All language subtitles for Heavenly.Idol.E05.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,185 --> 00:00:47,131 (All people, organizations, locations, and incidents...) 2 00:00:47,155 --> 00:00:48,846 (in this drama are fictitious.) 3 00:02:02,294 --> 00:02:03,644 Ms. Dal. 4 00:02:06,035 --> 00:02:07,550 Ms. Dal! 5 00:02:07,574 --> 00:02:09,299 This is important, so listen. 6 00:02:09,675 --> 00:02:11,080 Do you have another chocolate bar? 7 00:02:11,104 --> 00:02:12,454 A chocolate bar? 8 00:02:13,544 --> 00:02:16,189 - No. - That is not good. 9 00:02:16,544 --> 00:02:17,894 This is bad. 10 00:03:04,295 --> 00:03:06,561 Are you all right? You are in shock. 11 00:03:11,664 --> 00:03:13,862 What are you really? 12 00:03:13,934 --> 00:03:14,980 Where's Yeon Woo? 13 00:03:15,004 --> 00:03:17,551 No, what did you do to him? 14 00:03:17,575 --> 00:03:19,034 What is it, Ms. Dal? 15 00:03:19,374 --> 00:03:21,491 Do not be so surprised. It is I, Rembrary. 16 00:03:21,515 --> 00:03:22,865 "Rembrary?" 17 00:03:25,645 --> 00:03:27,842 You really are Rembrary? 18 00:03:28,184 --> 00:03:30,530 It wasn't made up. It was real. 19 00:03:31,055 --> 00:03:33,091 Everything you said was... 20 00:03:35,194 --> 00:03:36,644 Does this make sense? 21 00:03:40,365 --> 00:03:42,779 (The Heavenly Idol) 22 00:03:43,064 --> 00:03:46,285 (Episode 5) 23 00:03:50,374 --> 00:03:51,724 What's this? 24 00:03:57,384 --> 00:03:58,591 ("Sing Survival") 25 00:03:58,615 --> 00:04:00,290 Oh Jung Sin did it. 26 00:04:00,314 --> 00:04:01,855 He tried to kill me. 27 00:04:09,525 --> 00:04:10,875 Dal! 28 00:04:11,025 --> 00:04:12,451 Where were you? 29 00:04:12,925 --> 00:04:15,410 Things got crazy here, and the shoot was canceled. 30 00:04:15,434 --> 00:04:16,471 It was canceled? 31 00:04:16,495 --> 00:04:18,010 Nasty Oh Jung Sin disappeared, 32 00:04:18,034 --> 00:04:20,300 so everyone freaked out. 33 00:04:22,934 --> 00:04:26,350 Kasy, I'm really sorry. Can you excuse us? 34 00:04:27,075 --> 00:04:28,425 Come here. 35 00:04:29,175 --> 00:04:30,525 Come along. 36 00:04:31,145 --> 00:04:35,180 ("Sing Survival") 37 00:04:42,425 --> 00:04:45,241 What you said about being a Pontifex, 38 00:04:45,265 --> 00:04:47,334 The Evil One, the other world. 39 00:04:47,835 --> 00:04:49,674 Was all that true? 40 00:04:50,235 --> 00:04:51,585 Yes. 41 00:04:52,504 --> 00:04:54,211 What happened to Jung Sin? 42 00:04:54,235 --> 00:04:56,466 Why did he try to kill you? 43 00:04:57,545 --> 00:05:00,620 I believe it was The Evil One's black magic. 44 00:05:00,644 --> 00:05:03,761 He was brainwashed and became an evil minion. 45 00:05:03,785 --> 00:05:06,235 The Evil One? Black magic? 46 00:05:07,155 --> 00:05:09,143 Am I in Power Rangers or what? 47 00:05:09,715 --> 00:05:11,289 What evil one? 48 00:05:11,684 --> 00:05:14,300 Why's there an evil one in the 21st century? 49 00:05:14,324 --> 00:05:16,941 I do not understand this reaction. 50 00:05:16,965 --> 00:05:19,571 You were always there, closest to me. 51 00:05:19,595 --> 00:05:21,971 I told you numerous times about myself and The Evil One, 52 00:05:21,995 --> 00:05:24,641 and you even called me "Rembrary." 53 00:05:24,665 --> 00:05:26,441 I thought you were Yeon Woo, 54 00:05:26,465 --> 00:05:28,881 that you'd made it all up. 55 00:05:28,905 --> 00:05:30,824 You're really Rembrary? 56 00:05:30,874 --> 00:05:32,920 What name is that? It rhymes with "blueberry." 57 00:05:32,944 --> 00:05:35,451 Ms. Dal, did you just call me a blue... A blueberry? 58 00:05:35,475 --> 00:05:39,091 They have to win Artist of the Year if he's to come back? 59 00:05:39,115 --> 00:05:40,860 How can they ever win that? 60 00:05:40,884 --> 00:05:42,591 What if Yeon Woo never comes back? 61 00:05:42,615 --> 00:05:43,860 Why is it Artist of the Year? 62 00:05:43,884 --> 00:05:46,001 Couldn't it have been a number one hit? 63 00:05:46,555 --> 00:05:47,600 I don't know. 64 00:05:47,624 --> 00:05:49,809 How dare you shrug like that? 65 00:05:49,925 --> 00:05:52,000 What did you do to Yeon Woo? 66 00:05:52,024 --> 00:05:54,441 - Get out of his body! - Will you calm down? 67 00:05:54,465 --> 00:05:56,471 I did not want to become Woo Yeon Woo. 68 00:05:56,495 --> 00:05:59,727 Is that really the only way? 69 00:06:00,405 --> 00:06:02,151 How can they be Artist of the Year... 70 00:06:02,175 --> 00:06:04,221 with Kasy's scandal too? 71 00:06:04,245 --> 00:06:08,303 You said you would use all means and strategies to make us win. 72 00:06:09,475 --> 00:06:10,901 Was that a lie? 73 00:06:11,184 --> 00:06:12,633 I believed you. 74 00:06:16,155 --> 00:06:17,305 All right. 75 00:06:17,485 --> 00:06:20,230 I should start with the things that I can do. 76 00:06:20,254 --> 00:06:21,631 First, get ready for the third round... 77 00:06:21,655 --> 00:06:25,201 and make sure it goes very well. 78 00:06:25,225 --> 00:06:26,834 Most importantly... 79 00:06:30,634 --> 00:06:33,315 ("Sing Survival") 80 00:06:33,434 --> 00:06:35,951 Do not let anyone find out who you really are. 81 00:06:35,975 --> 00:06:37,125 Who I really am? 82 00:06:37,144 --> 00:06:39,620 Why is that? I already told everyone. 83 00:06:39,644 --> 00:06:41,951 The moment people find out who you really are, 84 00:06:41,975 --> 00:06:43,961 they won't think of you as an idol singer anymore. 85 00:06:43,985 --> 00:06:45,990 Then you can no longer be an idol. 86 00:06:46,014 --> 00:06:47,660 If that happens, your singing career will be over, 87 00:06:47,684 --> 00:06:50,295 and Wild Animal will be doomed too. 88 00:06:51,754 --> 00:06:52,800 So... 89 00:06:52,824 --> 00:06:56,531 the fact that you're not Woo Yeon Woo... 90 00:06:56,555 --> 00:07:00,910 Don't let anyone find out that you are Blueberry from the Other World. 91 00:07:00,934 --> 00:07:02,809 - You got that? - I'm not a blueberry... 92 00:07:04,004 --> 00:07:05,354 Don't tell anyone. 93 00:07:13,405 --> 00:07:14,755 Yes, come in. 94 00:07:18,115 --> 00:07:20,831 Ms. Im, what's the matter? 95 00:07:20,855 --> 00:07:22,730 I heard they got into a fight with Oh Jung Sin. 96 00:07:22,754 --> 00:07:25,000 How did you find out? 97 00:07:25,024 --> 00:07:26,374 Come in. 98 00:07:31,295 --> 00:07:33,271 Meet our new road manager. 99 00:07:33,295 --> 00:07:34,645 His name is Sa Gam Jae. 100 00:07:34,694 --> 00:07:36,811 I had him follow them to keep them out of trouble. 101 00:07:37,134 --> 00:07:39,285 Gam Jae told me everything. 102 00:07:43,944 --> 00:07:45,094 I lost. 103 00:07:45,144 --> 00:07:48,191 So you saw everything? 104 00:07:48,215 --> 00:07:50,895 I saw Kasy and Oh Jung Sin argue. 105 00:07:51,944 --> 00:07:53,961 I also saw you and Yeon Woo trying to break them up. 106 00:07:53,985 --> 00:07:56,391 Did the show get canceled because Kasy... 107 00:07:56,415 --> 00:07:57,841 and Jung Sin got into a fight? 108 00:07:57,884 --> 00:07:59,761 I hear Jung Sin is in the hospital now. 109 00:07:59,785 --> 00:08:01,100 The reporters... 110 00:08:01,124 --> 00:08:03,460 keep calling me to find out what happened! 111 00:08:06,425 --> 00:08:09,141 It wasn't because of their fight. 112 00:08:09,165 --> 00:08:11,141 The lighting equipment broke. 113 00:08:11,165 --> 00:08:13,480 That's why they had to postpone the show. 114 00:08:13,504 --> 00:08:14,854 That's all. 115 00:08:16,374 --> 00:08:17,524 Is that so? 116 00:08:17,704 --> 00:08:20,321 Then why do the reporters keep calling me? 117 00:08:20,345 --> 00:08:22,300 I wonder too. 118 00:08:22,415 --> 00:08:25,391 Anyway, I don't think there's a problem. 119 00:08:25,415 --> 00:08:27,531 I'll take them home. 120 00:08:27,555 --> 00:08:29,560 All right, go home and get some rest. 121 00:08:29,584 --> 00:08:30,934 Yes, ma'am! 122 00:08:31,384 --> 00:08:34,430 Wait, Ms. Im. Where's the remote control? 123 00:08:34,454 --> 00:08:35,771 - The remote control. - Why? What is it? 124 00:08:35,795 --> 00:08:36,941 You have to watch the news. 125 00:08:36,965 --> 00:08:39,670 No, don't turn it on! Watching the news gives me anxiety. 126 00:08:39,694 --> 00:08:42,155 It's nothing bad. Trust me. You should see this. 127 00:08:42,634 --> 00:08:45,740 An accident took place while recording a famous competition show. 128 00:08:45,764 --> 00:08:47,081 No one got hurt, 129 00:08:47,105 --> 00:08:51,021 but someone deliberately damaged one of the ceiling lights. 130 00:08:51,045 --> 00:08:52,550 - It's about that accident. - A large amount of blood... 131 00:08:52,574 --> 00:08:54,091 - was found at the scene. - Keep on watching. 132 00:08:54,115 --> 00:08:56,750 The victim lost a lot of blood, but she is okay. 133 00:08:56,774 --> 00:08:58,360 - Are you all right? - This video showing... 134 00:08:58,384 --> 00:09:00,831 a member of a boy group helping the victim... 135 00:09:00,855 --> 00:09:03,039 is going viral. 136 00:09:03,055 --> 00:09:05,239 This is Reporter Kim Joon Young from TBC. 137 00:09:05,555 --> 00:09:09,430 Dal, is this true? Who is the person Yeon Woo saved? 138 00:09:09,454 --> 00:09:13,610 Oh, this must be why the reporters keep calling me. 139 00:09:13,634 --> 00:09:16,050 Oh, please excuse me for a moment. 140 00:09:18,404 --> 00:09:20,129 Yeon Woo, who did you save? 141 00:09:20,804 --> 00:09:21,954 Everyone. 142 00:09:22,134 --> 00:09:24,401 - Yes, that's right. - Hello, Reporter Park. 143 00:09:24,774 --> 00:09:28,731 Oh, did Yeon Woo actually save one of the staff members? 144 00:09:29,174 --> 00:09:31,947 I doubt it. Right. 145 00:09:32,115 --> 00:09:35,691 Yes, I know rumors are running rampant that he's a healer. 146 00:09:35,715 --> 00:09:38,831 Right. I'm keeping an eye on him. 147 00:09:38,855 --> 00:09:40,205 That's right. 148 00:09:41,054 --> 00:09:44,971 Yes. About the accident, we'll look into it. 149 00:09:44,995 --> 00:09:47,100 All right, bye. 150 00:09:47,894 --> 00:09:50,391 Mr. Jang, what was that about? 151 00:09:50,435 --> 00:09:52,124 Rumors say that he's a healer? 152 00:09:52,904 --> 00:09:54,110 Ever since the news broke, 153 00:09:54,134 --> 00:09:56,980 everyone's been talking about him on the Internet. 154 00:09:57,004 --> 00:10:00,020 About their experiences meeting him, saying the rumor is true. 155 00:10:00,044 --> 00:10:02,000 Come here and read these. 156 00:10:04,644 --> 00:10:06,061 After watching Woo Yeon Woo's performance, 157 00:10:06,085 --> 00:10:08,291 my chronic rhinitis is finally gone after 20 years. 158 00:10:08,315 --> 00:10:09,691 Maybe it's all in my head, 159 00:10:09,715 --> 00:10:11,431 but this healer rumor gave me goosebumps. 160 00:10:11,455 --> 00:10:13,061 Me too. After watching his performance in Round One, 161 00:10:13,085 --> 00:10:14,475 my pimples all disappeared. 162 00:10:14,524 --> 00:10:18,000 My eyesight suddenly went from 0.2 to 1.0. 163 00:10:18,024 --> 00:10:19,900 See this? My hair is growing. 164 00:10:19,924 --> 00:10:21,041 While watching Woo Yeon Woo's performance, 165 00:10:21,065 --> 00:10:24,251 new hair suddenly started growing on the crown of my head. 166 00:10:24,534 --> 00:10:25,610 I'm all healed. 167 00:10:25,634 --> 00:10:27,880 Ta-da! I went to see Wild Animal's performance... 168 00:10:27,904 --> 00:10:29,110 and shook hands with Yeon Woo. 169 00:10:29,134 --> 00:10:30,951 I no longer suffer from renal failure. It's true! 170 00:10:30,975 --> 00:10:33,451 I'm not sure whether or not Yeon Woo really is a healer, 171 00:10:33,475 --> 00:10:36,280 but this miracle happened to me, and I still find it hard to believe. 172 00:10:36,315 --> 00:10:37,821 Thank you, Yeon Woo! 173 00:10:37,845 --> 00:10:41,489 Oh, my. Yeon Woo is topping the trending keyword chart again. 174 00:10:41,585 --> 00:10:42,735 - Gosh! - My goodness. 175 00:10:42,884 --> 00:10:44,000 You scared me. 176 00:10:44,024 --> 00:10:45,174 Are you that excited? 177 00:10:45,225 --> 00:10:47,030 - That scared me. - Well done. 178 00:10:47,054 --> 00:10:49,671 "Woo Yeon Woo," number 1. "Wild Animal's Woo Yeon Woo," number 2. 179 00:10:49,695 --> 00:10:52,171 My gosh. I was so stressed out because of Kasy. 180 00:10:52,195 --> 00:10:53,640 Who knew the situation would suddenly change? 181 00:10:53,664 --> 00:10:55,355 What is going on? 182 00:10:55,634 --> 00:10:57,509 It's all thanks to my good deed. 183 00:10:57,764 --> 00:10:59,114 Goodness. 184 00:10:59,304 --> 00:11:02,280 Anyway, what does a healer mean? Is it something good? 185 00:11:02,304 --> 00:11:04,380 - What are you going to do? - Oh, you see it in video games. 186 00:11:04,404 --> 00:11:07,191 - What have you done? - Someone with divine abilities... 187 00:11:07,215 --> 00:11:08,490 to heal the ill or the injured. 188 00:11:08,514 --> 00:11:10,620 - So it's a good thing, right? - That's right. 189 00:11:10,745 --> 00:11:14,161 Should we promote this as our concept, then? 190 00:11:14,185 --> 00:11:16,360 We'll make people believe that it's true. 191 00:11:16,384 --> 00:11:18,161 Dal, what do you think? 192 00:11:18,185 --> 00:11:19,535 Sorry? 193 00:11:20,024 --> 00:11:22,571 We should do a meet-and-greet at a hospital somewhere. 194 00:11:22,595 --> 00:11:26,885 Yeon Woo will meet some patients and heal them. 195 00:11:27,024 --> 00:11:29,640 And we'll do a live broadcast. 196 00:11:29,664 --> 00:11:32,586 "Yeon Woo is a healer." 197 00:11:32,804 --> 00:11:34,451 Something like that. What do you think? 198 00:11:34,475 --> 00:11:36,200 - That'd be nice! - Great idea! 199 00:11:37,745 --> 00:11:39,880 If you want to applaud me, get up and do it properly! 200 00:11:39,904 --> 00:11:41,650 - Yes! - Great idea, Ms. Im! 201 00:11:41,674 --> 00:11:43,561 Let's do it! 202 00:12:05,235 --> 00:12:06,585 What should we do? 203 00:12:07,404 --> 00:12:10,951 A live broadcast where you appear as a healer? 204 00:12:10,975 --> 00:12:11,951 We're doomed. 205 00:12:11,975 --> 00:12:15,241 Everyone will find out, and it's all over for Wild Animal. 206 00:12:15,674 --> 00:12:17,051 Goodbye, everyone. 207 00:12:17,075 --> 00:12:18,661 Why are you so pessimistic? 208 00:12:18,685 --> 00:12:20,591 Everyone commends me for my good deeds. 209 00:12:20,615 --> 00:12:22,461 That's because everyone thinks it's fake. 210 00:12:22,485 --> 00:12:25,230 People are excited, as if it's a conspiracy theory. 211 00:12:25,254 --> 00:12:29,900 But once they find out the conspiracy theory is actually true, 212 00:12:30,095 --> 00:12:32,545 they'll all go bonkers. 213 00:12:33,264 --> 00:12:36,714 Gosh, I really need to get this sorted out. 214 00:12:38,565 --> 00:12:39,715 Oh, boy. 215 00:12:39,935 --> 00:12:43,315 I must focus. Yes, focus. 216 00:12:43,404 --> 00:12:45,421 Kim Dal, you can do this. 217 00:12:45,445 --> 00:12:47,238 Focus. Please focus. 218 00:12:47,315 --> 00:12:51,490 Yes. First, I'll make sure the live broadcast goes well tomorrow. 219 00:12:51,514 --> 00:12:52,864 That's right. 220 00:12:53,615 --> 00:12:55,990 We should just pretend it's no big deal. 221 00:12:56,014 --> 00:12:59,900 I bet no one actually believes that he's a healer. 222 00:12:59,924 --> 00:13:00,900 Right? Maybe? 223 00:13:00,924 --> 00:13:04,171 For now, it's just a conspiracy theory. 224 00:13:04,195 --> 00:13:05,545 That's right. 225 00:13:06,764 --> 00:13:08,114 You. 226 00:13:09,764 --> 00:13:12,640 All will be fine if you change. 227 00:13:12,664 --> 00:13:14,014 Be an idol. 228 00:13:17,174 --> 00:13:18,524 Hey, come here. 229 00:13:25,685 --> 00:13:27,035 Sit here. 230 00:13:27,315 --> 00:13:30,075 I'm going to show you something. Memorize everything by tomorrow. 231 00:13:31,624 --> 00:13:33,400 I'm your unicorn! 232 00:13:33,424 --> 00:13:35,035 I'm coming for you! 233 00:13:35,254 --> 00:13:36,630 I'll poke your heart with my horn! 234 00:13:36,654 --> 00:13:39,270 Are you telling me that I have to do that? 235 00:13:39,294 --> 00:13:40,270 I'd much rather dance. 236 00:13:40,294 --> 00:13:42,211 You have to do it. Tomorrow, you have to be Yeon Woo... 237 00:13:42,235 --> 00:13:44,211 and act as if the healer rumor is no big deal. 238 00:13:44,235 --> 00:13:47,081 Copy the way he talks and acts. The cute things he does too. 239 00:13:47,105 --> 00:13:49,211 You have to become the real Woo Yeon Woo. 240 00:13:49,235 --> 00:13:51,451 All right. You're becoming Yeon Woo. 241 00:13:51,475 --> 00:13:53,578 You are Yeon Woo now. Go! 242 00:13:55,774 --> 00:13:57,051 No! That makes me cringe! 243 00:13:57,075 --> 00:13:58,425 Do it now. 244 00:14:01,514 --> 00:14:04,130 I'm your unicorn... 245 00:14:04,154 --> 00:14:05,701 Look, I'm 120 years old. 246 00:14:05,725 --> 00:14:07,876 Must I do something so childish? 247 00:14:10,054 --> 00:14:12,091 Fine. Then... 248 00:14:12,664 --> 00:14:15,770 let me show you something simpler, Grandpa. 249 00:14:15,794 --> 00:14:17,144 Okay, sounds good. 250 00:14:18,534 --> 00:14:19,884 Hi. 251 00:14:20,874 --> 00:14:23,010 Easy and simple. "Hi." 252 00:14:23,034 --> 00:14:25,451 What? What is with that hand gesture? 253 00:14:25,475 --> 00:14:27,490 Does it mean something like, "I'll bite your head?" 254 00:14:27,514 --> 00:14:28,850 It's the bite heart. 255 00:14:28,874 --> 00:14:31,335 Come on. It's simple. Do it. 256 00:14:33,284 --> 00:14:34,634 No, this is too complicated. 257 00:14:35,154 --> 00:14:38,100 You darn little blueberry... 258 00:14:38,124 --> 00:14:40,301 Don't you understand the seriousness of the situation? 259 00:14:40,325 --> 00:14:42,230 If people find out who you really are tomorrow, 260 00:14:42,254 --> 00:14:44,701 it's all over. It's over. 261 00:14:44,725 --> 00:14:47,270 Wild Animal is over. 262 00:14:47,294 --> 00:14:48,720 We're doomed! 263 00:14:52,565 --> 00:14:54,711 You can't be Rembrary. 264 00:14:54,735 --> 00:14:56,886 You have to be Woo Yeon Woo. 265 00:14:58,475 --> 00:14:59,825 Go. 266 00:15:04,884 --> 00:15:05,961 My teeth hurt. 267 00:15:05,985 --> 00:15:07,335 Like this. 268 00:15:07,414 --> 00:15:08,876 Don't bite down too hard. "Hi." 269 00:15:11,524 --> 00:15:12,674 Hi. 270 00:15:12,855 --> 00:15:16,370 Have you eaten yet? Yeon Woo had spicy stir-fried pork. 271 00:15:16,394 --> 00:15:18,925 - Goodness. - Have you eaten yet? Yeon Woo... 272 00:15:30,404 --> 00:15:34,821 (Maeng Woo) 273 00:15:39,315 --> 00:15:40,291 (Maeng Woo Sin) 274 00:15:40,315 --> 00:15:43,269 He'll appear in a show called "Dear Deity." 275 00:15:45,124 --> 00:15:46,999 If I participate in this show too, 276 00:15:47,254 --> 00:15:50,211 will he take me to Hongwoodaedae? 277 00:15:53,524 --> 00:15:56,446 I have to find out what's going on with Oh Jung Sin too. 278 00:15:58,664 --> 00:16:00,701 Gosh, I'm tired. 279 00:16:06,304 --> 00:16:08,341 You cannot interfere... 280 00:16:09,245 --> 00:16:10,595 with human lives. 281 00:16:12,315 --> 00:16:13,665 When did you get here? 282 00:16:13,845 --> 00:16:15,961 I'll let it slide just this once. 283 00:16:18,855 --> 00:16:20,314 Be careful from here on out. 284 00:16:21,924 --> 00:16:24,881 - Be careful of what? - You know what, Mr. Woo. 285 00:16:25,524 --> 00:16:27,841 I don't know if Woo Yeon Woo is even your real name, 286 00:16:27,865 --> 00:16:31,441 but please keep in mind that you are being watched by many. 287 00:16:31,465 --> 00:16:34,211 I am also watching your every move, roadie Sa Gam Jae. 288 00:16:34,235 --> 00:16:37,155 Something about you is dark and eerie. 289 00:16:37,174 --> 00:16:40,246 I appreciate the advice, but I can manage myself. 290 00:16:42,575 --> 00:16:46,646 Do you know which hospital Oh Jung Sin was taken to? 291 00:17:15,544 --> 00:17:16,894 How are you feeling? 292 00:17:20,644 --> 00:17:22,416 I bet you were taken by surprise. 293 00:17:22,585 --> 00:17:25,920 It was you, wasn't it? You turned me into a monster. 294 00:17:27,284 --> 00:17:29,071 You don't look well. 295 00:17:29,095 --> 00:17:30,445 Don't touch me! 296 00:17:31,095 --> 00:17:32,853 I tried to kill a person. 297 00:17:33,394 --> 00:17:36,240 The thought crossed my mind before, but I never acted on it. 298 00:17:36,264 --> 00:17:38,795 - But because of you... - Was it because of me? 299 00:17:39,365 --> 00:17:40,715 No. 300 00:17:41,274 --> 00:17:44,050 You wanted to kill Woo Yeon Woo. 301 00:17:44,074 --> 00:17:47,444 And nobody turned you into a monster. That was all you. 302 00:17:48,044 --> 00:17:51,264 All I did was bring out what was deep inside you. 303 00:17:52,215 --> 00:17:55,056 No, that wasn't me! 304 00:17:57,314 --> 00:17:58,664 I'm a human being. 305 00:17:58,885 --> 00:18:00,886 I'm not a monster like you! 306 00:18:01,324 --> 00:18:04,165 I'm a human being, just like everyone else. 307 00:18:07,465 --> 00:18:08,815 Do you truly believe that? 308 00:18:11,504 --> 00:18:12,999 But you already felt it. 309 00:18:13,905 --> 00:18:16,580 The second you were about to rip Woo Yeon Woo apart, 310 00:18:16,604 --> 00:18:18,835 you became something different. 311 00:18:22,745 --> 00:18:24,095 No... 312 00:18:24,715 --> 00:18:26,065 No. 313 00:18:26,745 --> 00:18:28,401 Denying it will only torture you. 314 00:18:30,084 --> 00:18:33,880 Why don't you take a better look at yourself? 315 00:18:50,905 --> 00:18:52,451 You want to crush them all. 316 00:18:52,475 --> 00:18:54,451 Crush those who take from you. 317 00:18:54,475 --> 00:18:56,550 Take what you want. Kill them all. 318 00:18:56,574 --> 00:18:58,490 Kill them. Crush them. 319 00:18:58,514 --> 00:19:02,010 Kill... Kill them. Crush them all. 320 00:19:11,495 --> 00:19:12,845 What did you hear? 321 00:19:13,725 --> 00:19:16,497 I want to kill and crush those in my way. 322 00:19:18,364 --> 00:19:21,597 Right? You finally know who you are deep down inside. 323 00:19:21,735 --> 00:19:24,231 But why? 324 00:19:24,344 --> 00:19:26,564 Now you know why I chose you. 325 00:19:28,574 --> 00:19:30,691 I haven't come across someone as powerful as you. 326 00:19:33,385 --> 00:19:37,146 Aren't you curious as to what else you can do? 327 00:19:50,235 --> 00:19:51,585 Identify yourself. 328 00:19:54,774 --> 00:19:56,124 The Evil One, it's you. 329 00:20:04,114 --> 00:20:05,691 - Show yourself. - Turn around, 330 00:20:05,715 --> 00:20:07,461 - and there will be death. - I am not afraid. 331 00:20:07,485 --> 00:20:10,129 Those around you will die, not you. 332 00:20:11,385 --> 00:20:14,076 I know that I can't stab you to death. 333 00:20:14,854 --> 00:20:17,500 Are you here to save Oh Jung Sin? 334 00:20:18,824 --> 00:20:20,770 Over there and even here, you are righteous. 335 00:20:20,794 --> 00:20:23,111 Do not hurt the innocent. 336 00:20:23,135 --> 00:20:25,181 After all, it is me you wish to kill. 337 00:20:25,205 --> 00:20:27,851 You call these people innocent? 338 00:20:27,875 --> 00:20:29,310 I've already seen countless sinners. 339 00:20:29,334 --> 00:20:31,181 Why are you hiding like a coward? 340 00:20:31,205 --> 00:20:32,779 Are you afraid of a 1-on-1 duel? 341 00:20:33,375 --> 00:20:36,851 Killing you? That is something I'm looking forward to. 342 00:20:36,875 --> 00:20:40,565 But I'm going about it in a different way. 343 00:20:41,814 --> 00:20:45,921 There are a lot of things I can do in this world. 344 00:20:46,485 --> 00:20:47,800 Remember how I mentioned... 345 00:20:47,824 --> 00:20:49,824 that this world has its fair share of evil beings? 346 00:20:50,254 --> 00:20:51,416 That's right. 347 00:20:51,524 --> 00:20:54,671 Your so-called teammates are just about the same. 348 00:20:54,695 --> 00:20:56,371 They're mine as well. 349 00:20:56,395 --> 00:20:58,084 At my command, 350 00:20:58,165 --> 00:20:59,840 they will hold hands... 351 00:20:59,864 --> 00:21:02,177 and jump from a rooftop building. 352 00:21:04,745 --> 00:21:08,033 But for some reason, I'm not satisfied. 353 00:21:08,114 --> 00:21:11,600 There must be a pit of despair with your name written all over it. 354 00:21:12,485 --> 00:21:15,625 Maybe an ironic ending will be fitting. 355 00:21:15,715 --> 00:21:18,401 The Pontifex is betrayed, 356 00:21:18,425 --> 00:21:20,901 hated, and ostracized... 357 00:21:20,925 --> 00:21:22,275 by all of mankind... 358 00:21:22,754 --> 00:21:25,300 and is led to commit suicide... 359 00:21:25,324 --> 00:21:26,901 where he can't be found. 360 00:21:28,895 --> 00:21:30,849 I'm trying my best... 361 00:21:31,034 --> 00:21:32,280 to give you that ending. 362 00:21:32,304 --> 00:21:34,351 Why are you telling me this? 363 00:21:34,375 --> 00:21:35,725 Because... 364 00:21:36,235 --> 00:21:39,076 I want you to feel the terror of knowing that you're dying. 365 00:21:39,475 --> 00:21:40,480 An eye for an eye. 366 00:21:40,504 --> 00:21:42,421 As if I would ever end my own life. 367 00:21:42,445 --> 00:21:44,364 I will not betray my people in that way. 368 00:21:48,415 --> 00:21:49,765 It's like I said. 369 00:21:51,824 --> 00:21:53,700 I'm putting in a lot of effort. 370 00:22:00,965 --> 00:22:03,040 If you turn around before I leave, 371 00:22:03,064 --> 00:22:05,364 everyone in this hospital will die. 372 00:22:36,951 --> 00:22:39,168 We're stopping by the salon before today's live show. 373 00:22:39,192 --> 00:22:40,908 - Who wants to shower first? - Me. 374 00:22:40,932 --> 00:22:43,267 - Kasy, you... - You can't go. 375 00:22:43,291 --> 00:22:45,652 The chat room will explode thanks to your romantic scandal. 376 00:22:46,662 --> 00:22:48,947 Really? Am I to stay back? 377 00:22:48,971 --> 00:22:50,947 You're still a contestant on "Sing Survival" though, 378 00:22:50,971 --> 00:22:52,217 so don't be too upset. 379 00:22:52,241 --> 00:22:54,507 Are we going to Ms. Im's place from the salon? 380 00:22:54,842 --> 00:22:56,517 Did you not say we were filming here? 381 00:22:56,541 --> 00:22:57,918 We are showing people how we live. 382 00:22:57,942 --> 00:22:59,187 How can we film here... 383 00:22:59,211 --> 00:23:00,957 when camel crickets could surface any second? 384 00:23:00,981 --> 00:23:02,287 Of course we're filming elsewhere. 385 00:23:02,311 --> 00:23:04,002 I understand that, 386 00:23:04,281 --> 00:23:05,898 but being natural is our concept. 387 00:23:05,922 --> 00:23:07,967 And we'll be natural over at her house. 388 00:23:07,991 --> 00:23:11,097 Gaining a million viewers is our goal. 389 00:23:11,761 --> 00:23:13,111 A million viewers, my foot. 390 00:23:13,561 --> 00:23:14,808 Not even talking about his lady friend... 391 00:23:14,832 --> 00:23:16,233 would generate that much publicity. 392 00:23:19,932 --> 00:23:22,247 Seriously! Give it a break. 393 00:23:22,271 --> 00:23:23,621 What? 394 00:23:24,342 --> 00:23:27,017 Why are you yelling at me when you caused this mess? 395 00:23:27,041 --> 00:23:29,947 - Why you... - Don't! Tae In, stop it. 396 00:23:29,971 --> 00:23:31,858 Kasy, that's enough. 397 00:23:32,011 --> 00:23:34,287 I thought you were past all this bickering. 398 00:23:34,311 --> 00:23:35,737 Stop it, guys. 399 00:23:37,311 --> 00:23:39,232 I'm sick and tired of arguing with you. 400 00:23:39,622 --> 00:23:40,972 Tae In, come on. 401 00:23:49,791 --> 00:23:52,638 Hae Gyeol, do they frequently argue? 402 00:23:52,662 --> 00:23:54,183 I wouldn't even call that an argument. 403 00:23:54,731 --> 00:23:56,653 You're lucky you lost all your memories. 404 00:23:59,072 --> 00:24:00,761 Let's finish our meal and take a shower. 405 00:24:00,971 --> 00:24:02,321 Got it. 406 00:24:19,122 --> 00:24:20,098 What is it? 407 00:24:20,122 --> 00:24:22,204 Is this really where Ms. Im lives? 408 00:24:22,592 --> 00:24:23,942 Yes. 409 00:24:25,102 --> 00:24:27,848 Why does she live in a fancy dwelling... 410 00:24:27,872 --> 00:24:30,177 while we are crammed in what is worse than a shed? 411 00:24:30,201 --> 00:24:32,177 This is unfair to say the least. 412 00:24:32,201 --> 00:24:33,551 Keep it down. 413 00:24:34,342 --> 00:24:35,803 That's how it is. 414 00:24:36,211 --> 00:24:39,167 By the way, did you study the videos I sent you? 415 00:24:41,451 --> 00:24:42,801 Hey! 416 00:24:42,882 --> 00:24:45,493 We'll roll in five minutes, so get ready. 417 00:24:49,352 --> 00:24:51,191 (Wild Animal's Live Show Will Start Soon.) 418 00:24:59,602 --> 00:25:01,293 Don't be nervous. 419 00:25:06,142 --> 00:25:07,618 Thirty seconds until we go live. 420 00:25:07,642 --> 00:25:08,992 Okay. 421 00:25:12,842 --> 00:25:14,192 Relax. 422 00:25:15,281 --> 00:25:16,661 Are you ready? 423 00:25:18,322 --> 00:25:19,672 Cue. 424 00:25:19,922 --> 00:25:20,898 Two, three. 425 00:25:20,922 --> 00:25:21,967 - Let's get wild. - Let's get wild. 426 00:25:21,991 --> 00:25:24,245 - Hello, we're Wild Animal. - Animal. 427 00:25:24,622 --> 00:25:25,668 Say hi. 428 00:25:25,692 --> 00:25:29,532 Hello, everyone. We're streaming from our dorm. 429 00:25:30,531 --> 00:25:33,108 Woo Yeon Woo, why won't you say hi? 430 00:25:33,132 --> 00:25:34,282 I did. 431 00:25:34,501 --> 00:25:36,801 "Why is Woo Yeon Woo so stiff?" 432 00:25:38,142 --> 00:25:39,492 That's what someone said. 433 00:25:39,771 --> 00:25:41,121 Oh, okay. 434 00:25:41,241 --> 00:25:43,848 How about we introduce ourselves? 435 00:25:43,872 --> 00:25:46,529 Let's do our animal greetings. 436 00:25:47,011 --> 00:25:49,738 I'm forest stag Jeong Seo. 437 00:25:49,811 --> 00:25:51,161 Did you have to? 438 00:25:51,951 --> 00:25:54,128 I'm the tiger that eats all, Tae In. 439 00:25:54,152 --> 00:25:56,227 I'm squishy hamster Hae Gyeol. 440 00:25:56,251 --> 00:25:57,601 The unicorn... 441 00:25:59,261 --> 00:26:00,611 is me. 442 00:26:05,301 --> 00:26:07,707 I'm your unicorn that runs to you. 443 00:26:07,731 --> 00:26:09,092 I'll poke your heart with my horn. 444 00:26:09,271 --> 00:26:12,756 How could a Pontifex do and say such a horrendous thing? 445 00:26:14,241 --> 00:26:17,082 I could describe the unicorn that I know. 446 00:26:19,041 --> 00:26:21,469 I lie in the lap of a woman in a forest... 447 00:26:21,481 --> 00:26:22,831 No. 448 00:26:24,981 --> 00:26:27,767 This is a special stream about health, 449 00:26:27,791 --> 00:26:30,527 and we get to experience some products. 450 00:26:30,551 --> 00:26:33,338 That's right. We'll play a game, 451 00:26:33,362 --> 00:26:36,168 and the loser will taste or try out these items. 452 00:26:36,192 --> 00:26:38,338 There's kudzu juice, broccoli juice, 453 00:26:38,362 --> 00:26:41,318 some massage products, and a scalp massager. 454 00:26:42,271 --> 00:26:43,916 - Hey. - I like this. 455 00:26:44,172 --> 00:26:46,241 "Yeon Woo, explain the healer rumor." 456 00:26:47,572 --> 00:26:50,187 Okay, we'll explain that on this stream. 457 00:26:50,211 --> 00:26:52,651 If we get hurt playing a game, we'll ask Yeon Woo to heal us. 458 00:26:55,582 --> 00:26:56,983 (Don't read the comments. Move on!) 459 00:26:57,382 --> 00:26:58,457 Okay. 460 00:26:58,481 --> 00:27:00,757 First, we'll play a dagger game. 461 00:27:00,781 --> 00:27:03,168 The loser has to drink a pouch of kudzu juice. 462 00:27:03,192 --> 00:27:04,497 Sounds good. 463 00:27:04,521 --> 00:27:06,638 Seriously, explain the healer rumor. 464 00:27:07,021 --> 00:27:10,168 Yeon Woo, heal the scratch on Tae In's neck. 465 00:27:10,192 --> 00:27:12,226 I'm really curious. 466 00:27:18,902 --> 00:27:21,078 (Ignore the...) 467 00:27:21,102 --> 00:27:22,264 Yes. 468 00:27:22,311 --> 00:27:24,106 I have healing powers. 469 00:27:26,682 --> 00:27:28,588 I believe in the deity's mercy and love. 470 00:27:28,612 --> 00:27:31,844 That is the source of my powers. 471 00:27:32,451 --> 00:27:35,098 I pray with mercy and love that the ill be healed... 472 00:27:35,122 --> 00:27:36,882 and aid their recovery. 473 00:27:37,251 --> 00:27:40,483 But this power resides within anyone. 474 00:27:40,791 --> 00:27:44,437 You all have the power to heal. 475 00:27:44,961 --> 00:27:47,606 Do not ignore the sick. 476 00:27:47,761 --> 00:27:49,498 Look upon them with love. 477 00:27:49,672 --> 00:27:51,022 Help them. 478 00:27:51,572 --> 00:27:55,757 I made helping the sick my calling. 479 00:27:55,942 --> 00:27:57,292 I will... 480 00:27:59,642 --> 00:28:02,907 not hide my calling, and I will continue to do it. 481 00:28:09,922 --> 00:28:11,532 Even as an idol singer. 482 00:28:17,332 --> 00:28:20,056 Wow, you could be a pastor. 483 00:28:27,102 --> 00:28:29,138 I'm starving. 484 00:28:29,612 --> 00:28:31,947 - Are we having salad again? - Yes. 485 00:28:32,142 --> 00:28:33,292 Can't we have pizza? 486 00:28:33,412 --> 00:28:34,858 - No. - I wish. 487 00:28:34,882 --> 00:28:37,261 I must go and eat bird feed. 488 00:28:38,221 --> 00:28:39,497 What is it? 489 00:28:39,521 --> 00:28:41,707 Is it because I mentioned my calling? 490 00:28:41,951 --> 00:28:46,298 What is so wrong with mentioning love and mercy? 491 00:28:46,322 --> 00:28:47,868 Is that why you are glaring? 492 00:28:47,892 --> 00:28:50,352 No. That part was great. 493 00:28:51,461 --> 00:28:53,878 The healer rumor got replaced. 494 00:28:53,902 --> 00:28:55,741 They're now saying your dream... 495 00:28:57,471 --> 00:28:58,821 is to be a priest. 496 00:29:01,102 --> 00:29:02,722 I like that. 497 00:29:03,741 --> 00:29:05,558 You messed up... 498 00:29:05,582 --> 00:29:08,687 because you weren't cute or cheeky like the real Yeon Woo. 499 00:29:08,711 --> 00:29:09,687 Not that again. 500 00:29:09,711 --> 00:29:11,457 I told you to look at the camera... 501 00:29:11,481 --> 00:29:14,098 and shoot at least 50 finger hearts. 502 00:29:14,122 --> 00:29:16,798 At this rate, you'll never become Artist of the Year. 503 00:29:16,822 --> 00:29:20,338 Should that award not go to the best singer? 504 00:29:20,362 --> 00:29:22,891 Cute antics like that are no good for... 505 00:29:24,392 --> 00:29:26,359 Other than becoming Artist of the Year, 506 00:29:26,461 --> 00:29:27,437 there is another way. 507 00:29:27,461 --> 00:29:28,811 What's that? 508 00:29:29,572 --> 00:29:32,017 Get me on Maeng Woo Sin's "Dear Deity." 509 00:29:32,041 --> 00:29:33,148 That's a TV drama. 510 00:29:33,172 --> 00:29:35,818 Maeng Woo Sin is a member of Hongwoodaedae, a group... 511 00:29:35,842 --> 00:29:37,257 that serves Lord Redrin. 512 00:29:37,511 --> 00:29:39,888 If I can get him to let me join Hongwoodaedae, 513 00:29:39,912 --> 00:29:41,558 then I can meet Lord Redrin... 514 00:29:41,582 --> 00:29:44,341 and return to my world sooner. 515 00:29:46,682 --> 00:29:48,032 You said you didn't want to act. 516 00:29:48,092 --> 00:29:50,368 The "Dear Deity" team wanted to cast you, 517 00:29:50,392 --> 00:29:51,742 but you said no. 518 00:29:52,092 --> 00:29:53,817 - Me or you? - You. 519 00:29:55,862 --> 00:29:56,908 I said no. 520 00:29:56,932 --> 00:29:58,082 Are you... 521 00:29:58,132 --> 00:30:02,308 actually sure Maeng Woo Sin's part of a secret religious group? 522 00:30:02,332 --> 00:30:04,108 Jeong Seo told me. 523 00:30:04,132 --> 00:30:05,548 Then you're not sure. 524 00:30:05,572 --> 00:30:06,677 Jeong Seo told me. 525 00:30:06,701 --> 00:30:08,817 That means you're not sure. 526 00:30:09,072 --> 00:30:10,422 There's also... 527 00:30:12,811 --> 00:30:14,687 The Evil One who wants you dead. 528 00:30:15,211 --> 00:30:19,027 Our team or I can't always protect you on a drama set. 529 00:30:19,051 --> 00:30:22,961 And it's not that meaningful if your goal's Artist of the Year. 530 00:30:24,152 --> 00:30:26,073 A TV drama role's too dangerous. 531 00:30:27,692 --> 00:30:29,186 Let's put that aside... 532 00:30:29,291 --> 00:30:32,213 and concentrate on your idol career, okay? 533 00:30:34,672 --> 00:30:36,022 Practice that. 534 00:30:36,801 --> 00:30:38,151 Come along. 535 00:30:39,971 --> 00:30:41,321 Wait up! 536 00:30:43,572 --> 00:30:45,192 A drama is a great idea. 537 00:30:45,582 --> 00:30:46,932 You startled me. 538 00:30:47,981 --> 00:30:49,331 I will help you. 539 00:30:53,951 --> 00:30:57,027 To be in a drama, you must have an actor profile. 540 00:30:57,051 --> 00:30:59,317 Okay. Make one for me. 541 00:31:03,892 --> 00:31:05,353 I cannot use a laptop. 542 00:31:09,501 --> 00:31:10,851 Helping... 543 00:31:15,311 --> 00:31:16,661 My goodness. 544 00:31:17,811 --> 00:31:19,732 Here you are. 545 00:31:23,751 --> 00:31:27,201 You need an actor profile? 546 00:31:27,352 --> 00:31:28,702 Yes. 547 00:31:29,322 --> 00:31:30,965 I thought you'd given up on acting. 548 00:31:31,291 --> 00:31:33,052 You couldn't find your old one? 549 00:31:33,822 --> 00:31:35,172 "My old one?" 550 00:31:35,791 --> 00:31:37,141 I do not know of that. 551 00:31:37,291 --> 00:31:39,063 Then just make a new one. 552 00:31:39,461 --> 00:31:42,747 There must be an actor profile template. 553 00:31:42,771 --> 00:31:44,578 (Actor Profile) 554 00:31:44,602 --> 00:31:45,752 (Template: Hong Gil Dong) 555 00:31:45,801 --> 00:31:47,517 You need a profile photo. 556 00:31:47,541 --> 00:31:48,921 Do you have one? 557 00:31:49,511 --> 00:31:52,041 A profile photo? Photo... 558 00:31:52,311 --> 00:31:53,661 Oh, right. 559 00:31:56,051 --> 00:31:57,401 Yes. 560 00:32:05,092 --> 00:32:07,798 You want to put this on your profile? 561 00:32:07,822 --> 00:32:08,808 Can I not? 562 00:32:08,832 --> 00:32:12,138 I think it will work. The drama is about a priest. 563 00:32:12,162 --> 00:32:13,588 Yes, but... 564 00:32:14,461 --> 00:32:16,923 Okay, I'll use this. 565 00:32:17,771 --> 00:32:21,548 Competition will be fierce because Maeng Woo Sin's in it. 566 00:32:21,572 --> 00:32:22,717 What does that mean? 567 00:32:22,741 --> 00:32:24,387 I overheard that they had... 568 00:32:24,541 --> 00:32:27,498 so many applicants that they didn't even screen them all. 569 00:32:29,582 --> 00:32:31,271 I will take care of that. 570 00:32:31,751 --> 00:32:34,202 No. I do not trust you. 571 00:32:42,731 --> 00:32:44,755 How did the live stream go? 572 00:32:44,902 --> 00:32:48,078 About 30,000 people watched live, 573 00:32:48,102 --> 00:32:50,947 and there are some clips and memes going around. 574 00:32:50,971 --> 00:32:53,318 No one has contacted us yet to cast any of the members. 575 00:32:53,342 --> 00:32:55,687 We did manage to put out Kasy's scandal, 576 00:32:55,711 --> 00:32:57,888 so the group's image should recover. 577 00:32:57,912 --> 00:33:00,818 But we need schedules, jobs, so they can work. 578 00:33:00,842 --> 00:33:03,037 If the schedules... 579 00:33:03,182 --> 00:33:06,828 just die out, then Wild Animal... 580 00:33:08,082 --> 00:33:10,628 will sink just like this. 581 00:33:10,652 --> 00:33:12,002 Like the Titanic. 582 00:33:12,092 --> 00:33:13,735 Broken in half. 583 00:33:15,662 --> 00:33:17,190 Who's this? 584 00:33:18,332 --> 00:33:19,682 Hello? 585 00:33:19,902 --> 00:33:22,237 Director Yeom. What's up? 586 00:33:22,602 --> 00:33:23,677 What? 587 00:33:23,701 --> 00:33:26,232 Yeon Woo sent his profile? 588 00:33:26,402 --> 00:33:27,977 He turned down the role, 589 00:33:28,001 --> 00:33:30,429 and now he suddenly wants in? 590 00:33:31,011 --> 00:33:34,257 I'll see him. Have him bring a taped audition. 591 00:33:34,281 --> 00:33:36,122 Oh, okay... 592 00:33:37,481 --> 00:33:41,128 Dal, did you send Director Yeom Yeon Woo's profile? 593 00:33:41,991 --> 00:33:43,751 Could he be mistaken? 594 00:33:45,791 --> 00:33:49,898 I guess Yeon Woo's acting craze flared up again. 595 00:33:50,092 --> 00:33:51,907 Isn't it great, though? 596 00:33:51,931 --> 00:33:53,437 I'll hire an acting tutor. 597 00:33:53,461 --> 00:33:57,108 Tape an incredible audition and send him off. 598 00:33:57,132 --> 00:33:58,278 - Okay. - Okay. 599 00:33:58,302 --> 00:33:59,278 - Okay. - Okay. 600 00:33:59,302 --> 00:34:00,652 Okay. 601 00:34:02,871 --> 00:34:04,712 What the heck? 602 00:34:20,661 --> 00:34:23,157 You're not dressed for the time, place, or occasion. 603 00:34:24,192 --> 00:34:27,723 The Pontifex could appear in the TV drama "Dear Deity." 604 00:34:27,862 --> 00:34:30,378 - So what? - Shouldn't you stop him? 605 00:34:30,402 --> 00:34:33,208 Will you just watch as he gets his way? 606 00:34:35,172 --> 00:34:36,522 That's nothing. 607 00:34:36,641 --> 00:34:38,718 I'm waiting for someone. Get moving. 608 00:34:38,742 --> 00:34:41,187 This isn't what you promised. 609 00:34:41,211 --> 00:34:44,201 Do your duty as The Evil One or... 610 00:34:45,121 --> 00:34:46,882 we will not assist you. 611 00:34:52,692 --> 00:34:54,726 Do you think you're assisting me? 612 00:35:00,931 --> 00:35:02,281 Hi, there. 613 00:35:10,641 --> 00:35:11,991 Welcome. 614 00:35:12,782 --> 00:35:14,132 Come on. 615 00:35:26,592 --> 00:35:28,437 Well, so... 616 00:35:28,461 --> 00:35:31,537 what should I do from now on? 617 00:35:31,561 --> 00:35:33,597 - What do you want to do? - Pardon me? 618 00:35:34,802 --> 00:35:36,152 Oh. 619 00:35:36,771 --> 00:35:39,302 I want to win first place on "Sing Survival"... 620 00:35:39,371 --> 00:35:40,648 and release a solo album... 621 00:35:40,672 --> 00:35:42,903 Come on. You have such small dreams. 622 00:35:44,612 --> 00:35:46,717 Hang on. The glass is empty. 623 00:36:29,992 --> 00:36:31,997 How's that girl I sent to you? 624 00:36:32,021 --> 00:36:33,563 I love her. 625 00:36:33,661 --> 00:36:35,767 I feel like I've been reborn. 626 00:36:35,791 --> 00:36:38,517 He owns a newspaper company. He loves girls. 627 00:36:39,501 --> 00:36:42,491 Ms. Ma, what do you think of Jung Sin? 628 00:36:42,501 --> 00:36:45,343 He's handsome. He's my type. 629 00:36:46,501 --> 00:36:49,112 This is Ms. Ma. She loves men. 630 00:36:50,242 --> 00:36:52,787 - Hey, how's business? - It's doing great. 631 00:36:52,811 --> 00:36:53,858 Thanks to you, 632 00:36:53,882 --> 00:36:56,100 the talk with the police commissioner went well. 633 00:36:57,152 --> 00:37:00,060 All sorts of illegal things happen here. 634 00:37:00,322 --> 00:37:02,243 He owns this place. 635 00:37:03,492 --> 00:37:05,676 They're all my people. 636 00:37:05,722 --> 00:37:09,338 All right, Jung Sin. I'll ask you once more. 637 00:37:09,362 --> 00:37:10,963 I expect to hear an entertaining answer. 638 00:37:12,331 --> 00:37:13,746 What do you want to do? 639 00:37:36,192 --> 00:37:38,668 I told you not to take on the drama. Did you have to do this? 640 00:37:38,692 --> 00:37:41,367 I told you. I must meet Lord Redrin. 641 00:37:41,391 --> 00:37:43,437 This could be the fastest way to ensure my return. 642 00:37:43,461 --> 00:37:44,937 You don't know that. 643 00:37:44,961 --> 00:37:47,307 Also, this could be dangerous. 644 00:37:47,331 --> 00:37:49,807 What? The sooner I leave, 645 00:37:49,831 --> 00:37:51,671 the better it will be for you, Ms. Dal. 646 00:37:53,871 --> 00:37:55,563 Come here, Yeon Woo. 647 00:38:00,942 --> 00:38:03,137 Well... 648 00:38:03,251 --> 00:38:04,976 In the script, 649 00:38:05,181 --> 00:38:06,298 this character, Im Seo, 650 00:38:06,322 --> 00:38:09,347 is described as having psychopathic tendencies. He can't feel emotions. 651 00:38:09,391 --> 00:38:12,462 It'd be good to see you act a character like Im Seo. 652 00:38:13,161 --> 00:38:16,537 Someone like this scumbag? 653 00:38:16,561 --> 00:38:18,707 How could someone like him be a priest? 654 00:38:18,731 --> 00:38:21,238 That's just what the script says. 655 00:38:21,262 --> 00:38:24,608 And you should choose a memorable character to pass this audition. 656 00:38:24,632 --> 00:38:27,749 He's a famous psychopath character, so try it. 657 00:38:32,311 --> 00:38:33,661 Come on. 658 00:38:45,621 --> 00:38:47,568 You want to know... 659 00:38:47,592 --> 00:38:50,267 where that woman is? 660 00:38:50,291 --> 00:38:51,641 Stop! 661 00:38:52,262 --> 00:38:53,687 Yeon Woo, what are you doing? 662 00:38:53,862 --> 00:38:55,633 Acting. 663 00:38:55,931 --> 00:38:58,108 All the actors I know do this. 664 00:38:58,132 --> 00:38:59,482 Oh, I see. 665 00:39:00,402 --> 00:39:03,126 You only belt out like that when you're in a musical. 666 00:39:03,271 --> 00:39:06,017 See that? You're acting for the camera. 667 00:39:06,041 --> 00:39:08,387 Be natural and relax. 668 00:39:08,411 --> 00:39:11,758 Then some people won't be able to hear me. 669 00:39:11,782 --> 00:39:14,258 I must make big gestures so that they can be seen from afar. 670 00:39:14,282 --> 00:39:15,632 No, I mean... 671 00:39:20,121 --> 00:39:22,732 Then just try reading the lines out loud. 672 00:39:22,762 --> 00:39:24,407 Be natural, as if you're just talking. 673 00:39:24,561 --> 00:39:26,401 Natural, as if I'm talking. 674 00:39:28,262 --> 00:39:31,494 "You want to know where that woman is? I'll tell you." 675 00:39:31,731 --> 00:39:32,894 "Sighing." 676 00:39:33,072 --> 00:39:35,048 "I'll be sad once she dies." 677 00:39:35,072 --> 00:39:36,993 "I wanted to kill more people." 678 00:39:37,612 --> 00:39:40,336 "I taped up her mouth and nose," 679 00:39:40,382 --> 00:39:41,910 "so she won't last long." 680 00:39:43,952 --> 00:39:45,302 "Mom..." 681 00:39:45,822 --> 00:39:48,766 "She said she missed her mom..." 682 00:39:49,052 --> 00:39:50,402 "and cried nonstop..." 683 00:39:53,161 --> 00:39:54,511 Yeon Woo? 684 00:39:56,931 --> 00:39:58,921 "She said she missed her mom..." 685 00:39:59,032 --> 00:40:01,447 "and cried nonstop..." 686 00:40:05,541 --> 00:40:07,612 Yeon Woo, are you crying? 687 00:40:09,371 --> 00:40:10,721 My gosh. 688 00:40:14,711 --> 00:40:16,061 Hey, what's with him? 689 00:40:33,362 --> 00:40:34,856 Why are you ignoring me? 690 00:40:35,972 --> 00:40:37,650 Did I do something wrong again? 691 00:40:38,532 --> 00:40:39,993 No, you didn't. 692 00:40:43,411 --> 00:40:44,761 Well... 693 00:40:46,141 --> 00:40:48,258 - Why didn't you tell me? - What are you talking about? 694 00:40:48,282 --> 00:40:50,227 Why didn't you tell me that you sent your actor profile... 695 00:40:50,251 --> 00:40:51,687 to the "Dear Deity" team? 696 00:40:51,711 --> 00:40:53,358 Why don't you tell me these things? 697 00:40:53,382 --> 00:40:56,128 At this rate, you'll meet the Evil One without telling me... 698 00:40:56,152 --> 00:40:57,727 and go back to the Other World. 699 00:40:57,751 --> 00:40:59,868 I do not understand why you are angry. 700 00:41:02,132 --> 00:41:04,207 If you suddenly disappear, 701 00:41:04,231 --> 00:41:06,137 it's not a good thing for me. 702 00:41:06,161 --> 00:41:07,838 - Why not? - Because... 703 00:41:07,862 --> 00:41:10,378 What if you suddenly die when you're out and about? 704 00:41:10,402 --> 00:41:12,977 You nearly died because that light fell on you. 705 00:41:13,001 --> 00:41:15,037 And if they find out, 706 00:41:15,472 --> 00:41:17,427 they'll drag you to a lab... 707 00:41:17,771 --> 00:41:19,738 and do experiments on you. 708 00:41:22,581 --> 00:41:26,768 What? "Experiments?" What do you mean? 709 00:41:26,952 --> 00:41:29,898 They'll do experiments on you while you're still alive. 710 00:41:29,922 --> 00:41:32,298 They'll inject you with poison... 711 00:41:32,322 --> 00:41:33,568 and scorch you. 712 00:41:33,592 --> 00:41:35,437 "Does he burn well? What part burns first?" 713 00:41:35,461 --> 00:41:37,608 Stop saying such scary things! Don't make things up. 714 00:41:37,632 --> 00:41:38,807 These things actually happened in the past. 715 00:41:38,831 --> 00:41:41,508 You see, people can be very scary. 716 00:41:41,532 --> 00:41:43,948 I'm just trying to help you. 717 00:41:43,972 --> 00:41:45,352 So you won't die. 718 00:41:47,101 --> 00:41:48,447 I'm on your side. 719 00:41:48,472 --> 00:41:50,163 So you must tell me. 720 00:41:52,382 --> 00:41:53,732 You're on my side? 721 00:41:54,782 --> 00:41:56,540 So you're my believer? 722 00:41:58,512 --> 00:42:00,594 Think whatever you want. 723 00:42:01,621 --> 00:42:02,971 "Believer." 724 00:42:05,661 --> 00:42:07,915 Fine, believer number four. 725 00:42:08,592 --> 00:42:12,157 From now on, I'll tell you everything. 726 00:42:13,601 --> 00:42:16,878 Number four... Thank you. 727 00:42:16,902 --> 00:42:20,168 You're the fourth one I met. That's why. Don't be hurt. 728 00:42:20,572 --> 00:42:24,251 And I'm sorry I didn't tell you. 729 00:42:26,382 --> 00:42:29,453 Well, you don't need to apologize. 730 00:42:29,711 --> 00:42:32,928 From now on, tell me in advance so that we can get ready. 731 00:42:32,952 --> 00:42:35,568 Look. You want to be in a drama when you're not even ready? 732 00:42:35,592 --> 00:42:36,568 Look at this. 733 00:42:36,592 --> 00:42:38,668 You want to know... 734 00:42:38,692 --> 00:42:40,498 where that woman is? 735 00:42:41,862 --> 00:42:42,867 You must be embarrassed too. 736 00:42:42,891 --> 00:42:45,108 No, I am not embarrassed. 737 00:42:45,132 --> 00:42:46,482 Really? 738 00:42:47,032 --> 00:42:48,382 Okay, keep on watching. 739 00:42:49,931 --> 00:42:52,198 Hey, what are you looking at? Here. 740 00:42:52,902 --> 00:42:54,052 Look here. 741 00:42:54,202 --> 00:42:56,432 Look at the screen. What are you looking at? 742 00:42:56,612 --> 00:42:58,106 Look here. 743 00:42:58,472 --> 00:43:00,508 Hey, watch this. 744 00:43:05,282 --> 00:43:06,632 Hi, Jeong Seo. 745 00:43:07,882 --> 00:43:11,114 What? Kasy is gone? 746 00:43:16,961 --> 00:43:20,113 Hey, put the comic books back to where they belong when you're done. 747 00:43:20,862 --> 00:43:22,212 You never tidy up. 748 00:43:23,871 --> 00:43:25,942 I heard Kasy was gone. 749 00:43:26,101 --> 00:43:27,418 You haven't found him yet? 750 00:43:27,442 --> 00:43:29,318 Jeong Seo just went out to look for him. 751 00:43:29,342 --> 00:43:31,100 I heard you'd be in another drama. 752 00:43:31,271 --> 00:43:33,388 You must be excited to work with Maeng Woo Sin. 753 00:43:34,512 --> 00:43:36,327 We should go out and look for him too. 754 00:43:36,351 --> 00:43:37,887 Why do you care? 755 00:43:37,911 --> 00:43:40,027 Since when were you worried about us? 756 00:43:40,251 --> 00:43:42,127 Kasy has run away before. 757 00:43:44,222 --> 00:43:45,993 Don't act like you care. 758 00:43:46,061 --> 00:43:47,997 Go focus on your acting career. 759 00:43:48,021 --> 00:43:49,528 I can't stand you either. 760 00:43:54,061 --> 00:43:56,077 Don't take it to heart. 761 00:43:56,101 --> 00:43:58,077 You and Tae In argued so often... 762 00:43:58,101 --> 00:43:59,278 about your acting career. 763 00:43:59,302 --> 00:44:01,681 What did Woo Yeon Woo do to make him so angry? 764 00:44:01,842 --> 00:44:03,192 You were... 765 00:44:03,612 --> 00:44:06,716 very obsessed with it as if giving up on acting would kill you. 766 00:44:06,811 --> 00:44:08,161 Woo Yeon Woo? 767 00:44:10,481 --> 00:44:11,488 I should go look for Kasy. 768 00:44:11,512 --> 00:44:14,258 Jeong Seo is out looking for him, so he'll be home soon. 769 00:44:14,282 --> 00:44:16,267 We'll find him at one of the places he frequents. 770 00:44:16,291 --> 00:44:17,327 Where does he usually hang out? 771 00:44:17,351 --> 00:44:19,568 He often hangs out at karaoke bars... 772 00:44:19,592 --> 00:44:20,698 and restaurants. 773 00:44:20,722 --> 00:44:23,722 Last time, we found him at some chicken kalguksu restaurant in Paju. 774 00:44:23,862 --> 00:44:27,407 He said he had fond memories of the place from his trainee days. 775 00:44:27,431 --> 00:44:29,577 Gosh. You should go to bed. 776 00:44:29,601 --> 00:44:31,293 You have to practice for Round Three. 777 00:44:32,001 --> 00:44:34,072 Darn it. I'm not doing this. 778 00:44:38,271 --> 00:44:40,928 Woo Yeon Woo was obsessed with his acting career? 779 00:44:42,410 --> 00:44:44,479 I clearly said seafood stew was enough... 780 00:44:57,160 --> 00:45:00,776 Yeon Woo benefited a lot from partnering up with you. 781 00:45:00,800 --> 00:45:02,294 I wanted to express my gratitude, 782 00:45:02,369 --> 00:45:04,325 but seafood stew didn't seem like enough. 783 00:45:06,439 --> 00:45:07,935 Why didn't you give me a heads up? 784 00:45:08,910 --> 00:45:10,668 It's only a casual meal, 785 00:45:10,869 --> 00:45:12,019 so why would I bother? 786 00:45:12,110 --> 00:45:13,886 You could've contacted me directly, 787 00:45:13,910 --> 00:45:15,555 so why did you call Mr. Jang instead? 788 00:45:15,579 --> 00:45:17,500 How could I contact you... 789 00:45:17,649 --> 00:45:19,456 when I don't have your number? 790 00:45:19,619 --> 00:45:21,575 Maybe now's your chance to exchange numbers. 791 00:45:21,820 --> 00:45:22,895 Sure. 792 00:45:22,919 --> 00:45:24,955 But I know your number though. 793 00:45:28,890 --> 00:45:31,765 (Im Sun Ja) 794 00:45:33,899 --> 00:45:35,249 (Seon-borghini) 795 00:45:51,050 --> 00:45:53,356 Ms. Im, we'll see you around. 796 00:45:53,380 --> 00:45:54,954 Sure. Have a pleasant night. 797 00:46:19,510 --> 00:46:22,924 (4 years ago) 798 00:46:37,390 --> 00:46:38,540 My gosh. 799 00:46:38,689 --> 00:46:39,776 Hop in. 800 00:46:39,800 --> 00:46:41,558 Gosh, hello. 801 00:46:41,630 --> 00:46:42,980 Hop in. 802 00:46:46,140 --> 00:46:47,520 Pardon me, then. 803 00:46:49,970 --> 00:46:51,986 You should sit in the front. 804 00:46:52,010 --> 00:46:53,360 - Right. - Right. 805 00:47:02,180 --> 00:47:03,835 Do you usually get off work this late? 806 00:47:03,990 --> 00:47:05,390 The streets are dangerous at night. 807 00:47:05,419 --> 00:47:07,995 I just started a new business, so... 808 00:47:08,019 --> 00:47:09,906 I get off work late as well, 809 00:47:10,030 --> 00:47:11,380 so this isn't so bad. 810 00:47:11,630 --> 00:47:12,980 We'll ride together from now on. 811 00:47:24,869 --> 00:47:25,955 - Hello. - Hello. 812 00:47:25,979 --> 00:47:27,955 - Hello. - Hi. 813 00:47:27,979 --> 00:47:30,026 - Hi, everyone. - Hello. 814 00:47:30,050 --> 00:47:31,486 - Welcome. - Hello. 815 00:47:31,510 --> 00:47:33,325 - Hello. - You're here. 816 00:47:33,349 --> 00:47:35,895 We're filming the preparations for the third round, 817 00:47:35,919 --> 00:47:38,625 so be yourselves and don't mind the camera. 818 00:47:38,649 --> 00:47:39,665 - Sure. - Got it. 819 00:47:39,689 --> 00:47:42,990 I'll clap the board. In 1, 2, 3. 820 00:47:45,660 --> 00:47:48,190 I'm impressed that Yeon Woo made it to the third round. 821 00:47:48,630 --> 00:47:51,705 Let's tear up the stage, you guys. 822 00:47:51,729 --> 00:47:53,467 We'll be cutting back on sleep. 823 00:47:54,070 --> 00:47:56,370 Jeong Seo, be more natural. 824 00:47:56,910 --> 00:47:58,260 - Right. - Anyway, 825 00:47:58,410 --> 00:48:01,515 the keyword for the third round is performance. 826 00:48:01,539 --> 00:48:05,926 You have no idea how much I agonized over this. 827 00:48:05,950 --> 00:48:07,300 Yeon Woo. 828 00:48:07,550 --> 00:48:08,725 Dal and the dance instructor... 829 00:48:08,749 --> 00:48:11,165 brainstormed all night every day to put this together, 830 00:48:11,189 --> 00:48:13,196 so let's do our best. 831 00:48:13,220 --> 00:48:14,370 Ms. Dal too? 832 00:48:14,559 --> 00:48:15,935 Anyway, 833 00:48:15,959 --> 00:48:19,305 this choreography is something you can manage, Yeon Woo. 834 00:48:19,329 --> 00:48:21,705 Meanwhile, it will have quite the impact. 835 00:48:21,729 --> 00:48:23,615 Jeong Seo and Hae Gyeol will demonstrate. 836 00:48:23,630 --> 00:48:27,435 She is busy as is but found the time to put this together? 837 00:48:27,470 --> 00:48:29,849 I hear you. I will try my best. 838 00:48:30,039 --> 00:48:31,454 - Right. - Okay. 839 00:48:31,539 --> 00:48:33,575 Let's give it a try, then. 840 00:48:40,419 --> 00:48:42,328 - I'll play the music. - Sure. 841 00:49:17,349 --> 00:49:18,699 Yeon Woo, 842 00:49:19,260 --> 00:49:21,495 - what do you think? - What do you want me to say? 843 00:49:21,519 --> 00:49:22,836 It is disgusting. 844 00:49:22,860 --> 00:49:24,355 What? 845 00:49:24,860 --> 00:49:27,575 Are you sure that Ms. Dal... 846 00:49:27,599 --> 00:49:30,875 put this together for me to dance? 847 00:49:30,899 --> 00:49:34,216 What is it this time? What don't you like? 848 00:49:34,240 --> 00:49:35,960 Should we omit the torso reveal at the end? 849 00:49:36,010 --> 00:49:37,915 The dance will then have no impact. 850 00:49:37,939 --> 00:49:40,585 Should we take it out? Take everything else out too. 851 00:49:41,010 --> 00:49:42,360 If you're not sold on the move, 852 00:49:42,510 --> 00:49:45,270 dance with only a vest on instead. 853 00:49:50,450 --> 00:49:52,796 - Dear Lord. - Yeon Woo, please. 854 00:49:53,590 --> 00:49:54,836 This is the best we can do for you. 855 00:49:54,860 --> 00:49:57,805 The moves are kept to a minimum, but the concept is gripping. 856 00:49:57,829 --> 00:49:58,805 Sexy. 857 00:49:58,829 --> 00:50:02,305 Sexy? Not that again. 858 00:50:02,329 --> 00:50:04,145 You must be obsessed with being sexy. 859 00:50:04,169 --> 00:50:07,345 What if we added a few B-boy moves? 860 00:50:07,369 --> 00:50:09,145 Do whatever you want. 861 00:50:09,169 --> 00:50:10,596 Like this. 862 00:50:17,450 --> 00:50:18,455 What was that? 863 00:50:18,479 --> 00:50:19,829 - I'm sorry. - Let me see. 864 00:50:20,519 --> 00:50:22,394 Are you kidding me? 865 00:50:23,649 --> 00:50:25,374 - I'm sorry. - Unbelievable. 866 00:50:25,860 --> 00:50:26,966 They're a lost cause. 867 00:50:26,990 --> 00:50:28,340 We're wrapping this up. 868 00:50:28,519 --> 00:50:30,636 - Just a second. - I'm so sorry. 869 00:50:30,660 --> 00:50:32,066 - I'm sorry. - Move out! 870 00:50:32,090 --> 00:50:33,705 - Hold on. - I'm so sorry. 871 00:50:33,729 --> 00:50:36,645 - Unbelievable. - But we have a lot to show you. 872 00:50:36,669 --> 00:50:37,906 - We're sorry. - We're sorry. 873 00:50:37,930 --> 00:50:39,280 I'm sorry. 874 00:50:56,349 --> 00:50:57,699 Are you all right? 875 00:50:58,720 --> 00:51:00,756 I'm fine. It's nothing. 876 00:51:01,820 --> 00:51:02,906 Let me help. 877 00:51:02,930 --> 00:51:04,609 Really, I'm fine. 878 00:51:04,959 --> 00:51:06,309 It'll stop bleeding soon. 879 00:51:08,630 --> 00:51:09,980 I'm sorry. 880 00:51:11,300 --> 00:51:12,874 I ruined today's filming. 881 00:51:14,599 --> 00:51:15,816 Why didn't I take it easy? 882 00:51:15,840 --> 00:51:17,816 I always get this way in front of the camera. 883 00:51:17,840 --> 00:51:19,565 I'm compelled to give it my best. 884 00:51:19,780 --> 00:51:22,656 But it is a blessing to have a drive. 885 00:51:22,680 --> 00:51:25,634 You seem like someone who always does his best. 886 00:51:26,419 --> 00:51:28,295 That sincerity... 887 00:51:28,320 --> 00:51:30,026 will someday be recognized. 888 00:51:30,050 --> 00:51:31,866 Is it a trait of mine? 889 00:51:31,890 --> 00:51:34,190 Actually, I have no choice but to do my best. 890 00:51:34,660 --> 00:51:37,340 How can I not when my mom is in the hospital? 891 00:51:37,530 --> 00:51:38,880 The hospital? 892 00:51:39,229 --> 00:51:40,906 Is your mother ill? 893 00:51:40,930 --> 00:51:44,406 Yes, she has ALS. 894 00:51:44,430 --> 00:51:46,245 She collapsed around the time we debuted... 895 00:51:46,269 --> 00:51:47,765 and has been hospitalized ever since. 896 00:51:48,099 --> 00:51:51,365 I'm probably the worst kid this world has seen. 897 00:51:51,539 --> 00:51:53,900 I'm not by her bedside because I'm off being in a boy band. 898 00:51:53,939 --> 00:51:56,955 It's why doing nothing isn't an option for me. 899 00:51:56,979 --> 00:51:58,509 I must always do my best. 900 00:51:59,880 --> 00:52:01,426 It's not just me though. 901 00:52:01,450 --> 00:52:03,450 The other members all have similar stories. 902 00:52:04,419 --> 00:52:06,495 Tae In used to be cheerful. 903 00:52:06,519 --> 00:52:08,440 Kasy and Hae Gyeol too. 904 00:52:08,689 --> 00:52:11,071 Did not finding fame make you this way? 905 00:52:11,459 --> 00:52:12,809 Yes. 906 00:52:13,829 --> 00:52:16,291 Don't worry though because all will work out. 907 00:52:16,599 --> 00:52:17,949 It has to. 908 00:52:20,840 --> 00:52:24,515 I don't care if my joints wear out to the point where I can't walk. 909 00:52:24,539 --> 00:52:26,656 I just want us to be famous. 910 00:52:34,649 --> 00:52:37,110 You also are sick at heart. 911 00:52:40,519 --> 00:52:41,869 - What the... - Hold it. 912 00:52:55,300 --> 00:52:57,875 I will help you... 913 00:52:59,709 --> 00:53:01,124 and the others. 914 00:53:03,649 --> 00:53:04,999 Sure. 915 00:53:12,320 --> 00:53:14,159 Kasy! 916 00:53:16,360 --> 00:53:17,710 Darn it. 917 00:53:18,229 --> 00:53:20,380 Where could he be if he's not here? 918 00:53:22,160 --> 00:53:24,079 Kasy! 919 00:53:27,269 --> 00:53:28,730 Kasy? 920 00:53:38,910 --> 00:53:41,910 I'm out of ideas. 921 00:53:42,619 --> 00:53:43,969 Where could he be? 922 00:53:44,249 --> 00:53:45,599 What... 923 00:53:46,260 --> 00:53:48,018 Hello? Did you find Kasy? 924 00:53:48,019 --> 00:53:50,332 No. Have you still not found him? 925 00:53:51,090 --> 00:53:52,440 I haven't. 926 00:53:54,599 --> 00:53:57,406 How was the filming for "Sing Survival?" 927 00:53:57,430 --> 00:53:58,780 It was a mess. 928 00:53:58,869 --> 00:54:01,075 - What? - Do not worry though. 929 00:54:01,099 --> 00:54:03,641 I at least got to know my teammates better. 930 00:54:04,309 --> 00:54:05,586 What do you mean? 931 00:54:05,610 --> 00:54:07,455 I thought the others were immature, 932 00:54:07,479 --> 00:54:11,355 shallow, and foolish, but they were not. 933 00:54:12,510 --> 00:54:14,625 They are all in need of help. 934 00:54:15,649 --> 00:54:18,495 So just as I decided to help you, 935 00:54:18,519 --> 00:54:20,129 I will help the others. 936 00:54:20,689 --> 00:54:22,070 You mean... 937 00:54:23,729 --> 00:54:26,144 the other guys are suffering? 938 00:54:26,700 --> 00:54:28,050 Deep inside? 939 00:54:28,959 --> 00:54:30,961 Yes. I must help them all. 940 00:54:31,970 --> 00:54:34,046 I will try harder from now on. 941 00:54:34,070 --> 00:54:35,946 I will try to download... 942 00:54:35,970 --> 00:54:37,986 some idol skills. 943 00:54:38,010 --> 00:54:40,274 Oh, and I will tame my fans too. 944 00:54:41,039 --> 00:54:43,881 - Good. - Did you just laugh? 945 00:54:44,010 --> 00:54:45,386 Do not laugh. I am serious. 946 00:54:45,410 --> 00:54:47,196 You should've come around sooner. 947 00:54:47,220 --> 00:54:49,125 Work hard. I'll keep an eye on you. 948 00:54:49,149 --> 00:54:50,325 Do not take that tone with an elder. 949 00:54:50,349 --> 00:54:52,696 Find Kasy. Don't you have that power? 950 00:54:52,720 --> 00:54:54,165 I am not Lord Redrin. 951 00:54:54,189 --> 00:54:56,935 You said you're a Pontifex. Shouldn't you be able to? 952 00:54:56,959 --> 00:55:00,305 Do you think a Pontifex can do everything? 953 00:55:00,329 --> 00:55:01,805 Will you do something? 954 00:55:01,829 --> 00:55:04,205 Help me find where Kasy is. 955 00:55:04,229 --> 00:55:05,579 I will try. 956 00:55:27,490 --> 00:55:29,869 ("Dear Deity") 957 00:55:30,130 --> 00:55:32,906 Why did they give that role to an idol? 958 00:55:32,930 --> 00:55:34,375 It'll ruin the tone. 959 00:55:34,399 --> 00:55:35,535 I know, right? 960 00:55:35,559 --> 00:55:37,345 I guess his agency begged really hard. 961 00:55:37,369 --> 00:55:38,645 He didn't even audition. 962 00:55:38,669 --> 00:55:40,716 I wish they'd test his skills before casting him. 963 00:55:40,740 --> 00:55:42,878 The level of the whole drama just plummeted. 964 00:55:42,910 --> 00:55:44,915 - I know. - There is too much noise. 965 00:55:44,939 --> 00:55:46,486 They keep casting fools like him. 966 00:55:46,510 --> 00:55:48,455 It is not noise. They are talking about you. 967 00:55:48,479 --> 00:55:50,185 Be quiet. I know that too. 968 00:55:50,209 --> 00:55:51,586 I will park the car. 969 00:55:51,610 --> 00:55:52,960 You go ahead. 970 00:56:31,189 --> 00:56:34,179 This is too much. Why is she staring at me? 971 00:56:38,430 --> 00:56:40,035 Oh, she must be my devotee. 972 00:56:40,059 --> 00:56:42,130 Then I will tame her as my fan. 973 00:57:02,180 --> 00:57:04,665 Do you know who I am? 974 00:57:04,689 --> 00:57:06,219 You are my devotee. 975 00:57:06,490 --> 00:57:07,840 How cute. 976 00:57:08,419 --> 00:57:11,422 You are my type, but you're too young. 977 00:57:11,530 --> 00:57:13,635 Avoid this world if you can. 978 00:57:16,099 --> 00:57:18,169 Let's shake hands before we part. 979 00:57:21,869 --> 00:57:23,219 She is ill. 980 00:57:35,119 --> 00:57:36,469 Wait. 981 00:57:40,490 --> 00:57:41,840 We are done. 982 00:57:57,209 --> 00:57:59,855 She would like to see you again. 983 00:58:00,439 --> 00:58:01,415 Give her a call. 984 00:58:01,439 --> 00:58:03,361 (Ma Jin Hwa, President and COO) 985 00:58:03,910 --> 00:58:05,260 Goodbye. 986 00:58:07,050 --> 00:58:08,400 (Ma Jin Hwa, President and COO) 987 00:58:17,530 --> 00:58:19,140 (Ma Jin Hwa, President and COO) 988 00:58:20,760 --> 00:58:22,136 What are you doing here? 989 00:58:22,160 --> 00:58:24,700 This is not the entrance. Follow me. 990 00:58:27,869 --> 00:58:29,939 Why did you drop me off there, then? 991 00:58:32,539 --> 00:58:34,015 You haven't found Kasy yet? 992 00:58:34,039 --> 00:58:37,256 I checked all the usual places and he wasn't there. I'm sorry. 993 00:58:37,280 --> 00:58:39,125 That fool... 994 00:58:39,149 --> 00:58:41,625 Did he have to disappear when he had work to do? 995 00:58:41,649 --> 00:58:43,696 All this, just because he got told off? 996 00:58:43,720 --> 00:58:45,070 It's hard on everyone. 997 00:58:45,689 --> 00:58:48,765 I'll give his parents another call. 998 00:58:48,789 --> 00:58:52,035 Call them and say if Kasy doesn't return tomorrow, 999 00:58:52,059 --> 00:58:54,750 he'll be dropped from "Sing Survival." 1000 00:59:01,599 --> 00:59:02,616 Hello? 1001 00:59:02,640 --> 00:59:05,251 Who is it? Is it Kasy? They found him? 1002 00:59:05,369 --> 00:59:09,441 Oh, okay. I'll be right there. 1003 00:59:10,280 --> 00:59:12,234 That was Yeon Woo. 1004 00:59:13,149 --> 00:59:15,369 Manager Gam Jae disappeared. 1005 00:59:17,749 --> 00:59:20,522 Why is everyone at my company like this? 1006 00:59:21,619 --> 00:59:23,114 Am I cursed? 1007 00:59:40,740 --> 00:59:42,544 How long were you out here for? 1008 00:59:42,640 --> 00:59:44,262 Manager Gam Jae isn't picking up? 1009 00:59:44,950 --> 00:59:47,656 He had gone by the time I got off work. 1010 00:59:47,680 --> 00:59:49,451 I do not have his number. 1011 00:59:50,789 --> 00:59:53,125 Why does everyone keep disappearing? 1012 00:59:53,660 --> 00:59:55,533 You have not yet found Kasy? 1013 00:59:57,030 --> 00:59:59,366 We need to get him on "Sing Survival." 1014 00:59:59,390 --> 01:00:01,161 We must find him tonight. 1015 01:00:01,260 --> 01:00:02,610 Did you... 1016 01:00:03,130 --> 01:00:05,315 check a place called Paju? 1017 01:00:05,869 --> 01:00:08,894 The chicken kalguksu place? I tried that place ages ago. 1018 01:00:09,369 --> 01:00:11,185 Why would he even go there? 1019 01:00:11,209 --> 01:00:14,051 I was told he had fond memories there. 1020 01:00:14,979 --> 01:00:16,819 Fond memories? 1021 01:00:19,249 --> 01:00:20,599 Hey. 1022 01:00:21,119 --> 01:00:22,844 I think I know where he is. 1023 01:00:23,649 --> 01:00:25,490 Did you fasten your seat-belt? Then we're off. 1024 01:00:43,169 --> 01:00:45,185 What on earth is this? 1025 01:00:45,209 --> 01:00:46,785 - Gosh. - I look much worse! 1026 01:00:46,809 --> 01:00:48,816 - I look so ugly. - No. 1027 01:00:48,840 --> 01:00:50,575 This is hilarious. 1028 01:00:50,680 --> 01:00:53,830 - I look pretty. - But I don't. 1029 01:00:54,280 --> 01:00:56,201 My gosh. 1030 01:00:56,590 --> 01:00:58,366 - Let's take another one. - Wait. 1031 01:00:58,390 --> 01:00:59,895 - Look. - No way! 1032 01:00:59,919 --> 01:01:02,466 - Let's post this. - Seriously? 1033 01:01:02,490 --> 01:01:04,490 Don't you dare. 1034 01:01:08,430 --> 01:01:10,809 (Pure pear juice) 1035 01:01:13,939 --> 01:01:15,546 (4 years ago) 1036 01:01:15,570 --> 01:01:16,920 It's Kasy! 1037 01:01:20,380 --> 01:01:21,986 I'm a fan! 1038 01:01:22,010 --> 01:01:23,256 I'm a huge fan. 1039 01:01:23,280 --> 01:01:25,526 - I'm here for the juice. - You are? 1040 01:01:25,550 --> 01:01:27,196 My gosh, it's the real Kasy. 1041 01:01:27,220 --> 01:01:29,296 - Your face is so tiny. - It's not. 1042 01:01:29,320 --> 01:01:30,595 You're adorable. 1043 01:01:30,619 --> 01:01:33,026 Kasy, I watch you on all the music shows. 1044 01:01:33,050 --> 01:01:34,971 - You do? Thanks so much. - Yes. 1045 01:01:35,289 --> 01:01:37,751 Oh, the juice. The pear juice. 1046 01:01:38,090 --> 01:01:40,336 - I'll hand it out. - A gift from you? 1047 01:01:40,360 --> 01:01:41,676 - Take one each. - Thank you. 1048 01:01:41,700 --> 01:01:43,245 - You can take ten. - My gosh. 1049 01:01:43,269 --> 01:01:44,776 - Here. - Thank you. 1050 01:01:44,800 --> 01:01:47,816 Kasy, this is a mini humidifier and diffuser. 1051 01:01:47,840 --> 01:01:49,335 Put it by your bed. 1052 01:01:49,539 --> 01:01:52,316 I wasn't expecting anything. Thanks so much. 1053 01:01:52,340 --> 01:01:54,256 - I'll use it every day. - Take this too. 1054 01:01:54,280 --> 01:01:56,316 I made some chocolates and cookies. 1055 01:01:56,340 --> 01:01:57,356 Thank you. 1056 01:01:57,380 --> 01:01:59,325 Kasy, this is your favorite character. 1057 01:01:59,349 --> 01:02:00,625 I got it from a claw machine. 1058 01:02:00,649 --> 01:02:02,356 Wow, it's so cute. 1059 01:02:02,380 --> 01:02:04,225 - You're cuter. - Thank you. 1060 01:02:04,249 --> 01:02:06,125 You're even cuter! 1061 01:02:06,149 --> 01:02:07,895 - Here! - My gosh. 1062 01:02:07,919 --> 01:02:09,095 Take mine too. 1063 01:02:09,119 --> 01:02:11,366 - Goodness. - You're so sweet. 1064 01:02:11,390 --> 01:02:14,035 - Sign this for me. - Let's take a selfie. 1065 01:02:14,059 --> 01:02:15,409 A selfie... 1066 01:02:37,490 --> 01:02:38,673 It is Kasy. 1067 01:02:38,820 --> 01:02:41,366 How did you know he would be here? 1068 01:02:41,390 --> 01:02:44,195 He was quite popular right after his debut. 1069 01:02:44,490 --> 01:02:46,641 Until he messed up on a variety show. 1070 01:02:47,630 --> 01:02:49,125 This is where... 1071 01:02:49,260 --> 01:02:52,099 Kasy met his fans to hand out pear juice. 1072 01:02:53,470 --> 01:02:55,159 I came over just in case. 1073 01:03:05,880 --> 01:03:07,230 I... 1074 01:03:11,990 --> 01:03:14,395 - Kasy. - I won't eat anything else. 1075 01:03:14,419 --> 01:03:16,916 You'll feel sick if you eat like this. 1076 01:03:17,890 --> 01:03:19,119 Sorry. 1077 01:03:19,160 --> 01:03:20,736 Don't apologize to me. 1078 01:03:20,760 --> 01:03:23,035 Apologize to yourself. 1079 01:03:23,059 --> 01:03:25,676 Binge eating to relieve stress isn't good for you. 1080 01:03:25,700 --> 01:03:27,356 It is fine if he enjoyed himself. 1081 01:03:27,669 --> 01:03:29,084 We are pleased you are safe. 1082 01:03:29,300 --> 01:03:30,874 If you are full, all the better. 1083 01:03:31,939 --> 01:03:33,400 You are such a child. 1084 01:03:36,079 --> 01:03:39,496 I cannot heal the pain in your heart, but... 1085 01:03:55,999 --> 01:03:57,724 I can help you digest. 1086 01:04:04,539 --> 01:04:07,496 The clip from the variety show is going viral again. 1087 01:04:07,680 --> 01:04:09,243 People bashed me over it. 1088 01:04:09,680 --> 01:04:11,864 I lost all my fans because of it. 1089 01:04:12,180 --> 01:04:13,926 What if the same thing happens again? 1090 01:04:13,950 --> 01:04:16,325 If it happens again, I really will take my own life. 1091 01:04:16,349 --> 01:04:18,845 No, do not say such a horrible thing. 1092 01:04:19,220 --> 01:04:21,681 He's right. Don't say things like that. 1093 01:04:22,090 --> 01:04:23,631 I'll be honest. 1094 01:04:23,760 --> 01:04:26,785 Stuff like that could happen again. 1095 01:04:27,099 --> 01:04:28,249 But it's okay. 1096 01:04:28,459 --> 01:04:30,920 Just keep on... 1097 01:04:31,599 --> 01:04:34,441 marching forward. Keep going. 1098 01:04:35,669 --> 01:04:37,019 Then... 1099 01:04:39,869 --> 01:04:41,331 it'll all go away. 1100 01:04:42,840 --> 01:04:44,460 Ms. Dal is right. 1101 01:04:44,579 --> 01:04:47,385 Do not be discouraged. Keep going. 1102 01:04:47,880 --> 01:04:49,259 Use Round Three... 1103 01:04:49,450 --> 01:04:51,634 as your chance to flaunt your singing skills... 1104 01:04:52,050 --> 01:04:54,396 and your cute charms. Just do that. 1105 01:05:01,760 --> 01:05:03,110 Thank you... 1106 01:05:03,300 --> 01:05:04,715 for finding me. 1107 01:05:42,169 --> 01:05:44,091 ("Sing Survival") 1108 01:05:52,709 --> 01:05:54,676 - Hey, Kasy is here. - Oh, it's Kasy. 1109 01:05:54,979 --> 01:05:58,595 Hi, Kasy. This is for Wild Animal's behind-the-scenes video. 1110 01:05:58,619 --> 01:06:00,095 How are you feeling today? 1111 01:06:00,119 --> 01:06:02,961 I didn't get much sleep last night, but I feel good. 1112 01:06:03,689 --> 01:06:05,106 Aren't you nervous? 1113 01:06:05,130 --> 01:06:08,694 Well, I am very nervous. However... 1114 01:06:10,229 --> 01:06:15,025 ("Sing Survival," Oh Jung Sin) 1115 01:06:22,410 --> 01:06:23,760 Gosh, you scared me! 1116 01:06:23,809 --> 01:06:24,959 What are you doing here? 1117 01:06:25,110 --> 01:06:27,259 Oh, you're back to your human self. 1118 01:06:27,649 --> 01:06:30,366 You didn't completely change because you're not a total jerk after all. 1119 01:06:30,390 --> 01:06:32,296 What are you saying? Get out. 1120 01:06:32,320 --> 01:06:35,196 Tell me the truth if you do not want to get killed by the Evil One. 1121 01:06:35,220 --> 01:06:38,485 When and where did you meet the Evil One? Where is he now? 1122 01:06:38,760 --> 01:06:40,370 You're talking nonsense. 1123 01:06:40,660 --> 01:06:43,154 Do you read a lot of fantasy novels? 1124 01:06:46,329 --> 01:06:47,745 ("Sing Survival") 1125 01:06:47,769 --> 01:06:50,105 Last time, you suddenly turned into an evil being. 1126 01:06:50,240 --> 01:06:51,590 Do you not remember? 1127 01:06:53,809 --> 01:06:55,159 Hey. 1128 01:06:56,209 --> 01:06:59,476 Stop spreading such false rumors, or I will kill you. 1129 01:07:00,449 --> 01:07:02,595 Although no one would believe... 1130 01:07:02,619 --> 01:07:04,380 a washed-up idol like you anyway. 1131 01:07:07,459 --> 01:07:10,635 The Evil One got you wrapped up around his little finger. 1132 01:07:10,659 --> 01:07:13,005 I have seen the likes of you in the Other World. 1133 01:07:13,029 --> 01:07:15,756 Tell me the truth while I am giving you the chance to. 1134 01:07:16,199 --> 01:07:19,340 Fine. Since you're pleading with me, 1135 01:07:19,430 --> 01:07:21,776 I shall tell you... Why would I tell you? 1136 01:07:22,669 --> 01:07:25,429 Besides, the Evil One does not exist. 1137 01:07:26,810 --> 01:07:28,616 I'll beat you again in the competition. 1138 01:07:29,340 --> 01:07:30,847 - What? - In the competition, 1139 01:07:30,949 --> 01:07:33,255 you'll lose to me once again. 1140 01:07:33,279 --> 01:07:34,629 Hey. 1141 01:07:35,949 --> 01:07:37,299 Me? 1142 01:07:37,650 --> 01:07:38,895 Why would I lose to you? 1143 01:07:38,919 --> 01:07:40,920 That is what has been happening. 1144 01:07:41,090 --> 01:07:43,469 Based on our popularity rankings, you should be beating me. 1145 01:07:43,489 --> 01:07:45,214 Where did all your fans go? 1146 01:07:45,659 --> 01:07:47,005 I will beat you. 1147 01:07:47,029 --> 01:07:49,445 Okay? I will beat you! 1148 01:07:52,230 --> 01:07:53,616 You jerk. You keep crossing the line. 1149 01:07:53,640 --> 01:07:56,175 Hey. What will you do if I beat you? 1150 01:07:56,199 --> 01:07:57,549 If you beat me, 1151 01:07:58,810 --> 01:08:01,356 - I'll be your slave for one day. - What? 1152 01:08:01,380 --> 01:08:02,793 But if you lose, 1153 01:08:02,980 --> 01:08:04,326 you will have to tell me everything... 1154 01:08:04,350 --> 01:08:07,488 and pay for trying to protect the Evil One. 1155 01:08:08,980 --> 01:08:11,326 Okay, deal. 1156 01:08:11,390 --> 01:08:13,528 All right. We have a deal. 1157 01:08:18,730 --> 01:08:21,106 If I lose today in Round Three... 1158 01:08:21,130 --> 01:08:23,005 Then you'll be my slave for a whole day. 1159 01:08:23,029 --> 01:08:24,179 But if I win... 1160 01:08:24,270 --> 01:08:26,109 I'll do as you say. 1161 01:08:28,770 --> 01:08:30,804 Let us swear in the name of the Lord. 1162 01:08:32,940 --> 01:08:34,895 Sure, sounds good. 1163 01:08:35,680 --> 01:08:36,715 I swear. 1164 01:08:36,739 --> 01:08:38,089 I swear. 1165 01:08:45,489 --> 01:08:46,839 Hello? 1166 01:08:47,119 --> 01:08:48,469 Yes, I'm on my way now. 1167 01:08:48,619 --> 01:08:50,460 I'll get there on time. Don't worry. 1168 01:08:56,999 --> 01:09:00,276 Next up is Wild Animal's Woo Yeon Woo, 1169 01:09:00,300 --> 01:09:03,371 who's been rising up through the ranks. 1170 01:09:06,909 --> 01:09:09,866 (The Heavenly Idol) 1171 01:09:13,449 --> 01:09:16,360 (Special thanks to Lee Sun Bin and J-Black) 1172 01:09:33,940 --> 01:09:35,746 I think the Pontifex... 1173 01:09:35,770 --> 01:09:37,921 likes that girl. 1174 01:09:38,270 --> 01:09:39,420 Are you all right? 1175 01:09:39,609 --> 01:09:42,416 You're my shelter, my oasis. 1176 01:09:42,440 --> 01:09:44,585 If you miss him that much, just look at my face. 1177 01:09:44,609 --> 01:09:46,679 - You're nothing like him. - What? 1178 01:09:47,249 --> 01:09:48,895 Let's release their follow-up single. 1179 01:09:49,819 --> 01:09:52,201 Then have you been in a relationship too? 1180 01:09:52,890 --> 01:09:56,490 Find out everything about the deities' abilities. 1181 01:09:57,329 --> 01:10:00,158 My divine powers are gone. 1182 01:10:00,859 --> 01:10:02,354 Yeon Woo! 82674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.