All language subtitles for Colt.38.Special.Squad.1976.ITALIAN.108

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,683 --> 00:00:21,222 Colt .38 special squad 2 00:02:28,357 --> 00:02:31,565 Marseillaise, give yourself up! We know you're in there! 3 00:02:35,113 --> 00:02:37,900 Come on, let's go around back! 4 00:02:43,288 --> 00:02:45,745 Hurry up, for god's sake! 5 00:02:59,179 --> 00:03:01,386 Go, I'll cover youl! 6 00:03:01,807 --> 00:03:02,807 Go! 7 00:03:04,810 --> 00:03:06,220 Shit! 8 00:03:06,937 --> 00:03:08,347 You bastard! 9 00:03:47,728 --> 00:03:49,719 - Fuck! - I can't open it, it's locked! 10 00:03:51,398 --> 00:03:53,059 Don't shoot! 11 00:03:53,191 --> 00:03:54,897 - Don't shoot! - We surrender! 12 00:03:55,026 --> 00:03:57,233 Alright, hold your fire! 13 00:04:02,701 --> 00:04:04,111 Fuck! 14 00:04:05,746 --> 00:04:07,702 Damn it! 15 00:04:13,420 --> 00:04:16,378 Where are you going, traitor! Bang, bang! 16 00:04:17,424 --> 00:04:19,631 Good, but tomorrow it's your turn to die. 17 00:04:19,760 --> 00:04:22,843 - See you at the park. - Call Giovanni too. Bye. 18 00:04:42,407 --> 00:04:44,614 Mom! Mom! 19 00:04:46,745 --> 00:04:49,282 Hey, where are your manners? 20 00:04:52,250 --> 00:04:54,582 Mom! Mom! 21 00:04:56,213 --> 00:04:58,204 Inspector vanni, it's for you, sir. 22 00:05:00,967 --> 00:05:04,175 - Hello? - You're a hero, vanni. 23 00:05:04,304 --> 00:05:07,046 It's all over the news. 24 00:05:07,182 --> 00:05:10,891 You killed my brother, but I've avenged him. 25 00:05:11,019 --> 00:05:13,260 - Who are you? - I'm the marseillaise. 26 00:05:13,396 --> 00:05:15,933 Heroes can't afford the luxury of having a family. 27 00:05:22,948 --> 00:05:24,813 Police headquarters 28 00:06:12,330 --> 00:06:13,490 What happened? 29 00:06:13,623 --> 00:06:16,490 - They've killed inspector vanni's wife. - The world's going to hell. 30 00:06:19,796 --> 00:06:21,161 Vanni! 31 00:06:21,298 --> 00:06:23,539 Maybe you shouldn't go up there. 32 00:06:24,676 --> 00:06:26,086 My son? 33 00:06:26,887 --> 00:06:28,297 My wife! 34 00:06:33,310 --> 00:06:35,392 - Hurry up! - Upstairs! 35 00:07:21,149 --> 00:07:22,559 Dad 36 00:07:23,777 --> 00:07:25,563 mom's dead. 37 00:07:26,947 --> 00:07:31,281 We salute our beloved sister in the hope of resurrection and life eternal, 38 00:07:31,409 --> 00:07:35,527 in the name of the father, the son, and the holy spirit. Amen. 39 00:07:35,664 --> 00:07:39,703 Let her rest in peace, o lord, and may your eternal light shine on her. 40 00:07:39,834 --> 00:07:42,792 - May she rest in peace. Amen. - Amen. 41 00:08:11,700 --> 00:08:14,692 Forgive me, vanni, the chief of police wants to speak to you. 42 00:08:25,922 --> 00:08:28,004 I'm shocked too, vanni. 43 00:08:28,133 --> 00:08:32,718 This is a shit job. I think I'm going to give it up, sir. 44 00:08:32,846 --> 00:08:35,337 But we need men like you, you know? 45 00:08:35,473 --> 00:08:38,965 Yes, if we were only able to fight them on the same level. 46 00:08:39,102 --> 00:08:42,219 I'm giving you the special squad you asked for. 47 00:08:42,355 --> 00:08:44,346 You have my word. 48 00:08:51,406 --> 00:08:53,613 Now we're getting somewhere. 49 00:08:56,619 --> 00:08:59,452 These are the .38 specials you requested. 50 00:08:59,581 --> 00:09:04,701 Use them with caution. You've been selected from among dozens of cops. 51 00:09:04,836 --> 00:09:09,500 You'll have just a little extra freedom of action, nothing more. 52 00:09:09,632 --> 00:09:12,874 This is an effective and safe gun, it never misfires. 53 00:09:13,011 --> 00:09:16,970 The exact opposite of what recently happened to inspector vanni's gun. 54 00:09:17,098 --> 00:09:19,089 Today will be your first day of training. 55 00:09:20,560 --> 00:09:22,972 They'll take orders only from you, vanni. 56 00:09:24,230 --> 00:09:27,222 But you will be personally responsible for their actions. 57 00:09:37,535 --> 00:09:38,945 Finally. 58 00:09:41,706 --> 00:09:44,914 Did you hear him, guys? Your training begins today. 59 00:11:30,607 --> 00:11:32,893 - What's going on? - It's a robbery, a fucking mess. 60 00:11:33,026 --> 00:11:35,813 A passer-by raised the alarm, now they're stuck in there. 61 00:11:37,030 --> 00:11:39,692 - Who's inside with them? - Clerks and clients. 62 00:11:40,700 --> 00:11:44,488 They want a car and they're threatening a massacre. 63 00:11:44,621 --> 00:11:46,031 What now? 64 00:11:47,332 --> 00:11:49,072 Well, what can we do? 65 00:11:49,209 --> 00:11:51,621 We can't let them kill the hostages. 66 00:11:53,004 --> 00:11:55,791 Tell them that we accept their conditions. 67 00:12:04,682 --> 00:12:07,264 This is inspector petrucci speaking. 68 00:12:07,393 --> 00:12:13,889 We only ask you to stay calm and not harm the hostages. 69 00:12:14,025 --> 00:12:18,769 I've received the order to accept your request and put a car at your disposal. 70 00:12:18,905 --> 00:12:20,486 We've done it! 71 00:12:21,616 --> 00:12:25,279 I'll tell you when to come out of the bank. 72 00:12:25,411 --> 00:12:28,653 We'll allow you keep one hostage, 73 00:12:28,790 --> 00:12:32,157 but you'll have to release them when you're safely out of the area 74 00:12:32,293 --> 00:12:35,831 or when you're sure that no police car is following you. 75 00:12:37,298 --> 00:12:43,419 Now give us time to clear the area of all police cars. 76 00:12:44,806 --> 00:12:48,390 I ask only that you stay calm. 77 00:12:48,518 --> 00:12:54,684 It's in your own best interest to do so, and do not harm the hostages. 78 00:13:13,001 --> 00:13:15,458 This is inspector petrucci speaking. 79 00:13:16,296 --> 00:13:18,287 You can come out now. 80 00:14:49,555 --> 00:14:51,091 \we made it. 81 00:14:52,058 --> 00:14:56,142 Why are you crying? In a couple of minutes, we'll let you go. 82 00:15:18,376 --> 00:15:20,367 Police! Freeze! 83 00:15:21,838 --> 00:15:25,877 - I'm unarmed! - Come out! Don't try any tricks! 84 00:15:35,143 --> 00:15:37,429 Relax, it's all over now. 85 00:15:38,146 --> 00:15:41,684 Get out and turn around, you son of a bitch! 86 00:15:43,025 --> 00:15:47,439 Thank goodness they only mention petrucci and the police in general. 87 00:15:48,531 --> 00:15:52,365 - How's the girl doing? - Nothing serious, she's already home. 88 00:15:52,493 --> 00:15:56,281 - Meanwhile, I lost my car. - Don't worry, the state pays well. 89 00:15:56,414 --> 00:15:58,517 - You'll buy a new one. - Why did you choose this job? 90 00:15:58,541 --> 00:16:01,283 - For fun! - Alright, I'll ask for compensation. 91 00:16:01,419 --> 00:16:04,661 Dream on. Anyway, I don't like your shooting. 92 00:16:04,797 --> 00:16:07,334 But, sir, that guy had a machine gun. 93 00:16:07,467 --> 00:16:12,461 That doesn't mean anything. Your orders are to aim only for the legs. 94 00:16:13,347 --> 00:16:15,659 Those are the moments where you have to keep your nerves steady 95 00:16:15,683 --> 00:16:17,298 and aim carefully. 96 00:16:18,227 --> 00:16:20,183 See you tomorrow. 97 00:16:20,313 --> 00:16:22,474 I'm coming with you, vanni. 98 00:16:25,109 --> 00:16:27,725 - Excuse me, do you have a light? - Sure! 99 00:16:27,862 --> 00:16:29,102 Always at your service. 100 00:16:29,238 --> 00:16:31,820 Come on, guys, let's split without paying! 101 00:16:31,949 --> 00:16:34,565 - Damn, this place is expensive! - That's why I'm not paying! 102 00:16:34,702 --> 00:16:37,068 Paolo! That jerk is gonna get himself caught! 103 00:16:37,205 --> 00:16:39,116 Let's go, or they'll see our license plate! 104 00:16:39,248 --> 00:16:40,704 Always last! 105 00:16:46,672 --> 00:16:48,412 Those guys are crazy. 106 00:16:49,759 --> 00:16:52,592 We ripped them off! Why don't we pass in front again? 107 00:16:52,720 --> 00:16:54,085 Yeah, what can they do to us? 108 00:17:02,522 --> 00:17:07,061 - Look at those bikers. - Come on, show 'em what driving is! 109 00:17:18,746 --> 00:17:20,236 They'll never catch us. 110 00:17:21,374 --> 00:17:25,083 - Take care, ciro, you're going too fast! - Shut up, you wimp! 111 00:17:52,446 --> 00:17:54,528 Be careful, one of them's gaining on us! 112 00:17:56,617 --> 00:17:58,278 Watch this. 113 00:18:00,580 --> 00:18:02,116 Stop! 114 00:18:10,339 --> 00:18:13,081 You killed him! Stop the car, I want to get out! 115 00:18:13,217 --> 00:18:14,957 I want to get out too! 116 00:18:15,553 --> 00:18:17,714 He jumped in front of us, what could I do? 117 00:18:41,370 --> 00:18:44,077 Those three are still on our ass! 118 00:19:38,386 --> 00:19:40,843 Behave, you asshole! 119 00:20:05,996 --> 00:20:08,578 No, I didn't do anything! No, no! 120 00:20:10,751 --> 00:20:13,163 You didn't do anything, eh? 121 00:20:19,260 --> 00:20:23,128 There we go. And don't try to steal my bike, alright? 122 00:20:23,264 --> 00:20:24,674 Fuck you! 123 00:20:43,784 --> 00:20:48,528 So, let's start again. What's the name of the driver who got away? 124 00:20:48,664 --> 00:20:52,623 - I only know him as ciro. - That's not much to go on, is it? 125 00:20:52,752 --> 00:20:55,960 I don't know, I only met him last night, I swear. 126 00:20:56,088 --> 00:20:58,750 What about the money we found in the car? 127 00:20:58,883 --> 00:21:00,589 Five million lire... 128 00:21:00,718 --> 00:21:05,303 - You just found it on the ground? - I'd never been in that car before. 129 00:21:05,431 --> 00:21:07,217 We want a lawyer. 130 00:21:07,349 --> 00:21:09,556 You don't know anything, but you want a lawyer. 131 00:21:09,685 --> 00:21:14,270 You're charged with the murder of officer mazzucchelli. 132 00:21:14,398 --> 00:21:17,731 I know, you want a lawyer. 133 00:21:17,860 --> 00:21:20,067 - Vanni? - I swear, inspector! 134 00:21:20,196 --> 00:21:23,154 We only met ciro last night, he was the one driving. 135 00:21:23,282 --> 00:21:25,443 We didn't know the car was stolen. We're innocent! 136 00:21:25,576 --> 00:21:28,033 Inspector! Please, sir! 137 00:21:28,162 --> 00:21:31,074 This is a list of stuff that was stolen last week. 138 00:21:31,207 --> 00:21:33,823 There aren't that many items worth all those millions, 139 00:21:34,418 --> 00:21:36,204 but this is quite interesting. 140 00:21:36,337 --> 00:21:40,046 - They stole some dynamite? - From a highway construction site. 141 00:21:40,174 --> 00:21:43,382 The guard says he saw the thieves' faces. 142 00:21:43,511 --> 00:21:45,672 - Do you want him to come in? - Yes, sure. 143 00:21:45,805 --> 00:21:47,295 Please, come in. 144 00:21:48,557 --> 00:21:50,889 Tell us if you recognize them. 145 00:21:55,940 --> 00:21:59,353 No, they're not the ones who stole the dynamite. 146 00:21:59,485 --> 00:22:03,569 - What about him? - It's him, he's the one who hit me! 147 00:22:03,697 --> 00:22:05,813 Alright, that's enough, thanks. 148 00:22:07,618 --> 00:22:12,487 It's highly probable that our driver is involved in the dynamite theft. 149 00:22:12,623 --> 00:22:14,739 - We must find him at all costs! - Alright. 150 00:22:14,875 --> 00:22:17,207 Wait, I think I've already seen this guy somewhere. 151 00:22:17,336 --> 00:22:19,748 - Where? - I can't remember where. 152 00:22:19,880 --> 00:22:22,246 Some cop you are! 153 00:22:22,383 --> 00:22:24,874 Find me this ciro, damn it! 154 00:22:38,899 --> 00:22:40,309 Anything biting? 155 00:22:43,112 --> 00:22:46,400 No way, they're far too clever by now. 156 00:22:46,532 --> 00:22:51,242 - So why are you wasting your time? - It's good for my nerves. 157 00:22:51,370 --> 00:22:53,656 You should try it, inspector. 158 00:22:54,498 --> 00:22:57,490 What do you want from me this time? 159 00:22:57,626 --> 00:23:01,835 I heard that someone needed some dynamite. 160 00:23:03,924 --> 00:23:05,915 - Have you heard that too? - No. 161 00:23:07,136 --> 00:23:09,593 You ought to be better informed. 162 00:23:09,722 --> 00:23:13,089 There's a load of about 70 kilos in circulation, 163 00:23:13,225 --> 00:23:15,136 and we don't know where it's going. 164 00:23:15,269 --> 00:23:20,889 Well, with that much stuff, they could blow a tunnel through the alps! 165 00:23:25,654 --> 00:23:31,445 It's a pity, stubby, your help might've gained an amnesty for your daughter. 166 00:23:33,162 --> 00:23:34,948 You got nothing to tell me? 167 00:23:35,080 --> 00:23:36,490 Oh, yeah... 168 00:23:36,624 --> 00:23:40,116 I heard that someone was looking for some police uniforms. 169 00:23:40,252 --> 00:23:43,164 They were ready to pay good money. 170 00:23:43,297 --> 00:23:45,879 - Goon. - Gianni the hunchback told me about it. 171 00:23:46,008 --> 00:23:49,341 They were looking for four uniforms... 172 00:24:01,649 --> 00:24:03,435 Petrucci? It's me, vanni. 173 00:24:04,193 --> 00:24:08,562 Can you hear me? We've gotta find Gianni peri, a.K.A. The hunchback. 174 00:24:08,697 --> 00:24:11,029 Yeah, that's him. It's very important. 175 00:24:11,992 --> 00:24:15,075 He sold four police uniforms to some guy. 176 00:24:15,204 --> 00:24:18,788 Stubby tried to find out more, but he failed. 177 00:24:18,916 --> 00:24:22,204 Seems that he was a foreigner. We've gotta hurry. 178 00:24:22,336 --> 00:24:25,294 Take him to the station, give him the third degree and make him talk! 179 00:24:25,422 --> 00:24:27,708 He might have some useful info. 180 00:24:27,841 --> 00:24:31,800 Oh, stubby told me about some traffic going on in jail. 181 00:24:31,929 --> 00:24:37,845 Check if there's news about a jailbreak or a prisoner transfer. 182 00:24:58,205 --> 00:24:59,490 Halt! 183 00:25:00,833 --> 00:25:03,449 The road's blocked. Take that route. 184 00:25:30,446 --> 00:25:32,107 What's up? 185 00:25:33,615 --> 00:25:35,355 Don't move, or I'll shoot! 186 00:25:45,210 --> 00:25:46,541 Come on! 187 00:25:59,975 --> 00:26:01,840 - Don't move! - Shoot him! 188 00:26:20,287 --> 00:26:22,243 Wait for me! 189 00:26:22,372 --> 00:26:25,489 Wait, you son of a bitch! Wait for me! 190 00:26:25,626 --> 00:26:27,457 Close the door! 191 00:26:44,353 --> 00:26:46,469 Who's the friend that chopped your fingers off? 192 00:26:46,605 --> 00:26:48,266 I don't know. 193 00:26:48,398 --> 00:26:51,561 - Who organized the getaway? - I don't know. 194 00:26:54,363 --> 00:26:58,481 Who were the fake policemen? I want their names. 195 00:26:59,409 --> 00:27:02,492 I see... you don't know. 196 00:27:03,664 --> 00:27:06,997 I'd like to show you something, inspector. Come. 197 00:27:16,385 --> 00:27:21,470 The bullet shattered inside his leg. What kind of bullet was it? A dum-dum? 198 00:27:21,598 --> 00:27:24,431 - Have you already reported it? - Of course. 199 00:27:24,560 --> 00:27:27,643 Damnit - I'm sorry? 200 00:27:28,730 --> 00:27:33,440 - Nothing. - Now you're in deep shit, man. 201 00:27:34,236 --> 00:27:38,650 Goddamn it, vanni! I gave you everything you asked for! 202 00:27:38,782 --> 00:27:41,899 I gave you "a modern weapon to fight a new crime wave", 203 00:27:42,035 --> 00:27:44,071 that's what you asked me for, remember? 204 00:27:44,204 --> 00:27:48,538 We can't use the same methods that the criminals use! 205 00:27:48,667 --> 00:27:53,878 We can't go around shooting fragmentation bullets! 206 00:27:54,840 --> 00:27:59,834 Thank god the press didn't find out, otherwise they would've destroyed us! 207 00:28:01,889 --> 00:28:03,845 Remember this, vanni. 208 00:28:04,808 --> 00:28:06,389 One more mistake... 209 00:28:06,518 --> 00:28:08,509 And I'll demote you to shit cleaners! 210 00:28:09,354 --> 00:28:11,640 You'll kiss the special squad goodbye! 211 00:28:11,773 --> 00:28:14,981 You're a bunch of assholes! Now get lost. 212 00:28:20,115 --> 00:28:22,026 - Nicol! - Yes? 213 00:28:23,452 --> 00:28:25,568 Give me your gun. 214 00:28:36,173 --> 00:28:37,458 Listen, if... 215 00:28:37,591 --> 00:28:38,797 Homicide division 216 00:28:40,510 --> 00:28:42,967 go. We'll talk about it later. 217 00:28:49,478 --> 00:28:51,969 The injured guy is a marseillaise gang member. 218 00:28:53,315 --> 00:28:56,398 Remember? You arrested him at the farmstead. 219 00:28:56,526 --> 00:29:01,111 Gilbert delanges. The French didn't even ask for his extradition. 220 00:29:01,240 --> 00:29:02,730 What about this one? 221 00:29:02,866 --> 00:29:06,529 An old acquaintance of ours. Guido pugliese, a.K.A. The blond. 222 00:29:06,662 --> 00:29:09,745 You arrested him at the farmstead, but he recently escaped. 223 00:29:09,873 --> 00:29:13,081 He's a marseillaise gang member too. 224 00:29:13,210 --> 00:29:16,953 If your gun hadn't misfired that day, your wife would still be alive. 225 00:29:23,720 --> 00:29:26,427 And this is the marseillaise. 226 00:29:26,556 --> 00:29:29,218 He's back, that son of a bitch! 227 00:29:30,978 --> 00:29:33,936 Marseillaise, I have good news. I spoke with nistri in turin. 228 00:29:34,064 --> 00:29:37,181 Everything went fine, but we lost a man. 229 00:29:37,317 --> 00:29:39,524 - Who? - Gilbert. 230 00:29:42,823 --> 00:29:44,404 How did it happen? 231 00:29:44,533 --> 00:29:50,278 He just said on the phone, “guido left, but Gilbert returned home." 232 00:29:50,414 --> 00:29:52,996 I don't give a fuck about Gilbert. 233 00:29:53,125 --> 00:29:56,288 - Where did guido hide? - At Sandra's place, of course. 234 00:29:56,420 --> 00:29:58,502 Oh, right. I'll call him. 235 00:29:59,548 --> 00:30:03,006 - But what if Gilbert squeals? - No, he can't. 236 00:30:03,135 --> 00:30:05,171 He doesn't know anything, he has nothing to squeal. 237 00:30:05,304 --> 00:30:09,138 Oh, I almost forgot, here's your new passport. 238 00:30:09,266 --> 00:30:10,676 Good. 239 00:30:13,103 --> 00:30:17,642 After the surgery, I have a new face and a new name, I can do anything. 240 00:31:00,859 --> 00:31:03,601 - Good morning, Giovanni. - Good morning, ma'am. 241 00:32:16,143 --> 00:32:17,428 Sandral 242 00:32:18,186 --> 00:32:19,392 guido! 243 00:32:22,566 --> 00:32:25,478 But what happened? 244 00:32:27,404 --> 00:32:29,736 They finally set me free. 245 00:32:30,866 --> 00:32:32,902 Tell me about it. 246 00:32:33,034 --> 00:32:35,241 Oh, a real bed! 247 00:32:35,370 --> 00:32:37,326 You could have let me know. 248 00:32:37,456 --> 00:32:39,447 I wanted to surprise you. 249 00:32:42,419 --> 00:32:44,580 - Hello? - Is guido there? 250 00:32:44,713 --> 00:32:46,453 Yes, hold on. 251 00:32:47,549 --> 00:32:49,085 - Hello? - Do you recognize my voice? 252 00:32:49,217 --> 00:32:50,502 It's you. Hi. 253 00:32:50,635 --> 00:32:53,547 I told you I'd get you out, didn't I? 254 00:32:53,680 --> 00:32:56,672 How does it feel to be free? Listen, I'll be in turin tomorrow. 255 00:32:56,808 --> 00:33:00,300 - Fine. - Send Sandra to Valentino's at 4:00. 256 00:33:00,437 --> 00:33:02,598 Yeah, perfect. See you. 257 00:33:04,774 --> 00:33:06,890 Tomorrow, the marseillaise will be in town. 258 00:33:07,986 --> 00:33:11,854 - Would you do me a favor? Go get him. - Alright. 259 00:33:23,668 --> 00:33:25,124 - Hi, Antoine. - Hi 260 00:33:25,253 --> 00:33:26,868 hi, marseillaise. 261 00:33:38,391 --> 00:33:42,259 - So, let's see your masterpiece. - I worked on it all week. 262 00:33:42,395 --> 00:33:45,353 It looks like a normal radio, but it's got a transmitter. 263 00:33:45,482 --> 00:33:48,724 - Have you tested it? - It works like a charm. 264 00:33:48,860 --> 00:33:52,148 With this, you can get all the police radio transmissions. 265 00:33:52,280 --> 00:33:54,145 It picks up their wavelengths. 266 00:33:54,282 --> 00:33:56,989 'Squad 7 to headquarter. Squad 7 to headquarter." 267 00:33:57,118 --> 00:33:59,029 'Headquarter to squad 7. I'm listening.' 268 00:33:59,162 --> 00:34:00,447 "there's been an accident.' 269 00:34:00,580 --> 00:34:03,242 very good. What's happening with turin? 270 00:34:03,375 --> 00:34:05,616 Don't worry, Antoine's thought of everything. 271 00:34:05,752 --> 00:34:07,242 How does it work? 272 00:34:07,379 --> 00:34:09,870 The frequencies are on the radio panel. 273 00:34:10,006 --> 00:34:14,750 Turn this dial, and you can hear the police transmissions in every city. 274 00:34:14,886 --> 00:34:16,376 Clever, isn't it? 275 00:34:16,513 --> 00:34:20,506 With this microphone, you can talk to police hq. 276 00:34:20,642 --> 00:34:25,762 Why you'd want to talk to them, I don't know, but it's what you asked for. 277 00:34:26,982 --> 00:34:29,189 - Fine. And the other device? - You wanna try it? 278 00:34:29,317 --> 00:34:32,400 - Sure. Just as a little precaution. - You already know how it works. 279 00:34:32,529 --> 00:34:35,487 Drive out into traffic, and when you're far enough, 280 00:34:35,615 --> 00:34:37,901 flash the lights and light a cigarette. 281 00:34:38,034 --> 00:34:40,491 - The contact's in the cigarette lighter. - Alright. 282 00:34:40,620 --> 00:34:42,030 Let's go. 283 00:34:48,795 --> 00:34:51,662 I've prepared thirty detonators like this one. 284 00:34:51,798 --> 00:34:53,254 How are they activated? 285 00:34:53,383 --> 00:34:56,841 They can be radio controlled from the car. 286 00:34:56,970 --> 00:35:01,054 When Roland pushes the cigarette lighter, the detonator goes off. 287 00:35:04,978 --> 00:35:06,388 I ook. 288 00:35:10,191 --> 00:35:12,182 Very good. That's exactly what I wanted. 289 00:35:14,279 --> 00:35:19,364 Anyway, whatever happens, you and me don't know each other, alright? 290 00:35:19,492 --> 00:35:21,028 Of course. 291 00:35:41,306 --> 00:35:44,890 - Lucia, take care of table number three. - Alright. 292 00:35:48,438 --> 00:35:51,225 How is it I've never noticed you here before? 293 00:35:51,358 --> 00:35:53,064 I'm not here every night. 294 00:35:53,193 --> 00:35:55,605 I guess I always choose the wrong nights. 295 00:35:57,906 --> 00:35:59,737 Would you like to dance? 296 00:36:22,472 --> 00:36:25,259 Do you always dance so close to your partner? 297 00:36:26,309 --> 00:36:29,096 You know, the atmosphere here is so suggestive. 298 00:36:29,229 --> 00:36:33,973 Well, thank you, I'm the club owner. I'm glad to know that you like it here. 299 00:36:34,109 --> 00:36:37,146 - So you should be nice to your clients. - It depends. 300 00:37:38,548 --> 00:37:41,711 - Sorry, I have to go back to work now. - Alright. 301 00:37:48,767 --> 00:37:52,180 You look better without the moustache. Why the change? 302 00:37:54,105 --> 00:37:56,972 - Have you gone crazy? - Know who you were dancing with? 303 00:37:57,776 --> 00:37:59,562 I don't know, he's a client. 304 00:37:59,694 --> 00:38:01,901 - A client? - Are you jealous? 305 00:38:02,030 --> 00:38:04,988 It's the first time I've ever seen him. Don't you believe me? 306 00:38:05,116 --> 00:38:07,903 Don't you know that guy's a cop? 307 00:38:08,036 --> 00:38:10,152 No, I had no idea. 308 00:38:11,414 --> 00:38:13,575 What are you afraid of? 309 00:38:15,752 --> 00:38:17,367 Hi, my dear. 310 00:38:17,504 --> 00:38:19,711 - Something to drink? - A scotch, please. 311 00:38:26,930 --> 00:38:30,514 What a lovely watch. It must be very expensive. 312 00:38:30,642 --> 00:38:32,724 Who gave it to you? 313 00:38:32,852 --> 00:38:36,060 - My brother. - Your brother must be a nice guy. 314 00:38:36,189 --> 00:38:39,556 - He said his business is going well, so... - What's his name? 315 00:38:39,692 --> 00:38:42,104 - Ciro. - Is he a jeweler? 316 00:38:42,237 --> 00:38:43,773 No, he works in a clothes shop. 317 00:38:43,905 --> 00:38:46,271 Lucia, why don't you come out with me tomorrow? 318 00:38:46,407 --> 00:38:49,524 - I'd like to meet your brother. - Why do you wanna meet him? 319 00:38:50,787 --> 00:38:53,369 I'd like to do business with him, and if he's the right man, 320 00:38:53,498 --> 00:38:55,204 there'll be something in it for you too. 321 00:38:55,333 --> 00:38:57,790 - Are you kidding me? - No, no. 322 00:38:57,919 --> 00:39:00,581 And he won't have to work for a long time after. 323 00:39:00,713 --> 00:39:03,671 Say, where's that nice girl I was dancing with? 324 00:39:03,800 --> 00:39:05,791 Maybe she had stuff to do. 325 00:39:23,570 --> 00:39:25,686 - Hi, Sandra. - I'm sorry? 326 00:39:25,822 --> 00:39:27,813 - Don't you recognize me? - No. 327 00:39:27,949 --> 00:39:30,486 - Do you think I've changed? - You're unrecognizable. 328 00:39:33,705 --> 00:39:38,415 - Did you find a place for us? - Yes, I found an isolated villa. 329 00:39:38,543 --> 00:39:43,503 Very good. I always told guido that he's lucky to have a girl like you. 330 00:39:48,136 --> 00:39:50,172 Are you happy? 331 00:39:50,305 --> 00:39:51,920 About what? 332 00:39:52,056 --> 00:39:53,762 About guido being free. 333 00:39:53,892 --> 00:39:55,974 I am, but how many years will he get next time? 334 00:39:56,102 --> 00:39:59,560 No, he won't go in again, don't worry. 335 00:39:59,689 --> 00:40:03,853 Anyway, in a few days we'll be in a different country, enjoying life. 336 00:40:03,985 --> 00:40:07,853 - You can come with us, if you want. - Yeah, sure, I'll come. 337 00:40:12,744 --> 00:40:14,484 - Hi, marseillaise. - Hi 338 00:40:29,594 --> 00:40:31,960 - Hey, man! - How are you doing? 339 00:40:32,096 --> 00:40:34,303 You see, guido? 340 00:40:34,432 --> 00:40:37,469 - We made it, didn't we? - The last six months have been hell. 341 00:40:37,602 --> 00:40:40,469 Forget about that. I have great plans for us. 342 00:40:40,605 --> 00:40:42,971 - I'm ready for anything. - Fine. 343 00:40:45,109 --> 00:40:46,690 - Hi, guido. - Hi. 344 00:41:02,210 --> 00:41:05,293 For fuck's sake, we could blow up half of turin with this. 345 00:41:07,674 --> 00:41:09,505 Perfect 346 00:41:13,346 --> 00:41:16,713 well, nistri, this is for the getaway and the dynamite, 347 00:41:16,849 --> 00:41:20,888 though you shouldn't get paid for the getaway, since you screwed it up. 348 00:41:21,020 --> 00:41:26,686 Since they unleashed vanni and his squad, working in turin has gotten tough. 349 00:41:26,818 --> 00:41:28,228 Vanni? 350 00:41:28,361 --> 00:41:30,067 Yeah, him. 351 00:41:30,196 --> 00:41:33,734 Vanni, the guy who killed your brother. Remember? 352 00:41:33,866 --> 00:41:37,154 Yes. But that's all in the past, nistri. 353 00:41:37,286 --> 00:41:40,198 Listen, I'm ready to pay any price, 354 00:41:40,331 --> 00:41:44,495 but I want everything to work perfectly. 355 00:41:44,627 --> 00:41:46,788 - Is that clear? - Well, we did what you asked. 356 00:41:46,921 --> 00:41:51,039 Yeah, but there's been a leak, and I lost a man. 357 00:41:52,593 --> 00:41:55,335 Yes, that's true, but what are we gonna do about it? 358 00:41:56,723 --> 00:41:59,886 First thing, I want you to find the rat. 359 00:42:01,185 --> 00:42:02,516 Now! 360 00:42:04,355 --> 00:42:05,765 Alright. 361 00:42:16,242 --> 00:42:18,073 Watch this, guys. 362 00:42:18,202 --> 00:42:20,409 - Strike! - What luck. 363 00:42:31,632 --> 00:42:33,042 Hey, guys. 364 00:42:35,344 --> 00:42:38,586 - Look at that chick. - Not bad, is she? 365 00:42:38,723 --> 00:42:41,840 - I wouldn't kick her out of bed. - Didn't he tell us he was busy with work? 366 00:42:41,976 --> 00:42:46,219 - Yeah, that's what he told us. - Look at him! What a worker! 367 00:42:46,355 --> 00:42:48,721 I'd gladly work on her! 368 00:42:53,112 --> 00:42:55,148 Come on, let's go cover his back. 369 00:42:55,281 --> 00:42:58,364 Sure, we'll pull the sheets up when he's got her in bed! 370 00:42:58,493 --> 00:43:01,360 Maybe they should've called us "the peeping Tom squad"! 371 00:43:28,189 --> 00:43:30,793 - Is this where he works? - You'll like my brother, he's a nice guy. 372 00:43:30,817 --> 00:43:34,309 - Sure, if he looks like you. - He's very jealous, you know? 373 00:43:34,445 --> 00:43:39,064 - Why, is he your brother or your lover? - Oh, come on! 374 00:43:46,415 --> 00:43:49,202 Free entry 375 00:43:52,755 --> 00:43:55,337 - hey. - Hey. Why are you here? 376 00:43:55,466 --> 00:43:58,003 A friend of mine would like to do business with you. 377 00:43:58,136 --> 00:44:00,468 - Who is he? - Nico. 378 00:44:00,596 --> 00:44:02,302 Hi, Nico. 379 00:44:02,431 --> 00:44:04,467 It's a nice shop. Is it yours? 380 00:44:04,600 --> 00:44:06,966 I wish. I only work here. 381 00:44:07,103 --> 00:44:09,389 You also deal in dynamite, don't you? 382 00:44:10,439 --> 00:44:12,225 What the fuck are you talking about? 383 00:44:12,358 --> 00:44:17,068 Well, to buy a watch like this, you need plenty of money. 384 00:44:17,989 --> 00:44:19,399 Who are you? 385 00:44:21,284 --> 00:44:22,740 Police. 386 00:44:41,596 --> 00:44:44,463 I know what your business is. Selling dynamite! 387 00:44:44,599 --> 00:44:47,181 - Who did you sell it to? - I don't know. 388 00:44:47,310 --> 00:44:50,302 Your brother killed a cop. You're the ciro who was driving that car! 389 00:44:50,438 --> 00:44:53,601 You killed a police officer! Where's the dynamite? Tell me! 390 00:44:55,902 --> 00:44:58,689 I'm gonna break your arm! Talk! 391 00:44:58,821 --> 00:45:00,357 Saro nistri. 392 00:45:01,365 --> 00:45:03,071 I don't have it anymore, I gave it to him! 393 00:45:03,201 --> 00:45:06,693 - Who's this saro nistri? - He works at restaurant cedri. 394 00:45:06,829 --> 00:45:11,118 - He works at restaurant cedri. - Alright. 395 00:45:13,502 --> 00:45:16,335 Company trip acli genoa 396 00:45:54,710 --> 00:45:57,326 So, stubby, are you the rat? 397 00:45:57,463 --> 00:45:59,203 No, I'm not! 398 00:45:59,340 --> 00:46:01,205 I want to know who you tipped off. 399 00:46:01,342 --> 00:46:02,923 I don't understand. 400 00:46:05,221 --> 00:46:07,507 Don't lie to me. 401 00:46:07,640 --> 00:46:08,846 Talk. 402 00:46:13,604 --> 00:46:15,014 Well? 403 00:46:16,649 --> 00:46:18,560 - The police. - Who? 404 00:46:19,902 --> 00:46:21,608 Inspector vanni. 405 00:46:22,780 --> 00:46:25,897 Vanni? Vanni's an old friend of ours. 406 00:46:27,285 --> 00:46:31,745 Look, I don't care how much they paid you for your tip. 407 00:46:32,540 --> 00:46:35,873 But if you do what I tell you, you'll earn much more. 408 00:46:36,002 --> 00:46:39,711 - What do you want me to do? - Not much. Just a small favor. 409 00:46:39,839 --> 00:46:43,582 A blond girl will approach you and say, "hi, stubby." 410 00:46:43,718 --> 00:46:46,710 You'll give her this package, and she'll give you half a million. Alright? 411 00:46:46,846 --> 00:46:49,178 - Yes, sir. - Fine. Let's go. 412 00:46:59,150 --> 00:47:01,141 - See you later, nistri. - All the best. 413 00:47:56,290 --> 00:48:00,203 This is what's left of Gianni Luciano, a.K.A. Stubby. 414 00:48:01,170 --> 00:48:05,664 He had a bad record, bag-snatching, some thefts lately. 415 00:48:05,800 --> 00:48:11,670 He kept a low profile and dealt in stolen goods and tip-offs. 416 00:48:13,391 --> 00:48:15,256 This is what we know about him. 417 00:48:16,102 --> 00:48:18,809 He tipped me off about the getaway. 418 00:48:18,938 --> 00:48:21,554 Oh, yeah, I remember, that must be why they killed him. 419 00:48:21,690 --> 00:48:25,603 Normally, they don't kill a poor devil because of a tip-off. 420 00:48:25,736 --> 00:48:28,728 - Especially in such a fashion! - Well, it wouldn't be the first time. 421 00:48:28,864 --> 00:48:32,732 I arrested ciro! And I tracked down the dynamite. 422 00:48:32,868 --> 00:48:35,530 - Where is it? - At restaurant cedri. 423 00:48:35,663 --> 00:48:38,120 Let's go. Petrucci, come with us. 424 00:48:48,843 --> 00:48:52,427 Nico, come with us. Everyone else, block the exits. 425 00:48:52,555 --> 00:48:55,672 - There's a gambling den in the back. - Oh, really? 426 00:48:55,808 --> 00:48:57,514 Who's protecting it? 427 00:48:57,643 --> 00:49:00,225 - I can't tell you. - Why? 428 00:49:01,147 --> 00:49:02,978 Because it's me protecting it. 429 00:49:04,191 --> 00:49:07,024 Now I understand how you could afford a new car! 430 00:49:11,532 --> 00:49:14,569 - Do you want to leave your coat? - No, thanks. 431 00:49:14,702 --> 00:49:16,738 - A table, sir? - Yes, with a green tablecloth. 432 00:49:16,871 --> 00:49:18,111 We're friends of the family. 433 00:49:22,251 --> 00:49:25,368 - Membership card, please. - Look, I only have my police one. 434 00:49:25,504 --> 00:49:28,041 Don't make an ass of yourself, pal. 435 00:49:47,610 --> 00:49:49,191 Hi, nistri. 436 00:49:49,320 --> 00:49:51,311 The games are suspended. 437 00:49:51,447 --> 00:49:56,407 - Why? What do you want? - We want some dynamite. 438 00:49:56,535 --> 00:49:59,151 Dynamite? I don't know anything about it. 439 00:50:00,331 --> 00:50:02,822 You don't know anything? Alright, come with me. 440 00:50:06,754 --> 00:50:08,494 Take him away. 441 00:50:09,715 --> 00:50:13,628 - Police, don't move! - Search the place. 442 00:50:13,761 --> 00:50:15,171 Calm down! 443 00:50:19,850 --> 00:50:22,432 The police! What are we going to do? Oh, my god! 444 00:50:22,561 --> 00:50:24,472 - Hey, don't move! - Nicol! 445 00:51:05,604 --> 00:51:08,721 You were right, we were too late. 446 00:51:08,857 --> 00:51:12,941 But now, you tell me where the dynamite is. 447 00:51:13,946 --> 00:51:16,858 What are you talking about? I don't know anything. 448 00:51:17,658 --> 00:51:19,614 Then I'll put you in a cell. 449 00:51:20,369 --> 00:51:26,035 - What are you charging me with? - Well, it's simple. Gambling. 450 00:52:41,992 --> 00:52:44,233 Hello? This is vanni. 451 00:52:45,120 --> 00:52:48,704 - Who am I talking to? - This is just a small demonstration. 452 00:52:48,832 --> 00:52:52,575 - Look outside your window, inspector. - Who is this? 453 00:52:52,711 --> 00:52:55,453 Come on, look outside. 454 00:52:56,548 --> 00:53:01,417 - Alright, I'm looking. - See that 850? Count to five, vanni. 455 00:53:01,553 --> 00:53:02,759 One. 456 00:53:04,515 --> 00:53:06,346 Two. 457 00:53:06,475 --> 00:53:08,011 Three. 458 00:53:08,143 --> 00:53:09,974 Three and a half. 459 00:53:10,104 --> 00:53:11,640 Four. 460 00:53:11,772 --> 00:53:14,184 Four and a half. 461 00:53:14,316 --> 00:53:15,351 Five. 462 00:53:19,363 --> 00:53:21,274 You son of a bitch. 463 00:53:26,954 --> 00:53:28,990 This guy must be crazy! 464 00:53:36,338 --> 00:53:37,953 Who could it be? 465 00:53:40,926 --> 00:53:44,009 I'd say it's a crazy fucker with 70 kilos of dynamite. 466 00:53:56,150 --> 00:53:57,890 Where's the dynamite? 467 00:53:58,026 --> 00:54:00,893 - What dynamite? - I want to know who you gave it to! 468 00:54:13,834 --> 00:54:15,665 Do you know the marseillaise? 469 00:54:17,337 --> 00:54:19,168 You know him, eh? 470 00:54:20,174 --> 00:54:21,664 You're scared. 471 00:54:34,980 --> 00:54:37,813 If you release me, I'll give you two million lire. 472 00:54:47,201 --> 00:54:51,820 Come on, hit me harder! I eave some marks on Mel 473 00:54:51,955 --> 00:54:53,911 I'll see you in court! 474 00:54:54,041 --> 00:54:58,660 If you try to bribe me again, I'll kill you, alright? 475 00:55:01,590 --> 00:55:03,205 Are you happy? 476 00:55:10,682 --> 00:55:12,798 Well, see you tomorrow. 477 00:55:14,561 --> 00:55:16,347 I'll see you to the car. 478 00:55:16,480 --> 00:55:21,975 Sandra, do me a favor and put this in my locker at the station. 479 00:55:22,110 --> 00:55:23,725 - Yes, alright. - Thanks. 480 00:55:23,862 --> 00:55:26,649 - This is the key. Box 37. - Okay. 481 00:55:26,782 --> 00:55:28,147 See you. 482 00:55:28,867 --> 00:55:30,858 Bye, Roland - bye, my dear. 483 00:55:38,627 --> 00:55:40,037 See you tomorrow. 484 00:56:09,908 --> 00:56:15,198 - Here's the station, marseillaise. - We'll wait for Sandra to leave. 485 00:56:22,379 --> 00:56:26,793 - There she is, just turning the corner. - Let's wait for a couple of minutes. 486 00:56:37,019 --> 00:56:38,634 Here we are. 487 00:56:46,904 --> 00:56:53,025 Turin. A violent explosion has shaken central station. 488 00:56:53,160 --> 00:56:55,242 A bomb, placed in a locker, 489 00:56:55,370 --> 00:57:00,160 has killed six people and injured dozens, three of them in serious condition. 490 00:57:01,168 --> 00:57:04,001 There are still no suspects for this heinous crime 491 00:57:04,129 --> 00:57:07,041 that has shocked the people of turin. 492 00:57:07,174 --> 00:57:11,759 When questioneq, the authorities have remained silent. 493 00:57:11,887 --> 00:57:14,299 We have reason to believe that they don't know 494 00:57:14,431 --> 00:57:17,673 whether to follow the political terrorism theory 495 00:57:17,809 --> 00:57:23,520 or investigate the theory that points towards the act of a psychopath. 496 00:57:25,484 --> 00:57:27,475 Oh, god! Mom! 497 00:57:50,050 --> 00:57:54,510 Now they know who they're dealing with, we can make our demands. 498 00:57:58,392 --> 00:58:01,304 Easy, easy! Stay back, please! 499 00:58:03,939 --> 00:58:06,976 My leg! Please, help me! 500 00:58:07,109 --> 00:58:10,522 My leg! Help Mel 501 00:58:23,375 --> 00:58:26,333 It's in the station hall, at the main entrance. 502 00:58:26,461 --> 00:58:29,294 - How many casualties? - We don't know. It's a massacre! 503 00:58:29,423 --> 00:58:31,584 Send all the ambulances and police cars you've got. 504 00:58:31,717 --> 00:58:34,834 Warn avis that we need blood for transfusions. 505 00:58:34,970 --> 00:58:37,006 About half an hour earlier, 506 00:58:37,139 --> 00:58:42,054 inspector vanni received an anonymous call, almost an ultimatum. 507 00:58:42,185 --> 00:58:43,800 No. More like a warning. 508 00:58:43,937 --> 00:58:46,474 Our problem's not whether it was a warning or an ultimatum. 509 00:58:46,606 --> 00:58:50,269 The problem is, what do they hope to achieve with these explosions? 510 00:58:50,402 --> 00:58:52,814 - Could it be a political attack? - I don't think so. 511 00:58:52,946 --> 00:58:58,066 The investigation led by vanni and petrucci is leading us down a different trail. 512 00:58:58,201 --> 00:59:00,533 - What investigation? - What do you mean? 513 00:59:00,662 --> 00:59:03,620 We informed you three days ago, I have the copies of the phonograms. 514 00:59:03,749 --> 00:59:07,082 Why didn't you inform the press as well as the carabinieri? 515 00:59:07,210 --> 00:59:09,997 We were investigating a dynamite theft and some murders. 516 00:59:10,130 --> 00:59:12,246 It's only now that we've realized they're linked. 517 00:59:12,382 --> 00:59:14,213 Sure, now that a massacre happened! 518 00:59:14,342 --> 00:59:17,834 My men are working day and night, hunting down that dynamite. 519 00:59:17,971 --> 00:59:20,883 We could adopt some special measures, 520 00:59:21,016 --> 00:59:25,680 but first we must know what they want and how they detonated the explosives. 521 00:59:25,812 --> 00:59:30,556 Gentlemen, the explosives were detonated by high-frequency radio control. 522 00:59:30,692 --> 00:59:34,355 The capsule we found at the station is a sophisticated transceiver. 523 00:59:34,488 --> 00:59:38,356 This means it's possible to use a radio remote control to set off the explosion, 524 00:59:38,492 --> 00:59:42,326 and impossible for us to stop the signal if we don't know its wavelength. 525 00:59:42,454 --> 00:59:46,322 If they were using a powerful signal, we could stop it using a radiogoniometer. 526 00:59:46,458 --> 00:59:47,868 You're right. 527 00:59:48,001 --> 00:59:52,586 Unless they have a mobile medium-power transmitter. 528 00:59:52,714 --> 00:59:55,581 You mean a transmitter mounted in a car? 529 00:59:55,717 --> 00:59:57,127 Exactly. 530 00:59:57,260 --> 00:59:59,922 But we can't search three million cars. 531 01:00:00,972 --> 01:00:04,260 Of course not. We can't. 532 01:00:05,352 --> 01:00:07,434 What decision has been taken, inspector? 533 01:00:07,562 --> 01:00:10,019 - Do you foresee more attacks? - I don't know what to say. 534 01:00:10,148 --> 01:00:12,389 You've found yourself unprepared again... 535 01:00:12,526 --> 01:00:15,188 Who's to be blamed this time, the communists or the fascists? 536 01:00:15,320 --> 01:00:18,357 - Nonsense. - You don't think it's political? 537 01:00:18,490 --> 01:00:20,481 Should we write that you're about to catch them? 538 01:00:20,617 --> 01:00:23,950 Or should we print the usual list of victims and then forget the case? 539 01:00:24,079 --> 01:00:27,287 You can add my wife's name to that list. Maybe someone remembers her. 540 01:00:27,415 --> 01:00:31,374 - Inspector, wait! - If you don't think it's political... 541 01:00:31,837 --> 01:00:34,704 Turn off the radio, I can't stand it anymore. 542 01:00:34,840 --> 01:00:38,298 It's all people are talking about. And it's all my fault! 543 01:00:38,426 --> 01:00:41,759 When I got to the scene, I saw all those dead bodies! 544 01:00:41,888 --> 01:00:43,753 I killed them. 545 01:00:43,890 --> 01:00:48,930 I'm responsible for all those deaths! Oh, god, I can't think about it. 546 01:00:50,856 --> 01:00:53,347 You don't have the right to use me like this! 547 01:00:54,609 --> 01:00:56,770 Oh, my god! 548 01:00:57,362 --> 01:00:59,523 I killed all those people. 549 01:01:00,448 --> 01:01:02,939 I'm going to the police, I swear. 550 01:01:03,076 --> 01:01:04,486 I'm 551 01:01:05,787 --> 01:01:08,529 you're not going anywhere. 552 01:01:10,584 --> 01:01:11,790 So... 553 01:01:13,336 --> 01:01:15,327 You tricked me. 554 01:01:16,673 --> 01:01:19,710 - You didn't tell me the truth. - It's none of your business! 555 01:01:19,843 --> 01:01:21,708 The less you know, the better. 556 01:01:21,845 --> 01:01:23,585 None of my business? 557 01:01:23,722 --> 01:01:27,135 I killed six people, and you say it's none of my business? 558 01:01:27,267 --> 01:01:29,007 Are you crazy? 559 01:01:34,482 --> 01:01:35,688 Sandral 560 01:01:42,699 --> 01:01:45,361 Calm down, it's not your fault. 561 01:01:48,455 --> 01:01:50,741 Sandra, I'm sorry. 562 01:01:50,874 --> 01:01:52,410 I love you. 563 01:01:54,878 --> 01:02:00,839 This is police hq. The chief of police and inspector vanni are here now. 564 01:02:02,219 --> 01:02:03,834 Listen carefully. 565 01:02:03,970 --> 01:02:06,461 From now on, I want all the cards on the table. 566 01:02:06,598 --> 01:02:10,432 The city's a minefield and you don't know where the charges are. 567 01:02:12,854 --> 01:02:14,640 That's the voice of the marseillaise. 568 01:02:14,773 --> 01:02:18,891 I want five billion lire's worth of small-cut diamonds. 569 01:02:19,653 --> 01:02:25,273 Get them ready. I'll let you know where and when I want them delivered. 570 01:02:26,284 --> 01:02:31,199 Suffice to say, if I don't get the diamonds, 571 01:02:31,331 --> 01:02:35,290 this city will weep the most bitter of tears. 572 01:02:35,418 --> 01:02:39,582 Vanni, many innocent lives are in jeopardy. 573 01:02:39,714 --> 01:02:41,705 You were right, vanni. 574 01:02:41,841 --> 01:02:46,255 - He suspected it was the marseillaise. - I'll kill him, I swear! 575 01:02:47,472 --> 01:02:49,258 I almost forgot. 576 01:02:49,391 --> 01:02:53,259 I want vanni taken off this case, or you'll be sorry. 577 01:02:54,646 --> 01:02:56,182 Son of a bitch. 578 01:02:59,025 --> 01:03:00,856 Come with me, vanni. 579 01:03:07,909 --> 01:03:11,276 Try to understand, vanni. You heard the guy, he's a psycho. 580 01:03:11,413 --> 01:03:15,076 And there's personal history between you and the marseillaise. I want you off this. 581 01:03:15,208 --> 01:03:16,618 Off this? 582 01:03:17,752 --> 01:03:20,585 What, you want to leave the city in this criminal's hands? 583 01:03:20,714 --> 01:03:24,332 This isn't personal! This pig's a murderer, and he's gotta diel 584 01:03:25,635 --> 01:03:29,127 that's why I'm going to give the task to petrucci. 585 01:03:31,766 --> 01:03:36,009 You're relieved from duty until this case is definitively closed. 586 01:03:38,690 --> 01:03:40,521 Let's hope for the best. 587 01:04:50,095 --> 01:04:52,461 Hi, Nico. Come in. 588 01:04:56,768 --> 01:04:58,759 Come in, come in. 589 01:05:03,066 --> 01:05:04,897 - Sit down. - Thanks. 590 01:05:06,403 --> 01:05:08,394 Do you want something to drink? 591 01:05:08,530 --> 01:05:10,737 - A whiskey, maybe? - No, thanks. 592 01:05:16,371 --> 01:05:18,407 What's up, Nico? 593 01:05:18,540 --> 01:05:20,656 They told us that you've been relieved from duty. 594 01:05:20,792 --> 01:05:24,535 Yes, it's true. But it's just temporary. 595 01:05:26,047 --> 01:05:28,413 And now petrucci's our boss. 596 01:05:29,843 --> 01:05:34,132 What of it? Petrucci's a good cop. 597 01:05:34,264 --> 01:05:36,755 He'll be a good boss. 598 01:05:36,891 --> 01:05:38,552 Yeah, sure. 599 01:05:41,187 --> 01:05:43,178 Did you want to tell me something? 600 01:05:43,314 --> 01:05:48,434 Well, we started this case together, I want to talk about it with you. 601 01:05:50,613 --> 01:05:52,604 Is there something new? 602 01:05:53,908 --> 01:05:55,899 I have an idea. 603 01:05:56,035 --> 01:05:57,775 - An idea? - Yeah. 604 01:05:59,247 --> 01:06:02,410 - Tell me about it - The nightclub... 605 01:06:02,542 --> 01:06:05,158 Do you remember the place where I met ciro's sister? 606 01:06:05,295 --> 01:06:07,581 - He was one of the dynamite thieves. - Yeah. 607 01:06:07,714 --> 01:06:09,705 I think that place should be our starting point. 608 01:06:20,226 --> 01:06:23,093 - May I help you? - Did they call you from police hq? 609 01:06:23,229 --> 01:06:26,016 I have to watch over the opposite building's main door. May I come in? 610 01:06:26,149 --> 01:06:28,936 - Of course, come in. - Thanks. 611 01:06:29,068 --> 01:06:32,151 I'm sorry to disturb you, ma'am, but this is very important. 612 01:06:32,280 --> 01:06:35,147 Of course. Would you like a coffee? 613 01:06:35,283 --> 01:06:37,524 No, thanks. Don't worry. 614 01:07:16,324 --> 01:07:18,315 You're a good photographer. 615 01:07:19,619 --> 01:07:24,283 The license plate is clearly visible. There she is, that's Sandra. 616 01:07:24,415 --> 01:07:27,657 - Pretty, isn't she? - Yeah, not bad. 617 01:07:27,794 --> 01:07:30,035 - She owns the nightclub. - Did you get any info on her? 618 01:07:30,171 --> 01:07:32,162 Of course, her record's clean. 619 01:07:32,298 --> 01:07:36,917 Clean? If she's still clean, she must be good. 620 01:07:50,984 --> 01:07:54,476 - Hi, would you like something to drink? - A scotch, thank you. 621 01:07:54,612 --> 01:07:57,228 - Is Lucia here? - No, she quit yesterday. 622 01:08:01,202 --> 01:08:04,114 - She's even better in the flesh. - What did I tell you? 623 01:08:04,247 --> 01:08:06,579 One day, I'll marry her. 624 01:08:08,167 --> 01:08:10,579 In the meantime, just ask her to dance. 625 01:08:24,934 --> 01:08:26,595 Want to dance? 626 01:10:18,256 --> 01:10:21,589 Sorry, but I have to check on something at the bar. 627 01:10:25,096 --> 01:10:28,133 - I'm sorry, but she's already engaged. - To who? 628 01:10:28,266 --> 01:10:30,302 Guido pugliese, a.K.A. The blond. 629 01:10:30,435 --> 01:10:34,804 - From the marseillaise's gang? - Yeah. Now we'd better get lost. 630 01:10:35,773 --> 01:10:40,107 You've gotta track down that taxi in the photo as soon as possible. 631 01:10:40,236 --> 01:10:42,693 It was vanni, I'm sure. 632 01:10:42,822 --> 01:10:45,029 I was close enough to recognize him. 633 01:10:45,158 --> 01:10:47,240 I was lucky not to be seen. 634 01:10:47,368 --> 01:10:49,575 It's too late for him. 635 01:10:50,288 --> 01:10:52,950 They know they've gotta play by our rules now. No. 636 01:10:53,082 --> 01:10:55,539 And they don't have much time. 637 01:10:55,668 --> 01:10:59,206 Anyway, in a couple of days, we'll be out of here. 638 01:11:00,214 --> 01:11:05,504 The other night I saw one of vanni's men in Sandra's club. 639 01:11:05,636 --> 01:11:10,175 - He was dancing with her. - Why didn't you fucking tell me? 640 01:11:11,184 --> 01:11:15,473 Look, what would you do if Sandra betrayed us? 641 01:11:15,605 --> 01:11:17,766 No, Sandra would never do that. 642 01:11:17,899 --> 01:11:20,231 But if she did, I'd kill her. 643 01:11:21,861 --> 01:11:23,601 No 644 01:11:23,738 --> 01:11:26,650 If she had betrayed us, the police would be here, not at the club. 645 01:11:26,783 --> 01:11:29,069 - Don't you think so? - You're right. 646 01:11:31,120 --> 01:11:34,157 - Go get a few more cases ready. - Right. 647 01:11:45,384 --> 01:11:47,591 Sandra? It's for you. 648 01:11:49,555 --> 01:11:50,965 Thanks. 649 01:11:52,183 --> 01:11:55,095 Hello? Yes, it's me. 650 01:11:55,228 --> 01:11:58,140 - Guido's not coming tonight. - Has something happened? 651 01:11:58,272 --> 01:12:03,187 No, but there's too many cops around. Meet him tomorrow at the Valentino hotel. 652 01:12:03,319 --> 01:12:06,482 - The usual place? - Yeah, there, at 9:30am. 653 01:12:06,614 --> 01:12:09,981 - Be there on time. - Is there something wrong? 654 01:12:10,117 --> 01:12:12,904 No, no. Tomorrow he'll tell you everything. 655 01:12:13,037 --> 01:12:15,870 - Don't worry. - Alright, thanks. 656 01:12:15,998 --> 01:12:17,488 - Bye. - Bye. 657 01:12:21,337 --> 01:12:24,545 I heard that they still haven't got the diamonds ready. 658 01:12:24,674 --> 01:12:26,756 These are the eight explosive charges we've planted. 659 01:12:26,884 --> 01:12:29,876 This is the indoor market. 660 01:12:30,763 --> 01:12:34,255 Tomorrow at 9:00am, when all the customers are there. 661 01:12:34,392 --> 01:12:36,223 - I'll take you there. - Perfect. 662 01:12:36,352 --> 01:12:38,843 We have to give them another demonstration, alright? 663 01:12:49,448 --> 01:12:52,064 How much time do you need to find that taxi? 664 01:12:53,202 --> 01:12:55,033 It'll be dawn soon. 665 01:12:55,162 --> 01:12:58,199 You call yourself the special squad and you can't even find a taxi! 666 01:13:00,543 --> 01:13:02,408 ID? 667 01:13:02,545 --> 01:13:06,709 - They want our ID. What do we do? - You think you're funny? 668 01:13:06,841 --> 01:13:08,797 Oh, I'm sorry, I didn't recognize you. 669 01:13:08,926 --> 01:13:10,757 Don't worry. Good evening. 670 01:13:10,887 --> 01:13:12,718 Do you want a coffee? 671 01:13:19,437 --> 01:13:22,804 Good evening. Two coffees, please. 672 01:13:22,940 --> 01:13:24,396 Good evening. 673 01:13:24,525 --> 01:13:28,268 Hello, inspector. What's going on tonight? 674 01:13:28,404 --> 01:13:32,613 - Nothing, why? - Why? I haven't had a client all night. 675 01:13:32,742 --> 01:13:36,701 There are only cops on the streets. 676 01:13:36,829 --> 01:13:39,787 Inspector vanni! They found the taxi! 677 01:13:39,916 --> 01:13:41,326 Here. 678 01:13:47,256 --> 01:13:50,419 Listen, yesterday you brought a girl here, remember? 679 01:13:50,551 --> 01:13:52,542 - You left her in front of that building. - Sure. 680 01:13:52,678 --> 01:13:55,590 - Where did she come from? - Wait... oh, from crocetta. 681 01:13:55,723 --> 01:13:57,805 Take me to exactly where you picked her up. 682 01:13:57,934 --> 01:14:00,266 Nico, stay here and follow the girl when she comes out. 683 01:14:00,394 --> 01:14:02,760 - You, follow me with the siren off. - And us? 684 01:14:02,897 --> 01:14:05,730 You go to work. Aren't you on duty at 8:00? 685 01:14:07,193 --> 01:14:08,683 Charming! 686 01:14:11,906 --> 01:14:14,773 We work all night for vanni, and all day for petrucci. 687 01:14:14,909 --> 01:14:18,242 - Who do they think we are? - The .38 special squad. 688 01:14:18,371 --> 01:14:22,205 Special squad, special tasks, special men. 689 01:14:22,333 --> 01:14:24,449 - Go fuck yourself. - Asshole. 690 01:14:24,585 --> 01:14:26,997 The two men spoke French. 691 01:14:27,129 --> 01:14:29,290 - And the woman? - Not the woman. 692 01:14:31,050 --> 01:14:34,713 - Is it still far? - No, we're almost there. 693 01:14:35,346 --> 01:14:38,759 - When we're there, don't stop. - They were waiting in front of the gate. 694 01:14:38,891 --> 01:14:41,382 I left the two men in piazza indipendenza. 695 01:14:41,519 --> 01:14:44,056 Here we are, this green gate. 696 01:14:44,188 --> 01:14:45,598 Don't stop. 697 01:15:10,089 --> 01:15:12,580 - Vanni to hq. - Awaiting your orders, sir. 698 01:15:12,717 --> 01:15:14,548 I want to speak with petrucci. 699 01:15:15,928 --> 01:15:18,419 - What's going on, vanni? - Petrucci... 700 01:15:18,556 --> 01:15:22,344 - I've found the marseillaise's place. - Damn! You've done jt! 701 01:15:22,476 --> 01:15:26,594 It's a villa in via pascoli. Send me the special squad and... 702 01:15:26,731 --> 01:15:29,518 He found us, that son of a bitch. 703 01:15:29,650 --> 01:15:32,687 Stay out of this, vanni, you know that the chief... 704 01:15:32,820 --> 01:15:36,108 I don't care about the chief. I discovered the marseijllaise's hideout! 705 01:15:36,240 --> 01:15:37,980 - Send me all the men you have. - But 706 01:15:38,117 --> 01:15:41,075 - there's no time! Hurry up, damn it! - Alright! 707 01:15:42,204 --> 01:15:44,160 - Good morning, sir. - Good morning. 708 01:15:51,922 --> 01:15:53,833 Take your time, there's no hurry. 709 01:15:53,966 --> 01:15:55,376 Yeah, sure. 710 01:18:12,938 --> 01:18:14,178 Sandral 711 01:18:17,109 --> 01:18:20,101 I don't give a fuck about your orders. I'm going in now. 712 01:18:21,739 --> 01:18:25,527 You go in via the garden, and you climb over the wall. 713 01:18:25,659 --> 01:18:27,069 Alright. 714 01:18:59,860 --> 01:19:01,270 Shit. 715 01:20:40,085 --> 01:20:42,076 Gunshots coming from up there! 716 01:21:23,504 --> 01:21:25,119 Watch out, he's here! 717 01:21:48,946 --> 01:21:50,746 What a blast guys!!! Take the diamonds and run 718 01:21:52,116 --> 01:21:54,823 it's obvious, this is where they've planted the charges. 719 01:21:54,952 --> 01:21:56,783 But the map's not complete. 720 01:21:58,163 --> 01:22:00,996 For instance, the station's not marked. 721 01:22:01,125 --> 01:22:03,582 We'll have to look for them at random. I'd start here. 722 01:22:03,710 --> 01:22:05,746 Piazza della repubblica? I live there. 723 01:22:05,879 --> 01:22:09,997 - There's an indoor market. - Damn, another crowded place. 724 01:22:10,134 --> 01:22:12,500 It'll be impossible to find the dynamite in there. 725 01:22:12,636 --> 01:22:16,595 The market closes at 11:00pm, so they'll want to detonate it now. 726 01:22:16,723 --> 01:22:18,884 - What are you waiting for? Go! - Let's go. 727 01:22:21,520 --> 01:22:25,012 That son of a bitch wants to blow up the whole city. 728 01:22:28,569 --> 01:22:30,525 Don't touch anything! 729 01:22:32,865 --> 01:22:35,356 Vanni! I've been looking for you. 730 01:22:35,492 --> 01:22:38,484 Nico called and said that the girl's been killed. 731 01:22:38,620 --> 01:22:42,613 He found the key to the station's locker in her purse. 732 01:22:42,749 --> 01:22:46,537 - Where's Nico now? - He's at hq, waiting for orders. 733 01:22:46,670 --> 01:22:49,190 Tell him to get to the indoor market in piazza della repubblica. 734 01:22:49,214 --> 01:22:51,205 They must've placed a bomb there. Look. 735 01:22:51,341 --> 01:22:53,753 These circles are where that psycho's planted the charges. 736 01:22:53,886 --> 01:22:55,717 Send men there! 737 01:23:12,779 --> 01:23:16,237 Attention, attention. Calling cars 7, 15, 23 and 29. 738 01:23:16,366 --> 01:23:19,278 Head towards the indoor market in piazza della repubblica. 739 01:23:19,411 --> 01:23:25,532 This is the chief of police declaring maximum alert for all cars and motorbikes. 740 01:23:25,667 --> 01:23:30,411 Evacuate all the locations marked on the map. 741 01:23:30,547 --> 01:23:33,539 Sir, the chief of the carabinieri wants to talk with you. 742 01:23:33,675 --> 01:23:37,463 - I need the general of the army. - Porta nuova station, this is hq. 743 01:23:37,596 --> 01:23:41,088 Block the entrance to the primary school, nobody must be allowed in. 744 01:23:41,225 --> 01:23:44,012 Ponte bianco station, this is hq. 745 01:23:44,144 --> 01:23:47,636 We have a report of a dynamite charge at the supermarket in via sempione. 746 01:23:47,773 --> 01:23:49,309 Calling police car 9. 747 01:23:49,441 --> 01:23:52,524 Block the entrance of the vittorio alfieri school and search it. 748 01:23:52,653 --> 01:23:54,143 Don't create a panic. 749 01:23:54,279 --> 01:23:58,022 Evacuate the areas as quickly as possible. 750 01:23:58,158 --> 01:24:01,275 I repeat, it's important not to spread panic. 751 01:24:01,411 --> 01:24:04,494 If you find any explosive material, report it immediately. 752 01:24:54,798 --> 01:24:57,631 Stop, thief! Stop, thief! 753 01:24:57,759 --> 01:25:02,002 Stop him! Stop, thief! 754 01:25:34,671 --> 01:25:37,003 Search everywhere. Start from there. 755 01:26:20,384 --> 01:26:22,295 My son! 756 01:26:24,429 --> 01:26:27,136 Mom! Mom! 757 01:26:28,016 --> 01:26:30,302 You killed him! 758 01:26:30,435 --> 01:26:33,973 You killed him, you bastards! 759 01:26:50,997 --> 01:26:52,988 Oh, my god, vanni... 760 01:27:11,184 --> 01:27:13,641 Maria! Marial 761 01:29:34,953 --> 01:29:37,945 Attention, briefcase found in viale carso's upim department store. 762 01:29:38,081 --> 01:29:40,117 Now in possession of bomb squad. 763 01:29:40,250 --> 01:29:43,208 This is car 5, we haven't found anything at the sports bar. 764 01:29:43,336 --> 01:29:49,206 Attention, two charges just discovered at the santo spirito bank. 765 01:29:49,342 --> 01:29:52,880 This is car 12, we're looking for the vittoria theater's manager. 766 01:29:53,013 --> 01:29:55,846 Keep searching in sector 9 on the map. 767 01:29:55,974 --> 01:29:58,090 There are many bars in that area. 768 01:29:59,102 --> 01:30:02,344 Tell them to search the school in via manzoni too. 769 01:30:02,480 --> 01:30:06,689 Attention hq, the package contained just a bunch of old rags. 770 01:30:06,818 --> 01:30:09,605 To all men involved in the search. 771 01:30:09,738 --> 01:30:14,323 The charges are hidden in black leather briefcases of the "executive" brand. 772 01:30:14,451 --> 01:30:19,366 Do not open them. The bomb squad will deal with them. 773 01:30:19,497 --> 01:30:22,364 We need an ambulance at the rinascente department store. 774 01:30:22,500 --> 01:30:24,866 Two women were injured falling down the stairs. 775 01:30:25,003 --> 01:30:26,334 We'll keep on searching. 776 01:30:26,463 --> 01:30:30,706 A woman wants us to check a bag in her basement. What should we do, sir? 777 01:30:30,842 --> 01:30:32,682 Tell her to fuck off! We have no time to waste! 778 01:30:32,802 --> 01:30:35,544 We found two briefcases at the San Michele bank. 779 01:30:37,432 --> 01:30:41,846 - I'm looking for the chief of police. - His office is down the hall. 780 01:30:43,271 --> 01:30:46,229 - The office of the chief of police? - Down there. 781 01:30:57,410 --> 01:30:58,650 Excuse. 782 01:31:00,705 --> 01:31:07,247 Attention, the special squad just killed guido pugliese, a.K.A. The blond. 783 01:31:07,379 --> 01:31:10,246 - Good news. - Yes, but what about the marseillaise? 784 01:31:10,382 --> 01:31:13,124 He still hasn't informed us about the terms of payment. 785 01:31:13,259 --> 01:31:15,750 - Anything else? - The press is asking for news. 786 01:31:15,887 --> 01:31:19,004 Ah, everything's about to blow up and they want news? 787 01:31:22,268 --> 01:31:23,678 Sir. 788 01:31:46,876 --> 01:31:48,832 I want you to be careful. 789 01:31:48,962 --> 01:31:51,544 You must avoid creating panic at all costs, 790 01:31:51,673 --> 01:31:54,506 otherwise you will take responsibility for the consequences. 791 01:31:54,634 --> 01:31:57,717 We're not a bunch of amateurs, if you need us to stay quiet 792 01:31:57,846 --> 01:32:00,713 to catch this psycho, we'll cooperate. 793 01:32:00,849 --> 01:32:02,760 But there's one thing we want to know. 794 01:32:02,892 --> 01:32:05,850 What special measures have you taken in this case? 795 01:32:05,979 --> 01:32:10,348 We want to know if the special squad has been involved in this operation. 796 01:32:10,483 --> 01:32:13,099 - There's no such thing as a special squad. - Come on, chief! 797 01:32:13,236 --> 01:32:17,275 Everybody knows that they're called the .38 special squad. 798 01:32:17,407 --> 01:32:21,241 Be honest with us, stop keeping secrets from us! 799 01:32:21,369 --> 01:32:24,577 We tried to train a group of policemen 800 01:32:24,706 --> 01:32:27,197 using the advanced methods of foreign police forces. 801 01:32:27,333 --> 01:32:31,246 - Then how do you explain...? - There's nothing to explain! 802 01:32:31,379 --> 01:32:35,497 The experiment was aborted in its early stages, write that if you want. 803 01:32:35,633 --> 01:32:39,546 Nicola silvestri, a.K.A. Nico, died half an hour ago, 804 01:32:39,679 --> 01:32:42,796 while trying to foil an attack in piazza della repubblica. 805 01:32:42,932 --> 01:32:46,299 Franco lubrano was killed by the same hoodlum 806 01:32:46,436 --> 01:32:49,553 who placed dynamite under a counter at the indoor market. 807 01:32:49,689 --> 01:32:52,726 They died while trying to protect you! 808 01:32:54,903 --> 01:32:59,112 Nicola silvestri and Franco lubrano... Write down their names. 809 01:33:00,450 --> 01:33:02,190 What were their names? 810 01:33:27,060 --> 01:33:29,142 Let me go! Let me go! 811 01:33:33,441 --> 01:33:35,102 What do you want? Let me out! 812 01:33:35,235 --> 01:33:37,521 Don't be afraid. We're just gonna take a little ride. 813 01:33:37,654 --> 01:33:41,693 No, I don't want to! You're a hoodlum, let me go! 814 01:33:42,200 --> 01:33:45,442 My father's poor, he can't pay a ransom! 815 01:33:49,124 --> 01:33:52,833 Excuse me, they told me to deliver this briefcase to the chief. 816 01:33:52,961 --> 01:33:54,917 - Who gave you that? - A man... 817 01:34:01,177 --> 01:34:04,635 Here. It's the first one I've opened without the risk of exploding. 818 01:34:04,764 --> 01:34:08,348 I was sure it wasn't dangerous! 819 01:34:09,060 --> 01:34:12,678 - We can't do anything but wait. - We found this inside the briefcase. 820 01:34:13,648 --> 01:34:15,639 "Put the diamonds inside the briefcase. 821 01:34:15,775 --> 01:34:18,733 "Take it to the highway, one kilometer before the airport. 822 01:34:18,862 --> 01:34:21,228 "Send the old man who brought it to you. 823 01:34:21,364 --> 01:34:24,652 "I want a plane ready to take off. 824 01:34:24,784 --> 01:34:29,244 "Don't try any tricks. There are still unexploded charges around." 825 01:34:29,372 --> 01:34:33,490 That's it, he's holding all the aces, and we have to play by his rules. 826 01:34:33,626 --> 01:34:37,960 Let him go with the diamonds. At least this nightmare will be over. 827 01:34:38,089 --> 01:34:42,879 This nightmare will not be over until we've gotten rid of this bastard! 828 01:34:43,761 --> 01:34:48,471 Listen, vanni, I know you discovered the right lead, 829 01:34:48,600 --> 01:34:50,682 but I'm in charge of operations. 830 01:34:51,603 --> 01:34:53,844 I have to think of the city's best interests, 831 01:34:53,980 --> 01:34:56,266 so we have to give him the diamonds. 832 01:34:56,399 --> 01:34:58,310 I'll deliver them. 833 01:34:58,443 --> 01:35:00,104 - No. - Why not? 834 01:35:00,236 --> 01:35:03,319 No, vanni, you're off this case. Isn't that clear yet? 835 01:35:26,346 --> 01:35:29,588 This is the marseillaise. Did you get my message? 836 01:35:29,724 --> 01:35:33,842 I've kidnapped a kid. Don't play any tricks. 837 01:35:33,978 --> 01:35:36,139 One false move and I'll kill him. 838 01:35:36,272 --> 01:35:38,729 Tell him that we accept his conditions. 839 01:35:38,858 --> 01:35:40,473 We accept your conditions. 840 01:35:40,610 --> 01:35:43,022 Delivery will take place in 30 minutes on the highway, 841 01:35:43,154 --> 01:35:45,486 one kilometer before the tollbooth. 842 01:35:45,615 --> 01:35:47,025 Alright. 843 01:35:54,457 --> 01:35:57,073 - Give me the car keys! - But, vanni... 844 01:37:07,405 --> 01:37:10,522 - Wait here, alright? - Goodbye, sir. 845 01:39:11,487 --> 01:39:13,523 - The case. - Here it is, sir. 846 01:39:14,407 --> 01:39:15,817 No tip? 847 01:39:16,451 --> 01:39:17,907 Sir! 848 01:39:21,080 --> 01:39:22,911 Now we're going to the airport 849 01:39:23,040 --> 01:39:26,248 we're gonna take a ride on a plane. Do you like planes? 850 01:39:26,377 --> 01:39:30,620 I don't wanna fly with youl! I just wanna go home! 851 01:39:34,594 --> 01:39:37,176 Passenger terminal 852 01:40:18,596 --> 01:40:20,587 Alright, fine. 853 01:40:20,723 --> 01:40:24,215 Check the entrance. But hold your fire, he's got a kid with him. 854 01:40:29,857 --> 01:40:32,439 Marseillaise, this is inspector petrucci. 855 01:40:32,568 --> 01:40:34,433 Head towards the west runway. 856 01:40:34,570 --> 01:40:37,232 You'll see a plane surrounded by policemen. 857 01:40:37,365 --> 01:40:39,981 Please tell us the nhame of the child. 858 01:40:40,117 --> 01:40:42,108 Marseillaise, answer me! 859 01:40:58,511 --> 01:41:02,720 If it wasn't for that kid, I could kill him right now. 860 01:41:02,848 --> 01:41:05,555 - Just stay calm. - Damnit 861 01:41:05,685 --> 01:41:08,927 move it, and don't do anything stupid, understand? 862 01:41:19,282 --> 01:41:22,149 - I could try a shot. - You've been ordered to hold your fire. 863 01:41:35,756 --> 01:41:36,836 Marseillaise! 864 01:42:10,666 --> 01:42:16,206 The end 65719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.