Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,135 --> 00:00:02,684
Previously on Good Witch...
2
00:00:02,719 --> 00:00:04,469
Elizabeth Merriwick.
3
00:00:04,505 --> 00:00:07,306
- The candle's never been lit.
I wonder what her dream was.
4
00:00:07,341 --> 00:00:10,476
"Never stop learning."
- "If true love completely
5
00:00:10,511 --> 00:00:14,079
"breaks the heart, the curse
is sealed and shan't depart."
6
00:00:14,114 --> 00:00:16,376
- You think Roderick's letter
was talking about that ruby?
7
00:00:16,400 --> 00:00:19,367
- If that ruby cracks...
- The curse is here to stay.
8
00:00:19,402 --> 00:00:22,087
Ah. My hand's a little asleep.
9
00:00:22,122 --> 00:00:24,456
- Cheers.
- Oh!
10
00:00:24,491 --> 00:00:26,574
- Can you lower your arm?
- I don't think so.
11
00:00:37,621 --> 00:00:39,671
- Well, I think you'd
make a great teacher.
12
00:00:39,706 --> 00:00:42,641
- Hmm. Now, I just have to find
a school that agrees with you.
13
00:00:42,676 --> 00:00:44,609
- What about teaching
holistic medicine
14
00:00:44,644 --> 00:00:46,828
at Wellingsly?
- Yeah, I thought about that,
15
00:00:46,863 --> 00:00:48,708
but Grace is there and...
- You don't wanna
16
00:00:48,732 --> 00:00:51,283
cramp her style?
- I was gonna say step on
17
00:00:51,318 --> 00:00:53,768
her toes.
- Either way.
18
00:00:53,803 --> 00:00:56,454
- Wellingsly's out.
And I'm not so sure
19
00:00:56,490 --> 00:00:59,074
that holistic medicine
would be my first choice.
20
00:00:59,109 --> 00:01:01,159
- Really?
- I do have
21
00:01:01,195 --> 00:01:03,862
this art history degree and...
22
00:01:03,898 --> 00:01:06,531
well, I always dreamed
that I would do more with it.
23
00:01:06,567 --> 00:01:09,717
- Sounds like Elizabeth
Merriwick's dream candle
24
00:01:09,753 --> 00:01:11,570
wasn't the only
one to burn down?
25
00:01:11,605 --> 00:01:14,672
- You guys ever get these
"On This Day" reminders?
26
00:01:14,708 --> 00:01:16,708
- Turn it off unless you
want a bunch of pictures
27
00:01:16,743 --> 00:01:18,493
of your old
boyfriends popping up.
28
00:01:18,529 --> 00:01:20,412
- Huh. Too late.
- Ooh. Let me see.
29
00:01:20,447 --> 00:01:23,197
He's cute.
30
00:01:23,233 --> 00:01:25,800
- Oh, we had the worst luck.
- You did? Like what?
31
00:01:25,836 --> 00:01:28,170
- Every time we were
together, something went wrong.
32
00:01:28,205 --> 00:01:30,466
We'd go for a drive to the beach
and the car would break down.
33
00:01:30,490 --> 00:01:33,125
And we'd go to the movies,
they ran out of popcorn.
34
00:01:33,160 --> 00:01:35,794
We took a walk in the park
and got sprayed by a skunk.
35
00:01:35,830 --> 00:01:37,640
- Sounds like you
guys were cursed.
36
00:01:37,664 --> 00:01:40,698
- Welcome to my world.
- OK, what is
37
00:01:40,734 --> 00:01:43,468
the deal with this curse
you keep talking about?
38
00:01:49,793 --> 00:01:51,626
- The tumor is right there,
39
00:01:51,679 --> 00:01:53,828
between C5 and C6.
40
00:01:53,864 --> 00:01:57,466
It's still relatively small.
41
00:02:00,604 --> 00:02:02,738
- How do we... fix it?
42
00:02:02,773 --> 00:02:04,723
- Surgery would be
my recommendation.
43
00:02:06,677 --> 00:02:09,144
- A tumor?
44
00:02:09,179 --> 00:02:11,596
My arm was asleep.
45
00:02:11,632 --> 00:02:14,165
- Sometimes...
46
00:02:14,201 --> 00:02:15,829
these don't present
with any symptoms at all.
47
00:02:15,853 --> 00:02:17,736
The weakness in your
arm actually helped us
48
00:02:17,771 --> 00:02:20,355
catch it early.
- Right.
49
00:02:22,276 --> 00:02:24,626
I know this isn't easy.
50
00:02:24,662 --> 00:02:26,694
- OK.
51
00:02:28,548 --> 00:02:30,582
When?
- Tomorrow.
52
00:02:30,617 --> 00:02:33,668
- Tomorrow?
- Yeah, I'd rather not wait.
53
00:02:50,638 --> 00:02:52,687
- "If true love completely
breaks the heart,
54
00:02:52,722 --> 00:02:55,307
the curse is sealed
and shan't depart."
55
00:02:55,342 --> 00:02:57,876
- That was in the letter we
found in Roderick Davenport's
56
00:02:57,911 --> 00:03:00,695
secret study.
- This started cracking
57
00:03:00,730 --> 00:03:02,831
right after we found it.
- Coincidence?
58
00:03:02,866 --> 00:03:04,966
I think not.
- I think this is a lot to take.
59
00:03:05,002 --> 00:03:07,652
- Welcome to being a Merriwick.
60
00:03:07,688 --> 00:03:09,787
At least the crack
hasn't gotten any bigger.
61
00:03:09,823 --> 00:03:11,673
- Well, certainly
something to be thankful for.
62
00:03:11,708 --> 00:03:15,294
- For 200-years-old, this
box is pretty well preserved.
63
00:03:15,329 --> 00:03:18,380
- It would seem that everything
connected to the curse has
64
00:03:18,415 --> 00:03:20,899
withstood the test of time.
65
00:03:24,037 --> 00:03:26,288
- Check out the
Middleton medallion.
66
00:03:26,323 --> 00:03:27,839
The end of this key is
67
00:03:27,875 --> 00:03:30,542
the same shape as
the hole in the center.
68
00:03:30,577 --> 00:03:33,344
Well, that's promising.
69
00:03:33,380 --> 00:03:36,982
So is that!
70
00:03:37,017 --> 00:03:38,866
- There's something on the wood.
71
00:03:38,919 --> 00:03:41,837
- "A breaking
heart can only stop
72
00:03:41,872 --> 00:03:44,472
with luck, love,
and one teardrop."
73
00:03:44,507 --> 00:03:48,343
- That's an intriguing
little riddle. Luck is clearly
74
00:03:48,378 --> 00:03:50,428
the emerald.
- Well, love is the ruby.
75
00:03:50,463 --> 00:03:52,881
- And if the teardrop
is the diamond...
76
00:03:52,916 --> 00:03:55,300
- Then finding it would
stop the heart from breaking.
77
00:03:55,335 --> 00:03:57,452
- Which would break the curse.
78
00:04:05,029 --> 00:04:08,813
- Tomorrow?
- Yeah, I said the same thing.
79
00:04:08,848 --> 00:04:11,900
Did you tell your parents?
80
00:04:11,935 --> 00:04:15,537
- No. My dad's never
missed a day at the pharmacy.
81
00:04:15,572 --> 00:04:18,373
- I think he would for this.
- I don't want him to.
82
00:04:18,408 --> 00:04:20,525
I don't want him
83
00:04:20,560 --> 00:04:23,461
or my mom to worry.
84
00:04:23,497 --> 00:04:25,537
- You shouldn't go through
this without your family.
85
00:04:27,734 --> 00:04:29,634
- I have you.
86
00:04:31,654 --> 00:04:34,906
- Yeah. You definitely do.
87
00:04:43,950 --> 00:04:47,019
- So, I got all
the way to work...
88
00:04:47,054 --> 00:04:48,965
- And now you're here?
- 'Cause I can't get
89
00:04:48,989 --> 00:04:51,973
the curse out of my head.
- I can't get it out of my life.
90
00:04:52,026 --> 00:04:54,008
- I may know
someone who can help.
91
00:04:54,043 --> 00:04:56,778
- Who?
- I renovated a house
92
00:04:56,813 --> 00:04:58,525
for a woman
who's a cryptologist.
93
00:04:58,549 --> 00:05:00,381
- A what?
- She cracks codes.
94
00:05:00,416 --> 00:05:02,717
- Well, we already
cracked the riddle.
95
00:05:02,752 --> 00:05:04,903
- Yeah, but there may be
something more in there that
96
00:05:04,938 --> 00:05:06,955
could help us find the
diamond. It's worth a shot.
97
00:05:06,990 --> 00:05:09,774
Hi. Can I help you?
98
00:05:09,810 --> 00:05:12,444
- You already did. Your
chocolates got me through
99
00:05:12,479 --> 00:05:15,697
an incredibly long lecture
on the art of Mesopotamia.
100
00:05:15,732 --> 00:05:17,732
- I can see why that might
require a sugar boost.
101
00:05:17,767 --> 00:05:20,079
- I had to know where they
came from and the organizer
102
00:05:20,103 --> 00:05:22,070
pointed me here.
- Let me guess,
103
00:05:22,106 --> 00:05:24,639
caramel clusters?
- And the coconut chews.
104
00:05:24,674 --> 00:05:26,775
I'll take two dozen.
105
00:05:26,810 --> 00:05:29,344
- Another lecture?
106
00:05:29,379 --> 00:05:31,107
- A gift for a colleague.
He's leaving on a book tour.
107
00:05:31,131 --> 00:05:33,593
- You're an author?
- Professor.
108
00:05:33,617 --> 00:05:37,118
I'm head of the fine
arts department at BCC.
109
00:05:37,154 --> 00:05:39,638
- So you're one professor down?
110
00:05:39,673 --> 00:05:41,489
- For the next month.
111
00:05:41,525 --> 00:05:44,008
Either of you an expert
in French Impressionism?
112
00:05:50,950 --> 00:05:53,384
- Ooh! French Impressionism?
113
00:05:53,419 --> 00:05:54,836
How impressive.
114
00:05:54,888 --> 00:05:57,689
- Monet was sensitive,
115
00:05:57,724 --> 00:05:59,824
perceptive and a bit shy.
116
00:05:59,860 --> 00:06:01,888
- Sounds like you're
describing my Dylan.
117
00:06:01,912 --> 00:06:04,645
- Oh! When will he be here?
- Not soon enough.
118
00:06:04,681 --> 00:06:07,465
- Well, it'll be really nice for
the two of you to catch up.
119
00:06:07,500 --> 00:06:09,634
- You mean the three
of us. My daughter-in-law
120
00:06:09,669 --> 00:06:11,970
will be with him.
- Oh, I can't wait
121
00:06:12,005 --> 00:06:13,988
to meet Claire.
- I can't wait for you
122
00:06:14,023 --> 00:06:16,057
to meet her either. She's...
- Lovely?
123
00:06:16,110 --> 00:06:19,077
- Yes.
- How does she feel about you?
124
00:06:19,113 --> 00:06:21,913
- I suppose I'm
about to find out.
125
00:06:21,948 --> 00:06:24,950
Dylan has always been
there as sort of a buffer.
126
00:06:24,985 --> 00:06:27,418
But he's heading to Chicago
for two days on business.
127
00:06:27,454 --> 00:06:29,504
- Sounds like you
and Claire will have
128
00:06:29,539 --> 00:06:31,873
some quality time together.
- If you say so.
129
00:06:31,908 --> 00:06:34,059
- Sometimes when we
get to know someone,
130
00:06:34,094 --> 00:06:36,511
we get to know
ourselves even more.
131
00:06:36,546 --> 00:06:38,696
- Hmm...
132
00:06:48,124 --> 00:06:51,693
- Yo. Everything OK?
133
00:06:51,728 --> 00:06:53,561
- Yup.
134
00:06:53,596 --> 00:06:55,447
- You wanna talk about it?
135
00:06:55,482 --> 00:06:57,515
- Nope.
136
00:06:57,550 --> 00:06:59,550
- You're a man of
few words today.
137
00:07:04,892 --> 00:07:06,774
You're in the dog
house, aren't you?
138
00:07:06,827 --> 00:07:09,044
- Mia wants me to go
139
00:07:09,079 --> 00:07:11,074
to some fancy
dinner with her boss.
140
00:07:11,098 --> 00:07:13,631
- So what's wrong with that?
- I'm not exactly
141
00:07:13,666 --> 00:07:16,134
a fancy dinner guy.
- You're worried you're gonna be
142
00:07:16,169 --> 00:07:18,953
a fish out of water?
- I prefer to eat food
143
00:07:18,988 --> 00:07:20,888
I can pronounce.
- So just don't slurp from your
144
00:07:20,923 --> 00:07:23,641
soup bowl and you'll be fine.
- Be even better if I don't go.
145
00:07:23,676 --> 00:07:26,928
- I can guarantee
that's the wrong choice.
146
00:07:26,963 --> 00:07:30,098
- How do you know?
- How do you not know?
147
00:07:30,133 --> 00:07:32,017
OK, well, when you
figure out I'm right,
148
00:07:32,052 --> 00:07:35,048
make sure you dress to impress.
149
00:07:48,802 --> 00:07:51,585
- I've got a surprise for you.
- Ooh! Caramel clusters
150
00:07:51,621 --> 00:07:53,232
and coconut chews?
- A possible teaching job.
151
00:07:53,256 --> 00:07:55,941
- "Professor Alicia Barnes".
152
00:07:55,976 --> 00:07:58,826
- She's expecting your call.
- Oh. So no chocolates?
153
00:07:58,861 --> 00:08:01,630
Thank you.
- You're welcome.
154
00:08:01,665 --> 00:08:03,581
Now wish me luck.
155
00:08:03,617 --> 00:08:05,883
- Good luck. For what?
156
00:08:05,919 --> 00:08:09,554
- Donovan and I are on
our way to see a cryptologist.
157
00:08:09,589 --> 00:08:11,522
- Oh. Worth a shot.
158
00:08:11,557 --> 00:08:14,091
- That's what Joy said.
- Mm.
159
00:08:14,127 --> 00:08:16,828
Did she also say take the
road past the old train station?
160
00:08:16,863 --> 00:08:19,764
- She did not.
- Well, you should.
161
00:08:19,799 --> 00:08:21,882
It's a shortcut.
162
00:08:21,918 --> 00:08:23,663
- The sooner the
better. Thank you.
163
00:08:23,687 --> 00:08:25,669
- Mm-hmm.
164
00:08:29,676 --> 00:08:31,926
Everything must be
165
00:08:31,961 --> 00:08:34,846
parfait for the French
delegation's visit tomorrow.
166
00:08:34,881 --> 00:08:36,531
What?
167
00:08:36,566 --> 00:08:39,583
No, not the kind with yogurt.
168
00:08:39,619 --> 00:08:41,269
- Look who I found.
169
00:08:41,304 --> 00:08:43,538
- Dylan!
- Hey, Mom.
170
00:08:43,573 --> 00:08:46,274
- Oh! Ooh.
171
00:08:46,309 --> 00:08:49,177
You feel thin. Is
Claire feeding you?
172
00:08:49,212 --> 00:08:52,864
- All homemade, all the time.
- Claire.
173
00:08:52,899 --> 00:08:54,793
You never fail to
make an entrance.
174
00:08:54,817 --> 00:08:57,218
- And I never miss a chance
to hug my mother-in-law.
175
00:09:00,139 --> 00:09:02,156
I'm glad you two are gonna
176
00:09:02,192 --> 00:09:04,020
get to spend some time together.
- Can I just say,
177
00:09:04,044 --> 00:09:05,810
you look fantabulous.
178
00:09:05,845 --> 00:09:07,812
- Oh, and you look...
179
00:09:07,848 --> 00:09:10,664
Actually, you're
positively glowing.
180
00:09:10,700 --> 00:09:14,085
- Funny you should say
that. We have some news.
181
00:09:14,120 --> 00:09:17,088
- No.
- Yes.
182
00:09:17,123 --> 00:09:18,317
- You're having...
- A tiny Tinsdale!
183
00:09:18,341 --> 00:09:21,993
Oh!
184
00:09:22,029 --> 00:09:25,230
- Congratulations, son.
- Thanks, Dad.
185
00:09:25,265 --> 00:09:28,599
- Aw.
- Oh.
186
00:09:28,635 --> 00:09:31,164
- I've waited eons to
be called grandmama.
187
00:09:31,188 --> 00:09:33,137
- Grandmama?
- Too much?
188
00:09:33,173 --> 00:09:36,674
- I love it.
- Oh!
189
00:09:46,403 --> 00:09:48,202
Hey.
190
00:09:48,238 --> 00:09:50,288
- Hey.
191
00:09:54,711 --> 00:09:57,645
- I needed that.
- I know.
192
00:09:57,681 --> 00:09:59,247
How's Adam?
193
00:09:59,282 --> 00:10:02,200
- Uh... As good as he can be.
194
00:10:02,235 --> 00:10:05,637
- And how are you?
- As good as I can be.
195
00:10:07,673 --> 00:10:09,390
- I know this isn't easy.
196
00:10:12,328 --> 00:10:14,963
- It's a tricky surgery.
197
00:10:22,689 --> 00:10:24,839
What if it doesn't go perfectly?
198
00:10:24,875 --> 00:10:27,709
- Adam couldn't
be in better hands.
199
00:10:27,744 --> 00:10:30,828
Thanks.
200
00:10:30,863 --> 00:10:32,864
- I've got something
to show you.
201
00:10:36,769 --> 00:10:38,937
- "Professor Alicia Barnes"?
202
00:10:38,972 --> 00:10:41,305
- I've got an interview
with her today
203
00:10:41,340 --> 00:10:43,375
for a temporary
teaching position.
204
00:10:43,410 --> 00:10:46,144
- That's fantastic.
- Yeah. It will be,
205
00:10:46,179 --> 00:10:48,929
if I get the job.
- You'll get the job.
206
00:10:53,036 --> 00:10:55,686
What's wrong?
207
00:10:55,721 --> 00:10:57,438
- I think I'm nervous.
208
00:11:00,043 --> 00:11:03,010
- If anybody shouldn't
be nervous, it's you.
209
00:11:03,045 --> 00:11:04,913
- Yeah, I've never
taught before.
210
00:11:04,948 --> 00:11:06,909
- Well, you've never
taught in a classroom,
211
00:11:06,933 --> 00:11:08,966
but you teach all the time.
212
00:11:10,920 --> 00:11:12,453
- I'm gonna remember
you said that.
213
00:11:12,489 --> 00:11:14,339
- You better.
214
00:11:24,367 --> 00:11:27,818
- This menu looks
scrump-dilly-icious.
215
00:11:27,853 --> 00:11:29,987
That's quite the adjective.
216
00:11:30,022 --> 00:11:32,068
- Oh, that's what I call a
jackpot for your taste buds.
217
00:11:32,092 --> 00:11:34,041
- Hitting the jackpot is
218
00:11:34,076 --> 00:11:36,727
getting to plan for the
arrival of my grandbaby.
219
00:11:36,762 --> 00:11:38,813
First up on the checklist,
220
00:11:38,848 --> 00:11:41,933
handing down Dylan's
favorite baby rattle.
221
00:11:41,968 --> 00:11:44,430
- Love the sentiment, but we'll
take a pass-adena on the rattle.
222
00:11:44,454 --> 00:11:47,505
- Oh? Might I ask why?
223
00:11:47,541 --> 00:11:50,458
- Baby toys from yesteryear
weren't held to the same safety
224
00:11:50,493 --> 00:11:53,378
standards as they are today.
- I'm sorry, "yesteryear"?
225
00:11:53,413 --> 00:11:55,363
I feel compelled to point out
226
00:11:55,398 --> 00:11:58,333
to you that not only is
Dylan fine, but thriving.
227
00:11:58,368 --> 00:12:01,252
- You don't need to
tell me. I mean, he is
228
00:12:01,287 --> 00:12:04,055
the second youngest VP in
the history of the company.
229
00:12:04,090 --> 00:12:06,018
- He is?
- That's why he's spending
230
00:12:06,042 --> 00:12:08,104
the next two days breezing
through the Windy City.
231
00:12:08,128 --> 00:12:10,428
- Oh. Well, I suppose
232
00:12:10,463 --> 00:12:12,797
with all the hoopla
over the baby
233
00:12:12,832 --> 00:12:15,049
he forgot to tell me.
- She has been the only thing
234
00:12:15,102 --> 00:12:17,484
on our minds.
- "She"?
235
00:12:17,520 --> 00:12:19,487
- Oops, I guess I just let
236
00:12:19,522 --> 00:12:21,339
the gender out of the bag.
237
00:12:21,374 --> 00:12:24,375
- Well, I guess you did.
238
00:12:24,411 --> 00:12:27,111
Why on earth would you
not want to be surprised?
239
00:12:27,146 --> 00:12:29,481
- Why on earth would
we wait to find out?
240
00:12:29,516 --> 00:12:32,083
- It's how Tom and I did it.
- Well, it's not how
241
00:12:32,118 --> 00:12:34,351
Dylan and Claire are doing it.
- Well, I'll make
242
00:12:34,387 --> 00:12:36,887
a note of that.
- Ahem.
243
00:12:36,923 --> 00:12:38,839
Perhaps it's time to order.
244
00:12:38,874 --> 00:12:41,776
- Oh, it's definitely
time to order.
245
00:13:03,433 --> 00:13:05,966
- Are we out of gas?
- We're out of luck.
246
00:13:06,001 --> 00:13:08,069
- What does that mean?
247
00:13:08,104 --> 00:13:10,366
- I just had this bike tuned
up. There's no way it should be
248
00:13:10,390 --> 00:13:12,323
breaking down.
- Uh...
249
00:13:12,358 --> 00:13:13,975
I've got more bad news.
250
00:13:16,095 --> 00:13:18,596
There's no service out here.
- You know where
251
00:13:18,632 --> 00:13:20,815
there is service?
252
00:13:20,850 --> 00:13:22,466
On the main road. We wouldn't
253
00:13:22,502 --> 00:13:25,103
be stranded if it weren't
for your little shortcut.
254
00:13:25,138 --> 00:13:26,587
- It was Cassie's shortcut.
255
00:13:26,623 --> 00:13:29,156
- Is that supposed
to make it better?
256
00:13:31,127 --> 00:13:33,161
- Actually... it might.
257
00:13:36,266 --> 00:13:38,432
- Where are you going?
- To catch a train.
258
00:13:52,515 --> 00:13:55,016
- I mean, wouldn't
you tell your family?
259
00:13:55,051 --> 00:13:58,035
- I would. But every one handles
these situations differently.
260
00:13:58,071 --> 00:14:01,506
- Hmm. Well, I'm the one
who's not handling it very well.
261
00:14:01,541 --> 00:14:04,442
- You're kinda freaking out
because Adam's not freaking out?
262
00:14:04,477 --> 00:14:07,545
- Exactly. I don't
know how he does it.
263
00:14:07,581 --> 00:14:09,591
- Well, he's had a
lot more practice.
264
00:14:09,615 --> 00:14:12,216
- Right now, the chaplain
could use a chaplain.
265
00:14:12,251 --> 00:14:15,303
- Right now, the chaplain
could use a Stephanie.
266
00:14:15,338 --> 00:14:17,905
- He said the same thing,
267
00:14:17,940 --> 00:14:19,506
but I don't know what to do.
268
00:14:19,559 --> 00:14:21,509
- Just keep being here for him.
269
00:14:21,544 --> 00:14:23,355
And I'll keep
being here for you.
270
00:14:23,379 --> 00:14:26,848
- Thanks, Cassie.
- Sure.
271
00:14:30,186 --> 00:14:33,004
- But please, can you make
sure that Mr. Taylor gets a copy
272
00:14:33,039 --> 00:14:34,917
of The Great Gatsby?
I promised him.
273
00:14:34,941 --> 00:14:36,991
Thank you.
274
00:14:37,027 --> 00:14:39,259
- The only patient that
Mr. Hawkins should be concerned
275
00:14:39,295 --> 00:14:42,079
with right now is himself.
- Are you sending me to my room?
276
00:14:42,114 --> 00:14:44,349
- Without supper.
- That's a little harsh.
277
00:14:44,384 --> 00:14:46,617
- You can't eat for eight
hours before surgery anyway.
278
00:14:46,652 --> 00:14:49,203
- Oh, that reminds me. I
have something important
279
00:14:49,239 --> 00:14:51,122
for you.
- A flash drive?
280
00:14:51,157 --> 00:14:53,224
- It's more like a mixtape.
281
00:14:53,259 --> 00:14:56,043
- You made me a mixtape?
- Yeah.
282
00:14:56,078 --> 00:14:58,257
I know how you like to play
music while you're in the O.R.
283
00:14:58,281 --> 00:14:59,997
- Well, you didn't
have to bring your own.
284
00:15:00,033 --> 00:15:02,567
- Oh, yes I did. That
'80s pop you play
285
00:15:02,602 --> 00:15:04,702
isn't gonna cut it.
- What's wrong with '80s pop?
286
00:15:04,737 --> 00:15:06,887
- So many things.
287
00:15:12,328 --> 00:15:14,595
- Hey, I got your primer.
- Oh great, just put it
288
00:15:14,630 --> 00:15:17,148
over there.
289
00:15:17,183 --> 00:15:19,299
- What's this?
290
00:15:19,335 --> 00:15:22,553
- That's your suit.
- It's my suit?
291
00:15:22,589 --> 00:15:25,356
- Yeah, I got it for you.
- You got me a suit?
292
00:15:25,392 --> 00:15:27,341
- What part of this
isn't clicking for you?
293
00:15:27,376 --> 00:15:29,343
- Why would you get me a suit?
- 'Cause you got
294
00:15:29,379 --> 00:15:31,378
that fancy dinner
party to go to.
295
00:15:31,413 --> 00:15:34,081
- The same one I told
you I'm not going to?
296
00:15:34,117 --> 00:15:36,567
- Yeah. Now, you won't
just fit in, you'll stand out.
297
00:15:36,602 --> 00:15:38,452
- Like a sore thumb.
298
00:15:38,487 --> 00:15:40,404
- Hmm. Don't think
Mia will feel that way.
299
00:15:40,440 --> 00:15:43,374
- You don't even know Mia.
- I don't have to.
300
00:15:43,410 --> 00:15:46,477
I know what women like
and she's gonna love it.
301
00:15:48,430 --> 00:15:51,465
Come on, I owe you.
302
00:15:51,500 --> 00:15:53,318
- For what?
303
00:15:53,353 --> 00:15:55,436
- You didn't take my truck.
304
00:15:58,090 --> 00:16:00,241
Just try it on.
305
00:16:11,621 --> 00:16:14,388
To be candid,
306
00:16:14,423 --> 00:16:16,357
I wasn't sure if I
should interview you.
307
00:16:16,392 --> 00:16:18,343
Your teaching experience is...
308
00:16:18,378 --> 00:16:20,744
- Lacking?
- Non-existent.
309
00:16:20,780 --> 00:16:23,080
- Oh. So why am I here?
310
00:16:23,116 --> 00:16:25,599
- You tell me.
311
00:16:25,634 --> 00:16:28,486
- Rembrandt's Self-Portrait
as a Young Man.
312
00:16:30,539 --> 00:16:32,457
- I did my thesis
on that painting.
313
00:16:32,492 --> 00:16:36,527
- A painting almost
completely shrouded in shadow.
314
00:16:36,562 --> 00:16:38,379
- Except for a single highlight
315
00:16:38,414 --> 00:16:40,231
that defines the subject.
316
00:16:40,266 --> 00:16:43,667
Someone once asked him
why he made that his signature.
317
00:16:43,702 --> 00:16:45,447
- "The darks make
the lights sing."
318
00:16:47,440 --> 00:16:49,774
- A lot like life.
- That painting inspires me
319
00:16:49,809 --> 00:16:52,526
whenever I hit a rough spot.
320
00:16:52,561 --> 00:16:55,296
I would love to
inspire the students
321
00:16:55,331 --> 00:16:57,915
to find their own Rembrandt.
322
00:17:01,788 --> 00:17:05,122
- How's it going up there?
- It's going.
323
00:17:05,157 --> 00:17:07,107
- You're really not
324
00:17:07,143 --> 00:17:09,310
a fancy suit guy, huh?
- I told you.
325
00:17:09,345 --> 00:17:12,113
- Well, how does it look?
326
00:17:14,683 --> 00:17:17,684
- You tell me.
327
00:17:20,423 --> 00:17:22,473
- Wow.
328
00:17:22,508 --> 00:17:26,477
- I kinda feel like James Bond.
329
00:17:26,512 --> 00:17:29,230
- James Bond never
wore work boots.
330
00:17:30,616 --> 00:17:32,350
- I guess I'm going
shoe shopping.
331
00:17:32,385 --> 00:17:34,285
- Not without your
fashion consultant.
332
00:17:34,320 --> 00:17:37,471
- I hope Mia appreciates this.
333
00:17:37,507 --> 00:17:39,106
- She will.
334
00:17:50,169 --> 00:17:52,586
- Still nothing.
- Next word... train.
335
00:17:52,639 --> 00:17:55,689
- Uh... how about intra?
336
00:17:55,725 --> 00:17:57,658
- Intra's not a word.
337
00:17:57,693 --> 00:17:59,676
- Alright. Um, ant.
338
00:17:59,712 --> 00:18:02,813
- You have to use all
the letters for it to count.
339
00:18:02,848 --> 00:18:06,234
- OK. How about, uh...
an anagram for stop.
340
00:18:06,269 --> 00:18:08,202
- Seriously?
341
00:18:08,237 --> 00:18:10,154
- Stumped?
342
00:18:10,189 --> 00:18:12,573
Well then, you pick a word.
343
00:18:16,178 --> 00:18:19,496
- Dearport.
- Dearport?
344
00:18:19,532 --> 00:18:21,716
- Stumped?
345
00:18:21,751 --> 00:18:24,701
- Of course not.
346
00:18:24,737 --> 00:18:27,355
Peartrod.
347
00:18:27,390 --> 00:18:30,157
- Nice try.
- You think you can do better?
348
00:18:30,193 --> 00:18:33,293
- Parroted... prorated...
349
00:18:33,329 --> 00:18:35,613
- Alright, quit showing off.
350
00:18:35,648 --> 00:18:36,768
- I've even got another one.
351
00:18:48,277 --> 00:18:50,327
- Teardrop.
352
00:18:54,483 --> 00:18:56,550
What's wrong?
- "With luck,
353
00:18:56,585 --> 00:18:59,487
love and one teardrop."
354
00:19:01,407 --> 00:19:04,158
- The riddle to break the curse.
355
00:19:13,252 --> 00:19:15,886
Thank you.
356
00:19:26,566 --> 00:19:29,516
Shobha Bhagawati Temple.
357
00:19:29,552 --> 00:19:31,952
- The goddess
Bhagawati was fierce.
358
00:19:31,988 --> 00:19:33,921
- Oh yeah, I wouldn't
mess with her.
359
00:19:33,956 --> 00:19:35,806
Did you know
360
00:19:35,842 --> 00:19:38,576
that the temple was known
as a refuge for witches?
361
00:19:38,611 --> 00:19:40,861
- Hmm. I didn't see any witches,
362
00:19:40,914 --> 00:19:42,830
but I did see a
statue of the goddess.
363
00:19:42,865 --> 00:19:44,882
- You've been there?
- Yeah, the summer
364
00:19:44,917 --> 00:19:47,585
after I graduated. I
wanted to experience
365
00:19:47,620 --> 00:19:49,436
all the places that I'd studied.
366
00:19:49,471 --> 00:19:52,456
- I bet it was amazing.
- Mm. What was amazing
367
00:19:52,491 --> 00:19:54,708
was getting to backpack
across the entire country.
368
00:19:54,743 --> 00:19:57,511
- I'd love to backpack
across Bhutan.
369
00:19:57,564 --> 00:19:59,713
- I watched a monk
370
00:19:59,748 --> 00:20:02,382
create a sand mandala in Bhutan.
371
00:20:02,418 --> 00:20:05,219
Are you kidding?
372
00:20:05,254 --> 00:20:08,189
The closest I'll probably
get is watching on my phone.
373
00:20:11,377 --> 00:20:13,527
- Um...
374
00:20:13,562 --> 00:20:14,845
Excuse me.
375
00:20:14,881 --> 00:20:16,647
- Yeah?
- Do you mind?
376
00:20:16,682 --> 00:20:19,599
- Sure, go ahead.
- Thank you.
377
00:20:25,624 --> 00:20:27,808
Mandala represents...
378
00:20:27,844 --> 00:20:29,927
an imaginary temple.
379
00:20:29,962 --> 00:20:32,396
The designs are
380
00:20:32,431 --> 00:20:35,850
meant to remove
the negative thoughts
381
00:20:35,885 --> 00:20:38,636
and allow the creative
mind to run free.
382
00:20:38,671 --> 00:20:41,672
Hey, check this out!
383
00:20:41,707 --> 00:20:44,308
- It starts with
concentric circles.
384
00:20:44,343 --> 00:20:46,343
From there you build it out,
385
00:20:46,379 --> 00:20:48,462
focusing on your breathing
386
00:20:48,498 --> 00:20:50,898
and... allowing
your artistic vision
387
00:20:50,933 --> 00:20:53,484
to take shape.
388
00:20:53,519 --> 00:20:55,852
The purpose of the mandala
389
00:20:55,888 --> 00:20:59,923
is to help transform an ordinary
mind into an enlightened one.
390
00:20:59,959 --> 00:21:01,775
- Can I try?
391
00:21:01,810 --> 00:21:04,511
- Of course.
392
00:21:05,881 --> 00:21:06,881
Close your eyes.
393
00:21:09,618 --> 00:21:12,419
Now, visualize your palace.
394
00:21:12,454 --> 00:21:14,472
- Got it.
395
00:21:14,507 --> 00:21:16,674
- Now, draw it.
396
00:21:32,474 --> 00:21:34,641
- Why don't I shuffle?
397
00:21:34,676 --> 00:21:36,494
Good call.
398
00:21:38,447 --> 00:21:41,031
- Be careful with this
guy, he's a hustler.
399
00:21:41,067 --> 00:21:44,518
- Don't blame me 'cause
you're a terrible poker player.
400
00:21:44,553 --> 00:21:46,637
- Well, at least he's
a great surgeon.
401
00:21:46,672 --> 00:21:48,901
- You should see me
with a Rubik's Cube.
402
00:21:48,925 --> 00:21:51,424
Your pre-op labs came back.
403
00:21:51,460 --> 00:21:54,879
Everything looks great.
- I guess we're good to go.
404
00:21:57,133 --> 00:21:58,865
- I'll let you get back
to your card game.
405
00:21:58,901 --> 00:22:01,635
- See you.
406
00:22:01,670 --> 00:22:03,971
So, what should we play?
407
00:22:04,006 --> 00:22:05,822
- How 'bout gin?
408
00:22:05,858 --> 00:22:07,907
- My favorite.
409
00:22:07,943 --> 00:22:10,027
- Oh, yeah?
410
00:22:10,062 --> 00:22:12,679
How many cards again?
411
00:22:12,714 --> 00:22:14,765
- 20 each.
- Right.
412
00:22:14,801 --> 00:22:16,645
- You have no idea
how to play gin, do you?
413
00:22:16,669 --> 00:22:19,870
Not a clue.
414
00:22:19,905 --> 00:22:23,557
- OK. How about we play Go Fish?
415
00:22:23,592 --> 00:22:26,410
- Ah, well, now
you're in trouble.
416
00:22:26,445 --> 00:22:28,546
- Really?
417
00:22:28,581 --> 00:22:30,630
OK, let's go.
418
00:22:33,486 --> 00:22:35,503
- If the diamond was here,
419
00:22:35,538 --> 00:22:38,622
someone beat us
to it a long time ago.
420
00:22:38,657 --> 00:22:40,641
- Or maybe they didn't.
421
00:22:40,676 --> 00:22:43,944
- Or maybe we broke down
because the curse doesn't want
422
00:22:43,979 --> 00:22:47,064
us talking to a cryptologist.
- I'm going to look inside.
423
00:22:47,099 --> 00:22:49,599
- You're not going
in there without me.
424
00:22:53,489 --> 00:22:55,501
That can't be right.
425
00:22:55,525 --> 00:22:58,508
- What?
426
00:22:58,544 --> 00:23:00,661
- The plaque, it's dated 1819.
427
00:23:00,696 --> 00:23:02,146
- The year of the curse.
428
00:23:04,500 --> 00:23:07,033
- And 11 years
before trains came
429
00:23:07,086 --> 00:23:10,621
to the U.S.
- How do you know that?
430
00:23:10,656 --> 00:23:13,106
- Oh, I wrote a report on it
when I was in the fourth grade.
431
00:23:13,142 --> 00:23:15,492
This building must've been
432
00:23:15,527 --> 00:23:17,894
something else before
it was a train station.
433
00:23:19,966 --> 00:23:21,481
- You're right.
434
00:23:24,019 --> 00:23:26,487
- A stagecoach stop.
435
00:23:34,763 --> 00:23:38,499
- This place is absolutely...
- Darling.
436
00:23:38,534 --> 00:23:40,951
- Well, I was gonna
say charming,
437
00:23:40,986 --> 00:23:43,182
but "darling" is apropos.
- You must be Claire.
438
00:23:43,206 --> 00:23:45,723
- Cassie, meet
my daughter-in-law.
439
00:23:45,758 --> 00:23:47,858
- And your granddaughter.
Congratulations.
440
00:23:47,893 --> 00:23:49,721
- How did you know
we're having a girl?
441
00:23:49,745 --> 00:23:51,612
- Your glow gave it away.
442
00:23:51,647 --> 00:23:53,563
- I saw the same glow.
443
00:23:53,599 --> 00:23:55,599
- Now, what I don't see
444
00:23:55,634 --> 00:23:57,918
is a baby section.
- Perhaps we should think
445
00:23:57,953 --> 00:24:00,654
outside the crib.
Oh! For example,
446
00:24:00,689 --> 00:24:04,758
these owl bookends
would be quite a hoot.
447
00:24:04,793 --> 00:24:09,162
- Dylan and I are a little less
hoot and a little more elegant.
448
00:24:09,198 --> 00:24:11,782
Oh! Well,
449
00:24:11,817 --> 00:24:15,652
far be it for me to want
to liven up baby's room.
450
00:24:15,687 --> 00:24:17,915
- I might have
something you'll both like.
451
00:24:17,939 --> 00:24:19,456
Oh!
452
00:24:24,547 --> 00:24:27,014
Bamboo satin.
- Oh!
453
00:24:27,049 --> 00:24:29,866
It's lovely.
- Oh...
454
00:24:29,902 --> 00:24:32,970
And soft as a lamb.
- This will be grandmama's gift
455
00:24:33,005 --> 00:24:35,572
to our little bambino.
456
00:24:35,607 --> 00:24:37,502
- Oh, it doesn't quite
match our color scheme.
457
00:24:37,526 --> 00:24:40,844
- Well, perhaps Cassie
has it in a different color?
458
00:24:40,879 --> 00:24:43,263
- I wish I did.
- Probably better that way.
459
00:24:43,298 --> 00:24:45,665
- Probably better
460
00:24:45,701 --> 00:24:47,884
if we browse solo.
- Oh!
461
00:24:47,919 --> 00:24:49,886
Good.
462
00:24:54,961 --> 00:24:57,728
- I don't feel right about this.
- But I do.
463
00:24:57,763 --> 00:25:00,046
- You're sure?
- I am
464
00:25:00,082 --> 00:25:03,249
100% certain.
465
00:25:03,285 --> 00:25:06,770
Might wanna get that.
466
00:25:12,278 --> 00:25:14,306
- You're calling me?
467
00:25:14,330 --> 00:25:16,997
- I want to be with
you the whole way.
468
00:25:19,868 --> 00:25:22,820
- Hello?
- Hello,
469
00:25:22,855 --> 00:25:25,205
Stephanie Borden?
470
00:25:27,709 --> 00:25:29,860
I am.
471
00:25:29,895 --> 00:25:32,646
- Did you put money in?
- I did.
472
00:25:32,681 --> 00:25:34,982
- Do you see the
peanut butter crackers?
473
00:25:35,017 --> 00:25:38,102
- I don't. I see
cheese crackers.
474
00:25:40,589 --> 00:25:43,156
- Look closer. The
peanut butter is inside.
475
00:25:45,845 --> 00:25:47,894
Oh.
476
00:25:47,929 --> 00:25:49,830
You're right.
477
00:25:49,865 --> 00:25:52,916
Listen, before I buy
these, I need to remind you
478
00:25:52,952 --> 00:25:54,796
that you are not
allowed to eat tonight.
479
00:25:54,820 --> 00:25:57,738
- Knowing they're waiting is
gonna get me through surgery.
480
00:25:57,773 --> 00:25:59,072
- Hold on there, mister...
481
00:25:59,107 --> 00:26:00,724
I thought that was me?
482
00:26:00,759 --> 00:26:04,995
- You and peanut
butter cheese crackers.
483
00:26:05,030 --> 00:26:08,882
- Mm-hmm.
- I'm one lucky guy.
484
00:26:15,340 --> 00:26:18,075
- I think I would've
liked living in the 1800s.
485
00:26:19,946 --> 00:26:22,341
- I don't think you would've
liked only bathing only once
486
00:26:22,365 --> 00:26:24,347
every two weeks.
- Yeah. Scratch that.
487
00:26:27,820 --> 00:26:30,670
No diamond?
488
00:26:30,706 --> 00:26:32,205
- Oh, no. I found it.
489
00:26:32,240 --> 00:26:34,625
I'm just hiding it from you.
490
00:26:36,144 --> 00:26:38,328
- Maybe it's time we
hike up to the main road.
491
00:26:44,370 --> 00:26:47,037
- That was weird.
492
00:26:47,072 --> 00:26:48,832
- You're gonna
go fix it, aren't you?
493
00:26:50,926 --> 00:26:53,060
- You don't know me.
494
00:27:02,370 --> 00:27:04,354
This is cool.
495
00:27:04,389 --> 00:27:06,690
- What is it?
496
00:27:06,725 --> 00:27:09,993
- It's an old
stagecoach schedule.
497
00:27:10,028 --> 00:27:12,879
"Meetinghouse,
market, clock tower."
498
00:27:12,914 --> 00:27:14,893
- Clock tower is the
only one still standing.
499
00:27:14,917 --> 00:27:17,834
- Might be worth
500
00:27:17,869 --> 00:27:20,303
checking out.
- It's a pretty long walk.
501
00:27:25,811 --> 00:27:27,877
- I guess we got a signal.
- I guess
502
00:27:27,913 --> 00:27:30,047
we can call for a ride.
503
00:27:38,123 --> 00:27:40,290
- A sand mandala.
504
00:27:40,326 --> 00:27:43,376
- A Tibetan way of
getting your mind off things.
505
00:27:43,412 --> 00:27:45,879
- How About an Italian way
of gettin' your mind off things?
506
00:27:45,914 --> 00:27:48,448
- Sausage and peppers?
- My mom's favorite
507
00:27:48,484 --> 00:27:52,302
comfort food.
- Professor Barnes is calling.
508
00:27:55,107 --> 00:27:58,124
Hello.
509
00:28:02,948 --> 00:28:06,232
I understand. Yeah,
I appreciate the call.
510
00:28:06,268 --> 00:28:09,302
Thanks.
511
00:28:09,338 --> 00:28:11,215
- That's why you
made the mandala?
512
00:28:11,239 --> 00:28:12,906
- And that's why you
brought the pizza?
513
00:28:14,793 --> 00:28:17,177
- Their loss.
514
00:28:19,898 --> 00:28:22,916
Where's yours?
515
00:28:29,975 --> 00:28:31,458
- Hey.
516
00:28:31,493 --> 00:28:33,960
Just wanted to
make sure you're OK.
517
00:28:33,995 --> 00:28:36,080
- I am.
518
00:28:36,115 --> 00:28:38,064
- You got any questions?
519
00:28:38,099 --> 00:28:41,785
- Yeah, just one.
- Go for it.
520
00:28:41,820 --> 00:28:43,740
- Do you really know how
to solve a Rubik's Cube?
521
00:28:46,225 --> 00:28:48,392
You got any real questions?
522
00:28:50,929 --> 00:28:52,879
- You know, I've...
523
00:28:52,915 --> 00:28:55,348
I've stood where you
are so many times.
524
00:28:57,202 --> 00:28:59,369
It's a lot different
being down here.
525
00:29:04,576 --> 00:29:06,810
- You know what I
think we should do?
526
00:29:06,845 --> 00:29:08,862
Take a little ride.
527
00:29:18,040 --> 00:29:19,973
- Ooh!
528
00:29:20,008 --> 00:29:23,026
Bergamot Orange
and... Clary Sage.
529
00:29:23,062 --> 00:29:25,228
- A Cassie Nightingale special.
530
00:29:25,264 --> 00:29:28,465
The perfect combination
for relieving stress.
531
00:29:28,500 --> 00:29:31,151
- Claire?
- Bingo.
532
00:29:31,186 --> 00:29:34,254
- You did say she was a handful.
- And now I've had
533
00:29:34,289 --> 00:29:37,257
an earful.
- Maybe this will help.
534
00:29:37,293 --> 00:29:39,343
- For me?
535
00:29:39,378 --> 00:29:41,044
- For your granddaughter.
536
00:29:43,398 --> 00:29:45,498
- Oh, Cassie...
537
00:29:45,533 --> 00:29:48,986
it's absolutely dreadful.
538
00:29:49,021 --> 00:29:52,205
- So you love it?
539
00:29:52,241 --> 00:29:54,907
- Oh, I'm sorry. I know
540
00:29:54,943 --> 00:29:56,926
it's the thought that
counts, but it makes me
541
00:29:56,962 --> 00:29:58,445
think of my mother-in-law.
542
00:29:58,480 --> 00:30:01,864
She gave me one just like
this when Dylan was born.
543
00:30:01,900 --> 00:30:04,011
- Mm. I take it
she was a handful?
544
00:30:04,035 --> 00:30:06,503
- Actually, that's
what she thinks I am.
545
00:30:06,538 --> 00:30:10,106
I know I can be a
tad strong-willed,
546
00:30:10,141 --> 00:30:12,242
but I am who I am.
547
00:30:12,278 --> 00:30:15,012
- It's not easy, always
being challenged.
548
00:30:15,047 --> 00:30:16,946
- You have no idea.
549
00:30:16,982 --> 00:30:19,165
- I know someone who might.
550
00:30:19,200 --> 00:30:21,018
- Hmm?
551
00:30:21,053 --> 00:30:24,220
Oh.
552
00:30:25,657 --> 00:30:27,106
Oh, my.
553
00:30:27,142 --> 00:30:30,059
♪♪
554
00:30:32,581 --> 00:30:35,465
- So let me get this
right. We started this day
555
00:30:35,501 --> 00:30:37,216
heading to a cryptologist
556
00:30:37,252 --> 00:30:38,997
to help us break a
200-year-old curse.
557
00:30:39,021 --> 00:30:40,871
- Yes.
- Then we broke down in front of
558
00:30:40,906 --> 00:30:43,284
an abandoned train station that
used to be a stagecoach stop.
559
00:30:43,308 --> 00:30:45,241
- Mm-hmm.
- Cracked an anagram
560
00:30:45,277 --> 00:30:48,027
for Dearport that led
us to this clock tower...
561
00:30:48,063 --> 00:30:50,363
- And now we're trying to
find a really big diamond. Yes.
562
00:30:50,399 --> 00:30:53,066
- OK. Just checking.
563
00:30:58,591 --> 00:31:00,606
- Whoa.
564
00:31:21,096 --> 00:31:23,279
So now what?
565
00:31:23,314 --> 00:31:25,281
- Dearport Building Company.
566
00:31:27,419 --> 00:31:29,169
- 1819.
567
00:31:29,204 --> 00:31:31,287
- My least favorite year.
568
00:31:34,693 --> 00:31:36,626
What?
569
00:31:38,414 --> 00:31:39,694
- There are four raised letters.
570
00:31:41,383 --> 00:31:43,533
- E, P, N, O.
571
00:31:43,568 --> 00:31:45,635
Epno?
572
00:31:45,670 --> 00:31:47,571
- Seriously?
- What?
573
00:31:47,606 --> 00:31:50,273
- It's an anagram for "open".
574
00:32:02,488 --> 00:32:04,137
- Is that a monocle?
575
00:32:04,172 --> 00:32:05,639
- It's not a diamond.
576
00:32:15,350 --> 00:32:18,484
- Do you see anything?
- I see what you see.
577
00:32:18,520 --> 00:32:21,087
- Nothing different?
578
00:32:21,122 --> 00:32:22,488
- Nothing different.
579
00:32:29,531 --> 00:32:31,314
- How's Martha?
- Hmm!
580
00:32:31,349 --> 00:32:34,300
She's a handful.
How's the mandala?
581
00:32:34,353 --> 00:32:37,637
- Mm. I don't think I've
ever been this relaxed.
582
00:32:37,672 --> 00:32:40,073
It reminds me of when I
used to play in the sandbox
583
00:32:40,108 --> 00:32:43,460
as a kid. I built some
serious sandcastles.
584
00:32:43,495 --> 00:32:46,462
- You know, your mom and I
made a sandcastle up at the lake.
585
00:32:46,498 --> 00:32:48,547
- You're kidding.
- Yeah.
586
00:32:48,583 --> 00:32:50,366
We spent all day on it
587
00:32:50,402 --> 00:32:53,003
and then a rainstorm
just washed it away.
588
00:32:54,239 --> 00:32:55,517
- Did she say it
was meant to be?
589
00:32:55,541 --> 00:32:57,207
- She did. And then,
590
00:32:57,242 --> 00:32:59,226
she built a better one.
591
00:32:59,261 --> 00:33:01,461
- She did the same
thing with our house.
592
00:33:01,496 --> 00:33:04,314
We redid that
whole place together.
593
00:33:04,349 --> 00:33:07,600
- Oh. That's what
led you to renovating.
594
00:33:07,636 --> 00:33:10,003
- We were adding a
porch swing when she died.
595
00:33:10,038 --> 00:33:11,755
I finished it on my own.
596
00:33:11,790 --> 00:33:13,368
- I'm sure she
would've loved it.
597
00:33:13,392 --> 00:33:15,308
- Yeah, she would've.
598
00:33:15,343 --> 00:33:17,627
She used to say there was
nothing better than relaxing
599
00:33:17,663 --> 00:33:20,713
after a long day.
- That's why I meditate.
600
00:33:20,748 --> 00:33:22,749
- And build mandalas.
601
00:33:24,436 --> 00:33:25,502
You know,
602
00:33:25,537 --> 00:33:27,320
I could turn the storage room
603
00:33:27,355 --> 00:33:29,322
into an awesome
meditation space.
604
00:33:29,375 --> 00:33:32,558
- Well, that sounds
pretty awesome.
605
00:33:32,594 --> 00:33:34,477
Are you sure you have time?
- I'll make time.
606
00:33:41,520 --> 00:33:44,104
- I can't believe you
pulled my own move on me.
607
00:33:44,139 --> 00:33:45,699
- I learned from the best.
- Ha!
608
00:33:47,775 --> 00:33:50,343
You know, when I take people
609
00:33:50,378 --> 00:33:52,646
on these little rides, they're
usually pretty freaked out
610
00:33:52,681 --> 00:33:54,681
about surgery.
- And what do you tell them?
611
00:33:56,534 --> 00:34:00,070
- I usually just listen.
- I can do that.
612
00:34:00,105 --> 00:34:02,472
- You've been doing that for
me since the day I got here.
613
00:34:02,507 --> 00:34:04,057
- Well...
614
00:34:04,092 --> 00:34:06,221
I know what it's like to be
the new kid on the block.
615
00:34:06,245 --> 00:34:07,811
- Yeah.
616
00:34:07,846 --> 00:34:11,114
But people act differently when
they find out you're a chaplain.
617
00:34:12,835 --> 00:34:15,768
- You put your pants on one
leg at a time like everybody else.
618
00:34:15,804 --> 00:34:19,122
Heh.
619
00:34:19,157 --> 00:34:21,258
I'm pretty scared.
620
00:34:22,644 --> 00:34:24,744
- I know.
621
00:34:24,779 --> 00:34:27,313
- What if something goes wrong?
- I'm gonna do
622
00:34:27,348 --> 00:34:29,733
everything I can to make
sure that doesn't happen.
623
00:34:32,337 --> 00:34:34,637
- If I have to go through
this, I'm glad it's with you.
624
00:34:48,287 --> 00:34:49,647
- Today was a
sad turn of events.
625
00:34:49,671 --> 00:34:52,572
- Yeah, even she agrees.
626
00:34:56,712 --> 00:34:58,728
- One teardrop.
627
00:35:01,833 --> 00:35:03,899
- You think?
628
00:35:03,935 --> 00:35:06,336
- I think, who needs
a cryptologist?
629
00:35:11,843 --> 00:35:13,743
- You see anything?
630
00:35:13,779 --> 00:35:15,828
- I see what you see.
631
00:35:15,863 --> 00:35:17,864
- Nothing different?
632
00:35:21,236 --> 00:35:23,903
- There is now.
There are letters
633
00:35:23,938 --> 00:35:25,621
hidden in the base.
634
00:35:27,258 --> 00:35:28,658
- Read them off.
635
00:35:29,528 --> 00:35:31,577
- J, K, S, S,
636
00:35:31,612 --> 00:35:34,581
I, L, K, L,
637
00:35:35,500 --> 00:35:37,767
B, Q, V,
638
00:35:38,736 --> 00:35:41,237
K, L, A, K,
639
00:35:41,723 --> 00:35:44,657
X, J, Z.
640
00:35:48,697 --> 00:35:52,882
- Got it.
- Got any idea what they mean?
641
00:35:54,419 --> 00:35:56,669
- It's definitely
not an anagram.
642
00:35:56,704 --> 00:35:58,771
♪♪
643
00:36:09,300 --> 00:36:10,817
- Professor Barnes. Come on in.
644
00:36:13,588 --> 00:36:15,955
- Hope you don't mind
my just showing up,
645
00:36:15,990 --> 00:36:17,802
but I wanted to
do this in person.
646
00:36:17,826 --> 00:36:20,376
- Do what?
- You have been the talk
647
00:36:20,411 --> 00:36:22,479
of the school. Your
mandala demonstration made
648
00:36:22,514 --> 00:36:25,348
quite an impression.
- Mandalas can do that.
649
00:36:25,383 --> 00:36:28,418
- It's more the woman
behind the mandala.
650
00:36:28,453 --> 00:36:31,888
I know I told you you didn't
have enough teaching experience.
651
00:36:31,923 --> 00:36:34,758
- Actually, you told
me it was non-existent.
652
00:36:34,793 --> 00:36:36,960
- I wasn't wrong about that...
653
00:36:36,995 --> 00:36:40,280
but I was wrong in using it
as the reason not to hire you.
654
00:36:41,450 --> 00:36:43,849
Your life experience
is invaluable.
655
00:36:43,902 --> 00:36:46,235
If you can bring what you did
in the quad to the classroom,
656
00:36:46,270 --> 00:36:47,870
we'd be lucky to have you.
657
00:36:47,906 --> 00:36:50,573
- I think I'm the lucky one.
658
00:36:52,760 --> 00:36:54,611
Thank you.
659
00:37:05,473 --> 00:37:07,707
- Claire...
660
00:37:07,742 --> 00:37:10,343
is that coffee?
- Don't fret, Martha.
661
00:37:10,378 --> 00:37:12,444
It's decaf.
662
00:37:12,480 --> 00:37:14,614
- Do you think we could chat?
663
00:37:14,649 --> 00:37:16,828
- I don't think I have
one of our chats
664
00:37:16,852 --> 00:37:18,451
in me right now.
665
00:37:20,555 --> 00:37:22,522
- I owe you an apology.
666
00:37:22,557 --> 00:37:24,707
- You do?
667
00:37:24,742 --> 00:37:26,659
- One of the things I enjoy
668
00:37:26,695 --> 00:37:28,623
about being me
is, well, being me.
669
00:37:29,698 --> 00:37:31,631
But what I need to accept
670
00:37:31,666 --> 00:37:34,851
is that you also need to be you.
671
00:37:34,886 --> 00:37:37,620
- I am who I am.
- And it's not my place
672
00:37:37,655 --> 00:37:40,005
to challenge that.
673
00:37:40,041 --> 00:37:42,725
- And I shouldn't
challenge you either.
674
00:37:42,760 --> 00:37:46,546
We're family.
675
00:37:46,581 --> 00:37:49,766
We are.
676
00:37:49,801 --> 00:37:51,667
And our nest is growing.
677
00:37:53,805 --> 00:37:55,871
- Oh, it's nice to
get along for once.
678
00:37:55,907 --> 00:37:58,441
- We should make sure
that it's more than just once.
679
00:37:58,477 --> 00:38:01,744
- I agree.
680
00:38:01,780 --> 00:38:03,674
- From this moment
on, I will be here for you
681
00:38:03,698 --> 00:38:06,399
just as much or
as little as you like.
682
00:38:06,434 --> 00:38:08,551
- Thank you.
683
00:38:08,586 --> 00:38:11,971
That means a lot to
me... Grandmama.
684
00:38:12,006 --> 00:38:13,772
Oh!
685
00:38:25,503 --> 00:38:27,503
- Aren't you supposed
to be out to dinner?
686
00:38:27,539 --> 00:38:29,855
- I was. Now I'm not.
687
00:38:29,891 --> 00:38:31,741
- Now you're here.
688
00:38:31,777 --> 00:38:34,443
- Mia and I broke up.
689
00:38:36,414 --> 00:38:38,531
- She didn't like the suit?
690
00:38:38,567 --> 00:38:41,834
- No, she loved it.
That's the problem.
691
00:38:41,869 --> 00:38:45,455
She, uh... wants me
to be someone I'm not.
692
00:38:45,490 --> 00:38:48,007
- Oh, I feel like
this is my fault.
693
00:38:48,042 --> 00:38:50,042
- It is...
694
00:38:50,077 --> 00:38:52,662
but you did me a favor.
- I did?
695
00:38:52,697 --> 00:38:54,857
- We've never really
been right for each other.
696
00:39:21,792 --> 00:39:23,593
♪♪
697
00:39:25,579 --> 00:39:27,691
- We've run it through
every Internet translator
698
00:39:27,715 --> 00:39:29,799
we could find and... nothing.
699
00:39:29,834 --> 00:39:33,703
- There are no
translators for gibberish.
700
00:39:33,738 --> 00:39:35,415
- Well, it has to
mean something.
701
00:39:35,439 --> 00:39:38,091
- Can I see that?
702
00:39:41,796 --> 00:39:44,530
The alphabet's engraved
around the edge.
703
00:39:44,566 --> 00:39:46,577
- Well, we saw that, but
we're not sure what it's for.
704
00:39:46,601 --> 00:39:50,036
- I think it's part of a
cipher. Well, this probably fits
705
00:39:50,071 --> 00:39:52,055
onto another piece
that has letters around it.
706
00:39:52,090 --> 00:39:53,717
When you put them together...
- We'll be able
707
00:39:53,741 --> 00:39:56,492
to crack the code.
708
00:40:11,843 --> 00:40:14,944
- ♪ I took my love,
I took it down ♪
709
00:40:17,815 --> 00:40:21,867
♪ I climbed a mountain
and I turned around ♪
710
00:40:21,902 --> 00:40:25,822
♪ And I saw my reflection ♪
711
00:40:25,857 --> 00:40:28,958
♪ In a snow-covered hill ♪
712
00:40:28,993 --> 00:40:33,796
♪ 'Til the landslide
brought it down ♪
713
00:40:35,583 --> 00:40:38,734
♪ Oh, mirror in the sky ♪
714
00:40:38,770 --> 00:40:41,070
♪ What is love? ♪
715
00:40:41,106 --> 00:40:44,790
♪ Can the child
within my heart ♪
716
00:40:44,826 --> 00:40:47,093
♪ Rise above? ♪
717
00:40:47,128 --> 00:40:50,496
♪ Can I sail through ♪
718
00:40:50,532 --> 00:40:54,750
♪ The changin' ocean tides? ♪
719
00:40:54,786 --> 00:40:56,819
- Hmm.
720
00:40:56,855 --> 00:40:59,455
- That is incredible.
721
00:41:03,010 --> 00:41:04,961
How do you feel?
722
00:41:04,996 --> 00:41:07,713
- At peace.
- Hmm.
723
00:41:07,748 --> 00:41:10,182
Think you could
share a little bit of that?
724
00:41:10,218 --> 00:41:12,552
- Adam's surgery?
725
00:41:12,587 --> 00:41:15,905
- Mm-hmm.
- Come here.
726
00:41:15,941 --> 00:41:18,674
- ♪ Well, I've been
afraid of changing ♪
727
00:41:18,709 --> 00:41:21,043
- What are you doing?
- Sharing a little peace.
728
00:41:21,079 --> 00:41:22,828
- ♪ 'Cause I've built
my life around you ♪
729
00:41:22,864 --> 00:41:25,864
- You just finished it.
- Nothing is permanent.
730
00:41:25,900 --> 00:41:28,951
- ♪ But time makes you bolder ♪
731
00:41:28,987 --> 00:41:31,921
♪ Even children get older ♪
732
00:41:31,956 --> 00:41:34,257
♪ And I'm getting older too ♪
- With each sweep,
733
00:41:34,292 --> 00:41:37,226
we let go of a little more.
734
00:41:38,963 --> 00:41:40,062
- ♪ Yeah ♪
735
00:41:40,097 --> 00:41:42,131
♪ I'm getting older too ♪
736
00:41:44,736 --> 00:41:47,036
How does it feel?
737
00:41:49,223 --> 00:41:53,009
♪♪
738
00:41:59,950 --> 00:42:02,601
♪♪
739
00:42:16,617 --> 00:42:19,885
♪♪
53440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.