All language subtitles for Cairo.Conspiracy.2022.ARABIC.PROPER.1080p.WEBRip.x264-VXT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,416 --> 00:01:49,458
ATMO and MEMENTO PRODUCTION
present
2
00:01:53,833 --> 00:01:56,250
In 972, the Fatimids founded Al-Azhar
3
00:01:56,416 --> 00:01:59,333
to make it the center
of Islamic learning.
4
00:01:59,500 --> 00:02:01,041
The Grand Imam
5
00:02:01,208 --> 00:02:03,625
is the highest authority
in Sunni Islam.
6
00:02:03,791 --> 00:02:06,750
Over the centuries,
the rulers of Egypt
7
00:02:06,916 --> 00:02:09,541
tried to control Al-Azhar.
8
00:02:09,708 --> 00:02:11,708
Until now, they have failed.
9
00:02:25,791 --> 00:02:28,958
TAWFEEK BARHOM
10
00:02:36,875 --> 00:02:40,250
FARES FARES
11
00:02:46,208 --> 00:02:48,958
A film by TARIK SALEH
12
00:03:06,291 --> 00:03:10,541
BOY FROM HEAVEN
13
00:03:55,250 --> 00:03:56,375
Oh, God!
14
00:04:01,166 --> 00:04:03,166
Wake up, come on!
15
00:04:33,916 --> 00:04:34,958
Hello.
16
00:04:44,666 --> 00:04:45,666
For you.
17
00:04:47,250 --> 00:04:48,458
Open it.
18
00:04:53,083 --> 00:04:56,833
You have been accepted
at Al-Azhar University...
19
00:04:57,833 --> 00:04:59,416
Congratulations.
20
00:05:05,000 --> 00:05:05,666
Come here!
21
00:05:10,666 --> 00:05:12,875
God blessed you with a gift.
22
00:05:13,791 --> 00:05:16,416
You came here everyday to read.
23
00:05:17,458 --> 00:05:20,916
Al-Azhar is the world's
greatest Islamic institution.
24
00:05:21,291 --> 00:05:22,708
And they chose you.
25
00:05:54,708 --> 00:05:55,833
Come here!
26
00:05:57,083 --> 00:05:57,958
Yes, Father?
27
00:05:58,666 --> 00:05:59,958
Give me your hand.
28
00:06:01,833 --> 00:06:03,250
You smell of tobacco.
29
00:06:10,333 --> 00:06:11,833
All of you, palms!
30
00:06:59,750 --> 00:07:00,791
What are you doing?
31
00:07:00,958 --> 00:07:03,333
Shut up, you'll wake Dad.
32
00:07:05,166 --> 00:07:06,291
What's that?
33
00:07:07,041 --> 00:07:09,083
- I got a scholarship.
- No way!
34
00:07:10,208 --> 00:07:11,791
- In Cairo?
- Yes.
35
00:07:14,416 --> 00:07:16,333
What will you tell Dad?
36
00:07:17,833 --> 00:07:19,166
I don't know.
37
00:07:20,541 --> 00:07:23,791
You know what he's like.
He'll find out.
38
00:07:23,958 --> 00:07:26,291
What do you want?
Go back to sleep!
39
00:07:46,625 --> 00:07:48,458
God gave you a brain
40
00:07:49,416 --> 00:07:51,208
that thinks more than necessary.
41
00:07:52,458 --> 00:07:53,833
You're like your mother.
42
00:07:55,083 --> 00:07:57,916
She was always curious.
God bless her soul.
43
00:08:01,416 --> 00:08:03,750
She sent you to school
44
00:08:04,791 --> 00:08:07,166
so you wouldn't be
a fisherman like me!
45
00:08:09,833 --> 00:08:12,166
I made your brother
read me the letter.
46
00:08:15,375 --> 00:08:18,416
If God wants you to go to Cairo,
47
00:08:19,416 --> 00:08:20,791
no one can stand in His way.
48
00:08:21,958 --> 00:08:23,416
Not even your father.
49
00:08:34,083 --> 00:08:35,458
Safe journey.
50
00:08:35,625 --> 00:08:36,916
Thank you.
51
00:08:39,041 --> 00:08:40,791
I'll miss you.
52
00:08:44,333 --> 00:08:46,083
Take care of yourself, Adam.
53
00:08:48,166 --> 00:08:49,833
Will you take care of Dad?
54
00:08:50,000 --> 00:08:51,291
Promise?
55
00:08:51,875 --> 00:08:53,041
Look at me.
56
00:08:53,208 --> 00:08:54,333
Promise?
57
00:08:58,916 --> 00:09:00,791
You know how much I love you.
58
00:09:02,666 --> 00:09:03,833
Yes, Dad.
59
00:09:05,875 --> 00:09:08,666
- Don't forget where you're from.
- Yes, Dad.
60
00:09:09,833 --> 00:09:10,666
Goodbye.
61
00:09:11,083 --> 00:09:12,333
Goodbye, Dad.
62
00:09:53,250 --> 00:09:55,291
Wow! Al-Azhar!
63
00:09:55,458 --> 00:09:57,250
It's the elite.
64
00:09:57,416 --> 00:10:00,458
May God bless you with knowledge.
65
00:10:00,958 --> 00:10:03,125
- What's your name?
- Adam, sir.
66
00:10:03,291 --> 00:10:05,791
What a fine name!
67
00:10:05,958 --> 00:10:10,666
God willing, when you finish
your studies, you'll be Sheikh Adam!
68
00:10:16,708 --> 00:10:17,750
Here.
69
00:10:18,291 --> 00:10:19,583
Goodbye.
70
00:10:35,000 --> 00:10:39,041
3rd floor, corridor on the right,
regional office.
71
00:10:39,208 --> 00:10:40,500
- Thanks.
- Good luck.
72
00:11:18,458 --> 00:11:19,708
Excuse me.
73
00:11:21,958 --> 00:11:23,083
Hello.
74
00:11:23,833 --> 00:11:25,541
I think you're in my bed.
75
00:11:25,708 --> 00:11:27,375
No, it's mine.
76
00:11:34,625 --> 00:11:35,583
Yes?
77
00:11:35,750 --> 00:11:38,000
Is this bed free?
78
00:11:40,375 --> 00:11:42,291
- Do you snore?
- No.
79
00:11:43,000 --> 00:11:44,333
Are you sure?
80
00:11:45,291 --> 00:11:46,375
Yes.
81
00:11:48,083 --> 00:11:49,708
Then, it's free.
82
00:11:56,875 --> 00:11:58,291
Are you new here?
83
00:11:59,708 --> 00:12:01,708
Yes, I just arrived.
84
00:12:02,958 --> 00:12:03,958
Welcome.
85
00:12:14,708 --> 00:12:17,041
Please, can you turn off the light?
86
00:12:38,375 --> 00:12:41,333
This life is just a game,
87
00:12:42,041 --> 00:12:43,375
amusement,
88
00:12:44,166 --> 00:12:47,000
boasting
and competing for material wealth.
89
00:12:47,458 --> 00:12:48,833
Like if rain
90
00:12:49,000 --> 00:12:52,041
made the grass
pleased with itself for growing.
91
00:12:52,833 --> 00:12:54,375
It will eventually dry,
92
00:12:55,583 --> 00:12:58,166
turn yellow,
93
00:12:58,583 --> 00:13:00,375
and become dust and debris.
94
00:13:00,541 --> 00:13:03,541
The afterlife is eternal.
And there,
95
00:13:03,708 --> 00:13:06,041
all that matters is
forgiveness from God.
96
00:13:36,541 --> 00:13:37,541
What are you doing?
97
00:13:39,458 --> 00:13:41,791
Me? Creating a new brand of cigarettes.
98
00:13:42,750 --> 00:13:44,541
My own brand.
99
00:13:48,208 --> 00:13:49,541
Listen, Adam.
100
00:13:51,333 --> 00:13:52,833
It doesn't matter who you are.
101
00:13:53,500 --> 00:13:55,125
It's who you want to be.
102
00:13:59,125 --> 00:14:00,166
We're late.
103
00:14:00,333 --> 00:14:02,583
Calm down, sardine.
104
00:14:10,041 --> 00:14:12,833
God has rewarded you
with a steady hand.
105
00:14:13,291 --> 00:14:14,708
You don't tremble.
106
00:14:21,583 --> 00:14:24,416
In the name of God the merciful,
107
00:14:25,666 --> 00:14:29,666
Al-Azhar
is the beacon of the Islamic world.
108
00:14:30,666 --> 00:14:32,416
And the day...
109
00:14:34,041 --> 00:14:37,083
you leave Al-Azhar
110
00:14:37,791 --> 00:14:41,458
and return to your villages,
111
00:14:41,833 --> 00:14:45,333
you too will be
the bearers of this knowledge.
112
00:15:00,833 --> 00:15:01,916
Alright, Sheikh?
113
00:15:02,083 --> 00:15:04,208
Out of the way!
114
00:15:04,833 --> 00:15:06,208
Call the medics!
115
00:15:11,875 --> 00:15:15,083
The Grand Imam's condition is critical.
116
00:15:15,250 --> 00:15:16,291
What's he saying?
117
00:15:16,458 --> 00:15:18,500
Let us pray for the Grand Imam.
118
00:15:18,666 --> 00:15:21,583
We wish him
a speedy recovery very soon.
119
00:15:43,750 --> 00:15:46,833
Hello. I have an appointment
with the General.
120
00:15:48,250 --> 00:15:50,666
OK, sir. Park inside.
121
00:15:50,833 --> 00:15:52,333
Open the gates.
122
00:16:31,750 --> 00:16:33,333
Who'll handle the situation?
123
00:16:34,291 --> 00:16:35,791
Colonel Ibrahim, sir.
124
00:16:50,208 --> 00:16:51,333
Have a seat.
125
00:17:07,416 --> 00:17:09,416
As you all know,
126
00:17:11,541 --> 00:17:15,000
the Grand Imam died yesterday.
127
00:17:15,166 --> 00:17:16,458
God bless his soul.
128
00:17:16,625 --> 00:17:18,208
God bless his soul.
129
00:17:19,958 --> 00:17:22,125
Now we need
130
00:17:22,291 --> 00:17:25,500
our candidate
to become the new Grand Imam.
131
00:17:28,041 --> 00:17:29,208
Of course, sir.
132
00:17:31,125 --> 00:17:32,375
Who do we have inside?
133
00:17:33,041 --> 00:17:36,250
We have eyes and ears,
but it's tricky.
134
00:17:37,791 --> 00:17:39,541
Really hard.
135
00:17:40,208 --> 00:17:42,833
The idiots changed the constitution.
136
00:17:45,000 --> 00:17:48,458
The Grand Imam
is now appointed for life.
137
00:17:50,458 --> 00:17:54,708
This is not about issuing
some minor religious recommendations.
138
00:17:56,083 --> 00:17:58,125
The choice of the Grand Imam
139
00:17:58,291 --> 00:18:01,000
is a matter of national security.
140
00:18:05,791 --> 00:18:09,541
No one should sit for life,
141
00:18:09,708 --> 00:18:12,333
except our President!
142
00:18:14,916 --> 00:18:16,833
We don't want that!
143
00:18:17,000 --> 00:18:18,375
We can't accept
144
00:18:18,541 --> 00:18:21,083
having two pharaohs in the land!
145
00:18:25,708 --> 00:18:28,791
Sheikh Durani is close
to the Muslim Brotherhood.
146
00:18:30,666 --> 00:18:32,708
Terrorist supporter!
147
00:18:34,041 --> 00:18:35,833
The Blind Sheikh...
148
00:18:37,791 --> 00:18:40,375
is one of the most popular imams
in Egypt.
149
00:18:40,541 --> 00:18:42,708
And he has no known affiliations.
150
00:18:51,833 --> 00:18:53,458
The President...
151
00:18:55,916 --> 00:18:57,666
wants Beblawi.
152
00:18:59,625 --> 00:19:02,916
His views align with the President's.
153
00:19:05,791 --> 00:19:07,791
Make sure he is elected.
154
00:19:12,958 --> 00:19:14,708
Consider it done, sir.
155
00:19:18,416 --> 00:19:19,958
Do you have a prayer mat?
156
00:19:20,125 --> 00:19:22,916
Ahmed, bring the General a prayer mat!
157
00:19:28,916 --> 00:19:31,416
Stay away
until the new Grand Imam is chosen.
158
00:19:31,583 --> 00:19:33,791
Until you have been chosen.
159
00:19:34,083 --> 00:19:35,083
Please.
160
00:19:37,166 --> 00:19:38,958
Stay out of this.
161
00:20:13,083 --> 00:20:14,833
Who does the Council want?
162
00:20:15,583 --> 00:20:17,875
The majority want the Blind Sheikh.
163
00:20:21,125 --> 00:20:23,666
We want someone else.
164
00:20:26,625 --> 00:20:29,625
I've been exposed.
You must let me go.
165
00:20:33,833 --> 00:20:35,916
You know
the sentence for traitors?
166
00:20:36,083 --> 00:20:37,250
Death.
167
00:20:41,875 --> 00:20:43,583
Find me a new "angel".
168
00:20:44,416 --> 00:20:46,958
A freshman without connections.
169
00:20:52,458 --> 00:20:53,708
Don't worry.
170
00:21:14,458 --> 00:21:16,666
Close your eyes
171
00:21:17,208 --> 00:21:19,416
so you can see the truth.
172
00:21:21,791 --> 00:21:23,666
Necessity is blind
173
00:21:23,833 --> 00:21:26,750
until it becomes conscious.
174
00:21:27,833 --> 00:21:30,750
And freedom is a necessity
175
00:21:30,916 --> 00:21:32,166
of consciousness.
176
00:21:32,666 --> 00:21:34,583
Do you know who said that?
177
00:21:37,583 --> 00:21:42,041
The Jewish philosopher, Karl Marx.
178
00:21:43,166 --> 00:21:46,541
He also said that religion
179
00:21:46,708 --> 00:21:49,416
is proof
of Man's mental impotence
180
00:21:49,583 --> 00:21:53,041
in the face
of what he cannot understand.
181
00:21:54,833 --> 00:21:55,708
Life
182
00:21:56,416 --> 00:21:57,666
is not a game.
183
00:22:00,625 --> 00:22:01,958
Hello there.
184
00:22:02,500 --> 00:22:03,666
Hello.
185
00:22:03,833 --> 00:22:04,958
Where are you from?
186
00:22:06,333 --> 00:22:07,541
Manzala.
187
00:22:08,000 --> 00:22:09,208
Fisherman?
188
00:22:11,000 --> 00:22:14,583
I'm Sheikh Negm's assistant.
If you need any help...
189
00:22:14,875 --> 00:22:16,208
Thank you.
190
00:22:17,125 --> 00:22:18,291
Tell me,
191
00:22:18,458 --> 00:22:21,083
what doctrine
does Sheikh Negm follow?
192
00:22:22,416 --> 00:22:23,833
The truth.
193
00:22:25,083 --> 00:22:26,541
Which truth?
194
00:22:29,166 --> 00:22:31,166
Sheikh Negm's truth.
195
00:22:31,958 --> 00:22:34,416
Do you want to pray?
196
00:22:48,083 --> 00:22:49,291
Been downtown yet?
197
00:22:50,708 --> 00:22:53,333
I'm going tonight.
Want to come?
198
00:22:56,083 --> 00:22:57,291
Alright.
199
00:23:49,500 --> 00:23:50,291
It's halal.
200
00:23:55,791 --> 00:23:56,875
Drink!
201
00:25:03,291 --> 00:25:06,125
I found my replacement.
A fisherman's son.
202
00:25:15,125 --> 00:25:16,291
What?
203
00:25:20,250 --> 00:25:21,250
Come.
204
00:26:18,291 --> 00:26:19,875
Your soul is still pure.
205
00:26:20,875 --> 00:26:21,875
What?
206
00:26:27,875 --> 00:26:31,208
But every second in this place
will corrupt it.
207
00:26:39,541 --> 00:26:40,791
Wait here.
208
00:27:48,000 --> 00:27:49,458
This morning,
209
00:27:50,916 --> 00:27:54,291
one of our students was found dead.
210
00:27:56,291 --> 00:27:58,291
And Colonel Ibrahim is here
211
00:27:59,291 --> 00:28:02,916
to investigate this tragedy.
212
00:28:04,250 --> 00:28:05,916
May God help him
213
00:28:07,916 --> 00:28:09,791
to find out the truth.
214
00:28:12,666 --> 00:28:16,250
I'm sorry to intrude
at this sensitive time.
215
00:28:17,541 --> 00:28:19,291
We can suspend our investigation
216
00:28:19,458 --> 00:28:23,041
until you've chosen a new Grand Imam.
217
00:28:23,958 --> 00:28:27,083
Can you tell me
when it will be announced?
218
00:28:31,291 --> 00:28:33,333
It's a purely technical matter.
219
00:28:34,666 --> 00:28:36,583
We have our own rules
220
00:28:37,000 --> 00:28:38,375
and we follow them.
221
00:28:39,458 --> 00:28:41,083
May God guide you.
222
00:28:45,291 --> 00:28:47,250
Who was his teacher?
223
00:28:49,416 --> 00:28:51,666
He was an assistant in my department.
224
00:28:55,291 --> 00:28:57,375
What else can you tell me about him?
225
00:29:00,375 --> 00:29:03,208
Nothing you don't already know.
226
00:29:07,333 --> 00:29:10,791
Why is State Security
investigating this?
227
00:29:13,208 --> 00:29:15,291
The deceased is a foreign national.
228
00:29:16,708 --> 00:29:17,625
President Nasser
229
00:29:17,791 --> 00:29:20,916
tried to turn Al-Azhar
into a state institution.
230
00:29:21,166 --> 00:29:23,333
Sadat tried to corrupt it.
231
00:29:25,041 --> 00:29:28,958
And Mrs. Suzanne Mubarak
tried to change the laws of God
232
00:29:29,125 --> 00:29:33,458
to please the Americans
and the women around her.
233
00:29:39,083 --> 00:29:41,250
So, tell us, Colonel...
234
00:29:42,541 --> 00:29:44,583
What are your instructions?
235
00:29:47,541 --> 00:29:49,291
All I want to know
236
00:29:49,916 --> 00:29:51,625
is why the boy is dead.
237
00:29:53,458 --> 00:29:54,791
Osama.
238
00:29:56,916 --> 00:29:58,333
Where are you from?
239
00:29:59,083 --> 00:30:00,250
Alexandria.
240
00:30:05,000 --> 00:30:06,875
Ahmed from Giza.
241
00:30:11,166 --> 00:30:12,416
Name?
242
00:30:13,125 --> 00:30:14,500
Adam Taha.
243
00:30:17,291 --> 00:30:19,916
- Where are you from, Adam?
- Manzala.
244
00:30:20,708 --> 00:30:21,791
Fisherman?
245
00:30:22,500 --> 00:30:23,375
Yes.
246
00:30:28,916 --> 00:30:30,041
You can go.
247
00:31:01,083 --> 00:31:02,666
You forgot your feet.
248
00:31:06,541 --> 00:31:10,208
After sunset, leave through the gate
Zizo showed you.
249
00:31:10,750 --> 00:31:13,333
Then, take a minibus downtown.
250
00:31:29,541 --> 00:31:31,375
Get off at Mohandeseen...
251
00:31:33,791 --> 00:31:35,250
by the Arab League.
252
00:31:37,583 --> 00:31:39,833
There's an American café there.
253
00:31:43,291 --> 00:31:44,583
Meet me there.
254
00:31:50,541 --> 00:31:52,166
Order something
255
00:31:55,125 --> 00:31:57,166
and sit at a table near me.
256
00:31:58,875 --> 00:32:00,458
Take out your phone
257
00:32:01,833 --> 00:32:03,458
as if talking to someone.
258
00:32:14,208 --> 00:32:15,833
Did you order something?
259
00:32:16,791 --> 00:32:18,333
I'm not hungry, sir.
260
00:32:18,875 --> 00:32:21,166
They'll throw you out
if you don't order.
261
00:32:23,416 --> 00:32:24,958
I don't have any money.
262
00:32:47,416 --> 00:32:50,833
Order a cinnamon latte
and a brownie with cream.
263
00:32:52,750 --> 00:32:54,750
A cinnamon latte...
264
00:32:55,875 --> 00:32:58,666
and a brownie with cream.
265
00:33:06,125 --> 00:33:08,208
Keep it till our next meeting.
266
00:33:29,916 --> 00:33:31,750
No relatives in Cairo?
267
00:33:32,416 --> 00:33:33,375
No.
268
00:33:36,208 --> 00:33:37,625
So, what happened?
269
00:33:39,125 --> 00:33:41,708
Men were waiting for us
270
00:33:42,708 --> 00:33:44,416
as we came back from the mosque.
271
00:33:46,833 --> 00:33:48,041
Who?
272
00:33:50,958 --> 00:33:53,250
Men with blades.
273
00:34:04,625 --> 00:34:08,166
Officially,
your friend died from an accident.
274
00:34:10,041 --> 00:34:12,291
But as you saw, he was murdered.
275
00:34:13,125 --> 00:34:14,958
We'll find out who did it.
276
00:34:16,833 --> 00:34:18,625
And they will pay for it.
277
00:34:19,625 --> 00:34:21,333
We want you to help us.
278
00:34:22,833 --> 00:34:24,291
Sir, all I know...
279
00:34:24,458 --> 00:34:25,833
Look, Adam.
280
00:34:27,208 --> 00:34:28,583
All I want you to do
281
00:34:28,750 --> 00:34:31,000
is to attend dawn prayer.
282
00:34:31,166 --> 00:34:32,375
To pray?
283
00:34:32,708 --> 00:34:33,708
Pray...
284
00:34:34,166 --> 00:34:36,208
and observe who else is praying.
285
00:34:36,708 --> 00:34:39,875
Remember their faces,
learn their names.
286
00:34:45,125 --> 00:34:47,250
- Adam?- Yes, it's me.
287
00:34:50,791 --> 00:34:52,916
Someone asked me to do something.
288
00:34:53,541 --> 00:34:57,208
I'm not sure
if it's acceptable or if it's a sin.
289
00:34:58,291 --> 00:35:01,083
Right is right and sin is sin.
290
00:35:01,875 --> 00:35:03,583
God will guide you.
291
00:35:35,958 --> 00:35:38,916
Prayer is better than sleep.
292
00:35:39,916 --> 00:35:42,875
God is great.
There is no other God.
293
00:35:43,041 --> 00:35:46,916
Straight line, stand upright.
No spaces.
294
00:35:56,000 --> 00:35:57,875
We will all die, my children.
295
00:36:00,333 --> 00:36:01,875
Whoever complains
296
00:36:02,375 --> 00:36:05,083
about life's accidents
and God's destiny
297
00:36:05,750 --> 00:36:08,291
will weaken his faith.
298
00:36:13,000 --> 00:36:14,041
Now,
299
00:36:14,666 --> 00:36:16,166
you may go.
300
00:36:17,000 --> 00:36:21,333
I ask you
to pray for your brother...
301
00:36:23,625 --> 00:36:26,250
and ask God to have mercy on him
302
00:36:29,375 --> 00:36:30,833
and forgive him his sins.
303
00:37:15,041 --> 00:37:17,166
- Do you have the names?
- No.
304
00:37:28,500 --> 00:37:30,666
Your father has gallstones.
305
00:37:32,916 --> 00:37:34,541
That's why he's in pain.
306
00:37:36,166 --> 00:37:37,750
If untreated, he'll die.
307
00:37:41,041 --> 00:37:43,708
We have a hospital in Dakahlia.
308
00:37:44,375 --> 00:37:46,458
I will arrange the surgery.
309
00:37:47,791 --> 00:37:50,166
He won't know you helped him.
310
00:37:52,416 --> 00:37:54,875
We don't forget
those who work for us.
311
00:37:58,458 --> 00:38:00,625
But I must ask you...
312
00:38:05,166 --> 00:38:07,750
Don't call your village Imam again.
313
00:38:10,708 --> 00:38:13,625
And I want to know who prays
in the mosque at dawn.
314
00:38:15,708 --> 00:38:19,375
Sharia is not Islamic law.
315
00:38:19,833 --> 00:38:22,541
Rather it's divine right.
316
00:38:23,166 --> 00:38:27,666
Fiqh is the human interpretation
of this right.
317
00:38:28,750 --> 00:38:31,458
In Sharia, there are 5 principles:
318
00:38:31,625 --> 00:38:35,083
nurturing religion,
life, material goods,
319
00:38:35,250 --> 00:38:36,666
offspring, and reason.
320
00:38:56,166 --> 00:38:57,083
Recite.
321
00:39:44,375 --> 00:39:45,500
Brother...
322
00:39:58,583 --> 00:40:00,958
I have a study group
for those wishing
323
00:40:01,125 --> 00:40:03,333
to perfect their recitation.
324
00:40:04,875 --> 00:40:06,125
You're welcome.
325
00:40:14,333 --> 00:40:15,458
Aslam
326
00:40:15,625 --> 00:40:16,750
Asfur
327
00:40:16,916 --> 00:40:18,125
Harun
328
00:40:18,291 --> 00:40:19,750
Nazim
329
00:40:40,958 --> 00:40:42,750
God bless you!
330
00:40:42,916 --> 00:40:44,083
Well done.
331
00:40:47,208 --> 00:40:48,708
Over to you, brother.
332
00:41:12,458 --> 00:41:14,166
He's singing, Sheikh!
333
00:41:19,208 --> 00:41:20,458
Let it go.
334
00:41:21,166 --> 00:41:22,375
He's new here.
335
00:41:23,500 --> 00:41:25,875
He doesn't know
we don't sing here.
336
00:41:28,458 --> 00:41:30,875
It's prohibited to sing the Quran.
337
00:41:51,791 --> 00:41:54,833
STATE SECURITY
338
00:42:06,666 --> 00:42:07,750
Come in.
339
00:42:11,833 --> 00:42:13,375
Honorable Sheikh!
340
00:42:13,625 --> 00:42:16,791
Come in, sir. Come in.
341
00:42:18,125 --> 00:42:19,500
How can I help you, sir?
342
00:42:21,083 --> 00:42:24,541
I am here to confess.
343
00:42:25,791 --> 00:42:27,000
Confess?
344
00:42:27,791 --> 00:42:29,125
I killed him.
345
00:42:32,083 --> 00:42:34,333
Please, I can't believe that, sir...
346
00:42:34,500 --> 00:42:35,458
Have a seat, please.
347
00:42:35,625 --> 00:42:36,333
Why?
348
00:42:36,500 --> 00:42:38,416
Because I'm blind?
349
00:42:39,625 --> 00:42:42,083
No, but you're
a respected scholar, sir...
350
00:42:42,250 --> 00:42:44,666
Do you have another suspect?
351
00:42:45,541 --> 00:42:49,708
No, but we continue
to investigate the accident.
352
00:42:49,875 --> 00:42:50,833
"We"?
353
00:42:51,708 --> 00:42:52,583
Who's "we"?
354
00:42:53,791 --> 00:42:55,291
I mean State Security.
355
00:42:55,875 --> 00:42:58,458
And you work for who?
356
00:42:58,625 --> 00:43:00,166
The President?
357
00:43:00,333 --> 00:43:01,416
Correct.
358
00:43:02,666 --> 00:43:08,375
My President is God Almighty.
359
00:43:10,458 --> 00:43:11,583
Very well, Sheikh.
360
00:43:19,416 --> 00:43:20,833
How could you be so reckless?
361
00:43:22,416 --> 00:43:25,291
Recruiting a foreign informant?
362
00:43:26,291 --> 00:43:29,625
What's more,
the Blind Sheikh's assistant!
363
00:43:30,041 --> 00:43:31,666
What were you thinking?
364
00:43:32,125 --> 00:43:35,083
I never planned for him to die, sir.
365
00:43:36,541 --> 00:43:38,166
Skip the sarcasm, man.
366
00:43:39,583 --> 00:43:40,541
I know.
367
00:43:41,208 --> 00:43:43,791
Every morning, in the mirror, you say:
368
00:43:44,250 --> 00:43:45,875
"Why am I not the boss?"
369
00:43:48,416 --> 00:43:50,000
You're older than me.
370
00:43:50,666 --> 00:43:52,250
You worked here much longer...
371
00:43:52,958 --> 00:43:54,750
Know why you haven't been promoted?
372
00:43:54,916 --> 00:43:56,083
No, sir.
373
00:43:57,166 --> 00:44:00,958
But I have a feeling
you know and you're about to tell me.
374
00:44:05,708 --> 00:44:07,458
I swear to you.
375
00:44:07,916 --> 00:44:10,083
If this blows up in our face,
376
00:44:10,750 --> 00:44:12,500
you're finished, not me.
377
00:44:13,583 --> 00:44:14,916
- Understood?
- Yes.
378
00:44:18,791 --> 00:44:19,750
Listen.
379
00:44:20,666 --> 00:44:22,500
You leave me no choice.
380
00:44:23,458 --> 00:44:24,750
Arrest him.
381
00:44:31,958 --> 00:44:33,041
Hello.
382
00:45:08,500 --> 00:45:10,875
Aslam Aslan, Nazim Bin Sa'eed...
383
00:45:11,416 --> 00:45:13,291
Nazim Bin Sa'eed?
384
00:45:15,250 --> 00:45:16,458
Sounds foreign.
385
00:45:17,875 --> 00:45:19,500
He's from Algeria.
386
00:45:24,250 --> 00:45:27,041
I hear
your father's surgery went well.
387
00:45:28,416 --> 00:45:30,083
I'm forever grateful.
388
00:45:31,333 --> 00:45:33,041
No need to thank me, Adam.
389
00:45:34,375 --> 00:45:36,541
Your work is important to us.
390
00:45:44,625 --> 00:45:46,375
Let me tell you a secret.
391
00:45:51,916 --> 00:45:54,791
We think the Muslim Brothers
infiltrated Al-Azhar.
392
00:45:56,875 --> 00:45:59,208
And they had your friend killed.
393
00:46:04,375 --> 00:46:05,708
Know this book?
394
00:46:07,625 --> 00:46:09,750
It's a guide to modern Jihad.
395
00:46:15,791 --> 00:46:18,208
But it's banned, sir.
396
00:46:19,083 --> 00:46:21,291
Let Nazim see you with it.
397
00:46:24,000 --> 00:46:25,291
Don't be afraid.
398
00:46:36,958 --> 00:46:38,375
How are you?
399
00:46:38,541 --> 00:46:39,375
OK.
400
00:46:43,750 --> 00:46:45,208
The infidels in power
401
00:46:46,416 --> 00:46:49,041
treat real Muslims as terrorists.
402
00:47:05,166 --> 00:47:07,458
We invite you to have tea with us.
403
00:47:21,291 --> 00:47:22,541
Thank you.
404
00:47:36,500 --> 00:47:38,500
You like
reading forbidden books?
405
00:47:42,041 --> 00:47:45,000
Adam, we are a family here.
406
00:47:46,166 --> 00:47:48,416
You can trust us.
407
00:47:52,166 --> 00:47:57,416
Not the books
that God has condemned...
408
00:47:59,333 --> 00:48:01,666
or idolatrous books.
409
00:48:02,333 --> 00:48:03,666
But...
410
00:48:06,875 --> 00:48:10,250
the books that scare tyrants...
411
00:48:11,416 --> 00:48:12,666
and kings.
412
00:48:35,375 --> 00:48:38,791
It's time for every Muslim
to make a choice.
413
00:48:42,708 --> 00:48:45,416
Our children are killed in Palestine.
414
00:48:47,666 --> 00:48:51,333
Our women are raped
by infidels in Syria and Iraq.
415
00:48:54,125 --> 00:48:57,666
China has built concentration camps
to exterminate
416
00:48:57,833 --> 00:48:59,416
Muslims.
417
00:48:59,875 --> 00:49:00,833
And still,
418
00:49:01,166 --> 00:49:03,791
our leaders look the other way
419
00:49:03,958 --> 00:49:05,250
and take their money.
420
00:49:07,166 --> 00:49:08,916
In Burma, they kill us.
421
00:49:09,708 --> 00:49:13,125
And what does
the so-called "civilized" world say?
422
00:49:15,250 --> 00:49:17,333
They give the Nobel Peace Prize
423
00:49:17,500 --> 00:49:21,125
to the leader of the criminal gangs
that are killing us.
424
00:49:23,250 --> 00:49:24,750
No need to look any further.
425
00:49:26,041 --> 00:49:27,250
Al-Azhar!
426
00:49:28,083 --> 00:49:30,416
The beacon of Islam in the world.
427
00:49:33,375 --> 00:49:36,041
What does Al-Azhar say about all this?
428
00:49:45,333 --> 00:49:46,500
Nothing.
429
00:49:50,541 --> 00:49:51,791
Talking of which,
430
00:49:53,416 --> 00:49:56,708
do you know
what happened to the Blind Sheikh?
431
00:49:56,875 --> 00:49:58,583
I heard he's sick.
432
00:49:58,750 --> 00:50:00,791
State Security arrested him.
433
00:50:01,250 --> 00:50:04,833
They'll keep him till the Grand Imam
they want is chosen.
434
00:50:06,791 --> 00:50:11,333
They think
they can intimidate the Council
435
00:50:11,500 --> 00:50:13,708
to elect their puppet candidate.
436
00:50:16,583 --> 00:50:18,916
But they will fail.
437
00:50:23,375 --> 00:50:25,583
The corrupt leaders
438
00:50:26,291 --> 00:50:28,708
of this country
439
00:50:30,166 --> 00:50:33,208
are trying to stop the will of God.
440
00:50:37,541 --> 00:50:40,000
And they use snakes
441
00:50:40,166 --> 00:50:41,875
to infiltrate us.
442
00:50:51,666 --> 00:50:52,625
Your friend Zizo.
443
00:50:56,500 --> 00:50:59,291
Some say I killed him.
444
00:51:03,833 --> 00:51:05,083
Really, brothers?
445
00:51:07,500 --> 00:51:10,083
Why do you think they say that?
446
00:51:13,291 --> 00:51:15,250
You know what I think?
447
00:51:18,500 --> 00:51:21,333
State Security killed him.
448
00:51:24,958 --> 00:51:26,083
Brother.
449
00:51:31,500 --> 00:51:34,333
Are you willing
to do more than reading?
450
00:51:41,916 --> 00:51:43,000
Yes.
451
00:52:17,666 --> 00:52:20,375
Soliman thinks
you arrested the Blind Sheikh
452
00:52:20,541 --> 00:52:22,708
to force the Council
to choose your candidate.
453
00:52:23,291 --> 00:52:24,708
And?
454
00:52:27,625 --> 00:52:28,875
He says...
455
00:52:30,208 --> 00:52:33,166
that you will fail, sir.
456
00:52:34,541 --> 00:52:36,000
I will fail?
457
00:52:37,666 --> 00:52:39,291
He said that, sir.
458
00:52:39,916 --> 00:52:41,458
You said that, Adam.
459
00:52:43,333 --> 00:52:46,375
No, he said that. Not me.
460
00:52:47,375 --> 00:52:51,791
He doesn't trust you.
He's using you as a messenger.
461
00:52:52,416 --> 00:52:53,958
You must earn his trust.
462
00:52:55,291 --> 00:52:56,416
How?
463
00:52:59,416 --> 00:53:01,041
Do you share his views?
464
00:53:04,000 --> 00:53:06,000
I'll take that as a yes.
465
00:53:06,708 --> 00:53:09,583
Does it matter what I believe, sir?
466
00:53:09,916 --> 00:53:12,416
Sure it does. To him.
467
00:53:22,583 --> 00:53:25,916
How does Satan...
468
00:53:26,875 --> 00:53:29,708
penetrate religious minds?
469
00:53:29,875 --> 00:53:32,750
Welcome to the dark side.
470
00:53:34,291 --> 00:53:35,541
Shut up.
471
00:53:44,375 --> 00:53:47,833
"Establishing God's kingdom on earth,
destroying man's,
472
00:53:48,000 --> 00:53:52,791
wresting authority from the usurpers,
and returning it to God,
473
00:53:52,958 --> 00:53:55,375
the supremacy
of the divine law alone,
474
00:53:55,541 --> 00:53:57,666
the abolition of human laws
475
00:53:57,833 --> 00:54:00,750
and all which do not obey
the precepts..."
476
00:54:00,916 --> 00:54:03,833
Raeed, Raeed, please!
477
00:54:04,000 --> 00:54:06,875
"Milestones" by Sayyid Qutb.
478
00:54:08,708 --> 00:54:09,833
What?
479
00:54:10,166 --> 00:54:12,875
Why hang around Soliman
and his gang?
480
00:54:13,041 --> 00:54:17,208
- It's just a study group.
- A group he's the leader of.
481
00:54:18,750 --> 00:54:20,875
You know they hate me, right?
482
00:54:23,208 --> 00:54:24,250
Idiot!
483
00:54:24,416 --> 00:54:25,833
Not a word about the book.
484
00:54:26,000 --> 00:54:27,375
I won't.
485
00:54:27,916 --> 00:54:30,416
You're doing
the recitation contest on Friday?
486
00:54:31,291 --> 00:54:33,041
Against your new friends.
487
00:54:34,916 --> 00:54:36,458
Are you confident?
488
00:54:36,625 --> 00:54:37,791
Sure. Always.
489
00:54:58,958 --> 00:55:01,541
Don't come crying
when you lose on Friday.
490
00:55:01,708 --> 00:55:02,916
Come on, let's go.
491
00:55:08,708 --> 00:55:10,541
Why don't you like Soliman?
492
00:55:10,708 --> 00:55:13,041
I just don't...
493
00:55:13,208 --> 00:55:15,583
Is it what he did
to your friend Raeed?
494
00:55:17,500 --> 00:55:18,750
He's not my friend.
495
00:55:19,708 --> 00:55:20,791
No?
496
00:55:20,958 --> 00:55:22,041
No.
497
00:55:22,958 --> 00:55:24,250
Does he suspect you?
498
00:55:26,958 --> 00:55:28,041
Don't worry.
499
00:55:29,166 --> 00:55:30,666
I'll silence him.
500
00:55:30,833 --> 00:55:31,791
No...
501
00:55:33,083 --> 00:55:34,541
Why do you care?
502
00:55:35,875 --> 00:55:37,583
Since he's not your friend.
503
00:55:43,208 --> 00:55:46,458
Tariq Ibn-Ziyad burned his boats
when landing in Spain.
504
00:55:46,625 --> 00:55:50,166
He said to his men: "The sea
is behind, the enemy in front."
505
00:55:52,083 --> 00:55:55,625
Must I burn your father's boat
to motivate you?
506
00:55:57,125 --> 00:55:58,083
No.
507
00:55:58,250 --> 00:55:59,916
Earn Soliman's trust.
508
00:56:03,708 --> 00:56:05,250
How's Dad?
509
00:56:08,541 --> 00:56:10,375
Has anyone visited you?
510
00:56:12,083 --> 00:56:13,208
No one?
511
00:56:16,291 --> 00:56:18,375
Sorry, I can't talk more.
512
00:56:20,041 --> 00:56:21,041
I miss you.
513
00:57:36,208 --> 00:57:37,583
Stop!
514
00:57:38,416 --> 00:57:40,000
Stop, Asfur.
515
00:57:41,416 --> 00:57:44,250
You forgot "they persisted".
516
00:57:44,416 --> 00:57:47,750
"They persisted and appeared proud."
517
00:57:52,750 --> 00:57:56,875
And now, down to the two finalists.
518
01:00:04,333 --> 01:00:05,458
The winner is
519
01:00:06,750 --> 01:00:08,958
Raeed Abdelmaged!
520
01:00:12,500 --> 01:00:13,875
Congratulations, son.
521
01:00:49,708 --> 01:00:51,083
What do you want?
522
01:00:52,958 --> 01:00:54,208
What do you want?
523
01:00:59,791 --> 01:01:01,875
- Informant!
- What have I done?
524
01:01:02,333 --> 01:01:04,166
Is this because I won?
525
01:01:06,458 --> 01:01:07,708
What's this?
526
01:01:08,416 --> 01:01:09,750
They aren't mine.
527
01:01:11,250 --> 01:01:12,500
Dirty rat!
528
01:02:17,875 --> 01:02:19,000
Adam...
529
01:02:20,708 --> 01:02:22,708
what have you gotten into?
530
01:03:17,500 --> 01:03:19,416
You did the right thing, brother.
531
01:03:21,041 --> 01:03:23,333
God punishes the faithless.
532
01:03:23,916 --> 01:03:25,541
God bless you.
533
01:03:25,958 --> 01:03:27,041
Well done.
534
01:03:30,625 --> 01:03:31,666
Adam...
535
01:03:33,916 --> 01:03:36,833
who gave you "Milestones"?
536
01:03:39,458 --> 01:03:41,791
You know, it's a banned book.
537
01:03:42,041 --> 01:03:43,041
Yes.
538
01:03:45,375 --> 01:03:48,500
- Who gave you your copy?
- My uncle.
539
01:03:48,666 --> 01:03:50,291
He has a bookstand.
540
01:03:50,458 --> 01:03:52,166
- Really?
- Yes.
541
01:03:52,875 --> 01:03:54,750
He sells books, God bless him.
542
01:03:59,916 --> 01:04:01,125
Call him.
543
01:04:05,916 --> 01:04:07,000
Now?
544
01:04:08,250 --> 01:04:09,541
Yes, now.
545
01:04:12,416 --> 01:04:13,500
OK.
546
01:04:19,333 --> 01:04:21,250
I have no credit.
547
01:04:28,708 --> 01:04:29,875
Here...
548
01:04:40,666 --> 01:04:42,166
Put it on speaker.
549
01:04:51,958 --> 01:04:52,583
Hello.
550
01:04:52,750 --> 01:04:54,541
Hello, Uncle, how are you?
551
01:04:54,708 --> 01:04:56,291
Hello, Adam. How are you?
552
01:04:57,541 --> 01:04:58,833
We miss you.
553
01:04:59,000 --> 01:05:01,583
I'm good. Just fine.
554
01:05:01,958 --> 01:05:03,583
I just wanted...
555
01:05:06,000 --> 01:05:07,000
to thank you.
556
01:05:09,000 --> 01:05:11,166
For the book you gave me.
557
01:05:12,541 --> 01:05:14,041
What? I don't understand.
558
01:05:14,208 --> 01:05:17,833
The book I took from your place.
559
01:05:18,541 --> 01:05:20,166
The book...
560
01:05:22,333 --> 01:05:23,750
Don't you remember?
561
01:05:24,458 --> 01:05:27,541
I really don't understand, Adam.
Is there a problem?
562
01:05:27,708 --> 01:05:29,000
No, Uncle.
563
01:05:51,000 --> 01:05:52,708
S.O.S.
564
01:05:54,833 --> 01:05:57,583
Who are you texting?
Give me your phone.
565
01:05:59,666 --> 01:06:00,375
Watch him.
566
01:07:18,625 --> 01:07:19,291
Get lost!
567
01:07:23,875 --> 01:07:25,333
Who do you work for?
568
01:07:25,500 --> 01:07:26,625
I don't understand.
569
01:07:28,958 --> 01:07:30,000
Damn those stairs...
570
01:07:30,166 --> 01:07:31,458
Look down, Adam.
571
01:07:32,375 --> 01:07:34,541
How many meters to the ground?
572
01:07:43,583 --> 01:07:44,750
12...
573
01:07:45,458 --> 01:07:47,833
Maybe 13.
574
01:07:49,041 --> 01:07:52,041
Your body will be unrecognizable.
575
01:07:56,250 --> 01:07:58,666
Who do you take orders from, boy?
576
01:07:59,500 --> 01:08:01,375
Sheikh Durani, sir.
577
01:08:04,250 --> 01:08:07,458
Are you sure you want
to play games with me?
578
01:08:10,083 --> 01:08:13,375
I carry out the orders
I get over the phone.
579
01:08:25,125 --> 01:08:27,666
Today you submit your resignation.
580
01:08:28,000 --> 01:08:31,916
And tell Sheikh Durani
that Adam will replace you.
581
01:08:32,416 --> 01:08:36,500
Then, tell the University
you want to study something else.
582
01:08:36,958 --> 01:08:38,458
Tourism maybe.
583
01:08:38,916 --> 01:08:42,041
I hear it's picking up again.
584
01:08:42,333 --> 01:08:43,916
The Sphinx is smiling again.
585
01:08:45,333 --> 01:08:46,708
Yes, sir.
586
01:09:12,208 --> 01:09:13,291
Coffee.
587
01:09:14,000 --> 01:09:15,458
Can you make coffee?
588
01:09:16,375 --> 01:09:19,666
My assistant resigned today.
589
01:09:21,000 --> 01:09:23,625
He was like the son I never had.
590
01:09:24,916 --> 01:09:27,500
He recommended you as his replacement.
591
01:09:54,500 --> 01:09:56,583
I told you not to worry.
592
01:09:57,791 --> 01:09:59,333
Go to the pharmacy.
593
01:09:59,875 --> 01:10:02,083
Get me children's paracetamol.
594
01:10:03,791 --> 01:10:07,583
And one of those rubber teething rings
for babies.
595
01:10:07,750 --> 01:10:09,791
- It's for the kid.
- Sure.
596
01:10:10,125 --> 01:10:12,041
Congratulations.
597
01:10:12,375 --> 01:10:14,250
It's for my son's son, idiot!
598
01:10:14,791 --> 01:10:16,083
I'm a grandfather.
599
01:10:34,375 --> 01:10:36,291
Congratulations on your new job.
600
01:10:38,666 --> 01:10:39,833
How are you doing?
601
01:10:43,375 --> 01:10:45,458
Got a girlfriend or not yet?
602
01:10:49,750 --> 01:10:51,541
Was there anything else, sir?
603
01:10:58,291 --> 01:11:00,333
Do you think you're special?
604
01:11:03,166 --> 01:11:04,500
Answer me, boy!
605
01:11:06,791 --> 01:11:07,916
No, sir.
606
01:11:11,750 --> 01:11:14,541
You think you're really special?
607
01:11:17,333 --> 01:11:20,000
You think you have talent?
608
01:11:20,875 --> 01:11:23,708
That's why you got that grant?
609
01:11:23,958 --> 01:11:25,583
You are nothing.
610
01:11:28,208 --> 01:11:31,375
Ever wondered
why we seek out people like you?
611
01:11:31,541 --> 01:11:34,250
We helped you
so you could help us.
612
01:11:35,916 --> 01:11:37,583
Maybe your friend,
613
01:11:37,750 --> 01:11:40,750
the village Imam,
helped us to find you.
614
01:11:41,583 --> 01:11:44,750
No, you're not better than the others.
615
01:11:45,125 --> 01:11:47,625
I took a huge risk to save your skin.
616
01:11:54,750 --> 01:11:56,166
Give me something.
617
01:11:57,166 --> 01:11:58,541
Anything.
618
01:12:08,541 --> 01:12:13,000
Today he asked me
to buy baby things
619
01:12:13,833 --> 01:12:15,208
for his son's son.
620
01:12:16,375 --> 01:12:17,083
So?
621
01:12:18,750 --> 01:12:20,416
He doesn't have a son.
622
01:12:32,291 --> 01:12:35,000
I need you to go downtown
this evening.
623
01:12:35,458 --> 01:12:36,875
I want McDonald's.
624
01:12:37,375 --> 01:12:41,375
Everyone says that the meat
in their burgers is halal.
625
01:12:41,541 --> 01:12:44,250
Get me two Big Macs,
626
01:12:44,500 --> 01:12:47,583
French fries, and extra ketchup.
627
01:12:48,833 --> 01:12:50,958
If anyone sees you,
628
01:12:51,583 --> 01:12:53,708
say it's for you.
629
01:12:54,000 --> 01:12:56,875
He just wants me
to get him McDonald's.
630
01:12:57,041 --> 01:12:58,583
I'll drive you.
631
01:13:00,500 --> 01:13:01,583
Let's go.
632
01:13:08,458 --> 01:13:10,166
We just passed McDonald's.
633
01:13:15,291 --> 01:13:16,333
Sir...
634
01:14:08,375 --> 01:14:10,916
'Evening.
Colonel Ibrahim, I called you.
635
01:14:11,583 --> 01:14:13,541
Come in, Colonel.
636
01:14:14,625 --> 01:14:16,333
Do come in, sir.
637
01:14:19,458 --> 01:14:21,500
Welcome. Come on in.
638
01:14:22,750 --> 01:14:24,333
Come into the living room.
639
01:14:26,833 --> 01:14:27,750
Come in, sir.
640
01:14:37,333 --> 01:14:40,416
Um Reem is
Sheikh Durani's housemaid.
641
01:14:41,458 --> 01:14:42,208
Sit down.
642
01:14:42,375 --> 01:14:43,541
God protect him,
643
01:14:43,708 --> 01:14:46,750
he's a man of God,
he gives us all we need.
644
01:14:47,125 --> 01:14:48,416
What will you drink?
645
01:14:48,583 --> 01:14:50,833
- We won't stay.
- Hibiscus or Pepsi?
646
01:14:51,000 --> 01:14:52,875
- It won't take long.
- OK.
647
01:14:54,666 --> 01:14:55,916
Here you are, sir.
648
01:15:02,291 --> 01:15:03,833
Here, sir.
649
01:15:23,583 --> 01:15:24,875
How are you, Reem?
650
01:15:25,375 --> 01:15:26,708
My name is Ibrahim.
651
01:15:29,958 --> 01:15:31,291
Can I hold him?
652
01:15:38,541 --> 01:15:39,833
He needs changing.
653
01:15:46,208 --> 01:15:47,833
You're so cute!
654
01:15:48,083 --> 01:15:49,416
May God protect him.
655
01:15:50,375 --> 01:15:52,166
What a beautiful baby.
656
01:15:53,000 --> 01:15:55,250
We need to talk to your daughter.
657
01:15:55,416 --> 01:15:56,750
I'll leave you to it.
658
01:16:10,000 --> 01:16:11,958
May God protect you.
659
01:16:14,625 --> 01:16:16,166
Who's the father, Reem?
660
01:16:17,958 --> 01:16:20,750
Please, sir, don't ask me that.
661
01:16:20,916 --> 01:16:22,250
Don't be afraid.
662
01:16:22,416 --> 01:16:23,916
No one will hurt you.
663
01:16:26,791 --> 01:16:29,125
Sheikh Durani is a great man.
664
01:16:29,375 --> 01:16:32,375
He's like a father to me,
we lack nothing.
665
01:16:32,916 --> 01:16:34,541
It was my fault.
666
01:16:36,916 --> 01:16:38,416
Will they take him away?
667
01:16:40,041 --> 01:16:41,208
Listen, Reem.
668
01:16:43,208 --> 01:16:45,291
If you shut up,
no one will take him.
669
01:16:46,125 --> 01:16:47,208
Understand?
670
01:16:50,291 --> 01:16:51,291
Let's go.
671
01:16:52,791 --> 01:16:53,916
Goodbye, Reem.
672
01:17:17,000 --> 01:17:18,125
What's wrong?
673
01:17:24,208 --> 01:17:26,041
I don't believe what she said.
674
01:17:27,375 --> 01:17:30,125
How can she be sure
Durani is the father?
675
01:17:30,500 --> 01:17:32,208
He took her virginity.
676
01:17:33,541 --> 01:17:35,125
How do you know that?
677
01:17:35,833 --> 01:17:37,125
Thanks to you.
678
01:17:37,666 --> 01:17:39,333
You found out his secret.
679
01:17:40,250 --> 01:17:42,500
After I saw you, I did some research.
680
01:17:42,666 --> 01:17:44,708
I found out you were right.
681
01:17:45,083 --> 01:17:47,541
Sheikh Durani has no son.
682
01:17:48,041 --> 01:17:50,708
He only has girls.
683
01:17:52,416 --> 01:17:54,750
He married Reem in secret.
684
01:17:55,500 --> 01:17:56,916
Bought her that place.
685
01:17:57,083 --> 01:17:59,500
Do you think he did it
out of kindness?
686
01:18:01,541 --> 01:18:03,583
Why do you tell me all this?
687
01:18:05,666 --> 01:18:09,750
You'll make sure that Durani
doesn't become the next Grand Imam.
688
01:18:31,041 --> 01:18:32,166
Just a second.
689
01:18:36,750 --> 01:18:40,000
This world is in decline.
690
01:18:41,541 --> 01:18:45,458
The signs of Judgment Day
can be seen.
691
01:18:47,833 --> 01:18:50,208
Ignorance of religion has spread,
692
01:18:51,958 --> 01:18:55,958
denial of the precepts of religion,
693
01:18:56,125 --> 01:18:59,291
and attacks
on the Prophet's way of life.
694
01:19:01,166 --> 01:19:03,708
The spread of obscenity,
695
01:19:04,708 --> 01:19:05,833
usury,
696
01:19:06,750 --> 01:19:08,916
and bank interest,
697
01:19:09,250 --> 01:19:12,416
the consumption of alcohol
and amusement...
698
01:19:13,541 --> 01:19:16,416
The house of Islam is on fire
699
01:19:16,583 --> 01:19:18,625
and burning down.
700
01:19:19,833 --> 01:19:21,250
The Muslim Brotherhood,
701
01:19:22,250 --> 01:19:23,791
the Salafists...
702
01:19:25,791 --> 01:19:27,000
Daesh...
703
01:19:28,083 --> 01:19:30,416
all seek to burn the house of Islam
704
01:19:30,583 --> 01:19:32,291
to the ground.
705
01:19:32,916 --> 01:19:34,625
And women appear
706
01:19:34,791 --> 01:19:38,500
stark naked in the street.
707
01:19:38,791 --> 01:19:40,333
And the hypocrites
708
01:19:40,500 --> 01:19:44,000
are more credible to outsiders
than true believers
709
01:19:44,166 --> 01:19:47,166
who are being accused of lying
710
01:19:47,333 --> 01:19:49,708
and criticizing conventions.
711
01:19:59,791 --> 01:20:01,666
- Goodnight.
- You too.
712
01:20:33,083 --> 01:20:34,000
Come in.
713
01:20:40,958 --> 01:20:43,041
Good evening, honorable Sheikh.
714
01:20:45,250 --> 01:20:48,166
Aren't you Sheikh Durani's
new assistant?
715
01:20:49,041 --> 01:20:51,500
I need to share something with you.
716
01:21:03,833 --> 01:21:06,000
I don't like gossip, boy.
717
01:21:08,958 --> 01:21:10,583
He got a girl pregnant.
718
01:21:12,291 --> 01:21:13,833
A girl his children's age.
719
01:21:14,833 --> 01:21:16,083
Through an act of sin.
720
01:21:29,583 --> 01:21:32,875
The next Grand Imam,
the father of an illegitimate child?
721
01:21:38,000 --> 01:21:40,458
If what you claim is true...
722
01:21:43,875 --> 01:21:47,083
it would destroy
Al-Azhar's reputation.
723
01:21:49,791 --> 01:21:53,583
I refuse to accuse Sheikh Durani.
724
01:21:57,041 --> 01:21:59,125
I'll do it, sir.
725
01:22:01,291 --> 01:22:02,375
You?
726
01:22:03,000 --> 01:22:05,416
Who are you? Who would listen to you?
727
01:22:06,916 --> 01:22:08,458
He would.
728
01:22:12,583 --> 01:22:14,250
Who are you working for?
729
01:22:15,583 --> 01:22:17,166
Sheikh Durani, sir.
730
01:22:27,583 --> 01:22:29,083
Sheikh Durani...
731
01:22:40,125 --> 01:22:41,458
Good evening.
732
01:22:58,833 --> 01:23:00,250
Dammit!
733
01:23:00,750 --> 01:23:04,333
You messed up. You wise ass!
734
01:23:08,750 --> 01:23:11,541
Zizo was your informant, wasn't he?
735
01:23:17,166 --> 01:23:18,958
That's why he's dead.
736
01:23:21,416 --> 01:23:22,750
He was killed.
737
01:23:30,500 --> 01:23:32,375
Did you kill him?
738
01:23:40,833 --> 01:23:43,750
Tariq Ibn-Ziyad
never burned any boats.
739
01:23:44,500 --> 01:23:48,166
It's a myth spread by his enemies.
740
01:23:50,375 --> 01:23:52,458
In fact, he didn't own any boats.
741
01:23:53,333 --> 01:23:56,041
He borrowed them
from a Spanish nobleman.
742
01:23:58,291 --> 01:24:02,250
His men wouldn't have won
if they'd been afraid.
743
01:24:04,166 --> 01:24:07,166
They fought
because they believed in victory.
744
01:24:13,000 --> 01:24:14,625
I want guarantees.
745
01:24:17,666 --> 01:24:18,791
Sure.
746
01:24:23,375 --> 01:24:24,833
I guarantee...
747
01:24:25,416 --> 01:24:27,208
that if you fail,
748
01:24:27,583 --> 01:24:30,708
you'll wish what happened to Zizo
happens to you.
749
01:24:41,125 --> 01:24:42,375
Honorable Sheikh...
750
01:24:49,333 --> 01:24:52,208
You're next in line
to be the Grand Imam.
751
01:24:54,333 --> 01:24:56,500
Some people
don't want that to happen.
752
01:24:58,250 --> 01:25:00,958
Why take the blame for the accident?
753
01:25:01,458 --> 01:25:02,833
Your president...
754
01:25:05,208 --> 01:25:06,750
the President of the Republic,
755
01:25:06,916 --> 01:25:10,875
if he could, he'd declare himself
the next Grand Imam.
756
01:25:32,000 --> 01:25:35,208
Zizo was your informant, wasn't he?
757
01:25:37,875 --> 01:25:39,625
It wasn't an accident.
758
01:25:42,250 --> 01:25:44,125
On Judgment Day,
759
01:25:44,291 --> 01:25:48,541
the killer will carry his victim
on his back for eternity.
760
01:26:05,041 --> 01:26:08,125
19TH INTERNATIONAL ISLAMIC FORUM
761
01:26:08,875 --> 01:26:10,666
We are following procedure.
762
01:26:12,083 --> 01:26:14,791
We are in no hurry.
763
01:26:16,250 --> 01:26:19,916
Can you tell us
if Sheikh Negm is still alive?
764
01:26:21,166 --> 01:26:22,541
Rumors on the internet
765
01:26:22,708 --> 01:26:24,875
claim State Security arrested him
766
01:26:25,375 --> 01:26:29,625
to prevent him from becoming
the next Grand Imam.
767
01:26:30,458 --> 01:26:31,750
Just rumors!
768
01:26:32,208 --> 01:26:34,041
This is a religious conference.
769
01:26:34,208 --> 01:26:36,166
A religious conference!
770
01:26:37,750 --> 01:26:40,583
Rumors have no place here.
771
01:26:41,208 --> 01:26:42,708
What's your question?
772
01:26:52,166 --> 01:26:53,416
I have...
773
01:26:54,750 --> 01:26:57,000
a question about secret marriage.
774
01:26:59,541 --> 01:27:00,625
Ask your question.
775
01:27:01,875 --> 01:27:04,250
If a young woman...
776
01:27:04,833 --> 01:27:07,708
Let's call her... Reem,
777
01:27:10,625 --> 01:27:12,083
has a child
778
01:27:13,000 --> 01:27:15,000
with a married man
779
01:27:16,583 --> 01:27:18,500
of spotless reputation.
780
01:27:18,666 --> 01:27:22,208
My question is: Can we trust
781
01:27:22,750 --> 01:27:26,833
a man who has a secret marriage...
782
01:27:29,833 --> 01:27:31,875
and has a child
783
01:27:33,750 --> 01:27:36,375
his legitimate family
doesn't know about?
784
01:27:39,125 --> 01:27:40,541
What does...
785
01:27:42,208 --> 01:27:43,791
Islam say...
786
01:27:44,458 --> 01:27:45,958
about such a man?
787
01:27:52,375 --> 01:27:54,416
That's an excellent question.
788
01:27:59,500 --> 01:28:03,166
Who on the Council
would want to address this?
789
01:28:09,750 --> 01:28:11,000
Sheikh Durani?
790
01:28:12,083 --> 01:28:13,375
Will you answer?
791
01:28:28,083 --> 01:28:29,125
Well...
792
01:28:36,625 --> 01:28:38,250
Sheikh Abdel Qader
793
01:28:39,541 --> 01:28:42,750
has written extensively
about secret marriage.
794
01:28:44,375 --> 01:28:45,875
Thank you, Sheikh.
795
01:28:46,125 --> 01:28:48,458
It depends on the circumstances.
796
01:28:49,458 --> 01:28:50,500
First of all,
797
01:28:51,416 --> 01:28:54,708
has the girl's guardian
approved the marriage?
798
01:28:56,083 --> 01:28:57,000
Secondly,
799
01:28:58,333 --> 01:29:00,166
does the man have the resources
800
01:29:00,333 --> 01:29:02,708
to enter into wedlock
801
01:29:02,875 --> 01:29:04,708
in any other way?
802
01:29:06,541 --> 01:29:07,916
Thirdly,
803
01:29:08,875 --> 01:29:11,083
were they married
804
01:29:12,041 --> 01:29:14,000
before or after
805
01:29:14,416 --> 01:29:18,375
the child was conceived?
806
01:29:22,000 --> 01:29:23,416
Some people...
807
01:29:24,250 --> 01:29:25,875
in Parliament want...
808
01:30:54,333 --> 01:30:56,666
Al-Sheikh Omar Al-Beblawi.
809
01:31:02,791 --> 01:31:04,708
Al-Sheikh Omar Al-Beblawi.
810
01:31:48,291 --> 01:31:49,791
Bless the chair.
811
01:31:50,083 --> 01:31:51,583
Praise God!
812
01:31:57,083 --> 01:31:58,291
Actually,
813
01:31:59,250 --> 01:32:01,291
it's not about me.
814
01:32:03,625 --> 01:32:05,375
It goes much further.
815
01:32:07,083 --> 01:32:12,041
The main thing is that religion
and state work side by side.
816
01:32:12,958 --> 01:32:16,875
What's good for Al-Azhar
is good for the state.
817
01:32:17,041 --> 01:32:18,291
And vice versa.
818
01:32:21,416 --> 01:32:24,958
Holy water from Zamzam.
May we drink it together in Mecca.
819
01:32:26,750 --> 01:32:30,666
I see a very bright future for you.
820
01:32:43,375 --> 01:32:44,333
Come in.
821
01:32:44,916 --> 01:32:45,958
Put that down.
822
01:32:49,125 --> 01:32:52,666
Say hello to Major General Sobhy,
head of State Security.
823
01:32:56,166 --> 01:32:58,791
Adam is a model
of the ideal student.
824
01:32:58,958 --> 01:33:00,625
I try my best, sir.
825
01:33:01,916 --> 01:33:04,708
I'll unpack the books
after your meeting.
826
01:33:04,875 --> 01:33:06,333
No, no.
827
01:33:06,500 --> 01:33:10,291
You're not unpacking books anymore.
Another student will do it.
828
01:33:11,750 --> 01:33:15,000
You shall stand behind me
at Friday prayer.
829
01:33:15,375 --> 01:33:16,416
OK?
830
01:33:17,416 --> 01:33:19,333
OK, thank you.
831
01:33:21,291 --> 01:33:22,916
Adam, did we meet before?
832
01:33:24,375 --> 01:33:26,666
God created for each
40 doubles, sir.
833
01:33:27,875 --> 01:33:30,125
At the moment,
834
01:33:31,333 --> 01:33:33,750
all over the internet,
835
01:33:34,625 --> 01:33:37,875
there are calls to demonstrate
against the government
836
01:33:38,041 --> 01:33:39,958
for greater freedom.
837
01:33:40,500 --> 01:33:42,208
My response to this
838
01:33:42,958 --> 01:33:44,791
is that civil war
839
01:33:44,958 --> 01:33:47,333
is more serious than murder.
840
01:35:07,625 --> 01:35:09,083
You're welcome, sir.
841
01:35:09,541 --> 01:35:10,791
Don't mention it.
842
01:35:13,833 --> 01:35:16,250
Congratulations, sir.
843
01:35:19,958 --> 01:35:22,541
- The President is very pleased.
- Thank God.
844
01:35:23,208 --> 01:35:24,125
What's this?
845
01:35:24,416 --> 01:35:26,000
The report, sir.
846
01:35:29,333 --> 01:35:30,958
No, that won't work.
847
01:35:32,416 --> 01:35:34,875
The Blind Sheikh can't be the killer.
848
01:35:36,750 --> 01:35:37,958
He's blind!
849
01:35:38,625 --> 01:35:40,208
But he confessed.
850
01:35:40,375 --> 01:35:41,833
What does he want?
851
01:35:42,333 --> 01:35:43,500
I'm not sure.
852
01:35:44,833 --> 01:35:47,208
Shouldn't we inform the General?
853
01:35:48,708 --> 01:35:50,708
No, it's not a big matter.
854
01:35:53,541 --> 01:35:55,041
- Anything else?
- Yes.
855
01:35:55,791 --> 01:35:57,166
Your "angel".
856
01:35:57,500 --> 01:35:58,916
We don't need him anymore.
857
01:35:59,208 --> 01:36:00,500
Get rid of him.
858
01:36:01,750 --> 01:36:03,958
Sir, that's a bit over the top.
859
01:36:04,125 --> 01:36:05,250
Over the top?
860
01:36:06,833 --> 01:36:08,250
You know very well,
861
01:36:09,083 --> 01:36:11,416
we don't like loose ends.
862
01:36:12,083 --> 01:36:14,375
Make him confess he killed Zizo.
863
01:36:15,833 --> 01:36:17,291
Then, we'll hang him.
864
01:36:20,541 --> 01:36:21,666
Bring him in.
865
01:36:47,916 --> 01:36:49,041
Where's your mom?
866
01:36:50,000 --> 01:36:51,125
She's sleeping.
867
01:36:54,125 --> 01:36:55,541
Did you do your homework?
868
01:36:58,500 --> 01:37:01,041
What'll we eat if she's sleeping?
869
01:37:23,416 --> 01:37:25,875
You carried out
your mission perfectly.
870
01:37:37,000 --> 01:37:39,416
I'm here to arrest you.
871
01:37:47,708 --> 01:37:49,583
Will I see my family again?
872
01:37:49,833 --> 01:37:51,166
I don't think so.
873
01:38:01,916 --> 01:38:03,708
We don't decide our own fate.
874
01:38:08,541 --> 01:38:10,333
God chose you.
875
01:38:14,375 --> 01:38:16,000
You chose me.
876
01:38:38,208 --> 01:38:39,625
Leave the university.
877
01:38:41,833 --> 01:38:44,041
There's only 3 weeks' classes left.
878
01:38:44,958 --> 01:38:46,333
Go home.
879
01:38:47,916 --> 01:38:50,250
And forget you ever met me.
880
01:39:27,291 --> 01:39:28,750
Major General Sobhy?
881
01:39:29,500 --> 01:39:32,125
I'm sorry to bother you this late.
882
01:39:33,416 --> 01:39:35,375
My informant has gone missing.
883
01:39:35,833 --> 01:39:37,125
I assure you he has.
884
01:39:39,750 --> 01:39:42,875
I only know his first name: Raeed.
885
01:39:46,666 --> 01:39:49,208
I know it's unbelievable,
886
01:39:49,375 --> 01:39:52,291
but it's what's happened, sir.
887
01:39:56,041 --> 01:39:57,958
Of course, sir.
888
01:39:59,916 --> 01:40:01,250
Very well. Goodbye.
889
01:40:09,208 --> 01:40:11,875
Hey, sardine, can we meet up?
Raeed
890
01:41:03,125 --> 01:41:04,333
'Evening.
891
01:41:10,250 --> 01:41:11,416
Goodnight.
892
01:41:22,375 --> 01:41:23,625
Don't be afraid.
893
01:42:14,625 --> 01:42:15,875
Let's keep it simple.
894
01:42:17,458 --> 01:42:19,458
You killed Zizo.
895
01:42:21,458 --> 01:42:22,541
Understood?
896
01:42:24,833 --> 01:42:26,291
Some think...
897
01:42:29,833 --> 01:42:31,333
they can stay silent.
898
01:42:45,708 --> 01:42:47,500
We pull out their nails...
899
01:42:53,083 --> 01:42:54,791
but they still won't talk.
900
01:43:01,125 --> 01:43:02,833
Do you know when they do?
901
01:43:06,666 --> 01:43:09,000
When we bring in their father...
902
01:43:13,750 --> 01:43:15,791
to witness the torture.
903
01:43:20,083 --> 01:43:21,625
Not a pretty sight!
904
01:43:27,000 --> 01:43:28,208
Open the door!
905
01:43:40,916 --> 01:43:42,458
Is your dad home?
906
01:43:43,333 --> 01:43:44,291
Dad!
907
01:43:46,583 --> 01:43:48,083
What is it?
908
01:43:48,250 --> 01:43:50,375
There's someone here to talk to you.
909
01:43:55,625 --> 01:43:56,583
Who?
910
01:43:57,125 --> 01:43:58,166
I don't know.
911
01:44:00,541 --> 01:44:01,583
Go inside!
912
01:44:08,666 --> 01:44:10,000
What is it, Osman?
913
01:44:10,166 --> 01:44:12,041
You must come with us.
914
01:44:13,916 --> 01:44:15,500
It's a bit late...
915
01:44:18,750 --> 01:44:20,083
OK, come in.
916
01:44:23,083 --> 01:44:24,791
Want to bring some food?
917
01:44:25,833 --> 01:44:27,125
No, don't bother.
918
01:44:40,666 --> 01:44:41,958
I found him.
919
01:44:44,666 --> 01:44:45,666
Your "angel".
920
01:44:50,583 --> 01:44:51,458
Calm down.
921
01:44:51,625 --> 01:44:54,291
Touch a hair on his head,
and I'll kill you!
922
01:44:56,375 --> 01:44:57,708
He's still alive.
923
01:44:58,833 --> 01:45:00,166
Damn you!
924
01:45:02,875 --> 01:45:04,166
God, forgive me.
925
01:45:05,250 --> 01:45:06,833
Damn you, Sobhy.
926
01:45:07,500 --> 01:45:09,041
I don't understand.
927
01:45:09,291 --> 01:45:11,208
Why do you care about him?
928
01:45:12,500 --> 01:45:13,791
We still need him.
929
01:45:14,416 --> 01:45:15,583
For what?
930
01:45:16,791 --> 01:45:17,916
He's nothing.
931
01:45:19,083 --> 01:45:21,708
You sent your men to kill Zizo.
932
01:45:22,416 --> 01:45:23,333
Why?
933
01:45:24,083 --> 01:45:27,208
He was compromised.
There must be no link between us.
934
01:45:27,375 --> 01:45:29,000
Why wasn't I informed?
935
01:45:29,333 --> 01:45:31,083
For your own sake, stupid!
936
01:45:32,916 --> 01:45:35,750
The Blind Sheikh knows
Zizo was my informant!
937
01:45:36,291 --> 01:45:38,666
He also knows that we killed him.
938
01:45:38,833 --> 01:45:42,166
He confessed to the crime
to expose us.
939
01:45:45,208 --> 01:45:46,375
We kill him too.
940
01:45:47,916 --> 01:45:49,250
The Blind Sheikh?
941
01:45:51,041 --> 01:45:52,416
Are you insane?
942
01:46:01,041 --> 01:46:03,125
You need the General's permission.
943
01:46:38,875 --> 01:46:40,708
What the hell am I doing here?
944
01:46:42,291 --> 01:46:45,708
Sir, we killed Zizo Albizri.
945
01:46:49,541 --> 01:46:50,875
Sir, I tried to tell him...
946
01:46:51,041 --> 01:46:52,875
Shut your trap!
947
01:46:53,333 --> 01:46:56,458
Sir, I know
it's a politically delicate solution.
948
01:46:56,625 --> 01:46:58,791
But the Blind Sheikh
forced us to arrest him
949
01:46:58,958 --> 01:47:00,583
for Zizo's murder.
950
01:47:03,083 --> 01:47:04,416
Forced us?
951
01:47:07,750 --> 01:47:09,541
And where is he now?
952
01:47:09,708 --> 01:47:10,708
He's here, sir.
953
01:47:12,041 --> 01:47:13,333
In the building?
954
01:47:13,750 --> 01:47:16,291
God have mercy on us all.
955
01:47:18,250 --> 01:47:22,166
What if he disappeared? Forever!
956
01:47:23,625 --> 01:47:24,958
You want...
957
01:47:25,958 --> 01:47:28,291
me to be complicit in the murder
958
01:47:28,458 --> 01:47:31,583
of one of the country's
greatest religious leaders?
959
01:47:32,291 --> 01:47:33,500
No, sir.
960
01:47:35,750 --> 01:47:36,541
Sir...
961
01:47:38,375 --> 01:47:40,958
the boy helped us
elect the Grand Imam.
962
01:47:41,750 --> 01:47:44,833
He could convince the Blind Sheikh
to retract his confession.
963
01:47:45,500 --> 01:47:47,875
And we'll write it off
as an accident.
964
01:48:05,166 --> 01:48:07,708
Please leave us.
965
01:48:23,625 --> 01:48:24,708
Sit down.
966
01:48:30,541 --> 01:48:33,333
You know that...
967
01:48:34,375 --> 01:48:35,791
the Blind Sheikh
968
01:48:37,125 --> 01:48:40,166
confessed to the murder
of the foreign student?
969
01:48:40,333 --> 01:48:41,750
He didn't do it, sir.
970
01:48:45,875 --> 01:48:48,583
State Security killed him, sir.
971
01:48:52,250 --> 01:48:55,333
He was their informant,
but he wanted out.
972
01:48:59,916 --> 01:49:01,708
But why would...
973
01:49:02,375 --> 01:49:03,875
the Blind Sheikh
974
01:49:04,500 --> 01:49:07,625
confess to a crime
he didn't commit?
975
01:49:08,833 --> 01:49:12,041
To tell the whole world
the truth at his trial.
976
01:49:21,833 --> 01:49:25,125
He could have gone to the media.
977
01:49:26,291 --> 01:49:29,291
But he knows who controls the media.
978
01:49:41,791 --> 01:49:43,041
Well...
979
01:49:43,500 --> 01:49:47,416
could the son of a fisherman
980
01:49:47,833 --> 01:49:50,416
make him change his mind?
981
01:49:53,166 --> 01:49:54,791
He could try, sir.
982
01:49:55,875 --> 01:49:58,416
Why would he do that?
983
01:50:01,125 --> 01:50:04,541
Al-Azhar and the state
should never be in conflict.
984
01:50:05,791 --> 01:50:07,791
That could lead to civil war.
985
01:50:50,083 --> 01:50:52,083
I need your advice, Sheikh.
986
01:50:54,166 --> 01:50:56,750
They made me confess
to Zizo's murder.
987
01:50:57,500 --> 01:50:59,208
And I'll be hanged for it.
988
01:51:02,583 --> 01:51:04,875
A true believer doesn't fear death.
989
01:51:06,791 --> 01:51:07,875
I know that.
990
01:51:08,541 --> 01:51:09,791
I am a believer.
991
01:51:11,333 --> 01:51:12,708
But I'm afraid.
992
01:51:13,583 --> 01:51:15,208
I'm afraid for my father.
993
01:51:15,958 --> 01:51:18,083
He will lose his son.
994
01:51:18,458 --> 01:51:21,625
My brothers will lose me,
as we lost our mother.
995
01:51:23,708 --> 01:51:26,375
If your faith is strong...
996
01:51:27,458 --> 01:51:30,541
and your heart pure,
you'll meet her in Paradise
997
01:51:30,708 --> 01:51:32,208
one day.
998
01:51:36,416 --> 01:51:39,333
What if you confess to a murder
you did not commit?
999
01:51:41,416 --> 01:51:43,250
Will you go to Paradise?
1000
01:51:46,708 --> 01:51:50,708
If the confession is
to expose the truth,
1001
01:51:50,875 --> 01:51:53,333
then the intention is good.
1002
01:52:10,583 --> 01:52:14,708
I thought God created us
to carry out His wishes.
1003
01:52:16,041 --> 01:52:17,708
Not to change them.
1004
01:52:19,125 --> 01:52:23,250
I flee from the fate God gave me,
to carry out His wishes.
1005
01:52:45,750 --> 01:52:49,250
When Omar Bin Al Khattab was told
Prophet Mohammad had died,
1006
01:52:49,708 --> 01:52:51,208
he pulled out his sword:
1007
01:52:52,750 --> 01:52:56,541
"I will kill anyone who says
that Mohammad is dead."
1008
01:53:14,083 --> 01:53:17,250
But Abu Bakr replied:
"Whoever worships Mohammad
1009
01:53:17,416 --> 01:53:19,916
knows that Mohammad is dead.
1010
01:53:21,958 --> 01:53:25,041
Whoever worships God
knows that God is immortal."
1011
01:53:34,000 --> 01:53:35,750
Who are you exactly?
1012
01:53:39,916 --> 01:53:41,750
I'm your student.
1013
01:53:44,291 --> 01:53:46,791
You're no longer a student.
1014
01:53:49,500 --> 01:53:52,500
You don't need anyone
to teach you your religion.
1015
01:54:02,583 --> 01:54:06,291
Tell the people outside that I am...
1016
01:54:07,000 --> 01:54:08,791
retracting my confession.
1017
01:54:31,375 --> 01:54:34,125
Power is a double-edged sword.
1018
01:54:39,291 --> 01:54:41,416
It can easily cut
1019
01:54:41,583 --> 01:54:43,000
your own hand.
1020
01:55:46,791 --> 01:55:49,666
- Welcome home.
- How are you?
1021
01:55:49,833 --> 01:55:51,166
I'm fine. What's new?
1022
01:55:51,541 --> 01:55:54,166
- Hello, father.
- Welcome home, son.
1023
01:55:55,625 --> 01:55:57,916
If only your mother were here
to see you!
1024
01:56:41,375 --> 01:56:42,291
You're back!
1025
01:56:43,375 --> 01:56:44,916
Congratulations!
1026
01:56:50,708 --> 01:56:52,166
Welcome home.
1027
01:56:52,958 --> 01:56:54,416
Thank God.
1028
01:56:55,458 --> 01:56:56,791
Thank God...
1029
01:57:13,833 --> 01:57:15,250
What have you learned?
62112