All language subtitles for Helsinki.Napoli.All.Night.Long.1987.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,560 --> 00:00:36,000 Dedicated to Paula, Anna-Maija and Maria 2 00:00:36,760 --> 00:00:40,880 Friday the 13th West Berlin 3 00:02:25,520 --> 00:02:29,200 - No witnesses. - No witnesses, no wedding. 4 00:02:29,920 --> 00:02:31,920 Okay. 5 00:02:32,560 --> 00:02:34,800 Then forget Snow White. 6 00:02:40,280 --> 00:02:42,280 He ain't kidding. 7 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 Damn amateurs! 8 00:03:41,000 --> 00:03:43,680 - Fine airship. - You sure it'll fly? 9 00:03:43,760 --> 00:03:47,120 Floats as well as flies. Everything welded. 10 00:03:50,880 --> 00:03:52,880 Hold on! 11 00:03:54,800 --> 00:03:59,120 - Do you want my camera? - No, no, no. No camera. Come on! 12 00:04:01,100 --> 00:04:03,100 Come on! 13 00:04:05,760 --> 00:04:09,840 20 marks, specially for friends. Then you can photograph Mara. 14 00:04:10,520 --> 00:04:12,720 Topless, in the South Sea or somewhere. 15 00:04:13,240 --> 00:04:15,480 You can send the photo to all the newspapers, 16 00:04:15,580 --> 00:04:17,280 and you'll get a pile of money for it. 17 00:04:17,360 --> 00:04:19,200 She's not coming with me, Mara. 18 00:04:19,320 --> 00:04:22,760 Why, she rather wants to be in a cramped whorehouse 19 00:04:22,860 --> 00:04:25,280 than on the open seas with me. 20 00:04:25,380 --> 00:04:27,960 No one pays a cent for a topless photo with me. 21 00:04:28,060 --> 00:04:30,600 Alex, russki champagne! 22 00:04:30,800 --> 00:04:32,300 Come on! 23 00:04:39,280 --> 00:04:41,520 - Looks great. - I told you! 24 00:04:42,800 --> 00:04:47,440 - It's a little slanted now. - Better swim slanted than not all the way. 25 00:04:48,680 --> 00:04:50,680 Push, push! 26 00:04:56,960 --> 00:04:58,960 It's out! 27 00:04:59,600 --> 00:05:01,509 Champagne! 28 00:05:02,080 --> 00:05:03,880 Russki shampanskoye. 29 00:05:08,120 --> 00:05:10,920 - Come on! - Come on, come on yourself! 30 00:05:11,440 --> 00:05:13,440 Oh, fuck it! 31 00:05:13,800 --> 00:05:15,800 Oh, great! 32 00:05:21,400 --> 00:05:23,720 - To your new home. - To my new home. 33 00:05:31,600 --> 00:05:34,800 Okay, I've got it. Just a little more. 34 00:05:38,080 --> 00:05:41,080 15 marks for the camera, including the film. 35 00:05:42,280 --> 00:05:44,960 Waterproof, and look, big buttons. Specially for you. 36 00:05:45,080 --> 00:05:46,515 Come off it, it's broken anyway. 37 00:05:46,615 --> 00:05:48,720 Of course. Otherwise I wouldn't be selling it. 38 00:05:48,800 --> 00:05:51,120 You have no kind of sense of decency. 39 00:05:51,320 --> 00:05:54,120 What do you mean? You're always selling junk, too. 40 00:05:54,200 --> 00:05:56,120 Not to my friends. You don't cheat your friends. 41 00:05:56,220 --> 00:05:58,960 - Not even a little? - Not at all. 42 00:05:59,480 --> 00:06:03,280 - No good, Lilli. - But Igor! 43 00:06:05,760 --> 00:06:08,680 - You're acting like you are my father. - Thanks God I'm not! 44 00:06:08,760 --> 00:06:11,240 And what would be so awful about being my papa? 45 00:06:11,340 --> 00:06:14,060 First of all, have you ever heard about a black from Finland? 46 00:06:16,120 --> 00:06:19,280 Trade for caviar. Two cups for me, rest for you. 47 00:06:19,380 --> 00:06:21,120 - Don't forget vodka. - Right. 48 00:06:21,320 --> 00:06:23,260 - See you. - See you. 49 00:06:49,320 --> 00:06:52,420 - Yes, and me? - There wasn't enough for two. 50 00:06:52,660 --> 00:06:56,000 - Hey, that was 20 marks. - I took care of my tab. 51 00:06:57,000 --> 00:07:00,280 Tab at Autoimbiss? 52 00:07:01,080 --> 00:07:03,080 All right. 53 00:07:04,660 --> 00:07:07,440 Mm, great. But not a word to Stella. 54 00:07:10,400 --> 00:07:12,640 Come on, open wide... 55 00:07:17,080 --> 00:07:20,960 Or else I will give it to your brother. Eat it when he isn't looking. 56 00:07:22,400 --> 00:07:26,440 Taste how good it is. Yummy! 57 00:07:27,680 --> 00:07:29,680 No, no, no... Then Grandpa will have it. 58 00:07:34,860 --> 00:07:40,620 All right, I will eat it all! Grandpa gets everything! 59 00:07:41,520 --> 00:07:47,480 Horrible! They can't eat this muck. Make them some spaghetti! 60 00:07:47,560 --> 00:07:50,800 - They're too small. - So make some small tortellini. 61 00:07:51,080 --> 00:07:55,400 They're easier to spit out, too. Don't fret, let's forget this stuff. 62 00:07:58,480 --> 00:08:04,920 You ate spaghetti as a little baby. It didn't do you any harm, did it? 63 00:08:05,040 --> 00:08:09,560 Oh, no! When I was 16, I weighed 75 kilos. 64 00:08:09,640 --> 00:08:13,360 You were beautiful, lovely and round. 65 00:08:13,480 --> 00:08:20,120 A wee bit chubby, maybe, but these babies are so tiny. 66 00:08:20,760 --> 00:08:25,760 They are bowling for spaghetti! They need to be more robust. 67 00:08:25,920 --> 00:08:28,080 Not as long as I have to carry them around. 68 00:08:31,840 --> 00:08:34,720 - What the hell is this? - Camomille tea. It's good for you. 69 00:08:34,840 --> 00:08:38,840 I'm not ill! Are you trying to poison me? 70 00:08:40,320 --> 00:08:46,880 Is your wretched husband planning on starving us all to death? 71 00:08:46,960 --> 00:08:49,080 And getting rid of me with camomille tea! 72 00:08:50,520 --> 00:08:56,000 There's plenty of good men around, why did you have to choose that Polack? 73 00:08:56,080 --> 00:08:59,920 Dad, Alex isn't a Pole, he's a Finn. 74 00:09:00,000 --> 00:09:06,120 Same difference - neither one of them drinks wine with their food. Barbarians! 75 00:09:08,240 --> 00:09:13,440 What did we ever do to Finland? Mussolini never attacked there! 76 00:09:13,680 --> 00:09:17,080 But Alex pays your wine bills at the pizzeria. You should be happy. 77 00:09:17,160 --> 00:09:21,120 Only to impress his friends. At home he's trying to poison me! 78 00:09:21,280 --> 00:09:25,240 Now tell me, daugther of mine: where is the wine hidden? 79 00:09:25,840 --> 00:09:28,680 No, Papa. You're looking after the children. 80 00:09:35,840 --> 00:09:37,800 - Can't you ever be on time? - Ciao! 81 00:09:37,900 --> 00:09:40,720 - Ciao, Lilli. - And you bought her that junk again. 82 00:09:41,040 --> 00:09:44,560 - Assassin! - We have to hurry. 83 00:09:46,620 --> 00:09:52,180 If you want to kill me, give me cyanide. Why camomille tea? 84 00:09:52,440 --> 00:09:54,480 Because the suffering will last longer. 85 00:09:56,000 --> 00:09:58,000 Alex, what the fuck are you doing? 86 00:09:58,100 --> 00:10:01,400 What are you teaching your sons? Do you want them to eat like pigs? 87 00:10:01,600 --> 00:10:05,440 Sweet little imps! Tomorrow we'll go somewhere. 88 00:10:05,600 --> 00:10:07,600 Ciao, Lilli! 89 00:10:15,480 --> 00:10:19,840 Lilli, darling, Lilli... Where is the wine? 90 00:10:26,400 --> 00:10:30,280 - It's a new color? - Uh huh. Kiss-proof! 91 00:10:30,800 --> 00:10:33,560 It has to be. One never knows... 92 00:10:36,440 --> 00:10:40,320 - How are you otherwise? - It's nice to see you again. 93 00:10:40,720 --> 00:10:42,220 Hey, it's work. 94 00:10:43,640 --> 00:10:47,480 Somebody recently told me about the fact that we were married and living together. 95 00:10:47,640 --> 00:10:50,880 He even said that we have twins. Can you imagine? 96 00:10:51,440 --> 00:10:55,080 - Who was that? I will kill him. - That's what he said about you. 97 00:10:55,160 --> 00:10:58,320 - Must have been your father. - No, papa's like you. 98 00:10:58,420 --> 00:11:00,720 Doesn't talk to me much. 99 00:11:01,720 --> 00:11:06,040 - Guess again. - Are you really trying to make me jealous? 100 00:11:06,120 --> 00:11:08,120 Perhaps. 101 00:11:09,680 --> 00:11:13,920 - Come on, we'll be in contact all night. - Oh sure, by radio. 102 00:11:14,160 --> 00:11:18,280 Voices in the air. This is no marriage, it's a seance! 103 00:11:23,040 --> 00:11:24,640 - Ciao. - Ciao. 104 00:11:24,740 --> 00:11:26,740 Ci vediamo! 105 00:14:03,240 --> 00:14:05,320 Difficult. 106 00:14:05,520 --> 00:14:07,760 For two weeks you've come here every single day. 107 00:14:07,860 --> 00:14:10,420 You open the damn thing up and you say "difficult". 108 00:14:10,560 --> 00:14:14,680 What's wrong? Aw, screw the damn thing back together! 109 00:14:14,800 --> 00:14:19,280 Electricity is like soul. Sometimes like this, and sometimes like that. 110 00:14:19,620 --> 00:14:25,720 This one has soul like Dostoyevsky. Difficult. Very difficult. 111 00:14:26,160 --> 00:14:29,920 Doesn't screw together. Must understand. 112 00:14:30,120 --> 00:14:36,320 - Otherwise, bang. Kaputt. - But what's lacking? 113 00:14:36,400 --> 00:14:38,520 Love! Come back tomorrow! 114 00:14:41,120 --> 00:14:45,680 Hey, Mara, Mara! Let's make twins, triplets, quadruplets! 115 00:14:45,800 --> 00:14:49,640 Most men want me for one hour, you want me to breed a new race. 116 00:14:49,800 --> 00:14:52,720 Russian proverb says it's better to be raising brats than raising hell. 117 00:14:52,820 --> 00:14:55,480 Daughters your beauty, sons my strength. 118 00:14:55,640 --> 00:14:59,320 Or vice versa. They'd be constantly falling into the sea. 119 00:14:59,480 --> 00:15:01,460 Teach them to swim right when they jump out! 120 00:15:01,560 --> 00:15:03,560 You want ducks, not children. 121 00:15:03,680 --> 00:15:07,240 I'll lay you a couple of eggs, and you can incubate them on your steamer. 122 00:15:07,320 --> 00:15:09,640 Penguins do so on the South Pole. 123 00:15:10,120 --> 00:15:13,240 Yeah. Men brew the eggs on their feet all winter long, 124 00:15:13,340 --> 00:15:16,280 until the woman come back from Acapulco and make dinner. 125 00:15:16,480 --> 00:15:18,520 And what if they don't come back from Acapulco? 126 00:15:18,620 --> 00:15:20,180 Men die of hunger. 127 00:15:20,280 --> 00:15:24,120 But they stay standing with the eggs on their feet until the little ones come out. 128 00:15:24,760 --> 00:15:27,160 Then fall over, dead. 129 00:15:27,560 --> 00:15:32,520 - Oh... - Mara, good fathers. 130 00:15:33,400 --> 00:15:36,600 Oh Igor, my penguin. 131 00:16:29,720 --> 00:16:31,720 Merde! 132 00:16:36,120 --> 00:16:39,120 Tegelweg, with luggage to train station. 133 00:16:40,280 --> 00:16:42,240 Isn't someone there in the neighborhood? 134 00:16:42,600 --> 00:16:46,420 Lazy bastards. No one wants to lug their suitcases. 135 00:16:46,520 --> 00:16:49,740 Oh, scusi. I forgot to turn the mike off. 136 00:16:49,880 --> 00:16:52,600 A police radar will be on Bismarck Street from 9 to 11, 137 00:16:52,680 --> 00:16:57,400 Kitchener 11 to 1, and Kudam from 1 to 3. And then the cops go beddy-bye. 138 00:16:58,620 --> 00:17:01,800 And Alex hopes that they will stay in bed forever! 139 00:17:02,280 --> 00:17:04,280 Not everybody's like you, my sweet. 140 00:17:04,480 --> 00:17:09,080 How about if you two cuddle doves meet in private instead of blocking the frequency? 141 00:17:09,160 --> 00:17:12,120 Listen, buddy, my wife will coo as long as she wants to! 142 00:17:13,000 --> 00:17:14,360 Don't worry, buddy. 143 00:17:14,460 --> 00:17:17,360 Give her a couple of brats and she'll give you some peace. 144 00:18:08,800 --> 00:18:14,840 You always win. That's no fun. Look at that mess. 145 00:18:18,700 --> 00:18:22,920 - You make me poor, Alex. - No, you're not rich enough to make me... 146 00:18:23,020 --> 00:18:25,020 ...a real winner. 147 00:18:25,320 --> 00:18:28,040 We are small potatoes, far away from home. 148 00:18:30,040 --> 00:18:32,340 You're driving a big car. What's wrong? 149 00:18:32,520 --> 00:18:36,680 You can always take your car, go back to Finland and raise reindeer. 150 00:18:37,680 --> 00:18:40,108 No, not as a loser. 151 00:18:40,808 --> 00:18:44,500 Are they still there? Russians? 152 00:18:45,420 --> 00:18:48,400 You've gotta be kidding. Russians. 153 00:18:49,520 --> 00:18:52,600 Alex, we call 'em Soviets now. 154 00:18:54,200 --> 00:18:57,100 What is the best Russian radio station today? 155 00:18:57,240 --> 00:18:59,520 Because when I was young, it was Radio Yerevan. 156 00:18:59,620 --> 00:19:01,840 It was always playing some Russian love songs. 157 00:19:01,980 --> 00:19:04,240 I didn't understand a word, but it was great. 158 00:19:04,340 --> 00:19:05,940 Big feelings, you know. 159 00:19:06,040 --> 00:19:08,400 It's best music to be in touch with a woman. 160 00:19:09,920 --> 00:19:12,680 - You heard the sounds by radio? - Yes. 161 00:19:12,780 --> 00:19:14,780 - In touch with woman? - Yeah. 162 00:19:14,880 --> 00:19:16,700 - Making love? - Yes! 163 00:19:16,800 --> 00:19:19,300 Khorosho! Soul, power! 164 00:19:20,560 --> 00:19:24,200 No, I can't tonight. I'm looking after the kids. 165 00:19:24,960 --> 00:19:30,480 Not a drop. They don't drink wine in this house, only camomille tea. 166 00:19:32,480 --> 00:19:34,840 There is a bottle of grappa, 167 00:19:34,920 --> 00:19:38,640 but I can't drink that, it was a wedding present to my daughter. 168 00:19:38,760 --> 00:19:45,600 Imagine! A man at my age can't go out and have a glass of wine! 169 00:19:45,920 --> 00:19:49,400 - Drink less, enjoy a longer life! - Who can enjoy a life like that? 170 00:19:49,840 --> 00:19:55,480 My granddaughter Lilli talks Italian when she doesn't want me to drink. 171 00:19:57,760 --> 00:20:00,560 No, Lilli can't baby-sit them. She's far too young. 172 00:20:00,640 --> 00:20:04,320 - She is a baby. - You're just trying to get me to baby-sit. 173 00:20:04,760 --> 00:20:06,760 Ciao, see you tomorrow. 174 00:20:13,920 --> 00:20:16,120 Won't they ever go to sleep... 175 00:20:16,960 --> 00:20:20,800 - 17,40, thank you. - Keep the change. 176 00:20:20,880 --> 00:20:22,880 Ooh, thank you, ma'am. 177 00:20:33,560 --> 00:20:35,560 Good evening, Domina. 178 00:20:37,440 --> 00:20:40,920 - Mara! Have you seen Igor? - Igor, Igor... 179 00:20:41,120 --> 00:20:44,760 Hey wait, I've got some caviar for him. If you see him... 180 00:20:44,840 --> 00:20:48,280 Oh, get out of here! You're ruining my business with that jalopy. 181 00:20:48,400 --> 00:20:52,900 My customers will think I'm so lame, my pimp has to drive a taxi. 182 00:20:53,000 --> 00:20:55,300 Hey, what's the matter with you? Mad about something? 183 00:20:55,400 --> 00:20:58,320 Yes, you men. You think only of making children! 184 00:20:58,520 --> 00:21:03,140 - Is a whore supposed to have kids? - Yeah, but kids do have sense of humor. 185 00:21:03,320 --> 00:21:07,620 And all you have to do is to get yourself a pimp who knows how to change diapers. 186 00:21:07,900 --> 00:21:10,400 You know how to change diapers. 187 00:21:10,500 --> 00:21:13,720 Why don't you become my pimp and forget about this taxi? 188 00:21:13,860 --> 00:21:16,880 - Because Stella would kill me. - She'd have good reason. 189 00:21:17,080 --> 00:21:21,280 30 per cent. I'll whore all night, you take care of the kids. 190 00:21:21,360 --> 00:21:24,640 Today not even the pimps are safe from the feminists. 191 00:21:29,440 --> 00:21:32,727 That's just it. I want a New Age sort of a pimp. 192 00:21:32,827 --> 00:21:35,220 A pimp who's in touch with his feelings. 193 00:21:35,360 --> 00:21:36,880 How about Igor? 194 00:21:36,980 --> 00:21:40,320 Igor is even willing to incubate the eggs himself. 195 00:21:40,400 --> 00:21:43,880 - On his feet. It's too much for me. - Yeah, but he loves you. 196 00:21:44,640 --> 00:21:50,120 - And he doesn't see you as a whore. - A mistake. That is what I am. 197 00:21:51,880 --> 00:21:54,600 He wants to make a better life for you. 198 00:21:54,898 --> 00:21:57,900 A better whorehouse is good enough for me. 199 00:22:04,060 --> 00:22:05,180 300. 200 00:22:05,280 --> 00:22:07,280 Take your junk and sell it to the schoolchildren. 201 00:22:07,480 --> 00:22:10,960 I never poison kids. 280. 202 00:22:11,200 --> 00:22:14,960 250. If it's salt again, I will stick your nose in it. 203 00:22:15,700 --> 00:22:19,560 Va fan culo... 250. 204 00:22:21,280 --> 00:22:24,320 - I'm too fast for you, my friend. - Get the fuck out. 205 00:22:24,400 --> 00:22:26,400 Do you have any light? 206 00:22:27,480 --> 00:22:30,180 It's a perfect imitation. How much? 207 00:22:30,280 --> 00:22:32,020 Ì don't speak German. 208 00:22:32,120 --> 00:22:33,800 Frogs! Friends! 209 00:22:34,100 --> 00:22:38,120 I spent a very long time in France when I was driving a very big truck. 210 00:22:38,200 --> 00:22:43,280 I saw everything. Paris, Marseille, De Gaulle, la mer, les girls... 211 00:22:43,360 --> 00:22:45,240 Shut your trap, you piece of Camembert. 212 00:22:45,440 --> 00:22:47,340 Camembert! It's a very good cheese. 213 00:22:47,600 --> 00:22:51,080 - Can't he shut up? - Pay no attention to him. 214 00:22:51,300 --> 00:22:52,900 They want to hire you. 215 00:22:54,960 --> 00:22:59,240 Come back at ten o'clock. All night long. 216 00:23:04,840 --> 00:23:06,240 All right. See you later. 217 00:23:06,320 --> 00:23:09,960 - Alex, where are you? - Potse. 218 00:23:10,400 --> 00:23:12,280 I'm not surprised. 219 00:23:12,380 --> 00:23:15,420 I had to carry up some suitcases for an old granny. 220 00:23:15,600 --> 00:23:18,880 - How old? - Deaf, dumb and blind. 221 00:23:19,120 --> 00:23:22,880 There aren't enough grannies in Europe for your stupid excuses. 222 00:23:23,280 --> 00:23:26,040 Mamma mia. What have I done to deserve this? 223 00:23:26,240 --> 00:23:29,120 I have got myself hooked up with a Finnish pappagallo 224 00:23:29,220 --> 00:23:31,960 who carries luggage up for imaginary grannies. 225 00:23:32,080 --> 00:23:34,560 Not the love birds again. Are you nuts? 226 00:23:34,660 --> 00:23:39,360 Have you not got in your thick skulls that this is a frequency for taxi dispatches? 227 00:23:39,440 --> 00:23:44,660 You listen, buddy. In half an hour I will be on taxi stand 17. 228 00:23:44,740 --> 00:23:48,120 Then I will hear your complaints in person. You got it? 229 00:23:48,760 --> 00:23:50,640 - Knock your teeth out. - Who? 230 00:23:50,740 --> 00:23:52,620 Doesn't matter to me. 231 00:23:52,720 --> 00:23:56,240 Three old grannies with steamer trucks on the 5th floor. 232 00:23:56,560 --> 00:23:59,840 - This one's especially for Alex. - Thank you. 233 00:23:59,940 --> 00:24:02,940 That's all I need. A nagging wife on the radio! 234 00:24:03,200 --> 00:24:05,400 What did he say? 235 00:24:05,920 --> 00:24:10,600 Taxi center, hello? All right, 52 Martin Luther, please. 236 00:24:10,880 --> 00:24:14,180 52 Martin Luther. Martin Luther Street. 237 00:24:14,440 --> 00:24:17,560 It's too fast. Something about moose and antlers. 238 00:24:17,960 --> 00:24:20,360 - 10 minutes. - 5 minutes, please. 239 00:24:20,460 --> 00:24:23,680 Maybe it's because the moose doesn't care what femine moose he's on top of. 240 00:24:24,400 --> 00:24:28,280 Taxi center, hello? Mm-hm, Savignyplatz. 241 00:24:28,560 --> 00:24:30,880 Savignyplatz... Savigny... Savignyplatz... 242 00:24:32,560 --> 00:24:35,240 The lazy bum, with all his extra rounds. 243 00:24:35,520 --> 00:24:38,160 - Be there in a minute. - There in a minute. 244 00:24:39,280 --> 00:24:42,880 That's what men are like. Taxi center, hello? 245 00:24:45,040 --> 00:24:47,160 - Tube station. - Zoo. 246 00:24:47,260 --> 00:24:48,620 What? 247 00:24:48,720 --> 00:24:52,400 - Of course, Bahnhof Zoo. 5 minutes. - Two minutes. 248 00:24:52,840 --> 00:24:54,804 Bello likes to visit the polar bears. 249 00:24:54,904 --> 00:24:57,480 Oh, I shouldn't even be thinking about it. 250 00:24:57,600 --> 00:25:01,320 - Taxi center, hello? Mövenpick. - Mövenpick. 251 00:25:01,400 --> 00:25:03,760 - My poor little dog. - Oh, what's wrong? 252 00:25:03,840 --> 00:25:06,640 - He's sick, my poor little puppy. - 10 minutes. 253 00:25:06,920 --> 00:25:10,960 Five minutes. Taxi center, hello? Rostlaube. 254 00:25:11,320 --> 00:25:15,840 - Rostlaube... 20 minutes. - 15 minutes. 255 00:25:16,600 --> 00:25:20,440 Look, I found an article about body language. 256 00:25:20,520 --> 00:25:23,400 For example, how does Alex carry his butt? 257 00:25:23,480 --> 00:25:27,680 I mean, does he hold his cheeks in, or do they sort of jut out? 258 00:25:28,200 --> 00:25:30,960 - Taxi center, hello? - He doesn't have to hold it at all. 259 00:25:31,080 --> 00:25:34,400 - Stubenrauch, in Steglitz. - Stubenrauch, in Steglitz. 260 00:25:34,640 --> 00:25:38,200 Stubenrauch... I mean, he just leaves it there where it is. 261 00:25:39,280 --> 00:25:41,280 There in a min... Oh, already gone. 262 00:25:41,400 --> 00:25:44,800 If he held it in, that would mean repressed sexuality, you know? 263 00:25:44,900 --> 00:25:46,540 Taxi center, hello? 264 00:25:46,640 --> 00:25:51,380 - And if he leaves it falling out? - Same thing. Plötzensee. 265 00:25:52,040 --> 00:25:54,720 Plötze. 20 minutes. 266 00:25:55,160 --> 00:25:58,880 In 15 minutes. Taxi center, hello? 267 00:26:00,320 --> 00:26:02,743 How is he in bed? 268 00:26:02,843 --> 00:26:05,120 - Tegel. - Tegel. 269 00:26:05,360 --> 00:26:09,680 - Come on. How is he in bed? - Romantic. He asks me: 270 00:26:09,760 --> 00:26:11,340 "Where do you want to go, m'lady?" 271 00:26:11,440 --> 00:26:14,780 And I say: "To the ends of the world. And step on it!" 272 00:26:15,480 --> 00:26:17,560 No, Tegel. 273 00:26:19,240 --> 00:26:20,740 Taxi center, hello. 274 00:26:23,040 --> 00:26:28,120 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. Sleep now, eh? 275 00:26:28,800 --> 00:26:31,400 Sleep, both of you. 276 00:26:34,280 --> 00:26:38,940 Back ten I was the captain of a most handsome vessel. 277 00:26:39,020 --> 00:26:41,320 Sure. With two handsome oars. 278 00:26:41,400 --> 00:26:44,720 You don't need an engine to be a captain. 279 00:26:45,240 --> 00:26:48,600 What you need is style, and knowledge of the sea. 280 00:26:49,500 --> 00:26:56,240 I was the best fisherman in Napoli. Everyone knew it. 281 00:26:57,080 --> 00:27:00,200 Last time you told me you've been a big mafia boss. 282 00:27:00,400 --> 00:27:03,400 After the time you had been the professor of Greek history. 283 00:27:03,580 --> 00:27:06,220 Well, depending on the inspiration... 284 00:27:07,520 --> 00:27:10,600 - Get a move on. My plane won't wait. - Urgent deadline? 285 00:27:10,700 --> 00:27:12,020 Yeah, you got it. 286 00:27:12,120 --> 00:27:16,220 So, everyone's got his problems. Khrushchev, Rosberg calling. 287 00:27:16,320 --> 00:27:17,820 Come on, please. 288 00:27:17,920 --> 00:27:23,040 - Khrushchev here. Got something? - Yes. Mercedes, 1982. 289 00:27:23,280 --> 00:27:26,960 Leather seats, radio, wide tires. 290 00:27:27,080 --> 00:27:30,840 - What else? - Get a move on, for Christ's sake! 291 00:27:30,920 --> 00:27:35,520 Mara says hello. It's 17 June Street, medial stripe. 292 00:27:35,600 --> 00:27:39,120 Mara, Mara... Be seeing you. Over and out! 293 00:27:39,240 --> 00:27:41,960 Hurry up, I'm late. 294 00:27:42,240 --> 00:27:44,720 Express service costs extra money. 295 00:27:44,820 --> 00:27:46,720 Yeah, yeah, yeah... 296 00:28:49,680 --> 00:28:52,160 Alex, how are kids doing? 297 00:28:52,280 --> 00:28:54,629 Very good, very good. 298 00:28:54,729 --> 00:28:57,440 Hollering like devils and eating the shirt off my back. 299 00:28:57,520 --> 00:29:00,000 They are great kids, just like their father. 300 00:29:01,580 --> 00:29:05,380 Hey dude, my friend. Why are you sitting on a bare seat? 301 00:29:05,560 --> 00:29:06,920 You'll get a sore ass. 302 00:29:07,020 --> 00:29:11,320 Hey listen, I'll get you a pad. Very best sheep. 303 00:29:11,540 --> 00:29:12,840 - Right? - For us? 304 00:29:12,940 --> 00:29:16,720 Yes. 30 marks for a friend. And then as a down payment. 305 00:29:17,540 --> 00:29:22,460 - You still own me 20. - I know, but it's already in the price. 306 00:29:22,540 --> 00:29:25,760 Otherwise it would be 50. Come on! 307 00:29:29,800 --> 00:29:31,800 Thank you. 308 00:29:37,360 --> 00:29:40,480 Wobbles. Much too small, don't look good. 309 00:29:40,580 --> 00:29:42,460 That's not professional. 310 00:29:42,560 --> 00:29:45,360 Why don't you tell me that your tires wobble? 311 00:29:45,440 --> 00:29:47,760 You hang around here like a lamb stake. 312 00:29:47,840 --> 00:29:52,840 Hey, listen. I've got some great white tires just for you, and very cheap. 313 00:29:53,520 --> 00:29:57,960 I know they are wobbling. I got them from you. 314 00:29:58,120 --> 00:30:01,640 And they almost cost one hundred marks. 315 00:30:01,740 --> 00:30:04,520 Okay, if you put another one hundred marks on the table, 316 00:30:04,720 --> 00:30:09,520 you'll get the best ones, and they are worth 500 marks. 317 00:30:14,760 --> 00:30:17,600 - Peanuts. - It's caviar. 318 00:30:18,520 --> 00:30:20,800 Small change, it will never get big. 319 00:30:21,000 --> 00:30:25,360 Big money not important. Big in heart is important. 320 00:30:25,360 --> 00:30:26,840 Big in heart, right. 321 00:30:26,940 --> 00:30:30,160 And meanwhile my kids are playing with a dried-up dog shit. 322 00:30:30,520 --> 00:30:35,080 Children know better. A big heart, Alex! 323 00:30:35,160 --> 00:30:38,600 - Crazy Russian. - What's wrong? 324 00:30:43,760 --> 00:30:45,640 No, no... 325 00:30:47,040 --> 00:30:48,640 Come on! 326 00:30:52,200 --> 00:30:54,080 Darling, you have no style! 327 00:31:00,800 --> 00:31:04,600 - Alex! What are you doing here? - It's a night shift. Cheese dealers. 328 00:31:10,800 --> 00:31:12,900 Where's the...Prix d'Ami. 329 00:31:12,980 --> 00:31:16,400 It's only 100 meters, and very lousy service. How about this one? 330 00:31:16,480 --> 00:31:18,580 Get going on and shut up. 331 00:31:18,680 --> 00:31:20,380 I read you damn loud and clear. 332 00:32:05,680 --> 00:32:08,840 - All right, go on. - Where to? 333 00:32:08,920 --> 00:32:11,400 Sight-seeing. Come back later. 334 00:32:11,500 --> 00:32:12,560 All right. 335 00:32:12,660 --> 00:32:16,080 Alex, no one's answering the phone at home. 336 00:32:16,192 --> 00:32:19,060 I'm sorry... They are all asleep. 337 00:32:19,160 --> 00:32:21,580 Grandpa can't fall asleep without wine. 338 00:32:21,680 --> 00:32:25,600 I'll bet he's run off to the pizzeria and left the kids at home all alone. 339 00:32:25,700 --> 00:32:27,700 Go get him and take him home, please. 340 00:32:27,800 --> 00:32:30,840 Can't these Italians die in dignity? 341 00:32:30,960 --> 00:32:34,600 In Finland old people take a reindeer and a bottle of vodka 342 00:32:34,700 --> 00:32:37,160 and go to Lappland to die in peace. 343 00:32:37,540 --> 00:32:42,080 But I'll bet that this old drunken diego doesn't even know what a reindeer is. 344 00:32:42,260 --> 00:32:44,240 May I remind you that I'm also Italian? 345 00:32:44,340 --> 00:32:47,560 I'm Stella, your wife, the mother of your screaming sons, 346 00:32:47,660 --> 00:32:49,100 and they are half Italian. 347 00:32:49,200 --> 00:32:53,160 - Bastards. - Asshole! Bastards? My babies? 348 00:32:53,240 --> 00:32:58,240 Just wait till you get home! Take your crappy car to Lapland 349 00:32:58,320 --> 00:33:00,840 and bury your balls there for all time! 350 00:33:00,920 --> 00:33:03,840 - Okay, okay, I'm on my way. - Perkele! 351 00:33:04,120 --> 00:33:07,080 Sorry about this. You know women. 352 00:33:07,180 --> 00:33:09,380 It's always the same. 353 00:33:12,220 --> 00:33:14,400 The boat started rocking. 354 00:33:14,503 --> 00:33:19,760 Soon a beautiful maiden rose from the sea. 355 00:33:20,960 --> 00:33:25,080 She grabbed the side of the boat. I couldn't help but stare at her. 356 00:33:25,440 --> 00:33:29,440 And she said to me, in a voice that sang like the seven seas: 357 00:33:30,420 --> 00:33:35,000 "Sing once more, Nino. I haven't heard a new song in ages, 358 00:33:35,120 --> 00:33:37,120 and your voice is so beautiful." 359 00:33:37,300 --> 00:33:41,100 As she spoke, I saw her great white teeth, 360 00:33:41,280 --> 00:33:43,360 but they were sharp and thin. 361 00:33:43,440 --> 00:33:46,360 I was staring at her, mesmerized, 362 00:33:46,440 --> 00:33:48,560 and she said: "Don't be afraid, Nino, 363 00:33:48,760 --> 00:33:51,360 I am just a mermaid. We like music, 364 00:33:51,440 --> 00:33:53,880 but unfortunately the fish are terrible singers." 365 00:33:54,780 --> 00:33:57,800 She showed me the part of her body that had scales like a fish, 366 00:33:57,900 --> 00:34:00,200 hidden under the surface of the water. 367 00:34:00,780 --> 00:34:05,240 I was so confused that I couldn't say a word. 368 00:34:05,680 --> 00:34:10,880 I sang. I sang to her from the bottom of my heart. 369 00:34:11,640 --> 00:34:15,080 Before returning to the bottom of the sea, 370 00:34:15,160 --> 00:34:19,480 she invited me there to sleep in her bed, 371 00:34:20,160 --> 00:34:23,120 should I be ever be tired of life on shore. 372 00:34:24,240 --> 00:34:26,760 One day I'll go to meet her 373 00:34:26,920 --> 00:34:30,440 and take her a new song that I'm writing right now. 374 00:34:30,600 --> 00:34:34,480 - How does it go? - How? 375 00:35:02,440 --> 00:35:04,440 That must be very funny! 376 00:35:09,680 --> 00:35:11,680 Home. 377 00:35:11,760 --> 00:35:15,600 - Home! Do you understand? - I understand, I understand. 378 00:35:19,760 --> 00:35:21,760 No! 379 00:35:23,480 --> 00:35:25,600 He's a real pain in the ass! 380 00:35:35,080 --> 00:35:38,400 - Damn, what's this now? - Please take him for a while. 381 00:35:38,480 --> 00:35:42,220 It's all right. We'll just take them... yes...we take them home, 382 00:35:42,320 --> 00:35:45,400 and then we go on, eh? It won't take long. 383 00:35:45,520 --> 00:35:49,480 The children are dry, I've taken care of everything. Don't worry. 384 00:35:52,040 --> 00:35:57,720 - Are you Finnish, Polish? Don't worry. - You just shut up, eh! 385 00:36:08,360 --> 00:36:12,880 I'll put you here, right in your very own crib... There. 386 00:36:13,060 --> 00:36:15,320 And if you do that one more time, I tell you, 387 00:36:15,420 --> 00:36:19,560 I'll send you to the old folk's home. "Ospizio", you understand? 388 00:36:19,660 --> 00:36:22,620 It is impossible, you have not money. 389 00:36:22,800 --> 00:36:26,240 Then I kill you and take you to the graveyard. That's cheap. 390 00:36:26,520 --> 00:36:30,000 And don't try to look for wine, because there isn't any. 391 00:37:27,800 --> 00:37:32,400 My beloved Fiorella, your grandma, never owned such a fine dress. 392 00:37:32,940 --> 00:37:36,460 Even it she'd had one, she would never have worn it. 393 00:37:52,640 --> 00:37:55,240 It's terrible to have an Italian grandfather. 394 00:37:55,340 --> 00:37:58,340 His drinking started when he was a little mafioso. 395 00:37:58,460 --> 00:38:01,160 When he got bigger, he even drank more. 396 00:38:02,680 --> 00:38:07,160 Crazy old gangster, but it's all over now. It's night life, anyway. 397 00:38:07,320 --> 00:38:10,640 - Shut up! - Back to Prix d'Ami. 398 00:38:19,800 --> 00:38:22,040 - Keep the engine running. - Okay. 399 00:39:01,200 --> 00:39:03,480 Get lost. You are in the way. 400 00:39:03,680 --> 00:39:05,680 Piss in the wind. 401 00:39:11,800 --> 00:39:13,580 I'll take this. 402 00:40:20,360 --> 00:40:22,360 Bunglers! 403 00:40:22,640 --> 00:40:24,640 Hey, come on! 404 00:40:44,040 --> 00:40:47,280 What the hell driving school did you go to, you goddamn meathead? 405 00:40:47,380 --> 00:40:50,400 You like to fly, join the goddamn air force! 406 00:41:59,960 --> 00:42:03,160 Alex! Where the hell are you? 407 00:42:03,960 --> 00:42:06,720 Alex, come in. Why don't you answer? 408 00:42:37,560 --> 00:42:39,340 Calling all cars, calling all cars! 409 00:42:39,440 --> 00:42:42,960 Bad accident at Ernst-Reuter-Platz. Everything is shut down. 410 00:42:43,060 --> 00:42:45,740 - Lot of injuries? -Hey, Alex! 411 00:42:46,080 --> 00:42:48,680 Where the hell have you been the whole time? Too bad. 412 00:42:48,780 --> 00:42:50,220 - There is nobody... - Later. 413 00:42:50,320 --> 00:42:53,960 I'm very busy for the rest of the night. You see, steady customer. 414 00:42:54,060 --> 00:42:56,200 Everything will be all right. I love you. 415 00:42:58,400 --> 00:43:03,760 - He loves you. - At this time? Something's up. 416 00:44:35,600 --> 00:44:38,000 - Stop. Look behind you. - Behind me, what? 417 00:44:38,080 --> 00:44:40,720 Look at that pile. We're never gonna haul them all out of here. 418 00:44:40,820 --> 00:44:43,040 You gotta take a couple with you. 419 00:44:44,120 --> 00:44:46,800 Call the Katastrophenschutz or something, for Christ's sake. 420 00:44:46,900 --> 00:44:48,920 I am the Katastrophenschutz! 421 00:44:49,000 --> 00:44:52,920 You want me to confiscate this scrapheap of yours? Come here! 422 00:45:05,460 --> 00:45:08,220 The clinic, and step on it! 423 00:45:37,740 --> 00:45:40,160 - Mara, ready to go? - What's your hurry? 424 00:45:40,260 --> 00:45:42,840 So quick to fire! 425 00:45:43,040 --> 00:45:47,720 - I want you to come with me. - During work? Only on advance payment. 426 00:45:47,960 --> 00:45:51,480 Why do you talk money? Just driving around, talking. 427 00:45:51,680 --> 00:45:53,200 No fucking! 428 00:45:53,360 --> 00:45:56,560 I'm not selling my ass here but my time. 429 00:46:01,120 --> 00:46:03,560 What are we supposed to do with those? They are dead. 430 00:46:03,640 --> 00:46:06,760 Oh, how in the hell did you know that? 431 00:46:08,080 --> 00:46:12,080 We've seen a dozen stiffs every night. After ten years you get the hang of it. 432 00:46:12,160 --> 00:46:16,000 So embalm them, or something, or anything. Because all I care is... 433 00:46:16,080 --> 00:46:18,080 Tchüss! 434 00:46:24,400 --> 00:46:26,100 Did you hear that? 435 00:47:23,120 --> 00:47:26,920 Nobody likes you guys. I'm beginning to feel sorry for you. 436 00:47:30,360 --> 00:47:34,120 Khrushchev, come in, please. Dammit, where are you? 437 00:48:02,880 --> 00:48:05,880 It's Alex here. Have you seen Igor? 438 00:48:06,580 --> 00:48:10,320 No, no, I'm not... I'm Alex. I'm looking for Igor. 439 00:48:11,160 --> 00:48:16,920 Or Mara. No, not Mara. I'm Alex. I'm looking for Igor or Mara. 440 00:48:17,160 --> 00:48:19,160 Please get them to the phone. 441 00:48:27,760 --> 00:48:29,640 Hey, it's occupied! 442 00:48:29,740 --> 00:48:33,480 Stop! Occupato! No, no, not you, please! 443 00:48:37,120 --> 00:48:42,080 That's my taxi. Stop! I'm gonna kill you! Stop! 444 00:48:55,000 --> 00:48:57,960 Hey, give back my taxi! 445 00:48:59,000 --> 00:49:02,240 I kill you! Give me back my taxi! 446 00:49:06,080 --> 00:49:08,080 I kill you! I kill you! 447 00:49:45,460 --> 00:49:47,640 No hard feelings. I'll pay for everything. 448 00:49:47,740 --> 00:49:50,760 Where'd you want me to go? Where'd you guys want to go, eh? 449 00:49:52,920 --> 00:49:57,880 I'll pay for everything. My name is Redlich, Fritz. 450 00:50:00,080 --> 00:50:02,680 Hey, these guys are not even moving. 451 00:50:04,720 --> 00:50:07,400 Really in peace, huh? I wish I could be like that. 452 00:50:07,480 --> 00:50:10,320 Hey, you just move your ass outside in peace! 453 00:50:10,420 --> 00:50:13,300 Yeah, you're right, peace is always on the outside. 454 00:50:13,400 --> 00:50:17,800 But they, those guys, they look as though they've found that "inner circle". 455 00:50:17,880 --> 00:50:22,880 I mean, they don't say anything anymore. Nothing. I mean, that's real, man. 456 00:50:22,960 --> 00:50:25,520 I've been drinking for years just trying to find that kind... 457 00:50:25,580 --> 00:50:28,340 Hey, you just get out of here, you goddamn idiot! 458 00:50:28,420 --> 00:50:31,120 That's it, you've got it! It's idiocy! 459 00:50:31,560 --> 00:50:35,640 At some point, you discover: hey, I'm an idiot! 460 00:50:36,780 --> 00:50:41,040 All of a sudden, bang! It's a fact. And so you can't get any peace. 461 00:50:41,140 --> 00:50:43,440 You know beyond a shadow of a doubt if you're an idiot. 462 00:50:43,600 --> 00:50:47,500 And everybody else is an idiot too, and so we can all never get any peace, 463 00:50:47,600 --> 00:50:51,080 because we're getting more and more idiotic all the time. 464 00:50:51,660 --> 00:50:55,560 Because you're so shocked, you have a drink. 465 00:50:55,660 --> 00:50:59,240 Then you realize you can't do anything about it. 466 00:51:00,060 --> 00:51:04,400 Not a damn thing. And so you have another drink. 467 00:51:04,520 --> 00:51:06,760 And then another... 468 00:51:08,880 --> 00:51:11,760 Until that big peace comes. 469 00:51:12,880 --> 00:51:17,240 Oh, it's so sad. Man, I think I need another drink. 470 00:51:18,200 --> 00:51:21,080 - Bye bye, fellows. - Bye bye. 471 00:52:21,120 --> 00:52:23,120 Alex, come in. 472 00:52:23,520 --> 00:52:25,520 Where's the Finn? 473 00:52:27,800 --> 00:52:29,800 Na zdorovye! 474 00:52:38,920 --> 00:52:42,160 Talk, comrade! We're not from the Bolshoi ballet. 475 00:53:59,520 --> 00:54:02,480 Alex! Alex, come in! 476 00:54:02,640 --> 00:54:06,640 Igor! It's getting hot. Do you have any ideas? 477 00:54:06,720 --> 00:54:09,640 - I think... - Please, do it fast! 478 00:54:09,760 --> 00:54:11,760 I try. 479 00:54:26,160 --> 00:54:28,160 - I've got it. - What? 480 00:54:28,360 --> 00:54:31,680 - The idea. - No shit? Please, hurry up! 481 00:54:31,800 --> 00:54:34,040 Alex, bring them to Spandau canal. 482 00:54:34,140 --> 00:54:37,760 Let's see what our friends think about real snow. 483 00:54:39,480 --> 00:54:41,800 I got it. I'm coming. 484 00:55:19,400 --> 00:55:21,640 - Alex, I'm ready. - I'm coming! 485 00:55:30,780 --> 00:55:34,200 Where the hell did you get your fucking driving license, you idiot? 486 00:55:53,520 --> 00:55:56,520 - Igor, where are you? - I'm here. Everything all right? 487 00:55:56,600 --> 00:55:58,960 - Everything fine, thank you. - Take them down to the crane. 488 00:55:59,080 --> 00:56:02,000 I'm coming down. Let's go. 489 00:56:16,620 --> 00:56:19,080 Do you hear me? You drive like Shirley Temple drunk! 490 00:56:20,200 --> 00:56:22,200 Okay, it's ready. 491 00:57:08,160 --> 00:57:10,160 Danke schön. 492 00:57:11,400 --> 00:57:12,680 I just didn't see... 493 00:57:12,780 --> 00:57:15,960 Oh, shut up, Pee Wee. You've said enough. 494 00:57:54,920 --> 00:57:59,480 - It's pile of stupid paper. - Oh, come on, don't be so boring. 495 00:57:59,560 --> 00:58:03,880 I'm not boring. The two guys back, was that you? 496 00:58:03,960 --> 00:58:07,440 No, nonsense. And even if I did, so what? 497 00:58:07,540 --> 00:58:09,540 Pushers! 498 00:58:11,000 --> 00:58:13,080 Too much money for you. Give it back. 499 00:58:13,160 --> 00:58:17,120 I'm not giving anything back. I'm sick and tired of giving back. 500 00:58:17,280 --> 00:58:20,240 All I get is scrap metal and old tires. 501 00:58:20,360 --> 00:58:24,360 Not this time, no way. I need help, half is yours. 502 00:58:25,080 --> 00:58:29,960 Alex, old tires are good. Blood money and dead bodies is bad. 503 00:58:30,020 --> 00:58:33,060 What are you worrying about two bloody pushers for? 504 00:58:33,140 --> 00:58:34,302 They are hanging in my hook. 505 00:58:34,402 --> 00:58:37,280 Okay, stop the car, and I'll get them off you fucking hook! 506 00:58:43,160 --> 00:58:47,400 - For what the money? - No more cold spaghetti! 507 00:58:47,920 --> 00:58:52,040 And no more hustling for small change. I could fly to the moon with kids. 508 00:58:52,140 --> 00:58:54,140 In two rockets. 509 00:58:55,040 --> 00:58:58,360 - Mara doesn't want any kids. - So eat her pills, then! 510 00:58:58,520 --> 00:59:01,200 And stop that nonsense! We have got money. 511 00:59:09,400 --> 00:59:13,080 Okay. Okay, I'll try. 512 00:59:17,960 --> 00:59:19,960 Don't throw the money away! 513 00:59:24,480 --> 00:59:28,240 Alex? 007? 007? 514 00:59:28,400 --> 00:59:33,320 Quit joking around. Calling all cars, calling all cars... 515 00:59:33,400 --> 00:59:37,500 Keep an eye out for Alex. He's the Finn with the old Admiral. 516 00:59:37,600 --> 00:59:39,600 Please tell him to contact me. 517 00:59:39,680 --> 00:59:42,280 - What's happening? - Nothing. It's a private matter. 518 00:59:42,600 --> 00:59:44,720 Cheer up. Maybe you've seen the last of him. 519 00:59:44,800 --> 00:59:47,880 Maybe he doesn't answer because his radio exploded. 520 00:59:47,980 --> 00:59:49,980 Sells only junk. 521 00:59:50,680 --> 00:59:52,880 Just tell him to contact me, all right? 522 00:59:54,320 --> 00:59:56,760 He's up to something again, I know it. 523 00:59:57,080 --> 00:59:59,334 You only want to pick a fight with him. 524 00:59:59,434 --> 01:00:01,840 You guys always start fighting around this time. 525 01:00:02,120 --> 01:00:05,800 No, no. Something's up. I can feel it. 526 01:00:06,040 --> 01:00:08,240 If he would just put his nose to the grind 527 01:00:08,340 --> 01:00:11,320 instead of fooling around with his crazy scams all the time. 528 01:00:12,400 --> 01:00:17,080 - Lilli is becoming exactly like him. - Interesting case for genetic exploration. 529 01:00:17,640 --> 01:00:21,640 Northern stepfather code seems to dominate southern halfbreed... 530 01:00:21,720 --> 01:00:26,240 - Now don't you start on me too! - Whatever happened to her real father? 531 01:00:26,320 --> 01:00:29,800 Who, Johnnie? When I discovered that I was pregnant with Lilli, 532 01:00:29,880 --> 01:00:34,300 he discovered his roots, went back to Africa, and I was history. 533 01:00:34,440 --> 01:00:39,040 Mm, Africa. Well, for a black... What does he do there? 534 01:00:39,680 --> 01:00:43,560 He's a travelling salesman in the bush, sells TV antennas. 535 01:00:43,760 --> 01:00:44,910 In the bush? 536 01:00:45,010 --> 01:00:48,360 Of course. Johnnie was always very clever. 537 01:00:48,440 --> 01:00:51,480 There is probably one of Johnnie's antennas in every village by now. 538 01:00:51,580 --> 01:00:53,580 And all because of Lilli. 539 01:00:53,720 --> 01:00:56,880 - Holy Mother, there's two of them! - Shut up! 540 01:00:57,000 --> 01:01:01,760 First I take Stella and then the kids, and off we go. 541 01:01:02,580 --> 01:01:04,080 And Mara. 542 01:01:05,400 --> 01:01:09,000 So take her, for Christ's sake! Stop that whining and just grab her! 543 01:01:09,320 --> 01:01:11,320 Ciao, ragazzi. 544 01:01:15,240 --> 01:01:17,240 They're all crazy! 545 01:01:17,400 --> 01:01:19,400 Hey you, wait a minute! 546 01:01:19,480 --> 01:01:21,560 Wait a minute. The freezer is yours, all right, 547 01:01:21,660 --> 01:01:24,000 but the place is mine. I gotta pay a rent. 548 01:01:25,680 --> 01:01:28,720 But it's a big freezer and takes a lot of room. 549 01:01:28,820 --> 01:01:31,200 Transportation included, eh? 550 01:01:31,520 --> 01:01:33,720 Business is business. 551 01:01:37,160 --> 01:01:42,600 Finally you've become something. I'm almost proud of you. 552 01:01:42,720 --> 01:01:47,680 You old jackass. You go home and lock the door behind you. 553 01:01:48,000 --> 01:01:50,200 Right now! 554 01:02:02,080 --> 01:02:05,040 - Do I need to walk? - You need to run, goddammit! 555 01:02:07,200 --> 01:02:09,200 Let's go! 556 01:02:12,960 --> 01:02:15,400 Avanti popolo! 557 01:02:38,800 --> 01:02:42,920 He's an animal, but he's also the father of my grandchildren. 558 01:02:50,000 --> 01:02:54,040 I return in glory, as a victor! Long live Naples! 559 01:03:02,600 --> 01:03:05,560 Here you are. Thank you very much. Let's go! 560 01:03:08,080 --> 01:03:11,720 Taxi center, hello? Checkpoint Charlie with a dog. 561 01:03:11,800 --> 01:03:13,800 Checkpoint Charlie with a dog. 562 01:03:13,940 --> 01:03:15,740 - 10 minutes. - 5 minutes. 563 01:03:15,820 --> 01:03:19,360 Alex! What are you doing here? What's going on? 564 01:03:20,080 --> 01:03:22,560 What are you doing? Have you gone mad? 565 01:03:28,880 --> 01:03:32,680 Duck ass, trudges his butt out. Typical secret disguise. 566 01:03:43,200 --> 01:03:47,040 How would you like Helsinki or Napoli, or anything? 567 01:03:48,200 --> 01:03:51,500 Every one of these yellow ligts is a taxi driver. 568 01:03:51,600 --> 01:03:54,240 I talk to them, they invite me out... 569 01:03:54,760 --> 01:03:58,480 - And I never was interested... - Stella, we don't have much time. 570 01:03:59,520 --> 01:04:01,960 We never have enough time. 571 01:04:04,440 --> 01:04:07,760 For me they were always just more yellow lights in the night, 572 01:04:08,200 --> 01:04:10,960 until you stormed into the office and asked me to marry you. 573 01:04:12,360 --> 01:04:16,240 "Bella voce". You looked up this word especially for me. 574 01:04:16,880 --> 01:04:19,240 - Do you remember? - Yes. 575 01:04:20,680 --> 01:04:24,800 That night you also sold me an old radio with an electric antenna. 576 01:04:25,360 --> 01:04:28,720 I knew then that you weren't just another small yellow light in the night. 577 01:04:29,440 --> 01:04:35,200 Stella, now we have got the money, but we just got to get out of here. 578 01:04:35,400 --> 01:04:38,880 You'll get everything you ever dreamed of, and I'll stay home every night 579 01:04:38,980 --> 01:04:40,980 but we just got to get out of here. 580 01:04:44,840 --> 01:04:46,960 Maybe you better go. 581 01:04:48,160 --> 01:04:50,400 What are you talking about? You just can't... 582 01:04:50,480 --> 01:04:52,520 Don't tell me what I can do! 583 01:04:52,620 --> 01:04:53,820 Hey! 584 01:05:00,880 --> 01:05:03,200 Oh no...not again! 585 01:05:16,800 --> 01:05:19,440 Do you think I'm stupid? Do you think I'm stupid? 586 01:05:20,960 --> 01:05:23,364 "What do you think about Helsinki or Napoli?" 587 01:05:23,464 --> 01:05:25,720 Come on, you've stolen that money! 588 01:05:25,800 --> 01:05:28,760 And now we are supposed to run away with you to the ends of the world? 589 01:05:29,240 --> 01:05:32,880 What happens when we can't go any further? What about our children? 590 01:05:33,000 --> 01:05:35,920 Do you have any idea what children are all about? 591 01:05:36,040 --> 01:05:39,880 Do you think that if somebody hurts them you can just repair them like your old taxi? 592 01:05:40,240 --> 01:05:44,200 Or maybe you can buy youself some new ones. With your suitcase full of filth. 593 01:05:46,600 --> 01:05:50,520 But Stella, this is so much. This is the... 594 01:05:51,080 --> 01:05:53,080 ...dream come true. 595 01:05:53,680 --> 01:05:57,680 Alex, my dear, to hell with your dreams. 596 01:06:02,520 --> 01:06:06,520 You want me? And you want your children? 597 01:06:37,040 --> 01:06:39,040 What do you want? 598 01:06:40,320 --> 01:06:42,320 Nothing, nothing at all. 599 01:07:13,680 --> 01:07:19,160 Hello, hello? Father, is it you? Hello? 600 01:07:22,760 --> 01:07:26,280 I can't believe it. He can't possibly be that drunk. 601 01:07:26,380 --> 01:07:28,060 What do you want, anyway? 602 01:07:28,160 --> 01:07:30,600 Your husband can't steal, your father can't drink. 603 01:07:30,700 --> 01:07:32,700 What's going to become of your sons, huh? 604 01:07:37,360 --> 01:07:41,200 Kidnapping little brats, what a business. Never again! 605 01:07:41,300 --> 01:07:44,020 Ow! You little, nasty little... 606 01:07:44,100 --> 01:07:47,480 Make it big enough for them to see. 607 01:07:49,160 --> 01:07:53,500 Tell 'em they get their babies back alive and crying 608 01:07:53,600 --> 01:07:59,080 in exchange for my money and those two dead bastards. 609 01:07:59,560 --> 01:08:01,680 What the hell are you doing? What is that? 610 01:08:01,800 --> 01:08:05,400 - Why don't you put down what I tell you? - I can't write. 611 01:08:05,480 --> 01:08:07,680 - Well, what the hell can you do? - Many things. 612 01:08:07,760 --> 01:08:11,400 Never mind, never mind. Write it your own style. 613 01:08:15,620 --> 01:08:21,360 Do you have the faintest idea what the children are? 614 01:08:21,500 --> 01:08:25,480 Do you know that? You know that, you piece of shit? 615 01:08:28,200 --> 01:08:30,200 The hell with your dreams. 616 01:08:45,180 --> 01:08:46,780 Go to hell! 617 01:09:14,120 --> 01:09:16,120 Igor! 618 01:09:30,600 --> 01:09:33,080 That's the end of the Russian lullaby. 619 01:09:53,520 --> 01:09:55,840 Let's go, boys. 620 01:10:31,320 --> 01:10:34,640 Alex? Alex? 621 01:10:35,160 --> 01:10:39,880 My daughter Stella! I didn't know she was on the radio. 622 01:10:39,980 --> 01:10:41,300 What's she saying? 623 01:10:41,400 --> 01:10:43,400 Alex, come in. Why don't you answer? 624 01:10:43,480 --> 01:10:46,960 No, Stella, Alex is not with us. We haven't seen him. 625 01:10:47,080 --> 01:10:53,640 Stella, he's not here. She's not answering. 626 01:10:55,520 --> 01:10:58,280 This corpse here, is he drunk, or what? 627 01:12:03,760 --> 01:12:06,240 How much for the SovTrans car? 628 01:12:06,340 --> 01:12:09,180 Skolko...russki...macchina? 629 01:12:09,320 --> 01:12:12,880 - Ochen mnogo. Very much. - Very much, okay. 630 01:13:43,360 --> 01:13:45,640 - What is it? - Shit. 631 01:13:47,640 --> 01:13:50,700 White shit! There it goes! 632 01:14:45,640 --> 01:14:48,680 - Where are the kids? If you... - What's with the kids? 633 01:14:49,520 --> 01:14:51,920 Oh, it's you? How are you? 634 01:14:52,200 --> 01:14:54,520 Alex, what's with the kids? Why are you at home? 635 01:14:55,520 --> 01:15:00,640 - The kids are sleeping. Why? - Alex, listen and listen good. 636 01:15:00,720 --> 01:15:04,080 - What's with the kids? - I just told you, they are sleeping. 637 01:15:04,160 --> 01:15:06,680 - Bring them to te phone. - But Stella... 638 01:15:06,760 --> 01:15:08,760 What's with my kids?! 639 01:15:18,720 --> 01:15:20,720 My children. 640 01:15:50,200 --> 01:15:52,200 What a life. 641 01:16:01,960 --> 01:16:04,680 That's it. I've had it. 642 01:16:06,520 --> 01:16:10,640 - Why are they howling? - Because you're such a doofus. 643 01:16:11,600 --> 01:16:15,280 - Come on, please. - They need fresh diapers. 644 01:16:15,400 --> 01:16:19,160 Where the hell are we going to get diapers in the middle of the night? 645 01:16:19,240 --> 01:16:22,960 - You're a gangster. Why don't you steal some. - Give me a break. 646 01:17:09,600 --> 01:17:11,800 You need cartridges, right? 647 01:17:24,880 --> 01:17:27,480 I've been waiting for a long time to do this. 648 01:17:33,240 --> 01:17:36,240 - Hey Alex, can I come with you? - No. 649 01:17:36,400 --> 01:17:39,280 - Why not? - Because man has to do what man has to do. 650 01:17:39,360 --> 01:17:42,000 - I'm good at that, I can help you. - It's my funeral. 651 01:17:42,040 --> 01:17:43,900 I can bury you. 652 01:17:47,840 --> 01:17:49,840 Good luck. 653 01:18:08,960 --> 01:18:10,960 Alex... 654 01:18:53,320 --> 01:18:57,560 - Mike and Ike, they look alike. - Shh, you'll wake up the kids. 655 01:19:00,360 --> 01:19:04,520 - Why are they sleeping now? - Forget it. Let's go. 656 01:19:10,800 --> 01:19:13,120 Oh, thank you, missy. 657 01:20:14,280 --> 01:20:19,280 Damned pushers of shit! Hip, hip, hooray! 658 01:20:23,040 --> 01:20:26,760 Oh yeah, the bottle. 659 01:21:04,240 --> 01:21:06,240 Where is the boss? 660 01:21:07,240 --> 01:21:10,480 - What does he mean? - He don't even know himself. 661 01:21:10,560 --> 01:21:12,520 I was asking you where is the little man. 662 01:21:13,120 --> 01:21:14,720 Hey relax, have a drink. 663 01:21:17,440 --> 01:21:19,920 - I will blow you all up! - You think he means it? 664 01:21:20,020 --> 01:21:21,800 - No, he don't really mean that. - You pigs! 665 01:21:21,900 --> 01:21:25,440 I'm gonna squash you like bugs and peel your skin off like a potato! 666 01:21:28,120 --> 01:21:32,260 - And what if he does mean it? - You swine! You...you dirty swine! 667 01:21:32,400 --> 01:21:36,260 - You mean us, cowboy? - You're small potatoes, that's what you are! 668 01:21:36,360 --> 01:21:38,360 Such small potatoes... 669 01:21:43,320 --> 01:21:45,320 Maybe that's what he meant. 670 01:21:47,280 --> 01:21:52,160 Now we'll paint the town red. 671 01:21:52,280 --> 01:21:55,960 - That's right. - You see? We got such pretty girls, too. 672 01:21:56,240 --> 01:21:59,880 - We're rocking. - We're gonna have a ball tonight. 673 01:22:00,320 --> 01:22:06,400 - Let's spend the money big time. - And all night long. 674 01:22:06,480 --> 01:22:10,560 - What are we going to do with the girls? - What? Fuck them, of course. 675 01:22:23,400 --> 01:22:25,400 Lilli? 676 01:22:30,360 --> 01:22:34,200 - Where is Alex? - I don't know. What are you doing here? 677 01:22:34,280 --> 01:22:36,480 We have to find him. 678 01:24:02,840 --> 01:24:04,840 Igor! Igor! 679 01:24:07,400 --> 01:24:11,080 Where are my children? Where are my children? 680 01:24:19,240 --> 01:24:21,240 Stella, I don't know. 681 01:24:22,720 --> 01:24:24,720 - There! - This one? 682 01:24:24,800 --> 01:24:27,440 - Lilli, you sure? - No. 683 01:24:27,520 --> 01:24:30,760 Try to remember. What kind of a house? Big house? Small house? 684 01:24:30,860 --> 01:24:32,820 - What color of a house? - You're making her cry. 685 01:24:32,920 --> 01:24:35,200 You stay out of this. Try to remember, please! 686 01:24:35,640 --> 01:24:39,400 - I'll never find it again! - I'm sorry. We'll find it. 687 01:24:48,040 --> 01:24:50,040 - It is this one! - This one? 688 01:24:50,120 --> 01:24:53,840 The big one? You mean that you're really sure about it? Good! 689 01:25:07,440 --> 01:25:09,440 That's the car! 690 01:25:20,280 --> 01:25:22,400 Here it was. I'm sure. 691 01:25:22,640 --> 01:25:25,960 Open the door! Here is your goddamn money! 692 01:25:30,200 --> 01:25:32,200 Good evening. 693 01:25:34,280 --> 01:25:38,640 I'm afraid we don't need your damned money. 694 01:25:39,840 --> 01:25:46,440 But come in for a moment. Nights are so long, 695 01:25:46,600 --> 01:25:49,800 - when all friends have gone. - Please, dear. 696 01:25:54,160 --> 01:25:57,240 - What is it, Alex? - The elevator! They're going downstairs! 697 01:26:08,520 --> 01:26:11,740 Come back, you motherfuckers! 698 01:26:40,280 --> 01:26:44,360 I got it! I've got an idea! Come on! 699 01:26:45,180 --> 01:26:49,500 Yes, it's an old green Granada. Tell them to bring it to Alfred-Döblin-Platz. 700 01:26:49,920 --> 01:26:53,720 No, the place in front of our house. Yes, that's the... Right! 701 01:26:56,880 --> 01:27:00,160 I promise, I buy the biggest bone you ever saw to Bello. 702 01:27:00,260 --> 01:27:02,680 Or polar bear, or anything you... 703 01:27:03,080 --> 01:27:05,880 Fucking idiot talking about her stupid dog! 704 01:27:07,240 --> 01:27:11,580 Of course, I promise! I must go now. Good bye and thank you! 705 01:27:24,440 --> 01:27:26,760 Calling all drivers, calling all drivers! 706 01:27:26,860 --> 01:27:29,400 All guest workers, this is Molly from the taxi center. 707 01:27:29,600 --> 01:27:30,920 We have to help Stella. 708 01:27:31,020 --> 01:27:34,920 In the direction of Kreuzberg, Oranienstrasse and then Luckauer Strasse. 709 01:27:35,060 --> 01:27:37,900 Please, hurry! But don't hit them, just stop them. 710 01:27:38,120 --> 01:27:40,200 Vamos, Juan Carlos! François, allez hop! 711 01:27:40,520 --> 01:27:42,300 Auf gehts, Helmut! Na zdorovye, Mikhail. 712 01:27:42,400 --> 01:27:46,320 Get going, Olaf. Mara, liikettä perkele! 713 01:27:46,420 --> 01:27:51,160 Andiamo, Francesco! Dai, dai... 714 01:27:51,520 --> 01:27:55,180 All of you, in the direction of Potsdamer Platz, hurry up! 715 01:27:55,280 --> 01:27:57,400 Get the bastards! 716 01:28:54,040 --> 01:28:57,800 You get out of my way, you goddamn bunch of wetbags! 717 01:28:58,000 --> 01:29:00,600 Can't even stop a lousy dwarfs. 718 01:29:00,900 --> 01:29:03,400 You're nothing but a bunch of foreigners! 719 01:29:05,760 --> 01:29:09,680 Why are you here? Nobody wants you here. 720 01:29:10,800 --> 01:29:13,560 Why the hell are we here? For the money? 721 01:29:13,660 --> 01:29:17,700 But we don't end up with any. But we are not bad people. 722 01:29:18,440 --> 01:29:20,440 Why am I here? 723 01:29:20,640 --> 01:29:22,640 Everything will be all right. 724 01:29:25,560 --> 01:29:27,560 Certo. 725 01:29:28,080 --> 01:29:30,080 Lilli take good care. 726 01:29:32,880 --> 01:29:36,320 - They come back. - Sure. 727 01:29:37,640 --> 01:29:40,840 They come back when hungry. You cook fine spaghetti. 728 01:29:41,200 --> 01:29:43,200 Spaghetti... 729 01:29:43,400 --> 01:29:45,400 There! 730 01:29:56,560 --> 01:29:58,228 Hello, sport fans! 731 01:29:58,528 --> 01:30:01,920 Bigger crowd than I figured on for a summit meeting. 732 01:30:09,980 --> 01:30:14,060 Now where the hell is that Helsinki hack-pushing horse thief? 733 01:30:14,160 --> 01:30:15,413 Where are my children? 734 01:30:15,513 --> 01:30:18,700 So you're the dragon mama of the time bomb twins, eh? 735 01:30:18,880 --> 01:30:23,480 When they're hollering goddamn loud to tear down that Berlin wall. 736 01:30:23,580 --> 01:30:25,460 - I had to shut 'em up. - Where are they? 737 01:30:25,560 --> 01:30:27,380 Snug as bugs on a rug. 738 01:30:27,460 --> 01:30:30,540 They've been fed and washed. They've been oiled. 739 01:30:30,640 --> 01:30:33,740 They've been powdered and diapered. 740 01:30:33,800 --> 01:30:36,360 And I'll tell you one thing, mamma mia. 741 01:30:36,460 --> 01:30:39,440 I learned a helluva lot from them all this night long. 742 01:30:40,220 --> 01:30:43,760 But I stil hate babies, and especially their poppa. 743 01:30:43,860 --> 01:30:49,720 That crazy son of a bitch, that bastard hijacked my stolen cash! 744 01:30:49,820 --> 01:30:51,640 You are the bastard! 745 01:31:02,960 --> 01:31:04,960 Where are my kids? 746 01:31:05,200 --> 01:31:06,839 Oh, they've got their health. 747 01:31:06,939 --> 01:31:08,680 - You got my money? - Yeah! 748 01:31:08,800 --> 01:31:10,440 - And the corpses? - Yeah! 749 01:31:10,620 --> 01:31:12,100 - You wanna swap? - Yeah! 750 01:31:13,200 --> 01:31:16,160 - Why dead bodies? - You keep out of this, you Moscow drunk, 751 01:31:16,280 --> 01:31:18,980 or I'll send your head pickled in vodka back to Gorbachev! 752 01:31:19,060 --> 01:31:22,720 - In one hour, at the canal, alone! - No, with everybody! 753 01:31:22,760 --> 01:31:24,920 - Alone. - I said everybody! 754 01:31:25,700 --> 01:31:28,680 Okay, everybody. If you try to fuck me, 755 01:31:28,780 --> 01:31:30,580 we'll see if the little ones know how to swim. 756 01:31:30,620 --> 01:31:33,760 - Why do you hate babies? - They grow up to be cops. 757 01:31:35,400 --> 01:31:37,400 No! 758 01:31:38,120 --> 01:31:44,000 - Let's go now. Very subito. - Okay, but first one thing. 759 01:31:49,380 --> 01:31:50,880 Mamma mia! 760 01:32:11,280 --> 01:32:13,280 Dead bodies are gone. 761 01:32:13,500 --> 01:32:15,640 Grandpa! Grandpa! 762 01:32:16,680 --> 01:32:19,280 Where are the bodies? 763 01:32:20,800 --> 01:32:24,440 I don't understand. Another house... 764 01:32:24,680 --> 01:32:28,840 - Wake up! The party's over! - Who is speaking? 765 01:33:40,540 --> 01:33:42,960 Take it easy, mama. Let me have that. 766 01:33:49,460 --> 01:33:50,920 Okay, we're halfway home. 767 01:33:51,020 --> 01:33:54,240 All right, get your babies. And move fast. 768 01:33:55,840 --> 01:34:00,160 Very considerate to put the bodies in white cement. 769 01:34:01,880 --> 01:34:04,200 We'll bust 'em open later for Snow White. 770 01:34:07,000 --> 01:34:09,520 - Come on, get moving. - Need a hammer. 771 01:34:09,600 --> 01:34:11,200 - Very funny. - Get moving, troublemaker! 772 01:34:11,260 --> 01:34:14,240 Get your ass out of here. With the lady. Come on, let's go. 773 01:34:20,560 --> 01:34:22,560 Watch out! 774 01:34:37,360 --> 01:34:40,680 They're not gangsters, they're children! 775 01:34:42,500 --> 01:34:45,300 Mamma mia. I'm almost proud of you. 776 01:34:46,880 --> 01:34:48,920 Not bad at all. 777 01:34:52,480 --> 01:34:54,720 - Let's go. - Where? 778 01:34:54,960 --> 01:34:57,600 - Wherever you want to. - Good. 779 01:34:57,800 --> 01:34:59,800 Very good. 780 01:35:04,640 --> 01:35:06,640 Let's go. 781 01:35:12,400 --> 01:35:15,880 Here now. We'll get your stinking money. 782 01:35:48,080 --> 01:35:51,040 - We're the goddamn amateurs. - Yeah. 783 01:35:51,560 --> 01:35:55,480 Why don't we try a peaceful, honest profession? 784 01:35:55,560 --> 01:35:59,440 - Like picking pockets? - Yeah! 785 01:35:59,540 --> 01:36:01,240 I hate you! 786 01:36:01,340 --> 01:36:02,980 What's the matter with you? What're you doing? 787 01:36:03,080 --> 01:36:04,200 - You gonna jump in? - Yeah! 788 01:36:04,300 --> 01:36:07,340 - You got a swimming license? - No, I don't have any kind of license! 789 01:36:07,420 --> 01:36:09,900 - Give me my goddamn lighter! - Here is your lighter! 790 01:36:09,960 --> 01:36:11,460 Now jump! 791 01:36:15,160 --> 01:36:18,920 You know, changing your profession is not a bad idea. Can you swim? 792 01:36:21,200 --> 01:36:26,280 Picking pockets doesn't pay off like picking up a new load of Snow White. 793 01:36:28,640 --> 01:36:32,720 After all, tomorrow is another day. 794 01:36:40,800 --> 01:36:42,800 - Helsinki. - Napoli. 795 01:36:42,880 --> 01:36:44,880 - Odessa. - Liverpool! 796 01:36:44,960 --> 01:36:46,960 - Wannsee! - Home! 797 01:36:47,080 --> 01:36:49,160 Let's go home. To Helsinki! 62623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.