Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,655 --> 00:02:20,498
Controleer module 5.
- Alle opmetingen normaal.
2
00:02:21,225 --> 00:02:23,790
En sectie 6?
3
00:02:24,082 --> 00:02:27,103
Alle lijnen normaal.
4
00:02:28,357 --> 00:02:31,737
Temperatuur?
- Normaal.
5
00:02:33,007 --> 00:02:35,695
Uitstoot?
- Normaal.
6
00:02:38,909 --> 00:02:43,627
Lineaire stuwing?
- Geen verandering.
7
00:02:44,748 --> 00:02:51,458
We krijgen een opmeting van de
radioactiviteit in de Antares-module.
8
00:02:52,318 --> 00:02:55,930
Controleer de verhoudingen
van de module.
9
00:02:58,783 --> 00:03:01,601
Alles loopt gesmeerd, professor.
10
00:03:09,523 --> 00:03:16,143
Verlies van K-stralen normaal.
We controleren nog op lekkages.
11
00:03:46,080 --> 00:03:50,125
Ze kent niets van chemie,
maar in bed is ze steengoed.
12
00:03:50,245 --> 00:03:55,390
Dat moet wel, met zo'n kontje.
- Ik hou meer van tieten.
13
00:03:55,858 --> 00:04:02,417
Alles is normaal. Deze controles
zijn echt tijdverlies.
14
00:04:03,006 --> 00:04:07,682
Wat is dat nou?
- De meter slaat op hol.
15
00:04:09,149 --> 00:04:13,690
Er moet ergens een lek zijn.
- Daar lijkt het op.
16
00:04:13,810 --> 00:04:17,565
Die naald slaat helemaal door.
17
00:04:23,395 --> 00:04:27,335
Anti-besmetting activeren.
- Het werkt niet.
18
00:04:27,455 --> 00:04:33,221
Probeer de noodklep.
- Kijk uit, dit wordt vuurwerk.
19
00:04:54,461 --> 00:04:58,240
Mijn hemel. Moet je kijken.
20
00:04:59,421 --> 00:05:03,922
Een dode rat.
In de steriele afdeling.
21
00:05:05,211 --> 00:05:09,107
Hoe kon die hier binnen?
- Geen idee.
22
00:05:11,520 --> 00:05:13,348
Kijk uit.
23
00:05:58,296 --> 00:06:04,942
Noodsituatie.
Ongeval in Antares-module.
24
00:06:08,348 --> 00:06:10,912
De co�rdinaten.
25
00:06:13,895 --> 00:06:17,731
Geen antwoord.
- Probeer het nog eens.
26
00:06:17,959 --> 00:06:21,046
De circuits zijn defect.
27
00:06:21,798 --> 00:06:24,930
Dat lek moet gedicht,
of we gaan eraan.
28
00:06:31,496 --> 00:06:35,214
Operatie Zoete Dood.
Dit is Barrett.
29
00:06:35,375 --> 00:06:40,015
Alle personeel moet zich
melden in de Antares-module.
30
00:06:40,338 --> 00:06:46,683
Controleer alle ingangen.
Sluit de boel volledig af.
31
00:07:02,063 --> 00:07:04,686
Uw gasmasker.
32
00:09:41,373 --> 00:09:45,862
Operatie Zoete Dood
is een totale mislukking.
33
00:09:45,982 --> 00:09:51,234
Het proces is ontaard en kan
catastrofaal zijn voor iedereen.
34
00:09:51,581 --> 00:09:57,094
God vergeef ons voor wat
we hier produceerden.
35
00:09:57,511 --> 00:10:02,251
Vergeef ons voor het kwaad
dat we cre�erden.
36
00:10:21,477 --> 00:10:25,744
Ze zijn haast een uur binnen.
37
00:10:25,878 --> 00:10:30,512
Ze willen de majoor en
de hoogste magistraat spreken.
38
00:11:32,368 --> 00:11:36,575
Waar zijn de gijzelaars?
- Zoek dekking.
39
00:11:36,731 --> 00:11:42,791
Ze schieten op eender wat.
- Palestijnen? Of iets nieuws?
40
00:11:42,911 --> 00:11:46,751
Het zijn goede schutters.
- Dat is een begin.
41
00:11:47,729 --> 00:11:52,110
We splitsen ons op
in twee groepen.
42
00:11:52,376 --> 00:11:59,632
Jij en Osborne langs beneden,
Vincent en ik gaan via het dak.
43
00:11:59,803 --> 00:12:06,690
Stelletje terroristen. Mogen we
niet weten wie we gaan doden?
44
00:12:06,810 --> 00:12:11,987
Je zei het al.
Een stelletje terroristen.
45
00:12:12,107 --> 00:12:18,869
En we pakken ze allemaal?
- Ja. Maar kijk uit je doppen.
46
00:12:18,989 --> 00:12:21,817
Maak je maar geen zorgen.
47
00:12:21,992 --> 00:12:27,564
Wij gaan met vakantie,
naar een tropisch paradijs.
48
00:12:29,479 --> 00:12:33,273
Waar precies?
- Nieuw-Guinea.
49
00:12:33,921 --> 00:12:37,073
Hoe zijn de vrouwen daar?
50
00:12:38,112 --> 00:12:40,612
Naakt en wild.
51
00:12:48,289 --> 00:12:53,633
Luister, ik besloot ze allen te doden,
maar jullie krijgen nog ��n kans.
52
00:12:53,753 --> 00:12:56,865
Binnen tien minuten
wil ik een bekendmaking.
53
00:12:56,985 --> 00:13:03,330
De Hope-centra moeten sluiten.
Met een bevestiging van de VN.
54
00:13:03,450 --> 00:13:07,062
Schiet op,
nog slechts tien minuten.
55
00:14:25,699 --> 00:14:30,021
Wie zijn die kerels op het dak?
- Een speciale eenheid.
56
00:14:30,141 --> 00:14:34,562
Ze gaan die smeerlappen
een lesje leren.
57
00:15:13,747 --> 00:15:18,305
De groep terroristen die
acht gijzelaars namen,
58
00:15:18,425 --> 00:15:21,344
stelden een ultimatum voor.
59
00:15:21,464 --> 00:15:27,451
De inhoud werd niet onthuld
en iedereen zwijgt in alle talen.
60
00:15:29,742 --> 00:15:35,552
Klaar? Geef versterking
met wapens en traangas.
61
00:15:46,718 --> 00:15:49,956
Halt. Wapen neer.
62
00:15:59,325 --> 00:16:03,156
Nog altijd geen nieuws
over het ultimatum.
63
00:16:03,276 --> 00:16:08,156
Misschien van ecologische aard,
hun identiteit is nog onbekend.
64
00:16:08,276 --> 00:16:13,168
We hernemen even
hoe de aanval begon.
65
00:16:14,245 --> 00:16:19,861
We tonen rechtstreekse beelden
vanuit het consulaat.
66
00:16:19,981 --> 00:16:25,843
De politie heeft het gebouw
stevig omsingeld.
67
00:16:26,166 --> 00:16:31,992
Scherpschutters zijn ter plaatse
met de modernste wapens.
68
00:16:32,112 --> 00:16:35,855
De terroristen kunnen
de wet niet ontlopen.
69
00:16:35,975 --> 00:16:41,225
Hun enige hoop is van
deze slachting af te zien.
70
00:16:54,594 --> 00:16:59,040
Liggen.
Op de grond.
71
00:17:09,546 --> 00:17:15,188
Niemand komt hier levend uit.
De ramen.
72
00:17:20,228 --> 00:17:25,100
Ik maak jullie af.
Het is jullie noodlot.
73
00:17:45,753 --> 00:17:49,921
Moordenaars.
Ego�sten.
74
00:17:50,237 --> 00:17:53,714
Jullie denken niet eens na.
75
00:18:15,908 --> 00:18:22,496
Jullie zullen een gruwelijke dood
sterven, verslonden worden.
76
00:18:23,042 --> 00:18:27,939
Ze zullen jullie doden
en verslinden.
77
00:18:29,356 --> 00:18:35,541
Verslonden door
mensen zoals jullie.
78
00:18:46,064 --> 00:18:54,063
We zijn geland op een groot kerkhof.
We wachten op uw orders.
79
00:18:54,701 --> 00:18:59,369
Kijk, Santoro, die
lijkt sprekend op jou.
80
00:18:59,535 --> 00:19:04,287
Wat een hoop tanden.
Hier wil ik geen tandarts zijn.
81
00:19:05,666 --> 00:19:11,027
Eagle aan Basis. De hitte
hangt me hier de keel uit.
82
00:19:11,239 --> 00:19:16,922
Wat zijn uw orders?
We willen weg uit deze vallei.
83
00:19:17,387 --> 00:19:23,708
Geduld is een mooie deugd,
dat zei Mahatma Ghandi in 1946.
84
00:19:24,043 --> 00:19:28,942
Rot toch op,
dat zegt Mike London nu.
85
00:19:31,150 --> 00:19:36,859
Vincent, waar zijn die
naakte wilde meiden nou?
86
00:19:37,010 --> 00:19:42,792
Recht voor je.
In bed is ze ongelooflijk.
87
00:19:42,972 --> 00:19:49,335
Bedankt, ik heb liever
wat meer vlees in de kuip.
88
00:19:50,169 --> 00:19:55,709
Eagle aan Basis. Onze
richtpunten of er zwaait wat.
89
00:19:58,559 --> 00:20:03,599
Alweer fraai georganiseerd
door onze regering.
90
00:20:03,912 --> 00:20:09,319
Luchthaven en dorp verlaten.
En deze roestbak moeten stelen.
91
00:20:09,439 --> 00:20:12,405
Niet gestolen, maar geleend.
92
00:20:12,525 --> 00:20:17,952
Geef antwoord. Ik ben
deze vallei meer dan beu.
93
00:20:18,281 --> 00:20:25,987
Sinds wanneer zijn ze dood?
- Het klimaat heeft ze geconserveerd.
94
00:20:26,486 --> 00:20:31,063
Laatste poging.
Hoort u mij?
95
00:20:34,088 --> 00:20:37,405
Klaar om te vertrekken.
96
00:20:38,655 --> 00:20:44,591
Niets aan te doen.
Geen antwoord. We gaan.
97
00:21:06,992 --> 00:21:10,179
Voorzichtig, hij heeft nog pijn.
98
00:21:16,137 --> 00:21:20,404
Arm kind.
Het ettert nog steeds.
99
00:21:21,323 --> 00:21:24,759
De infectie verspreidt zich.
100
00:21:26,057 --> 00:21:32,032
En we hebben geen medicijnen.
- Daar is er misschien water.
101
00:21:32,918 --> 00:21:39,037
Goed idee van je. Een kind
van zeven hoort hier niet.
102
00:21:39,904 --> 00:21:42,837
Alleen jij kunt zoiets bedenken.
103
00:21:43,190 --> 00:21:49,853
Niemand kon deze narigheid voorzien.
- Wat een moderne moeder.
104
00:21:50,061 --> 00:21:56,312
Je kon je kind niet op school
laten voor een paar weekjes.
105
00:21:56,818 --> 00:22:02,739
Hij moest absoluut mee, ook al wordt
hij opgevreten door de muggen.
106
00:22:03,261 --> 00:22:09,047
Of verwond door een inboorling.
- Begin nou niet weer.
107
00:22:09,167 --> 00:22:11,749
Nee, het spijt me.
108
00:22:12,311 --> 00:22:18,689
De grote Lia Rousseau wil het beklag
van een ongeruste vader niet horen.
109
00:22:18,940 --> 00:22:24,866
Zij is op missie. Op zoek naar
geweld voor haar tv-publiek.
110
00:22:25,151 --> 00:22:29,909
Je maakt het me makkelijk.
Ik ga water halen.
111
00:23:16,334 --> 00:23:19,879
Lia?
Mooi lachen.
112
00:23:20,677 --> 00:23:22,896
Waarom?
113
00:23:25,527 --> 00:23:30,054
Ik wil je onsterfelijk
maken voor je publiek.
114
00:23:37,312 --> 00:23:43,789
Ik ga even een luchtje scheppen.
- Natuurlijk, ik let wel op hem.
115
00:23:46,525 --> 00:23:49,083
Ik ben zo terug.
116
00:25:24,483 --> 00:25:26,940
Eerwaarde?
117
00:25:42,543 --> 00:25:47,064
Eerwaarde?
Wat is er met u?
118
00:26:13,845 --> 00:26:18,370
Water. Eindelijk.
- Ik heb zin om te duiken.
119
00:26:19,721 --> 00:26:27,700
Ik let liever op de nimf die mijn
aangeboren dorst gaat lessen.
120
00:26:31,863 --> 00:26:35,170
Met fles of zonder?
121
00:26:36,847 --> 00:26:43,419
Om het even. Jij bent de beste.
Men aanvaardt alles van je.
122
00:27:18,826 --> 00:27:24,627
Kijk hoe ze lopen.
- Hoeveel zijn het er?
123
00:27:25,030 --> 00:27:29,483
Die gezichten.
Het lijken wel monsters.
124
00:27:29,604 --> 00:27:36,172
Dronkaards. Of melaatsen.
Ze zijn vast ongevaarlijk.
125
00:27:36,915 --> 00:27:40,601
Dat weet ik niet zo zeker.
126
00:27:40,890 --> 00:27:44,297
Alles lijkt normaal, behalve...
127
00:27:45,978 --> 00:27:50,780
Die witte dingen daar.
- Gebouwen misschien?
128
00:27:54,404 --> 00:28:01,791
En dat daar is een voertuig.
- Mensen dus. We gaan kijken.
129
00:28:02,210 --> 00:28:08,185
Misschien meiden in rieten rokjes.
- Of zonder rokjes.
130
00:28:09,388 --> 00:28:15,143
Wat doen we nu?
- Ze zijn ongewapend. Rennen.
131
00:28:15,655 --> 00:28:17,667
Kom mee.
132
00:28:29,168 --> 00:28:31,923
Wat is dit voor een plek?
133
00:28:33,067 --> 00:28:36,051
Lijkt me een verlaten missiepost.
134
00:28:39,907 --> 00:28:42,259
Wie zijn die twee?
135
00:28:46,238 --> 00:28:52,085
Vreemde wezens, achter het gebouw.
- Ze komen uit het bos.
136
00:28:52,253 --> 00:28:57,225
Gaan jullie even kijken.
- Ik neem een extra wapen mee.
137
00:28:57,376 --> 00:29:03,026
Schiet een beetje op.
- Rustig, het is geen oorlog.
138
00:29:25,230 --> 00:29:28,260
In de auto...
139
00:29:59,758 --> 00:30:01,674
Kom op.
140
00:30:07,662 --> 00:30:10,028
Wat is dat?
141
00:30:29,225 --> 00:30:33,769
Wacht.
Ik schiet als eerste.
142
00:31:04,635 --> 00:31:08,008
Ze hebben meer levens
dan een kat.
143
00:31:27,450 --> 00:31:29,582
Josie?
144
00:31:35,958 --> 00:31:39,049
Josie, ben je hier?
145
00:31:42,674 --> 00:31:44,770
Josie?
146
00:31:56,375 --> 00:31:58,506
Laat mij maar.
147
00:32:04,737 --> 00:32:08,241
Je moet ze in het hoofd schieten.
148
00:32:11,160 --> 00:32:13,706
Waar is het meisje?
149
00:32:16,249 --> 00:32:18,322
Josie?
150
00:33:13,452 --> 00:33:15,342
Het hoofd.
151
00:33:25,568 --> 00:33:30,729
Het is voorbij.
Rustig nou maar.
152
00:33:31,388 --> 00:33:34,974
Geen enkel verslag uit deze streek.
153
00:33:35,094 --> 00:33:42,208
Er zou sprake zijn van kannibalisme,
maar de regering ontkent dit.
154
00:33:42,520 --> 00:33:46,695
Anthony verwacht u.
Het is belangrijk.
155
00:33:47,496 --> 00:33:53,940
Een volledig verslag kan
hopelijk het publiek informeren.
156
00:33:59,477 --> 00:34:05,873
Het land wordt gek, maar geen
meldingen over de Hope-centra.
157
00:34:12,629 --> 00:34:18,598
Wat er in het consulaat gebeurde,
bevestigt onze vermoedens.
158
00:34:19,598 --> 00:34:26,012
En dat alles, de inboorlingen en
de hysterie, is er het bewijs van.
159
00:34:29,044 --> 00:34:36,714
De terroristen eisten de sluiting van
de Hope-centra, wat werd geweigerd.
160
00:34:37,135 --> 00:34:44,129
Dit zijn geen vermoedens meer.
De centra kunnen leiden tot genocide.
161
00:34:44,480 --> 00:34:50,058
Als Lia de centra bereikt, kunnen
we een catastrofe voorkomen.
162
00:34:50,178 --> 00:34:55,351
Zo'n enorme catastrofe dat
niemand het zal kunnen vertellen.
163
00:35:18,785 --> 00:35:25,703
Om de rivier te bereiken, moeten we
door een dorpje, 15 km verderop.
164
00:35:26,376 --> 00:35:29,761
Wat doen we met
die twee journalisten?
165
00:35:30,981 --> 00:35:37,050
Die lozen we in dat dorpje.
Maak je geen zorgen.
166
00:35:37,346 --> 00:35:45,028
Dat meisje is een bekende journaliste.
- Reden te meer om ze te lozen.
167
00:36:10,024 --> 00:36:12,978
Journalisten zijn lastpakken.
168
00:36:13,382 --> 00:36:19,088
Niemand mag onze kans op
slagen in het gedrang brengen.
169
00:36:26,311 --> 00:36:31,794
Die weg leidt vast naar dat dorp.
- Waarom stoppen we?
170
00:36:32,011 --> 00:36:38,364
Dat getrommel bevalt me niks.
Ik wil niet aan het spit eindigen.
171
00:36:38,535 --> 00:36:43,730
Ze lijken opgewonden.
- Laat je niet afschrikken.
172
00:36:43,850 --> 00:36:48,815
Zelfs met een tank
waag je hier je leven.
173
00:36:48,959 --> 00:36:53,281
Ik ken dat soort mensen.
Ze zijn snel en geruisloos.
174
00:36:53,401 --> 00:37:01,351
Geboren en getogen in de jungle.
- Jij lijkt wel een expert.
175
00:37:01,919 --> 00:37:08,830
Lia weet alles van de inboorlingen.
Ze bracht een jaar door met hen.
176
00:37:09,250 --> 00:37:11,520
Indrukwekkend.
177
00:37:12,211 --> 00:37:19,307
Interessant. Wat doen we nu?
- Ik ga hen tegemoet. Alleen.
178
00:38:23,595 --> 00:38:29,233
Ik ga verder. Kom over een uur.
En geen wapens gebruiken.
179
00:43:36,241 --> 00:43:38,620
Wat spookt hij uit?
180
00:43:39,948 --> 00:43:44,974
Het uur is om en het getrommel
is veranderd. We gaan.
181
00:44:28,836 --> 00:44:34,378
Het hele dorp is besmet.
Ze eren nu hun doden.
182
00:44:34,612 --> 00:44:41,195
Ze denken dat wij ze komen helpen.
- Helpen? Hoe dan?
183
00:44:43,152 --> 00:44:47,880
We kunnen niets doen, maar
dat hoeven zij niet te weten.
184
00:46:32,522 --> 00:46:34,483
Gegroet.
185
00:47:24,824 --> 00:47:30,979
Gaat het wel?
- Best, alleen wat dronken.
186
00:47:31,247 --> 00:47:37,842
Wil je me een plezier doen?
Hou op met dat formele gedoe.
187
00:47:37,962 --> 00:47:40,678
Waarom ben je zo militair?
188
00:47:40,798 --> 00:47:45,891
Een soldaat met een missie
heeft geen tijd voor sentiment.
189
00:47:46,179 --> 00:47:53,394
Wat is hier toch gaande? Waarom
breekt de natuur haar eigen wetten?
190
00:47:53,519 --> 00:48:00,326
Doden die weer tot leven komen
en mensen opeten.
191
00:48:00,485 --> 00:48:06,509
Alles lijkt wel besmet.
En plots verschijnen jullie.
192
00:48:06,831 --> 00:48:12,438
Ik vraag me af waarom.
- Jij bent op zoek naar nieuws.
193
00:48:12,601 --> 00:48:18,689
Onze missie is vertrouwelijk.
- Strikt geheim?
194
00:48:19,233 --> 00:48:23,409
De apocalyps is nakende,
graven openen zich,
195
00:48:23,529 --> 00:48:28,647
de doden eten de levenden,
en jij hebt een militair geheim.
196
00:48:28,825 --> 00:48:35,671
Deze ramp komt misschien voort
uit een van die militaire geheimen.
197
00:48:36,729 --> 00:48:42,057
Misschien heeft het te maken
met die Hope-centra.
198
00:49:15,685 --> 00:49:18,071
Instappen.
199
00:49:59,549 --> 00:50:03,043
Naar de jeep. Kom mee.
200
00:50:18,331 --> 00:50:21,090
Schieten dan maar.
201
00:51:13,156 --> 00:51:15,491
Gruwelijk.
202
00:51:16,347 --> 00:51:22,923
Die mensen begrijpen er niets van.
Ze zullen allemaal sterven.
203
00:51:23,208 --> 00:51:27,105
Slachtoffers van hun eigen doden.
204
00:51:27,358 --> 00:51:34,051
Ik weet wel raad met die lijken.
Een groot kampvuur.
205
00:51:34,171 --> 00:51:39,611
Ze laten zich nog liever opeten,
dan die lijken te verbranden.
206
00:51:39,787 --> 00:51:42,504
Des te erger voor hen.
207
00:51:48,671 --> 00:51:54,602
Wat zit je dwars?
- Het meisje stelde me vragen.
208
00:51:55,011 --> 00:52:00,407
Ze heeft een vermoeden.
- We moeten van haar af.
209
00:52:09,108 --> 00:52:14,423
Vuile smeerlap.
Hoe kon dit nou gebeuren?
210
00:52:14,593 --> 00:52:21,764
Die motor is naar de haaien.
- Uitladen. We nemen de Land Rover.
211
00:52:27,856 --> 00:52:34,492
Alleen het nodige gaat mee.
- Help eens, dit spul is zwaar.
212
00:52:36,114 --> 00:52:41,980
Wacht even. Ons beeldmateriaal.
Dat gooi ik niet weg.
213
00:52:42,100 --> 00:52:48,924
Jullie bagage moet eruit,
om plaats te maken. Schiet op.
214
00:52:49,044 --> 00:52:55,495
Onze spullen blijven in die wagen.
Ze zijn te belangrijk voor ons.
215
00:52:55,676 --> 00:52:59,694
Je begint me de keel uit de hangen.
216
00:53:00,827 --> 00:53:03,574
Ik zal je...
217
00:53:04,080 --> 00:53:07,932
Heb je het nu wel begrepen?
218
00:53:08,543 --> 00:53:14,139
Laat hem, of ik knal je kapot.
Niet bewegen, jullie.
219
00:53:14,987 --> 00:53:22,701
Denk niet dat ik het niet durf. Je
bent niet de eerste die ik neerschiet.
220
00:53:22,821 --> 00:53:27,213
Ik schoot al een kerel neer
die me wilde verkrachten.
221
00:53:27,645 --> 00:53:34,522
Haal niets uit, smeerlap.
Jullie ook niet, of hij gaat eraan.
222
00:53:34,673 --> 00:53:39,683
Maak me niet nerveus,
m'n vinger zou kunnen wegglijden.
223
00:53:39,803 --> 00:53:45,884
Luister eens, jongedame...
- Jullie luisteren, rotzakken.
224
00:53:46,392 --> 00:53:50,527
We zijn bereid om
jullie mee te nemen.
225
00:53:50,728 --> 00:53:56,686
En wij moeten ons materiaal weggooien?
De enige reden van deze reis.
226
00:53:56,820 --> 00:54:04,020
De ogen van dat kind als hij z'n vader
opat... Die blik vergeet ik nooit meer.
227
00:54:04,703 --> 00:54:11,749
Of is de bagage een list om te
verhullen wat jullie echt willen?
228
00:54:11,960 --> 00:54:18,455
Ons uit jullie weg ruimen.
Als ballast overboord gooien.
229
00:54:18,675 --> 00:54:24,992
Is dat uw plannetje?
Er gaat andere ballast overboord.
230
00:54:25,599 --> 00:54:28,839
Leg jullie wapens neer.
231
00:54:29,895 --> 00:54:31,929
Doe wat ze zegt.
232
00:54:40,614 --> 00:54:44,997
We dumpen haar op
de eerste bewoonde plek.
233
00:54:45,452 --> 00:54:49,106
Wat een gouden hart.
- Sta recht.
234
00:54:53,434 --> 00:54:56,652
Vergeet de wapens niet, Osborne.
235
00:54:58,932 --> 00:55:01,079
Mevrouw?
236
00:55:12,856 --> 00:55:14,848
Niet geladen.
237
00:55:47,994 --> 00:55:51,255
Rustig, ik doe je geen kwaad.
238
00:55:51,977 --> 00:55:58,553
Je sigaret valt op in het donker.
- Al goed, wat je maar wil.
239
00:55:58,734 --> 00:56:01,471
Probeer dit eens.
- Wat is dat?
240
00:56:01,591 --> 00:56:06,490
Pruimtabak. Best lekker
eens je het gewend bent.
241
00:56:10,391 --> 00:56:15,039
Ik wilde je spreken. Hopelijk
neem je het ons niet kwalijk.
242
00:56:15,167 --> 00:56:17,904
Helemaal niet.
243
00:56:18,519 --> 00:56:25,370
Je begrijpt ons gedrag niet.
De situatie dwingt ons daartoe.
244
00:56:25,490 --> 00:56:30,164
Stel dat we elkaar
ontmoetten op een feestje.
245
00:56:30,284 --> 00:56:33,628
Dan lagen we nu in bed.
- Dat denk jij.
246
00:56:33,748 --> 00:56:38,609
Dan had je me echt
kunnen leren kennen.
247
00:56:38,729 --> 00:56:45,181
We zouden goed overweg kunnen.
- Ik zou een naam zijn op je lijstje.
248
00:56:45,301 --> 00:56:53,204
Je neemt me niet serieus. Je wilt
dat ik je verleid met champagne.
249
00:56:54,069 --> 00:56:56,499
En wat kaviaar.
250
00:56:58,252 --> 00:57:01,617
Je hoort de wacht te houden.
251
00:57:09,158 --> 00:57:12,275
Ik moet je harder aanpakken.
252
00:57:50,971 --> 00:57:55,803
Santoro, neem de wapens
en kom mee.
253
00:57:56,676 --> 00:58:02,880
We gaan verderop water zoeken.
Claxonneer als je wat vreemds ziet.
254
00:58:34,452 --> 00:58:42,433
Het pad zit onder de bloedvlekken.
Zag je dat? En stukken vlees.
255
00:58:42,924 --> 00:58:47,616
Ik heb het gezien.
Kijk uit je doppen.
256
00:59:11,785 --> 00:59:16,452
Hier is het rustig.
Geen spoor van die dingen.
257
00:59:17,637 --> 00:59:19,646
Kijk nou.
258
00:59:20,289 --> 00:59:22,892
Walgelijk.
259
00:59:38,036 --> 00:59:41,603
Wat is dat?
Een van hen?
260
00:59:46,357 --> 00:59:49,278
Wegwezen hier.
261
00:59:52,214 --> 00:59:56,919
Start de wagen, we gaan.
- Het zit er vol van.
262
00:59:57,785 --> 01:00:00,840
Ze komen deze kant uit.
263
01:00:11,924 --> 01:00:15,273
Dit kunnen we best missen.
264
01:00:23,040 --> 01:00:27,850
Een kans om ze te filmen.
- Wat ga je doen?
265
01:00:28,128 --> 01:00:32,692
Deze kans wil ik zeker benutten.
266
01:00:33,509 --> 01:00:37,499
Max. Kom terug.
267
01:00:42,663 --> 01:00:50,162
Kom hier. Ze vermoorden
hem nog. Doe iets.
268
01:00:54,828 --> 01:00:59,579
Klaar voor een close-up?
- Start de wagen.
269
01:00:59,699 --> 01:01:03,508
En hij dan?
- Starten, zei ik.
270
01:01:06,917 --> 01:01:10,423
We moeten weg voor ze aanvallen.
271
01:01:15,571 --> 01:01:21,107
Vincent, we pakken ze.
Stom geweer.
272
01:01:28,772 --> 01:01:33,500
Wie zijn de idioten,
die griezels of onze jongens?
273
01:01:33,715 --> 01:01:37,715
Jij bent gewoon bang.
- Wie? Ik?
274
01:01:38,107 --> 01:01:40,609
Je schijt bagger.
275
01:01:42,432 --> 01:01:44,808
Ik ben dus bang?
276
01:01:47,624 --> 01:01:52,946
Hou de motor aan de gang.
Ben zo terug.
277
01:01:55,649 --> 01:02:01,914
Verspil jullie kogels niet.
Je moet ze in het hoofd raken.
278
01:02:05,978 --> 01:02:10,633
Aan de kant.
- We moeten weg.
279
01:02:11,344 --> 01:02:14,274
Nog even.
- Meekomen.
280
01:02:19,694 --> 01:02:23,742
Kom maar op.
Zijn jullie bang?
281
01:02:25,391 --> 01:02:31,210
Willen jullie spelen?
Het is tien tegen ��n.
282
01:02:33,484 --> 01:02:36,516
Vuile smeerlappen.
283
01:02:36,757 --> 01:02:41,040
Santoro, wat doe je?
Kom hier.
284
01:02:42,011 --> 01:02:46,432
Stelletje klootzakken.
Domme apen.
285
01:02:46,771 --> 01:02:51,959
Mij krijg je niet.
Kruip weer in jullie graf.
286
01:02:52,835 --> 01:02:58,963
Kom maar mee.
- Santoro, denk na. Kom hier.
287
01:02:59,501 --> 01:03:04,853
Wat nou? Heb je honger?
Wil je me bijten?
288
01:03:04,972 --> 01:03:10,463
Die gek praat met ze.
- Welk stukje wil je?
289
01:03:10,583 --> 01:03:13,992
Een bout of een vleugel?
290
01:03:15,734 --> 01:03:20,086
Goed zo. Een vleugel?
Pak aan.
291
01:03:37,071 --> 01:03:43,733
Straks rijden hier tanks.
Om de boel hier op te ruimen.
292
01:03:44,190 --> 01:03:50,185
Of een grote neutronenbom.
E�n grote knal.
293
01:03:50,305 --> 01:03:53,712
Ik luister liever naar de radio.
294
01:03:53,896 --> 01:03:57,814
Het gas is de stratosfeer
binnengedrongen...
295
01:03:58,088 --> 01:04:02,097
De toestand wordt steeds ernstiger.
296
01:04:02,217 --> 01:04:07,007
Er is geen communicatie
mogelijk over dit fenomeen.
297
01:04:07,127 --> 01:04:12,221
Volgens Europese wetenschappers
is er niets te vrezen.
298
01:04:12,373 --> 01:04:20,361
De VS en Rusland beschuldigen elkaar
van bacteriologische experimenten.
299
01:04:20,631 --> 01:04:27,773
De Veiligheidsraad van de VN
heeft ondertussen vergaderd.
300
01:04:27,961 --> 01:04:33,109
De vergadering leverde
geen resultaten op.
301
01:04:38,858 --> 01:04:42,315
De lijken moeten verbrand worden.
302
01:04:43,278 --> 01:04:46,321
Er valt een ander probleem
te bespreken.
303
01:04:46,449 --> 01:04:52,975
Onze landgenoten zijn op de vlucht.
We moeten iets ondernemen.
304
01:04:53,112 --> 01:04:57,528
Jullie hebben mijn volk vernietigd.
305
01:04:58,753 --> 01:05:05,895
Mijn volk werd vermoord,
alsof het zielloze wezens waren.
306
01:05:06,104 --> 01:05:10,195
Als insecten, wilde beesten.
307
01:05:10,316 --> 01:05:15,400
De enige manier is
een kogel in het hoofd.
308
01:05:16,208 --> 01:05:23,768
Om die volkeren tegen te houden,
hebben we het noorden geblokkeerd.
309
01:05:23,996 --> 01:05:28,840
Het belangrijkste is dat
de lijken verbrand worden.
310
01:05:28,960 --> 01:05:34,897
Dit moet gebeuren voordat
ze in monsters veranderen.
311
01:05:35,017 --> 01:05:43,301
We hebben daarom de politie nodig,
uitgerust met vlammenwerpers.
312
01:05:43,422 --> 01:05:47,391
Er zijn families die
hun lijken verbergen.
313
01:05:47,510 --> 01:05:52,960
U bracht de apocalyps.
Het einde is nabij.
314
01:05:53,080 --> 01:05:56,962
Niets kan deze ramp
nog verhinderen.
315
01:05:57,082 --> 01:06:02,945
Uit betrouwbare bronnen blijkt
dat de situatie onder controle is.
316
01:06:03,065 --> 01:06:10,698
Alles wordt weer normaal. Er is tijd
nodig om de volkeren te ontsmetten.
317
01:06:10,825 --> 01:06:19,068
Geen leugens meer. U weet
waarom ze op de vlucht sloegen.
318
01:06:19,188 --> 01:06:26,832
Ze ontvluchten hun dierbaren,
die nu mensenetende monsters zijn.
319
01:06:27,029 --> 01:06:32,130
Deze monsters doden
zonder genade.
320
01:06:32,351 --> 01:06:37,996
Moeders verslinden hun kroost,
tot er niets meer overblijft,
321
01:06:38,116 --> 01:06:41,548
alleen een van bloed
doordrenkte aarde.
322
01:06:41,696 --> 01:06:45,836
We gaan morgen
verder, excellentie.
323
01:07:11,120 --> 01:07:14,102
Dat is niet leuk.
324
01:07:21,041 --> 01:07:24,024
We inspecteren het huis.
325
01:07:32,145 --> 01:07:34,917
Neem jij dit maar.
326
01:07:57,515 --> 01:08:00,813
Valt die geur je ook op?
327
01:08:09,527 --> 01:08:13,264
Osborne, controleer de kelder.
328
01:08:14,597 --> 01:08:18,117
We splitsen ons op,
dat gaat sneller.
329
01:08:19,662 --> 01:08:25,858
Ik ga boven kijken.
Vincent, Santoro, jullie de rest.
330
01:08:31,491 --> 01:08:37,010
Kijk. Hier moet een hoge
ome gewoond hebben.
331
01:09:58,845 --> 01:10:02,346
Heb je haast?
Ik ga eerst.
332
01:10:46,455 --> 01:10:50,975
Was er maar iets te eten
in dit krot.
333
01:11:32,846 --> 01:11:35,211
Naar de kelder.
334
01:11:35,944 --> 01:11:38,256
Wacht hier, Lia.
335
01:12:07,263 --> 01:12:11,742
Smeerlappen.
Vuile rothonden.
336
01:12:13,258 --> 01:12:18,094
Kijk dan. Ze vreten
hem op als varkens.
337
01:13:36,625 --> 01:13:39,040
Klootzakken.
338
01:13:46,761 --> 01:13:48,939
Laat haar los.
339
01:13:55,863 --> 01:13:59,688
Smeerlappen.
Sterf dan.
340
01:14:08,302 --> 01:14:10,616
Ogen dicht, Lia.
341
01:14:14,824 --> 01:14:19,714
Het zijn er te veel.
- Onze kogels raken op.
342
01:14:38,475 --> 01:14:42,668
Ze blijven komen.
Wegwezen.
343
01:14:51,339 --> 01:14:54,255
De hele familie is er.
344
01:15:00,167 --> 01:15:02,415
Ze komen eraan.
345
01:15:07,424 --> 01:15:11,520
Doe iets.
Ik kan niet meer.
346
01:15:13,201 --> 01:15:15,352
Waar is Osborne?
347
01:15:17,872 --> 01:15:21,348
Vangen.
- Doe toch iets.
348
01:15:24,233 --> 01:15:30,681
Rustig maar. Mij bijten ze niet.
Ik weet wel raad.
349
01:15:31,010 --> 01:15:34,217
Ik hou het niet meer.
350
01:15:39,852 --> 01:15:42,329
Weg hier.
351
01:15:45,881 --> 01:15:49,376
Kom maar op, eikels.
352
01:15:50,295 --> 01:15:57,217
Honger? Kom het maar halen,
stinkende puskoppen.
353
01:16:03,856 --> 01:16:08,004
Achteruit.
Ik heb er genoeg van.
354
01:16:08,618 --> 01:16:15,524
Achteruit. Rot op.
Willen jullie het avondeten?
355
01:16:17,470 --> 01:16:20,220
Brand je vingers niet.
356
01:16:23,496 --> 01:16:26,274
Iedereen instappen.
357
01:16:39,349 --> 01:16:44,396
Teleurgesteld?
Ik sta niet op het menu.
358
01:16:44,771 --> 01:16:49,603
We zien elkaar weer.
In de hel.
359
01:16:51,424 --> 01:16:56,068
Santoro kan het niet alleen.
- Vorige keer lukte dat best.
360
01:17:04,541 --> 01:17:10,215
Wat doet hij?
Vincent, pak z'n wapen.
361
01:17:13,219 --> 01:17:17,647
Santoro, kom op.
- Laat me.
362
01:17:34,803 --> 01:17:37,079
Rijden maar.
363
01:18:02,975 --> 01:18:06,014
Schiet op. Ze komen eraan.
364
01:18:15,047 --> 01:18:17,118
Het raampje.
365
01:18:20,013 --> 01:18:22,315
Vooruit, London.
366
01:18:35,682 --> 01:18:38,940
Wat voor soldaat ben jij?
Starten.
367
01:20:13,522 --> 01:20:19,330
Daar is de rivier.
- Deze reis is dus bijna afgelopen.
368
01:20:20,529 --> 01:20:24,239
We moeten bij de monding komen.
369
01:20:25,571 --> 01:20:32,042
Daar nemen we de boot.
Dan is onze missie volbracht.
370
01:20:34,689 --> 01:20:39,697
En de journalisten?
- Die moeten mee.
371
01:20:41,300 --> 01:20:45,454
We kunnen ze helaas
niet achterlaten.
372
01:20:46,200 --> 01:20:49,498
Dat zou moord zijn.
373
01:20:56,440 --> 01:21:00,819
Die struiken zitten
vol met monsters.
374
01:21:01,652 --> 01:21:03,607
We gaan.
375
01:21:56,381 --> 01:22:00,661
Pak het bootje.
Alleen het nodige gaat mee.
376
01:22:00,781 --> 01:22:04,438
Ieder voor zich nu.
377
01:23:00,445 --> 01:23:06,769
Ik ben geboren op een vissersboot.
- In het water dat ding.
378
01:23:24,817 --> 01:23:30,182
We krijgen bezoek.
- Kunnen jullie op het water lopen?
379
01:25:37,881 --> 01:25:41,280
Wat is het plan, London?
380
01:25:42,955 --> 01:25:49,030
Weet ik nog niet. Eerst
zorgen dat de kust veilig is.
381
01:25:49,879 --> 01:25:55,162
We blijven beter samen
als we naar binnen gaan.
382
01:26:35,383 --> 01:26:37,251
Die kant.
383
01:26:42,807 --> 01:26:47,149
Er zou een goederenlift
moeten zijn.
384
01:26:48,034 --> 01:26:50,728
Ik ga even kijken.
385
01:26:59,052 --> 01:27:02,219
Hier is het allemaal begonnen.
386
01:27:26,601 --> 01:27:29,761
Hier is het.
Haal de anderen.
387
01:27:58,091 --> 01:28:00,761
Die kant op.
388
01:28:08,142 --> 01:28:12,936
Wie is daar?
Ik hoorde vreemde geluiden.
389
01:28:13,126 --> 01:28:15,754
Blijf bij de lift.
390
01:28:46,350 --> 01:28:50,108
Smeerlappen.
Sterf dan toch.
391
01:28:53,271 --> 01:28:57,353
Ik maak je af.
Sterf, klootzak.
392
01:29:00,069 --> 01:29:07,217
Ik maak Julie af, monsters.
Ik stuur jullie terug naar de hel.
393
01:29:12,206 --> 01:29:14,669
Achteruit.
394
01:29:16,840 --> 01:29:19,915
Mij krijg je niet.
395
01:29:24,989 --> 01:29:28,198
We moeten een andere weg vinden.
396
01:29:33,448 --> 01:29:36,459
Wegwezen, Lia.
397
01:29:42,082 --> 01:29:44,563
Wees op je hoede.
398
01:30:02,889 --> 01:30:04,985
Sterf, verdomme.
399
01:30:09,964 --> 01:30:12,388
We moeten verder.
400
01:30:17,200 --> 01:30:19,591
Geef me je hand.
401
01:30:36,073 --> 01:30:39,598
Laat me los.
Wacht hier.
402
01:30:42,914 --> 01:30:48,447
Operatie Zoete Dood
is een totale mislukking.
403
01:30:48,857 --> 01:30:55,065
Het proces is ontaard en kan
catastrofaal zijn voor iedereen.
404
01:30:56,073 --> 01:30:59,897
God vergeef ons voor wat
we hier produceerden.
405
01:31:00,137 --> 01:31:04,344
Vergeef ons voor het kwaad
dat we cre�erden.
406
01:31:05,512 --> 01:31:10,354
De damp verspreidt zich overal.
407
01:31:59,824 --> 01:32:01,876
Wat is er?
408
01:32:46,996 --> 01:32:54,191
Deze installaties lijken wel
een futuristische fabriek, verborgen.
409
01:32:54,451 --> 01:32:59,450
Op een afgezonderd eiland.
Het wordt me duidelijk.
410
01:32:59,570 --> 01:33:04,173
De puzzelstukjes vallen
op hun plaats.
411
01:33:05,973 --> 01:33:08,735
Waar heb je het over?
412
01:33:45,826 --> 01:33:51,466
In de Hope-centra verrichtte
men chemisch onderzoek.
413
01:33:51,852 --> 01:33:57,796
Om onderontwikkelde landen
te helpen. Dat was de dekmantel.
414
01:33:59,089 --> 01:34:05,514
De waarheid is afschuwelijk.
Ze zochten een oplossing
415
01:34:05,721 --> 01:34:11,019
voor het probleem dat
de industrie bedreigt.
416
01:34:12,018 --> 01:34:14,973
De overbevolking.
417
01:35:02,277 --> 01:35:06,916
Zich ontdoen van de zwakke
en weerloze elementen.
418
01:35:07,199 --> 01:35:11,104
Op de meest eenvoudige manier.
419
01:35:11,474 --> 01:35:15,267
Zorg dat ze elkaar opeten.
420
01:36:28,258 --> 01:36:35,688
Er zijn vreemde dingen gebeurd
in de wereld. Wilt u daarop reageren?
421
01:36:35,808 --> 01:36:40,286
We zijn nog maar pas
begonnen met ons onderzoek.
422
01:36:40,459 --> 01:36:44,145
Gisteren, op de universiteit,
423
01:36:44,337 --> 01:36:50,949
onderzocht ik een kadaver
zonder armen of benen.
424
01:36:51,197 --> 01:36:57,793
Tijdens het onderzoek
opende het plots de ogen.
425
01:36:57,914 --> 01:37:04,187
Het opende de ogen en bewoog.
- Was het niet echt dood?
426
01:37:04,988 --> 01:37:09,191
Sciencefiction.
Wat een onzin.
427
01:37:09,731 --> 01:37:15,153
De doden komen weer tot leven.
- Hij meent het.
428
01:37:23,644 --> 01:37:28,970
Je hebt het beloofd.
- Waarom zo'n haast?
429
01:37:36,305 --> 01:37:40,647
Laten we naar huis gaan.
- Bij mij of bij jou?
430
01:37:42,041 --> 01:37:47,175
Hou op, ieder naar zijn huis.
- Jij verpest ook alles.
431
01:37:47,421 --> 01:37:51,667
Als we het nu doen,
wil je niet meer trouwen.
432
01:37:52,465 --> 01:37:57,682
Mag ik een vuurtje?
Dan vraag ik het hem wel.
433
01:38:07,344 --> 01:38:11,688
Dat is een dronkaard.
- Hij is vast aardiger dan jij.
434
01:38:12,873 --> 01:38:15,485
Hij slaapt, denk ik.
435
01:38:16,698 --> 01:38:21,813
Laat hem nou maar.
- Nu is het te laat.
436
01:38:33,329 --> 01:38:36,293
Meneer, hebt u...
437
01:39:37,928 --> 01:39:43,458
Vertaling: Wess Lee
35183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.