All language subtitles for Delivery.Man.E04.230309.H264.720p-BULDU-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,102 --> 00:00:06,664 (Delivery Man) 2 00:00:06,688 --> 00:00:07,688 (Production Sponsorship: Korea Creative Content Agency,) 3 00:00:07,689 --> 00:00:08,716 (Ministry of Culture, Sports and Tourism) 4 00:00:08,717 --> 00:00:10,657 (All characters, organizations, and events...) 5 00:00:10,658 --> 00:00:12,698 (in this drama are fictitious.) 6 00:00:19,742 --> 00:00:22,682 Great. Battery charged. 7 00:00:35,023 --> 00:00:36,093 Mr. Seo. 8 00:00:39,611 --> 00:00:40,641 Thanks. 9 00:00:40,911 --> 00:00:41,911 For what? 10 00:00:42,712 --> 00:00:43,741 For saving me. 11 00:00:52,381 --> 00:00:53,391 Fifty dollars. 12 00:00:54,251 --> 00:00:55,962 - Sorry? - For the charger. 13 00:00:56,391 --> 00:00:57,562 That will be 50 dollars. 14 00:00:57,991 --> 00:00:59,861 How does that cost 50 dollars? 15 00:01:00,031 --> 00:01:02,391 It's obviously old and looks cheaper than ten dollars. 16 00:01:02,661 --> 00:01:04,761 The seller charged me 50 dollars because it was rare. 17 00:01:04,762 --> 00:01:05,800 What was I supposed to do? 18 00:01:05,801 --> 00:01:08,402 And you paid 50 dollars for that? 19 00:01:09,441 --> 00:01:11,640 You're always eager to make more money. 20 00:01:11,641 --> 00:01:15,640 Yet you paid 50 dollars for that? 21 00:01:15,641 --> 00:01:16,682 You don't like it? 22 00:01:16,982 --> 00:01:18,640 - Should I get a refund? - No. 23 00:01:18,641 --> 00:01:19,812 I totally love it. 24 00:01:23,822 --> 00:01:26,721 (Delivery Man) 25 00:01:26,952 --> 00:01:29,291 (Episode 4) 26 00:01:29,292 --> 00:01:31,191 It was really dark back there. 27 00:01:32,661 --> 00:01:34,761 I wondered if it would feel this way... 28 00:01:34,762 --> 00:01:36,501 if I were the only one in the world. 29 00:01:37,402 --> 00:01:40,031 But I met a woman there. 30 00:01:40,501 --> 00:01:41,501 A woman? 31 00:01:41,702 --> 00:01:43,102 The moment I saw her, 32 00:01:45,002 --> 00:01:46,341 I felt sad. 33 00:01:47,412 --> 00:01:49,181 What do you think our relationship was... 34 00:01:49,641 --> 00:01:51,412 for me to feel so heartbroken? 35 00:01:52,412 --> 00:01:54,252 Look. There's a customer. 36 00:02:01,151 --> 00:02:03,461 (Vacant) 37 00:02:05,162 --> 00:02:06,192 To Bundang, please. 38 00:02:06,262 --> 00:02:08,632 Bundang? That's very far! 39 00:02:08,692 --> 00:02:10,061 Bundang, it is. 40 00:02:16,341 --> 00:02:17,371 Sir. 41 00:02:17,841 --> 00:02:19,071 Are you all right? 42 00:02:19,072 --> 00:02:22,072 I'm sorry. I feel queasy. 43 00:02:24,081 --> 00:02:25,141 Sorry about this. 44 00:02:35,292 --> 00:02:36,991 (Vacant) 45 00:02:42,461 --> 00:02:46,502 How are you supposed to use this? 46 00:02:46,831 --> 00:02:48,632 "Vacant" for a vacant taxi. 47 00:02:49,542 --> 00:02:52,912 So, you push this button when you don't have passengers. 48 00:02:53,072 --> 00:02:55,371 Then, what about "Hired?" 49 00:02:56,711 --> 00:02:58,141 That's for when I've been hired. 50 00:02:59,912 --> 00:03:02,752 Oh, when you're driving with a passenger. 51 00:03:03,521 --> 00:03:05,991 What are these? 52 00:03:06,952 --> 00:03:08,391 "Menu" is... 53 00:03:08,991 --> 00:03:11,521 for when you calculate the fares. 54 00:03:12,391 --> 00:03:13,961 It says, "680 dollars." 55 00:03:14,861 --> 00:03:15,861 (Daily total: 680 dollars) 56 00:03:16,762 --> 00:03:18,002 Six hundred and eighty? 57 00:03:18,561 --> 00:03:20,800 You earned this much yesterday while I was gone? 58 00:03:20,801 --> 00:03:24,641 Why did I pay 50 dollars for that charger? 59 00:03:28,341 --> 00:03:29,641 (Shinsung Bank: Your interest payment this month...) 60 00:03:30,711 --> 00:03:32,710 Why do they keep sending messages? 61 00:03:32,711 --> 00:03:36,151 So that I don't forget to pay. 62 00:03:39,922 --> 00:03:40,922 Mr. Seo. 63 00:03:41,752 --> 00:03:44,991 How long are you going to wait for the passengers to come? 64 00:03:45,662 --> 00:03:48,192 The new trend is to visit them. 65 00:03:53,801 --> 00:03:54,871 (Chief Kang Hyung Soo) 66 00:03:56,342 --> 00:03:57,342 Yes, Chief. 67 00:03:58,902 --> 00:04:00,642 The investigation? 68 00:04:01,111 --> 00:04:03,310 The team leader thinks that the hit-and-run case... 69 00:04:03,311 --> 00:04:05,610 and Kang Ji Hyun's case are related. 70 00:04:05,611 --> 00:04:07,180 (Serve and protect with integrity) 71 00:04:07,181 --> 00:04:08,251 Right. 72 00:04:08,782 --> 00:04:10,422 I make sure to eat my meals. 73 00:04:12,321 --> 00:04:13,392 Tae Woo. 74 00:04:13,422 --> 00:04:14,751 I'll call you back. 75 00:04:16,022 --> 00:04:17,892 - Yes? - Who were you talking to? 76 00:04:18,061 --> 00:04:19,191 No one. 77 00:04:20,232 --> 00:04:21,361 Why do you look so flustered? 78 00:04:22,092 --> 00:04:24,161 Do you really think that the motorcyclist... 79 00:04:24,162 --> 00:04:25,501 killed Kang Ji Hyun? 80 00:04:25,761 --> 00:04:26,832 Here. 81 00:04:27,501 --> 00:04:28,571 Let's check out that place. 82 00:04:34,241 --> 00:04:36,342 The detective was looking for that notebook, 83 00:04:36,642 --> 00:04:38,912 so I made sure to keep it here. 84 00:04:40,082 --> 00:04:43,022 Yes. Have you seen a black notebook around? 85 00:04:43,082 --> 00:04:44,782 I put it in the drawer. 86 00:04:46,892 --> 00:04:49,022 What? A detective took it? 87 00:04:50,222 --> 00:04:53,032 Apparently, another detective came for it yesterday. 88 00:04:58,602 --> 00:05:00,801 We still haven't figured out which type of bike it was. 89 00:05:00,871 --> 00:05:03,071 Yes, I'll get back to you as soon as I find out. 90 00:05:06,712 --> 00:05:08,211 Who was that on the phone? 91 00:05:08,212 --> 00:05:09,741 Did you get the notebook? 92 00:05:12,511 --> 00:05:14,181 I think I know who has it. 93 00:05:17,152 --> 00:05:21,152 (Hansol Culture Center) 94 00:05:26,061 --> 00:05:27,491 (A private investigator took a photo of me.) 95 00:05:34,631 --> 00:05:37,402 (Call records) 96 00:05:51,821 --> 00:05:53,392 (Open Door) 97 00:06:00,931 --> 00:06:02,691 - Have some. - Thanks. 98 00:06:09,542 --> 00:06:11,472 Surely, you're not just dropping by. 99 00:06:12,741 --> 00:06:14,342 I know you're busy, Mr. Ji. 100 00:06:14,772 --> 00:06:16,011 You can get right to the point. 101 00:06:18,412 --> 00:06:19,611 Why didn't you allow the autopsy... 102 00:06:19,951 --> 00:06:21,811 on your deceased daughter? 103 00:06:25,821 --> 00:06:29,321 People have told me that you were a competent detective. 104 00:06:29,792 --> 00:06:30,922 Were they mistaken? 105 00:06:31,962 --> 00:06:33,061 Please tell me. 106 00:06:33,561 --> 00:06:35,392 Why didn't you allow the autopsy on your daughter? 107 00:06:38,001 --> 00:06:39,001 Mr. Ji. 108 00:06:39,232 --> 00:06:41,371 I'm aware that you have an only daughter. 109 00:06:41,532 --> 00:06:43,071 If she had been murdered, 110 00:06:44,001 --> 00:06:45,801 what choice would you have made? 111 00:06:47,972 --> 00:06:49,412 I wanted my daughter... 112 00:06:50,741 --> 00:06:52,811 to look herself in the afterlife. 113 00:06:55,011 --> 00:06:56,111 Can you stop doubting... 114 00:06:57,251 --> 00:06:59,551 and put yourself in my shoes? 115 00:07:01,222 --> 00:07:03,061 Don't you think that you're... 116 00:07:03,621 --> 00:07:06,061 keeping too many secrets for me to do so? 117 00:07:07,191 --> 00:07:09,232 What secrets am I keeping? 118 00:07:28,111 --> 00:07:29,111 By any chance, 119 00:07:29,782 --> 00:07:32,222 are you planning to take personal revenge? 120 00:07:44,402 --> 00:07:47,001 This notebook. Where is it? 121 00:07:47,272 --> 00:07:50,142 Arresting the perpetrator as soon as possible will be... 122 00:07:50,571 --> 00:07:53,212 better for you and your daughter, won't it? 123 00:07:54,212 --> 00:07:55,842 I wasn't trying to hinder your work. 124 00:07:57,111 --> 00:07:58,342 Wait here. 125 00:08:03,751 --> 00:08:05,181 By the way... 126 00:08:05,852 --> 00:08:07,491 (Vacant) 127 00:08:07,691 --> 00:08:08,752 I got used to calling you that. 128 00:08:10,792 --> 00:08:11,792 Young Min. 129 00:08:15,492 --> 00:08:16,561 Yes? 130 00:08:17,961 --> 00:08:21,201 Why did you get that charger? 131 00:08:22,132 --> 00:08:25,402 Nothing would have changed if you had thrown it away. 132 00:08:27,311 --> 00:08:28,542 My mom... 133 00:08:28,872 --> 00:08:30,542 is like a ghost... 134 00:08:31,882 --> 00:08:33,612 to other people. 135 00:08:33,851 --> 00:08:35,181 They can see her, 136 00:08:35,882 --> 00:08:37,181 but they don't really see her. 137 00:08:37,581 --> 00:08:40,121 It's because she doesn't remember who she is. 138 00:08:40,122 --> 00:08:41,821 But other people can't see me. 139 00:08:42,591 --> 00:08:45,091 I can't go so clueless unless I figure out... 140 00:08:45,292 --> 00:08:47,632 who I am and how I died. 141 00:08:48,091 --> 00:08:51,831 Because some things would have changed. 142 00:08:53,172 --> 00:08:54,231 Sorry? 143 00:08:54,571 --> 00:08:55,772 Other than me, 144 00:08:56,941 --> 00:08:59,571 no one will pay attention to you. 145 00:09:00,642 --> 00:09:02,340 You don't even know your name, 146 00:09:02,341 --> 00:09:04,081 and I'm the only one who knows you. 147 00:09:05,481 --> 00:09:07,782 I doubted that nothing would have changed... 148 00:09:08,481 --> 00:09:10,981 if I had abandoned you. 149 00:09:12,752 --> 00:09:13,752 You have a point. 150 00:09:14,591 --> 00:09:18,061 We're the only ones who know about each other. 151 00:09:34,612 --> 00:09:37,741 Mr. Seo, didn't that woman look suspicious? 152 00:09:37,742 --> 00:09:39,011 (Vacant) 153 00:09:39,012 --> 00:09:40,012 She did. 154 00:09:44,752 --> 00:09:46,752 Wait. There she is again. 155 00:09:47,321 --> 00:09:49,621 She looks like a customer that we've been waiting for. 156 00:09:49,622 --> 00:09:51,162 No. Never! 157 00:09:51,691 --> 00:09:54,061 Just drive by. She looks too scary. 158 00:09:59,831 --> 00:10:01,700 I see her again! 159 00:10:01,701 --> 00:10:04,372 This won't do. I'll have to let her in once. 160 00:10:05,542 --> 00:10:06,571 I'm not here. 161 00:10:18,451 --> 00:10:19,451 Ma'am. 162 00:10:21,752 --> 00:10:22,951 Where can I take you? 163 00:10:25,922 --> 00:10:26,931 Aren't you getting in? 164 00:10:35,402 --> 00:10:36,941 Daeyeong-dong, Ilsan, please. 165 00:10:37,801 --> 00:10:38,801 Sure. 166 00:10:44,542 --> 00:10:45,581 Sir. 167 00:10:46,752 --> 00:10:49,252 Have you heard of the Jayu-ro Ghost? 168 00:10:49,951 --> 00:10:51,721 That's an old tale. 169 00:10:52,522 --> 00:10:54,351 Also, we're not on Jayu-ro. 170 00:10:54,992 --> 00:10:56,321 Do you really believe that? 171 00:10:57,422 --> 00:11:00,032 A long-haired woman in a black dress... 172 00:11:01,132 --> 00:11:03,402 waiting for a taxi by the roadside at dawn. 173 00:11:03,862 --> 00:11:05,701 Do you think she's a human or a ghost? 174 00:11:11,672 --> 00:11:14,612 Ma'am, please sit back in your seat. 175 00:11:15,112 --> 00:11:16,311 You're interfering with the taxi operation. 176 00:11:32,122 --> 00:11:34,431 There will be extra charges as it took over two hours. 177 00:11:35,061 --> 00:11:36,931 Are you trying to get a ghost to pay you? 178 00:11:37,162 --> 00:11:39,002 You don't know how scary some ghosts can be. 179 00:11:39,132 --> 00:11:41,901 Ghosts or humans, they're no different to me... 180 00:11:41,902 --> 00:11:43,471 as long as they pay the fare. 181 00:11:44,402 --> 00:11:45,841 Why would I pay the fare? 182 00:11:46,971 --> 00:11:48,542 Catch me if you can. 183 00:11:55,211 --> 00:11:57,951 What did you say? You don't have any money? 184 00:11:58,782 --> 00:11:59,992 Hang on. 185 00:12:00,492 --> 00:12:03,461 You dining and dashing ghost. 186 00:12:03,892 --> 00:12:07,262 This taxi driver has a loan to pay back, 187 00:12:07,392 --> 00:12:09,691 so he can't use every single cent. 188 00:12:09,961 --> 00:12:13,002 He is destitute. 189 00:12:13,532 --> 00:12:15,930 So, you scam ghosts by giving them rides... 190 00:12:15,931 --> 00:12:17,642 and getting paid for going wherever you want. 191 00:12:18,042 --> 00:12:19,172 And you don't have enough passengers. 192 00:12:19,402 --> 00:12:21,372 Then, how about a piece of information instead of a fare? 193 00:12:21,571 --> 00:12:24,282 I know a place that's crowded with ghosts. 194 00:12:25,081 --> 00:12:26,652 I have a memorial service to get to today, 195 00:12:27,112 --> 00:12:29,051 so I'll introduce you to a ghost who can take you there. 196 00:12:30,081 --> 00:12:31,152 Hi. 197 00:12:32,451 --> 00:12:34,951 Does that place actually exist? 198 00:12:35,351 --> 00:12:36,422 Of course. 199 00:12:36,522 --> 00:12:38,560 Guess which city has the densest population. 200 00:12:38,561 --> 00:12:39,561 It's Seoul, of course. 201 00:12:39,562 --> 00:12:42,090 That means there are more ghosts there. 202 00:12:42,091 --> 00:12:44,800 That stop is packed with ghosts... 203 00:12:44,801 --> 00:12:47,032 that just want to leave on a bus or a taxi. 204 00:12:51,042 --> 00:12:54,441 Is this where you see the most number of ghosts? 205 00:12:54,811 --> 00:12:56,641 Just like there aren't any people at night, 206 00:12:56,642 --> 00:12:58,341 there are no ghosts. 207 00:13:00,211 --> 00:13:01,282 Come back when the day is bright. 208 00:13:01,652 --> 00:13:04,181 As soon as I start talking, 209 00:13:04,382 --> 00:13:07,721 this place will turn into a farmers' market for ghosts. 210 00:13:12,591 --> 00:13:13,632 Dr. Do. 211 00:13:14,162 --> 00:13:15,331 Are you going home? 212 00:13:17,561 --> 00:13:18,561 Yes, I am. 213 00:13:18,931 --> 00:13:20,731 Are you going to a funeral? 214 00:13:22,132 --> 00:13:23,941 Yes, I'm going to a funeral. 215 00:13:25,971 --> 00:13:27,612 Oh, the kindergartener. 216 00:13:29,272 --> 00:13:31,042 It wasn't your fault, though. 217 00:13:31,981 --> 00:13:32,981 I know that. 218 00:13:34,581 --> 00:13:36,581 After imagining how the parents would feel after losing their child, 219 00:13:37,081 --> 00:13:39,022 this was the only thing I could do for them. 220 00:13:41,721 --> 00:13:43,691 - I'd like to come with you. - Pardon? 221 00:13:44,821 --> 00:13:47,162 I won't be able to enter due to my outfit, 222 00:13:47,532 --> 00:13:48,862 but I want to come with you. 223 00:13:49,691 --> 00:13:50,731 Take me with you. 224 00:13:52,461 --> 00:13:54,272 - Okay. - Thanks. 225 00:14:32,071 --> 00:14:33,101 Dr. Do. 226 00:14:37,382 --> 00:14:39,282 I was too busy, 227 00:14:39,512 --> 00:14:41,851 and I lost my kid's backpack. 228 00:14:42,211 --> 00:14:44,951 And they told me that you found it. 229 00:14:46,481 --> 00:14:49,122 It was his favourite. 230 00:14:49,652 --> 00:14:50,662 Thank you for that. 231 00:14:52,992 --> 00:14:53,992 Don't mention it. 232 00:14:55,532 --> 00:14:59,931 I hope his soul found comfort. 233 00:15:08,571 --> 00:15:10,580 Sometimes, emergency rooms scare me. 234 00:15:10,581 --> 00:15:13,180 (Funeral Hall) 235 00:15:13,181 --> 00:15:14,451 After the child died, 236 00:15:15,282 --> 00:15:17,181 I had a hard time putting myself back together. 237 00:15:18,752 --> 00:15:21,351 And we can't afford to mourn their deaths. 238 00:15:22,351 --> 00:15:25,022 There are too many patients to look after, 239 00:15:26,221 --> 00:15:27,892 and I still have to finish the papers... 240 00:15:28,532 --> 00:15:30,662 and look for any mistakes. 241 00:15:32,362 --> 00:15:33,601 That makes me shudder. 242 00:15:33,902 --> 00:15:35,501 (Funeral Hall) 243 00:15:35,502 --> 00:15:36,532 It should. 244 00:15:40,941 --> 00:15:44,282 The first things that we learn are classification and prioritization. 245 00:15:47,211 --> 00:15:50,922 So, we prioritize our emotions at times. 246 00:15:51,282 --> 00:15:54,851 The work comes first, so we put a pin in our sad thoughts. 247 00:15:55,451 --> 00:15:58,590 We're the first responders that work in life-and-death situations. 248 00:15:58,591 --> 00:15:59,662 So, if we do a good job, 249 00:15:59,992 --> 00:16:01,532 we may be able to save other people. 250 00:16:03,091 --> 00:16:04,262 (Private Investigator) 251 00:16:04,902 --> 00:16:06,601 Ninety-eight, ninety-nine, hundred. 252 00:16:08,231 --> 00:16:10,902 How come he keeps asking me to take photos at the charnel house? 253 00:16:11,542 --> 00:16:12,601 That lunatic. 254 00:16:14,042 --> 00:16:15,112 Maybe he's a pervert. 255 00:16:18,311 --> 00:16:19,341 Gosh. 256 00:16:22,681 --> 00:16:25,922 (Private Investigator) 257 00:16:31,721 --> 00:16:33,992 What does her notebook say? 258 00:16:36,632 --> 00:16:40,271 "I met my friend's husband again." 259 00:16:41,172 --> 00:16:45,041 "Do Young claimed that someone was monitoring him." 260 00:16:45,842 --> 00:16:47,671 "I believed that he simply got delusional..." 261 00:16:47,672 --> 00:16:50,781 "due to his depression from losing his wife..." 262 00:16:51,312 --> 00:16:52,912 "until that happened." 263 00:16:54,652 --> 00:16:56,210 "A private investigator was taking photos..." 264 00:16:56,211 --> 00:16:58,922 "of the family of the deceased at the charnel house." 265 00:16:59,122 --> 00:17:00,652 "I interrogated him," 266 00:17:01,191 --> 00:17:03,622 "but he only repeated that it was a request." 267 00:17:04,122 --> 00:17:07,861 "But I got the information that his client..." 268 00:17:07,862 --> 00:17:10,062 "drove a motorcycle to get around." 269 00:17:10,302 --> 00:17:12,031 A motorcycle? Could that be... 270 00:17:16,172 --> 00:17:17,741 Mr. Seo. 271 00:17:20,441 --> 00:17:22,271 Mr. Seo. 272 00:17:26,312 --> 00:17:27,510 What? 273 00:17:27,511 --> 00:17:29,112 What are you doing? 274 00:17:29,382 --> 00:17:30,851 Good morning. 275 00:17:30,852 --> 00:17:32,582 You must get up and go to work. 276 00:17:32,852 --> 00:17:34,352 - What? - You know... 277 00:17:34,592 --> 00:17:36,422 where we're going today, right? 278 00:17:39,461 --> 00:17:40,632 Will there be people... 279 00:17:41,432 --> 00:17:43,672 I mean, do you think there will be ghosts? 280 00:17:44,331 --> 00:17:46,101 - If she was lying... - Let's have... 281 00:17:46,531 --> 00:17:48,372 some faith. 282 00:18:02,122 --> 00:18:03,482 She was right. 283 00:18:04,821 --> 00:18:06,692 There are so many ghosts. 284 00:18:08,392 --> 00:18:10,391 There are so many! 285 00:18:10,392 --> 00:18:12,192 They're ghosts! 286 00:18:13,361 --> 00:18:15,501 It's raining money! 287 00:18:19,632 --> 00:18:21,300 All right. 288 00:18:21,301 --> 00:18:24,712 The ghost taxi is here to make your wish come true. 289 00:18:25,011 --> 00:18:27,912 No need to run! You'll hurt yourself. 290 00:18:29,041 --> 00:18:30,250 Hey, no cutsies. 291 00:18:30,251 --> 00:18:32,081 He's not cutting in line. 292 00:18:32,811 --> 00:18:36,992 My wish is to see my son who's studying abroad in the US. 293 00:18:37,122 --> 00:18:38,392 The US? 294 00:18:38,892 --> 00:18:41,021 But a taxi can't get on a plane. 295 00:18:41,091 --> 00:18:44,061 My wish is to go back home, which is North Korea. 296 00:18:44,831 --> 00:18:47,060 I'm really sorry, ma'am. 297 00:18:47,061 --> 00:18:49,932 I'm afraid we can't cross the demarcation line. 298 00:18:54,942 --> 00:18:56,242 Why do you work so hard? 299 00:18:56,702 --> 00:18:59,972 You made loads of money while I was away. 300 00:19:00,111 --> 00:19:01,541 I'll help you earn even more. 301 00:19:01,942 --> 00:19:03,041 You can look forward to it. 302 00:19:07,382 --> 00:19:08,882 Excuse me. 303 00:19:09,222 --> 00:19:11,392 Oh, my. You must be here to make a wish. 304 00:19:11,652 --> 00:19:13,492 I'll make your wish come true. 305 00:19:16,462 --> 00:19:19,392 Wait. Aren't you Kang Ji Hyun? 306 00:19:22,162 --> 00:19:23,972 It's me, Kim Sin Woo. 307 00:19:24,501 --> 00:19:25,601 Do you remember me? 308 00:19:27,341 --> 00:19:29,972 Do you know who I am? 309 00:19:30,483 --> 00:19:33,114 Do you know who I am? 310 00:19:34,514 --> 00:19:38,083 You're Kang Ji Hyun from Youngji High School. 311 00:19:39,784 --> 00:19:41,013 You used to do kendo. 312 00:19:41,014 --> 00:19:43,583 You got badly injured during a match and I was so scared. 313 00:19:44,984 --> 00:19:48,924 I'm Kang Ji Hyun from Youngji High School? 314 00:19:51,393 --> 00:19:52,663 Mr. Seo. 315 00:19:52,994 --> 00:19:55,163 He says I'm Kang Ji Hyun from Youngji High School. 316 00:19:55,863 --> 00:19:57,263 Wait. So... 317 00:19:57,264 --> 00:19:59,734 Are you sure I'm Kang Ji Hyun from Youngji High School? 318 00:20:00,004 --> 00:20:01,674 Yes, I'm sure. 319 00:20:02,774 --> 00:20:05,004 Are you really my friend from high school? 320 00:20:05,544 --> 00:20:06,544 Yes. 321 00:20:07,113 --> 00:20:09,514 Then do you know my parents too? 322 00:20:10,944 --> 00:20:13,514 No, I don't know them. 323 00:20:16,883 --> 00:20:20,323 Well, I don't know that much about you. 324 00:20:22,553 --> 00:20:24,123 I have a picture of us from high school. 325 00:20:24,593 --> 00:20:26,163 - Really? - Yes. 326 00:20:36,774 --> 00:20:39,103 They must not be in business since I died. 327 00:20:41,244 --> 00:20:42,413 The picture is... 328 00:20:44,913 --> 00:20:46,813 Wait. Where did they all go? 329 00:20:47,583 --> 00:20:49,014 I'm sure they were right here. 330 00:20:52,224 --> 00:20:53,224 They're not here. 331 00:20:55,224 --> 00:20:56,393 Open this. 332 00:20:57,363 --> 00:20:58,393 Hurry up. 333 00:21:01,234 --> 00:21:02,234 The one below. 334 00:21:05,403 --> 00:21:06,862 - There it is. - It's there? 335 00:21:06,863 --> 00:21:07,873 We found it. 336 00:21:20,284 --> 00:21:21,313 This woman. 337 00:21:24,454 --> 00:21:25,653 Was she my friend? 338 00:21:27,024 --> 00:21:28,823 I think she used to be your best friend. 339 00:21:29,153 --> 00:21:31,694 Sorry, I don't know her name, though. 340 00:21:32,294 --> 00:21:33,294 It's fine. 341 00:21:34,893 --> 00:21:37,403 That's why she's still in my memory. 342 00:21:39,663 --> 00:21:40,803 She was my friend. 343 00:21:41,833 --> 00:21:44,744 But what's the relationship between you two? 344 00:21:45,143 --> 00:21:46,642 I don't think he's your boyfriend. 345 00:21:46,643 --> 00:21:48,843 No, he's not my boyfriend. 346 00:21:49,674 --> 00:21:50,882 We're business partners. 347 00:21:50,883 --> 00:21:52,083 We're helping each other out. 348 00:21:53,643 --> 00:21:55,184 By the way, 349 00:21:55,653 --> 00:21:57,524 did you say we were born in 1993? 350 00:21:57,924 --> 00:21:58,924 Yes. 351 00:21:59,224 --> 00:22:00,254 Then... 352 00:22:01,194 --> 00:22:02,393 I'm 30 years old. 353 00:22:03,123 --> 00:22:04,863 Who'd think you look 30 years old? 354 00:22:05,063 --> 00:22:06,794 People would think you were a high school kid. 355 00:22:07,133 --> 00:22:08,663 A high school kid? As if. 356 00:22:10,363 --> 00:22:11,434 Really? 357 00:22:12,133 --> 00:22:13,303 We have a lot to talk about. 358 00:22:13,363 --> 00:22:15,403 Could you put those chairs down so we can sit comfortably? 359 00:22:27,353 --> 00:22:28,353 Look at all that dust. 360 00:22:29,413 --> 00:22:31,553 This won't do. We should clean up a bit. 361 00:22:32,224 --> 00:22:33,623 Can you clean the place for us? 362 00:22:33,853 --> 00:22:35,552 We'll be outside on the terrace. 363 00:22:35,553 --> 00:22:36,653 Make it clean. 364 00:22:41,034 --> 00:22:42,633 Why should I do that? 365 00:22:46,663 --> 00:22:48,133 I haven't paid you. 366 00:22:50,873 --> 00:22:54,573 The password is 0716. It's my birthday. 367 00:23:03,984 --> 00:23:06,454 My wish is to go through my bucket list. 368 00:23:06,924 --> 00:23:09,092 Watching a movie in theatres with my first love, 369 00:23:09,093 --> 00:23:10,593 going to a five-star restaurant, 370 00:23:10,694 --> 00:23:12,162 having a party, going on a trip, 371 00:23:12,163 --> 00:23:13,393 and wearing matching rings as a couple. 372 00:23:13,893 --> 00:23:17,163 Then who is the person you want to do those things with? 373 00:23:18,504 --> 00:23:21,774 Mr. Seo, do you believe in destiny? 374 00:23:22,974 --> 00:23:24,704 I've decided to believe in it starting today. 375 00:23:27,214 --> 00:23:29,273 But it's a secret from Ji Hyun. 376 00:23:29,274 --> 00:23:30,514 She might feel overwhelmed. 377 00:23:30,843 --> 00:23:33,214 And this is just the first payment. 378 00:23:37,883 --> 00:23:40,024 Really? I did that back then? 379 00:23:40,053 --> 00:23:41,294 Yes, you did. 380 00:23:41,353 --> 00:23:42,523 You'd take your bamboo sword... 381 00:23:42,524 --> 00:23:44,424 and go after the boys who picked on girls, like this. 382 00:23:44,494 --> 00:23:46,263 "Head!" 383 00:23:46,264 --> 00:23:47,592 That's what you would do. 384 00:23:47,593 --> 00:23:49,694 You were so popular among the girls. 385 00:23:49,833 --> 00:23:52,633 I mean, you were popular among the boys too. 386 00:23:52,734 --> 00:23:55,174 You were famous for your looks when you took off your gear. 387 00:23:55,403 --> 00:23:56,833 And? What else? 388 00:23:58,704 --> 00:24:01,413 Epik High. You used to like Epik High. 389 00:24:01,674 --> 00:24:03,273 When they were doing a radio show near our school, 390 00:24:03,274 --> 00:24:04,444 you skipped class to go see them. 391 00:24:06,343 --> 00:24:09,082 Back then, you took a bunch of friends with you, 392 00:24:09,083 --> 00:24:10,254 and you got caught. 393 00:24:10,724 --> 00:24:12,353 Do you know what you said to the teacher? 394 00:24:12,954 --> 00:24:15,153 - What did I say? - Why do they have so much to say? 395 00:24:20,024 --> 00:24:22,534 I thought it would be nice just to know my name. 396 00:24:23,663 --> 00:24:25,504 But a person's heart is so... 397 00:24:26,803 --> 00:24:27,803 Why? 398 00:24:30,774 --> 00:24:32,343 Now that I have one thing, 399 00:24:32,803 --> 00:24:35,073 I want to have the next thing and the next. 400 00:24:35,214 --> 00:24:36,813 That must be how the heart works. 401 00:24:37,613 --> 00:24:39,313 Now that I know my name, 402 00:24:40,044 --> 00:24:42,083 I've become even more curious... 403 00:24:42,784 --> 00:24:44,323 about what I used to do... 404 00:24:45,724 --> 00:24:47,083 and who my parents were. 405 00:24:49,924 --> 00:24:52,163 Should we go to your school? 406 00:24:54,133 --> 00:24:55,133 What? 407 00:24:55,363 --> 00:24:56,893 We're the ghost taxi. 408 00:24:57,264 --> 00:24:58,863 We can go anywhere. 409 00:25:02,333 --> 00:25:03,403 That's right. 410 00:25:03,873 --> 00:25:06,803 We're the ghost taxi. 411 00:25:10,613 --> 00:25:15,014 Young Min, what year were you born? 412 00:25:16,714 --> 00:25:17,754 I was... 413 00:25:18,984 --> 00:25:20,653 born in 1997. 414 00:25:20,954 --> 00:25:22,524 You were born in 1997. 415 00:25:23,424 --> 00:25:25,593 If you were born in 1997, you're 26 years old. 416 00:25:26,024 --> 00:25:27,264 You're younger than me. 417 00:25:28,434 --> 00:25:29,562 Call me your older sister. 418 00:25:29,563 --> 00:25:30,633 As if. 419 00:25:31,704 --> 00:25:35,373 Besides, nobody these days speaks casually just because you're older. 420 00:25:36,133 --> 00:25:38,544 If not, should we call each other by name? 421 00:25:40,944 --> 00:25:42,573 Kang Ji Hyun. 422 00:25:46,284 --> 00:25:49,583 Ms. Kang Ji Hyun. 423 00:25:56,224 --> 00:25:58,892 (Live and die for justice.) 424 00:25:58,893 --> 00:25:59,893 (The 37th Chugye National High School Kendo Competition) 425 00:25:59,893 --> 00:26:00,893 (High School Girls' Singles, Winner Kang Ji Hyun) 426 00:26:00,894 --> 00:26:02,764 (Seoul Youngji High School, Kang Ji Hyun) 427 00:26:03,494 --> 00:26:05,933 Gosh, in this day and age, 428 00:26:05,934 --> 00:26:08,573 who'd give out personal information so easily? 429 00:26:09,274 --> 00:26:10,603 That's true, 430 00:26:11,744 --> 00:26:13,902 but it is a shame since we've come all this way. 431 00:26:13,903 --> 00:26:15,244 It's okay. 432 00:26:16,274 --> 00:26:18,444 I was the kendo beauty. 433 00:26:19,383 --> 00:26:20,483 (The 37th Chugye National High School Kendo Competition) 434 00:26:20,484 --> 00:26:21,484 (High School Girls' Singles, Winner Kang Ji Hyun) 435 00:26:22,284 --> 00:26:23,284 Head! 436 00:26:23,883 --> 00:26:24,924 Head! 437 00:26:29,694 --> 00:26:31,593 I must've been like that with my friend too, right? 438 00:26:36,863 --> 00:26:38,734 (Kang Ji Hyun) 439 00:26:42,734 --> 00:26:45,044 What's this? How is it midnight already? 440 00:26:45,373 --> 00:26:47,274 I've been searching for the past three hours? 441 00:26:47,843 --> 00:26:49,873 I know her age, school, and name. 442 00:26:50,643 --> 00:26:52,544 But why can't I find anything on social media? 443 00:26:52,944 --> 00:26:56,053 Kang Ji Hyun... 444 00:26:56,883 --> 00:26:58,823 (Kang Ji Hyun) 445 00:26:59,754 --> 00:27:00,754 Kang... 446 00:27:04,764 --> 00:27:06,224 (Cheongdam Shaman) 447 00:27:09,694 --> 00:27:11,033 Ghost taxi. 448 00:27:11,034 --> 00:27:12,563 You've come to me in the end. 449 00:27:13,863 --> 00:27:15,974 Why are you whispering into my ear? 450 00:27:17,103 --> 00:27:18,704 I told you that you'd come to see me. 451 00:27:19,873 --> 00:27:20,873 Let's go inside. 452 00:27:23,174 --> 00:27:24,214 By the way, 453 00:27:24,684 --> 00:27:27,383 why do ghosts take my taxi to move around? 454 00:27:28,113 --> 00:27:29,184 Well... 455 00:27:30,113 --> 00:27:33,424 Ghosts are essentially souls that are stuck in certain places. 456 00:27:33,784 --> 00:27:35,652 They are stuck in places where their most loved one is... 457 00:27:35,653 --> 00:27:37,994 or where they have experienced the most sorrow. 458 00:27:38,994 --> 00:27:41,133 But if they move around in your taxi... 459 00:27:41,464 --> 00:27:43,034 It must be because of the ghost that's haunting your taxi. 460 00:27:43,363 --> 00:27:44,763 To put it in easier terms, 461 00:27:44,764 --> 00:27:47,632 your taxi allows ghosts to move to another place at once. 462 00:27:47,633 --> 00:27:48,974 It's like a premium service. 463 00:27:49,734 --> 00:27:51,343 You're like the KTX of the ghost world. 464 00:27:52,274 --> 00:27:54,473 It's like this elevator out front. 465 00:27:54,474 --> 00:27:56,514 You deliver them straight to where they want to go. 466 00:27:57,244 --> 00:27:58,812 Then why is Ji Hyun... 467 00:27:58,813 --> 00:28:00,954 haunting a cell phone that has nothing on it? 468 00:28:01,383 --> 00:28:02,553 She is... 469 00:28:03,484 --> 00:28:05,254 a special case, from what I can tell. 470 00:28:06,784 --> 00:28:09,553 She has amnesia, and she's haunting a cell phone. 471 00:28:10,863 --> 00:28:13,163 This is my first time seeing a ghost like her in my years as a shaman. 472 00:28:16,893 --> 00:28:18,033 Since I've answered your question, 473 00:28:18,034 --> 00:28:19,863 you should give me the proof and leave now. 474 00:28:21,974 --> 00:28:23,903 This has been a tester so far. 475 00:28:25,444 --> 00:28:27,303 Now, I will ask you the real question. 476 00:28:28,813 --> 00:28:30,674 Kids these days are so shrewd. 477 00:28:33,744 --> 00:28:34,813 How do ghosts... 478 00:28:36,653 --> 00:28:38,083 change their clothes? 479 00:28:38,524 --> 00:28:39,553 That's easy. 480 00:28:39,853 --> 00:28:41,224 Are you saying they can change their clothes? 481 00:28:41,754 --> 00:28:42,823 How? 482 00:28:43,494 --> 00:28:44,494 Give it to me first. 483 00:28:51,403 --> 00:28:52,504 How do they change clothes? 484 00:28:55,534 --> 00:28:57,234 They just have to pass through it naturally. 485 00:28:59,174 --> 00:29:00,204 Is that it? 486 00:29:02,313 --> 00:29:04,714 Darn it. What a waste. 487 00:29:06,843 --> 00:29:07,913 But, 488 00:29:07,984 --> 00:29:10,383 people don't like clothes that have been worn by ghosts. 489 00:29:10,714 --> 00:29:11,754 Keep that in mind. 490 00:29:15,093 --> 00:29:16,254 How frustrating. 491 00:29:16,623 --> 00:29:18,194 I can't even see my own face. 492 00:29:19,994 --> 00:29:22,563 Aren't there any mirrors that show ghosts? 493 00:29:24,863 --> 00:29:25,863 Forget it. 494 00:29:43,754 --> 00:29:44,924 What is this mirror? 495 00:29:45,754 --> 00:29:46,924 Why can't I see myself in it? 496 00:29:47,424 --> 00:29:50,092 I got this mirror from Thailand. It only shows reflections of ghosts. 497 00:29:50,093 --> 00:29:51,294 It doesn't show reflections of people. 498 00:29:52,393 --> 00:29:53,393 Ta-Da. 499 00:29:56,264 --> 00:29:58,403 I can see my reflection. 500 00:30:01,174 --> 00:30:02,174 Thank you. 501 00:30:03,034 --> 00:30:04,843 I feel like my wish has come true. 502 00:30:05,903 --> 00:30:06,944 It's nothing. 503 00:30:08,174 --> 00:30:10,413 Mr. Seo, don't you have a wish? 504 00:30:11,343 --> 00:30:12,413 I'll grant you one for you. 505 00:30:14,553 --> 00:30:15,583 I'm not sure. 506 00:30:18,724 --> 00:30:21,254 Going to Mount Nam with my girlfriend and hanging up a lock? 507 00:30:23,754 --> 00:30:24,764 I'm sorry. 508 00:30:25,994 --> 00:30:29,663 But that wish is totally out of fashion. 509 00:30:30,764 --> 00:30:33,063 Maybe it's because you've never had a girlfriend, but your wish is... 510 00:30:36,734 --> 00:30:37,774 Forget it. 511 00:30:40,444 --> 00:30:41,674 Try these clothes on. 512 00:30:43,873 --> 00:30:46,083 What are these? Aren't these your grandma's clothes? 513 00:30:46,244 --> 00:30:47,652 The shaman said... 514 00:30:47,653 --> 00:30:49,553 that ghosts could change clothes like this too. 515 00:30:52,823 --> 00:30:53,853 Really? 516 00:31:24,454 --> 00:31:25,454 Success! 517 00:31:26,984 --> 00:31:28,294 This actually worked. 518 00:31:29,194 --> 00:31:30,224 But... 519 00:31:31,494 --> 00:31:32,524 how do I... 520 00:31:33,294 --> 00:31:36,264 change back into the clothes that I had on before? 521 00:31:37,464 --> 00:31:38,504 I don't know, either. 522 00:31:40,903 --> 00:31:42,674 Should we buy the clothes again? 523 00:31:46,143 --> 00:31:47,603 Then... 524 00:31:48,913 --> 00:31:51,284 Why should I buy the clothes when you can just put them on? 525 00:31:52,014 --> 00:31:55,613 If a ghost like me wears them, people won't buy these clothes. 526 00:31:56,684 --> 00:31:58,153 And those people don't deserve that either. 527 00:32:00,454 --> 00:32:01,454 You're right. 528 00:32:02,123 --> 00:32:03,553 Then you decide. 529 00:32:03,893 --> 00:32:05,524 It'll be taken out of your profit. 530 00:32:06,994 --> 00:32:08,534 No. 531 00:32:08,833 --> 00:32:09,892 I... 532 00:32:09,893 --> 00:32:12,004 I'm totally fine now. 533 00:32:12,333 --> 00:32:13,663 These clothes are nice. 534 00:32:20,944 --> 00:32:23,113 There's no way the taxi driver will give up money. 535 00:32:23,313 --> 00:32:24,613 That's not like him. 536 00:32:24,913 --> 00:32:27,113 I want to take your side, Young Min, 537 00:32:27,343 --> 00:32:30,014 but I know he won't do it. He won't. 538 00:32:33,883 --> 00:32:35,323 You said you wanted this outfit, right? 539 00:32:42,633 --> 00:32:43,693 How much is this? 540 00:32:43,694 --> 00:32:45,764 It's 299 dollars. 541 00:32:46,403 --> 00:32:47,464 Mr. Seo. 542 00:32:47,934 --> 00:32:50,073 You're not actually paying for that, are you? 543 00:32:50,373 --> 00:32:51,373 Excuse me. 544 00:32:52,143 --> 00:32:53,902 This seems like it was used for display. 545 00:32:53,903 --> 00:32:55,413 Could I get a 40 percent discount? 546 00:32:56,774 --> 00:32:58,514 The stitching is becoming undone here too. 547 00:32:59,684 --> 00:33:02,984 Sir, I will get you a new pair. 548 00:33:21,004 --> 00:33:24,573 Hey, Sin Woo. You look awesome. 549 00:33:25,843 --> 00:33:27,444 - Really? - Yes. 550 00:33:29,573 --> 00:33:30,573 Thanks. 551 00:33:32,514 --> 00:33:33,714 - Oh, Ji Hyun. - What? 552 00:33:34,184 --> 00:33:37,613 Could I pick out an outfit that would look good on you? 553 00:33:39,653 --> 00:33:40,823 Okay. 554 00:33:43,794 --> 00:33:44,794 It's nice. 555 00:33:47,794 --> 00:33:49,594 - Mr. Seo. - Yes. 556 00:33:52,464 --> 00:33:54,504 Don't you think this outfit looks nice too? 557 00:33:56,734 --> 00:33:59,004 Ji Hyun, you look good in anything. 558 00:34:01,373 --> 00:34:05,013 But I think soft and light clothes look better on you. 559 00:34:08,853 --> 00:34:10,013 What about that one? 560 00:34:10,384 --> 00:34:11,554 Oh, it's nice. 561 00:34:42,813 --> 00:34:44,924 Hey. Why haven't I seen you around lately? 562 00:34:48,223 --> 00:34:49,223 Seok Jin. 563 00:34:49,953 --> 00:34:51,393 I'm a bit weird lately. 564 00:34:51,694 --> 00:34:53,524 I get annoyed for no reason. 565 00:34:54,663 --> 00:34:56,294 And something keeps bothering me. 566 00:34:59,663 --> 00:35:00,703 Right. 567 00:35:01,634 --> 00:35:02,674 That's right. 568 00:35:03,004 --> 00:35:04,973 Taxis have cycles too. 569 00:35:05,344 --> 00:35:06,872 Three months, a year, three years. 570 00:35:06,873 --> 00:35:08,673 You have to get over that slump well in order to... 571 00:35:08,674 --> 00:35:10,074 The taxi isn't the problem. 572 00:35:11,743 --> 00:35:12,813 Then what? 573 00:35:19,453 --> 00:35:20,783 You like someone, don't you? 574 00:35:24,453 --> 00:35:25,594 No, it's not like that. 575 00:35:26,964 --> 00:35:30,933 Hey. See if you can sympathize with anything I'm saying. 576 00:35:33,663 --> 00:35:34,703 You keep... 577 00:35:35,504 --> 00:35:37,134 thinking of her. 578 00:35:39,574 --> 00:35:43,574 You keep getting annoyed when she is with another guy. 579 00:35:45,183 --> 00:35:47,044 You didn't use to be like this before, 580 00:35:48,013 --> 00:35:50,913 but when your eyes meet hers, you keep avoiding eye contact. 581 00:35:56,794 --> 00:36:00,464 I'm an expert when it comes to matters of men and women. 582 00:36:02,234 --> 00:36:03,294 Then why is it... 583 00:36:04,163 --> 00:36:06,134 that your last relationship was three years ago? 584 00:36:09,603 --> 00:36:10,603 Well... 585 00:36:11,544 --> 00:36:12,643 It was two and a half years ago. 586 00:36:15,774 --> 00:36:16,813 You're mean. 587 00:36:18,614 --> 00:36:20,143 I've dreamt of going on a date... 588 00:36:20,484 --> 00:36:22,853 with just me and her in a large theatre. 589 00:36:23,154 --> 00:36:24,983 The first item on my bucket list... 590 00:36:24,984 --> 00:36:27,453 is to go on a date with my first love at the movies. 591 00:36:28,294 --> 00:36:29,324 Is this... 592 00:36:29,723 --> 00:36:31,663 Is this a movie theatre with no other viewers? 593 00:36:38,533 --> 00:36:42,103 Whatever you do, the budget is important. 594 00:36:42,804 --> 00:36:44,372 If you spend over 1,000 dollars on shopping alone, 595 00:36:44,373 --> 00:36:46,074 what are you planning to do from now on? 596 00:36:46,844 --> 00:36:49,344 If you don't want to do this, just call it quits. 597 00:36:49,674 --> 00:36:51,344 If you don't like it, ask for a refund! 598 00:36:53,344 --> 00:36:55,554 You must be thinking that I won't be able... 599 00:36:55,714 --> 00:36:57,453 to ask for this wish anywhere else. 600 00:37:00,353 --> 00:37:02,393 I think so too. Okay. 601 00:37:03,353 --> 00:37:05,694 Let's watch the movie here. 602 00:37:06,424 --> 00:37:07,694 And one more thing. 603 00:37:08,393 --> 00:37:09,663 Stop speaking casually to me. 604 00:37:10,294 --> 00:37:12,133 Do ghosts these days think they have all the power? 605 00:37:12,134 --> 00:37:14,004 When was I speaking casually... 606 00:37:16,203 --> 00:37:17,634 Is this where we're watching a movie? 607 00:37:19,044 --> 00:37:20,444 I like the atmosphere. 608 00:37:20,973 --> 00:37:23,472 I think so too, Ji Hyun. Doesn't the mood feel great? 609 00:37:23,473 --> 00:37:24,513 Yes. 610 00:37:29,683 --> 00:37:30,714 Let's start. 611 00:37:32,723 --> 00:37:33,953 - Let's go. - Okay. 612 00:39:02,774 --> 00:39:03,972 The last scene... 613 00:39:03,973 --> 00:39:05,413 where the main character sacrificed himself... 614 00:39:05,944 --> 00:39:07,083 was so sad. 615 00:39:08,154 --> 00:39:11,083 That was the highlight. The touching moment. 616 00:39:12,884 --> 00:39:15,193 Mr. Seo. Where did you go? 617 00:39:15,194 --> 00:39:17,424 Mr. Seo. Have you seen this movie too? 618 00:39:17,694 --> 00:39:18,794 It was so touching. 619 00:39:20,893 --> 00:39:22,294 Touching, my foot. 620 00:39:22,864 --> 00:39:25,304 It was a typical love story. 621 00:39:25,964 --> 00:39:27,004 Unbelievable. 622 00:39:27,864 --> 00:39:28,904 I bet... 623 00:39:29,933 --> 00:39:31,103 he was a science major. 624 00:39:35,344 --> 00:39:36,373 Ji Hyun. 625 00:39:37,143 --> 00:39:39,413 What is your favourite movie? 626 00:39:45,524 --> 00:39:47,283 It would be nice if I could remember it. 627 00:39:52,594 --> 00:39:53,663 I started... 628 00:39:54,864 --> 00:39:56,433 to believe in fate recently. 629 00:39:57,594 --> 00:39:58,634 Fate? 630 00:40:02,274 --> 00:40:03,274 Yes. 631 00:40:17,214 --> 00:40:19,583 (Vacant) 632 00:40:21,254 --> 00:40:23,054 Do you also believe in fate, Ji Hyun? 633 00:40:26,424 --> 00:40:27,464 Isn't this fascinating? 634 00:40:27,993 --> 00:40:30,893 What were the chances of meeting my dead classmate? 635 00:40:33,964 --> 00:40:35,274 You think that's fate? 636 00:40:36,074 --> 00:40:38,403 Operating a ghost taxi because a ghost took over my taxi... 637 00:40:38,404 --> 00:40:40,574 out of the blue must be crazier than that. 638 00:40:41,103 --> 00:40:42,714 This is fate! 639 00:40:44,373 --> 00:40:45,813 Why are you getting upset? 640 00:40:47,013 --> 00:40:48,783 He must think everything is fate. 641 00:41:07,864 --> 00:41:09,074 This will hurt a bit. 642 00:41:17,913 --> 00:41:18,984 Did you check his blood pressure? 643 00:41:19,384 --> 00:41:21,214 Yes. I did. 644 00:41:21,913 --> 00:41:22,984 It was normal. 645 00:41:23,884 --> 00:41:26,223 You said you fell because your head hurt. 646 00:41:26,723 --> 00:41:28,254 Don't you take medicine for blood pressure? 647 00:41:28,554 --> 00:41:31,024 Yes. How did you know that? 648 00:41:31,324 --> 00:41:33,923 Have you experienced anything unusual while taking the medicine? 649 00:41:33,924 --> 00:41:36,694 Right. They changed my medicine. 650 00:41:37,134 --> 00:41:39,234 My body feels a bit weird. 651 00:41:44,004 --> 00:41:46,574 Stop that. Take his blood pressure again. 652 00:41:57,714 --> 00:41:59,723 I really did it. It was normal earlier. 653 00:42:00,953 --> 00:42:03,294 - Get me Adalat. - Sure. 654 00:42:05,524 --> 00:42:06,524 Sir. 655 00:42:06,794 --> 00:42:09,233 - Can you take a deep breath for me? - Okay. 656 00:42:09,234 --> 00:42:12,404 Relax and inhale slowly. 657 00:42:13,004 --> 00:42:14,464 Exhale slowly. 658 00:42:15,203 --> 00:42:17,734 One more time. Inhale slowly. 659 00:42:18,603 --> 00:42:20,044 Exhale slowly. 660 00:42:26,743 --> 00:42:27,743 Come with me. 661 00:42:41,294 --> 00:42:42,562 Don't you know that an elevated BP means... 662 00:42:42,563 --> 00:42:44,763 he might be having a cerebral haemorrhage or other side effects? 663 00:42:45,533 --> 00:42:47,404 Will you take responsibility if something happens to him? 664 00:42:50,333 --> 00:42:52,304 - I'm sorry. - Sorry for what? 665 00:42:53,344 --> 00:42:55,143 If you don't mean it, don't apologize. 666 00:42:57,174 --> 00:42:58,912 - Pardon? - Don't treat the patients... 667 00:42:58,913 --> 00:43:01,913 like they are some chores you have to get rid of. 668 00:43:03,154 --> 00:43:04,484 I'll be watching you. 669 00:44:04,913 --> 00:44:06,844 I sent off my child. 670 00:44:07,313 --> 00:44:10,183 Thank you for helping me find this program. 671 00:44:17,223 --> 00:44:18,492 Code blue. 672 00:44:18,493 --> 00:44:21,294 - What's wrong with you? - "What's wrong with you?" 673 00:44:23,763 --> 00:44:24,833 Nurse Kim. 674 00:44:25,864 --> 00:44:28,533 Can I look at the statistics of the CPR cases in the ER? 675 00:44:28,703 --> 00:44:30,634 - Will a year's worth of cases do? - No. 676 00:44:31,033 --> 00:44:32,703 Since the day Mr. Kim Jung Woo joined. 677 00:44:33,174 --> 00:44:35,142 The second activity on my bucket list... 678 00:44:35,143 --> 00:44:37,574 is going on a date at a high-end restaurant. 679 00:44:37,973 --> 00:44:40,384 You did make a reservation at the restaurant, right? 680 00:44:41,013 --> 00:44:43,214 This is the five-star restaurant? 681 00:44:44,853 --> 00:44:47,483 These dishes were delivered from a five-star restaurant. 682 00:44:47,484 --> 00:44:50,824 But the location matters. 683 00:44:51,794 --> 00:44:53,662 I can't rent a restaurant, 684 00:44:53,663 --> 00:44:56,594 order three dishes, and start eating them alone. 685 00:44:56,864 --> 00:45:00,202 I feel like I'm at a fancy restaurant. 686 00:45:00,203 --> 00:45:01,263 Don't you agree? 687 00:45:02,134 --> 00:45:03,634 I agree. 688 00:45:04,134 --> 00:45:06,274 What I meant to say was... 689 00:45:06,544 --> 00:45:09,143 Music. Where's the music? 690 00:45:09,274 --> 00:45:11,473 Without music, it can't be a perfect restaurant. 691 00:45:17,953 --> 00:45:18,984 (Restaurant Music Playlist) 692 00:45:21,154 --> 00:45:22,194 Happy now? 693 00:45:22,393 --> 00:45:23,493 Don't you have any speakers? 694 00:45:24,254 --> 00:45:27,864 Right. I should have borrowed the Italian speakers from Seok Jin. 695 00:45:30,663 --> 00:45:32,404 Grandma, have dinner. 696 00:45:41,703 --> 00:45:45,283 She's so beautiful and hip. 697 00:45:48,783 --> 00:45:49,783 Gosh. 698 00:45:52,953 --> 00:45:55,924 Young Min, you didn't have to prepare such a fancy meal. 699 00:45:56,294 --> 00:45:59,063 Did you order all this for me? 700 00:46:06,033 --> 00:46:07,504 I bet it's really good. 701 00:46:08,364 --> 00:46:09,473 I want to have some too. 702 00:46:10,404 --> 00:46:11,774 What's going on? 703 00:46:17,313 --> 00:46:19,483 Well, we can't even eat this anyway. 704 00:46:19,484 --> 00:46:21,714 It's nice that at least she can have the food. 705 00:46:24,453 --> 00:46:26,154 You're so sweet. 706 00:46:28,893 --> 00:46:31,824 Ji Hyun, do you like red wine? 707 00:46:33,993 --> 00:46:36,063 I think French wine will suit you. 708 00:46:39,864 --> 00:46:41,033 Do you want to smell it too? 709 00:46:41,603 --> 00:46:42,634 Sure. 710 00:46:55,183 --> 00:46:58,114 Grandma, how was your singing class? 711 00:47:02,853 --> 00:47:04,524 Do you want me to sing a song for you? 712 00:47:05,824 --> 00:47:06,824 Yes. 713 00:47:10,393 --> 00:47:14,004 Floral breeze 714 00:47:14,103 --> 00:47:17,872 Floral breeze, my life 715 00:47:17,873 --> 00:47:20,703 Life is 716 00:47:20,804 --> 00:47:25,174 All about enjoying yourself 717 00:47:25,683 --> 00:47:29,213 Happy days, sad days 718 00:47:29,214 --> 00:47:32,182 They are all part of life 719 00:47:32,183 --> 00:47:33,953 Gosh, I can't do it. 720 00:47:35,294 --> 00:47:36,453 You're so good. 721 00:47:38,864 --> 00:47:39,864 Gosh. 722 00:47:42,333 --> 00:47:44,134 I want to have a drink too. 723 00:47:45,433 --> 00:47:47,364 I bet I could hold my liquor. 724 00:47:48,163 --> 00:47:50,134 Ji Hyun, you have beautiful hands too. 725 00:47:50,804 --> 00:47:53,274 Forget about kendo. You would've been good at the piano too. 726 00:47:54,103 --> 00:47:55,143 You think so? 727 00:48:05,924 --> 00:48:07,423 I know how to read palms. 728 00:48:07,424 --> 00:48:08,953 Do you want me to read yours? 729 00:48:12,763 --> 00:48:13,794 Yes. 730 00:48:21,634 --> 00:48:22,703 That's odd. 731 00:48:23,234 --> 00:48:24,603 You have a long lifeline. 732 00:48:24,933 --> 00:48:25,944 Really? 733 00:48:29,813 --> 00:48:32,083 Goodness. 734 00:48:35,283 --> 00:48:36,453 What's up with you? 735 00:48:37,583 --> 00:48:39,353 Do you hate cutting the meat for me that much? 736 00:48:39,623 --> 00:48:40,683 What? 737 00:48:41,324 --> 00:48:43,194 No. It's not that. 738 00:48:49,393 --> 00:48:50,864 The lifeline is supposed to be here. 739 00:48:55,473 --> 00:48:56,504 This? 740 00:48:56,774 --> 00:48:59,674 I'm much older than you. Can I speak casually to you? 741 00:49:00,143 --> 00:49:01,904 - No. - Okay. 742 00:49:04,973 --> 00:49:07,583 Ji Hyun is perfect. 743 00:49:07,944 --> 00:49:10,453 She's beautiful and lovable. And she's lovable and beautiful. 744 00:49:10,853 --> 00:49:12,013 She's the complete package. 745 00:49:12,783 --> 00:49:14,554 What do you think about her? 746 00:49:15,594 --> 00:49:18,154 Calling her the complete package might be a bit much. 747 00:49:18,824 --> 00:49:20,194 Is it because you're young? 748 00:49:20,524 --> 00:49:21,964 You don't know how great she is. 749 00:49:22,663 --> 00:49:24,563 You said you spent all of your time studying. 750 00:49:25,033 --> 00:49:26,833 You're the one who doesn't know anything. 751 00:49:29,973 --> 00:49:32,804 Is the next item on my bucket list throwing her a party? 752 00:49:33,074 --> 00:49:35,544 The dinner tonight was the party. 753 00:49:36,074 --> 00:49:39,613 - What? - It was a fancy dinner with wine. 754 00:49:39,614 --> 00:49:41,483 I had to decorate the house and put up nice lights. 755 00:49:41,484 --> 00:49:43,154 Didn't it feel like a party? 756 00:49:43,453 --> 00:49:44,953 That's what a party is. 757 00:49:45,554 --> 00:49:47,754 Fine. Let's count that as a party. 758 00:49:50,924 --> 00:49:52,924 I did get to hold her hands today. 759 00:49:54,424 --> 00:49:56,063 Then the next item on the list is... 760 00:49:57,634 --> 00:49:58,804 Is it the matching ring? 761 00:50:00,134 --> 00:50:02,333 Gosh. I don't get it. 762 00:50:02,904 --> 00:50:05,134 Once you give it to her, it will disappear. 763 00:50:06,074 --> 00:50:07,344 I see. 764 00:50:08,103 --> 00:50:09,113 You must not know that... 765 00:50:09,114 --> 00:50:10,343 when a ghost accepts another ghost's love, 766 00:50:10,344 --> 00:50:11,674 they can leave this world together. 767 00:50:13,743 --> 00:50:16,614 When she accepts the ring, she and I will leave here together. 768 00:50:18,183 --> 00:50:19,223 What? 769 00:50:19,760 --> 00:50:22,631 When she accepts the ring, she and I will leave here together. 770 00:50:24,200 --> 00:50:25,240 What? 771 00:50:26,080 --> 00:50:28,551 When a ghost accepts another ghost's love, 772 00:50:29,151 --> 00:50:31,281 - they can leave together? - Yes. 773 00:50:38,997 --> 00:50:40,127 Young Min is back. 774 00:50:41,597 --> 00:50:42,937 Young Min is back. 775 00:50:49,937 --> 00:50:51,307 Why aren't you coming in? 776 00:50:53,048 --> 00:50:55,318 You startled me. Don't sneak up on me like that. 777 00:50:55,477 --> 00:50:56,548 How can I not? 778 00:50:56,948 --> 00:50:58,746 Knock, knock. Is anyone here? 779 00:50:58,747 --> 00:50:59,787 Should I knock next time? 780 00:51:03,358 --> 00:51:05,088 Why aren't you coming in? 781 00:51:08,158 --> 00:51:09,226 You must not know that... 782 00:51:09,227 --> 00:51:10,297 when a ghost accepts another ghost's love, 783 00:51:10,298 --> 00:51:11,597 they can leave this world together. 784 00:51:11,627 --> 00:51:14,497 When she accepts the ring, she and I will leave here together. 785 00:51:16,838 --> 00:51:18,238 What do you think about Sin Woo? 786 00:51:18,838 --> 00:51:19,937 He's handsome. 787 00:51:20,408 --> 00:51:22,338 He's tall. 788 00:51:22,838 --> 00:51:24,948 He has good body proportions. And he's smart. 789 00:51:25,247 --> 00:51:27,608 Sin Woo looks much better without the glasses, right? 790 00:51:30,347 --> 00:51:32,787 It must be nice to have a handsome friend. 791 00:51:34,988 --> 00:51:36,388 Of course. 792 00:51:36,787 --> 00:51:39,957 It's so nice to have a friend who's nice to me... 793 00:51:40,787 --> 00:51:41,928 unlike someone I know. 794 00:51:44,258 --> 00:51:46,766 Then you two can hold hands and leave this world together... 795 00:51:46,767 --> 00:51:48,267 now that you know who you are. 796 00:51:50,368 --> 00:51:51,937 You said you wanted to know your name. 797 00:51:53,408 --> 00:51:55,238 That's the only thing I know. 798 00:51:56,338 --> 00:51:57,338 But... 799 00:51:58,477 --> 00:51:59,548 do you... 800 00:52:00,207 --> 00:52:01,877 really want me to leave? 801 00:52:02,178 --> 00:52:03,618 Whatever. 802 00:52:04,278 --> 00:52:05,548 Why does that matter to me? 803 00:52:06,347 --> 00:52:08,687 Why are you being so harsh? 804 00:52:09,187 --> 00:52:11,587 I'm the one who should be upset. 805 00:52:11,588 --> 00:52:12,987 Why do you think I'm working so hard? 806 00:52:12,988 --> 00:52:14,427 I'm doing this for you. 807 00:52:14,428 --> 00:52:15,957 How is this for me? 808 00:52:18,327 --> 00:52:20,698 Going on dates with me is on Sin Woo's bucket list. 809 00:52:21,667 --> 00:52:22,897 Did you think I wouldn't know? 810 00:52:24,437 --> 00:52:25,807 You didn't even ask me how I felt. 811 00:52:26,138 --> 00:52:29,577 You didn't discuss it with me before you took his case, but I let it go. 812 00:52:30,178 --> 00:52:31,537 Because it was for the ghost taxi. 813 00:52:34,377 --> 00:52:35,417 But... 814 00:52:38,417 --> 00:52:39,917 why are you telling me to leave? 815 00:52:41,618 --> 00:52:42,917 Why are you taking it out on me? 816 00:53:00,338 --> 00:53:02,077 I can't touch anything. 817 00:53:05,178 --> 00:53:06,678 Should I just leave? 818 00:53:16,818 --> 00:53:17,888 Is this the one? 819 00:53:18,158 --> 00:53:20,727 "Destiny" was engraved on the inner side of the rings. 820 00:53:23,928 --> 00:53:26,397 This must be for your girlfriend. That's so sweet. 821 00:53:27,068 --> 00:53:28,298 I hope you are happy together. 822 00:53:29,068 --> 00:53:30,298 What do you think... 823 00:53:31,437 --> 00:53:32,667 is the likely chance of this going well? 824 00:53:34,068 --> 00:53:35,238 I would say 100 percent. 825 00:53:35,738 --> 00:53:37,337 You're telling her she's your destiny. 826 00:53:37,338 --> 00:53:38,807 That's what every girl wants to hear. 827 00:53:39,307 --> 00:53:40,408 It will go well for sure. 828 00:54:31,698 --> 00:54:34,097 (Vacant) 829 00:55:30,818 --> 00:55:32,287 I'll get the phone. 830 00:55:53,278 --> 00:55:54,847 You must have been in a hurry. 831 00:55:54,977 --> 00:55:57,377 You even wrote a post that you would pay extra. 832 00:55:58,048 --> 00:56:00,347 Right. Thank you. 833 00:56:23,278 --> 00:56:26,008 Ji Hyun, please accept my love! 834 00:57:04,048 --> 00:57:05,048 Mr. Seo. 835 00:57:06,417 --> 00:57:07,787 This isn't the right path. 836 00:57:11,388 --> 00:57:14,158 What if Sin Woo tells other ghosts that we can't be trusted? 837 00:57:15,897 --> 00:57:17,457 Our business will fail. 838 00:57:22,138 --> 00:57:23,967 If we don't go, our business will be doomed. 839 00:57:23,968 --> 00:57:24,997 Whatever. 840 00:57:27,338 --> 00:57:28,678 I'm already doomed. 841 00:57:36,477 --> 00:57:37,747 I'm so doomed. 842 00:57:39,687 --> 00:57:40,718 I like her now. 843 00:58:37,008 --> 00:58:38,707 (Delivery Man) 844 00:58:38,948 --> 00:58:40,047 What are you doing? 845 00:58:40,048 --> 00:58:42,976 You have to talk to me. I can't read your mind. 846 00:58:42,977 --> 00:58:44,017 That punk. 847 00:58:44,417 --> 00:58:46,387 I can get your memory back. 848 00:58:46,388 --> 00:58:48,787 She can't leave because of it. Do you think it'll be a good memory? 849 00:58:49,017 --> 00:58:50,617 Her deep grudge turned her into a ghost. 850 00:58:50,618 --> 00:58:53,956 Your taxi is my last hope. 851 00:58:53,957 --> 00:58:55,087 If he's a missing child, 852 00:58:55,088 --> 00:58:57,097 finding him within the golden hour is critical. 853 00:58:57,358 --> 00:58:59,928 There was a rumour that she was hanging out with boys. 854 00:59:00,397 --> 00:59:03,068 I'm sure she's hiding something. 855 00:59:03,338 --> 00:59:04,468 When will you come back? 856 00:59:04,667 --> 00:59:07,137 I'm not coming back until they find Ha Yul. 857 00:59:07,138 --> 00:59:08,908 Do you miss her that much? 858 00:59:09,138 --> 00:59:10,707 We haven't been apart for that long. 859 00:59:11,207 --> 00:59:13,377 If you want to remain here and find your memory, 860 00:59:13,647 --> 00:59:15,548 you can never love him. 59420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.