Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,078 --> 00:00:01,703
Previously, on
"Fire Country"...
2
00:00:01,781 --> 00:00:02,902
You told Manny you were sick?
3
00:00:02,986 --> 00:00:04,156
I am sick!
4
00:00:04,241 --> 00:00:05,508
I don't want you getting
any sicker.
5
00:00:05,592 --> 00:00:07,913
Just go talk to our son
so we can heal.
6
00:00:08,008 --> 00:00:10,026
He's afraid you're gonna
break his heart again.
7
00:00:10,119 --> 00:00:11,400
Are you gonna break mine?
8
00:00:11,485 --> 00:00:12,674
I'm just trying to
make Riley's death count
9
00:00:12,758 --> 00:00:14,846
for something. I'm here save
as many lives as possible
10
00:00:14,930 --> 00:00:16,148
- any way I can.
- You want
11
00:00:16,233 --> 00:00:17,509
to grab dinner sometime?
12
00:00:17,594 --> 00:00:20,079
Try me again when some guy
didn't almost die on you.
13
00:00:20,164 --> 00:00:21,470
Your boyfriend?
14
00:00:21,931 --> 00:00:22,977
Yeah.
15
00:00:23,062 --> 00:00:24,993
Careful with the...
Kickback?
16
00:00:25,975 --> 00:00:27,196
Yeah.
17
00:00:27,281 --> 00:00:28,432
I'm proud of you,
babe.
18
00:00:28,627 --> 00:00:30,922
For clearing the air
with Eve.
19
00:00:31,062 --> 00:00:32,492
About dating Riley.
20
00:00:32,602 --> 00:00:33,860
Um...
21
00:00:34,271 --> 00:00:36,189
I mean, that'll be...
22
00:00:37,203 --> 00:00:39,345
much harder to do
23
00:00:39,582 --> 00:00:40,868
with Vince and Sharon.
24
00:00:40,953 --> 00:00:43,149
I told Jake that at least
you owned up to what you did.
25
00:00:43,234 --> 00:00:45,180
- What-What'd he do?
- He broke Riley's heart.
26
00:00:45,264 --> 00:00:46,715
The night of the accident,
the last thing she felt
27
00:00:46,799 --> 00:00:48,834
before she died was pain.
28
00:00:50,000 --> 00:00:56,074
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-
29
00:01:02,244 --> 00:01:04,429
You couldn't come
to us about Riley?
30
00:01:05,068 --> 00:01:06,359
I had to hear it from Bode?
31
00:01:06,444 --> 00:01:07,913
Look, Bode got to you
before I did.
32
00:01:08,105 --> 00:01:09,241
I'm sorry.
33
00:01:09,326 --> 00:01:10,929
No. Sorry's not good enough.
34
00:01:11,249 --> 00:01:14,034
'Cause you had years
to come and tell me.
35
00:01:14,119 --> 00:01:15,749
Just help me understand why.
36
00:01:15,834 --> 00:01:17,919
My family moved
from military base to base
37
00:01:18,220 --> 00:01:19,938
my entire childhood...
38
00:01:20,180 --> 00:01:21,765
That was before you came
to Edgewater.
39
00:01:21,850 --> 00:01:24,437
Before us, before Riley.
40
00:01:24,522 --> 00:01:27,774
Right, but blowing up
relationships became easier
41
00:01:27,859 --> 00:01:30,484
than having to lose people
over and over again.
42
00:01:30,569 --> 00:01:32,687
I wish I could make it up
to Riley now.
43
00:01:32,996 --> 00:01:35,548
Yeah, well, you can't.
44
00:01:35,889 --> 00:01:37,907
What's killing me, Jake, is...
45
00:01:37,992 --> 00:01:40,944
I spent all these years
mentoring a guy that...
46
00:01:42,777 --> 00:01:44,562
broke my daughter's heart.
47
00:01:46,704 --> 00:01:48,710
I don't know
what to do with that.
48
00:01:52,339 --> 00:01:54,648
I'm too pissed off at you
to do this.
49
00:02:08,351 --> 00:02:10,805
All right, guys, you've
seen the female crew around.
50
00:02:10,890 --> 00:02:13,321
Now you get to work with them.
51
00:02:13,644 --> 00:02:16,547
You ready for this, Liv?
Hell yeah.
52
00:02:17,485 --> 00:02:19,236
All right, listen up.
53
00:02:19,321 --> 00:02:20,614
Today our crews join forces
54
00:02:20,699 --> 00:02:22,570
against a major enemy
of the forest.
55
00:02:22,660 --> 00:02:24,544
The bark beetle.
The bark beetle.
56
00:02:24,804 --> 00:02:26,480
We're exterminators now?
57
00:02:26,564 --> 00:02:29,929
California's in a multi-year
mega-drought, which means
58
00:02:30,125 --> 00:02:33,273
heat-stressed trees
can't defend themselves
59
00:02:34,137 --> 00:02:36,171
against these little critters.
60
00:02:37,000 --> 00:02:38,132
Nasty.
61
00:02:38,217 --> 00:02:41,718
Dead trees are just matchsticks
just waiting to be lit up.
62
00:02:41,820 --> 00:02:44,664
So we work in pairs to remove
the infested limbs.
63
00:02:44,748 --> 00:02:47,634
One person saws,
the other one swamps.
64
00:02:47,718 --> 00:02:49,436
You copy? Good.
65
00:02:49,660 --> 00:02:51,878
Everyone, check your tools.
Let's get to work.
66
00:02:53,280 --> 00:02:54,831
So, Rebecca.
67
00:02:55,101 --> 00:02:58,278
Somehow a white shoe legal
eagle became my best inmate.
68
00:02:58,362 --> 00:03:00,514
And they say we don't
rehabilitate folks here.
69
00:03:00,598 --> 00:03:03,953
Fire Camp's like a vacation
compared to practicing law.
70
00:03:04,038 --> 00:03:06,453
Instead of arguing
with egomaniacs all day,
71
00:03:06,537 --> 00:03:08,872
I get exercise, fresh air.
72
00:03:13,010 --> 00:03:13,860
Hey.
73
00:03:13,944 --> 00:03:16,830
You've been quiet
since your folks visited.
74
00:03:16,914 --> 00:03:19,866
Your mom left brownies so it
couldn't have been that bad.
75
00:03:20,702 --> 00:03:23,003
Yeah, Mom's not
the problem.
76
00:03:23,087 --> 00:03:24,738
Dads are tough.
77
00:03:25,554 --> 00:03:26,973
Mine's impossible.
78
00:03:27,057 --> 00:03:29,543
He acts like Fire Camp
is an embarrassment.
79
00:03:29,627 --> 00:03:31,578
Fire Camp's
our second chance.
80
00:03:31,859 --> 00:03:33,913
He only sees the guy
I used to be,
81
00:03:34,007 --> 00:03:36,196
when I'm in here trying
to be better, you know?
82
00:03:36,281 --> 00:03:37,665
It screws with my head.
83
00:03:38,356 --> 00:03:40,825
I'm taking him off
my visitors list.
84
00:03:41,572 --> 00:03:44,008
My dad's never once
visited me.
85
00:03:45,342 --> 00:03:47,494
He doesn't believe
I was falsely accused.
86
00:03:48,335 --> 00:03:50,280
You're in here for
something you didn't do?
87
00:03:50,365 --> 00:03:52,533
You don't have
to believe me.
88
00:03:54,119 --> 00:03:56,088
Most folks don't.
89
00:04:13,389 --> 00:04:15,616
You're still pissed at Jake?
90
00:04:16,674 --> 00:04:18,325
You clean when you're mad.
91
00:04:18,409 --> 00:04:20,460
So either you fired
the probie whose job this is,
92
00:04:20,544 --> 00:04:21,945
or you're still pissed.
93
00:04:23,493 --> 00:04:25,244
Well...
94
00:04:25,828 --> 00:04:27,634
he did break
our daughter's heart
95
00:04:27,718 --> 00:04:30,003
while we were treating him like
our own son and...
96
00:04:30,087 --> 00:04:31,538
we didn't even know
they were dating.
97
00:04:31,622 --> 00:04:34,524
He had years to tell us,
and he, and he didn't.
98
00:04:34,609 --> 00:04:35,555
So I don't know.
99
00:04:35,640 --> 00:04:38,843
Yeah, that doesn't
burn you up at all?
100
00:04:38,962 --> 00:04:41,498
I'm just glad she got
to have that kind of love.
101
00:04:42,515 --> 00:04:45,118
Even if it ended badly.
102
00:04:45,877 --> 00:04:48,462
And I do love him
like one of our own.
103
00:04:48,547 --> 00:04:50,799
Mistakes and all.
104
00:04:51,007 --> 00:04:54,693
Yeah, well, you're more
evolved than I am.
105
00:04:54,778 --> 00:04:56,396
Yeah.
106
00:04:56,480 --> 00:04:58,765
Put down your broom,
I want to show you something.
107
00:04:58,849 --> 00:05:01,334
Oh, good, is it the Airstream
we've been looking for?
108
00:05:01,418 --> 00:05:04,671
'Cause I'm totally ready
for that road trip.
109
00:05:04,755 --> 00:05:07,007
It's a clinical trial.
110
00:05:07,091 --> 00:05:10,060
Phase three, new
medication, I qualify.
111
00:05:12,463 --> 00:05:14,681
Yeah, but you're
doing good right now.
112
00:05:14,765 --> 00:05:16,950
Yes, that's why I qualify.
113
00:05:17,034 --> 00:05:18,852
This trial is
at the forefront of slowing
114
00:05:18,936 --> 00:05:21,354
chronic kidney disease.
115
00:05:21,438 --> 00:05:23,390
Okay, um...
116
00:05:23,474 --> 00:05:25,525
how many patients
are they taking?
117
00:05:25,609 --> 00:05:26,893
500.
118
00:05:26,977 --> 00:05:29,540
I'm so hopeful!
119
00:05:29,625 --> 00:05:32,369
I mean, Bode's here and
I'm gonna get into this trial
120
00:05:32,454 --> 00:05:35,690
and I'm gonna live to take
this road trip with you.
121
00:05:40,023 --> 00:05:42,876
Why don't we just skip
to the road trip now?
122
00:05:42,960 --> 00:05:46,446
You haven't finished
your sweeping.
123
00:05:46,530 --> 00:05:47,781
Here you go.
124
00:05:47,865 --> 00:05:49,482
Eve?
125
00:05:49,566 --> 00:05:52,402
Wait!
Hey, Aydan.
126
00:05:55,445 --> 00:05:58,024
I got to unload
1000 pesto crostinis.
127
00:05:58,108 --> 00:05:59,926
They're totally edible,
they're just imperfect,
128
00:06:00,010 --> 00:06:01,561
so it won't do
for a wedding.
129
00:06:01,645 --> 00:06:02,696
Aw, I love a wedding.
130
00:06:03,981 --> 00:06:05,999
Now you probably think
I'm fishing
131
00:06:06,083 --> 00:06:07,801
to be your plus-one
or something.
132
00:06:07,885 --> 00:06:08,968
Oh, I'm the caterer.
133
00:06:09,052 --> 00:06:10,704
I don't even get a plus-one.
134
00:06:10,788 --> 00:06:12,806
You're probably wishing
you were back in San Francisco.
135
00:06:12,890 --> 00:06:15,075
Big city. Lots of people.
Less chance
136
00:06:15,160 --> 00:06:18,235
of continually bumping
into a certain awkward woman.
137
00:06:18,320 --> 00:06:20,447
Um, nah.
138
00:06:20,531 --> 00:06:23,016
I was ready to leave.
I got divorced.
139
00:06:23,360 --> 00:06:26,132
Oh, I didn't realize. I'm sorry.
140
00:06:26,257 --> 00:06:28,352
It's okay.
I married my best friend.
141
00:06:28,555 --> 00:06:30,790
But it turns out that's
all she was, so...
142
00:06:30,874 --> 00:06:32,659
I came here to start fresh...
143
00:06:32,945 --> 00:06:35,028
And not to pour my heart out
to the nice firefighter
144
00:06:35,112 --> 00:06:37,030
who ordered coffee
and not my life story.
145
00:06:37,114 --> 00:06:38,820
It's an interesting story.
146
00:06:39,367 --> 00:06:40,533
And now I'm late
to go cater
147
00:06:40,617 --> 00:06:42,469
somebody else's
happily ever after.
148
00:06:42,553 --> 00:06:44,121
Uh...
For you.
149
00:06:45,336 --> 00:06:47,321
Thank you for the food.
150
00:06:47,406 --> 00:06:48,891
Mm-hmm.
151
00:06:53,230 --> 00:06:55,882
I heard Engine 8 has
"my baby, my baby"
152
00:06:55,966 --> 00:06:58,017
and 1560 had
"glove and screw."
153
00:06:58,101 --> 00:06:59,652
What language are you speaking?
154
00:06:59,736 --> 00:07:01,054
Cal Fire.
155
00:07:01,138 --> 00:07:03,156
"Glove and screw"
means we sort our screws
156
00:07:03,240 --> 00:07:05,492
while wearing our gloves,
and "my baby, my baby..."
157
00:07:05,576 --> 00:07:08,128
It's a distraction
exercise,
158
00:07:08,212 --> 00:07:11,064
meant to see if a hysterical
citizen can pull your focus
159
00:07:11,148 --> 00:07:13,733
from the original task at hand.
160
00:07:13,817 --> 00:07:15,535
Speaking of which...
161
00:07:15,619 --> 00:07:18,222
Steps and positions
on the line, recruits.
162
00:07:21,959 --> 00:07:24,811
So you made it through week one
of training without quitting.
163
00:07:24,895 --> 00:07:27,664
Now you have the attention
of a division chief.
164
00:07:30,167 --> 00:07:32,185
Eve tells me
you're a real bookworm
165
00:07:32,269 --> 00:07:34,254
when it comes
to Cal Fire manuals.
166
00:07:34,338 --> 00:07:36,189
That's nice.
167
00:07:36,273 --> 00:07:38,625
I'm here to see you
in action.
168
00:07:38,709 --> 00:07:40,143
Pushups, now.
169
00:07:41,745 --> 00:07:43,062
One.
170
00:07:43,146 --> 00:07:45,932
Two. Three.
171
00:07:55,292 --> 00:07:58,912
My mouth has done too much
smiling, and not enough eating.
172
00:07:58,996 --> 00:08:00,180
It's your day, girl.
173
00:08:00,264 --> 00:08:01,815
You should eat now
before the reception starts.
174
00:08:01,899 --> 00:08:04,617
Bless. I've been
on a liquid diet
175
00:08:04,701 --> 00:08:06,619
trying to squeeze
into this dress,
176
00:08:06,703 --> 00:08:08,788
and nothing liquid
tastes this good.
177
00:08:08,872 --> 00:08:10,523
Well, compliment taken.
178
00:08:10,607 --> 00:08:12,759
They want us to take some
photos on the sky bridge. Mm.
179
00:08:12,843 --> 00:08:15,862
Something about your dress
in the atrium light, which...
180
00:08:15,946 --> 00:08:17,297
It's a really good dress.
181
00:08:17,381 --> 00:08:18,932
Mmm.
Mmm.
182
00:08:19,016 --> 00:08:21,234
We are killing it at marriage.
183
00:08:21,318 --> 00:08:22,836
Yeah, we are. Mmm.
184
00:08:26,690 --> 00:08:27,707
Hello?
185
00:08:27,791 --> 00:08:30,577
Those crostinis were unreal.
186
00:08:30,661 --> 00:08:33,713
Ah. Thank you. I am excellent.
187
00:08:33,797 --> 00:08:34,814
And funny.
188
00:08:34,898 --> 00:08:35,949
Did you call me to tell me that?
189
00:08:36,033 --> 00:08:37,784
No. Uh,
190
00:08:37,868 --> 00:08:41,754
I wanted to apologize
for being so awkward around you.
191
00:08:41,838 --> 00:08:44,724
Because we're gonna keep
bumping into each other,
192
00:08:44,808 --> 00:08:47,627
and this is a small town.
193
00:08:47,711 --> 00:08:49,360
And, uh, honestly,
194
00:08:49,445 --> 00:08:52,831
there aren't that many
queer folks here,
195
00:08:53,150 --> 00:08:56,002
and I'd like to be... friends.
196
00:08:56,355 --> 00:08:58,173
You want to be friends?
197
00:08:58,258 --> 00:08:59,339
And I know you have
198
00:08:59,423 --> 00:09:00,974
a ton of friends
back in San Francisco.
199
00:09:01,058 --> 00:09:02,275
Well, I did.
200
00:09:02,359 --> 00:09:03,977
But my ex made them
choose sides,
201
00:09:04,061 --> 00:09:05,278
and most of them chose hers.
202
00:09:05,362 --> 00:09:07,814
They dropped the
hilarious friend who can cook?
203
00:09:07,898 --> 00:09:10,350
And now, can
the bridesmaids please join us
204
00:09:10,434 --> 00:09:12,185
- for a toast on the sky bridge?
- Um, I have to fly in
205
00:09:12,269 --> 00:09:14,153
some macerated strawberries
for the champagne toast.
206
00:09:14,237 --> 00:09:16,481
I am going
to call you back later.
207
00:09:16,566 --> 00:09:18,368
Yeah. Okay. Uh, bye.
208
00:09:49,010 --> 00:09:51,010
*FIRE COUNTRY*
Season 01 Episode 04
209
00:09:51,156 --> 00:09:53,156
Episode Title: "Work, Don't Worry"
Aired on: October 28, 2022.
210
00:09:53,241 --> 00:09:55,241
Subtitles:
Synchronized by srjanapala
211
00:09:55,981 --> 00:09:57,748
98.99.
Come on now. Come on.
212
00:09:57,849 --> 00:09:59,241
Come on, little man.
213
00:09:59,341 --> 00:10:00,569
100. All right, come on.
214
00:10:00,654 --> 00:10:01,505
Pull-ups now.
215
00:10:01,590 --> 00:10:02,547
You're up.
216
00:10:02,631 --> 00:10:04,645
- Water break.
- I beg you.
217
00:10:12,654 --> 00:10:13,902
Can I ask?
218
00:10:14,976 --> 00:10:16,857
If you didn't do it,
then how'd you end up here?
219
00:10:16,979 --> 00:10:18,496
I fit the description of a guy
220
00:10:18,580 --> 00:10:20,910
who knocked off a jewelry
store in my neighborhood.
221
00:10:22,050 --> 00:10:24,636
Didn't help that I'd been there
a couple of times before
222
00:10:24,720 --> 00:10:26,582
scoping out a ring
for Cookie.
223
00:10:27,755 --> 00:10:29,402
Or that I had a prior.
224
00:10:29,905 --> 00:10:31,754
They did a "Show Up."
225
00:10:32,060 --> 00:10:36,933
Cops brought me to the scene in
handcuffs for the witness to ID.
226
00:10:37,666 --> 00:10:39,484
No lineup at the station.
227
00:10:39,997 --> 00:10:42,066
Just me in the store.
228
00:10:44,859 --> 00:10:47,090
Who else was
he gonna say did it?
229
00:10:50,479 --> 00:10:52,397
Public defender said
I could fight it,
230
00:10:52,481 --> 00:10:55,366
but eyewitness ID
is tough to beat,
231
00:10:55,450 --> 00:10:56,699
and if I lost,
232
00:10:57,488 --> 00:10:59,340
I get the full nine years.
233
00:11:00,607 --> 00:11:02,965
I took a deal
for a lesser sentence.
234
00:11:06,950 --> 00:11:08,574
Freddy, I'm so sorry, man.
235
00:11:09,050 --> 00:11:12,617
What really bothers me
is never being able
236
00:11:12,701 --> 00:11:14,363
to say all that in court.
237
00:11:17,788 --> 00:11:20,414
I heard the, uh...
I heard the women's captain say
238
00:11:20,499 --> 00:11:22,283
that one of her crew
is a lawyer.
239
00:11:22,444 --> 00:11:24,847
Rebecca. I heard that.
240
00:11:26,363 --> 00:11:27,966
Maybe she could help you.
241
00:11:28,175 --> 00:11:31,105
I felt like the public defender
never believed me.
242
00:11:31,720 --> 00:11:33,550
There's no way
she would, either.
243
00:11:33,993 --> 00:11:36,211
Well, I can't change
my dad's mind about me,
244
00:11:36,296 --> 00:11:41,468
but... maybe Rebecca can change
a judge's mind about you.
245
00:12:15,530 --> 00:12:17,599
Whoo!
246
00:12:18,271 --> 00:12:19,822
Did I beat Jake's record?
247
00:12:20,102 --> 00:12:21,753
Just a little
healthy competition.
248
00:12:21,837 --> 00:12:24,088
It's not a competition.
It's a team.
249
00:12:24,172 --> 00:12:26,557
Understood, Chief.
I'll work on it.
250
00:12:27,316 --> 00:12:28,769
What's next?
251
00:12:28,996 --> 00:12:31,429
Go help that one that looks like
he's gonna throw up.
252
00:12:38,687 --> 00:12:40,441
Chief's still pissed at you?
253
00:12:40,769 --> 00:12:43,222
He tried to deck me
when we were sparring today.
254
00:12:43,358 --> 00:12:46,010
We're assisting the urban crews.
Let's get going.
255
00:12:46,094 --> 00:12:48,597
Jake, get on,
or we're leaving you behind.
256
00:12:55,490 --> 00:12:57,141
Chief Dillon,
what's the status?
257
00:12:57,226 --> 00:12:59,756
Two sky bridges collapsed,
taking out the lobby.
258
00:12:59,841 --> 00:13:03,332
Crush injuries, people trapped,
likely worse.
259
00:13:03,417 --> 00:13:04,901
We're evac'ing the uninjured
260
00:13:04,986 --> 00:13:06,905
and easy rescues,
but we're just getting started.
261
00:13:06,989 --> 00:13:09,132
Edwards and I'll help
with the rescue and recovery,
262
00:13:09,217 --> 00:13:10,535
if that works.
That sounds good.
263
00:13:10,619 --> 00:13:12,554
Let's head in.
264
00:13:13,949 --> 00:13:16,641
Jake, go make sure the power
and utilities are turned off.
265
00:13:16,725 --> 00:13:18,176
Last thing we need is a gas leak
266
00:13:18,260 --> 00:13:19,711
or a fire sparking down
this thing.
267
00:13:19,795 --> 00:13:21,713
Yeah, I'll get a probie
to get on it, sir.
268
00:13:21,797 --> 00:13:23,715
I didn't ask a probie,
I asked you.
269
00:13:23,799 --> 00:13:26,417
I know you're not above
securing utilities, right?
270
00:13:27,160 --> 00:13:28,597
No, sir.
271
00:13:30,129 --> 00:13:33,191
Yeah, he's still
pissed at you.
272
00:13:37,179 --> 00:13:39,629
The sky bridges fell right here
in the hotel lobby.
273
00:13:39,777 --> 00:13:41,566
Looking for survivors
in the debris pile,
274
00:13:41,650 --> 00:13:43,067
but it's unstable.
275
00:13:43,151 --> 00:13:45,097
The bridges collapsed
onto the sublevel,
276
00:13:45,182 --> 00:13:47,084
which we're accessing
through that stairwell.
277
00:13:47,317 --> 00:13:48,824
I'll take you there.
278
00:13:50,325 --> 00:13:51,629
Oh, my God.
279
00:13:52,327 --> 00:13:54,212
Aydan's here.
280
00:13:54,296 --> 00:13:56,121
This was the wedding
she was catering.
281
00:13:56,206 --> 00:13:58,024
I mean, what if she's under...?
Hey.
282
00:13:58,198 --> 00:14:01,150
If she is, we'll find her.
What's the mantra?
283
00:14:01,585 --> 00:14:03,620
Work, don't worry.
284
00:14:04,811 --> 00:14:07,164
Green crest,
requesting additional crews.
285
00:14:07,381 --> 00:14:09,623
- This is a big one.
- Copy, 1591.
286
00:14:14,370 --> 00:14:15,699
Hey, Chief.
287
00:14:15,784 --> 00:14:18,100
I'm deploying you to
the Zenith Skye Hotel incident.
288
00:14:18,185 --> 00:14:20,103
Two sky bridges
in the hotel lobby collapsed.
289
00:14:20,188 --> 00:14:22,740
Damn. What kind of fire
are we talking about?
290
00:14:22,872 --> 00:14:25,257
No fire. Urban
and Cal Fire crews are helping
291
00:14:25,357 --> 00:14:26,480
the civilians inside.
292
00:14:26,565 --> 00:14:29,117
There's plenty
for Three Rock to do outside.
293
00:14:29,202 --> 00:14:30,352
I will see you on scene.
294
00:14:30,437 --> 00:14:33,407
Copy. We're yours.
295
00:14:37,866 --> 00:14:40,034
Oh, you're doing that wrong.
296
00:14:45,292 --> 00:14:48,519
Chief, I'm the only one
taking initiative to read up,
297
00:14:48,717 --> 00:14:50,468
to practice my knots.
298
00:14:50,552 --> 00:14:52,403
I've adapted to every critique
you've thrown at me,
299
00:14:52,487 --> 00:14:54,572
and even then, you find
fault with what I do...
300
00:14:54,656 --> 00:14:55,807
It's part of the job.
301
00:14:55,891 --> 00:14:58,593
You're a recruit.
Don't make that personal.
302
00:15:03,545 --> 00:15:05,463
You don't want to cry at work.
303
00:15:05,609 --> 00:15:07,544
You don't want
that kind of attention here.
304
00:15:08,670 --> 00:15:10,488
Eve was tough,
305
00:15:10,572 --> 00:15:13,980
but this feels different,
like you're singling me out.
306
00:15:14,065 --> 00:15:16,418
Is it because I'm the only
woman in this training?
307
00:15:16,769 --> 00:15:18,296
You do not want to come at me
308
00:15:18,380 --> 00:15:20,631
about being the only woman
in a firehouse.
309
00:15:20,715 --> 00:15:22,633
I'm sorry.
310
00:15:22,717 --> 00:15:24,869
But "Don't cry at work"?
311
00:15:24,953 --> 00:15:26,504
Do you say that
to the other recruits?
312
00:15:26,588 --> 00:15:30,225
Okay. I am the one asking
the questions here. Follow me.
313
00:15:31,092 --> 00:15:33,678
Did you read about
staffing patterns, bookworm?
314
00:15:33,762 --> 00:15:35,179
A staffing pattern means
315
00:15:35,263 --> 00:15:36,781
the department needs
everyone on duty.
316
00:15:36,865 --> 00:15:40,268
That's right,
so you're gonna carry my bag.
317
00:15:43,753 --> 00:15:46,914
Wait. Am I going with you?
Do not be excited.
318
00:15:46,999 --> 00:15:48,459
Every incident
could be the worst day
319
00:15:48,583 --> 00:15:51,886
- in someone else's life.
- Hurry up.
320
00:15:59,040 --> 00:16:00,958
Utilities are off, Chief.
321
00:16:01,050 --> 00:16:02,968
Just getting to the alpha side
of the sublevel
322
00:16:03,053 --> 00:16:05,805
to keep looking for survivors.
Over.
323
00:16:05,890 --> 00:16:07,308
Copy. Thanks.
324
00:16:07,393 --> 00:16:08,978
All right, you're
good to go, ma'am.
325
00:16:09,062 --> 00:16:12,582
Here we go.
Okay. I got you.
326
00:16:12,667 --> 00:16:14,318
Hey.
327
00:16:14,403 --> 00:16:17,422
- Any progress?
- We recovered two more people, and
328
00:16:17,507 --> 00:16:19,403
there's no sign of Aydan, and
she's not picking up her phone.
329
00:16:19,487 --> 00:16:20,574
Okay, let's...
330
00:16:20,690 --> 00:16:22,081
Let's scope this side.
331
00:16:28,365 --> 00:16:29,972
Wait. Do you hear that?
332
00:16:31,780 --> 00:16:33,465
Sounds like
333
00:16:33,549 --> 00:16:35,567
a phone vibrating.
It's her phone.
334
00:16:35,651 --> 00:16:38,603
It's only buzzing when
it's ringing on my side. Aydan?!
335
00:16:38,688 --> 00:16:41,224
Right here.
336
00:16:59,520 --> 00:17:00,821
Where is she?
337
00:17:02,551 --> 00:17:04,083
Jake, where is she?
338
00:17:04,168 --> 00:17:06,482
Quicker we work together,
the more likely we'll find her.
339
00:17:06,567 --> 00:17:07,661
Help!
340
00:17:07,746 --> 00:17:09,257
I can't...
341
00:17:09,342 --> 00:17:13,489
I can't even...
I can't even see my arm.
342
00:17:13,574 --> 00:17:15,380
No, it's okay.
Look at me. Look at me.
343
00:17:15,465 --> 00:17:16,583
I'll find a medical bag.
344
00:17:16,667 --> 00:17:18,284
We need to get him
a tourniquet.
345
00:17:21,346 --> 00:17:24,499
Call Green crest, tell them
that I have boots on the ground.
346
00:17:24,584 --> 00:17:27,769
Uh, Green crest?
Dispatch. Keep up.
347
00:17:28,078 --> 00:17:31,128
- Chief Dillon?
- Get me a staffing status report.
348
00:17:31,213 --> 00:17:32,574
I want to know when
we're fully loaded.
349
00:17:32,658 --> 00:17:34,300
- Uh, which should I do first?
- Both.
350
00:17:34,385 --> 00:17:36,368
We just enacted
mass casualty protocol.
351
00:17:36,453 --> 00:17:39,064
We've got about 20-odd survivors
still unaccounted for.
352
00:17:39,149 --> 00:17:40,768
I can take over Incident Command
if you want
353
00:17:40,852 --> 00:17:42,387
- to get back to your crew.
- Thank you.
354
00:17:42,471 --> 00:17:44,891
And, uh, be aware. My guys have
been dumping the debris pile
355
00:17:44,976 --> 00:17:46,627
out here.
It's becoming an issue,
356
00:17:46,712 --> 00:17:47,929
blocking our way
in and out.
357
00:17:48,014 --> 00:17:49,333
Oh, I can put Three Rock
on clearing that.
358
00:17:49,417 --> 00:17:50,834
You can consider it done.
359
00:17:50,919 --> 00:17:52,770
You're my favorite Leone.
360
00:17:53,715 --> 00:17:54,995
Not cool.
361
00:17:55,079 --> 00:17:56,301
He just said the same thing
to me earlier.
362
00:17:56,385 --> 00:17:57,708
How is it inside?
363
00:17:57,793 --> 00:17:59,160
Well, we're short on med bags.
364
00:17:59,349 --> 00:18:02,102
Perez?! Source me
a pallet of med bags
365
00:18:02,186 --> 00:18:03,870
from the nearest warehouse.
366
00:18:03,954 --> 00:18:05,636
- You okay?
- Yeah.
367
00:18:05,721 --> 00:18:07,705
I overworked
my obliques at the gym.
368
00:18:08,079 --> 00:18:11,079
You brought Gabriela to an
incident? She's a recruit.
369
00:18:11,164 --> 00:18:13,736
Yeah. I'm teaching. I'm
guessing that you sidelined Jake
370
00:18:13,821 --> 00:18:15,725
to, like, shutting off
the lights inside?
371
00:18:15,810 --> 00:18:16,994
I'm delegating.
372
00:18:17,100 --> 00:18:19,018
Anyway, he's back
in the thick of it now.
373
00:18:19,158 --> 00:18:21,293
No room for a grudge
in crisis, right?
374
00:18:23,753 --> 00:18:25,847
Hustle up and listen
to Captain Perez.
375
00:18:26,110 --> 00:18:28,294
All right.
The crews inside
376
00:18:28,378 --> 00:18:30,237
have been moving debris
off the collapse pile
377
00:18:30,322 --> 00:18:31,846
and dumping it all outside.
378
00:18:31,931 --> 00:18:33,933
We're tagging 'em out.
We have to move
379
00:18:34,017 --> 00:18:35,201
all that rubble
to make more space.
380
00:18:35,285 --> 00:18:36,551
Now they're only
about halfway through.
381
00:18:36,635 --> 00:18:38,918
So, today, we're all swampers.
382
00:18:39,123 --> 00:18:41,474
We help by moving it all
by hand.
383
00:18:42,152 --> 00:18:43,510
Suck it up, fellas.
384
00:18:43,594 --> 00:18:45,445
Now, the female inmates
will be doing the same thing,
385
00:18:45,529 --> 00:18:48,035
and you don't see them whining
to their captain, do you? Nope.
386
00:18:48,265 --> 00:18:50,050
Here's what we're
gonna do. We're gonna form a line.
387
00:18:50,134 --> 00:18:51,217
You're gonna pass
the rubble down,
388
00:18:51,301 --> 00:18:53,186
piece by piece, and you're gonna
line up behind me. You copy?
389
00:18:53,270 --> 00:18:54,558
Copy.
390
00:18:54,643 --> 00:18:56,144
Let's go!
391
00:19:03,478 --> 00:19:04,817
You're feeling a lot
of pressure, Nash,
392
00:19:04,901 --> 00:19:06,178
but I got to keep
holding onto it
393
00:19:06,262 --> 00:19:08,947
until I can get you
out of here, okay?
394
00:19:09,055 --> 00:19:10,103
How we doing?
395
00:19:10,188 --> 00:19:11,439
I can't get a radial pulse.
396
00:19:12,006 --> 00:19:14,001
All right, ease up for a sec.
397
00:19:18,223 --> 00:19:19,941
Jake's back
with the tourniquet.
398
00:19:20,026 --> 00:19:21,235
I wish.
399
00:19:21,422 --> 00:19:23,958
Look, I searched everywhere,
but...
400
00:19:25,174 --> 00:19:27,345
Chief, we're completely
out of medical bags.
401
00:19:28,204 --> 00:19:29,429
Any sign of Aydan?
402
00:19:29,521 --> 00:19:31,618
Vince, can you spare Eve?
403
00:19:31,703 --> 00:19:32,840
We're out of paramedics
in the lobby.
404
00:19:32,924 --> 00:19:34,189
Copy that. Sending Eve.
405
00:19:34,274 --> 00:19:35,900
Also, need a med bag ASAP.
406
00:19:35,985 --> 00:19:37,400
Coming out.
407
00:19:39,274 --> 00:19:41,792
I really want
to get out of here.
408
00:19:42,843 --> 00:19:45,072
I know, buddy.
It's all right.
409
00:19:45,375 --> 00:19:47,126
We're just gonna
hang out for a bit,
410
00:19:47,250 --> 00:19:49,902
get to know each other a little.
411
00:19:50,333 --> 00:19:53,219
They're bringing out stuff
faster than we're clearing it.
412
00:19:53,327 --> 00:19:55,378
We're barely making a dent.
413
00:19:55,531 --> 00:19:56,749
Just keep going.
414
00:19:57,610 --> 00:19:59,431
Hey, so I figured out
415
00:19:59,516 --> 00:20:01,314
Rebecca did
corporate defense
416
00:20:01,413 --> 00:20:03,531
for some fancy
Beverly Hills firm.
417
00:20:04,348 --> 00:20:06,383
That's great.
418
00:20:07,222 --> 00:20:08,573
I'm no corporation.
419
00:20:08,954 --> 00:20:10,548
Yeah, but she does defense.
420
00:20:10,776 --> 00:20:13,989
- It's close enough.
- Hey, Bode, hustle back to that carrier
421
00:20:14,074 --> 00:20:15,245
and grab the tarp.
We need to speed this up,
422
00:20:15,329 --> 00:20:17,289
- move more pieces at one time, all right?
- Yeah.
423
00:20:17,503 --> 00:20:19,323
D.C. Leone. We located a group
424
00:20:19,407 --> 00:20:21,238
of survivors on the bravo side
of the sublevel.
425
00:20:21,322 --> 00:20:23,440
That is great news.
Yes and no.
426
00:20:23,525 --> 00:20:24,970
We got one out... the bride.
427
00:20:25,055 --> 00:20:26,642
I'm sending her to the lobby.
428
00:20:26,727 --> 00:20:28,177
15 others are still trapped
429
00:20:28,262 --> 00:20:30,900
under a huge piece of sky bridge
too heavy to move manually.
430
00:20:31,009 --> 00:20:34,119
Breaking it into pieces risks
a further structure compromise.
431
00:20:34,221 --> 00:20:37,040
Whole thing could collapse
on the people underneath it?
432
00:20:37,548 --> 00:20:39,072
D.C. Leone?
433
00:20:39,157 --> 00:20:41,751
Uh, yeah, I'm thinking.
We need a crane.
434
00:20:42,330 --> 00:20:43,830
Didn't we just make a donation
435
00:20:43,915 --> 00:20:45,585
to the high school
for a new gym?
436
00:20:45,747 --> 00:20:47,298
Yeah, they just broke ground.
437
00:20:47,383 --> 00:20:48,838
I saw a crane there
this morning.
438
00:20:48,923 --> 00:20:51,242
I'm texting the high school
right now. - Hey, Chief,
439
00:20:51,342 --> 00:20:53,393
my crew's moving this debris,
but it's slow-going.
440
00:20:53,478 --> 00:20:54,962
The med bag pallet
just dropped.
441
00:20:55,047 --> 00:20:57,532
It's here.
Well, go fetch it, Recruit.
442
00:20:57,747 --> 00:20:59,198
The whole pallet?
443
00:20:59,283 --> 00:21:00,549
It is a zoo here.
444
00:21:00,634 --> 00:21:03,322
Go get me an exact location,
and then I will send more hands.
445
00:21:03,460 --> 00:21:04,923
And show me
some Olympian speed!
446
00:21:05,008 --> 00:21:06,192
How's she doing?
447
00:21:06,482 --> 00:21:08,619
I hate to be the one
to tell you this, Manny.
448
00:21:08,822 --> 00:21:11,024
She's as resilient
as you are.
449
00:21:23,808 --> 00:21:25,415
How you liking Cal Fire?
450
00:21:25,506 --> 00:21:26,866
Training, week two.
451
00:21:27,051 --> 00:21:28,981
One minute, I'm trying knots,
and the next,
452
00:21:29,066 --> 00:21:30,871
your mom's taking me
on a ride-along.
453
00:21:30,956 --> 00:21:32,884
- She must really like you.
- Doesn't feel like it.
454
00:21:32,968 --> 00:21:34,697
Cal Fire means
a lot to my family.
455
00:21:34,962 --> 00:21:37,380
That's why she goes hard
on recruits. Tough love.
456
00:21:37,465 --> 00:21:39,583
Still waiting
on the "love" part.
457
00:21:39,721 --> 00:21:41,806
Just be happy you have her
and not my dad, trust me.
458
00:21:41,937 --> 00:21:43,368
Hang in there.
459
00:21:43,453 --> 00:21:44,449
Thanks.
460
00:21:44,534 --> 00:21:47,134
This really seems
like a lot of blood.
461
00:21:47,228 --> 00:21:51,039
- I'm-I'm feeling dizzy.
- Hey.
462
00:21:51,680 --> 00:21:54,172
Who cried first?
Bride or the groom?
463
00:21:54,257 --> 00:21:55,500
Wha-What?
464
00:21:55,617 --> 00:21:56,938
Oh, you know, uh,
465
00:21:57,119 --> 00:21:59,705
during the vows...
Who cried first?
466
00:22:01,343 --> 00:22:02,658
I-I didn't see the vows.
467
00:22:02,743 --> 00:22:04,252
I'm in the... the wedding band.
468
00:22:04,400 --> 00:22:06,384
I-I play bass.
469
00:22:06,783 --> 00:22:08,330
So...
470
00:22:08,462 --> 00:22:11,048
what kind of music
does your band really play?
471
00:22:11,531 --> 00:22:13,595
Alt... alt country.
472
00:22:13,767 --> 00:22:18,744
Our, uh...
our side hustle is top for...
473
00:22:18,941 --> 00:22:20,525
- Is...
- Right here.
474
00:22:21,587 --> 00:22:25,984
Our side hustle is to-top 40
covers at weddings.
475
00:22:26,179 --> 00:22:29,085
Wish I had bailed
on this one today.
476
00:22:29,264 --> 00:22:31,158
What's the status
on that med bag?
477
00:22:34,669 --> 00:22:37,354
Thank you. All right. Here.
Lean on me. Lean on me.
478
00:22:37,533 --> 00:22:40,252
All right, let's get you
over here where it's safe
479
00:22:40,336 --> 00:22:42,254
so I can take a look
at your leg.
480
00:22:48,378 --> 00:22:50,329
Have you seen my husband?
481
00:22:50,413 --> 00:22:52,398
He was holding my hand,
482
00:22:52,482 --> 00:22:55,334
and then we fell,
and I lost him.
483
00:22:55,418 --> 00:22:58,137
I haven't. I'm sorry,
but I have some good news.
484
00:22:58,221 --> 00:23:01,373
I don't think your ankle
is broken, just a bad sprain.
485
00:23:01,457 --> 00:23:04,908
We're out of bandages,
so I'm gonna use your veil
486
00:23:04,993 --> 00:23:07,330
to wrap your ankle.
Is that okay?
487
00:23:14,185 --> 00:23:18,306
This is supposed to be
the happiest day of my life.
488
00:23:18,639 --> 00:23:21,056
Where is he?!
489
00:23:21,809 --> 00:23:25,046
I can't...
I can't feel my fingers.
490
00:23:26,969 --> 00:23:29,154
Should we move the beam
without the med bag?
491
00:23:29,278 --> 00:23:31,480
Think we're gonna have to.
492
00:23:32,382 --> 00:23:34,233
I got your med bag.
493
00:23:34,450 --> 00:23:35,734
All right.
494
00:23:35,858 --> 00:23:37,938
Let's get that tourniquet on.
Let's go!
495
00:23:38,023 --> 00:23:39,741
All right.
496
00:23:40,154 --> 00:23:41,828
I can't leave.
497
00:23:42,055 --> 00:23:44,431
What if Kai's not okay?
498
00:23:44,625 --> 00:23:46,674
What if he's still in there,
trapped under all of that?
499
00:23:46,758 --> 00:23:48,443
What if he's gone?
500
00:23:48,646 --> 00:23:51,350
It's really scary living
in the unknown, but, ma'am,
501
00:23:51,891 --> 00:23:53,491
as soon I get you out
to the triage tent,
502
00:23:53,576 --> 00:23:55,470
I can come back in
and look for him.
503
00:23:55,756 --> 00:23:57,751
No, no, no.
It's my wedding!
504
00:23:57,962 --> 00:23:59,931
I can't leave without him.
505
00:24:00,016 --> 00:24:02,501
- Okay, what if he's hurt? Or what if...?
- Hey, hey.
506
00:24:02,592 --> 00:24:04,277
I know exactly how you feel.
507
00:24:04,362 --> 00:24:06,347
Your wedding caterer
is my friend.
508
00:24:06,556 --> 00:24:08,024
And I haven't found her, either.
509
00:24:08,109 --> 00:24:09,160
- Aydan?
- Yeah.
510
00:24:09,245 --> 00:24:11,329
She's amazing.
She is.
511
00:24:11,627 --> 00:24:13,545
Tourniquet's secure.
512
00:24:13,629 --> 00:24:16,415
All right, Nash. We got you.
Take a deep breath.
513
00:24:16,618 --> 00:24:20,152
Ready? On my count. Three.
514
00:24:20,236 --> 00:24:21,932
But we have to be brave
together, you and I.
515
00:24:22,016 --> 00:24:23,033
I got you.
516
00:24:23,118 --> 00:24:24,936
Two.
517
00:24:25,208 --> 00:24:28,127
Hey. Whoa, whoa, whoa. Stop!
518
00:24:28,211 --> 00:24:29,528
One.
519
00:24:29,612 --> 00:24:31,263
Take him to triage.
520
00:24:31,347 --> 00:24:32,865
Stop! That's unstable.
521
00:24:32,949 --> 00:24:34,800
All right, we're clear.
No one else here.
522
00:24:36,552 --> 00:24:38,221
Chief, do you hear that?
523
00:24:39,355 --> 00:24:42,525
Look out!
524
00:24:49,238 --> 00:24:51,590
Chief? You out there?
525
00:24:51,901 --> 00:24:53,243
Chief?!
526
00:24:59,449 --> 00:25:01,428
Chief?
527
00:25:01,586 --> 00:25:03,889
Vince?!
528
00:25:04,460 --> 00:25:07,316
Jake? You can you
hear me? I'm in one piece.
529
00:25:08,728 --> 00:25:12,791
Yeah. Yeah. Keep talking. I'm...
I'm following your voice.
530
00:25:12,876 --> 00:25:14,587
I got lucky, sort of.
531
00:25:14,869 --> 00:25:17,289
All that rubble we moved away
from the bass player
532
00:25:17,374 --> 00:25:19,347
created a small void hole.
533
00:25:19,432 --> 00:25:20,626
I'm in it.
534
00:25:20,710 --> 00:25:23,619
But I would very much
like to get out. Okay.
535
00:25:25,611 --> 00:25:28,668
All right, yeah.
I see you.
536
00:25:28,752 --> 00:25:30,520
Hang tight.
537
00:25:43,700 --> 00:25:46,118
Eve, please tell me you're free.
538
00:25:46,202 --> 00:25:49,488
Negative. I'm trying
to access the 15 people trapped
539
00:25:49,572 --> 00:25:51,157
under debris in the bravo side.
540
00:25:51,241 --> 00:25:52,491
All right.
541
00:25:52,575 --> 00:25:55,094
That's good.
542
00:26:01,268 --> 00:26:03,970
Hey, Rebecca, I'm Bode.
543
00:26:04,054 --> 00:26:06,038
Uh, you know, I'm sorry.
I know we're super busy.
544
00:26:06,122 --> 00:26:07,673
I just didn't want to miss
the chance to talk to you.
545
00:26:07,757 --> 00:26:10,309
Oh, yeah? Is it
this very fashionable jumpsuit
546
00:26:10,393 --> 00:26:12,011
that caught your eye or...?
547
00:26:12,095 --> 00:26:13,946
Who's wearing it best?
548
00:26:14,030 --> 00:26:15,381
Me, obviously.
549
00:26:15,772 --> 00:26:17,283
I won't argue with a lawyer.
550
00:26:17,834 --> 00:26:19,719
You know what I do?
551
00:26:20,452 --> 00:26:21,675
Yeah, that's, um...
552
00:26:21,760 --> 00:26:23,571
that's actually what I want
to talk to you about.
553
00:26:23,655 --> 00:26:27,360
Look, my, uh, my boy Freddy...
He was falsely accused, and,
554
00:26:27,444 --> 00:26:29,086
well, now he's in here,
and even his own...
555
00:26:29,170 --> 00:26:30,963
his own dad won't come
visit him, and so I was
556
00:26:31,047 --> 00:26:32,965
wondering if maybe you could
look... look at his case?
557
00:26:33,049 --> 00:26:35,487
You know, I got
inmates banging down my door
558
00:26:35,572 --> 00:26:37,470
for legal advice.
559
00:26:38,436 --> 00:26:40,616
You're asking for your friend,
not for you?
560
00:26:41,272 --> 00:26:44,075
Yeah. I mean, Freddy's the one
who took a bad plea deal.
561
00:26:46,885 --> 00:26:49,788
Yeah, uh, I'll take a look
at his case.
562
00:26:51,167 --> 00:26:52,897
Thank you.
563
00:26:53,180 --> 00:26:54,331
I'll see you around?
564
00:26:54,416 --> 00:26:56,451
I hope so.
565
00:26:57,140 --> 00:26:59,592
Manny, that crane
is seven minutes out.
566
00:26:59,676 --> 00:27:02,194
How much longer till we have
the space to set it up?
567
00:27:02,278 --> 00:27:04,597
About 20 minutes, Chief.
568
00:27:04,681 --> 00:27:07,500
We have 15 trapped people
whose lives depend on that.
569
00:27:07,584 --> 00:27:09,068
We'll pick up the pace.
570
00:27:09,152 --> 00:27:10,603
D.C. Leone, the last piece
571
00:27:10,687 --> 00:27:12,271
of sky bridge that just fell...
572
00:27:12,355 --> 00:27:13,739
It crashed onto the sublevel.
573
00:27:13,823 --> 00:27:15,608
Chief's under it.
He's also trapped now.
574
00:27:15,692 --> 00:27:17,510
Vince? What's his status?
575
00:27:17,594 --> 00:27:20,513
No, he's okay. He's fine.
I'm here with him.
576
00:27:20,597 --> 00:27:22,515
My dad's trapped.
577
00:27:22,599 --> 00:27:24,116
Your mom's Superwoman.
578
00:27:24,200 --> 00:27:25,551
She'll figure it out, right?
579
00:27:25,635 --> 00:27:27,219
All right, look,
you give me that crane,
580
00:27:27,303 --> 00:27:29,088
I'll get him out of here.
581
00:27:29,172 --> 00:27:31,757
The one crane has
to do double the duty now.
582
00:27:31,841 --> 00:27:34,327
What if it's not fast enough?
Then...
583
00:27:34,411 --> 00:27:36,495
Hey, you know
what Dad would say.
584
00:27:36,579 --> 00:27:38,497
"Work, don't worry." Right?
585
00:27:38,581 --> 00:27:41,100
Yeah. Yeah.
586
00:27:41,316 --> 00:27:43,184
Okay. Thank you.
587
00:27:45,588 --> 00:27:47,640
Hey, I heard one
of the firefighters say
588
00:27:47,724 --> 00:27:49,775
the hotel has a broken
forklift in the delivery area.
589
00:27:49,859 --> 00:27:51,277
Yeah?
590
00:27:51,361 --> 00:27:53,079
You used to hot-wire cars,
right?
591
00:27:53,163 --> 00:27:54,647
Think you can fix it?
592
00:27:54,731 --> 00:27:57,183
Maybe with an assist.
593
00:27:57,267 --> 00:27:59,251
Let's go.
594
00:28:01,304 --> 00:28:04,357
Come on. Damn it!
595
00:28:05,675 --> 00:28:07,259
Chief, I can't get
a purchase point.
596
00:28:07,343 --> 00:28:08,361
Jake, stop!
597
00:28:08,445 --> 00:28:10,396
It's too heavy, and you know it.
598
00:28:10,480 --> 00:28:12,131
Hurting yourself's
not gonna help.
599
00:28:12,215 --> 00:28:14,467
I'm sorry. I...
600
00:28:14,551 --> 00:28:17,770
I am... trying. I'm...
601
00:28:17,854 --> 00:28:21,107
Just calm down
and wait for the crane.
602
00:28:21,191 --> 00:28:23,676
A little concrete is no match
for my wife.
603
00:28:23,760 --> 00:28:27,580
We've both seen that woman
move mountains.
604
00:28:32,902 --> 00:28:35,205
Uh, Jake?
605
00:28:36,406 --> 00:28:37,823
We got another problem.
606
00:28:37,907 --> 00:28:39,843
Try to start it up.
See what happens.
607
00:28:44,948 --> 00:28:46,232
All right.
608
00:28:46,316 --> 00:28:48,701
It starts, but I can't
put it in gear.
609
00:28:48,785 --> 00:28:50,720
You open this thing up
and see what's going on?
610
00:28:53,656 --> 00:28:56,442
"Work, don't worry."
I like that, man.
611
00:28:56,526 --> 00:28:58,411
It drove me crazy as a kid.
612
00:28:58,495 --> 00:29:00,713
I'd be worrying about some
massive test I had coming up,
613
00:29:00,797 --> 00:29:02,715
and I just wanted
to whine about it,
614
00:29:02,799 --> 00:29:04,717
but my dad was always right.
615
00:29:04,801 --> 00:29:07,620
Annoyingly, it helps.
616
00:29:07,704 --> 00:29:09,522
Well, that's one thing
you guys both agree on.
617
00:29:09,606 --> 00:29:10,856
And now here you are making room
618
00:29:10,940 --> 00:29:13,192
for the crane
that's gonna save his life.
619
00:29:13,276 --> 00:29:14,593
I don't want to see him,
620
00:29:14,677 --> 00:29:16,195
but I don't want him
to die in some hole, either.
621
00:29:16,279 --> 00:29:18,815
Yeah, I got you.
622
00:29:19,449 --> 00:29:21,167
This cotter pin's missing.
623
00:29:21,251 --> 00:29:23,169
The damn thing's not gonna shift
without the cotter pin.
624
00:29:23,253 --> 00:29:25,688
Hey, what about the prong
in your belt buckle?
625
00:29:28,491 --> 00:29:30,827
That just might work.
626
00:29:32,629 --> 00:29:34,831
Let's see.
627
00:29:37,634 --> 00:29:40,553
Yeah, baby. Yeah!
628
00:29:40,637 --> 00:29:42,305
All right, hold on.
629
00:29:42,972 --> 00:29:45,909
We got it
from here, Chief.
630
00:29:48,711 --> 00:29:50,930
Chief Dillon,
the crane is landing.
631
00:29:51,014 --> 00:29:52,932
We're going to punch the boom
through the glass
632
00:29:53,016 --> 00:29:56,569
and drop it inside to you.
Stand by!
633
00:29:56,653 --> 00:29:58,537
Which segment do we move first?
634
00:29:58,621 --> 00:30:01,807
The one with 15 trapped,
or Chief Leone?
635
00:30:01,891 --> 00:30:02,908
Say again.
636
00:30:02,992 --> 00:30:04,944
Which segment do we move first?
637
00:30:05,028 --> 00:30:08,781
The one with 15 trapped,
or Chief Leone?
638
00:30:08,865 --> 00:30:11,301
It's your call, Chief.
639
00:30:16,339 --> 00:30:18,072
The 15 first.
640
00:30:18,157 --> 00:30:21,050
They've been trapped longer,
and there's more of them.
641
00:30:21,135 --> 00:30:23,262
I'm sorry, Vince.
642
00:30:23,346 --> 00:30:25,397
Jake, you will get
the crane second.
643
00:30:25,481 --> 00:30:26,732
You do whatever it takes
644
00:30:26,816 --> 00:30:28,934
to keep my husband alive
a little longer.
645
00:30:29,018 --> 00:30:30,887
Copy.
646
00:30:41,497 --> 00:30:42,948
Hear that, Chief?
647
00:30:43,032 --> 00:30:47,670
The crane's gonna free the 15,
then it's all ours.
648
00:30:48,538 --> 00:30:50,422
Where's the water at now?
649
00:30:52,775 --> 00:30:56,012
It's at my neck.
650
00:31:02,719 --> 00:31:04,964
God, I'm so, so sorry.
651
00:31:05,048 --> 00:31:07,808
I'm sorry I kept Riley
a secret all those years.
652
00:31:07,893 --> 00:31:09,877
I'm sorry I can't
help you now.
653
00:31:09,961 --> 00:31:13,114
Hey, stop!
Shut up!
654
00:31:13,198 --> 00:31:15,850
Stop talking like you're not
gonna get me out of here,
655
00:31:15,934 --> 00:31:17,522
that you're gonna
let me die in a hole.
656
00:31:17,607 --> 00:31:18,758
It's not happening.
657
00:31:18,843 --> 00:31:21,241
I trained you to be smart,
658
00:31:21,561 --> 00:31:24,866
resourceful, trained you to be
the best. Start acting like it.
659
00:31:25,043 --> 00:31:27,514
Yeah. Yeah. Yes, sir.
Yes, sir.
660
00:31:27,671 --> 00:31:29,488
Work, don't worry, Jake.
661
00:31:29,573 --> 00:31:30,964
You can figure this out.
662
00:31:31,049 --> 00:31:33,434
Work, don't worry.
663
00:31:33,717 --> 00:31:35,748
Work.
664
00:31:36,350 --> 00:31:39,524
Don't worry. Work. Work.
665
00:31:42,087 --> 00:31:44,690
Okay. Okay.
666
00:31:48,122 --> 00:31:50,992
Yeah, I think I found something.
Hang tight.
667
00:31:54,173 --> 00:31:57,158
Okay. Okay.
668
00:31:57,275 --> 00:31:58,860
Here.
669
00:32:00,612 --> 00:32:01,796
Chief, can you hear me?
670
00:32:03,915 --> 00:32:06,551
Can you hear me?
Breathe through this!
671
00:32:07,373 --> 00:32:09,334
We cleared a path for the 15.
672
00:32:09,498 --> 00:32:10,605
We're sending the crane over.
673
00:32:10,689 --> 00:32:13,541
Copy. Standing by the position.
674
00:32:13,625 --> 00:32:15,648
Chief, do you hear that?
675
00:32:15,761 --> 00:32:18,713
The boom of the crane is moving
this way. Come on, hang on.
676
00:32:28,266 --> 00:32:29,972
Let's go. We're all set!
677
00:32:30,218 --> 00:32:34,531
Copy. We're pulling it now.
Keep clear, guys.
678
00:32:39,045 --> 00:32:41,748
Clear out, guys,
it's gonna drop!
679
00:32:46,527 --> 00:32:48,645
Chief.
680
00:32:48,902 --> 00:32:50,570
Come on, Chief.
681
00:32:52,296 --> 00:32:55,976
I'm right here.
Nice. There we go.
682
00:32:56,115 --> 00:32:57,594
There you go.
683
00:32:57,679 --> 00:32:59,130
Thank you.
684
00:32:59,215 --> 00:33:00,454
They'll triage you
over there, sir.
685
00:33:00,538 --> 00:33:01,722
I got you, sir.
686
00:33:02,455 --> 00:33:03,972
All right, here I am.
687
00:33:04,056 --> 00:33:06,174
Right here. There you go.
Take my hand. There you go.
688
00:33:06,258 --> 00:33:09,061
There you go.
689
00:33:10,754 --> 00:33:12,155
Nice.
690
00:33:14,066 --> 00:33:17,136
Aydan. Are you okay?
691
00:33:18,091 --> 00:33:20,027
Eve?
692
00:33:21,006 --> 00:33:24,026
Yeah... Yeah, I think so.
I don't know. You tell me.
693
00:33:24,110 --> 00:33:26,695
Well, I think
you're in one piece.
694
00:33:26,779 --> 00:33:29,464
Okay. This paramedic's
gonna get you checked out,
695
00:33:29,548 --> 00:33:31,500
get you some oxygen, all right?
Okay.
696
00:33:31,584 --> 00:33:34,369
This way.
Come on.
697
00:33:34,453 --> 00:33:36,371
Uh... uh, wait.
698
00:33:36,455 --> 00:33:40,008
When I was looking for you,
I found your phone.
699
00:33:40,092 --> 00:33:42,744
Let me know
when you get home safe, okay?
700
00:33:42,828 --> 00:33:46,114
Thank you for looking for me.
701
00:33:46,198 --> 00:33:47,783
That's my job.
702
00:33:47,867 --> 00:33:49,685
I got to get back.
703
00:33:55,579 --> 00:33:58,226
Emma?! Emma?!
704
00:33:58,310 --> 00:34:00,273
Kai?!
705
00:34:01,185 --> 00:34:02,670
- Are you hurt?
- No.
706
00:34:02,755 --> 00:34:05,844
I've never been so happy
to see anyone in my life.
707
00:34:05,929 --> 00:34:07,399
I love you.
708
00:34:07,484 --> 00:34:08,657
I love you, too.
709
00:34:08,742 --> 00:34:10,282
Mmm.
Mmm. Oh.
710
00:34:10,665 --> 00:34:12,828
Hey, how's he doing?
711
00:34:13,731 --> 00:34:15,315
Not sure yet.
712
00:34:16,148 --> 00:34:18,828
The last things
I said to him were pretty awful.
713
00:34:19,632 --> 00:34:22,334
What if he...?
No, don't go there yet.
714
00:34:28,081 --> 00:34:29,633
Ah!
715
00:34:30,744 --> 00:34:33,730
- Oh, thank you.
- Thank you.
716
00:34:34,501 --> 00:34:36,790
Thanks for not dying on me.
717
00:34:39,189 --> 00:34:41,023
You know I do what I can.
718
00:34:41,774 --> 00:34:44,844
Bode and Manny's crew, they...
They made space for the crane.
719
00:34:44,929 --> 00:34:47,156
He's trying. It's just
not when you're looking.
720
00:34:47,460 --> 00:34:48,891
Thank you.
721
00:34:49,117 --> 00:34:50,923
Told you
you could do it.
722
00:34:56,449 --> 00:34:58,217
I'm glad you're okay.
723
00:34:59,770 --> 00:35:00,971
Bode?
724
00:35:02,732 --> 00:35:04,523
Back to the buggy!
725
00:35:08,935 --> 00:35:10,742
Let's go home.
726
00:35:15,912 --> 00:35:18,598
Hey, how's Vince doing?
727
00:35:18,691 --> 00:35:20,709
Oh, he's taking it
easy. Um...
728
00:35:20,874 --> 00:35:23,014
Ooh! But now with
these onion rings,
729
00:35:23,099 --> 00:35:25,935
his recovery's gonna go
so much faster. Here you go.
730
00:35:27,551 --> 00:35:29,436
I am sorry
731
00:35:29,739 --> 00:35:32,558
for challenging you
on singling me out.
732
00:35:33,179 --> 00:35:34,623
Bode told me
that you taking me
733
00:35:34,707 --> 00:35:36,458
on a ride-along
was a good thing.
734
00:35:37,273 --> 00:35:39,251
Oh, you've been
talking to Bode?
735
00:35:39,781 --> 00:35:42,864
Mm. For a minute today, yeah.
736
00:35:43,351 --> 00:35:45,534
Questioning me
was really ballsy.
737
00:35:45,788 --> 00:35:47,609
I'm a straight shooter, and...
738
00:35:47,804 --> 00:35:50,372
Which is a real asset
as a firefighter.
739
00:35:50,456 --> 00:35:52,585
I was not hazing you today.
740
00:35:53,609 --> 00:35:55,610
I was testing you.
741
00:35:55,976 --> 00:35:57,646
See if you really wanted this,
742
00:35:57,730 --> 00:35:59,714
or you're just trying
to piss off your father.
743
00:36:00,453 --> 00:36:03,093
What does my dad have
to do with this?
744
00:36:05,749 --> 00:36:07,124
Wait, wait.
745
00:36:07,246 --> 00:36:10,609
Did-did my dad ask you
to haze me?
746
00:36:10,743 --> 00:36:12,460
Your father's just
worried about you,
747
00:36:12,545 --> 00:36:14,563
which I get, as a parent.
748
00:36:14,648 --> 00:36:16,566
And I owe him one.
749
00:36:16,840 --> 00:36:20,493
He's really taken Bode
under his wing.
750
00:36:21,170 --> 00:36:22,347
Yeah.
751
00:36:22,796 --> 00:36:25,507
I've watched him dedicate
his life to Cal Fire,
752
00:36:25,591 --> 00:36:30,378
but I never realized how much
Cal Fire was giving back to him
753
00:36:30,462 --> 00:36:32,831
until I got my hands dirty.
754
00:36:34,270 --> 00:36:35,521
I want this.
755
00:36:35,636 --> 00:36:37,288
I won't back down.
756
00:36:37,525 --> 00:36:39,327
I see that now.
757
00:36:53,652 --> 00:36:56,855
You asked Chief Leone
to haze me?
758
00:36:58,835 --> 00:37:00,320
You don't like the pressure,
759
00:37:00,737 --> 00:37:02,937
you don't belong anywhere
near a fire station, mija.
760
00:37:03,062 --> 00:37:05,580
Oh, no, I can
handle pressure.
761
00:37:05,664 --> 00:37:06,982
What I can't handle is
762
00:37:07,066 --> 00:37:09,110
your paternalistic meddling
behind my back.
763
00:37:09,195 --> 00:37:10,619
Can you please lower your voice?
764
00:37:10,703 --> 00:37:12,203
People can hear you.
765
00:37:13,218 --> 00:37:15,257
I told you
I don't want you doing this.
766
00:37:15,341 --> 00:37:18,693
And I heard you.
It's just not up for debate.
767
00:37:18,835 --> 00:37:22,230
And you took Bode
under your wing?
768
00:37:22,314 --> 00:37:24,566
You could take
someone else's kid
769
00:37:24,650 --> 00:37:25,967
and train them,
but not your own.
770
00:37:26,051 --> 00:37:27,569
Oh, come on,
this is different.
771
00:37:27,653 --> 00:37:28,992
It's hypocritical.
772
00:37:29,077 --> 00:37:31,162
Gabriela. Gabriela.
773
00:37:31,401 --> 00:37:33,753
- Sit down. Let's talk about this.
- Why?
774
00:37:34,033 --> 00:37:37,603
Why? It doesn't seem like
anything I say matters.
775
00:37:49,361 --> 00:37:50,579
You should be resting.
776
00:37:50,718 --> 00:37:52,387
I wanted to come
thank you.
777
00:37:52,472 --> 00:37:54,407
You could've done that
over the phone.
778
00:37:55,335 --> 00:37:56,335
Um...
779
00:37:56,484 --> 00:37:59,136
Look, I...
780
00:37:59,376 --> 00:38:02,995
When I was trapped today...
In between being terrified...
781
00:38:03,088 --> 00:38:05,507
I had some time
to think, and...
782
00:38:05,591 --> 00:38:09,428
I would love it if you
would ask me out again.
783
00:38:10,863 --> 00:38:15,196
I think this near-death
rom-com fantasy
784
00:38:15,281 --> 00:38:17,054
might be
a trauma response.
785
00:38:17,139 --> 00:38:19,157
It happens a lot
when we rescue people.
786
00:38:19,505 --> 00:38:22,824
This lady Jake saved wanted
him to move to Paris. No.
787
00:38:23,117 --> 00:38:25,794
Turning you down the
first time was a mistake.
788
00:38:26,491 --> 00:38:28,817
It's not because
you rescued me.
789
00:38:29,381 --> 00:38:31,350
It's 'cause you're funny.
790
00:38:32,276 --> 00:38:34,094
And kind.
791
00:38:34,226 --> 00:38:35,343
And, um...
792
00:38:35,460 --> 00:38:37,796
really hot in this uniform.
793
00:38:39,171 --> 00:38:42,429
And that awkward feeling
that you get when you see me?
794
00:38:42,860 --> 00:38:44,678
- That's a crush.
- Mm.
795
00:38:44,763 --> 00:38:47,149
And I would know
because I have one, too.
796
00:39:00,145 --> 00:39:01,742
Bode...
797
00:39:02,417 --> 00:39:04,619
You have a call.
798
00:39:08,754 --> 00:39:10,689
Thanks.
799
00:39:16,363 --> 00:39:17,523
Hello?
800
00:39:17,999 --> 00:39:21,032
I came to Smokey's
to pick up food for me and Jake,
801
00:39:21,117 --> 00:39:22,599
and I talked to your mom
802
00:39:22,684 --> 00:39:24,019
about today and I got
into a fight
803
00:39:24,109 --> 00:39:26,265
with my dad and I stormed out
without the food.
804
00:39:26,350 --> 00:39:28,164
So, what do I do?
805
00:39:28,507 --> 00:39:30,304
Go back in for the food?
806
00:39:30,843 --> 00:39:33,662
No.
807
00:39:33,796 --> 00:39:35,964
I mean about my dad.
808
00:39:36,048 --> 00:39:39,265
He asked your mom to haze me
so that I'd quit.
809
00:39:39,451 --> 00:39:41,515
That's why she was
extra hard on me.
810
00:39:41,754 --> 00:39:43,145
Oh, man.
811
00:39:43,230 --> 00:39:45,099
Yeah. I want to kill him.
812
00:39:47,291 --> 00:39:48,642
I know the feeling.
813
00:39:48,734 --> 00:39:52,660
Your mom says your dad
checked out okay, by the way.
814
00:39:53,093 --> 00:39:55,338
I figured you'd want to know.
815
00:39:56,218 --> 00:39:57,518
If you had asked me
this morning,
816
00:39:57,603 --> 00:40:00,082
I would have said I didn't care
how he turned out.
817
00:40:00,279 --> 00:40:02,005
But...
818
00:40:02,617 --> 00:40:04,919
I got my bluff called on
that one today.
819
00:40:06,015 --> 00:40:07,828
He's your dad.
820
00:40:09,279 --> 00:40:10,796
Of course you care.
821
00:40:10,881 --> 00:40:11,881
Hmm.
822
00:40:12,123 --> 00:40:14,442
The problem is,
to him, I'm still the person
823
00:40:14,527 --> 00:40:17,096
that killed his favorite kid
and ruined his life.
824
00:40:19,687 --> 00:40:21,505
And what about your life?
825
00:40:21,590 --> 00:40:24,308
He lost a daughter,
but you lost a sister.
826
00:40:24,393 --> 00:40:25,728
Yeah, but...
827
00:40:26,942 --> 00:40:28,643
...it was my fault.
828
00:40:30,809 --> 00:40:34,429
What if you stopped caring
about what your dad thinks?
829
00:40:34,768 --> 00:40:37,901
What if you started
believing in yourself instead?
830
00:40:38,826 --> 00:40:41,600
Sounds like you need
to take that advice, too.
831
00:40:44,879 --> 00:40:46,630
I will if you do.
832
00:40:46,870 --> 00:40:48,872
It's not that easy, is it?
833
00:40:55,038 --> 00:40:57,956
You should, uh...
834
00:40:58,148 --> 00:41:01,082
You should probably get that,
that food home now.
835
00:41:01,409 --> 00:41:02,860
Hangry Jake ain't pretty.
836
00:41:05,768 --> 00:41:07,586
You're right about that.
837
00:41:07,671 --> 00:41:09,507
I'm glad I called.
838
00:41:10,284 --> 00:41:11,802
I feel better.
839
00:41:12,097 --> 00:41:13,431
Good.
840
00:41:14,664 --> 00:41:16,242
Me too.
841
00:41:25,046 --> 00:41:27,919
Sportscast playing on TV...
842
00:41:28,004 --> 00:41:29,946
Cheering on TV...
843
00:41:31,416 --> 00:41:33,919
Okay, my love.
844
00:41:35,305 --> 00:41:36,328
Yes.
845
00:41:37,779 --> 00:41:40,984
Totally worth having
a building fall on me for these.
846
00:41:42,992 --> 00:41:44,890
How's our favorite
player doing?
847
00:41:45,124 --> 00:41:47,765
About to park this next pitch
in the bay, I hope.
848
00:41:48,367 --> 00:41:51,259
I'm so glad
you're still alive.
849
00:41:53,382 --> 00:41:54,613
Yeah, me too.
Thanks for that.
850
00:41:56,235 --> 00:41:57,451
Don't just thank me.
851
00:41:57,576 --> 00:41:59,845
You got to thank Manny
and his whole team.
852
00:42:09,453 --> 00:42:11,718
I'll put some money
in Bode's account.
853
00:42:12,671 --> 00:42:15,766
And... next time I visit,
854
00:42:16,062 --> 00:42:19,078
I will listen more
and talk less.
855
00:42:21,359 --> 00:42:24,091
You just earned yourself
a beer for that one.
856
00:42:29,507 --> 00:42:30,448
Hey, Shar, you know,
857
00:42:30,532 --> 00:42:32,000
I don't know why
we're waiting around
858
00:42:32,085 --> 00:42:33,484
for a deal on that Airstream.
859
00:42:33,568 --> 00:42:35,486
Why don't we just splurge
for it now?
860
00:42:35,570 --> 00:42:36,582
Trick it out.
861
00:42:36,667 --> 00:42:39,486
Get the best sound system
money can buy.
862
00:42:39,571 --> 00:42:41,664
'Shar?
862
00:42:42,305 --> 00:43:42,319
Please rate this subtitle at www.osdb.link/atxz8
Help other users to choose the best subtitles
62085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.