Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,683 --> 00:00:21,222
Colt .38 special squad
2
00:02:28,357 --> 00:02:31,565
Marseillaise, give yourself up!
We know you're in there!
3
00:02:35,113 --> 00:02:37,900
Come on, let's go around back!
4
00:02:43,288 --> 00:02:45,745
Hurry up, for god's sake!
5
00:02:59,179 --> 00:03:01,386
Go, I'll cover youl!
6
00:03:01,807 --> 00:03:02,807
Go!
7
00:03:04,810 --> 00:03:06,220
Shit!
8
00:03:06,937 --> 00:03:08,347
You bastard!
9
00:03:47,728 --> 00:03:49,719
- Fuck!
- I can't open it, it's locked!
10
00:03:51,398 --> 00:03:53,059
Don't shoot!
11
00:03:53,191 --> 00:03:54,897
- Don't shoot!
- We surrender!
12
00:03:55,026 --> 00:03:57,233
Alright, hold your fire!
13
00:04:02,701 --> 00:04:04,111
Fuck!
14
00:04:05,746 --> 00:04:07,702
Damn it!
15
00:04:13,420 --> 00:04:16,378
Where are you going, traitor!
Bang, bang!
16
00:04:17,424 --> 00:04:19,631
Good, but tomorrow
it's your turn to die.
17
00:04:19,760 --> 00:04:22,843
- See you at the park.
- Call Giovanni too. Bye.
18
00:04:42,407 --> 00:04:44,614
Mom! Mom!
19
00:04:46,745 --> 00:04:49,282
Hey, where are your manners?
20
00:04:52,250 --> 00:04:54,582
Mom! Mom!
21
00:04:56,213 --> 00:04:58,204
Inspector vanni, it's for you, sir.
22
00:05:00,967 --> 00:05:04,175
- Hello?
- You're a hero, vanni.
23
00:05:04,304 --> 00:05:07,046
It's all over the news.
24
00:05:07,182 --> 00:05:10,891
You killed my brother,
but I've avenged him.
25
00:05:11,019 --> 00:05:13,260
- Who are you?
- I'm the marseillaise.
26
00:05:13,396 --> 00:05:15,933
Heroes can't afford the luxury
of having a family.
27
00:05:22,948 --> 00:05:24,813
Police headquarters
28
00:06:12,330 --> 00:06:13,490
What happened?
29
00:06:13,623 --> 00:06:16,490
- They've killed inspector vanni's wife.
- The world's going to hell.
30
00:06:19,796 --> 00:06:21,161
Vanni!
31
00:06:21,298 --> 00:06:23,539
Maybe you shouldn't go up there.
32
00:06:24,676 --> 00:06:26,086
My son?
33
00:06:26,887 --> 00:06:28,297
My wife!
34
00:06:33,310 --> 00:06:35,392
- Hurry up!
- Upstairs!
35
00:07:21,149 --> 00:07:22,559
Dad
36
00:07:23,777 --> 00:07:25,563
mom's dead.
37
00:07:26,947 --> 00:07:31,281
We salute our beloved sister in the hope
of resurrection and life eternal,
38
00:07:31,409 --> 00:07:35,527
in the name of the father, the son,
and the holy spirit. Amen.
39
00:07:35,664 --> 00:07:39,703
Let her rest in peace, o lord,
and may your eternal light shine on her.
40
00:07:39,834 --> 00:07:42,792
- May she rest in peace. Amen.
- Amen.
41
00:08:11,700 --> 00:08:14,692
Forgive me, vanni, the chief of police
wants to speak to you.
42
00:08:25,922 --> 00:08:28,004
I'm shocked too, vanni.
43
00:08:28,133 --> 00:08:32,718
This is a shit job.
I think I'm going to give it up, sir.
44
00:08:32,846 --> 00:08:35,337
But we need men like you,
you know?
45
00:08:35,473 --> 00:08:38,965
Yes, if we were only able
to fight them on the same level.
46
00:08:39,102 --> 00:08:42,219
I'm giving you the special squad
you asked for.
47
00:08:42,355 --> 00:08:44,346
You have my word.
48
00:08:51,406 --> 00:08:53,613
Now we're getting somewhere.
49
00:08:56,619 --> 00:08:59,452
These are the .38 specials
you requested.
50
00:08:59,581 --> 00:09:04,701
Use them with caution. You've been
selected from among dozens of cops.
51
00:09:04,836 --> 00:09:09,500
You'll have just a little extra
freedom of action, nothing more.
52
00:09:09,632 --> 00:09:12,874
This is an effective and safe gun,
it never misfires.
53
00:09:13,011 --> 00:09:16,970
The exact opposite of what recently
happened to inspector vanni's gun.
54
00:09:17,098 --> 00:09:19,089
Today will be your first day of training.
55
00:09:20,560 --> 00:09:22,972
They'll take orders only from you, vanni.
56
00:09:24,230 --> 00:09:27,222
But you will be personally
responsible for their actions.
57
00:09:37,535 --> 00:09:38,945
Finally.
58
00:09:41,706 --> 00:09:44,914
Did you hear him, guys?
Your training begins today.
59
00:11:30,607 --> 00:11:32,893
- What's going on?
- It's a robbery, a fucking mess.
60
00:11:33,026 --> 00:11:35,813
A passer-by raised the alarm,
now they're stuck in there.
61
00:11:37,030 --> 00:11:39,692
- Who's inside with them?
- Clerks and clients.
62
00:11:40,700 --> 00:11:44,488
They want a car
and they're threatening a massacre.
63
00:11:44,621 --> 00:11:46,031
What now?
64
00:11:47,332 --> 00:11:49,072
Well, what can we do?
65
00:11:49,209 --> 00:11:51,621
We can't let them kill the hostages.
66
00:11:53,004 --> 00:11:55,791
Tell them that we accept their conditions.
67
00:12:04,682 --> 00:12:07,264
This is inspector petrucci speaking.
68
00:12:07,393 --> 00:12:13,889
We only ask you to stay calm
and not harm the hostages.
69
00:12:14,025 --> 00:12:18,769
I've received the order to accept your
request and put a car at your disposal.
70
00:12:18,905 --> 00:12:20,486
We've done it!
71
00:12:21,616 --> 00:12:25,279
I'll tell you when to come out of the bank.
72
00:12:25,411 --> 00:12:28,653
We'll allow you keep one hostage,
73
00:12:28,790 --> 00:12:32,157
but you'll have to release them
when you're safely out of the area
74
00:12:32,293 --> 00:12:35,831
or when you're sure that
no police car is following you.
75
00:12:37,298 --> 00:12:43,419
Now give us time to clear the area
of all police cars.
76
00:12:44,806 --> 00:12:48,390
I ask only that you stay calm.
77
00:12:48,518 --> 00:12:54,684
It's in your own best interest to do so,
and do not harm the hostages.
78
00:13:13,001 --> 00:13:15,458
This is inspector petrucci speaking.
79
00:13:16,296 --> 00:13:18,287
You can come out now.
80
00:14:49,555 --> 00:14:51,091
\we made it.
81
00:14:52,058 --> 00:14:56,142
Why are you crying?
In a couple of minutes, we'll let you go.
82
00:15:18,376 --> 00:15:20,367
Police! Freeze!
83
00:15:21,838 --> 00:15:25,877
- I'm unarmed!
- Come out! Don't try any tricks!
84
00:15:35,143 --> 00:15:37,429
Relax, it's all over now.
85
00:15:38,146 --> 00:15:41,684
Get out and turn around,
you son of a bitch!
86
00:15:43,025 --> 00:15:47,439
Thank goodness they only mention
petrucci and the police in general.
87
00:15:48,531 --> 00:15:52,365
- How's the girl doing?
- Nothing serious, she's already home.
88
00:15:52,493 --> 00:15:56,281
- Meanwhile, I lost my car.
- Don't worry, the state pays well.
89
00:15:56,414 --> 00:15:58,517
- You'll buy a new one.
- Why did you choose this job?
90
00:15:58,541 --> 00:16:01,283
- For fun!
- Alright, I'll ask for compensation.
91
00:16:01,419 --> 00:16:04,661
Dream on.
Anyway, I don't like your shooting.
92
00:16:04,797 --> 00:16:07,334
But, sir, that guy had a machine gun.
93
00:16:07,467 --> 00:16:12,461
That doesn't mean anything.
Your orders are to aim only for the legs.
94
00:16:13,347 --> 00:16:15,659
Those are the moments where
you have to keep your nerves steady
95
00:16:15,683 --> 00:16:17,298
and aim carefully.
96
00:16:18,227 --> 00:16:20,183
See you tomorrow.
97
00:16:20,313 --> 00:16:22,474
I'm coming with you, vanni.
98
00:16:25,109 --> 00:16:27,725
- Excuse me, do you have a light?
- Sure!
99
00:16:27,862 --> 00:16:29,102
Always at your service.
100
00:16:29,238 --> 00:16:31,820
Come on, guys,
let's split without paying!
101
00:16:31,949 --> 00:16:34,565
- Damn, this place is expensive!
- That's why I'm not paying!
102
00:16:34,702 --> 00:16:37,068
Paolo! That jerk is gonna
get himself caught!
103
00:16:37,205 --> 00:16:39,116
Let's go,
or they'll see our license plate!
104
00:16:39,248 --> 00:16:40,704
Always last!
105
00:16:46,672 --> 00:16:48,412
Those guys are crazy.
106
00:16:49,759 --> 00:16:52,592
We ripped them off!
Why don't we pass in front again?
107
00:16:52,720 --> 00:16:54,085
Yeah, what can they do to us?
108
00:17:02,522 --> 00:17:07,061
- Look at those bikers.
- Come on, show 'em what driving is!
109
00:17:18,746 --> 00:17:20,236
They'll never catch us.
110
00:17:21,374 --> 00:17:25,083
- Take care, ciro, you're going too fast!
- Shut up, you wimp!
111
00:17:52,446 --> 00:17:54,528
Be careful, one of them's gaining on us!
112
00:17:56,617 --> 00:17:58,278
Watch this.
113
00:18:00,580 --> 00:18:02,116
Stop!
114
00:18:10,339 --> 00:18:13,081
You killed him!
Stop the car, I want to get out!
115
00:18:13,217 --> 00:18:14,957
I want to get out too!
116
00:18:15,553 --> 00:18:17,714
He jumped in front of us,
what could I do?
117
00:18:41,370 --> 00:18:44,077
Those three are still on our ass!
118
00:19:38,386 --> 00:19:40,843
Behave, you asshole!
119
00:20:05,996 --> 00:20:08,578
No, I didn't do anything! No, no!
120
00:20:10,751 --> 00:20:13,163
You didn't do anything, eh?
121
00:20:19,260 --> 00:20:23,128
There we go.
And don't try to steal my bike, alright?
122
00:20:23,264 --> 00:20:24,674
Fuck you!
123
00:20:43,784 --> 00:20:48,528
So, let's start again. What's the name
of the driver who got away?
124
00:20:48,664 --> 00:20:52,623
- I only know him as ciro.
- That's not much to go on, is it?
125
00:20:52,752 --> 00:20:55,960
I don't know,
I only met him last night, I swear.
126
00:20:56,088 --> 00:20:58,750
What about the money
we found in the car?
127
00:20:58,883 --> 00:21:00,589
Five million lire...
128
00:21:00,718 --> 00:21:05,303
- You just found it on the ground?
- I'd never been in that car before.
129
00:21:05,431 --> 00:21:07,217
We want a lawyer.
130
00:21:07,349 --> 00:21:09,556
You don't know anything,
but you want a lawyer.
131
00:21:09,685 --> 00:21:14,270
You're charged with the murder
of officer mazzucchelli.
132
00:21:14,398 --> 00:21:17,731
I know, you want a lawyer.
133
00:21:17,860 --> 00:21:20,067
- Vanni?
- I swear, inspector!
134
00:21:20,196 --> 00:21:23,154
We only met ciro last night,
he was the one driving.
135
00:21:23,282 --> 00:21:25,443
We didn't know the car was stolen.
We're innocent!
136
00:21:25,576 --> 00:21:28,033
Inspector! Please, sir!
137
00:21:28,162 --> 00:21:31,074
This is a list of stuff
that was stolen last week.
138
00:21:31,207 --> 00:21:33,823
There aren't that many items
worth all those millions,
139
00:21:34,418 --> 00:21:36,204
but this is quite interesting.
140
00:21:36,337 --> 00:21:40,046
- They stole some dynamite?
- From a highway construction site.
141
00:21:40,174 --> 00:21:43,382
The guard says
he saw the thieves' faces.
142
00:21:43,511 --> 00:21:45,672
- Do you want him to come in?
- Yes, sure.
143
00:21:45,805 --> 00:21:47,295
Please, come in.
144
00:21:48,557 --> 00:21:50,889
Tell us if you recognize them.
145
00:21:55,940 --> 00:21:59,353
No, they're not the ones
who stole the dynamite.
146
00:21:59,485 --> 00:22:03,569
- What about him?
- It's him, he's the one who hit me!
147
00:22:03,697 --> 00:22:05,813
Alright, that's enough, thanks.
148
00:22:07,618 --> 00:22:12,487
It's highly probable that our driver
is involved in the dynamite theft.
149
00:22:12,623 --> 00:22:14,739
- We must find him at all costs!
- Alright.
150
00:22:14,875 --> 00:22:17,207
Wait, I think I've already seen
this guy somewhere.
151
00:22:17,336 --> 00:22:19,748
- Where?
- I can't remember where.
152
00:22:19,880 --> 00:22:22,246
Some cop you are!
153
00:22:22,383 --> 00:22:24,874
Find me this ciro, damn it!
154
00:22:38,899 --> 00:22:40,309
Anything biting?
155
00:22:43,112 --> 00:22:46,400
No way, they're far too clever by now.
156
00:22:46,532 --> 00:22:51,242
- So why are you wasting your time?
- It's good for my nerves.
157
00:22:51,370 --> 00:22:53,656
You should try it, inspector.
158
00:22:54,498 --> 00:22:57,490
What do you want from me this time?
159
00:22:57,626 --> 00:23:01,835
I heard that someone
needed some dynamite.
160
00:23:03,924 --> 00:23:05,915
- Have you heard that too?
- No.
161
00:23:07,136 --> 00:23:09,593
You ought to be better informed.
162
00:23:09,722 --> 00:23:13,089
There's a load of about 70 kilos
in circulation,
163
00:23:13,225 --> 00:23:15,136
and we don't know where it's going.
164
00:23:15,269 --> 00:23:20,889
Well, with that much stuff,
they could blow a tunnel through the alps!
165
00:23:25,654 --> 00:23:31,445
It's a pity, stubby, your help might've
gained an amnesty for your daughter.
166
00:23:33,162 --> 00:23:34,948
You got nothing to tell me?
167
00:23:35,080 --> 00:23:36,490
Oh, yeah...
168
00:23:36,624 --> 00:23:40,116
I heard that someone was looking
for some police uniforms.
169
00:23:40,252 --> 00:23:43,164
They were ready to pay good money.
170
00:23:43,297 --> 00:23:45,879
- Goon.
- Gianni the hunchback told me about it.
171
00:23:46,008 --> 00:23:49,341
They were looking for four uniforms...
172
00:24:01,649 --> 00:24:03,435
Petrucci? It's me, vanni.
173
00:24:04,193 --> 00:24:08,562
Can you hear me? We've gotta find
Gianni peri, a.K.A. The hunchback.
174
00:24:08,697 --> 00:24:11,029
Yeah, that's him.
It's very important.
175
00:24:11,992 --> 00:24:15,075
He sold four police uniforms
to some guy.
176
00:24:15,204 --> 00:24:18,788
Stubby tried to find out more,
but he failed.
177
00:24:18,916 --> 00:24:22,204
Seems that he was a foreigner.
We've gotta hurry.
178
00:24:22,336 --> 00:24:25,294
Take him to the station, give him
the third degree and make him talk!
179
00:24:25,422 --> 00:24:27,708
He might have some useful info.
180
00:24:27,841 --> 00:24:31,800
Oh, stubby told me about
some traffic going on in jail.
181
00:24:31,929 --> 00:24:37,845
Check if there's news about a jailbreak
or a prisoner transfer.
182
00:24:58,205 --> 00:24:59,490
Halt!
183
00:25:00,833 --> 00:25:03,449
The road's blocked.
Take that route.
184
00:25:30,446 --> 00:25:32,107
What's up?
185
00:25:33,615 --> 00:25:35,355
Don't move, or I'll shoot!
186
00:25:45,210 --> 00:25:46,541
Come on!
187
00:25:59,975 --> 00:26:01,840
- Don't move!
- Shoot him!
188
00:26:20,287 --> 00:26:22,243
Wait for me!
189
00:26:22,372 --> 00:26:25,489
Wait, you son of a bitch!
Wait for me!
190
00:26:25,626 --> 00:26:27,457
Close the door!
191
00:26:44,353 --> 00:26:46,469
Who's the friend
that chopped your fingers off?
192
00:26:46,605 --> 00:26:48,266
I don't know.
193
00:26:48,398 --> 00:26:51,561
- Who organized the getaway?
- I don't know.
194
00:26:54,363 --> 00:26:58,481
Who were the fake policemen?
I want their names.
195
00:26:59,409 --> 00:27:02,492
I see... you don't know.
196
00:27:03,664 --> 00:27:06,997
I'd like to show you something,
inspector. Come.
197
00:27:16,385 --> 00:27:21,470
The bullet shattered inside his leg.
What kind of bullet was it? A dum-dum?
198
00:27:21,598 --> 00:27:24,431
- Have you already reported it?
- Of course.
199
00:27:24,560 --> 00:27:27,643
Damnit - I'm sorry?
200
00:27:28,730 --> 00:27:33,440
- Nothing.
- Now you're in deep shit, man.
201
00:27:34,236 --> 00:27:38,650
Goddamn it, vanni!
I gave you everything you asked for!
202
00:27:38,782 --> 00:27:41,899
I gave you "a modern weapon
to fight a new crime wave",
203
00:27:42,035 --> 00:27:44,071
that's what you asked me for,
remember?
204
00:27:44,204 --> 00:27:48,538
We can't use the same methods
that the criminals use!
205
00:27:48,667 --> 00:27:53,878
We can't go around shooting
fragmentation bullets!
206
00:27:54,840 --> 00:27:59,834
Thank god the press didn't find out,
otherwise they would've destroyed us!
207
00:28:01,889 --> 00:28:03,845
Remember this, vanni.
208
00:28:04,808 --> 00:28:06,389
One more mistake...
209
00:28:06,518 --> 00:28:08,509
And I'll demote you to shit cleaners!
210
00:28:09,354 --> 00:28:11,640
You'll kiss the special squad goodbye!
211
00:28:11,773 --> 00:28:14,981
You're a bunch of assholes!
Now get lost.
212
00:28:20,115 --> 00:28:22,026
- Nicol!
- Yes?
213
00:28:23,452 --> 00:28:25,568
Give me your gun.
214
00:28:36,173 --> 00:28:37,458
Listen, if...
215
00:28:37,591 --> 00:28:38,797
Homicide division
216
00:28:40,510 --> 00:28:42,967
go. We'll talk about it later.
217
00:28:49,478 --> 00:28:51,969
The injured guy is
a marseillaise gang member.
218
00:28:53,315 --> 00:28:56,398
Remember?
You arrested him at the farmstead.
219
00:28:56,526 --> 00:29:01,111
Gilbert delanges. The French
didn't even ask for his extradition.
220
00:29:01,240 --> 00:29:02,730
What about this one?
221
00:29:02,866 --> 00:29:06,529
An old acquaintance of ours.
Guido pugliese, a.K.A. The blond.
222
00:29:06,662 --> 00:29:09,745
You arrested him at the farmstead,
but he recently escaped.
223
00:29:09,873 --> 00:29:13,081
He's a marseillaise gang member too.
224
00:29:13,210 --> 00:29:16,953
If your gun hadn't misfired that day,
your wife would still be alive.
225
00:29:23,720 --> 00:29:26,427
And this is the marseillaise.
226
00:29:26,556 --> 00:29:29,218
He's back, that son of a bitch!
227
00:29:30,978 --> 00:29:33,936
Marseillaise, I have good news.
I spoke with nistri in turin.
228
00:29:34,064 --> 00:29:37,181
Everything went fine,
but we lost a man.
229
00:29:37,317 --> 00:29:39,524
- Who?
- Gilbert.
230
00:29:42,823 --> 00:29:44,404
How did it happen?
231
00:29:44,533 --> 00:29:50,278
He just said on the phone,
“guido left, but Gilbert returned home."
232
00:29:50,414 --> 00:29:52,996
I don't give a fuck about Gilbert.
233
00:29:53,125 --> 00:29:56,288
- Where did guido hide?
- At Sandra's place, of course.
234
00:29:56,420 --> 00:29:58,502
Oh, right. I'll call him.
235
00:29:59,548 --> 00:30:03,006
- But what if Gilbert squeals?
- No, he can't.
236
00:30:03,135 --> 00:30:05,171
He doesn't know anything,
he has nothing to squeal.
237
00:30:05,304 --> 00:30:09,138
Oh, I almost forgot,
here's your new passport.
238
00:30:09,266 --> 00:30:10,676
Good.
239
00:30:13,103 --> 00:30:17,642
After the surgery, I have a new face
and a new name, I can do anything.
240
00:31:00,859 --> 00:31:03,601
- Good morning, Giovanni.
- Good morning, ma'am.
241
00:32:16,143 --> 00:32:17,428
Sandral
242
00:32:18,186 --> 00:32:19,392
guido!
243
00:32:22,566 --> 00:32:25,478
But what happened?
244
00:32:27,404 --> 00:32:29,736
They finally set me free.
245
00:32:30,866 --> 00:32:32,902
Tell me about it.
246
00:32:33,034 --> 00:32:35,241
Oh, a real bed!
247
00:32:35,370 --> 00:32:37,326
You could have let me know.
248
00:32:37,456 --> 00:32:39,447
I wanted to surprise you.
249
00:32:42,419 --> 00:32:44,580
- Hello?
- Is guido there?
250
00:32:44,713 --> 00:32:46,453
Yes, hold on.
251
00:32:47,549 --> 00:32:49,085
- Hello?
- Do you recognize my voice?
252
00:32:49,217 --> 00:32:50,502
It's you. Hi.
253
00:32:50,635 --> 00:32:53,547
I told you I'd get you out, didn't I?
254
00:32:53,680 --> 00:32:56,672
How does it feel to be free?
Listen, I'll be in turin tomorrow.
255
00:32:56,808 --> 00:33:00,300
- Fine.
- Send Sandra to Valentino's at 4:00.
256
00:33:00,437 --> 00:33:02,598
Yeah, perfect. See you.
257
00:33:04,774 --> 00:33:06,890
Tomorrow, the marseillaise
will be in town.
258
00:33:07,986 --> 00:33:11,854
- Would you do me a favor? Go get him.
- Alright.
259
00:33:23,668 --> 00:33:25,124
- Hi, Antoine.
- Hi
260
00:33:25,253 --> 00:33:26,868
hi, marseillaise.
261
00:33:38,391 --> 00:33:42,259
- So, let's see your masterpiece.
- I worked on it all week.
262
00:33:42,395 --> 00:33:45,353
It looks like a normal radio,
but it's got a transmitter.
263
00:33:45,482 --> 00:33:48,724
- Have you tested it?
- It works like a charm.
264
00:33:48,860 --> 00:33:52,148
With this, you can get all
the police radio transmissions.
265
00:33:52,280 --> 00:33:54,145
It picks up their wavelengths.
266
00:33:54,282 --> 00:33:56,989
'Squad 7 to headquarter.
Squad 7 to headquarter."
267
00:33:57,118 --> 00:33:59,029
'Headquarter to squad 7. I'm listening.'
268
00:33:59,162 --> 00:34:00,447
"there's been an accident.'
269
00:34:00,580 --> 00:34:03,242
very good.
What's happening with turin?
270
00:34:03,375 --> 00:34:05,616
Don't worry, Antoine's thought
of everything.
271
00:34:05,752 --> 00:34:07,242
How does it work?
272
00:34:07,379 --> 00:34:09,870
The frequencies are on the radio panel.
273
00:34:10,006 --> 00:34:14,750
Turn this dial, and you can hear
the police transmissions in every city.
274
00:34:14,886 --> 00:34:16,376
Clever, isn't it?
275
00:34:16,513 --> 00:34:20,506
With this microphone,
you can talk to police hq.
276
00:34:20,642 --> 00:34:25,762
Why you'd want to talk to them,
I don't know, but it's what you asked for.
277
00:34:26,982 --> 00:34:29,189
- Fine. And the other device?
- You wanna try it?
278
00:34:29,317 --> 00:34:32,400
- Sure. Just as a little precaution.
- You already know how it works.
279
00:34:32,529 --> 00:34:35,487
Drive out into traffic,
and when you're far enough,
280
00:34:35,615 --> 00:34:37,901
flash the lights and light a cigarette.
281
00:34:38,034 --> 00:34:40,491
- The contact's in the cigarette lighter.
- Alright.
282
00:34:40,620 --> 00:34:42,030
Let's go.
283
00:34:48,795 --> 00:34:51,662
I've prepared thirty detonators
like this one.
284
00:34:51,798 --> 00:34:53,254
How are they activated?
285
00:34:53,383 --> 00:34:56,841
They can be radio controlled
from the car.
286
00:34:56,970 --> 00:35:01,054
When Roland pushes the cigarette lighter,
the detonator goes off.
287
00:35:04,978 --> 00:35:06,388
I ook.
288
00:35:10,191 --> 00:35:12,182
Very good.
That's exactly what I wanted.
289
00:35:14,279 --> 00:35:19,364
Anyway, whatever happens, you and me
don't know each other, alright?
290
00:35:19,492 --> 00:35:21,028
Of course.
291
00:35:41,306 --> 00:35:44,890
- Lucia, take care of table number three.
- Alright.
292
00:35:48,438 --> 00:35:51,225
How is it I've never noticed you
here before?
293
00:35:51,358 --> 00:35:53,064
I'm not here every night.
294
00:35:53,193 --> 00:35:55,605
I guess I always choose
the wrong nights.
295
00:35:57,906 --> 00:35:59,737
Would you like to dance?
296
00:36:22,472 --> 00:36:25,259
Do you always dance
so close to your partner?
297
00:36:26,309 --> 00:36:29,096
You know, the atmosphere here
is so suggestive.
298
00:36:29,229 --> 00:36:33,973
Well, thank you, I'm the club owner.
I'm glad to know that you like it here.
299
00:36:34,109 --> 00:36:37,146
- So you should be nice to your clients.
- It depends.
300
00:37:38,548 --> 00:37:41,711
- Sorry, I have to go back to work now.
- Alright.
301
00:37:48,767 --> 00:37:52,180
You look better without the moustache.
Why the change?
302
00:37:54,105 --> 00:37:56,972
- Have you gone crazy?
- Know who you were dancing with?
303
00:37:57,776 --> 00:37:59,562
I don't know, he's a client.
304
00:37:59,694 --> 00:38:01,901
- A client?
- Are you jealous?
305
00:38:02,030 --> 00:38:04,988
It's the first time I've ever seen him.
Don't you believe me?
306
00:38:05,116 --> 00:38:07,903
Don't you know that guy's a cop?
307
00:38:08,036 --> 00:38:10,152
No, I had no idea.
308
00:38:11,414 --> 00:38:13,575
What are you afraid of?
309
00:38:15,752 --> 00:38:17,367
Hi, my dear.
310
00:38:17,504 --> 00:38:19,711
- Something to drink?
- A scotch, please.
311
00:38:26,930 --> 00:38:30,514
What a lovely watch.
It must be very expensive.
312
00:38:30,642 --> 00:38:32,724
Who gave it to you?
313
00:38:32,852 --> 00:38:36,060
- My brother.
- Your brother must be a nice guy.
314
00:38:36,189 --> 00:38:39,556
- He said his business is going well, so...
- What's his name?
315
00:38:39,692 --> 00:38:42,104
- Ciro.
- Is he a jeweler?
316
00:38:42,237 --> 00:38:43,773
No, he works in a clothes shop.
317
00:38:43,905 --> 00:38:46,271
Lucia, why don't you come out
with me tomorrow?
318
00:38:46,407 --> 00:38:49,524
- I'd like to meet your brother.
- Why do you wanna meet him?
319
00:38:50,787 --> 00:38:53,369
I'd like to do business with him,
and if he's the right man,
320
00:38:53,498 --> 00:38:55,204
there'll be something in it for you too.
321
00:38:55,333 --> 00:38:57,790
- Are you kidding me?
- No, no.
322
00:38:57,919 --> 00:39:00,581
And he won't have to work
for a long time after.
323
00:39:00,713 --> 00:39:03,671
Say, where's that nice girl
I was dancing with?
324
00:39:03,800 --> 00:39:05,791
Maybe she had stuff to do.
325
00:39:23,570 --> 00:39:25,686
- Hi, Sandra.
- I'm sorry?
326
00:39:25,822 --> 00:39:27,813
- Don't you recognize me?
- No.
327
00:39:27,949 --> 00:39:30,486
- Do you think I've changed?
- You're unrecognizable.
328
00:39:33,705 --> 00:39:38,415
- Did you find a place for us?
- Yes, I found an isolated villa.
329
00:39:38,543 --> 00:39:43,503
Very good. I always told guido
that he's lucky to have a girl like you.
330
00:39:48,136 --> 00:39:50,172
Are you happy?
331
00:39:50,305 --> 00:39:51,920
About what?
332
00:39:52,056 --> 00:39:53,762
About guido being free.
333
00:39:53,892 --> 00:39:55,974
I am, but how many years
will he get next time?
334
00:39:56,102 --> 00:39:59,560
No, he won't go in again, don't worry.
335
00:39:59,689 --> 00:40:03,853
Anyway, in a few days we'll be
in a different country, enjoying life.
336
00:40:03,985 --> 00:40:07,853
- You can come with us, if you want.
- Yeah, sure, I'll come.
337
00:40:12,744 --> 00:40:14,484
- Hi, marseillaise.
- Hi
338
00:40:29,594 --> 00:40:31,960
- Hey, man!
- How are you doing?
339
00:40:32,096 --> 00:40:34,303
You see, guido?
340
00:40:34,432 --> 00:40:37,469
- We made it, didn't we?
- The last six months have been hell.
341
00:40:37,602 --> 00:40:40,469
Forget about that.
I have great plans for us.
342
00:40:40,605 --> 00:40:42,971
- I'm ready for anything.
- Fine.
343
00:40:45,109 --> 00:40:46,690
- Hi, guido.
- Hi.
344
00:41:02,210 --> 00:41:05,293
For fuck's sake, we could blow up
half of turin with this.
345
00:41:07,674 --> 00:41:09,505
Perfect
346
00:41:13,346 --> 00:41:16,713
well, nistri, this is for the getaway
and the dynamite,
347
00:41:16,849 --> 00:41:20,888
though you shouldn't get paid
for the getaway, since you screwed it up.
348
00:41:21,020 --> 00:41:26,686
Since they unleashed vanni and his squad,
working in turin has gotten tough.
349
00:41:26,818 --> 00:41:28,228
Vanni?
350
00:41:28,361 --> 00:41:30,067
Yeah, him.
351
00:41:30,196 --> 00:41:33,734
Vanni, the guy who killed your brother.
Remember?
352
00:41:33,866 --> 00:41:37,154
Yes. But that's all in the past, nistri.
353
00:41:37,286 --> 00:41:40,198
Listen, I'm ready to pay any price,
354
00:41:40,331 --> 00:41:44,495
but I want everything to work perfectly.
355
00:41:44,627 --> 00:41:46,788
- Is that clear?
- Well, we did what you asked.
356
00:41:46,921 --> 00:41:51,039
Yeah, but there's been a leak,
and I lost a man.
357
00:41:52,593 --> 00:41:55,335
Yes, that's true, but what
are we gonna do about it?
358
00:41:56,723 --> 00:41:59,886
First thing,
I want you to find the rat.
359
00:42:01,185 --> 00:42:02,516
Now!
360
00:42:04,355 --> 00:42:05,765
Alright.
361
00:42:16,242 --> 00:42:18,073
Watch this, guys.
362
00:42:18,202 --> 00:42:20,409
- Strike!
- What luck.
363
00:42:31,632 --> 00:42:33,042
Hey, guys.
364
00:42:35,344 --> 00:42:38,586
- Look at that chick.
- Not bad, is she?
365
00:42:38,723 --> 00:42:41,840
- I wouldn't kick her out of bed.
- Didn't he tell us he was busy with work?
366
00:42:41,976 --> 00:42:46,219
- Yeah, that's what he told us.
- Look at him! What a worker!
367
00:42:46,355 --> 00:42:48,721
I'd gladly work on her!
368
00:42:53,112 --> 00:42:55,148
Come on, let's go cover his back.
369
00:42:55,281 --> 00:42:58,364
Sure, we'll pull the sheets up
when he's got her in bed!
370
00:42:58,493 --> 00:43:01,360
Maybe they should've called us
"the peeping Tom squad"!
371
00:43:28,189 --> 00:43:30,793
- Is this where he works?
- You'll like my brother, he's a nice guy.
372
00:43:30,817 --> 00:43:34,309
- Sure, if he looks like you.
- He's very jealous, you know?
373
00:43:34,445 --> 00:43:39,064
- Why, is he your brother or your lover?
- Oh, come on!
374
00:43:46,415 --> 00:43:49,202
Free entry
375
00:43:52,755 --> 00:43:55,337
- hey.
- Hey. Why are you here?
376
00:43:55,466 --> 00:43:58,003
A friend of mine would like
to do business with you.
377
00:43:58,136 --> 00:44:00,468
- Who is he?
- Nico.
378
00:44:00,596 --> 00:44:02,302
Hi, Nico.
379
00:44:02,431 --> 00:44:04,467
It's a nice shop. Is it yours?
380
00:44:04,600 --> 00:44:06,966
I wish. I only work here.
381
00:44:07,103 --> 00:44:09,389
You also deal in dynamite,
don't you?
382
00:44:10,439 --> 00:44:12,225
What the fuck are you talking about?
383
00:44:12,358 --> 00:44:17,068
Well, to buy a watch like this,
you need plenty of money.
384
00:44:17,989 --> 00:44:19,399
Who are you?
385
00:44:21,284 --> 00:44:22,740
Police.
386
00:44:41,596 --> 00:44:44,463
I know what your business is.
Selling dynamite!
387
00:44:44,599 --> 00:44:47,181
- Who did you sell it to?
- I don't know.
388
00:44:47,310 --> 00:44:50,302
Your brother killed a cop.
You're the ciro who was driving that car!
389
00:44:50,438 --> 00:44:53,601
You killed a police officer!
Where's the dynamite? Tell me!
390
00:44:55,902 --> 00:44:58,689
I'm gonna break your arm! Talk!
391
00:44:58,821 --> 00:45:00,357
Saro nistri.
392
00:45:01,365 --> 00:45:03,071
I don't have it anymore, I gave it to him!
393
00:45:03,201 --> 00:45:06,693
- Who's this saro nistri?
- He works at restaurant cedri.
394
00:45:06,829 --> 00:45:11,118
- He works at restaurant cedri.
- Alright.
395
00:45:13,502 --> 00:45:16,335
Company trip acli genoa
396
00:45:54,710 --> 00:45:57,326
So, stubby, are you the rat?
397
00:45:57,463 --> 00:45:59,203
No, I'm not!
398
00:45:59,340 --> 00:46:01,205
I want to know who you tipped off.
399
00:46:01,342 --> 00:46:02,923
I don't understand.
400
00:46:05,221 --> 00:46:07,507
Don't lie to me.
401
00:46:07,640 --> 00:46:08,846
Talk.
402
00:46:13,604 --> 00:46:15,014
Well?
403
00:46:16,649 --> 00:46:18,560
- The police.
- Who?
404
00:46:19,902 --> 00:46:21,608
Inspector vanni.
405
00:46:22,780 --> 00:46:25,897
Vanni?
Vanni's an old friend of ours.
406
00:46:27,285 --> 00:46:31,745
Look, I don't care how much
they paid you for your tip.
407
00:46:32,540 --> 00:46:35,873
But if you do what I tell you,
you'll earn much more.
408
00:46:36,002 --> 00:46:39,711
- What do you want me to do?
- Not much. Just a small favor.
409
00:46:39,839 --> 00:46:43,582
A blond girl will approach you
and say, "hi, stubby."
410
00:46:43,718 --> 00:46:46,710
You'll give her this package, and
she'll give you half a million. Alright?
411
00:46:46,846 --> 00:46:49,178
- Yes, sir.
- Fine. Let's go.
412
00:46:59,150 --> 00:47:01,141
- See you later, nistri.
- All the best.
413
00:47:56,290 --> 00:48:00,203
This is what's left
of Gianni Luciano, a.K.A. Stubby.
414
00:48:01,170 --> 00:48:05,664
He had a bad record,
bag-snatching, some thefts lately.
415
00:48:05,800 --> 00:48:11,670
He kept a low profile
and dealt in stolen goods and tip-offs.
416
00:48:13,391 --> 00:48:15,256
This is what we know about him.
417
00:48:16,102 --> 00:48:18,809
He tipped me off
about the getaway.
418
00:48:18,938 --> 00:48:21,554
Oh, yeah, I remember,
that must be why they killed him.
419
00:48:21,690 --> 00:48:25,603
Normally, they don't kill a poor devil
because of a tip-off.
420
00:48:25,736 --> 00:48:28,728
- Especially in such a fashion!
- Well, it wouldn't be the first time.
421
00:48:28,864 --> 00:48:32,732
I arrested ciro!
And I tracked down the dynamite.
422
00:48:32,868 --> 00:48:35,530
- Where is it?
- At restaurant cedri.
423
00:48:35,663 --> 00:48:38,120
Let's go. Petrucci, come with us.
424
00:48:48,843 --> 00:48:52,427
Nico, come with us.
Everyone else, block the exits.
425
00:48:52,555 --> 00:48:55,672
- There's a gambling den in the back.
- Oh, really?
426
00:48:55,808 --> 00:48:57,514
Who's protecting it?
427
00:48:57,643 --> 00:49:00,225
- I can't tell you.
- Why?
428
00:49:01,147 --> 00:49:02,978
Because it's me protecting it.
429
00:49:04,191 --> 00:49:07,024
Now I understand
how you could afford a new car!
430
00:49:11,532 --> 00:49:14,569
- Do you want to leave your coat?
- No, thanks.
431
00:49:14,702 --> 00:49:16,738
- A table, sir?
- Yes, with a green tablecloth.
432
00:49:16,871 --> 00:49:18,111
We're friends of the family.
433
00:49:22,251 --> 00:49:25,368
- Membership card, please.
- Look, I only have my police one.
434
00:49:25,504 --> 00:49:28,041
Don't make an ass of yourself, pal.
435
00:49:47,610 --> 00:49:49,191
Hi, nistri.
436
00:49:49,320 --> 00:49:51,311
The games are suspended.
437
00:49:51,447 --> 00:49:56,407
- Why? What do you want?
- We want some dynamite.
438
00:49:56,535 --> 00:49:59,151
Dynamite?
I don't know anything about it.
439
00:50:00,331 --> 00:50:02,822
You don't know anything?
Alright, come with me.
440
00:50:06,754 --> 00:50:08,494
Take him away.
441
00:50:09,715 --> 00:50:13,628
- Police, don't move!
- Search the place.
442
00:50:13,761 --> 00:50:15,171
Calm down!
443
00:50:19,850 --> 00:50:22,432
The police! What are we going to do?
Oh, my god!
444
00:50:22,561 --> 00:50:24,472
- Hey, don't move!
- Nicol!
445
00:51:05,604 --> 00:51:08,721
You were right, we were too late.
446
00:51:08,857 --> 00:51:12,941
But now, you tell me
where the dynamite is.
447
00:51:13,946 --> 00:51:16,858
What are you talking about?
I don't know anything.
448
00:51:17,658 --> 00:51:19,614
Then I'll put you in a cell.
449
00:51:20,369 --> 00:51:26,035
- What are you charging me with?
- Well, it's simple. Gambling.
450
00:52:41,992 --> 00:52:44,233
Hello? This is vanni.
451
00:52:45,120 --> 00:52:48,704
- Who am I talking to?
- This is just a small demonstration.
452
00:52:48,832 --> 00:52:52,575
- Look outside your window, inspector.
- Who is this?
453
00:52:52,711 --> 00:52:55,453
Come on, look outside.
454
00:52:56,548 --> 00:53:01,417
- Alright, I'm looking.
- See that 850? Count to five, vanni.
455
00:53:01,553 --> 00:53:02,759
One.
456
00:53:04,515 --> 00:53:06,346
Two.
457
00:53:06,475 --> 00:53:08,011
Three.
458
00:53:08,143 --> 00:53:09,974
Three and a half.
459
00:53:10,104 --> 00:53:11,640
Four.
460
00:53:11,772 --> 00:53:14,184
Four and a half.
461
00:53:14,316 --> 00:53:15,351
Five.
462
00:53:19,363 --> 00:53:21,274
You son of a bitch.
463
00:53:26,954 --> 00:53:28,990
This guy must be crazy!
464
00:53:36,338 --> 00:53:37,953
Who could it be?
465
00:53:40,926 --> 00:53:44,009
I'd say it's a crazy fucker
with 70 kilos of dynamite.
466
00:53:56,150 --> 00:53:57,890
Where's the dynamite?
467
00:53:58,026 --> 00:54:00,893
- What dynamite?
- I want to know who you gave it to!
468
00:54:13,834 --> 00:54:15,665
Do you know the marseillaise?
469
00:54:17,337 --> 00:54:19,168
You know him, eh?
470
00:54:20,174 --> 00:54:21,664
You're scared.
471
00:54:34,980 --> 00:54:37,813
If you release me,
I'll give you two million lire.
472
00:54:47,201 --> 00:54:51,820
Come on, hit me harder!
I eave some marks on Mel
473
00:54:51,955 --> 00:54:53,911
I'll see you in court!
474
00:54:54,041 --> 00:54:58,660
If you try to bribe me again,
I'll kill you, alright?
475
00:55:01,590 --> 00:55:03,205
Are you happy?
476
00:55:10,682 --> 00:55:12,798
Well, see you tomorrow.
477
00:55:14,561 --> 00:55:16,347
I'll see you to the car.
478
00:55:16,480 --> 00:55:21,975
Sandra, do me a favor and put this
in my locker at the station.
479
00:55:22,110 --> 00:55:23,725
- Yes, alright.
- Thanks.
480
00:55:23,862 --> 00:55:26,649
- This is the key. Box 37.
- Okay.
481
00:55:26,782 --> 00:55:28,147
See you.
482
00:55:28,867 --> 00:55:30,858
Bye, Roland - bye, my dear.
483
00:55:38,627 --> 00:55:40,037
See you tomorrow.
484
00:56:09,908 --> 00:56:15,198
- Here's the station, marseillaise.
- We'll wait for Sandra to leave.
485
00:56:22,379 --> 00:56:26,793
- There she is, just turning the corner.
- Let's wait for a couple of minutes.
486
00:56:37,019 --> 00:56:38,634
Here we are.
487
00:56:46,904 --> 00:56:53,025
Turin. A violent explosion
has shaken central station.
488
00:56:53,160 --> 00:56:55,242
A bomb, placed in a locker,
489
00:56:55,370 --> 00:57:00,160
has killed six people and injured dozens,
three of them in serious condition.
490
00:57:01,168 --> 00:57:04,001
There are still no suspects
for this heinous crime
491
00:57:04,129 --> 00:57:07,041
that has shocked the people of turin.
492
00:57:07,174 --> 00:57:11,759
When questioneq,
the authorities have remained silent.
493
00:57:11,887 --> 00:57:14,299
We have reason to believe
that they don't know
494
00:57:14,431 --> 00:57:17,673
whether to follow
the political terrorism theory
495
00:57:17,809 --> 00:57:23,520
or investigate the theory that points
towards the act of a psychopath.
496
00:57:25,484 --> 00:57:27,475
Oh, god! Mom!
497
00:57:50,050 --> 00:57:54,510
Now they know who they're dealing with,
we can make our demands.
498
00:57:58,392 --> 00:58:01,304
Easy, easy! Stay back, please!
499
00:58:03,939 --> 00:58:06,976
My leg! Please, help me!
500
00:58:07,109 --> 00:58:10,522
My leg! Help Mel
501
00:58:23,375 --> 00:58:26,333
It's in the station hall,
at the main entrance.
502
00:58:26,461 --> 00:58:29,294
- How many casualties?
- We don't know. It's a massacre!
503
00:58:29,423 --> 00:58:31,584
Send all the ambulances
and police cars you've got.
504
00:58:31,717 --> 00:58:34,834
Warn avis that we need blood
for transfusions.
505
00:58:34,970 --> 00:58:37,006
About half an hour earlier,
506
00:58:37,139 --> 00:58:42,054
inspector vanni received
an anonymous call, almost an ultimatum.
507
00:58:42,185 --> 00:58:43,800
No. More like a warning.
508
00:58:43,937 --> 00:58:46,474
Our problem's not whether
it was a warning or an ultimatum.
509
00:58:46,606 --> 00:58:50,269
The problem is, what do they hope
to achieve with these explosions?
510
00:58:50,402 --> 00:58:52,814
- Could it be a political attack?
- I don't think so.
511
00:58:52,946 --> 00:58:58,066
The investigation led by vanni and petrucci
is leading us down a different trail.
512
00:58:58,201 --> 00:59:00,533
- What investigation?
- What do you mean?
513
00:59:00,662 --> 00:59:03,620
We informed you three days ago,
I have the copies of the phonograms.
514
00:59:03,749 --> 00:59:07,082
Why didn't you inform the press
as well as the carabinieri?
515
00:59:07,210 --> 00:59:09,997
We were investigating
a dynamite theft and some murders.
516
00:59:10,130 --> 00:59:12,246
It's only now that we've realized
they're linked.
517
00:59:12,382 --> 00:59:14,213
Sure, now that a massacre happened!
518
00:59:14,342 --> 00:59:17,834
My men are working day and night,
hunting down that dynamite.
519
00:59:17,971 --> 00:59:20,883
We could adopt some special measures,
520
00:59:21,016 --> 00:59:25,680
but first we must know what they want
and how they detonated the explosives.
521
00:59:25,812 --> 00:59:30,556
Gentlemen, the explosives were detonated
by high-frequency radio control.
522
00:59:30,692 --> 00:59:34,355
The capsule we found at the station
is a sophisticated transceiver.
523
00:59:34,488 --> 00:59:38,356
This means it's possible to use a radio
remote control to set off the explosion,
524
00:59:38,492 --> 00:59:42,326
and impossible for us to stop the signal
if we don't know its wavelength.
525
00:59:42,454 --> 00:59:46,322
If they were using a powerful signal,
we could stop it using a radiogoniometer.
526
00:59:46,458 --> 00:59:47,868
You're right.
527
00:59:48,001 --> 00:59:52,586
Unless they have a mobile
medium-power transmitter.
528
00:59:52,714 --> 00:59:55,581
You mean a transmitter
mounted in a car?
529
00:59:55,717 --> 00:59:57,127
Exactly.
530
00:59:57,260 --> 00:59:59,922
But we can't search three million cars.
531
01:00:00,972 --> 01:00:04,260
Of course not. We can't.
532
01:00:05,352 --> 01:00:07,434
What decision has been taken,
inspector?
533
01:00:07,562 --> 01:00:10,019
- Do you foresee more attacks?
- I don't know what to say.
534
01:00:10,148 --> 01:00:12,389
You've found yourself
unprepared again...
535
01:00:12,526 --> 01:00:15,188
Who's to be blamed this time,
the communists or the fascists?
536
01:00:15,320 --> 01:00:18,357
- Nonsense.
- You don't think it's political?
537
01:00:18,490 --> 01:00:20,481
Should we write that
you're about to catch them?
538
01:00:20,617 --> 01:00:23,950
Or should we print the usual list
of victims and then forget the case?
539
01:00:24,079 --> 01:00:27,287
You can add my wife's name to that list.
Maybe someone remembers her.
540
01:00:27,415 --> 01:00:31,374
- Inspector, wait!
- If you don't think it's political...
541
01:00:31,837 --> 01:00:34,704
Turn off the radio,
I can't stand it anymore.
542
01:00:34,840 --> 01:00:38,298
It's all people are talking about.
And it's all my fault!
543
01:00:38,426 --> 01:00:41,759
When I got to the scene,
I saw all those dead bodies!
544
01:00:41,888 --> 01:00:43,753
I killed them.
545
01:00:43,890 --> 01:00:48,930
I'm responsible for all those deaths!
Oh, god, I can't think about it.
546
01:00:50,856 --> 01:00:53,347
You don't have the right
to use me like this!
547
01:00:54,609 --> 01:00:56,770
Oh, my god!
548
01:00:57,362 --> 01:00:59,523
I killed all those people.
549
01:01:00,448 --> 01:01:02,939
I'm going to the police, I swear.
550
01:01:03,076 --> 01:01:04,486
I'm
551
01:01:05,787 --> 01:01:08,529
you're not going anywhere.
552
01:01:10,584 --> 01:01:11,790
So...
553
01:01:13,336 --> 01:01:15,327
You tricked me.
554
01:01:16,673 --> 01:01:19,710
- You didn't tell me the truth.
- It's none of your business!
555
01:01:19,843 --> 01:01:21,708
The less you know, the better.
556
01:01:21,845 --> 01:01:23,585
None of my business?
557
01:01:23,722 --> 01:01:27,135
I killed six people,
and you say it's none of my business?
558
01:01:27,267 --> 01:01:29,007
Are you crazy?
559
01:01:34,482 --> 01:01:35,688
Sandral
560
01:01:42,699 --> 01:01:45,361
Calm down, it's not your fault.
561
01:01:48,455 --> 01:01:50,741
Sandra, I'm sorry.
562
01:01:50,874 --> 01:01:52,410
I love you.
563
01:01:54,878 --> 01:02:00,839
This is police hq. The chief of police
and inspector vanni are here now.
564
01:02:02,219 --> 01:02:03,834
Listen carefully.
565
01:02:03,970 --> 01:02:06,461
From now on,
I want all the cards on the table.
566
01:02:06,598 --> 01:02:10,432
The city's a minefield and
you don't know where the charges are.
567
01:02:12,854 --> 01:02:14,640
That's the voice of the marseillaise.
568
01:02:14,773 --> 01:02:18,891
I want five billion lire's worth
of small-cut diamonds.
569
01:02:19,653 --> 01:02:25,273
Get them ready. I'll let you know
where and when I want them delivered.
570
01:02:26,284 --> 01:02:31,199
Suffice to say,
if I don't get the diamonds,
571
01:02:31,331 --> 01:02:35,290
this city will weep
the most bitter of tears.
572
01:02:35,418 --> 01:02:39,582
Vanni, many innocent lives
are in jeopardy.
573
01:02:39,714 --> 01:02:41,705
You were right, vanni.
574
01:02:41,841 --> 01:02:46,255
- He suspected it was the marseillaise.
- I'll kill him, I swear!
575
01:02:47,472 --> 01:02:49,258
I almost forgot.
576
01:02:49,391 --> 01:02:53,259
I want vanni taken off this case,
or you'll be sorry.
577
01:02:54,646 --> 01:02:56,182
Son of a bitch.
578
01:02:59,025 --> 01:03:00,856
Come with me, vanni.
579
01:03:07,909 --> 01:03:11,276
Try to understand, vanni.
You heard the guy, he's a psycho.
580
01:03:11,413 --> 01:03:15,076
And there's personal history between you
and the marseillaise. I want you off this.
581
01:03:15,208 --> 01:03:16,618
Off this?
582
01:03:17,752 --> 01:03:20,585
What, you want to leave the city
in this criminal's hands?
583
01:03:20,714 --> 01:03:24,332
This isn't personal!
This pig's a murderer, and he's gotta diel
584
01:03:25,635 --> 01:03:29,127
that's why I'm going to give
the task to petrucci.
585
01:03:31,766 --> 01:03:36,009
You're relieved from duty
until this case is definitively closed.
586
01:03:38,690 --> 01:03:40,521
Let's hope for the best.
587
01:04:50,095 --> 01:04:52,461
Hi, Nico. Come in.
588
01:04:56,768 --> 01:04:58,759
Come in, come in.
589
01:05:03,066 --> 01:05:04,897
- Sit down.
- Thanks.
590
01:05:06,403 --> 01:05:08,394
Do you want something to drink?
591
01:05:08,530 --> 01:05:10,737
- A whiskey, maybe?
- No, thanks.
592
01:05:16,371 --> 01:05:18,407
What's up, Nico?
593
01:05:18,540 --> 01:05:20,656
They told us that you've been
relieved from duty.
594
01:05:20,792 --> 01:05:24,535
Yes, it's true.
But it's just temporary.
595
01:05:26,047 --> 01:05:28,413
And now petrucci's our boss.
596
01:05:29,843 --> 01:05:34,132
What of it?
Petrucci's a good cop.
597
01:05:34,264 --> 01:05:36,755
He'll be a good boss.
598
01:05:36,891 --> 01:05:38,552
Yeah, sure.
599
01:05:41,187 --> 01:05:43,178
Did you want to tell me something?
600
01:05:43,314 --> 01:05:48,434
Well, we started this case together,
I want to talk about it with you.
601
01:05:50,613 --> 01:05:52,604
Is there something new?
602
01:05:53,908 --> 01:05:55,899
I have an idea.
603
01:05:56,035 --> 01:05:57,775
- An idea?
- Yeah.
604
01:05:59,247 --> 01:06:02,410
- Tell me about it
- The nightclub...
605
01:06:02,542 --> 01:06:05,158
Do you remember the place
where I met ciro's sister?
606
01:06:05,295 --> 01:06:07,581
- He was one of the dynamite thieves.
- Yeah.
607
01:06:07,714 --> 01:06:09,705
I think that place should be
our starting point.
608
01:06:20,226 --> 01:06:23,093
- May I help you?
- Did they call you from police hq?
609
01:06:23,229 --> 01:06:26,016
I have to watch over the opposite
building's main door. May I come in?
610
01:06:26,149 --> 01:06:28,936
- Of course, come in.
- Thanks.
611
01:06:29,068 --> 01:06:32,151
I'm sorry to disturb you, ma'am,
but this is very important.
612
01:06:32,280 --> 01:06:35,147
Of course.
Would you like a coffee?
613
01:06:35,283 --> 01:06:37,524
No, thanks. Don't worry.
614
01:07:16,324 --> 01:07:18,315
You're a good photographer.
615
01:07:19,619 --> 01:07:24,283
The license plate is clearly visible.
There she is, that's Sandra.
616
01:07:24,415 --> 01:07:27,657
- Pretty, isn't she?
- Yeah, not bad.
617
01:07:27,794 --> 01:07:30,035
- She owns the nightclub.
- Did you get any info on her?
618
01:07:30,171 --> 01:07:32,162
Of course, her record's clean.
619
01:07:32,298 --> 01:07:36,917
Clean? If she's still clean,
she must be good.
620
01:07:50,984 --> 01:07:54,476
- Hi, would you like something to drink?
- A scotch, thank you.
621
01:07:54,612 --> 01:07:57,228
- Is Lucia here?
- No, she quit yesterday.
622
01:08:01,202 --> 01:08:04,114
- She's even better in the flesh.
- What did I tell you?
623
01:08:04,247 --> 01:08:06,579
One day, I'll marry her.
624
01:08:08,167 --> 01:08:10,579
In the meantime,
just ask her to dance.
625
01:08:24,934 --> 01:08:26,595
Want to dance?
626
01:10:18,256 --> 01:10:21,589
Sorry, but I have to check
on something at the bar.
627
01:10:25,096 --> 01:10:28,133
- I'm sorry, but she's already engaged.
- To who?
628
01:10:28,266 --> 01:10:30,302
Guido pugliese, a.K.A. The blond.
629
01:10:30,435 --> 01:10:34,804
- From the marseillaise's gang?
- Yeah. Now we'd better get lost.
630
01:10:35,773 --> 01:10:40,107
You've gotta track down that taxi
in the photo as soon as possible.
631
01:10:40,236 --> 01:10:42,693
It was vanni, I'm sure.
632
01:10:42,822 --> 01:10:45,029
I was close enough to recognize him.
633
01:10:45,158 --> 01:10:47,240
I was lucky not to be seen.
634
01:10:47,368 --> 01:10:49,575
It's too late for him.
635
01:10:50,288 --> 01:10:52,950
They know they've gotta play
by our rules now. No.
636
01:10:53,082 --> 01:10:55,539
And they don't have much time.
637
01:10:55,668 --> 01:10:59,206
Anyway, in a couple of days,
we'll be out of here.
638
01:11:00,214 --> 01:11:05,504
The other night I saw one of vanni's men
in Sandra's club.
639
01:11:05,636 --> 01:11:10,175
- He was dancing with her.
- Why didn't you fucking tell me?
640
01:11:11,184 --> 01:11:15,473
Look, what would you do
if Sandra betrayed us?
641
01:11:15,605 --> 01:11:17,766
No, Sandra would never do that.
642
01:11:17,899 --> 01:11:20,231
But if she did, I'd kill her.
643
01:11:21,861 --> 01:11:23,601
No
644
01:11:23,738 --> 01:11:26,650
If she had betrayed us, the police
would be here, not at the club.
645
01:11:26,783 --> 01:11:29,069
- Don't you think so?
- You're right.
646
01:11:31,120 --> 01:11:34,157
- Go get a few more cases ready.
- Right.
647
01:11:45,384 --> 01:11:47,591
Sandra? It's for you.
648
01:11:49,555 --> 01:11:50,965
Thanks.
649
01:11:52,183 --> 01:11:55,095
Hello? Yes, it's me.
650
01:11:55,228 --> 01:11:58,140
- Guido's not coming tonight.
- Has something happened?
651
01:11:58,272 --> 01:12:03,187
No, but there's too many cops around.
Meet him tomorrow at the Valentino hotel.
652
01:12:03,319 --> 01:12:06,482
- The usual place?
- Yeah, there, at 9:30am.
653
01:12:06,614 --> 01:12:09,981
- Be there on time.
- Is there something wrong?
654
01:12:10,117 --> 01:12:12,904
No, no.
Tomorrow he'll tell you everything.
655
01:12:13,037 --> 01:12:15,870
- Don't worry.
- Alright, thanks.
656
01:12:15,998 --> 01:12:17,488
- Bye.
- Bye.
657
01:12:21,337 --> 01:12:24,545
I heard that they still haven't got
the diamonds ready.
658
01:12:24,674 --> 01:12:26,756
These are the eight explosive charges
we've planted.
659
01:12:26,884 --> 01:12:29,876
This is the indoor market.
660
01:12:30,763 --> 01:12:34,255
Tomorrow at 9:00am,
when all the customers are there.
661
01:12:34,392 --> 01:12:36,223
- I'll take you there.
- Perfect.
662
01:12:36,352 --> 01:12:38,843
We have to give them
another demonstration, alright?
663
01:12:49,448 --> 01:12:52,064
How much time do you need
to find that taxi?
664
01:12:53,202 --> 01:12:55,033
It'll be dawn soon.
665
01:12:55,162 --> 01:12:58,199
You call yourself the special squad
and you can't even find a taxi!
666
01:13:00,543 --> 01:13:02,408
ID?
667
01:13:02,545 --> 01:13:06,709
- They want our ID. What do we do?
- You think you're funny?
668
01:13:06,841 --> 01:13:08,797
Oh, I'm sorry, I didn't recognize you.
669
01:13:08,926 --> 01:13:10,757
Don't worry. Good evening.
670
01:13:10,887 --> 01:13:12,718
Do you want a coffee?
671
01:13:19,437 --> 01:13:22,804
Good evening.
Two coffees, please.
672
01:13:22,940 --> 01:13:24,396
Good evening.
673
01:13:24,525 --> 01:13:28,268
Hello, inspector.
What's going on tonight?
674
01:13:28,404 --> 01:13:32,613
- Nothing, why?
- Why? I haven't had a client all night.
675
01:13:32,742 --> 01:13:36,701
There are only cops on the streets.
676
01:13:36,829 --> 01:13:39,787
Inspector vanni!
They found the taxi!
677
01:13:39,916 --> 01:13:41,326
Here.
678
01:13:47,256 --> 01:13:50,419
Listen, yesterday you brought a girl here,
remember?
679
01:13:50,551 --> 01:13:52,542
- You left her in front of that building.
- Sure.
680
01:13:52,678 --> 01:13:55,590
- Where did she come from?
- Wait... oh, from crocetta.
681
01:13:55,723 --> 01:13:57,805
Take me to exactly where
you picked her up.
682
01:13:57,934 --> 01:14:00,266
Nico, stay here and follow the girl
when she comes out.
683
01:14:00,394 --> 01:14:02,760
- You, follow me with the siren off.
- And us?
684
01:14:02,897 --> 01:14:05,730
You go to work.
Aren't you on duty at 8:00?
685
01:14:07,193 --> 01:14:08,683
Charming!
686
01:14:11,906 --> 01:14:14,773
We work all night for vanni,
and all day for petrucci.
687
01:14:14,909 --> 01:14:18,242
- Who do they think we are?
- The .38 special squad.
688
01:14:18,371 --> 01:14:22,205
Special squad, special tasks,
special men.
689
01:14:22,333 --> 01:14:24,449
- Go fuck yourself.
- Asshole.
690
01:14:24,585 --> 01:14:26,997
The two men spoke French.
691
01:14:27,129 --> 01:14:29,290
- And the woman?
- Not the woman.
692
01:14:31,050 --> 01:14:34,713
- Is it still far?
- No, we're almost there.
693
01:14:35,346 --> 01:14:38,759
- When we're there, don't stop.
- They were waiting in front of the gate.
694
01:14:38,891 --> 01:14:41,382
I left the two men
in piazza indipendenza.
695
01:14:41,519 --> 01:14:44,056
Here we are, this green gate.
696
01:14:44,188 --> 01:14:45,598
Don't stop.
697
01:15:10,089 --> 01:15:12,580
- Vanni to hq.
- Awaiting your orders, sir.
698
01:15:12,717 --> 01:15:14,548
I want to speak with petrucci.
699
01:15:15,928 --> 01:15:18,419
- What's going on, vanni?
- Petrucci...
700
01:15:18,556 --> 01:15:22,344
- I've found the marseillaise's place.
- Damn! You've done jt!
701
01:15:22,476 --> 01:15:26,594
It's a villa in via pascoli.
Send me the special squad and...
702
01:15:26,731 --> 01:15:29,518
He found us, that son of a bitch.
703
01:15:29,650 --> 01:15:32,687
Stay out of this, vanni,
you know that the chief...
704
01:15:32,820 --> 01:15:36,108
I don't care about the chief.
I discovered the marseijllaise's hideout!
705
01:15:36,240 --> 01:15:37,980
- Send me all the men you have.
- But
706
01:15:38,117 --> 01:15:41,075
- there's no time! Hurry up, damn it!
- Alright!
707
01:15:42,204 --> 01:15:44,160
- Good morning, sir.
- Good morning.
708
01:15:51,922 --> 01:15:53,833
Take your time, there's no hurry.
709
01:15:53,966 --> 01:15:55,376
Yeah, sure.
710
01:18:12,938 --> 01:18:14,178
Sandral
711
01:18:17,109 --> 01:18:20,101
I don't give a fuck about your orders.
I'm going in now.
712
01:18:21,739 --> 01:18:25,527
You go in via the garden,
and you climb over the wall.
713
01:18:25,659 --> 01:18:27,069
Alright.
714
01:18:59,860 --> 01:19:01,270
Shit.
715
01:20:40,085 --> 01:20:42,076
Gunshots coming from up there!
716
01:21:23,504 --> 01:21:25,119
Watch out, he's here!
717
01:21:48,946 --> 01:21:50,746
What a blast guys!!!
Take the diamonds and run
718
01:21:52,116 --> 01:21:54,823
it's obvious, this is where
they've planted the charges.
719
01:21:54,952 --> 01:21:56,783
But the map's not complete.
720
01:21:58,163 --> 01:22:00,996
For instance, the station's not marked.
721
01:22:01,125 --> 01:22:03,582
We'll have to look for them at random.
I'd start here.
722
01:22:03,710 --> 01:22:05,746
Piazza della repubblica?
I live there.
723
01:22:05,879 --> 01:22:09,997
- There's an indoor market.
- Damn, another crowded place.
724
01:22:10,134 --> 01:22:12,500
It'll be impossible to find
the dynamite in there.
725
01:22:12,636 --> 01:22:16,595
The market closes at 11:00pm,
so they'll want to detonate it now.
726
01:22:16,723 --> 01:22:18,884
- What are you waiting for? Go!
- Let's go.
727
01:22:21,520 --> 01:22:25,012
That son of a bitch wants
to blow up the whole city.
728
01:22:28,569 --> 01:22:30,525
Don't touch anything!
729
01:22:32,865 --> 01:22:35,356
Vanni! I've been looking for you.
730
01:22:35,492 --> 01:22:38,484
Nico called and said
that the girl's been killed.
731
01:22:38,620 --> 01:22:42,613
He found the key to the station's
locker in her purse.
732
01:22:42,749 --> 01:22:46,537
- Where's Nico now?
- He's at hq, waiting for orders.
733
01:22:46,670 --> 01:22:49,190
Tell him to get to the indoor market
in piazza della repubblica.
734
01:22:49,214 --> 01:22:51,205
They must've placed a bomb there.
Look.
735
01:22:51,341 --> 01:22:53,753
These circles are where
that psycho's planted the charges.
736
01:22:53,886 --> 01:22:55,717
Send men there!
737
01:23:12,779 --> 01:23:16,237
Attention, attention.
Calling cars 7, 15, 23 and 29.
738
01:23:16,366 --> 01:23:19,278
Head towards the indoor market
in piazza della repubblica.
739
01:23:19,411 --> 01:23:25,532
This is the chief of police declaring
maximum alert for all cars and motorbikes.
740
01:23:25,667 --> 01:23:30,411
Evacuate all the locations
marked on the map.
741
01:23:30,547 --> 01:23:33,539
Sir, the chief of the carabinieri
wants to talk with you.
742
01:23:33,675 --> 01:23:37,463
- I need the general of the army.
- Porta nuova station, this is hq.
743
01:23:37,596 --> 01:23:41,088
Block the entrance to the primary school,
nobody must be allowed in.
744
01:23:41,225 --> 01:23:44,012
Ponte bianco station, this is hq.
745
01:23:44,144 --> 01:23:47,636
We have a report of a dynamite charge
at the supermarket in via sempione.
746
01:23:47,773 --> 01:23:49,309
Calling police car 9.
747
01:23:49,441 --> 01:23:52,524
Block the entrance of the vittorio
alfieri school and search it.
748
01:23:52,653 --> 01:23:54,143
Don't create a panic.
749
01:23:54,279 --> 01:23:58,022
Evacuate the areas
as quickly as possible.
750
01:23:58,158 --> 01:24:01,275
I repeat, it's important
not to spread panic.
751
01:24:01,411 --> 01:24:04,494
If you find any explosive material,
report it immediately.
752
01:24:54,798 --> 01:24:57,631
Stop, thief! Stop, thief!
753
01:24:57,759 --> 01:25:02,002
Stop him! Stop, thief!
754
01:25:34,671 --> 01:25:37,003
Search everywhere.
Start from there.
755
01:26:20,384 --> 01:26:22,295
My son!
756
01:26:24,429 --> 01:26:27,136
Mom! Mom!
757
01:26:28,016 --> 01:26:30,302
You killed him!
758
01:26:30,435 --> 01:26:33,973
You killed him, you bastards!
759
01:26:50,997 --> 01:26:52,988
Oh, my god, vanni...
760
01:27:11,184 --> 01:27:13,641
Maria! Marial
761
01:29:34,953 --> 01:29:37,945
Attention, briefcase found
in viale carso's upim department store.
762
01:29:38,081 --> 01:29:40,117
Now in possession of bomb squad.
763
01:29:40,250 --> 01:29:43,208
This is car 5, we haven't found
anything at the sports bar.
764
01:29:43,336 --> 01:29:49,206
Attention, two charges just discovered
at the santo spirito bank.
765
01:29:49,342 --> 01:29:52,880
This is car 12, we're looking
for the vittoria theater's manager.
766
01:29:53,013 --> 01:29:55,846
Keep searching in sector 9
on the map.
767
01:29:55,974 --> 01:29:58,090
There are many bars in that area.
768
01:29:59,102 --> 01:30:02,344
Tell them to search the school
in via manzoni too.
769
01:30:02,480 --> 01:30:06,689
Attention hq, the package contained
just a bunch of old rags.
770
01:30:06,818 --> 01:30:09,605
To all men involved in the search.
771
01:30:09,738 --> 01:30:14,323
The charges are hidden in black leather
briefcases of the "executive" brand.
772
01:30:14,451 --> 01:30:19,366
Do not open them.
The bomb squad will deal with them.
773
01:30:19,497 --> 01:30:22,364
We need an ambulance
at the rinascente department store.
774
01:30:22,500 --> 01:30:24,866
Two women were injured
falling down the stairs.
775
01:30:25,003 --> 01:30:26,334
We'll keep on searching.
776
01:30:26,463 --> 01:30:30,706
A woman wants us to check a bag
in her basement. What should we do, sir?
777
01:30:30,842 --> 01:30:32,682
Tell her to fuck off!
We have no time to waste!
778
01:30:32,802 --> 01:30:35,544
We found two briefcases
at the San Michele bank.
779
01:30:37,432 --> 01:30:41,846
- I'm looking for the chief of police.
- His office is down the hall.
780
01:30:43,271 --> 01:30:46,229
- The office of the chief of police?
- Down there.
781
01:30:57,410 --> 01:30:58,650
Excuse.
782
01:31:00,705 --> 01:31:07,247
Attention, the special squad just killed
guido pugliese, a.K.A. The blond.
783
01:31:07,379 --> 01:31:10,246
- Good news.
- Yes, but what about the marseillaise?
784
01:31:10,382 --> 01:31:13,124
He still hasn't informed us
about the terms of payment.
785
01:31:13,259 --> 01:31:15,750
- Anything else?
- The press is asking for news.
786
01:31:15,887 --> 01:31:19,004
Ah, everything's about to blow up
and they want news?
787
01:31:22,268 --> 01:31:23,678
Sir.
788
01:31:46,876 --> 01:31:48,832
I want you to be careful.
789
01:31:48,962 --> 01:31:51,544
You must avoid creating panic
at all costs,
790
01:31:51,673 --> 01:31:54,506
otherwise you will take responsibility
for the consequences.
791
01:31:54,634 --> 01:31:57,717
We're not a bunch of amateurs,
if you need us to stay quiet
792
01:31:57,846 --> 01:32:00,713
to catch this psycho,
we'll cooperate.
793
01:32:00,849 --> 01:32:02,760
But there's one thing we want to know.
794
01:32:02,892 --> 01:32:05,850
What special measures
have you taken in this case?
795
01:32:05,979 --> 01:32:10,348
We want to know if the special squad
has been involved in this operation.
796
01:32:10,483 --> 01:32:13,099
- There's no such thing as a special squad.
- Come on, chief!
797
01:32:13,236 --> 01:32:17,275
Everybody knows that they're called
the .38 special squad.
798
01:32:17,407 --> 01:32:21,241
Be honest with us,
stop keeping secrets from us!
799
01:32:21,369 --> 01:32:24,577
We tried to train
a group of policemen
800
01:32:24,706 --> 01:32:27,197
using the advanced methods
of foreign police forces.
801
01:32:27,333 --> 01:32:31,246
- Then how do you explain...?
- There's nothing to explain!
802
01:32:31,379 --> 01:32:35,497
The experiment was aborted in its
early stages, write that if you want.
803
01:32:35,633 --> 01:32:39,546
Nicola silvestri, a.K.A. Nico,
died half an hour ago,
804
01:32:39,679 --> 01:32:42,796
while trying to foil an attack
in piazza della repubblica.
805
01:32:42,932 --> 01:32:46,299
Franco lubrano was killed
by the same hoodlum
806
01:32:46,436 --> 01:32:49,553
who placed dynamite
under a counter at the indoor market.
807
01:32:49,689 --> 01:32:52,726
They died while trying to protect you!
808
01:32:54,903 --> 01:32:59,112
Nicola silvestri and Franco lubrano...
Write down their names.
809
01:33:00,450 --> 01:33:02,190
What were their names?
810
01:33:27,060 --> 01:33:29,142
Let me go! Let me go!
811
01:33:33,441 --> 01:33:35,102
What do you want? Let me out!
812
01:33:35,235 --> 01:33:37,521
Don't be afraid.
We're just gonna take a little ride.
813
01:33:37,654 --> 01:33:41,693
No, I don't want to!
You're a hoodlum, let me go!
814
01:33:42,200 --> 01:33:45,442
My father's poor,
he can't pay a ransom!
815
01:33:49,124 --> 01:33:52,833
Excuse me, they told me to deliver
this briefcase to the chief.
816
01:33:52,961 --> 01:33:54,917
- Who gave you that?
- A man...
817
01:34:01,177 --> 01:34:04,635
Here. It's the first one I've opened
without the risk of exploding.
818
01:34:04,764 --> 01:34:08,348
I was sure it wasn't dangerous!
819
01:34:09,060 --> 01:34:12,678
- We can't do anything but wait.
- We found this inside the briefcase.
820
01:34:13,648 --> 01:34:15,639
"Put the diamonds inside the briefcase.
821
01:34:15,775 --> 01:34:18,733
"Take it to the highway,
one kilometer before the airport.
822
01:34:18,862 --> 01:34:21,228
"Send the old man
who brought it to you.
823
01:34:21,364 --> 01:34:24,652
"I want a plane ready to take off.
824
01:34:24,784 --> 01:34:29,244
"Don't try any tricks. There are still
unexploded charges around."
825
01:34:29,372 --> 01:34:33,490
That's it, he's holding all the aces,
and we have to play by his rules.
826
01:34:33,626 --> 01:34:37,960
Let him go with the diamonds.
At least this nightmare will be over.
827
01:34:38,089 --> 01:34:42,879
This nightmare will not be over
until we've gotten rid of this bastard!
828
01:34:43,761 --> 01:34:48,471
Listen, vanni,
I know you discovered the right lead,
829
01:34:48,600 --> 01:34:50,682
but I'm in charge of operations.
830
01:34:51,603 --> 01:34:53,844
I have to think
of the city's best interests,
831
01:34:53,980 --> 01:34:56,266
so we have to give him the diamonds.
832
01:34:56,399 --> 01:34:58,310
I'll deliver them.
833
01:34:58,443 --> 01:35:00,104
- No.
- Why not?
834
01:35:00,236 --> 01:35:03,319
No, vanni, you're off this case.
Isn't that clear yet?
835
01:35:26,346 --> 01:35:29,588
This is the marseillaise.
Did you get my message?
836
01:35:29,724 --> 01:35:33,842
I've kidnapped a kid.
Don't play any tricks.
837
01:35:33,978 --> 01:35:36,139
One false move and I'll kill him.
838
01:35:36,272 --> 01:35:38,729
Tell him that we accept his conditions.
839
01:35:38,858 --> 01:35:40,473
We accept your conditions.
840
01:35:40,610 --> 01:35:43,022
Delivery will take place
in 30 minutes on the highway,
841
01:35:43,154 --> 01:35:45,486
one kilometer before the tollbooth.
842
01:35:45,615 --> 01:35:47,025
Alright.
843
01:35:54,457 --> 01:35:57,073
- Give me the car keys!
- But, vanni...
844
01:37:07,405 --> 01:37:10,522
- Wait here, alright?
- Goodbye, sir.
845
01:39:11,487 --> 01:39:13,523
- The case.
- Here it is, sir.
846
01:39:14,407 --> 01:39:15,817
No tip?
847
01:39:16,451 --> 01:39:17,907
Sir!
848
01:39:21,080 --> 01:39:22,911
Now we're going to the airport
849
01:39:23,040 --> 01:39:26,248
we're gonna take a ride on a plane.
Do you like planes?
850
01:39:26,377 --> 01:39:30,620
I don't wanna fly with youl!
I just wanna go home!
851
01:39:34,594 --> 01:39:37,176
Passenger terminal
852
01:40:18,596 --> 01:40:20,587
Alright, fine.
853
01:40:20,723 --> 01:40:24,215
Check the entrance. But hold your fire,
he's got a kid with him.
854
01:40:29,857 --> 01:40:32,439
Marseillaise,
this is inspector petrucci.
855
01:40:32,568 --> 01:40:34,433
Head towards the west runway.
856
01:40:34,570 --> 01:40:37,232
You'll see a plane
surrounded by policemen.
857
01:40:37,365 --> 01:40:39,981
Please tell us the nhame of the child.
858
01:40:40,117 --> 01:40:42,108
Marseillaise, answer me!
859
01:40:58,511 --> 01:41:02,720
If it wasn't for that kid,
I could kill him right now.
860
01:41:02,848 --> 01:41:05,555
- Just stay calm.
- Damnit
861
01:41:05,685 --> 01:41:08,927
move it, and don't do
anything stupid, understand?
862
01:41:19,282 --> 01:41:22,149
- I could try a shot.
- You've been ordered to hold your fire.
863
01:41:35,756 --> 01:41:36,836
Marseillaise!
864
01:42:10,666 --> 01:42:16,206
The end
65719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.