Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,102 --> 00:00:06,664
(Delivery Man)
2
00:00:06,688 --> 00:00:07,688
(Production Sponsorship: Korea Creative Content Agency,)
3
00:00:07,689 --> 00:00:08,716
(Ministry of Culture, Sports and Tourism)
4
00:00:08,717 --> 00:00:10,657
(All characters, organizations, and events...)
5
00:00:10,658 --> 00:00:12,698
(in this drama are fictitious.)
6
00:00:19,742 --> 00:00:22,682
Great. Battery charged.
7
00:00:35,023 --> 00:00:36,093
Mr. Seo.
8
00:00:39,611 --> 00:00:40,641
Thanks.
9
00:00:40,911 --> 00:00:41,911
For what?
10
00:00:42,712 --> 00:00:43,741
For saving me.
11
00:00:52,381 --> 00:00:53,391
Fifty dollars.
12
00:00:54,251 --> 00:00:55,962
- Sorry? - For the charger.
13
00:00:56,391 --> 00:00:57,562
That will be 50 dollars.
14
00:00:57,991 --> 00:00:59,861
How does that cost 50 dollars?
15
00:01:00,031 --> 00:01:02,391
It's obviously old and looks cheaper than ten dollars.
16
00:01:02,661 --> 00:01:04,761
The seller charged me 50 dollars because it was rare.
17
00:01:04,762 --> 00:01:05,800
What was I supposed to do?
18
00:01:05,801 --> 00:01:08,402
And you paid 50 dollars for that?
19
00:01:09,441 --> 00:01:11,640
You're always eager to make more money.
20
00:01:11,641 --> 00:01:15,640
Yet you paid 50 dollars for that?
21
00:01:15,641 --> 00:01:16,682
You don't like it?
22
00:01:16,982 --> 00:01:18,640
- Should I get a refund? - No.
23
00:01:18,641 --> 00:01:19,812
I totally love it.
24
00:01:23,822 --> 00:01:26,721
(Delivery Man)
25
00:01:26,952 --> 00:01:29,291
(Episode 4)
26
00:01:29,292 --> 00:01:31,191
It was really dark back there.
27
00:01:32,661 --> 00:01:34,761
I wondered if it would feel this way...
28
00:01:34,762 --> 00:01:36,501
if I were the only one in the world.
29
00:01:37,402 --> 00:01:40,031
But I met a woman there.
30
00:01:40,501 --> 00:01:41,501
A woman?
31
00:01:41,702 --> 00:01:43,102
The moment I saw her,
32
00:01:45,002 --> 00:01:46,341
I felt sad.
33
00:01:47,412 --> 00:01:49,181
What do you think our relationship was...
34
00:01:49,641 --> 00:01:51,412
for me to feel so heartbroken?
35
00:01:52,412 --> 00:01:54,252
Look. There's a customer.
36
00:02:01,151 --> 00:02:03,461
(Vacant)
37
00:02:05,162 --> 00:02:06,192
To Bundang, please.
38
00:02:06,262 --> 00:02:08,632
Bundang? That's very far!
39
00:02:08,692 --> 00:02:10,061
Bundang, it is.
40
00:02:16,341 --> 00:02:17,371
Sir.
41
00:02:17,841 --> 00:02:19,071
Are you all right?
42
00:02:19,072 --> 00:02:22,072
I'm sorry. I feel queasy.
43
00:02:24,081 --> 00:02:25,141
Sorry about this.
44
00:02:35,292 --> 00:02:36,991
(Vacant)
45
00:02:42,461 --> 00:02:46,502
How are you supposed to use this?
46
00:02:46,831 --> 00:02:48,632
"Vacant" for a vacant taxi.
47
00:02:49,542 --> 00:02:52,912
So, you push this button when you don't have passengers.
48
00:02:53,072 --> 00:02:55,371
Then, what about "Hired?"
49
00:02:56,711 --> 00:02:58,141
That's for when I've been hired.
50
00:02:59,912 --> 00:03:02,752
Oh, when you're driving with a passenger.
51
00:03:03,521 --> 00:03:05,991
What are these?
52
00:03:06,952 --> 00:03:08,391
"Menu" is...
53
00:03:08,991 --> 00:03:11,521
for when you calculate the fares.
54
00:03:12,391 --> 00:03:13,961
It says, "680 dollars."
55
00:03:14,861 --> 00:03:15,861
(Daily total: 680 dollars)
56
00:03:16,762 --> 00:03:18,002
Six hundred and eighty?
57
00:03:18,561 --> 00:03:20,800
You earned this much yesterday while I was gone?
58
00:03:20,801 --> 00:03:24,641
Why did I pay 50 dollars for that charger?
59
00:03:28,341 --> 00:03:29,641
(Shinsung Bank: Your interest payment this month...)
60
00:03:30,711 --> 00:03:32,710
Why do they keep sending messages?
61
00:03:32,711 --> 00:03:36,151
So that I don't forget to pay.
62
00:03:39,922 --> 00:03:40,922
Mr. Seo.
63
00:03:41,752 --> 00:03:44,991
How long are you going to wait for the passengers to come?
64
00:03:45,662 --> 00:03:48,192
The new trend is to visit them.
65
00:03:53,801 --> 00:03:54,871
(Chief Kang Hyung Soo)
66
00:03:56,342 --> 00:03:57,342
Yes, Chief.
67
00:03:58,902 --> 00:04:00,642
The investigation?
68
00:04:01,111 --> 00:04:03,310
The team leader thinks that the hit-and-run case...
69
00:04:03,311 --> 00:04:05,610
and Kang Ji Hyun's case are related.
70
00:04:05,611 --> 00:04:07,180
(Serve and protect with integrity)
71
00:04:07,181 --> 00:04:08,251
Right.
72
00:04:08,782 --> 00:04:10,422
I make sure to eat my meals.
73
00:04:12,321 --> 00:04:13,392
Tae Woo.
74
00:04:13,422 --> 00:04:14,751
I'll call you back.
75
00:04:16,022 --> 00:04:17,892
- Yes? - Who were you talking to?
76
00:04:18,061 --> 00:04:19,191
No one.
77
00:04:20,232 --> 00:04:21,361
Why do you look so flustered?
78
00:04:22,092 --> 00:04:24,161
Do you really think that the motorcyclist...
79
00:04:24,162 --> 00:04:25,501
killed Kang Ji Hyun?
80
00:04:25,761 --> 00:04:26,832
Here.
81
00:04:27,501 --> 00:04:28,571
Let's check out that place.
82
00:04:34,241 --> 00:04:36,342
The detective was looking for that notebook,
83
00:04:36,642 --> 00:04:38,912
so I made sure to keep it here.
84
00:04:40,082 --> 00:04:43,022
Yes. Have you seen a black notebook around?
85
00:04:43,082 --> 00:04:44,782
I put it in the drawer.
86
00:04:46,892 --> 00:04:49,022
What? A detective took it?
87
00:04:50,222 --> 00:04:53,032
Apparently, another detective came for it yesterday.
88
00:04:58,602 --> 00:05:00,801
We still haven't figured out which type of bike it was.
89
00:05:00,871 --> 00:05:03,071
Yes, I'll get back to you as soon as I find out.
90
00:05:06,712 --> 00:05:08,211
Who was that on the phone?
91
00:05:08,212 --> 00:05:09,741
Did you get the notebook?
92
00:05:12,511 --> 00:05:14,181
I think I know who has it.
93
00:05:17,152 --> 00:05:21,152
(Hansol Culture Center)
94
00:05:26,061 --> 00:05:27,491
(A private investigator took a photo of me.)
95
00:05:34,631 --> 00:05:37,402
(Call records)
96
00:05:51,821 --> 00:05:53,392
(Open Door)
97
00:06:00,931 --> 00:06:02,691
- Have some. - Thanks.
98
00:06:09,542 --> 00:06:11,472
Surely, you're not just dropping by.
99
00:06:12,741 --> 00:06:14,342
I know you're busy, Mr. Ji.
100
00:06:14,772 --> 00:06:16,011
You can get right to the point.
101
00:06:18,412 --> 00:06:19,611
Why didn't you allow the autopsy...
102
00:06:19,951 --> 00:06:21,811
on your deceased daughter?
103
00:06:25,821 --> 00:06:29,321
People have told me that you were a competent detective.
104
00:06:29,792 --> 00:06:30,922
Were they mistaken?
105
00:06:31,962 --> 00:06:33,061
Please tell me.
106
00:06:33,561 --> 00:06:35,392
Why didn't you allow the autopsy on your daughter?
107
00:06:38,001 --> 00:06:39,001
Mr. Ji.
108
00:06:39,232 --> 00:06:41,371
I'm aware that you have an only daughter.
109
00:06:41,532 --> 00:06:43,071
If she had been murdered,
110
00:06:44,001 --> 00:06:45,801
what choice would you have made?
111
00:06:47,972 --> 00:06:49,412
I wanted my daughter...
112
00:06:50,741 --> 00:06:52,811
to look herself in the afterlife.
113
00:06:55,011 --> 00:06:56,111
Can you stop doubting...
114
00:06:57,251 --> 00:06:59,551
and put yourself in my shoes?
115
00:07:01,222 --> 00:07:03,061
Don't you think that you're...
116
00:07:03,621 --> 00:07:06,061
keeping too many secrets for me to do so?
117
00:07:07,191 --> 00:07:09,232
What secrets am I keeping?
118
00:07:28,111 --> 00:07:29,111
By any chance,
119
00:07:29,782 --> 00:07:32,222
are you planning to take personal revenge?
120
00:07:44,402 --> 00:07:47,001
This notebook. Where is it?
121
00:07:47,272 --> 00:07:50,142
Arresting the perpetrator as soon as possible will be...
122
00:07:50,571 --> 00:07:53,212
better for you and your daughter, won't it?
123
00:07:54,212 --> 00:07:55,842
I wasn't trying to hinder your work.
124
00:07:57,111 --> 00:07:58,342
Wait here.
125
00:08:03,751 --> 00:08:05,181
By the way...
126
00:08:05,852 --> 00:08:07,491
(Vacant)
127
00:08:07,691 --> 00:08:08,752
I got used to calling you that.
128
00:08:10,792 --> 00:08:11,792
Young Min.
129
00:08:15,492 --> 00:08:16,561
Yes?
130
00:08:17,961 --> 00:08:21,201
Why did you get that charger?
131
00:08:22,132 --> 00:08:25,402
Nothing would have changed if you had thrown it away.
132
00:08:27,311 --> 00:08:28,542
My mom...
133
00:08:28,872 --> 00:08:30,542
is like a ghost...
134
00:08:31,882 --> 00:08:33,612
to other people.
135
00:08:33,851 --> 00:08:35,181
They can see her,
136
00:08:35,882 --> 00:08:37,181
but they don't really see her.
137
00:08:37,581 --> 00:08:40,121
It's because she doesn't remember who she is.
138
00:08:40,122 --> 00:08:41,821
But other people can't see me.
139
00:08:42,591 --> 00:08:45,091
I can't go so clueless unless I figure out...
140
00:08:45,292 --> 00:08:47,632
who I am and how I died.
141
00:08:48,091 --> 00:08:51,831
Because some things would have changed.
142
00:08:53,172 --> 00:08:54,231
Sorry?
143
00:08:54,571 --> 00:08:55,772
Other than me,
144
00:08:56,941 --> 00:08:59,571
no one will pay attention to you.
145
00:09:00,642 --> 00:09:02,340
You don't even know your name,
146
00:09:02,341 --> 00:09:04,081
and I'm the only one who knows you.
147
00:09:05,481 --> 00:09:07,782
I doubted that nothing would have changed...
148
00:09:08,481 --> 00:09:10,981
if I had abandoned you.
149
00:09:12,752 --> 00:09:13,752
You have a point.
150
00:09:14,591 --> 00:09:18,061
We're the only ones who know about each other.
151
00:09:34,612 --> 00:09:37,741
Mr. Seo, didn't that woman look suspicious?
152
00:09:37,742 --> 00:09:39,011
(Vacant)
153
00:09:39,012 --> 00:09:40,012
She did.
154
00:09:44,752 --> 00:09:46,752
Wait. There she is again.
155
00:09:47,321 --> 00:09:49,621
She looks like a customer that we've been waiting for.
156
00:09:49,622 --> 00:09:51,162
No. Never!
157
00:09:51,691 --> 00:09:54,061
Just drive by. She looks too scary.
158
00:09:59,831 --> 00:10:01,700
I see her again!
159
00:10:01,701 --> 00:10:04,372
This won't do. I'll have to let her in once.
160
00:10:05,542 --> 00:10:06,571
I'm not here.
161
00:10:18,451 --> 00:10:19,451
Ma'am.
162
00:10:21,752 --> 00:10:22,951
Where can I take you?
163
00:10:25,922 --> 00:10:26,931
Aren't you getting in?
164
00:10:35,402 --> 00:10:36,941
Daeyeong-dong, Ilsan, please.
165
00:10:37,801 --> 00:10:38,801
Sure.
166
00:10:44,542 --> 00:10:45,581
Sir.
167
00:10:46,752 --> 00:10:49,252
Have you heard of the Jayu-ro Ghost?
168
00:10:49,951 --> 00:10:51,721
That's an old tale.
169
00:10:52,522 --> 00:10:54,351
Also, we're not on Jayu-ro.
170
00:10:54,992 --> 00:10:56,321
Do you really believe that?
171
00:10:57,422 --> 00:11:00,032
A long-haired woman in a black dress...
172
00:11:01,132 --> 00:11:03,402
waiting for a taxi by the roadside at dawn.
173
00:11:03,862 --> 00:11:05,701
Do you think she's a human or a ghost?
174
00:11:11,672 --> 00:11:14,612
Ma'am, please sit back in your seat.
175
00:11:15,112 --> 00:11:16,311
You're interfering with the taxi operation.
176
00:11:32,122 --> 00:11:34,431
There will be extra charges as it took over two hours.
177
00:11:35,061 --> 00:11:36,931
Are you trying to get a ghost to pay you?
178
00:11:37,162 --> 00:11:39,002
You don't know how scary some ghosts can be.
179
00:11:39,132 --> 00:11:41,901
Ghosts or humans, they're no different to me...
180
00:11:41,902 --> 00:11:43,471
as long as they pay the fare.
181
00:11:44,402 --> 00:11:45,841
Why would I pay the fare?
182
00:11:46,971 --> 00:11:48,542
Catch me if you can.
183
00:11:55,211 --> 00:11:57,951
What did you say? You don't have any money?
184
00:11:58,782 --> 00:11:59,992
Hang on.
185
00:12:00,492 --> 00:12:03,461
You dining and dashing ghost.
186
00:12:03,892 --> 00:12:07,262
This taxi driver has a loan to pay back,
187
00:12:07,392 --> 00:12:09,691
so he can't use every single cent.
188
00:12:09,961 --> 00:12:13,002
He is destitute.
189
00:12:13,532 --> 00:12:15,930
So, you scam ghosts by giving them rides...
190
00:12:15,931 --> 00:12:17,642
and getting paid for going wherever you want.
191
00:12:18,042 --> 00:12:19,172
And you don't have enough passengers.
192
00:12:19,402 --> 00:12:21,372
Then, how about a piece of information instead of a fare?
193
00:12:21,571 --> 00:12:24,282
I know a place that's crowded with ghosts.
194
00:12:25,081 --> 00:12:26,652
I have a memorial service to get to today,
195
00:12:27,112 --> 00:12:29,051
so I'll introduce you to a ghost who can take you there.
196
00:12:30,081 --> 00:12:31,152
Hi.
197
00:12:32,451 --> 00:12:34,951
Does that place actually exist?
198
00:12:35,351 --> 00:12:36,422
Of course.
199
00:12:36,522 --> 00:12:38,560
Guess which city has the densest population.
200
00:12:38,561 --> 00:12:39,561
It's Seoul, of course.
201
00:12:39,562 --> 00:12:42,090
That means there are more ghosts there.
202
00:12:42,091 --> 00:12:44,800
That stop is packed with ghosts...
203
00:12:44,801 --> 00:12:47,032
that just want to leave on a bus or a taxi.
204
00:12:51,042 --> 00:12:54,441
Is this where you see the most number of ghosts?
205
00:12:54,811 --> 00:12:56,641
Just like there aren't any people at night,
206
00:12:56,642 --> 00:12:58,341
there are no ghosts.
207
00:13:00,211 --> 00:13:01,282
Come back when the day is bright.
208
00:13:01,652 --> 00:13:04,181
As soon as I start talking,
209
00:13:04,382 --> 00:13:07,721
this place will turn into a farmers' market for ghosts.
210
00:13:12,591 --> 00:13:13,632
Dr. Do.
211
00:13:14,162 --> 00:13:15,331
Are you going home?
212
00:13:17,561 --> 00:13:18,561
Yes, I am.
213
00:13:18,931 --> 00:13:20,731
Are you going to a funeral?
214
00:13:22,132 --> 00:13:23,941
Yes, I'm going to a funeral.
215
00:13:25,971 --> 00:13:27,612
Oh, the kindergartener.
216
00:13:29,272 --> 00:13:31,042
It wasn't your fault, though.
217
00:13:31,981 --> 00:13:32,981
I know that.
218
00:13:34,581 --> 00:13:36,581
After imagining how the parents would feel after losing their child,
219
00:13:37,081 --> 00:13:39,022
this was the only thing I could do for them.
220
00:13:41,721 --> 00:13:43,691
- I'd like to come with you. - Pardon?
221
00:13:44,821 --> 00:13:47,162
I won't be able to enter due to my outfit,
222
00:13:47,532 --> 00:13:48,862
but I want to come with you.
223
00:13:49,691 --> 00:13:50,731
Take me with you.
224
00:13:52,461 --> 00:13:54,272
- Okay. - Thanks.
225
00:14:32,071 --> 00:14:33,101
Dr. Do.
226
00:14:37,382 --> 00:14:39,282
I was too busy,
227
00:14:39,512 --> 00:14:41,851
and I lost my kid's backpack.
228
00:14:42,211 --> 00:14:44,951
And they told me that you found it.
229
00:14:46,481 --> 00:14:49,122
It was his favourite.
230
00:14:49,652 --> 00:14:50,662
Thank you for that.
231
00:14:52,992 --> 00:14:53,992
Don't mention it.
232
00:14:55,532 --> 00:14:59,931
I hope his soul found comfort.
233
00:15:08,571 --> 00:15:10,580
Sometimes, emergency rooms scare me.
234
00:15:10,581 --> 00:15:13,180
(Funeral Hall)
235
00:15:13,181 --> 00:15:14,451
After the child died,
236
00:15:15,282 --> 00:15:17,181
I had a hard time putting myself back together.
237
00:15:18,752 --> 00:15:21,351
And we can't afford to mourn their deaths.
238
00:15:22,351 --> 00:15:25,022
There are too many patients to look after,
239
00:15:26,221 --> 00:15:27,892
and I still have to finish the papers...
240
00:15:28,532 --> 00:15:30,662
and look for any mistakes.
241
00:15:32,362 --> 00:15:33,601
That makes me shudder.
242
00:15:33,902 --> 00:15:35,501
(Funeral Hall)
243
00:15:35,502 --> 00:15:36,532
It should.
244
00:15:40,941 --> 00:15:44,282
The first things that we learn are classification and prioritization.
245
00:15:47,211 --> 00:15:50,922
So, we prioritize our emotions at times.
246
00:15:51,282 --> 00:15:54,851
The work comes first, so we put a pin in our sad thoughts.
247
00:15:55,451 --> 00:15:58,590
We're the first responders that work in life-and-death situations.
248
00:15:58,591 --> 00:15:59,662
So, if we do a good job,
249
00:15:59,992 --> 00:16:01,532
we may be able to save other people.
250
00:16:03,091 --> 00:16:04,262
(Private Investigator)
251
00:16:04,902 --> 00:16:06,601
Ninety-eight, ninety-nine, hundred.
252
00:16:08,231 --> 00:16:10,902
How come he keeps asking me to take photos at the charnel house?
253
00:16:11,542 --> 00:16:12,601
That lunatic.
254
00:16:14,042 --> 00:16:15,112
Maybe he's a pervert.
255
00:16:18,311 --> 00:16:19,341
Gosh.
256
00:16:22,681 --> 00:16:25,922
(Private Investigator)
257
00:16:31,721 --> 00:16:33,992
What does her notebook say?
258
00:16:36,632 --> 00:16:40,271
"I met my friend's husband again."
259
00:16:41,172 --> 00:16:45,041
"Do Young claimed that someone was monitoring him."
260
00:16:45,842 --> 00:16:47,671
"I believed that he simply got delusional..."
261
00:16:47,672 --> 00:16:50,781
"due to his depression from losing his wife..."
262
00:16:51,312 --> 00:16:52,912
"until that happened."
263
00:16:54,652 --> 00:16:56,210
"A private investigator was taking photos..."
264
00:16:56,211 --> 00:16:58,922
"of the family of the deceased at the charnel house."
265
00:16:59,122 --> 00:17:00,652
"I interrogated him,"
266
00:17:01,191 --> 00:17:03,622
"but he only repeated that it was a request."
267
00:17:04,122 --> 00:17:07,861
"But I got the information that his client..."
268
00:17:07,862 --> 00:17:10,062
"drove a motorcycle to get around."
269
00:17:10,302 --> 00:17:12,031
A motorcycle? Could that be...
270
00:17:16,172 --> 00:17:17,741
Mr. Seo.
271
00:17:20,441 --> 00:17:22,271
Mr. Seo.
272
00:17:26,312 --> 00:17:27,510
What?
273
00:17:27,511 --> 00:17:29,112
What are you doing?
274
00:17:29,382 --> 00:17:30,851
Good morning.
275
00:17:30,852 --> 00:17:32,582
You must get up and go to work.
276
00:17:32,852 --> 00:17:34,352
- What? - You know...
277
00:17:34,592 --> 00:17:36,422
where we're going today, right?
278
00:17:39,461 --> 00:17:40,632
Will there be people...
279
00:17:41,432 --> 00:17:43,672
I mean, do you think there will be ghosts?
280
00:17:44,331 --> 00:17:46,101
- If she was lying... - Let's have...
281
00:17:46,531 --> 00:17:48,372
some faith.
282
00:18:02,122 --> 00:18:03,482
She was right.
283
00:18:04,821 --> 00:18:06,692
There are so many ghosts.
284
00:18:08,392 --> 00:18:10,391
There are so many!
285
00:18:10,392 --> 00:18:12,192
They're ghosts!
286
00:18:13,361 --> 00:18:15,501
It's raining money!
287
00:18:19,632 --> 00:18:21,300
All right.
288
00:18:21,301 --> 00:18:24,712
The ghost taxi is here to make your wish come true.
289
00:18:25,011 --> 00:18:27,912
No need to run! You'll hurt yourself.
290
00:18:29,041 --> 00:18:30,250
Hey, no cutsies.
291
00:18:30,251 --> 00:18:32,081
He's not cutting in line.
292
00:18:32,811 --> 00:18:36,992
My wish is to see my son who's studying abroad in the US.
293
00:18:37,122 --> 00:18:38,392
The US?
294
00:18:38,892 --> 00:18:41,021
But a taxi can't get on a plane.
295
00:18:41,091 --> 00:18:44,061
My wish is to go back home, which is North Korea.
296
00:18:44,831 --> 00:18:47,060
I'm really sorry, ma'am.
297
00:18:47,061 --> 00:18:49,932
I'm afraid we can't cross the demarcation line.
298
00:18:54,942 --> 00:18:56,242
Why do you work so hard?
299
00:18:56,702 --> 00:18:59,972
You made loads of money while I was away.
300
00:19:00,111 --> 00:19:01,541
I'll help you earn even more.
301
00:19:01,942 --> 00:19:03,041
You can look forward to it.
302
00:19:07,382 --> 00:19:08,882
Excuse me.
303
00:19:09,222 --> 00:19:11,392
Oh, my. You must be here to make a wish.
304
00:19:11,652 --> 00:19:13,492
I'll make your wish come true.
305
00:19:16,462 --> 00:19:19,392
Wait. Aren't you Kang Ji Hyun?
306
00:19:22,162 --> 00:19:23,972
It's me, Kim Sin Woo.
307
00:19:24,501 --> 00:19:25,601
Do you remember me?
308
00:19:27,341 --> 00:19:29,972
Do you know who I am?
309
00:19:30,483 --> 00:19:33,114
Do you know who I am?
310
00:19:34,514 --> 00:19:38,083
You're Kang Ji Hyun from Youngji High School.
311
00:19:39,784 --> 00:19:41,013
You used to do kendo.
312
00:19:41,014 --> 00:19:43,583
You got badly injured during a match and I was so scared.
313
00:19:44,984 --> 00:19:48,924
I'm Kang Ji Hyun from Youngji High School?
314
00:19:51,393 --> 00:19:52,663
Mr. Seo.
315
00:19:52,994 --> 00:19:55,163
He says I'm Kang Ji Hyun from Youngji High School.
316
00:19:55,863 --> 00:19:57,263
Wait. So...
317
00:19:57,264 --> 00:19:59,734
Are you sure I'm Kang Ji Hyun from Youngji High School?
318
00:20:00,004 --> 00:20:01,674
Yes, I'm sure.
319
00:20:02,774 --> 00:20:05,004
Are you really my friend from high school?
320
00:20:05,544 --> 00:20:06,544
Yes.
321
00:20:07,113 --> 00:20:09,514
Then do you know my parents too?
322
00:20:10,944 --> 00:20:13,514
No, I don't know them.
323
00:20:16,883 --> 00:20:20,323
Well, I don't know that much about you.
324
00:20:22,553 --> 00:20:24,123
I have a picture of us from high school.
325
00:20:24,593 --> 00:20:26,163
- Really? - Yes.
326
00:20:36,774 --> 00:20:39,103
They must not be in business since I died.
327
00:20:41,244 --> 00:20:42,413
The picture is...
328
00:20:44,913 --> 00:20:46,813
Wait. Where did they all go?
329
00:20:47,583 --> 00:20:49,014
I'm sure they were right here.
330
00:20:52,224 --> 00:20:53,224
They're not here.
331
00:20:55,224 --> 00:20:56,393
Open this.
332
00:20:57,363 --> 00:20:58,393
Hurry up.
333
00:21:01,234 --> 00:21:02,234
The one below.
334
00:21:05,403 --> 00:21:06,862
- There it is. - It's there?
335
00:21:06,863 --> 00:21:07,873
We found it.
336
00:21:20,284 --> 00:21:21,313
This woman.
337
00:21:24,454 --> 00:21:25,653
Was she my friend?
338
00:21:27,024 --> 00:21:28,823
I think she used to be your best friend.
339
00:21:29,153 --> 00:21:31,694
Sorry, I don't know her name, though.
340
00:21:32,294 --> 00:21:33,294
It's fine.
341
00:21:34,893 --> 00:21:37,403
That's why she's still in my memory.
342
00:21:39,663 --> 00:21:40,803
She was my friend.
343
00:21:41,833 --> 00:21:44,744
But what's the relationship between you two?
344
00:21:45,143 --> 00:21:46,642
I don't think he's your boyfriend.
345
00:21:46,643 --> 00:21:48,843
No, he's not my boyfriend.
346
00:21:49,674 --> 00:21:50,882
We're business partners.
347
00:21:50,883 --> 00:21:52,083
We're helping each other out.
348
00:21:53,643 --> 00:21:55,184
By the way,
349
00:21:55,653 --> 00:21:57,524
did you say we were born in 1993?
350
00:21:57,924 --> 00:21:58,924
Yes.
351
00:21:59,224 --> 00:22:00,254
Then...
352
00:22:01,194 --> 00:22:02,393
I'm 30 years old.
353
00:22:03,123 --> 00:22:04,863
Who'd think you look 30 years old?
354
00:22:05,063 --> 00:22:06,794
People would think you were a high school kid.
355
00:22:07,133 --> 00:22:08,663
A high school kid? As if.
356
00:22:10,363 --> 00:22:11,434
Really?
357
00:22:12,133 --> 00:22:13,303
We have a lot to talk about.
358
00:22:13,363 --> 00:22:15,403
Could you put those chairs down so we can sit comfortably?
359
00:22:27,353 --> 00:22:28,353
Look at all that dust.
360
00:22:29,413 --> 00:22:31,553
This won't do. We should clean up a bit.
361
00:22:32,224 --> 00:22:33,623
Can you clean the place for us?
362
00:22:33,853 --> 00:22:35,552
We'll be outside on the terrace.
363
00:22:35,553 --> 00:22:36,653
Make it clean.
364
00:22:41,034 --> 00:22:42,633
Why should I do that?
365
00:22:46,663 --> 00:22:48,133
I haven't paid you.
366
00:22:50,873 --> 00:22:54,573
The password is 0716. It's my birthday.
367
00:23:03,984 --> 00:23:06,454
My wish is to go through my bucket list.
368
00:23:06,924 --> 00:23:09,092
Watching a movie in theatres with my first love,
369
00:23:09,093 --> 00:23:10,593
going to a five-star restaurant,
370
00:23:10,694 --> 00:23:12,162
having a party, going on a trip,
371
00:23:12,163 --> 00:23:13,393
and wearing matching rings as a couple.
372
00:23:13,893 --> 00:23:17,163
Then who is the person you want to do those things with?
373
00:23:18,504 --> 00:23:21,774
Mr. Seo, do you believe in destiny?
374
00:23:22,974 --> 00:23:24,704
I've decided to believe in it starting today.
375
00:23:27,214 --> 00:23:29,273
But it's a secret from Ji Hyun.
376
00:23:29,274 --> 00:23:30,514
She might feel overwhelmed.
377
00:23:30,843 --> 00:23:33,214
And this is just the first payment.
378
00:23:37,883 --> 00:23:40,024
Really? I did that back then?
379
00:23:40,053 --> 00:23:41,294
Yes, you did.
380
00:23:41,353 --> 00:23:42,523
You'd take your bamboo sword...
381
00:23:42,524 --> 00:23:44,424
and go after the boys who picked on girls, like this.
382
00:23:44,494 --> 00:23:46,263
"Head!"
383
00:23:46,264 --> 00:23:47,592
That's what you would do.
384
00:23:47,593 --> 00:23:49,694
You were so popular among the girls.
385
00:23:49,833 --> 00:23:52,633
I mean, you were popular among the boys too.
386
00:23:52,734 --> 00:23:55,174
You were famous for your looks when you took off your gear.
387
00:23:55,403 --> 00:23:56,833
And? What else?
388
00:23:58,704 --> 00:24:01,413
Epik High. You used to like Epik High.
389
00:24:01,674 --> 00:24:03,273
When they were doing a radio show near our school,
390
00:24:03,274 --> 00:24:04,444
you skipped class to go see them.
391
00:24:06,343 --> 00:24:09,082
Back then, you took a bunch of friends with you,
392
00:24:09,083 --> 00:24:10,254
and you got caught.
393
00:24:10,724 --> 00:24:12,353
Do you know what you said to the teacher?
394
00:24:12,954 --> 00:24:15,153
- What did I say? - Why do they have so much to say?
395
00:24:20,024 --> 00:24:22,534
I thought it would be nice just to know my name.
396
00:24:23,663 --> 00:24:25,504
But a person's heart is so...
397
00:24:26,803 --> 00:24:27,803
Why?
398
00:24:30,774 --> 00:24:32,343
Now that I have one thing,
399
00:24:32,803 --> 00:24:35,073
I want to have the next thing and the next.
400
00:24:35,214 --> 00:24:36,813
That must be how the heart works.
401
00:24:37,613 --> 00:24:39,313
Now that I know my name,
402
00:24:40,044 --> 00:24:42,083
I've become even more curious...
403
00:24:42,784 --> 00:24:44,323
about what I used to do...
404
00:24:45,724 --> 00:24:47,083
and who my parents were.
405
00:24:49,924 --> 00:24:52,163
Should we go to your school?
406
00:24:54,133 --> 00:24:55,133
What?
407
00:24:55,363 --> 00:24:56,893
We're the ghost taxi.
408
00:24:57,264 --> 00:24:58,863
We can go anywhere.
409
00:25:02,333 --> 00:25:03,403
That's right.
410
00:25:03,873 --> 00:25:06,803
We're the ghost taxi.
411
00:25:10,613 --> 00:25:15,014
Young Min, what year were you born?
412
00:25:16,714 --> 00:25:17,754
I was...
413
00:25:18,984 --> 00:25:20,653
born in 1997.
414
00:25:20,954 --> 00:25:22,524
You were born in 1997.
415
00:25:23,424 --> 00:25:25,593
If you were born in 1997, you're 26 years old.
416
00:25:26,024 --> 00:25:27,264
You're younger than me.
417
00:25:28,434 --> 00:25:29,562
Call me your older sister.
418
00:25:29,563 --> 00:25:30,633
As if.
419
00:25:31,704 --> 00:25:35,373
Besides, nobody these days speaks casually just because you're older.
420
00:25:36,133 --> 00:25:38,544
If not, should we call each other by name?
421
00:25:40,944 --> 00:25:42,573
Kang Ji Hyun.
422
00:25:46,284 --> 00:25:49,583
Ms. Kang Ji Hyun.
423
00:25:56,224 --> 00:25:58,892
(Live and die for justice.)
424
00:25:58,893 --> 00:25:59,893
(The 37th Chugye National High School Kendo Competition)
425
00:25:59,893 --> 00:26:00,893
(High School Girls' Singles, Winner Kang Ji Hyun)
426
00:26:00,894 --> 00:26:02,764
(Seoul Youngji High School, Kang Ji Hyun)
427
00:26:03,494 --> 00:26:05,933
Gosh, in this day and age,
428
00:26:05,934 --> 00:26:08,573
who'd give out personal information so easily?
429
00:26:09,274 --> 00:26:10,603
That's true,
430
00:26:11,744 --> 00:26:13,902
but it is a shame since we've come all this way.
431
00:26:13,903 --> 00:26:15,244
It's okay.
432
00:26:16,274 --> 00:26:18,444
I was the kendo beauty.
433
00:26:19,383 --> 00:26:20,483
(The 37th Chugye National High School Kendo Competition)
434
00:26:20,484 --> 00:26:21,484
(High School Girls' Singles, Winner Kang Ji Hyun)
435
00:26:22,284 --> 00:26:23,284
Head!
436
00:26:23,883 --> 00:26:24,924
Head!
437
00:26:29,694 --> 00:26:31,593
I must've been like that with my friend too, right?
438
00:26:36,863 --> 00:26:38,734
(Kang Ji Hyun)
439
00:26:42,734 --> 00:26:45,044
What's this? How is it midnight already?
440
00:26:45,373 --> 00:26:47,274
I've been searching for the past three hours?
441
00:26:47,843 --> 00:26:49,873
I know her age, school, and name.
442
00:26:50,643 --> 00:26:52,544
But why can't I find anything on social media?
443
00:26:52,944 --> 00:26:56,053
Kang Ji Hyun...
444
00:26:56,883 --> 00:26:58,823
(Kang Ji Hyun)
445
00:26:59,754 --> 00:27:00,754
Kang...
446
00:27:04,764 --> 00:27:06,224
(Cheongdam Shaman)
447
00:27:09,694 --> 00:27:11,033
Ghost taxi.
448
00:27:11,034 --> 00:27:12,563
You've come to me in the end.
449
00:27:13,863 --> 00:27:15,974
Why are you whispering into my ear?
450
00:27:17,103 --> 00:27:18,704
I told you that you'd come to see me.
451
00:27:19,873 --> 00:27:20,873
Let's go inside.
452
00:27:23,174 --> 00:27:24,214
By the way,
453
00:27:24,684 --> 00:27:27,383
why do ghosts take my taxi to move around?
454
00:27:28,113 --> 00:27:29,184
Well...
455
00:27:30,113 --> 00:27:33,424
Ghosts are essentially souls that are stuck in certain places.
456
00:27:33,784 --> 00:27:35,652
They are stuck in places where their most loved one is...
457
00:27:35,653 --> 00:27:37,994
or where they have experienced the most sorrow.
458
00:27:38,994 --> 00:27:41,133
But if they move around in your taxi...
459
00:27:41,464 --> 00:27:43,034
It must be because of the ghost that's haunting your taxi.
460
00:27:43,363 --> 00:27:44,763
To put it in easier terms,
461
00:27:44,764 --> 00:27:47,632
your taxi allows ghosts to move to another place at once.
462
00:27:47,633 --> 00:27:48,974
It's like a premium service.
463
00:27:49,734 --> 00:27:51,343
You're like the KTX of the ghost world.
464
00:27:52,274 --> 00:27:54,473
It's like this elevator out front.
465
00:27:54,474 --> 00:27:56,514
You deliver them straight to where they want to go.
466
00:27:57,244 --> 00:27:58,812
Then why is Ji Hyun...
467
00:27:58,813 --> 00:28:00,954
haunting a cell phone that has nothing on it?
468
00:28:01,383 --> 00:28:02,553
She is...
469
00:28:03,484 --> 00:28:05,254
a special case, from what I can tell.
470
00:28:06,784 --> 00:28:09,553
She has amnesia, and she's haunting a cell phone.
471
00:28:10,863 --> 00:28:13,163
This is my first time seeing a ghost like her in my years as a shaman.
472
00:28:16,893 --> 00:28:18,033
Since I've answered your question,
473
00:28:18,034 --> 00:28:19,863
you should give me the proof and leave now.
474
00:28:21,974 --> 00:28:23,903
This has been a tester so far.
475
00:28:25,444 --> 00:28:27,303
Now, I will ask you the real question.
476
00:28:28,813 --> 00:28:30,674
Kids these days are so shrewd.
477
00:28:33,744 --> 00:28:34,813
How do ghosts...
478
00:28:36,653 --> 00:28:38,083
change their clothes?
479
00:28:38,524 --> 00:28:39,553
That's easy.
480
00:28:39,853 --> 00:28:41,224
Are you saying they can change their clothes?
481
00:28:41,754 --> 00:28:42,823
How?
482
00:28:43,494 --> 00:28:44,494
Give it to me first.
483
00:28:51,403 --> 00:28:52,504
How do they change clothes?
484
00:28:55,534 --> 00:28:57,234
They just have to pass through it naturally.
485
00:28:59,174 --> 00:29:00,204
Is that it?
486
00:29:02,313 --> 00:29:04,714
Darn it. What a waste.
487
00:29:06,843 --> 00:29:07,913
But,
488
00:29:07,984 --> 00:29:10,383
people don't like clothes that have been worn by ghosts.
489
00:29:10,714 --> 00:29:11,754
Keep that in mind.
490
00:29:15,093 --> 00:29:16,254
How frustrating.
491
00:29:16,623 --> 00:29:18,194
I can't even see my own face.
492
00:29:19,994 --> 00:29:22,563
Aren't there any mirrors that show ghosts?
493
00:29:24,863 --> 00:29:25,863
Forget it.
494
00:29:43,754 --> 00:29:44,924
What is this mirror?
495
00:29:45,754 --> 00:29:46,924
Why can't I see myself in it?
496
00:29:47,424 --> 00:29:50,092
I got this mirror from Thailand. It only shows reflections of ghosts.
497
00:29:50,093 --> 00:29:51,294
It doesn't show reflections of people.
498
00:29:52,393 --> 00:29:53,393
Ta-Da.
499
00:29:56,264 --> 00:29:58,403
I can see my reflection.
500
00:30:01,174 --> 00:30:02,174
Thank you.
501
00:30:03,034 --> 00:30:04,843
I feel like my wish has come true.
502
00:30:05,903 --> 00:30:06,944
It's nothing.
503
00:30:08,174 --> 00:30:10,413
Mr. Seo, don't you have a wish?
504
00:30:11,343 --> 00:30:12,413
I'll grant you one for you.
505
00:30:14,553 --> 00:30:15,583
I'm not sure.
506
00:30:18,724 --> 00:30:21,254
Going to Mount Nam with my girlfriend and hanging up a lock?
507
00:30:23,754 --> 00:30:24,764
I'm sorry.
508
00:30:25,994 --> 00:30:29,663
But that wish is totally out of fashion.
509
00:30:30,764 --> 00:30:33,063
Maybe it's because you've never had a girlfriend, but your wish is...
510
00:30:36,734 --> 00:30:37,774
Forget it.
511
00:30:40,444 --> 00:30:41,674
Try these clothes on.
512
00:30:43,873 --> 00:30:46,083
What are these? Aren't these your grandma's clothes?
513
00:30:46,244 --> 00:30:47,652
The shaman said...
514
00:30:47,653 --> 00:30:49,553
that ghosts could change clothes like this too.
515
00:30:52,823 --> 00:30:53,853
Really?
516
00:31:24,454 --> 00:31:25,454
Success!
517
00:31:26,984 --> 00:31:28,294
This actually worked.
518
00:31:29,194 --> 00:31:30,224
But...
519
00:31:31,494 --> 00:31:32,524
how do I...
520
00:31:33,294 --> 00:31:36,264
change back into the clothes that I had on before?
521
00:31:37,464 --> 00:31:38,504
I don't know, either.
522
00:31:40,903 --> 00:31:42,674
Should we buy the clothes again?
523
00:31:46,143 --> 00:31:47,603
Then...
524
00:31:48,913 --> 00:31:51,284
Why should I buy the clothes when you can just put them on?
525
00:31:52,014 --> 00:31:55,613
If a ghost like me wears them, people won't buy these clothes.
526
00:31:56,684 --> 00:31:58,153
And those people don't deserve that either.
527
00:32:00,454 --> 00:32:01,454
You're right.
528
00:32:02,123 --> 00:32:03,553
Then you decide.
529
00:32:03,893 --> 00:32:05,524
It'll be taken out of your profit.
530
00:32:06,994 --> 00:32:08,534
No.
531
00:32:08,833 --> 00:32:09,892
I...
532
00:32:09,893 --> 00:32:12,004
I'm totally fine now.
533
00:32:12,333 --> 00:32:13,663
These clothes are nice.
534
00:32:20,944 --> 00:32:23,113
There's no way the taxi driver will give up money.
535
00:32:23,313 --> 00:32:24,613
That's not like him.
536
00:32:24,913 --> 00:32:27,113
I want to take your side, Young Min,
537
00:32:27,343 --> 00:32:30,014
but I know he won't do it. He won't.
538
00:32:33,883 --> 00:32:35,323
You said you wanted this outfit, right?
539
00:32:42,633 --> 00:32:43,693
How much is this?
540
00:32:43,694 --> 00:32:45,764
It's 299 dollars.
541
00:32:46,403 --> 00:32:47,464
Mr. Seo.
542
00:32:47,934 --> 00:32:50,073
You're not actually paying for that, are you?
543
00:32:50,373 --> 00:32:51,373
Excuse me.
544
00:32:52,143 --> 00:32:53,902
This seems like it was used for display.
545
00:32:53,903 --> 00:32:55,413
Could I get a 40 percent discount?
546
00:32:56,774 --> 00:32:58,514
The stitching is becoming undone here too.
547
00:32:59,684 --> 00:33:02,984
Sir, I will get you a new pair.
548
00:33:21,004 --> 00:33:24,573
Hey, Sin Woo. You look awesome.
549
00:33:25,843 --> 00:33:27,444
- Really? - Yes.
550
00:33:29,573 --> 00:33:30,573
Thanks.
551
00:33:32,514 --> 00:33:33,714
- Oh, Ji Hyun. - What?
552
00:33:34,184 --> 00:33:37,613
Could I pick out an outfit that would look good on you?
553
00:33:39,653 --> 00:33:40,823
Okay.
554
00:33:43,794 --> 00:33:44,794
It's nice.
555
00:33:47,794 --> 00:33:49,594
- Mr. Seo. - Yes.
556
00:33:52,464 --> 00:33:54,504
Don't you think this outfit looks nice too?
557
00:33:56,734 --> 00:33:59,004
Ji Hyun, you look good in anything.
558
00:34:01,373 --> 00:34:05,013
But I think soft and light clothes look better on you.
559
00:34:08,853 --> 00:34:10,013
What about that one?
560
00:34:10,384 --> 00:34:11,554
Oh, it's nice.
561
00:34:42,813 --> 00:34:44,924
Hey. Why haven't I seen you around lately?
562
00:34:48,223 --> 00:34:49,223
Seok Jin.
563
00:34:49,953 --> 00:34:51,393
I'm a bit weird lately.
564
00:34:51,694 --> 00:34:53,524
I get annoyed for no reason.
565
00:34:54,663 --> 00:34:56,294
And something keeps bothering me.
566
00:34:59,663 --> 00:35:00,703
Right.
567
00:35:01,634 --> 00:35:02,674
That's right.
568
00:35:03,004 --> 00:35:04,973
Taxis have cycles too.
569
00:35:05,344 --> 00:35:06,872
Three months, a year, three years.
570
00:35:06,873 --> 00:35:08,673
You have to get over that slump well in order to...
571
00:35:08,674 --> 00:35:10,074
The taxi isn't the problem.
572
00:35:11,743 --> 00:35:12,813
Then what?
573
00:35:19,453 --> 00:35:20,783
You like someone, don't you?
574
00:35:24,453 --> 00:35:25,594
No, it's not like that.
575
00:35:26,964 --> 00:35:30,933
Hey. See if you can sympathize with anything I'm saying.
576
00:35:33,663 --> 00:35:34,703
You keep...
577
00:35:35,504 --> 00:35:37,134
thinking of her.
578
00:35:39,574 --> 00:35:43,574
You keep getting annoyed when she is with another guy.
579
00:35:45,183 --> 00:35:47,044
You didn't use to be like this before,
580
00:35:48,013 --> 00:35:50,913
but when your eyes meet hers, you keep avoiding eye contact.
581
00:35:56,794 --> 00:36:00,464
I'm an expert when it comes to matters of men and women.
582
00:36:02,234 --> 00:36:03,294
Then why is it...
583
00:36:04,163 --> 00:36:06,134
that your last relationship was three years ago?
584
00:36:09,603 --> 00:36:10,603
Well...
585
00:36:11,544 --> 00:36:12,643
It was two and a half years ago.
586
00:36:15,774 --> 00:36:16,813
You're mean.
587
00:36:18,614 --> 00:36:20,143
I've dreamt of going on a date...
588
00:36:20,484 --> 00:36:22,853
with just me and her in a large theatre.
589
00:36:23,154 --> 00:36:24,983
The first item on my bucket list...
590
00:36:24,984 --> 00:36:27,453
is to go on a date with my first love at the movies.
591
00:36:28,294 --> 00:36:29,324
Is this...
592
00:36:29,723 --> 00:36:31,663
Is this a movie theatre with no other viewers?
593
00:36:38,533 --> 00:36:42,103
Whatever you do, the budget is important.
594
00:36:42,804 --> 00:36:44,372
If you spend over 1,000 dollars on shopping alone,
595
00:36:44,373 --> 00:36:46,074
what are you planning to do from now on?
596
00:36:46,844 --> 00:36:49,344
If you don't want to do this, just call it quits.
597
00:36:49,674 --> 00:36:51,344
If you don't like it, ask for a refund!
598
00:36:53,344 --> 00:36:55,554
You must be thinking that I won't be able...
599
00:36:55,714 --> 00:36:57,453
to ask for this wish anywhere else.
600
00:37:00,353 --> 00:37:02,393
I think so too. Okay.
601
00:37:03,353 --> 00:37:05,694
Let's watch the movie here.
602
00:37:06,424 --> 00:37:07,694
And one more thing.
603
00:37:08,393 --> 00:37:09,663
Stop speaking casually to me.
604
00:37:10,294 --> 00:37:12,133
Do ghosts these days think they have all the power?
605
00:37:12,134 --> 00:37:14,004
When was I speaking casually...
606
00:37:16,203 --> 00:37:17,634
Is this where we're watching a movie?
607
00:37:19,044 --> 00:37:20,444
I like the atmosphere.
608
00:37:20,973 --> 00:37:23,472
I think so too, Ji Hyun. Doesn't the mood feel great?
609
00:37:23,473 --> 00:37:24,513
Yes.
610
00:37:29,683 --> 00:37:30,714
Let's start.
611
00:37:32,723 --> 00:37:33,953
- Let's go. - Okay.
612
00:39:02,774 --> 00:39:03,972
The last scene...
613
00:39:03,973 --> 00:39:05,413
where the main character sacrificed himself...
614
00:39:05,944 --> 00:39:07,083
was so sad.
615
00:39:08,154 --> 00:39:11,083
That was the highlight. The touching moment.
616
00:39:12,884 --> 00:39:15,193
Mr. Seo. Where did you go?
617
00:39:15,194 --> 00:39:17,424
Mr. Seo. Have you seen this movie too?
618
00:39:17,694 --> 00:39:18,794
It was so touching.
619
00:39:20,893 --> 00:39:22,294
Touching, my foot.
620
00:39:22,864 --> 00:39:25,304
It was a typical love story.
621
00:39:25,964 --> 00:39:27,004
Unbelievable.
622
00:39:27,864 --> 00:39:28,904
I bet...
623
00:39:29,933 --> 00:39:31,103
he was a science major.
624
00:39:35,344 --> 00:39:36,373
Ji Hyun.
625
00:39:37,143 --> 00:39:39,413
What is your favourite movie?
626
00:39:45,524 --> 00:39:47,283
It would be nice if I could remember it.
627
00:39:52,594 --> 00:39:53,663
I started...
628
00:39:54,864 --> 00:39:56,433
to believe in fate recently.
629
00:39:57,594 --> 00:39:58,634
Fate?
630
00:40:02,274 --> 00:40:03,274
Yes.
631
00:40:17,214 --> 00:40:19,583
(Vacant)
632
00:40:21,254 --> 00:40:23,054
Do you also believe in fate, Ji Hyun?
633
00:40:26,424 --> 00:40:27,464
Isn't this fascinating?
634
00:40:27,993 --> 00:40:30,893
What were the chances of meeting my dead classmate?
635
00:40:33,964 --> 00:40:35,274
You think that's fate?
636
00:40:36,074 --> 00:40:38,403
Operating a ghost taxi because a ghost took over my taxi...
637
00:40:38,404 --> 00:40:40,574
out of the blue must be crazier than that.
638
00:40:41,103 --> 00:40:42,714
This is fate!
639
00:40:44,373 --> 00:40:45,813
Why are you getting upset?
640
00:40:47,013 --> 00:40:48,783
He must think everything is fate.
641
00:41:07,864 --> 00:41:09,074
This will hurt a bit.
642
00:41:17,913 --> 00:41:18,984
Did you check his blood pressure?
643
00:41:19,384 --> 00:41:21,214
Yes. I did.
644
00:41:21,913 --> 00:41:22,984
It was normal.
645
00:41:23,884 --> 00:41:26,223
You said you fell because your head hurt.
646
00:41:26,723 --> 00:41:28,254
Don't you take medicine for blood pressure?
647
00:41:28,554 --> 00:41:31,024
Yes. How did you know that?
648
00:41:31,324 --> 00:41:33,923
Have you experienced anything unusual while taking the medicine?
649
00:41:33,924 --> 00:41:36,694
Right. They changed my medicine.
650
00:41:37,134 --> 00:41:39,234
My body feels a bit weird.
651
00:41:44,004 --> 00:41:46,574
Stop that. Take his blood pressure again.
652
00:41:57,714 --> 00:41:59,723
I really did it. It was normal earlier.
653
00:42:00,953 --> 00:42:03,294
- Get me Adalat. - Sure.
654
00:42:05,524 --> 00:42:06,524
Sir.
655
00:42:06,794 --> 00:42:09,233
- Can you take a deep breath for me? - Okay.
656
00:42:09,234 --> 00:42:12,404
Relax and inhale slowly.
657
00:42:13,004 --> 00:42:14,464
Exhale slowly.
658
00:42:15,203 --> 00:42:17,734
One more time. Inhale slowly.
659
00:42:18,603 --> 00:42:20,044
Exhale slowly.
660
00:42:26,743 --> 00:42:27,743
Come with me.
661
00:42:41,294 --> 00:42:42,562
Don't you know that an elevated BP means...
662
00:42:42,563 --> 00:42:44,763
he might be having a cerebral haemorrhage or other side effects?
663
00:42:45,533 --> 00:42:47,404
Will you take responsibility if something happens to him?
664
00:42:50,333 --> 00:42:52,304
- I'm sorry. - Sorry for what?
665
00:42:53,344 --> 00:42:55,143
If you don't mean it, don't apologize.
666
00:42:57,174 --> 00:42:58,912
- Pardon? - Don't treat the patients...
667
00:42:58,913 --> 00:43:01,913
like they are some chores you have to get rid of.
668
00:43:03,154 --> 00:43:04,484
I'll be watching you.
669
00:44:04,913 --> 00:44:06,844
I sent off my child.
670
00:44:07,313 --> 00:44:10,183
Thank you for helping me find this program.
671
00:44:17,223 --> 00:44:18,492
Code blue.
672
00:44:18,493 --> 00:44:21,294
- What's wrong with you? - "What's wrong with you?"
673
00:44:23,763 --> 00:44:24,833
Nurse Kim.
674
00:44:25,864 --> 00:44:28,533
Can I look at the statistics of the CPR cases in the ER?
675
00:44:28,703 --> 00:44:30,634
- Will a year's worth of cases do? - No.
676
00:44:31,033 --> 00:44:32,703
Since the day Mr. Kim Jung Woo joined.
677
00:44:33,174 --> 00:44:35,142
The second activity on my bucket list...
678
00:44:35,143 --> 00:44:37,574
is going on a date at a high-end restaurant.
679
00:44:37,973 --> 00:44:40,384
You did make a reservation at the restaurant, right?
680
00:44:41,013 --> 00:44:43,214
This is the five-star restaurant?
681
00:44:44,853 --> 00:44:47,483
These dishes were delivered from a five-star restaurant.
682
00:44:47,484 --> 00:44:50,824
But the location matters.
683
00:44:51,794 --> 00:44:53,662
I can't rent a restaurant,
684
00:44:53,663 --> 00:44:56,594
order three dishes, and start eating them alone.
685
00:44:56,864 --> 00:45:00,202
I feel like I'm at a fancy restaurant.
686
00:45:00,203 --> 00:45:01,263
Don't you agree?
687
00:45:02,134 --> 00:45:03,634
I agree.
688
00:45:04,134 --> 00:45:06,274
What I meant to say was...
689
00:45:06,544 --> 00:45:09,143
Music. Where's the music?
690
00:45:09,274 --> 00:45:11,473
Without music, it can't be a perfect restaurant.
691
00:45:17,953 --> 00:45:18,984
(Restaurant Music Playlist)
692
00:45:21,154 --> 00:45:22,194
Happy now?
693
00:45:22,393 --> 00:45:23,493
Don't you have any speakers?
694
00:45:24,254 --> 00:45:27,864
Right. I should have borrowed the Italian speakers from Seok Jin.
695
00:45:30,663 --> 00:45:32,404
Grandma, have dinner.
696
00:45:41,703 --> 00:45:45,283
She's so beautiful and hip.
697
00:45:48,783 --> 00:45:49,783
Gosh.
698
00:45:52,953 --> 00:45:55,924
Young Min, you didn't have to prepare such a fancy meal.
699
00:45:56,294 --> 00:45:59,063
Did you order all this for me?
700
00:46:06,033 --> 00:46:07,504
I bet it's really good.
701
00:46:08,364 --> 00:46:09,473
I want to have some too.
702
00:46:10,404 --> 00:46:11,774
What's going on?
703
00:46:17,313 --> 00:46:19,483
Well, we can't even eat this anyway.
704
00:46:19,484 --> 00:46:21,714
It's nice that at least she can have the food.
705
00:46:24,453 --> 00:46:26,154
You're so sweet.
706
00:46:28,893 --> 00:46:31,824
Ji Hyun, do you like red wine?
707
00:46:33,993 --> 00:46:36,063
I think French wine will suit you.
708
00:46:39,864 --> 00:46:41,033
Do you want to smell it too?
709
00:46:41,603 --> 00:46:42,634
Sure.
710
00:46:55,183 --> 00:46:58,114
Grandma, how was your singing class?
711
00:47:02,853 --> 00:47:04,524
Do you want me to sing a song for you?
712
00:47:05,824 --> 00:47:06,824
Yes.
713
00:47:10,393 --> 00:47:14,004
Floral breeze
714
00:47:14,103 --> 00:47:17,872
Floral breeze, my life
715
00:47:17,873 --> 00:47:20,703
Life is
716
00:47:20,804 --> 00:47:25,174
All about enjoying yourself
717
00:47:25,683 --> 00:47:29,213
Happy days, sad days
718
00:47:29,214 --> 00:47:32,182
They are all part of life
719
00:47:32,183 --> 00:47:33,953
Gosh, I can't do it.
720
00:47:35,294 --> 00:47:36,453
You're so good.
721
00:47:38,864 --> 00:47:39,864
Gosh.
722
00:47:42,333 --> 00:47:44,134
I want to have a drink too.
723
00:47:45,433 --> 00:47:47,364
I bet I could hold my liquor.
724
00:47:48,163 --> 00:47:50,134
Ji Hyun, you have beautiful hands too.
725
00:47:50,804 --> 00:47:53,274
Forget about kendo. You would've been good at the piano too.
726
00:47:54,103 --> 00:47:55,143
You think so?
727
00:48:05,924 --> 00:48:07,423
I know how to read palms.
728
00:48:07,424 --> 00:48:08,953
Do you want me to read yours?
729
00:48:12,763 --> 00:48:13,794
Yes.
730
00:48:21,634 --> 00:48:22,703
That's odd.
731
00:48:23,234 --> 00:48:24,603
You have a long lifeline.
732
00:48:24,933 --> 00:48:25,944
Really?
733
00:48:29,813 --> 00:48:32,083
Goodness.
734
00:48:35,283 --> 00:48:36,453
What's up with you?
735
00:48:37,583 --> 00:48:39,353
Do you hate cutting the meat for me that much?
736
00:48:39,623 --> 00:48:40,683
What?
737
00:48:41,324 --> 00:48:43,194
No. It's not that.
738
00:48:49,393 --> 00:48:50,864
The lifeline is supposed to be here.
739
00:48:55,473 --> 00:48:56,504
This?
740
00:48:56,774 --> 00:48:59,674
I'm much older than you. Can I speak casually to you?
741
00:49:00,143 --> 00:49:01,904
- No. - Okay.
742
00:49:04,973 --> 00:49:07,583
Ji Hyun is perfect.
743
00:49:07,944 --> 00:49:10,453
She's beautiful and lovable. And she's lovable and beautiful.
744
00:49:10,853 --> 00:49:12,013
She's the complete package.
745
00:49:12,783 --> 00:49:14,554
What do you think about her?
746
00:49:15,594 --> 00:49:18,154
Calling her the complete package might be a bit much.
747
00:49:18,824 --> 00:49:20,194
Is it because you're young?
748
00:49:20,524 --> 00:49:21,964
You don't know how great she is.
749
00:49:22,663 --> 00:49:24,563
You said you spent all of your time studying.
750
00:49:25,033 --> 00:49:26,833
You're the one who doesn't know anything.
751
00:49:29,973 --> 00:49:32,804
Is the next item on my bucket list throwing her a party?
752
00:49:33,074 --> 00:49:35,544
The dinner tonight was the party.
753
00:49:36,074 --> 00:49:39,613
- What? - It was a fancy dinner with wine.
754
00:49:39,614 --> 00:49:41,483
I had to decorate the house and put up nice lights.
755
00:49:41,484 --> 00:49:43,154
Didn't it feel like a party?
756
00:49:43,453 --> 00:49:44,953
That's what a party is.
757
00:49:45,554 --> 00:49:47,754
Fine. Let's count that as a party.
758
00:49:50,924 --> 00:49:52,924
I did get to hold her hands today.
759
00:49:54,424 --> 00:49:56,063
Then the next item on the list is...
760
00:49:57,634 --> 00:49:58,804
Is it the matching ring?
761
00:50:00,134 --> 00:50:02,333
Gosh. I don't get it.
762
00:50:02,904 --> 00:50:05,134
Once you give it to her, it will disappear.
763
00:50:06,074 --> 00:50:07,344
I see.
764
00:50:08,103 --> 00:50:09,113
You must not know that...
765
00:50:09,114 --> 00:50:10,343
when a ghost accepts another ghost's love,
766
00:50:10,344 --> 00:50:11,674
they can leave this world together.
767
00:50:13,743 --> 00:50:16,614
When she accepts the ring, she and I will leave here together.
768
00:50:18,183 --> 00:50:19,223
What?
769
00:50:19,760 --> 00:50:22,631
When she accepts the ring, she and I will leave here together.
770
00:50:24,200 --> 00:50:25,240
What?
771
00:50:26,080 --> 00:50:28,551
When a ghost accepts another ghost's love,
772
00:50:29,151 --> 00:50:31,281
- they can leave together? - Yes.
773
00:50:38,997 --> 00:50:40,127
Young Min is back.
774
00:50:41,597 --> 00:50:42,937
Young Min is back.
775
00:50:49,937 --> 00:50:51,307
Why aren't you coming in?
776
00:50:53,048 --> 00:50:55,318
You startled me. Don't sneak up on me like that.
777
00:50:55,477 --> 00:50:56,548
How can I not?
778
00:50:56,948 --> 00:50:58,746
Knock, knock. Is anyone here?
779
00:50:58,747 --> 00:50:59,787
Should I knock next time?
780
00:51:03,358 --> 00:51:05,088
Why aren't you coming in?
781
00:51:08,158 --> 00:51:09,226
You must not know that...
782
00:51:09,227 --> 00:51:10,297
when a ghost accepts another ghost's love,
783
00:51:10,298 --> 00:51:11,597
they can leave this world together.
784
00:51:11,627 --> 00:51:14,497
When she accepts the ring, she and I will leave here together.
785
00:51:16,838 --> 00:51:18,238
What do you think about Sin Woo?
786
00:51:18,838 --> 00:51:19,937
He's handsome.
787
00:51:20,408 --> 00:51:22,338
He's tall.
788
00:51:22,838 --> 00:51:24,948
He has good body proportions. And he's smart.
789
00:51:25,247 --> 00:51:27,608
Sin Woo looks much better without the glasses, right?
790
00:51:30,347 --> 00:51:32,787
It must be nice to have a handsome friend.
791
00:51:34,988 --> 00:51:36,388
Of course.
792
00:51:36,787 --> 00:51:39,957
It's so nice to have a friend who's nice to me...
793
00:51:40,787 --> 00:51:41,928
unlike someone I know.
794
00:51:44,258 --> 00:51:46,766
Then you two can hold hands and leave this world together...
795
00:51:46,767 --> 00:51:48,267
now that you know who you are.
796
00:51:50,368 --> 00:51:51,937
You said you wanted to know your name.
797
00:51:53,408 --> 00:51:55,238
That's the only thing I know.
798
00:51:56,338 --> 00:51:57,338
But...
799
00:51:58,477 --> 00:51:59,548
do you...
800
00:52:00,207 --> 00:52:01,877
really want me to leave?
801
00:52:02,178 --> 00:52:03,618
Whatever.
802
00:52:04,278 --> 00:52:05,548
Why does that matter to me?
803
00:52:06,347 --> 00:52:08,687
Why are you being so harsh?
804
00:52:09,187 --> 00:52:11,587
I'm the one who should be upset.
805
00:52:11,588 --> 00:52:12,987
Why do you think I'm working so hard?
806
00:52:12,988 --> 00:52:14,427
I'm doing this for you.
807
00:52:14,428 --> 00:52:15,957
How is this for me?
808
00:52:18,327 --> 00:52:20,698
Going on dates with me is on Sin Woo's bucket list.
809
00:52:21,667 --> 00:52:22,897
Did you think I wouldn't know?
810
00:52:24,437 --> 00:52:25,807
You didn't even ask me how I felt.
811
00:52:26,138 --> 00:52:29,577
You didn't discuss it with me before you took his case, but I let it go.
812
00:52:30,178 --> 00:52:31,537
Because it was for the ghost taxi.
813
00:52:34,377 --> 00:52:35,417
But...
814
00:52:38,417 --> 00:52:39,917
why are you telling me to leave?
815
00:52:41,618 --> 00:52:42,917
Why are you taking it out on me?
816
00:53:00,338 --> 00:53:02,077
I can't touch anything.
817
00:53:05,178 --> 00:53:06,678
Should I just leave?
818
00:53:16,818 --> 00:53:17,888
Is this the one?
819
00:53:18,158 --> 00:53:20,727
"Destiny" was engraved on the inner side of the rings.
820
00:53:23,928 --> 00:53:26,397
This must be for your girlfriend. That's so sweet.
821
00:53:27,068 --> 00:53:28,298
I hope you are happy together.
822
00:53:29,068 --> 00:53:30,298
What do you think...
823
00:53:31,437 --> 00:53:32,667
is the likely chance of this going well?
824
00:53:34,068 --> 00:53:35,238
I would say 100 percent.
825
00:53:35,738 --> 00:53:37,337
You're telling her she's your destiny.
826
00:53:37,338 --> 00:53:38,807
That's what every girl wants to hear.
827
00:53:39,307 --> 00:53:40,408
It will go well for sure.
828
00:54:31,698 --> 00:54:34,097
(Vacant)
829
00:55:30,818 --> 00:55:32,287
I'll get the phone.
830
00:55:53,278 --> 00:55:54,847
You must have been in a hurry.
831
00:55:54,977 --> 00:55:57,377
You even wrote a post that you would pay extra.
832
00:55:58,048 --> 00:56:00,347
Right. Thank you.
833
00:56:23,278 --> 00:56:26,008
Ji Hyun, please accept my love!
834
00:57:04,048 --> 00:57:05,048
Mr. Seo.
835
00:57:06,417 --> 00:57:07,787
This isn't the right path.
836
00:57:11,388 --> 00:57:14,158
What if Sin Woo tells other ghosts that we can't be trusted?
837
00:57:15,897 --> 00:57:17,457
Our business will fail.
838
00:57:22,138 --> 00:57:23,967
If we don't go, our business will be doomed.
839
00:57:23,968 --> 00:57:24,997
Whatever.
840
00:57:27,338 --> 00:57:28,678
I'm already doomed.
841
00:57:36,477 --> 00:57:37,747
I'm so doomed.
842
00:57:39,687 --> 00:57:40,718
I like her now.
843
00:58:37,008 --> 00:58:38,707
(Delivery Man)
844
00:58:38,948 --> 00:58:40,047
What are you doing?
845
00:58:40,048 --> 00:58:42,976
You have to talk to me. I can't read your mind.
846
00:58:42,977 --> 00:58:44,017
That punk.
847
00:58:44,417 --> 00:58:46,387
I can get your memory back.
848
00:58:46,388 --> 00:58:48,787
She can't leave because of it. Do you think it'll be a good memory?
849
00:58:49,017 --> 00:58:50,617
Her deep grudge turned her into a ghost.
850
00:58:50,618 --> 00:58:53,956
Your taxi is my last hope.
851
00:58:53,957 --> 00:58:55,087
If he's a missing child,
852
00:58:55,088 --> 00:58:57,097
finding him within the golden hour is critical.
853
00:58:57,358 --> 00:58:59,928
There was a rumour that she was hanging out with boys.
854
00:59:00,397 --> 00:59:03,068
I'm sure she's hiding something.
855
00:59:03,338 --> 00:59:04,468
When will you come back?
856
00:59:04,667 --> 00:59:07,137
I'm not coming back until they find Ha Yul.
857
00:59:07,138 --> 00:59:08,908
Do you miss her that much?
858
00:59:09,138 --> 00:59:10,707
We haven't been apart for that long.
859
00:59:11,207 --> 00:59:13,377
If you want to remain here and find your memory,
860
00:59:13,647 --> 00:59:15,548
you can never love him.
59420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.