All language subtitles for Hell980)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,655 --> 00:02:20,498 Controleer module 5. - Alle opmetingen normaal. 2 00:02:21,225 --> 00:02:23,790 En sectie 6? 3 00:02:24,082 --> 00:02:27,103 Alle lijnen normaal. 4 00:02:28,357 --> 00:02:31,737 Temperatuur? - Normaal. 5 00:02:33,007 --> 00:02:35,695 Uitstoot? - Normaal. 6 00:02:38,909 --> 00:02:43,627 Lineaire stuwing? - Geen verandering. 7 00:02:44,748 --> 00:02:51,458 We krijgen een opmeting van de radioactiviteit in de Antares-module. 8 00:02:52,318 --> 00:02:55,930 Controleer de verhoudingen van de module. 9 00:02:58,783 --> 00:03:01,601 Alles loopt gesmeerd, professor. 10 00:03:09,523 --> 00:03:16,143 Verlies van K-stralen normaal. We controleren nog op lekkages. 11 00:03:46,080 --> 00:03:50,125 Ze kent niets van chemie, maar in bed is ze steengoed. 12 00:03:50,245 --> 00:03:55,390 Dat moet wel, met zo'n kontje. - Ik hou meer van tieten. 13 00:03:55,858 --> 00:04:02,417 Alles is normaal. Deze controles zijn echt tijdverlies. 14 00:04:03,006 --> 00:04:07,682 Wat is dat nou? - De meter slaat op hol. 15 00:04:09,149 --> 00:04:13,690 Er moet ergens een lek zijn. - Daar lijkt het op. 16 00:04:13,810 --> 00:04:17,565 Die naald slaat helemaal door. 17 00:04:23,395 --> 00:04:27,335 Anti-besmetting activeren. - Het werkt niet. 18 00:04:27,455 --> 00:04:33,221 Probeer de noodklep. - Kijk uit, dit wordt vuurwerk. 19 00:04:54,461 --> 00:04:58,240 Mijn hemel. Moet je kijken. 20 00:04:59,421 --> 00:05:03,922 Een dode rat. In de steriele afdeling. 21 00:05:05,211 --> 00:05:09,107 Hoe kon die hier binnen? - Geen idee. 22 00:05:11,520 --> 00:05:13,348 Kijk uit. 23 00:05:58,296 --> 00:06:04,942 Noodsituatie. Ongeval in Antares-module. 24 00:06:08,348 --> 00:06:10,912 De co�rdinaten. 25 00:06:13,895 --> 00:06:17,731 Geen antwoord. - Probeer het nog eens. 26 00:06:17,959 --> 00:06:21,046 De circuits zijn defect. 27 00:06:21,798 --> 00:06:24,930 Dat lek moet gedicht, of we gaan eraan. 28 00:06:31,496 --> 00:06:35,214 Operatie Zoete Dood. Dit is Barrett. 29 00:06:35,375 --> 00:06:40,015 Alle personeel moet zich melden in de Antares-module. 30 00:06:40,338 --> 00:06:46,683 Controleer alle ingangen. Sluit de boel volledig af. 31 00:07:02,063 --> 00:07:04,686 Uw gasmasker. 32 00:09:41,373 --> 00:09:45,862 Operatie Zoete Dood is een totale mislukking. 33 00:09:45,982 --> 00:09:51,234 Het proces is ontaard en kan catastrofaal zijn voor iedereen. 34 00:09:51,581 --> 00:09:57,094 God vergeef ons voor wat we hier produceerden. 35 00:09:57,511 --> 00:10:02,251 Vergeef ons voor het kwaad dat we cre�erden. 36 00:10:21,477 --> 00:10:25,744 Ze zijn haast een uur binnen. 37 00:10:25,878 --> 00:10:30,512 Ze willen de majoor en de hoogste magistraat spreken. 38 00:11:32,368 --> 00:11:36,575 Waar zijn de gijzelaars? - Zoek dekking. 39 00:11:36,731 --> 00:11:42,791 Ze schieten op eender wat. - Palestijnen? Of iets nieuws? 40 00:11:42,911 --> 00:11:46,751 Het zijn goede schutters. - Dat is een begin. 41 00:11:47,729 --> 00:11:52,110 We splitsen ons op in twee groepen. 42 00:11:52,376 --> 00:11:59,632 Jij en Osborne langs beneden, Vincent en ik gaan via het dak. 43 00:11:59,803 --> 00:12:06,690 Stelletje terroristen. Mogen we niet weten wie we gaan doden? 44 00:12:06,810 --> 00:12:11,987 Je zei het al. Een stelletje terroristen. 45 00:12:12,107 --> 00:12:18,869 En we pakken ze allemaal? - Ja. Maar kijk uit je doppen. 46 00:12:18,989 --> 00:12:21,817 Maak je maar geen zorgen. 47 00:12:21,992 --> 00:12:27,564 Wij gaan met vakantie, naar een tropisch paradijs. 48 00:12:29,479 --> 00:12:33,273 Waar precies? - Nieuw-Guinea. 49 00:12:33,921 --> 00:12:37,073 Hoe zijn de vrouwen daar? 50 00:12:38,112 --> 00:12:40,612 Naakt en wild. 51 00:12:48,289 --> 00:12:53,633 Luister, ik besloot ze allen te doden, maar jullie krijgen nog ��n kans. 52 00:12:53,753 --> 00:12:56,865 Binnen tien minuten wil ik een bekendmaking. 53 00:12:56,985 --> 00:13:03,330 De Hope-centra moeten sluiten. Met een bevestiging van de VN. 54 00:13:03,450 --> 00:13:07,062 Schiet op, nog slechts tien minuten. 55 00:14:25,699 --> 00:14:30,021 Wie zijn die kerels op het dak? - Een speciale eenheid. 56 00:14:30,141 --> 00:14:34,562 Ze gaan die smeerlappen een lesje leren. 57 00:15:13,747 --> 00:15:18,305 De groep terroristen die acht gijzelaars namen, 58 00:15:18,425 --> 00:15:21,344 stelden een ultimatum voor. 59 00:15:21,464 --> 00:15:27,451 De inhoud werd niet onthuld en iedereen zwijgt in alle talen. 60 00:15:29,742 --> 00:15:35,552 Klaar? Geef versterking met wapens en traangas. 61 00:15:46,718 --> 00:15:49,956 Halt. Wapen neer. 62 00:15:59,325 --> 00:16:03,156 Nog altijd geen nieuws over het ultimatum. 63 00:16:03,276 --> 00:16:08,156 Misschien van ecologische aard, hun identiteit is nog onbekend. 64 00:16:08,276 --> 00:16:13,168 We hernemen even hoe de aanval begon. 65 00:16:14,245 --> 00:16:19,861 We tonen rechtstreekse beelden vanuit het consulaat. 66 00:16:19,981 --> 00:16:25,843 De politie heeft het gebouw stevig omsingeld. 67 00:16:26,166 --> 00:16:31,992 Scherpschutters zijn ter plaatse met de modernste wapens. 68 00:16:32,112 --> 00:16:35,855 De terroristen kunnen de wet niet ontlopen. 69 00:16:35,975 --> 00:16:41,225 Hun enige hoop is van deze slachting af te zien. 70 00:16:54,594 --> 00:16:59,040 Liggen. Op de grond. 71 00:17:09,546 --> 00:17:15,188 Niemand komt hier levend uit. De ramen. 72 00:17:20,228 --> 00:17:25,100 Ik maak jullie af. Het is jullie noodlot. 73 00:17:45,753 --> 00:17:49,921 Moordenaars. Ego�sten. 74 00:17:50,237 --> 00:17:53,714 Jullie denken niet eens na. 75 00:18:15,908 --> 00:18:22,496 Jullie zullen een gruwelijke dood sterven, verslonden worden. 76 00:18:23,042 --> 00:18:27,939 Ze zullen jullie doden en verslinden. 77 00:18:29,356 --> 00:18:35,541 Verslonden door mensen zoals jullie. 78 00:18:46,064 --> 00:18:54,063 We zijn geland op een groot kerkhof. We wachten op uw orders. 79 00:18:54,701 --> 00:18:59,369 Kijk, Santoro, die lijkt sprekend op jou. 80 00:18:59,535 --> 00:19:04,287 Wat een hoop tanden. Hier wil ik geen tandarts zijn. 81 00:19:05,666 --> 00:19:11,027 Eagle aan Basis. De hitte hangt me hier de keel uit. 82 00:19:11,239 --> 00:19:16,922 Wat zijn uw orders? We willen weg uit deze vallei. 83 00:19:17,387 --> 00:19:23,708 Geduld is een mooie deugd, dat zei Mahatma Ghandi in 1946. 84 00:19:24,043 --> 00:19:28,942 Rot toch op, dat zegt Mike London nu. 85 00:19:31,150 --> 00:19:36,859 Vincent, waar zijn die naakte wilde meiden nou? 86 00:19:37,010 --> 00:19:42,792 Recht voor je. In bed is ze ongelooflijk. 87 00:19:42,972 --> 00:19:49,335 Bedankt, ik heb liever wat meer vlees in de kuip. 88 00:19:50,169 --> 00:19:55,709 Eagle aan Basis. Onze richtpunten of er zwaait wat. 89 00:19:58,559 --> 00:20:03,599 Alweer fraai georganiseerd door onze regering. 90 00:20:03,912 --> 00:20:09,319 Luchthaven en dorp verlaten. En deze roestbak moeten stelen. 91 00:20:09,439 --> 00:20:12,405 Niet gestolen, maar geleend. 92 00:20:12,525 --> 00:20:17,952 Geef antwoord. Ik ben deze vallei meer dan beu. 93 00:20:18,281 --> 00:20:25,987 Sinds wanneer zijn ze dood? - Het klimaat heeft ze geconserveerd. 94 00:20:26,486 --> 00:20:31,063 Laatste poging. Hoort u mij? 95 00:20:34,088 --> 00:20:37,405 Klaar om te vertrekken. 96 00:20:38,655 --> 00:20:44,591 Niets aan te doen. Geen antwoord. We gaan. 97 00:21:06,992 --> 00:21:10,179 Voorzichtig, hij heeft nog pijn. 98 00:21:16,137 --> 00:21:20,404 Arm kind. Het ettert nog steeds. 99 00:21:21,323 --> 00:21:24,759 De infectie verspreidt zich. 100 00:21:26,057 --> 00:21:32,032 En we hebben geen medicijnen. - Daar is er misschien water. 101 00:21:32,918 --> 00:21:39,037 Goed idee van je. Een kind van zeven hoort hier niet. 102 00:21:39,904 --> 00:21:42,837 Alleen jij kunt zoiets bedenken. 103 00:21:43,190 --> 00:21:49,853 Niemand kon deze narigheid voorzien. - Wat een moderne moeder. 104 00:21:50,061 --> 00:21:56,312 Je kon je kind niet op school laten voor een paar weekjes. 105 00:21:56,818 --> 00:22:02,739 Hij moest absoluut mee, ook al wordt hij opgevreten door de muggen. 106 00:22:03,261 --> 00:22:09,047 Of verwond door een inboorling. - Begin nou niet weer. 107 00:22:09,167 --> 00:22:11,749 Nee, het spijt me. 108 00:22:12,311 --> 00:22:18,689 De grote Lia Rousseau wil het beklag van een ongeruste vader niet horen. 109 00:22:18,940 --> 00:22:24,866 Zij is op missie. Op zoek naar geweld voor haar tv-publiek. 110 00:22:25,151 --> 00:22:29,909 Je maakt het me makkelijk. Ik ga water halen. 111 00:23:16,334 --> 00:23:19,879 Lia? Mooi lachen. 112 00:23:20,677 --> 00:23:22,896 Waarom? 113 00:23:25,527 --> 00:23:30,054 Ik wil je onsterfelijk maken voor je publiek. 114 00:23:37,312 --> 00:23:43,789 Ik ga even een luchtje scheppen. - Natuurlijk, ik let wel op hem. 115 00:23:46,525 --> 00:23:49,083 Ik ben zo terug. 116 00:25:24,483 --> 00:25:26,940 Eerwaarde? 117 00:25:42,543 --> 00:25:47,064 Eerwaarde? Wat is er met u? 118 00:26:13,845 --> 00:26:18,370 Water. Eindelijk. - Ik heb zin om te duiken. 119 00:26:19,721 --> 00:26:27,700 Ik let liever op de nimf die mijn aangeboren dorst gaat lessen. 120 00:26:31,863 --> 00:26:35,170 Met fles of zonder? 121 00:26:36,847 --> 00:26:43,419 Om het even. Jij bent de beste. Men aanvaardt alles van je. 122 00:27:18,826 --> 00:27:24,627 Kijk hoe ze lopen. - Hoeveel zijn het er? 123 00:27:25,030 --> 00:27:29,483 Die gezichten. Het lijken wel monsters. 124 00:27:29,604 --> 00:27:36,172 Dronkaards. Of melaatsen. Ze zijn vast ongevaarlijk. 125 00:27:36,915 --> 00:27:40,601 Dat weet ik niet zo zeker. 126 00:27:40,890 --> 00:27:44,297 Alles lijkt normaal, behalve... 127 00:27:45,978 --> 00:27:50,780 Die witte dingen daar. - Gebouwen misschien? 128 00:27:54,404 --> 00:28:01,791 En dat daar is een voertuig. - Mensen dus. We gaan kijken. 129 00:28:02,210 --> 00:28:08,185 Misschien meiden in rieten rokjes. - Of zonder rokjes. 130 00:28:09,388 --> 00:28:15,143 Wat doen we nu? - Ze zijn ongewapend. Rennen. 131 00:28:15,655 --> 00:28:17,667 Kom mee. 132 00:28:29,168 --> 00:28:31,923 Wat is dit voor een plek? 133 00:28:33,067 --> 00:28:36,051 Lijkt me een verlaten missiepost. 134 00:28:39,907 --> 00:28:42,259 Wie zijn die twee? 135 00:28:46,238 --> 00:28:52,085 Vreemde wezens, achter het gebouw. - Ze komen uit het bos. 136 00:28:52,253 --> 00:28:57,225 Gaan jullie even kijken. - Ik neem een extra wapen mee. 137 00:28:57,376 --> 00:29:03,026 Schiet een beetje op. - Rustig, het is geen oorlog. 138 00:29:25,230 --> 00:29:28,260 In de auto... 139 00:29:59,758 --> 00:30:01,674 Kom op. 140 00:30:07,662 --> 00:30:10,028 Wat is dat? 141 00:30:29,225 --> 00:30:33,769 Wacht. Ik schiet als eerste. 142 00:31:04,635 --> 00:31:08,008 Ze hebben meer levens dan een kat. 143 00:31:27,450 --> 00:31:29,582 Josie? 144 00:31:35,958 --> 00:31:39,049 Josie, ben je hier? 145 00:31:42,674 --> 00:31:44,770 Josie? 146 00:31:56,375 --> 00:31:58,506 Laat mij maar. 147 00:32:04,737 --> 00:32:08,241 Je moet ze in het hoofd schieten. 148 00:32:11,160 --> 00:32:13,706 Waar is het meisje? 149 00:32:16,249 --> 00:32:18,322 Josie? 150 00:33:13,452 --> 00:33:15,342 Het hoofd. 151 00:33:25,568 --> 00:33:30,729 Het is voorbij. Rustig nou maar. 152 00:33:31,388 --> 00:33:34,974 Geen enkel verslag uit deze streek. 153 00:33:35,094 --> 00:33:42,208 Er zou sprake zijn van kannibalisme, maar de regering ontkent dit. 154 00:33:42,520 --> 00:33:46,695 Anthony verwacht u. Het is belangrijk. 155 00:33:47,496 --> 00:33:53,940 Een volledig verslag kan hopelijk het publiek informeren. 156 00:33:59,477 --> 00:34:05,873 Het land wordt gek, maar geen meldingen over de Hope-centra. 157 00:34:12,629 --> 00:34:18,598 Wat er in het consulaat gebeurde, bevestigt onze vermoedens. 158 00:34:19,598 --> 00:34:26,012 En dat alles, de inboorlingen en de hysterie, is er het bewijs van. 159 00:34:29,044 --> 00:34:36,714 De terroristen eisten de sluiting van de Hope-centra, wat werd geweigerd. 160 00:34:37,135 --> 00:34:44,129 Dit zijn geen vermoedens meer. De centra kunnen leiden tot genocide. 161 00:34:44,480 --> 00:34:50,058 Als Lia de centra bereikt, kunnen we een catastrofe voorkomen. 162 00:34:50,178 --> 00:34:55,351 Zo'n enorme catastrofe dat niemand het zal kunnen vertellen. 163 00:35:18,785 --> 00:35:25,703 Om de rivier te bereiken, moeten we door een dorpje, 15 km verderop. 164 00:35:26,376 --> 00:35:29,761 Wat doen we met die twee journalisten? 165 00:35:30,981 --> 00:35:37,050 Die lozen we in dat dorpje. Maak je geen zorgen. 166 00:35:37,346 --> 00:35:45,028 Dat meisje is een bekende journaliste. - Reden te meer om ze te lozen. 167 00:36:10,024 --> 00:36:12,978 Journalisten zijn lastpakken. 168 00:36:13,382 --> 00:36:19,088 Niemand mag onze kans op slagen in het gedrang brengen. 169 00:36:26,311 --> 00:36:31,794 Die weg leidt vast naar dat dorp. - Waarom stoppen we? 170 00:36:32,011 --> 00:36:38,364 Dat getrommel bevalt me niks. Ik wil niet aan het spit eindigen. 171 00:36:38,535 --> 00:36:43,730 Ze lijken opgewonden. - Laat je niet afschrikken. 172 00:36:43,850 --> 00:36:48,815 Zelfs met een tank waag je hier je leven. 173 00:36:48,959 --> 00:36:53,281 Ik ken dat soort mensen. Ze zijn snel en geruisloos. 174 00:36:53,401 --> 00:37:01,351 Geboren en getogen in de jungle. - Jij lijkt wel een expert. 175 00:37:01,919 --> 00:37:08,830 Lia weet alles van de inboorlingen. Ze bracht een jaar door met hen. 176 00:37:09,250 --> 00:37:11,520 Indrukwekkend. 177 00:37:12,211 --> 00:37:19,307 Interessant. Wat doen we nu? - Ik ga hen tegemoet. Alleen. 178 00:38:23,595 --> 00:38:29,233 Ik ga verder. Kom over een uur. En geen wapens gebruiken. 179 00:43:36,241 --> 00:43:38,620 Wat spookt hij uit? 180 00:43:39,948 --> 00:43:44,974 Het uur is om en het getrommel is veranderd. We gaan. 181 00:44:28,836 --> 00:44:34,378 Het hele dorp is besmet. Ze eren nu hun doden. 182 00:44:34,612 --> 00:44:41,195 Ze denken dat wij ze komen helpen. - Helpen? Hoe dan? 183 00:44:43,152 --> 00:44:47,880 We kunnen niets doen, maar dat hoeven zij niet te weten. 184 00:46:32,522 --> 00:46:34,483 Gegroet. 185 00:47:24,824 --> 00:47:30,979 Gaat het wel? - Best, alleen wat dronken. 186 00:47:31,247 --> 00:47:37,842 Wil je me een plezier doen? Hou op met dat formele gedoe. 187 00:47:37,962 --> 00:47:40,678 Waarom ben je zo militair? 188 00:47:40,798 --> 00:47:45,891 Een soldaat met een missie heeft geen tijd voor sentiment. 189 00:47:46,179 --> 00:47:53,394 Wat is hier toch gaande? Waarom breekt de natuur haar eigen wetten? 190 00:47:53,519 --> 00:48:00,326 Doden die weer tot leven komen en mensen opeten. 191 00:48:00,485 --> 00:48:06,509 Alles lijkt wel besmet. En plots verschijnen jullie. 192 00:48:06,831 --> 00:48:12,438 Ik vraag me af waarom. - Jij bent op zoek naar nieuws. 193 00:48:12,601 --> 00:48:18,689 Onze missie is vertrouwelijk. - Strikt geheim? 194 00:48:19,233 --> 00:48:23,409 De apocalyps is nakende, graven openen zich, 195 00:48:23,529 --> 00:48:28,647 de doden eten de levenden, en jij hebt een militair geheim. 196 00:48:28,825 --> 00:48:35,671 Deze ramp komt misschien voort uit een van die militaire geheimen. 197 00:48:36,729 --> 00:48:42,057 Misschien heeft het te maken met die Hope-centra. 198 00:49:15,685 --> 00:49:18,071 Instappen. 199 00:49:59,549 --> 00:50:03,043 Naar de jeep. Kom mee. 200 00:50:18,331 --> 00:50:21,090 Schieten dan maar. 201 00:51:13,156 --> 00:51:15,491 Gruwelijk. 202 00:51:16,347 --> 00:51:22,923 Die mensen begrijpen er niets van. Ze zullen allemaal sterven. 203 00:51:23,208 --> 00:51:27,105 Slachtoffers van hun eigen doden. 204 00:51:27,358 --> 00:51:34,051 Ik weet wel raad met die lijken. Een groot kampvuur. 205 00:51:34,171 --> 00:51:39,611 Ze laten zich nog liever opeten, dan die lijken te verbranden. 206 00:51:39,787 --> 00:51:42,504 Des te erger voor hen. 207 00:51:48,671 --> 00:51:54,602 Wat zit je dwars? - Het meisje stelde me vragen. 208 00:51:55,011 --> 00:52:00,407 Ze heeft een vermoeden. - We moeten van haar af. 209 00:52:09,108 --> 00:52:14,423 Vuile smeerlap. Hoe kon dit nou gebeuren? 210 00:52:14,593 --> 00:52:21,764 Die motor is naar de haaien. - Uitladen. We nemen de Land Rover. 211 00:52:27,856 --> 00:52:34,492 Alleen het nodige gaat mee. - Help eens, dit spul is zwaar. 212 00:52:36,114 --> 00:52:41,980 Wacht even. Ons beeldmateriaal. Dat gooi ik niet weg. 213 00:52:42,100 --> 00:52:48,924 Jullie bagage moet eruit, om plaats te maken. Schiet op. 214 00:52:49,044 --> 00:52:55,495 Onze spullen blijven in die wagen. Ze zijn te belangrijk voor ons. 215 00:52:55,676 --> 00:52:59,694 Je begint me de keel uit de hangen. 216 00:53:00,827 --> 00:53:03,574 Ik zal je... 217 00:53:04,080 --> 00:53:07,932 Heb je het nu wel begrepen? 218 00:53:08,543 --> 00:53:14,139 Laat hem, of ik knal je kapot. Niet bewegen, jullie. 219 00:53:14,987 --> 00:53:22,701 Denk niet dat ik het niet durf. Je bent niet de eerste die ik neerschiet. 220 00:53:22,821 --> 00:53:27,213 Ik schoot al een kerel neer die me wilde verkrachten. 221 00:53:27,645 --> 00:53:34,522 Haal niets uit, smeerlap. Jullie ook niet, of hij gaat eraan. 222 00:53:34,673 --> 00:53:39,683 Maak me niet nerveus, m'n vinger zou kunnen wegglijden. 223 00:53:39,803 --> 00:53:45,884 Luister eens, jongedame... - Jullie luisteren, rotzakken. 224 00:53:46,392 --> 00:53:50,527 We zijn bereid om jullie mee te nemen. 225 00:53:50,728 --> 00:53:56,686 En wij moeten ons materiaal weggooien? De enige reden van deze reis. 226 00:53:56,820 --> 00:54:04,020 De ogen van dat kind als hij z'n vader opat... Die blik vergeet ik nooit meer. 227 00:54:04,703 --> 00:54:11,749 Of is de bagage een list om te verhullen wat jullie echt willen? 228 00:54:11,960 --> 00:54:18,455 Ons uit jullie weg ruimen. Als ballast overboord gooien. 229 00:54:18,675 --> 00:54:24,992 Is dat uw plannetje? Er gaat andere ballast overboord. 230 00:54:25,599 --> 00:54:28,839 Leg jullie wapens neer. 231 00:54:29,895 --> 00:54:31,929 Doe wat ze zegt. 232 00:54:40,614 --> 00:54:44,997 We dumpen haar op de eerste bewoonde plek. 233 00:54:45,452 --> 00:54:49,106 Wat een gouden hart. - Sta recht. 234 00:54:53,434 --> 00:54:56,652 Vergeet de wapens niet, Osborne. 235 00:54:58,932 --> 00:55:01,079 Mevrouw? 236 00:55:12,856 --> 00:55:14,848 Niet geladen. 237 00:55:47,994 --> 00:55:51,255 Rustig, ik doe je geen kwaad. 238 00:55:51,977 --> 00:55:58,553 Je sigaret valt op in het donker. - Al goed, wat je maar wil. 239 00:55:58,734 --> 00:56:01,471 Probeer dit eens. - Wat is dat? 240 00:56:01,591 --> 00:56:06,490 Pruimtabak. Best lekker eens je het gewend bent. 241 00:56:10,391 --> 00:56:15,039 Ik wilde je spreken. Hopelijk neem je het ons niet kwalijk. 242 00:56:15,167 --> 00:56:17,904 Helemaal niet. 243 00:56:18,519 --> 00:56:25,370 Je begrijpt ons gedrag niet. De situatie dwingt ons daartoe. 244 00:56:25,490 --> 00:56:30,164 Stel dat we elkaar ontmoetten op een feestje. 245 00:56:30,284 --> 00:56:33,628 Dan lagen we nu in bed. - Dat denk jij. 246 00:56:33,748 --> 00:56:38,609 Dan had je me echt kunnen leren kennen. 247 00:56:38,729 --> 00:56:45,181 We zouden goed overweg kunnen. - Ik zou een naam zijn op je lijstje. 248 00:56:45,301 --> 00:56:53,204 Je neemt me niet serieus. Je wilt dat ik je verleid met champagne. 249 00:56:54,069 --> 00:56:56,499 En wat kaviaar. 250 00:56:58,252 --> 00:57:01,617 Je hoort de wacht te houden. 251 00:57:09,158 --> 00:57:12,275 Ik moet je harder aanpakken. 252 00:57:50,971 --> 00:57:55,803 Santoro, neem de wapens en kom mee. 253 00:57:56,676 --> 00:58:02,880 We gaan verderop water zoeken. Claxonneer als je wat vreemds ziet. 254 00:58:34,452 --> 00:58:42,433 Het pad zit onder de bloedvlekken. Zag je dat? En stukken vlees. 255 00:58:42,924 --> 00:58:47,616 Ik heb het gezien. Kijk uit je doppen. 256 00:59:11,785 --> 00:59:16,452 Hier is het rustig. Geen spoor van die dingen. 257 00:59:17,637 --> 00:59:19,646 Kijk nou. 258 00:59:20,289 --> 00:59:22,892 Walgelijk. 259 00:59:38,036 --> 00:59:41,603 Wat is dat? Een van hen? 260 00:59:46,357 --> 00:59:49,278 Wegwezen hier. 261 00:59:52,214 --> 00:59:56,919 Start de wagen, we gaan. - Het zit er vol van. 262 00:59:57,785 --> 01:00:00,840 Ze komen deze kant uit. 263 01:00:11,924 --> 01:00:15,273 Dit kunnen we best missen. 264 01:00:23,040 --> 01:00:27,850 Een kans om ze te filmen. - Wat ga je doen? 265 01:00:28,128 --> 01:00:32,692 Deze kans wil ik zeker benutten. 266 01:00:33,509 --> 01:00:37,499 Max. Kom terug. 267 01:00:42,663 --> 01:00:50,162 Kom hier. Ze vermoorden hem nog. Doe iets. 268 01:00:54,828 --> 01:00:59,579 Klaar voor een close-up? - Start de wagen. 269 01:00:59,699 --> 01:01:03,508 En hij dan? - Starten, zei ik. 270 01:01:06,917 --> 01:01:10,423 We moeten weg voor ze aanvallen. 271 01:01:15,571 --> 01:01:21,107 Vincent, we pakken ze. Stom geweer. 272 01:01:28,772 --> 01:01:33,500 Wie zijn de idioten, die griezels of onze jongens? 273 01:01:33,715 --> 01:01:37,715 Jij bent gewoon bang. - Wie? Ik? 274 01:01:38,107 --> 01:01:40,609 Je schijt bagger. 275 01:01:42,432 --> 01:01:44,808 Ik ben dus bang? 276 01:01:47,624 --> 01:01:52,946 Hou de motor aan de gang. Ben zo terug. 277 01:01:55,649 --> 01:02:01,914 Verspil jullie kogels niet. Je moet ze in het hoofd raken. 278 01:02:05,978 --> 01:02:10,633 Aan de kant. - We moeten weg. 279 01:02:11,344 --> 01:02:14,274 Nog even. - Meekomen. 280 01:02:19,694 --> 01:02:23,742 Kom maar op. Zijn jullie bang? 281 01:02:25,391 --> 01:02:31,210 Willen jullie spelen? Het is tien tegen ��n. 282 01:02:33,484 --> 01:02:36,516 Vuile smeerlappen. 283 01:02:36,757 --> 01:02:41,040 Santoro, wat doe je? Kom hier. 284 01:02:42,011 --> 01:02:46,432 Stelletje klootzakken. Domme apen. 285 01:02:46,771 --> 01:02:51,959 Mij krijg je niet. Kruip weer in jullie graf. 286 01:02:52,835 --> 01:02:58,963 Kom maar mee. - Santoro, denk na. Kom hier. 287 01:02:59,501 --> 01:03:04,853 Wat nou? Heb je honger? Wil je me bijten? 288 01:03:04,972 --> 01:03:10,463 Die gek praat met ze. - Welk stukje wil je? 289 01:03:10,583 --> 01:03:13,992 Een bout of een vleugel? 290 01:03:15,734 --> 01:03:20,086 Goed zo. Een vleugel? Pak aan. 291 01:03:37,071 --> 01:03:43,733 Straks rijden hier tanks. Om de boel hier op te ruimen. 292 01:03:44,190 --> 01:03:50,185 Of een grote neutronenbom. E�n grote knal. 293 01:03:50,305 --> 01:03:53,712 Ik luister liever naar de radio. 294 01:03:53,896 --> 01:03:57,814 Het gas is de stratosfeer binnengedrongen... 295 01:03:58,088 --> 01:04:02,097 De toestand wordt steeds ernstiger. 296 01:04:02,217 --> 01:04:07,007 Er is geen communicatie mogelijk over dit fenomeen. 297 01:04:07,127 --> 01:04:12,221 Volgens Europese wetenschappers is er niets te vrezen. 298 01:04:12,373 --> 01:04:20,361 De VS en Rusland beschuldigen elkaar van bacteriologische experimenten. 299 01:04:20,631 --> 01:04:27,773 De Veiligheidsraad van de VN heeft ondertussen vergaderd. 300 01:04:27,961 --> 01:04:33,109 De vergadering leverde geen resultaten op. 301 01:04:38,858 --> 01:04:42,315 De lijken moeten verbrand worden. 302 01:04:43,278 --> 01:04:46,321 Er valt een ander probleem te bespreken. 303 01:04:46,449 --> 01:04:52,975 Onze landgenoten zijn op de vlucht. We moeten iets ondernemen. 304 01:04:53,112 --> 01:04:57,528 Jullie hebben mijn volk vernietigd. 305 01:04:58,753 --> 01:05:05,895 Mijn volk werd vermoord, alsof het zielloze wezens waren. 306 01:05:06,104 --> 01:05:10,195 Als insecten, wilde beesten. 307 01:05:10,316 --> 01:05:15,400 De enige manier is een kogel in het hoofd. 308 01:05:16,208 --> 01:05:23,768 Om die volkeren tegen te houden, hebben we het noorden geblokkeerd. 309 01:05:23,996 --> 01:05:28,840 Het belangrijkste is dat de lijken verbrand worden. 310 01:05:28,960 --> 01:05:34,897 Dit moet gebeuren voordat ze in monsters veranderen. 311 01:05:35,017 --> 01:05:43,301 We hebben daarom de politie nodig, uitgerust met vlammenwerpers. 312 01:05:43,422 --> 01:05:47,391 Er zijn families die hun lijken verbergen. 313 01:05:47,510 --> 01:05:52,960 U bracht de apocalyps. Het einde is nabij. 314 01:05:53,080 --> 01:05:56,962 Niets kan deze ramp nog verhinderen. 315 01:05:57,082 --> 01:06:02,945 Uit betrouwbare bronnen blijkt dat de situatie onder controle is. 316 01:06:03,065 --> 01:06:10,698 Alles wordt weer normaal. Er is tijd nodig om de volkeren te ontsmetten. 317 01:06:10,825 --> 01:06:19,068 Geen leugens meer. U weet waarom ze op de vlucht sloegen. 318 01:06:19,188 --> 01:06:26,832 Ze ontvluchten hun dierbaren, die nu mensenetende monsters zijn. 319 01:06:27,029 --> 01:06:32,130 Deze monsters doden zonder genade. 320 01:06:32,351 --> 01:06:37,996 Moeders verslinden hun kroost, tot er niets meer overblijft, 321 01:06:38,116 --> 01:06:41,548 alleen een van bloed doordrenkte aarde. 322 01:06:41,696 --> 01:06:45,836 We gaan morgen verder, excellentie. 323 01:07:11,120 --> 01:07:14,102 Dat is niet leuk. 324 01:07:21,041 --> 01:07:24,024 We inspecteren het huis. 325 01:07:32,145 --> 01:07:34,917 Neem jij dit maar. 326 01:07:57,515 --> 01:08:00,813 Valt die geur je ook op? 327 01:08:09,527 --> 01:08:13,264 Osborne, controleer de kelder. 328 01:08:14,597 --> 01:08:18,117 We splitsen ons op, dat gaat sneller. 329 01:08:19,662 --> 01:08:25,858 Ik ga boven kijken. Vincent, Santoro, jullie de rest. 330 01:08:31,491 --> 01:08:37,010 Kijk. Hier moet een hoge ome gewoond hebben. 331 01:09:58,845 --> 01:10:02,346 Heb je haast? Ik ga eerst. 332 01:10:46,455 --> 01:10:50,975 Was er maar iets te eten in dit krot. 333 01:11:32,846 --> 01:11:35,211 Naar de kelder. 334 01:11:35,944 --> 01:11:38,256 Wacht hier, Lia. 335 01:12:07,263 --> 01:12:11,742 Smeerlappen. Vuile rothonden. 336 01:12:13,258 --> 01:12:18,094 Kijk dan. Ze vreten hem op als varkens. 337 01:13:36,625 --> 01:13:39,040 Klootzakken. 338 01:13:46,761 --> 01:13:48,939 Laat haar los. 339 01:13:55,863 --> 01:13:59,688 Smeerlappen. Sterf dan. 340 01:14:08,302 --> 01:14:10,616 Ogen dicht, Lia. 341 01:14:14,824 --> 01:14:19,714 Het zijn er te veel. - Onze kogels raken op. 342 01:14:38,475 --> 01:14:42,668 Ze blijven komen. Wegwezen. 343 01:14:51,339 --> 01:14:54,255 De hele familie is er. 344 01:15:00,167 --> 01:15:02,415 Ze komen eraan. 345 01:15:07,424 --> 01:15:11,520 Doe iets. Ik kan niet meer. 346 01:15:13,201 --> 01:15:15,352 Waar is Osborne? 347 01:15:17,872 --> 01:15:21,348 Vangen. - Doe toch iets. 348 01:15:24,233 --> 01:15:30,681 Rustig maar. Mij bijten ze niet. Ik weet wel raad. 349 01:15:31,010 --> 01:15:34,217 Ik hou het niet meer. 350 01:15:39,852 --> 01:15:42,329 Weg hier. 351 01:15:45,881 --> 01:15:49,376 Kom maar op, eikels. 352 01:15:50,295 --> 01:15:57,217 Honger? Kom het maar halen, stinkende puskoppen. 353 01:16:03,856 --> 01:16:08,004 Achteruit. Ik heb er genoeg van. 354 01:16:08,618 --> 01:16:15,524 Achteruit. Rot op. Willen jullie het avondeten? 355 01:16:17,470 --> 01:16:20,220 Brand je vingers niet. 356 01:16:23,496 --> 01:16:26,274 Iedereen instappen. 357 01:16:39,349 --> 01:16:44,396 Teleurgesteld? Ik sta niet op het menu. 358 01:16:44,771 --> 01:16:49,603 We zien elkaar weer. In de hel. 359 01:16:51,424 --> 01:16:56,068 Santoro kan het niet alleen. - Vorige keer lukte dat best. 360 01:17:04,541 --> 01:17:10,215 Wat doet hij? Vincent, pak z'n wapen. 361 01:17:13,219 --> 01:17:17,647 Santoro, kom op. - Laat me. 362 01:17:34,803 --> 01:17:37,079 Rijden maar. 363 01:18:02,975 --> 01:18:06,014 Schiet op. Ze komen eraan. 364 01:18:15,047 --> 01:18:17,118 Het raampje. 365 01:18:20,013 --> 01:18:22,315 Vooruit, London. 366 01:18:35,682 --> 01:18:38,940 Wat voor soldaat ben jij? Starten. 367 01:20:13,522 --> 01:20:19,330 Daar is de rivier. - Deze reis is dus bijna afgelopen. 368 01:20:20,529 --> 01:20:24,239 We moeten bij de monding komen. 369 01:20:25,571 --> 01:20:32,042 Daar nemen we de boot. Dan is onze missie volbracht. 370 01:20:34,689 --> 01:20:39,697 En de journalisten? - Die moeten mee. 371 01:20:41,300 --> 01:20:45,454 We kunnen ze helaas niet achterlaten. 372 01:20:46,200 --> 01:20:49,498 Dat zou moord zijn. 373 01:20:56,440 --> 01:21:00,819 Die struiken zitten vol met monsters. 374 01:21:01,652 --> 01:21:03,607 We gaan. 375 01:21:56,381 --> 01:22:00,661 Pak het bootje. Alleen het nodige gaat mee. 376 01:22:00,781 --> 01:22:04,438 Ieder voor zich nu. 377 01:23:00,445 --> 01:23:06,769 Ik ben geboren op een vissersboot. - In het water dat ding. 378 01:23:24,817 --> 01:23:30,182 We krijgen bezoek. - Kunnen jullie op het water lopen? 379 01:25:37,881 --> 01:25:41,280 Wat is het plan, London? 380 01:25:42,955 --> 01:25:49,030 Weet ik nog niet. Eerst zorgen dat de kust veilig is. 381 01:25:49,879 --> 01:25:55,162 We blijven beter samen als we naar binnen gaan. 382 01:26:35,383 --> 01:26:37,251 Die kant. 383 01:26:42,807 --> 01:26:47,149 Er zou een goederenlift moeten zijn. 384 01:26:48,034 --> 01:26:50,728 Ik ga even kijken. 385 01:26:59,052 --> 01:27:02,219 Hier is het allemaal begonnen. 386 01:27:26,601 --> 01:27:29,761 Hier is het. Haal de anderen. 387 01:27:58,091 --> 01:28:00,761 Die kant op. 388 01:28:08,142 --> 01:28:12,936 Wie is daar? Ik hoorde vreemde geluiden. 389 01:28:13,126 --> 01:28:15,754 Blijf bij de lift. 390 01:28:46,350 --> 01:28:50,108 Smeerlappen. Sterf dan toch. 391 01:28:53,271 --> 01:28:57,353 Ik maak je af. Sterf, klootzak. 392 01:29:00,069 --> 01:29:07,217 Ik maak Julie af, monsters. Ik stuur jullie terug naar de hel. 393 01:29:12,206 --> 01:29:14,669 Achteruit. 394 01:29:16,840 --> 01:29:19,915 Mij krijg je niet. 395 01:29:24,989 --> 01:29:28,198 We moeten een andere weg vinden. 396 01:29:33,448 --> 01:29:36,459 Wegwezen, Lia. 397 01:29:42,082 --> 01:29:44,563 Wees op je hoede. 398 01:30:02,889 --> 01:30:04,985 Sterf, verdomme. 399 01:30:09,964 --> 01:30:12,388 We moeten verder. 400 01:30:17,200 --> 01:30:19,591 Geef me je hand. 401 01:30:36,073 --> 01:30:39,598 Laat me los. Wacht hier. 402 01:30:42,914 --> 01:30:48,447 Operatie Zoete Dood is een totale mislukking. 403 01:30:48,857 --> 01:30:55,065 Het proces is ontaard en kan catastrofaal zijn voor iedereen. 404 01:30:56,073 --> 01:30:59,897 God vergeef ons voor wat we hier produceerden. 405 01:31:00,137 --> 01:31:04,344 Vergeef ons voor het kwaad dat we cre�erden. 406 01:31:05,512 --> 01:31:10,354 De damp verspreidt zich overal. 407 01:31:59,824 --> 01:32:01,876 Wat is er? 408 01:32:46,996 --> 01:32:54,191 Deze installaties lijken wel een futuristische fabriek, verborgen. 409 01:32:54,451 --> 01:32:59,450 Op een afgezonderd eiland. Het wordt me duidelijk. 410 01:32:59,570 --> 01:33:04,173 De puzzelstukjes vallen op hun plaats. 411 01:33:05,973 --> 01:33:08,735 Waar heb je het over? 412 01:33:45,826 --> 01:33:51,466 In de Hope-centra verrichtte men chemisch onderzoek. 413 01:33:51,852 --> 01:33:57,796 Om onderontwikkelde landen te helpen. Dat was de dekmantel. 414 01:33:59,089 --> 01:34:05,514 De waarheid is afschuwelijk. Ze zochten een oplossing 415 01:34:05,721 --> 01:34:11,019 voor het probleem dat de industrie bedreigt. 416 01:34:12,018 --> 01:34:14,973 De overbevolking. 417 01:35:02,277 --> 01:35:06,916 Zich ontdoen van de zwakke en weerloze elementen. 418 01:35:07,199 --> 01:35:11,104 Op de meest eenvoudige manier. 419 01:35:11,474 --> 01:35:15,267 Zorg dat ze elkaar opeten. 420 01:36:28,258 --> 01:36:35,688 Er zijn vreemde dingen gebeurd in de wereld. Wilt u daarop reageren? 421 01:36:35,808 --> 01:36:40,286 We zijn nog maar pas begonnen met ons onderzoek. 422 01:36:40,459 --> 01:36:44,145 Gisteren, op de universiteit, 423 01:36:44,337 --> 01:36:50,949 onderzocht ik een kadaver zonder armen of benen. 424 01:36:51,197 --> 01:36:57,793 Tijdens het onderzoek opende het plots de ogen. 425 01:36:57,914 --> 01:37:04,187 Het opende de ogen en bewoog. - Was het niet echt dood? 426 01:37:04,988 --> 01:37:09,191 Sciencefiction. Wat een onzin. 427 01:37:09,731 --> 01:37:15,153 De doden komen weer tot leven. - Hij meent het. 428 01:37:23,644 --> 01:37:28,970 Je hebt het beloofd. - Waarom zo'n haast? 429 01:37:36,305 --> 01:37:40,647 Laten we naar huis gaan. - Bij mij of bij jou? 430 01:37:42,041 --> 01:37:47,175 Hou op, ieder naar zijn huis. - Jij verpest ook alles. 431 01:37:47,421 --> 01:37:51,667 Als we het nu doen, wil je niet meer trouwen. 432 01:37:52,465 --> 01:37:57,682 Mag ik een vuurtje? Dan vraag ik het hem wel. 433 01:38:07,344 --> 01:38:11,688 Dat is een dronkaard. - Hij is vast aardiger dan jij. 434 01:38:12,873 --> 01:38:15,485 Hij slaapt, denk ik. 435 01:38:16,698 --> 01:38:21,813 Laat hem nou maar. - Nu is het te laat. 436 01:38:33,329 --> 01:38:36,293 Meneer, hebt u... 437 01:39:37,928 --> 01:39:43,458 Vertaling: Wess Lee 35183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.