All language subtitles for 059 Special Thanks to Alexis Jacq-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,150 --> 00:00:05,310 Hello and welcome to this new lecture and this quick to tell me all I would like to introduce you to 2 00:00:05,310 --> 00:00:08,300 a great member of the team Aleksey Jack. 3 00:00:08,310 --> 00:00:16,020 The reason I want to introduce you to him is that he is not only a great contributor of the torch community 4 00:00:16,320 --> 00:00:18,790 but he's also a great contributor of discourse. 5 00:00:18,840 --> 00:00:25,050 He's actually the one behind the virtual platform and we gave him the responsibility to prepare the 6 00:00:25,050 --> 00:00:26,550 right models for you. 7 00:00:26,550 --> 00:00:32,670 So not only I'm happy to introduce you to him but also I would like to thank him so much for making 8 00:00:32,670 --> 00:00:37,560 this course such a great course and decided to bring so much improvement to this course. 9 00:00:37,620 --> 00:00:39,290 Thanks to the virtual platform. 10 00:00:39,300 --> 00:00:41,010 So Alex thank you so much. 11 00:00:41,040 --> 00:00:46,650 And now I would like to take advantage of this opportunity to show you his passion and his work so you 12 00:00:46,650 --> 00:00:49,080 can find Alexi actually on two Web. 13 00:00:49,170 --> 00:00:54,950 First his own Web site which you can find that HTP as Cullens fleshless. 14 00:00:54,990 --> 00:00:58,880 Alexis dush Jack dad kid have that. 15 00:00:58,890 --> 00:00:59,660 I know. 16 00:00:59,850 --> 00:01:00,840 That's his Web site. 17 00:01:00,840 --> 00:01:04,440 You can find a little bit of his passion his research. 18 00:01:04,440 --> 00:01:11,690 Also his publications and in his research you'll see that he's actually a Ph.D. students at the EPA. 19 00:01:11,700 --> 00:01:14,610 Felt one of the best universities in the world. 20 00:01:14,610 --> 00:01:21,990 He's actually doing a Ph.D. in robotics about human robot interactions so you can be convinced of his 21 00:01:21,990 --> 00:01:27,140 talent and his high skills in the machine learning and robotics world. 22 00:01:27,360 --> 00:01:34,110 And funny note actually before doing his Ph.D. He was actually doing the semester of research as me. 23 00:01:34,110 --> 00:01:38,340 And before that we actually did the same Bachelor of mathematics. 24 00:01:38,340 --> 00:01:44,610 So there we go a very similar background as mine then you can see some of his publications and then 25 00:01:44,700 --> 00:01:51,930 you can also see his get her page where you will see that he is actually a very active member of the 26 00:01:51,930 --> 00:01:53,090 PI torch community. 27 00:01:53,280 --> 00:01:59,370 You can see actually some by torche tutorials he did for Noorul style transfer It's actually the official 28 00:01:59,450 --> 00:02:01,930 by torch to toil for transfer. 29 00:02:01,950 --> 00:02:08,340 You can check that from the get her page this page you can find it at H to CBS Kunstler slash. 30 00:02:08,340 --> 00:02:09,200 Get to have that. 31 00:02:09,270 --> 00:02:14,160 Slash Alexie hyphen Jack I highly recommend that you have a look. 32 00:02:14,160 --> 00:02:19,470 He's a great programmer great machinery and scientists and also a great pedagogue. 33 00:02:19,740 --> 00:02:22,610 So Carol and I were super happy to work with him. 34 00:02:22,710 --> 00:02:23,820 Thank you so much again. 35 00:02:23,850 --> 00:02:27,640 Check its pages and we'll see him soon very probably for a new course. 3716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.