All language subtitles for Ghosts.2021.S02E17.Weekend.from.Hell.720p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,318 --> 00:00:07,387 Hey, Sam, I'm ready! Let's do this! 2 00:00:07,488 --> 00:00:09,157 Sam got another electronic family newsletter 3 00:00:09,256 --> 00:00:10,823 from my daughter Laura. 4 00:00:10,923 --> 00:00:13,394 And if you'll recall, the last one ended on a cliffhanger, 5 00:00:13,493 --> 00:00:14,662 as my grandson Little Pete 6 00:00:14,762 --> 00:00:16,429 was being fitted for a retainer. 7 00:00:16,530 --> 00:00:17,864 Oh, speaking of dentistry, 8 00:00:17,964 --> 00:00:20,975 a lot of people think George Washington's teeth were wooden, 9 00:00:20,977 --> 00:00:23,236 but it was actually just his personality. 10 00:00:25,248 --> 00:00:26,850 He was boring but tall. 11 00:00:26,949 --> 00:00:28,452 Jay, why don't you read 12 00:00:28,551 --> 00:00:30,388 the latest Martino family newsletter 13 00:00:30,487 --> 00:00:32,622 out loud so that you can feel like a part of things? 14 00:00:32,622 --> 00:00:34,957 That truly could not be presented in a sadder manner. 15 00:00:35,057 --> 00:00:36,460 What happened with Little Pete? 16 00:00:36,560 --> 00:00:37,761 Did he get the Spider-Man retainer? 17 00:00:37,860 --> 00:00:39,195 Well, you can tell us, 18 00:00:39,296 --> 00:00:40,764 because you're a part of this conversation. 19 00:00:40,863 --> 00:00:43,066 I mean, it's just... It's so patronizing. 20 00:00:43,165 --> 00:00:45,936 In many ways, Jay live very sad existence. 21 00:00:46,036 --> 00:00:47,871 We can't go out to the mailbox, Thor. 22 00:00:47,970 --> 00:00:50,473 Not saying we have it great, either. 23 00:00:50,573 --> 00:00:51,942 "Dear Martino friends and family, 24 00:00:52,042 --> 00:00:53,976 as winter draws to a close 25 00:00:54,076 --> 00:00:55,845 and spring flowers begin to bloom... " 26 00:00:55,945 --> 00:00:57,847 Man, Laura always had a way with words. 27 00:00:57,948 --> 00:00:59,883 "... we set out in our trusty Forester 28 00:00:59,982 --> 00:01:01,918 to meet with Dr. Goldfarb." 29 00:01:02,018 --> 00:01:03,052 This is hell. 30 00:01:08,358 --> 00:01:10,093 I'm back. 31 00:01:10,192 --> 00:01:11,227 Oh, my God! 32 00:01:11,329 --> 00:01:13,096 I know, right? The Spider-Man retainer. 33 00:01:13,195 --> 00:01:15,164 He got one. Is everyone freaking out? 34 00:01:17,266 --> 00:01:18,266 No! 35 00:01:18,268 --> 00:01:19,268 Uh-huh. 36 00:01:19,269 --> 00:01:20,269 Ah, 37 00:01:20,269 --> 00:01:21,371 I feel so included. 38 00:01:21,472 --> 00:01:22,972 Thanks, Sam. 39 00:01:27,878 --> 00:01:29,245 No, this is not possible. 40 00:01:29,347 --> 00:01:30,713 Elias, you went to Hell. 41 00:01:30,813 --> 00:01:32,483 How are you back? 42 00:01:32,582 --> 00:01:34,852 I'm on a 48-hour furlough, my dear. 43 00:01:34,951 --> 00:01:36,753 A reward for good behavior. 44 00:01:36,853 --> 00:01:38,456 Ooh, Little Pete's T-ball team 45 00:01:38,555 --> 00:01:39,956 had a barnburner this weekend. 46 00:01:40,057 --> 00:01:41,724 Another tie, if you can believe it. 47 00:01:41,825 --> 00:01:43,159 Jay, you can stop reading now. 48 00:01:43,359 --> 00:01:44,828 All right. Why? 49 00:01:44,927 --> 00:01:46,362 Not sure how else to say this, 50 00:01:46,463 --> 00:01:48,298 but a portal from Hell just opened up in the floor 51 00:01:48,397 --> 00:01:49,733 and Hetty's robber baron husband 52 00:01:49,832 --> 00:01:51,334 Elias just popped out of it. 53 00:01:51,435 --> 00:01:53,170 Okay. That sounds bad. 54 00:01:53,270 --> 00:01:54,737 Don't worry, I'm not going to 55 00:01:54,837 --> 00:01:56,507 walk through any of your clientele 56 00:01:56,606 --> 00:01:57,941 and make them horny this time. 57 00:01:58,040 --> 00:02:00,611 Is pretty cool ghost power. 58 00:02:00,710 --> 00:02:02,144 In fact, you are looking at a changed man. 59 00:02:02,245 --> 00:02:04,013 A year in the underworld has taught me 60 00:02:04,114 --> 00:02:05,816 the error of my ways, 61 00:02:05,915 --> 00:02:08,085 and now I am benevolent. 62 00:02:09,486 --> 00:02:10,788 He says he's changed, 63 00:02:10,888 --> 00:02:13,090 and he's not gonna run us out of business. 64 00:02:13,189 --> 00:02:14,758 Oh. Cool. 65 00:02:14,858 --> 00:02:16,894 Well, I guess I'll get lunch ready, then. 66 00:02:16,993 --> 00:02:19,128 I'll need you all to reintroduce yourselves. 67 00:02:19,228 --> 00:02:22,064 Last time, I wasn't listening, because I didn't care. 68 00:02:22,164 --> 00:02:23,400 But... 69 00:02:23,501 --> 00:02:24,701 that was the old Elias. 70 00:02:24,801 --> 00:02:27,704 The new Elias sees you all as equals. 71 00:02:27,805 --> 00:02:30,540 Even the women. 72 00:02:30,640 --> 00:02:33,110 - Oh. - Well, that is some growth. 73 00:02:34,677 --> 00:02:36,579 Ooh, what's Jay making for lunch? 74 00:02:36,680 --> 00:02:38,081 It's a port wine reduction, 75 00:02:38,180 --> 00:02:39,616 and it's coming along nicely. 76 00:02:39,716 --> 00:02:42,218 Uh, bro, that's a demi-glace. 77 00:02:42,319 --> 00:02:43,687 It was a demi-glace, 78 00:02:43,787 --> 00:02:45,688 but then he added port wine, bro. 79 00:02:45,788 --> 00:02:46,788 Keep up. 80 00:02:47,957 --> 00:02:49,259 Ooh, whoa. 81 00:02:49,359 --> 00:02:51,995 - Ow. - He walked through Flower. 82 00:02:52,094 --> 00:02:55,865 Whoa, how'd that rainbow get in here? 83 00:02:55,966 --> 00:02:59,135 Okay, so Jay is tripping balls. 84 00:02:59,235 --> 00:03:02,205 Oh, no, but he still has to make lunch for the guest. 85 00:03:02,305 --> 00:03:04,641 Oh, yeah. We should probably tell Sam. 86 00:03:04,741 --> 00:03:06,776 Or we watch this play out. 87 00:03:06,877 --> 00:03:08,277 Just another way to go. 88 00:03:08,377 --> 00:03:10,548 Look at this magical little forest. 89 00:03:10,647 --> 00:03:12,883 Like tiny trees. 90 00:03:14,183 --> 00:03:16,554 Yeah, we should probably stay. 91 00:03:17,319 --> 00:03:20,723 And, of course, allow me to apologize to you, Samantha, 92 00:03:20,824 --> 00:03:23,460 for walking through everyone at the wedding you were hosting, 93 00:03:23,561 --> 00:03:25,395 causing sexual chaos, 94 00:03:25,495 --> 00:03:27,264 threatening your business and your marriage. 95 00:03:27,364 --> 00:03:29,431 Thank you, Elias, I appreciate that. 96 00:03:29,533 --> 00:03:32,802 Oh, please. I don't buy this act for one second. 97 00:03:32,902 --> 00:03:34,604 You're not sorry for any of it. 98 00:03:35,405 --> 00:03:37,074 What you have to understand about Hell 99 00:03:37,174 --> 00:03:38,841 is that the rumors are true. 100 00:03:38,942 --> 00:03:40,777 It is very horrible. 101 00:03:40,877 --> 00:03:42,245 And between all that 102 00:03:42,344 --> 00:03:44,615 lashing and gnashing, a man gets to thinking. 103 00:03:44,715 --> 00:03:45,816 Is true. 104 00:03:45,915 --> 00:03:48,586 Torture can change a man's mind. 105 00:03:48,686 --> 00:03:51,221 Or cause him to blurt out a false confession. 106 00:03:51,320 --> 00:03:54,223 Either way... very fun. 107 00:03:54,324 --> 00:03:57,590 But the forgiveness I truly seek is Hetty's, 108 00:03:57,591 --> 00:04:01,264 for it is she I have wronged most grievously. 109 00:04:01,364 --> 00:04:03,332 Okay, you walking social disease. 110 00:04:03,432 --> 00:04:05,568 If I forgive you, will you at least stop talking to me 111 00:04:05,669 --> 00:04:06,870 for the remainder of your visit? 112 00:04:06,969 --> 00:04:10,340 Absolutely. In fact, you wouldn't have to say the words. 113 00:04:10,439 --> 00:04:12,842 You could simply affix your signature 114 00:04:12,943 --> 00:04:14,745 to this document stating said forgiveness. 115 00:04:14,844 --> 00:04:16,278 What is this? 116 00:04:16,379 --> 00:04:19,249 Oh, you know Hell. Lots of, uh, paperwork. 117 00:04:20,718 --> 00:04:22,052 Hold on a second. 118 00:04:22,151 --> 00:04:23,786 This is a contract. 119 00:04:23,887 --> 00:04:25,822 If executed by the undersigned, 120 00:04:25,923 --> 00:04:27,356 it would release Elias from 121 00:04:27,456 --> 00:04:28,992 the permanent bonds of the underworld, 122 00:04:29,091 --> 00:04:31,762 and return him to the location of his death. 123 00:04:32,963 --> 00:04:33,997 Thor understand, 124 00:04:34,096 --> 00:04:35,932 but maybe someone explain to Pete. 125 00:04:36,033 --> 00:04:37,433 It sounds like if Hetty 126 00:04:37,533 --> 00:04:40,170 forgives Elias, he'll get out of Hell, 127 00:04:40,269 --> 00:04:41,904 but we'll be stuck with him for eternity 128 00:04:42,004 --> 00:04:43,004 here at the mansion. 129 00:04:43,040 --> 00:04:45,074 I knew you were up to something. 130 00:04:45,175 --> 00:04:47,310 All right, yes, I want to get out of Hell. 131 00:04:47,409 --> 00:04:49,980 But that doesn't mean I wasn't being genuine. 132 00:04:50,079 --> 00:04:52,149 Please, Hetty, 133 00:04:52,249 --> 00:04:53,582 you have to forgive me. 134 00:04:53,683 --> 00:04:55,952 And spend the rest of my afterlife with you? 135 00:04:56,052 --> 00:04:57,353 No, thank you. 136 00:04:58,321 --> 00:05:00,122 Hetty, please. I've changed. 137 00:05:00,223 --> 00:05:01,824 You have to believe me. 138 00:05:01,925 --> 00:05:03,192 He sound like Danish man 139 00:05:03,293 --> 00:05:05,394 whose intestines we slowly pull out. 140 00:05:05,495 --> 00:05:08,165 Good times. 141 00:05:09,165 --> 00:05:11,533 Oh, my God. What happened in here? 142 00:05:11,634 --> 00:05:12,634 I don't know. 143 00:05:12,636 --> 00:05:14,071 I-I was making lunch, 144 00:05:14,170 --> 00:05:16,105 and then I kind of blacked out. 145 00:05:16,206 --> 00:05:18,608 Jay got Flowered big time. 146 00:05:18,709 --> 00:05:20,076 Yeah, he was talking to cilantro. 147 00:05:20,177 --> 00:05:22,045 Honey, you walked through Flower. 148 00:05:22,144 --> 00:05:24,848 Oh, my God, did I serve food? 149 00:05:24,947 --> 00:05:25,983 Oh, he served food. 150 00:05:26,082 --> 00:05:27,283 He also wrote a rock opera 151 00:05:27,384 --> 00:05:28,951 and finished an adult coloring book. 152 00:05:29,052 --> 00:05:31,454 Um, hi. 153 00:05:31,553 --> 00:05:34,024 I'd like to talk about that meal you just served me. 154 00:05:34,124 --> 00:05:36,459 Oh, my God. 155 00:05:36,558 --> 00:05:37,795 It was incredible. 156 00:05:37,894 --> 00:05:38,995 Really? 157 00:05:39,096 --> 00:05:40,362 It was? 158 00:05:40,463 --> 00:05:41,630 Have you ever heard of the Menu Hunter? 159 00:05:41,731 --> 00:05:44,367 She's a chef that has a cooking show on TV. 160 00:05:44,466 --> 00:05:46,769 Yeah, we've heard of the Menu Hunter. She's amazing. 161 00:05:46,870 --> 00:05:48,105 We watch her show every week. 162 00:05:48,204 --> 00:05:49,872 I made the Nantucket shrimp salad. 163 00:05:49,973 --> 00:05:51,408 Did you, though? 164 00:05:51,507 --> 00:05:53,776 Yeah, you should really leave the cooking to Jay, Sam. 165 00:05:53,877 --> 00:05:55,879 Well, she's my good friend, and she's always looking 166 00:05:55,978 --> 00:05:57,547 for new places to feature on the show. 167 00:05:57,646 --> 00:06:00,350 Anyway, I told her about the chicken you made. 168 00:06:00,449 --> 00:06:02,952 Chicken, 'cause I made chicken. 169 00:06:03,052 --> 00:06:04,620 And she wants to come up later today to try it. 170 00:06:04,721 --> 00:06:06,355 Seriously? Thank you. 171 00:06:06,456 --> 00:06:08,826 What was that in that sauce? Paprika? 172 00:06:08,925 --> 00:06:11,728 Maybe. Chef never tells. 173 00:06:13,896 --> 00:06:15,699 This is huge. 174 00:06:15,798 --> 00:06:18,134 I know, but I don't remember what I made. 175 00:06:18,235 --> 00:06:20,237 Well, good thing we have three eyewitnesses right here. 176 00:06:20,336 --> 00:06:22,338 How did he make the chicken, guys? 177 00:06:24,040 --> 00:06:25,442 We don't know. It's hard. 178 00:06:25,542 --> 00:06:26,810 There was a lot going on. 179 00:06:26,910 --> 00:06:28,011 Yeah, he was riffing. 180 00:06:28,110 --> 00:06:29,545 He was scootin' and scattin', 181 00:06:29,646 --> 00:06:31,380 and it was beautiful to watch. 182 00:06:31,480 --> 00:06:32,783 He took a nap at one point. 183 00:06:32,783 --> 00:06:34,457 - I don't know if that was important. - Yeah. 184 00:06:34,483 --> 00:06:36,218 The ghosts aren't gonna be much help. 185 00:06:37,687 --> 00:06:39,521 There was chicken. 186 00:06:39,622 --> 00:06:41,490 Thanks, Flower. 187 00:06:41,591 --> 00:06:44,627 So, what's it like down there? 188 00:06:44,728 --> 00:06:46,997 Well, it's pretty much what you would think. 189 00:06:47,096 --> 00:06:49,231 It's hot, the Devil's mean, and... 190 00:06:49,331 --> 00:06:52,034 Are you familiar with that rock band Chumbawamba? 191 00:06:52,134 --> 00:06:53,603 - Mm-mm, no. - No. No. 192 00:06:53,702 --> 00:06:56,605 They play it on a loop, and it does not grow on you. 193 00:06:56,706 --> 00:06:59,341 Hey, Pete, we got another Martino family newsletter. 194 00:06:59,442 --> 00:07:00,944 Oh, wow. Two in one day. 195 00:07:01,043 --> 00:07:03,480 Oh, I hope he didn't accidentally throw that retainer away. 196 00:07:03,579 --> 00:07:04,579 Oh, my God. 197 00:07:04,581 --> 00:07:05,581 What is it? 198 00:07:05,615 --> 00:07:06,949 Little Pete was in an accident. 199 00:07:07,050 --> 00:07:08,050 He's in critical condition. 200 00:07:08,151 --> 00:07:09,451 What happened? 201 00:07:09,552 --> 00:07:10,687 It just says he's in the hospital, 202 00:07:10,788 --> 00:07:11,889 and they want our prayers. 203 00:07:11,988 --> 00:07:13,322 I'm so sorry, Peter. 204 00:07:13,423 --> 00:07:14,925 I can't believe this. 205 00:07:15,024 --> 00:07:16,593 I wish there was something I could do. 206 00:07:16,692 --> 00:07:18,694 I hesitate to say this, 207 00:07:18,795 --> 00:07:22,598 but there is a service Hell provides for situations like this. 208 00:07:22,699 --> 00:07:23,901 What? 209 00:07:24,000 --> 00:07:25,134 Little Pete could be saved, 210 00:07:25,235 --> 00:07:27,004 but it would cost you your soul. 211 00:07:27,103 --> 00:07:28,971 - I'm in. - Whoa, hold on. 212 00:07:29,072 --> 00:07:30,807 Wait, what does that mean? 213 00:07:30,908 --> 00:07:33,675 Well, it's the classic "sell your soul to the Devil" situation. 214 00:07:33,776 --> 00:07:34,944 When I go back, 215 00:07:35,045 --> 00:07:36,646 Pete would come with me, long story short, 216 00:07:36,745 --> 00:07:38,014 Little Pete would be fine, 217 00:07:38,115 --> 00:07:40,617 but you would suffer eternal damnation. 218 00:07:40,716 --> 00:07:42,519 Whatever it is, I-I don't care. 219 00:07:42,619 --> 00:07:45,622 - Let's just do it. - Simple handshake will do. 220 00:07:47,090 --> 00:07:48,125 Uh, Pete, wait. 221 00:07:48,225 --> 00:07:49,793 No! No! No! 222 00:07:51,528 --> 00:07:53,797 So, that's it? Little Pete's okay, right? 223 00:07:53,896 --> 00:07:54,896 He's fine. 224 00:07:56,066 --> 00:07:57,567 He was always fine. 225 00:07:57,667 --> 00:07:59,235 What does that mean? 226 00:07:59,336 --> 00:08:02,538 It means I tricked Pete into selling me his soul. 227 00:08:02,639 --> 00:08:04,942 There was no accident, dimwit. 228 00:08:05,041 --> 00:08:08,644 That email was fabricated by the boys in the home office. 229 00:08:08,745 --> 00:08:11,014 You can send emails? 230 00:08:11,113 --> 00:08:12,415 Yes, Hell is mostly emails 231 00:08:12,514 --> 00:08:14,384 and Zooms that should have been emails. 232 00:08:14,483 --> 00:08:18,021 Oh, Pete, this can't be. You're going to Hell. 233 00:08:18,120 --> 00:08:19,288 Yeah, it's not great. 234 00:08:19,389 --> 00:08:20,656 Although, you do like bad boys, right? 235 00:08:20,757 --> 00:08:22,358 I still think we should just be friends. 236 00:08:22,459 --> 00:08:24,194 Oof. Couldn't even give him that. 237 00:08:24,293 --> 00:08:26,829 She is nothing if not consistent. 238 00:08:26,930 --> 00:08:28,098 Elias, you let poor Peter 239 00:08:28,197 --> 00:08:29,966 out of this deal at once. Look at him. 240 00:08:30,067 --> 00:08:31,800 He will not survive a minute down there. 241 00:08:31,901 --> 00:08:35,038 Well, I suppose there is one way, Hetty. 242 00:08:35,138 --> 00:08:36,505 Sign my forgiveness contract, 243 00:08:36,605 --> 00:08:39,142 and I will release Pete's soul from damnation. 244 00:08:39,241 --> 00:08:40,243 Oh... 245 00:08:40,342 --> 00:08:41,510 Oh, phew, so there is a way out. 246 00:08:41,610 --> 00:08:43,513 So, you'll just sign it, right, Hetty? 247 00:08:43,613 --> 00:08:44,613 Uh... 248 00:08:44,647 --> 00:08:46,048 - Hetty? - Hmm... 249 00:08:46,149 --> 00:08:47,683 - Hetty! - Well... 250 00:08:47,783 --> 00:08:49,852 Why is she not making eye contact with me? 251 00:08:57,193 --> 00:08:59,729 Hetty, you're not seriously considering sending Pete to Hell 252 00:08:59,828 --> 00:09:01,899 just to avoid forgiving Elias? 253 00:09:01,999 --> 00:09:03,666 I mean, yes, it would be nice to not have to 254 00:09:03,765 --> 00:09:04,868 hear another camping story, 255 00:09:04,967 --> 00:09:06,668 but this is a little extreme. 256 00:09:06,769 --> 00:09:07,971 If I forgive Elias, 257 00:09:08,071 --> 00:09:09,873 I'll be stuck with him for eternity. 258 00:09:09,972 --> 00:09:11,841 That would be like sending myself to Hell. 259 00:09:11,942 --> 00:09:14,644 Right, but the hell I'm going to is actual Hell, 260 00:09:14,744 --> 00:09:16,446 where the streets are paved with fire 261 00:09:16,546 --> 00:09:17,679 and the chairs are made of bees. 262 00:09:17,779 --> 00:09:19,081 That's not accurate. 263 00:09:19,182 --> 00:09:20,850 Well, you should've thought of that before 264 00:09:20,951 --> 00:09:22,818 you traded your soul to save some snot-nosed urchin. 265 00:09:22,919 --> 00:09:24,955 Eh, she was never much of a little kid person. 266 00:09:25,054 --> 00:09:26,056 Well, that's nonsense, 267 00:09:26,155 --> 00:09:27,389 I employed hundreds of them. 268 00:09:27,490 --> 00:09:29,392 Look, I don't want Elias here, either. 269 00:09:29,491 --> 00:09:31,061 I mean, we're trying to run a family business. 270 00:09:31,161 --> 00:09:32,761 We don't need horny families. 271 00:09:32,861 --> 00:09:35,532 But this is Pete we're talking about. 272 00:09:35,631 --> 00:09:37,100 Please, Hetty, I'm scared. 273 00:09:37,200 --> 00:09:38,735 You should be. 274 00:09:38,835 --> 00:09:39,869 You are not going to do well down there. 275 00:09:39,970 --> 00:09:42,072 Your soul's pure like a baby's. 276 00:09:42,172 --> 00:09:44,073 In fact, if I do end up having to go back, 277 00:09:44,173 --> 00:09:45,707 I'll be hailed like a trophy hunter 278 00:09:45,807 --> 00:09:47,409 for bringing you with me. 279 00:09:47,509 --> 00:09:49,947 Thanks, there's a compliment in there somewhere. 280 00:09:50,047 --> 00:09:51,713 What do you say, Henrietta? 281 00:09:51,813 --> 00:09:54,817 Can you find it in your heart to forgive me? 282 00:09:57,153 --> 00:09:59,322 Hetty, I get not wanting this creep around, 283 00:09:59,422 --> 00:10:02,558 but you cannot let Pete go down on us. 284 00:10:02,658 --> 00:10:04,226 No one wants to see that. 285 00:10:05,028 --> 00:10:07,998 Okay, fine, I'll sign your stupid contract. 286 00:10:09,666 --> 00:10:11,000 How's it going in here? 287 00:10:11,100 --> 00:10:12,601 Dude is struggling. 288 00:10:12,701 --> 00:10:13,701 I'm struggling, babe. 289 00:10:13,735 --> 00:10:14,735 I can't remember what I made, 290 00:10:14,736 --> 00:10:17,006 and the Menu Hunter gets here in two hours. 291 00:10:17,106 --> 00:10:18,341 I'm toast. Wait a minute. Toast. 292 00:10:18,441 --> 00:10:20,076 Do the ghosts remember me using toast? 293 00:10:20,177 --> 00:10:21,543 - No. Hard no. - No. No toast. 294 00:10:21,644 --> 00:10:22,745 They are indicating that you did not. 295 00:10:23,879 --> 00:10:25,648 I got an idea. 296 00:10:25,748 --> 00:10:27,149 Back when I was at Penn, 297 00:10:27,250 --> 00:10:28,717 we used to get pills from these nerds 298 00:10:28,817 --> 00:10:30,386 with ADD in order to study for the midterms. 299 00:10:30,486 --> 00:10:32,822 But what we learned was, 300 00:10:32,922 --> 00:10:34,456 you want to be in the same mindset for test day 301 00:10:34,557 --> 00:10:36,158 that you were for studying. 302 00:10:36,259 --> 00:10:38,028 So you took these pills for the test as well? 303 00:10:38,128 --> 00:10:39,229 Exactly. 304 00:10:39,328 --> 00:10:40,830 And then when we were celebrating. 305 00:10:40,929 --> 00:10:42,599 And then a little more when we hit the club. 306 00:10:42,698 --> 00:10:44,033 The point is, 307 00:10:44,134 --> 00:10:46,269 get yourself some ADD meds. 308 00:10:46,369 --> 00:10:49,005 They're great. The other, more relevant point is, 309 00:10:49,105 --> 00:10:51,207 Jay probably needs another hit of Flower. 310 00:10:51,307 --> 00:10:52,674 I don't think that's a good idea. 311 00:10:52,774 --> 00:10:54,610 What's not a good idea? 312 00:10:54,711 --> 00:10:56,178 That you take more Flower 313 00:10:56,278 --> 00:10:57,746 so that you can be in the same headspace as you were 314 00:10:57,846 --> 00:10:59,515 when you originally came up with the recipe. 315 00:10:59,615 --> 00:11:01,783 That's a great idea, Sam. 316 00:11:01,884 --> 00:11:03,419 Look, I'm desperate here. 317 00:11:03,519 --> 00:11:04,754 Sam, it sounds like 318 00:11:04,854 --> 00:11:06,123 getting Jay's recipe on The Menu Hunter 319 00:11:06,222 --> 00:11:07,289 could be a good thing for your business. 320 00:11:07,389 --> 00:11:08,825 And in my experience, 321 00:11:08,924 --> 00:11:11,128 more drugs usually are the answer. 322 00:11:11,227 --> 00:11:13,763 I don't know, Flower. Doesn't it hurt you? 323 00:11:13,863 --> 00:11:16,099 Yeah, but Jay needs a muse, 324 00:11:16,198 --> 00:11:17,767 and I'm willing to be that. 325 00:11:17,866 --> 00:11:19,469 I did it for David Crosby, 326 00:11:19,568 --> 00:11:21,671 and his back hair looked like he was wearing a sweater vest. 327 00:11:21,770 --> 00:11:23,206 She's on board. 328 00:11:23,306 --> 00:11:24,474 Yes. 329 00:11:24,573 --> 00:11:25,741 Just be safe, Jay. 330 00:11:25,841 --> 00:11:27,777 And you guys, keep an eye on him. 331 00:11:28,577 --> 00:11:30,013 Oh, Sam. 332 00:11:30,113 --> 00:11:31,347 Tell Jay to drink some orange juice. 333 00:11:31,447 --> 00:11:32,815 The vitamin C will enhance the effects 334 00:11:32,914 --> 00:11:34,384 when I walk through your husband. 335 00:11:34,484 --> 00:11:36,885 I can't just have one normal day. 336 00:11:37,986 --> 00:11:39,188 Just sign here... 337 00:11:39,288 --> 00:11:42,924 ... and the forgiveness contract is executed. 338 00:11:43,025 --> 00:11:44,793 For the record, I don't actually forgive you, 339 00:11:44,894 --> 00:11:46,495 but I will sign your dumb form. 340 00:11:46,596 --> 00:11:48,600 Hetty, I just want to say thank you. 341 00:11:48,600 --> 00:11:49,764 I know it took you a minute, and that's okay, 342 00:11:49,765 --> 00:11:50,899 but we got there in the end. 343 00:11:51,000 --> 00:11:52,869 I want your TV time for the rest of the year. 344 00:11:52,969 --> 00:11:54,571 - Hetty. - I have something of value, Isaac. 345 00:11:54,671 --> 00:11:55,837 I'm not simply giving it away 346 00:11:55,937 --> 00:11:57,539 like some Irish tramp in a tavern. 347 00:11:57,639 --> 00:11:59,741 Well, if she's gonna do it, she's gonna do it her way. 348 00:11:59,841 --> 00:12:01,811 Okay, fine. Sure. Thank you, Hetty. 349 00:12:01,910 --> 00:12:03,546 Just sign on the dotted line. 350 00:12:03,645 --> 00:12:05,481 Thor. 351 00:12:07,917 --> 00:12:09,285 Well, that's weird. 352 00:12:09,385 --> 00:12:10,820 What's the matter? 353 00:12:10,919 --> 00:12:12,322 Did your female brain forget how to write? 354 00:12:12,422 --> 00:12:14,923 No, much like your own proverbial pen, 355 00:12:15,024 --> 00:12:17,960 - this one doesn't work. - That's impossible. 356 00:12:18,860 --> 00:12:20,096 Look. 357 00:12:21,029 --> 00:12:22,731 Works for me. 358 00:12:22,831 --> 00:12:24,900 Well, I don't know what to tell you. 359 00:12:25,000 --> 00:12:26,668 Let me see that again. 360 00:12:26,769 --> 00:12:28,238 Oh, dear, that's right. 361 00:12:28,337 --> 00:12:30,038 It says right here, "said forgiveness 362 00:12:30,139 --> 00:12:32,642 must be offered in all sincerity." 363 00:12:32,741 --> 00:12:34,043 Emphasis mine. 364 00:12:34,144 --> 00:12:35,412 Well, wait, what does that mean? 365 00:12:35,511 --> 00:12:36,879 I think it means Hetty has to actually 366 00:12:36,979 --> 00:12:38,480 forgive Elias and mean it. 367 00:12:39,682 --> 00:12:41,317 Okay, fine. 368 00:12:41,418 --> 00:12:44,153 Elias Woodstone, I sincerely forgive you. 369 00:12:46,755 --> 00:12:48,457 I forgive you. 370 00:12:48,557 --> 00:12:49,826 It's still not working. 371 00:12:49,926 --> 00:12:51,727 Forgive him, Hetty. 372 00:12:51,827 --> 00:12:53,296 Forgive him! 373 00:12:53,395 --> 00:12:54,630 I'm trying, Peter. 374 00:12:54,730 --> 00:12:56,133 This not good. 375 00:12:56,232 --> 00:12:58,668 I can't go to Hell. Elias said my soul's too pretty. 376 00:12:58,768 --> 00:13:00,802 Everyone just calm down. 377 00:13:00,903 --> 00:13:02,538 There's a simple solution. 378 00:13:03,440 --> 00:13:04,841 Elias must do whatever it takes 379 00:13:04,941 --> 00:13:08,177 to earn Hetty's actual forgiveness. 380 00:13:10,113 --> 00:13:12,782 That's gonna be a very tall order. 381 00:13:12,881 --> 00:13:15,083 Oh, jiminy. 382 00:13:20,856 --> 00:13:22,125 Okay, Flower, hit me. 383 00:13:22,225 --> 00:13:24,025 Hello? Flower? 384 00:13:24,126 --> 00:13:26,863 Oh... 385 00:13:31,600 --> 00:13:34,903 Hello, Flower. 386 00:13:35,772 --> 00:13:38,441 Okay, let's see, what else am I sorry for? 387 00:13:38,540 --> 00:13:41,344 Oh, I lost your family china in a poker game, 388 00:13:41,443 --> 00:13:42,711 then blamed it on the valet. 389 00:13:42,812 --> 00:13:44,480 That's where that went? 390 00:13:44,581 --> 00:13:46,014 Gerald went to prison. 391 00:13:46,115 --> 00:13:47,649 And I'm truly sorry. 392 00:13:47,750 --> 00:13:49,652 Okay, not trying to influence anything here, 393 00:13:49,751 --> 00:13:51,153 but I'm buying that one. That felt good. 394 00:13:51,254 --> 00:13:53,822 Okay, I suppose that's not an unforgivable act. 395 00:13:53,923 --> 00:13:56,525 Oh, once, I partook in all of your cocaine 396 00:13:56,625 --> 00:13:58,027 and replaced it with wig powder. 397 00:13:58,126 --> 00:13:59,361 You're a monster! 398 00:13:59,461 --> 00:14:00,529 What's going on? 399 00:14:00,629 --> 00:14:02,399 Hetty tried to sign contract, 400 00:14:02,499 --> 00:14:05,567 but pen not work because she not truly forgive. 401 00:14:05,668 --> 00:14:06,969 Yes, according to the terms, 402 00:14:07,068 --> 00:14:09,239 her absolution must be sincere. 403 00:14:09,339 --> 00:14:10,773 Emphasis mine. 404 00:14:10,873 --> 00:14:12,308 Okay, Thor, looks like I might be going down there. 405 00:14:12,408 --> 00:14:14,177 Sounds like there are some rough types. 406 00:14:14,277 --> 00:14:15,977 Any self-defense tips? 407 00:14:16,077 --> 00:14:17,947 Eye gouge and genital punch. 408 00:14:18,047 --> 00:14:20,149 Those your new best friends, Pete. 409 00:14:20,250 --> 00:14:21,317 Cool. 410 00:14:21,418 --> 00:14:22,418 I know it's hard, but you've got to 411 00:14:22,485 --> 00:14:23,653 find some way to forgive him. 412 00:14:23,753 --> 00:14:25,888 Pete's entire afterlife is riding on this. 413 00:14:25,988 --> 00:14:29,259 I-It's not that I can't forgive Elias's heinous actions, 414 00:14:29,359 --> 00:14:32,294 it's that releasing him from Hell would make him happy. 415 00:14:33,062 --> 00:14:34,297 And I don't want him to be happy. 416 00:14:34,397 --> 00:14:35,498 He doesn't deserve to be happy. 417 00:14:35,597 --> 00:14:37,033 But you do. 418 00:14:37,133 --> 00:14:39,902 Look, I've been with my fair share of no-good men, 419 00:14:40,001 --> 00:14:42,104 and something I wish I figured out when I was alive 420 00:14:42,205 --> 00:14:44,441 is that sitting around, fixating on them, 421 00:14:44,540 --> 00:14:46,609 it doesn't hurt them. Trust me. 422 00:14:46,709 --> 00:14:48,245 They don't care. 423 00:14:48,345 --> 00:14:49,912 It only hurts you. 424 00:14:58,955 --> 00:15:02,292 Elias... I forgive you. 425 00:15:02,392 --> 00:15:03,926 Thor. 426 00:15:04,025 --> 00:15:05,160 Yeah. 427 00:15:09,899 --> 00:15:12,168 The pen worked? Oh, huzzah. 428 00:15:12,269 --> 00:15:14,671 So I'm not going to Hell. 429 00:15:14,770 --> 00:15:16,873 That's right, you are released from our agreement. 430 00:15:18,575 --> 00:15:19,808 Oh, thank God. 431 00:15:19,908 --> 00:15:21,943 This has been such a scary roller coaster, 432 00:15:21,945 --> 00:15:24,447 and I was not comfortable punching anyone in the genitals. 433 00:15:24,547 --> 00:15:25,847 I admit, I was skeptical, 434 00:15:25,947 --> 00:15:27,182 but you were right, Alberta, 435 00:15:27,283 --> 00:15:29,217 a weight has been lifted. 436 00:15:30,586 --> 00:15:33,456 You have no idea what you've just done. 437 00:15:33,556 --> 00:15:35,758 I am going to wreak havoc in this house. 438 00:15:35,857 --> 00:15:37,594 Horny, horny havoc. 439 00:15:37,693 --> 00:15:38,961 I don't think so, Elias. 440 00:15:39,061 --> 00:15:41,062 Oh, really? And who's going to stop me? 441 00:15:41,163 --> 00:15:42,365 My muscle. 442 00:15:42,465 --> 00:15:43,465 Thor, if Elias does anything wrong, 443 00:15:43,500 --> 00:15:45,234 you throw him in the vault. 444 00:15:45,335 --> 00:15:46,469 Gladly. 445 00:15:46,568 --> 00:15:47,970 You remember the vault? 446 00:15:48,070 --> 00:15:51,607 That dark void in which you were trapped for over a century? 447 00:15:51,707 --> 00:15:53,809 No, that-that's worse than Hell. 448 00:15:53,909 --> 00:15:55,412 Uh, Sam, I think we need you in the kitchen. 449 00:15:55,511 --> 00:15:56,745 Wait, Elias is back? 450 00:15:56,846 --> 00:15:59,716 Yeah, Pete almost spend eternity in Hell, 451 00:15:59,816 --> 00:16:01,618 but, uh, okay now. Fill you in later. 452 00:16:01,717 --> 00:16:03,219 Yeah, I'll want to hear all about that. 453 00:16:03,320 --> 00:16:04,320 But seriously, Sam, 454 00:16:04,321 --> 00:16:05,621 this is sort of urgent. 455 00:16:06,923 --> 00:16:08,591 Come here, Flower. 456 00:16:08,691 --> 00:16:09,691 Oh! I almost got you. 457 00:16:09,759 --> 00:16:11,528 Come here. Hey! Oh! 458 00:16:11,628 --> 00:16:13,162 Where are you? 459 00:16:13,261 --> 00:16:14,596 I just need one more hit. 460 00:16:14,697 --> 00:16:15,932 Jay is losing it. 461 00:16:16,032 --> 00:16:18,134 Oh, what-what is going on? 462 00:16:18,234 --> 00:16:19,802 It's not working. 463 00:16:19,902 --> 00:16:21,638 I just need a little more inspiration. 464 00:16:21,738 --> 00:16:23,239 The Menu Hunter's gonna be here any second. 465 00:16:23,340 --> 00:16:24,506 I just need one more hit. 466 00:16:24,606 --> 00:16:26,174 One more? 467 00:16:26,274 --> 00:16:28,878 - How many hits did you give him, Flower? - I... 468 00:16:28,977 --> 00:16:29,977 Don't look at her when you talk. 469 00:16:29,979 --> 00:16:31,113 He'll echolocate her like 470 00:16:31,212 --> 00:16:32,615 one of those bats on the Nature channel. 471 00:16:32,715 --> 00:16:33,915 Oh, so she... she's just over here? 472 00:16:34,015 --> 00:16:36,118 I'll be right back. Flower! 473 00:16:36,217 --> 00:16:37,653 Flower? 474 00:16:37,754 --> 00:16:39,087 Jay, get a grip. 475 00:16:39,187 --> 00:16:40,423 You got this. 476 00:16:40,523 --> 00:16:43,259 You don't need Flower. You're a great chef. 477 00:16:44,693 --> 00:16:46,261 What if I'm not great enough? 478 00:16:46,363 --> 00:16:47,596 What are you talking about? 479 00:16:47,697 --> 00:16:48,965 Look, when we moved here, 480 00:16:49,065 --> 00:16:51,200 I got my own kitchen, which was amazing. 481 00:16:51,299 --> 00:16:52,434 But let's be honest, 482 00:16:52,534 --> 00:16:53,635 we're in the middle of nowhere. 483 00:16:53,735 --> 00:16:56,838 Not exactly a spotlight shining on us, 484 00:16:56,938 --> 00:16:58,139 and when the Menu Hunter gets here, 485 00:16:58,240 --> 00:16:59,908 that spotlight is gonna shine on me. 486 00:17:00,009 --> 00:17:01,943 What if I'm not ready? 487 00:17:02,043 --> 00:17:04,713 This is just like David Crosby's crisis of confidence. 488 00:17:04,814 --> 00:17:06,348 Okay, there is a bathroom 489 00:17:06,449 --> 00:17:08,217 on the second floor of the Capitol Records building. 490 00:17:08,317 --> 00:17:11,220 - You need to have sex with Jay in there. - Okay. 491 00:17:11,319 --> 00:17:13,556 How should I put this? You know in Star Wars, 492 00:17:13,655 --> 00:17:14,957 when Luke is in that trench on the Death Star, 493 00:17:15,057 --> 00:17:16,893 and he turns off his targeting computer 494 00:17:16,992 --> 00:17:18,795 when Obi-Wan tells him to use the Force? 495 00:17:18,894 --> 00:17:20,563 You got this. 496 00:17:20,663 --> 00:17:22,964 Oh, my God, the nerd wore off on her. 497 00:17:23,065 --> 00:17:25,701 Sam, it means so much to me 498 00:17:25,801 --> 00:17:27,670 that you got all those details right. 499 00:17:27,769 --> 00:17:30,640 Jay, everything you need is inside of you. 500 00:17:30,740 --> 00:17:32,409 Now kiss me like you're Luke 501 00:17:32,509 --> 00:17:34,376 and I'm your sister. 502 00:17:34,477 --> 00:17:36,278 Who cares? 503 00:17:37,246 --> 00:17:39,347 Wait, is Pete in here right now, 504 00:17:39,449 --> 00:17:41,116 feeding you those details? 505 00:17:41,117 --> 00:17:42,519 No, I-I think he's resting. 506 00:17:42,618 --> 00:17:43,786 He almost got sent to Hell earlier. 507 00:17:43,885 --> 00:17:45,186 It's a whole thing, but he's okay. 508 00:17:45,287 --> 00:17:47,423 Okay, I'm gonna start cooking. 509 00:17:48,124 --> 00:17:50,660 So, this is hunter of menu? 510 00:17:50,759 --> 00:17:52,060 The Menu Hunter, yes. 511 00:17:52,161 --> 00:17:53,730 And if she likes the dish Jay serves, 512 00:17:53,829 --> 00:17:55,964 she'll feature it on her television program. 513 00:17:56,065 --> 00:17:57,799 The stakes could not be higher. 514 00:17:57,900 --> 00:17:59,300 I mean, it's not almost going to Hell, 515 00:17:59,402 --> 00:18:02,471 but I'm still able to invest in other people's journeys. 516 00:18:02,571 --> 00:18:03,905 Well, I hope you're ready 517 00:18:04,006 --> 00:18:06,608 for the best meal of your life, Menu Hunter. 518 00:18:06,709 --> 00:18:08,545 You can call me Susan. 519 00:18:08,644 --> 00:18:11,513 Susan. Why is that name familiar? 520 00:18:11,614 --> 00:18:13,516 That's your name, Flower. 521 00:18:13,615 --> 00:18:15,017 Right on. 522 00:18:15,116 --> 00:18:16,685 So, I-I know you came here to taste 523 00:18:16,786 --> 00:18:18,086 the dish I made your friend, 524 00:18:18,186 --> 00:18:20,490 but I wanted to invent something new 525 00:18:20,589 --> 00:18:23,058 just for you, so these are panko-crusted lamb chops 526 00:18:23,159 --> 00:18:26,228 with a tandoori masala reduction. 527 00:18:28,865 --> 00:18:30,031 I have an announcement. 528 00:18:30,132 --> 00:18:31,601 I'm going back to Hell. 529 00:18:31,701 --> 00:18:33,869 What? Seriously? 530 00:18:33,970 --> 00:18:37,440 How good are those lamb chops? 531 00:18:37,539 --> 00:18:39,307 Wh-what are you talking about, Elias? 532 00:18:39,407 --> 00:18:41,176 You're-you're going back to Hell? 533 00:18:41,277 --> 00:18:43,211 I can't be on my best behavior all the time, 534 00:18:43,311 --> 00:18:47,048 living under threat of this beast throwing me in the vault. 535 00:18:47,148 --> 00:18:48,984 I've got to be myself. 536 00:18:49,085 --> 00:18:51,153 So, tomorrow, when the portal opens up, 537 00:18:51,252 --> 00:18:53,890 I shall return to the underworld. 538 00:18:53,990 --> 00:18:55,657 So, what's the verdict? 539 00:18:56,792 --> 00:18:58,728 These are just about 540 00:18:58,827 --> 00:19:00,762 the best lamb chops I've ever had. 541 00:19:00,863 --> 00:19:01,963 Really? 542 00:19:02,064 --> 00:19:03,500 - You did it, sweetie. - Yes. 543 00:19:03,599 --> 00:19:05,233 Oh, yes. 544 00:19:05,334 --> 00:19:08,170 And since I'm leaving anyway, I can now do this. 545 00:19:08,269 --> 00:19:09,939 No, no, no, no. 546 00:19:10,038 --> 00:19:11,339 Oh! 547 00:19:12,942 --> 00:19:14,309 Oh, no. 548 00:19:14,410 --> 00:19:15,744 Good night, all. 549 00:19:15,845 --> 00:19:17,680 Oh. 550 00:19:17,779 --> 00:19:19,781 Oh, my. Oh. 551 00:19:19,882 --> 00:19:21,116 Uh-oh. 552 00:19:21,917 --> 00:19:24,252 Mmm. 553 00:19:25,253 --> 00:19:26,489 Oh. 554 00:19:27,656 --> 00:19:28,724 I know, right? 555 00:19:33,261 --> 00:19:36,397 I think I might be Prey of the Week, babe. 556 00:19:42,972 --> 00:19:45,141 Uh, is it open? Isn't it time? 557 00:19:45,340 --> 00:19:46,675 Jay, believe me, 558 00:19:46,776 --> 00:19:48,410 when the portal to Hell opens up, I will tell you. 559 00:19:48,510 --> 00:19:50,880 Oh, it just opened up. 560 00:19:52,981 --> 00:19:54,550 - โ™ช Get me down, I get knocked down โ™ช - Is that Chumbawamba? 561 00:19:54,651 --> 00:19:56,352 - โ™ช But I get up again... โ™ช - I love this song. 562 00:19:56,451 --> 00:19:58,386 Well, this is goodbye. 563 00:19:58,487 --> 00:20:00,221 I know you had your own reasons, 564 00:20:00,321 --> 00:20:02,724 but I do appreciate this. 565 00:20:02,825 --> 00:20:04,393 Thank you for going down on us. 566 00:20:04,492 --> 00:20:06,828 Pete, no hard feelings. 567 00:20:06,929 --> 00:20:08,698 Ah, I can't stay mad at such a snappy dresser. 568 00:20:08,798 --> 00:20:11,267 You fool. You're coming with me. 569 00:20:11,366 --> 00:20:13,469 - What? No! - Elias! 570 00:20:13,569 --> 00:20:14,971 Remember your training, Pete! 571 00:20:16,605 --> 00:20:19,208 The genitals! Go for the genitals! 572 00:20:25,013 --> 00:20:27,683 Well, that was a nice visit. 573 00:20:27,784 --> 00:20:30,486 I think I saw my uncle Sal down there. 574 00:20:30,586 --> 00:20:32,121 โ™ช I get knocked down โ™ช 575 00:20:32,221 --> 00:20:33,521 โ™ช But I get up again โ™ช 576 00:20:33,623 --> 00:20:35,592 โ™ช You're never gonna keep me down... โ™ช 577 00:20:35,692 --> 00:20:37,192 โ™ช I get knocked down โ™ช โ™ช Ooh โ™ช 578 00:20:37,292 --> 00:20:38,795 โ™ช We'll be singin' โ™ช โ™ช But I get up again โ™ช 579 00:20:38,894 --> 00:20:40,061 โ™ช You're never gonna keep me down โ™ช 580 00:20:40,162 --> 00:20:41,162 โ™ช I get knocked down. โ™ช 581 00:20:41,163 --> 00:20:46,163 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 41060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.