All language subtitles for 006 Exercise One (Solution)_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,430 --> 00:00:03,090 Hope you enjoyed your first debugging exercise. 2 00:00:03,300 --> 00:00:06,770 The purpose of this exercise was to simply practice launching the debugger. 3 00:00:07,410 --> 00:00:12,030 And so first we needed to place breakpoints next to each line where we want the runtime to stop. 4 00:00:12,310 --> 00:00:13,560 So I'll go ahead and do that. 5 00:00:17,950 --> 00:00:22,900 And if for some reason you're a debugger wasn't loading, then what you would just do is click on credit 6 00:00:22,900 --> 00:00:24,130 lines, that JSON file. 7 00:00:27,300 --> 00:00:34,020 Here we can launch the debugger for the breakpoints class, so back here we can invoke launch breakpoints 8 00:00:34,260 --> 00:00:35,960 or launch current Phyll, does it really matter? 9 00:00:49,800 --> 00:00:52,590 And now it helps to minimize the following windows. 10 00:00:57,210 --> 00:01:00,270 And now we can visualize the run time line by line, pretty cool. 11 00:01:05,069 --> 00:01:11,220 And here you can visualize the output of each declaration on the sides as well as beside each declaration. 12 00:01:11,880 --> 00:01:15,720 To me, this is a lot more useful, especially when you're debugging some kind of condition. 13 00:01:16,350 --> 00:01:18,110 You know, you're not sure what could go wrong. 14 00:01:18,120 --> 00:01:22,830 But then when you see what the actual value is and you think to yourself, oh, OK, that's what's wrong. 15 00:01:23,730 --> 00:01:28,530 So what I'm saying right now might not make a lot of sense to you, but it will once we start using 16 00:01:28,530 --> 00:01:31,170 the debugger to actually debug applications. 17 00:01:32,050 --> 00:01:32,500 All right. 18 00:01:32,520 --> 00:01:34,860 In any case, I hope everything worked smoothly for you. 19 00:01:34,860 --> 00:01:37,860 If it didn't, please ask the community on Discord. 20 00:01:38,220 --> 00:01:42,720 I'm sure many other students may have had a similar problem as you and have already resolved it. 21 00:01:43,320 --> 00:01:43,800 All right. 22 00:01:43,810 --> 00:01:45,240 See you in the next lesson. 2221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.