All language subtitles for [English] Our Dating Sim episode 1 - 1218961v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,140 --> 00:00:03,930 [Our Dating Sim] 2 00:00:48,780 --> 00:00:51,550 [Find problem] 3 00:01:10,310 --> 00:01:13,470 [Reset time] [Back to stage] 4 00:01:24,270 --> 00:01:28,920 [Restart game] 5 00:01:47,530 --> 00:01:51,380 [Our Dating Sim] 6 00:01:51,380 --> 00:01:54,770 [Episode 1: Would you like to start the game?] 7 00:02:04,620 --> 00:02:07,020 Hold on, hold on! 8 00:02:09,490 --> 00:02:12,670 I'm sorry. I'm a bit late. 9 00:02:31,110 --> 00:02:34,380 Even on an important interview day like this, 10 00:02:34,380 --> 00:02:40,170 I bumped into someone who looks just like him from the back. 11 00:03:01,760 --> 00:03:03,360 Hello! 12 00:03:03,360 --> 00:03:05,460 I'm Lee Wan. 13 00:03:05,460 --> 00:03:07,560 This way. 14 00:03:08,850 --> 00:03:12,440 I'm the CEO of Re: Try, who contacted you. 15 00:03:12,440 --> 00:03:14,820 Oh, you must nervous. Your hands are sweaty. 16 00:03:14,820 --> 00:03:16,720 Relax, relax. 17 00:03:16,720 --> 00:03:18,920 And one more person will be joining us. 18 00:03:18,920 --> 00:03:21,280 The person who'll be joining us... 19 00:03:21,280 --> 00:03:23,680 is more handsome than me. Younger, too. 20 00:03:23,680 --> 00:03:27,480 But so what? I'm the CEO. Me. 21 00:03:28,580 --> 00:03:30,890 Oh, he's here. Come. 22 00:03:34,860 --> 00:03:37,830 Okay. This is... 23 00:03:40,170 --> 00:03:43,170 I'm Shin Ki Tae, a planner and developer. 24 00:03:48,160 --> 00:03:49,930 I was wrong. 25 00:03:50,550 --> 00:03:54,920 It wasn't someone who looked like him. It was him. 26 00:03:54,920 --> 00:03:58,820 An old karma. Shin Ki Tae. 27 00:04:00,170 --> 00:04:01,790 Excuse me... 28 00:04:06,970 --> 00:04:09,700 Oh, yes. Yes... 29 00:04:09,700 --> 00:04:12,780 He's a bit nervous. Have a seat. Let's start. 30 00:04:12,780 --> 00:04:14,300 All right. 31 00:04:17,690 --> 00:04:20,990 I enjoyed the webtoon you posted on your blog. 32 00:04:20,990 --> 00:04:22,970 You get a lot of love calls, don't you? 33 00:04:22,970 --> 00:04:25,510 Since your art style is remarkable. 34 00:04:25,510 --> 00:04:28,160 When did you begin to draw? 35 00:04:29,120 --> 00:04:32,000 I actively started drawing 36 00:04:32,000 --> 00:04:35,540 while preparing for college admissions... 37 00:04:35,540 --> 00:04:40,480 Well, I actually started earlier than that... At the time, I was... 38 00:04:42,130 --> 00:04:46,770 I told you to relax. It's okay. Loosen up. 39 00:04:46,770 --> 00:04:48,980 As I explained, 40 00:04:48,980 --> 00:04:52,160 the game we're planning is a dating simulator. 41 00:04:52,160 --> 00:04:55,160 It's an interactive game similar to our previous game. 42 00:04:55,160 --> 00:04:57,340 It's school-related geared toward females. 43 00:04:57,340 --> 00:04:59,620 So when I saw your webtoon, I thought you were perfect. 44 00:04:59,620 --> 00:05:03,630 I contacted you before anyone else could steal you. 45 00:05:03,630 --> 00:05:05,210 Mr. Lee Wan? 46 00:05:05,210 --> 00:05:07,730 Have you played our previous game? 47 00:05:08,880 --> 00:05:11,330 Yes, I have. 48 00:05:11,330 --> 00:05:14,770 - What about the ending? - The ending? 49 00:05:14,770 --> 00:05:17,910 I don't remember accurately, 50 00:05:18,540 --> 00:05:21,130 but I think it had to do with escaping the building. 51 00:05:21,130 --> 00:05:25,580 I see... an ending where you escape? 52 00:05:31,180 --> 00:05:34,730 Yes, escaping from the building... 53 00:05:34,730 --> 00:05:38,160 Yeah, I think I escaped... 54 00:05:42,330 --> 00:05:45,230 Our game was fun, right? 55 00:05:45,230 --> 00:05:47,700 Yes, it was fun. 56 00:05:49,540 --> 00:05:52,750 Lee Wan, nothing more to be said about your art. It's incredible. 57 00:05:52,750 --> 00:05:56,500 This is your first job at a company, right? 58 00:05:56,500 --> 00:05:57,820 Yes. 59 00:05:57,820 --> 00:06:00,860 I'm going to ask you some questions. 60 00:06:00,860 --> 00:06:03,880 What would you do if the art style requested 61 00:06:03,880 --> 00:06:08,310 by our company is different from the style you want? 62 00:06:09,340 --> 00:06:13,020 First, I'd propose a compromise and try to accommodate... 63 00:06:13,020 --> 00:06:14,960 No compromise. 64 00:06:15,770 --> 00:06:19,150 You must give one up. What then? 65 00:06:22,620 --> 00:06:23,990 Then... 66 00:06:23,990 --> 00:06:27,220 I think I'd proceed with the style requested by the company. 67 00:06:27,220 --> 00:06:28,910 Second question. 68 00:06:28,910 --> 00:06:33,200 If you receive a recruitment offer from another company during a project, 69 00:06:33,200 --> 00:06:35,370 what would you do? 70 00:06:36,700 --> 00:06:40,660 If it's an excellent offer, I'd ask them to wait until our project is over- 71 00:06:40,660 --> 00:06:44,450 If you don't choose straight away, that door will close. 72 00:06:44,450 --> 00:06:47,510 You can't delay it. Then what? 73 00:06:47,510 --> 00:06:49,200 Well... 74 00:06:50,260 --> 00:06:52,050 So... 75 00:07:06,040 --> 00:07:08,470 All right. I got it. 76 00:07:10,260 --> 00:07:13,860 Our goal is to launch an app. 77 00:07:13,860 --> 00:07:17,870 You'll be given three months. There's a lot of overtime 78 00:07:17,870 --> 00:07:21,150 and much room for disagreements. So, because of that, 79 00:07:21,150 --> 00:07:23,800 if you run away in the middle... 80 00:07:23,800 --> 00:07:26,010 it'll be hard to work together, right? 81 00:07:26,610 --> 00:07:29,750 You just need to hang in there for three months. 82 00:07:32,300 --> 00:07:33,810 Geez, so scary. 83 00:07:33,810 --> 00:07:37,470 He's just trying to scare you. Don't be too burdened. 84 00:07:37,470 --> 00:07:40,600 I sometimes run away because I'm scared of him, too. 85 00:07:49,620 --> 00:07:53,530 I once imagined the day we would reunite. 86 00:07:54,160 --> 00:07:58,290 But... it wasn't like this. 87 00:08:03,080 --> 00:08:04,650 Good job. 88 00:08:04,650 --> 00:08:07,330 I'll text you soon. 89 00:08:08,380 --> 00:08:10,620 Eddy, you can see him out to the front, right? 90 00:08:10,620 --> 00:08:12,100 No. 91 00:08:12,780 --> 00:08:16,360 No, no. It's fine. 92 00:08:16,360 --> 00:08:18,970 Eddy is on his way down anyway since he lost the game. 93 00:08:18,970 --> 00:08:21,750 It's on the way. Eddy, it's all good, right? 94 00:08:21,750 --> 00:08:22,730 Of course. 95 00:08:22,730 --> 00:08:25,810 I have a business to attend to, so... 96 00:08:27,830 --> 00:08:29,670 Take care. 97 00:08:30,910 --> 00:08:32,810 Eddy! 98 00:08:34,250 --> 00:08:35,930 Let me join you. 99 00:08:35,930 --> 00:08:37,640 Sure. 100 00:08:51,720 --> 00:08:53,380 Oh, Eddy. 101 00:08:53,380 --> 00:08:55,800 Why did you leave so quickly yesterday? 102 00:08:55,800 --> 00:08:58,690 It was so boring because you left early. 103 00:08:58,690 --> 00:09:00,950 I had to fix a bug. 104 00:09:00,950 --> 00:09:02,790 Sorry, Jamie. 105 00:09:02,790 --> 00:09:05,960 Come to our next company dinner. Promise? 106 00:09:05,960 --> 00:09:08,850 I'll definitely go to the next company dinner. 107 00:09:11,600 --> 00:09:13,880 - Mr. Lee Wan. - Yes? 108 00:09:15,480 --> 00:09:17,450 Are you dating anyone? 109 00:09:19,350 --> 00:09:20,850 Sorry? 110 00:09:22,630 --> 00:09:25,100 Are you dating anyone? 111 00:09:25,100 --> 00:09:28,520 Wow, our company is so easygoing. 112 00:09:29,970 --> 00:09:32,520 It's because the game we're developing... 113 00:09:32,520 --> 00:09:35,830 is a dating simulator. 114 00:09:35,830 --> 00:09:37,850 I'm just curious. 115 00:09:41,530 --> 00:09:44,630 Oh, I need to get off here. I'll get going. 116 00:09:44,630 --> 00:09:47,850 This isn't the first- See you again! 117 00:09:54,300 --> 00:09:56,400 [Eddy] 118 00:09:57,200 --> 00:10:00,030 Geez, I didn't know about this. 119 00:10:01,000 --> 00:10:04,200 His nickname is Eddy? 120 00:10:06,530 --> 00:10:08,830 Geez... 121 00:10:15,470 --> 00:10:16,710 - Hello? - Hey. 122 00:10:16,710 --> 00:10:19,640 Are you done with your interview? How did it go? 123 00:10:20,590 --> 00:10:22,400 I don't know. I'm doomed. 124 00:10:22,400 --> 00:10:25,590 What the heck? Then hurry your butt down to Daejeon. 125 00:10:25,590 --> 00:10:27,890 There are so many customers at the restaurant. 126 00:10:27,890 --> 00:10:29,880 My brother, I miss you. 127 00:10:29,880 --> 00:10:32,510 You told me to leave and never come back. 128 00:10:32,510 --> 00:10:35,410 You asked how long I'd stay cooped up in my room drawing. 129 00:10:35,410 --> 00:10:39,030 Hey, that only applies if you pass the interview. 130 00:10:39,030 --> 00:10:42,470 If you think it won't work out, come back right away. 131 00:10:42,470 --> 00:10:45,860 He's not the artist. He, himself, is the character. 132 00:10:45,860 --> 00:10:47,460 Gosh! 133 00:10:47,460 --> 00:10:49,620 Isn't he so cute? 134 00:10:49,620 --> 00:10:53,250 - Cute? - Yes, totally. 135 00:10:53,250 --> 00:10:56,000 He looks like a deer. 136 00:10:56,000 --> 00:10:58,300 - What are you saying? - Oh, Bambi! 137 00:10:58,300 --> 00:11:01,350 His eyes are so big and round. 138 00:11:02,320 --> 00:11:05,290 Anyway, he's so cute. 139 00:11:05,290 --> 00:11:08,720 I hope he stays in our company forever. 140 00:11:08,720 --> 00:11:12,290 You should've tried harder. You really think you failed? 141 00:11:12,290 --> 00:11:15,460 I don't know. I don't feel confident. 142 00:11:15,460 --> 00:11:17,340 And someone who makes me feel uncomfortable works here, too. 143 00:11:17,340 --> 00:11:19,820 Who? Did someone bully you? 144 00:11:19,820 --> 00:11:21,540 Noona, do you remember Shin Ki Tae? 145 00:11:21,540 --> 00:11:25,310 Shin Ki Tae? Oh, Ki Tae? 146 00:11:25,310 --> 00:11:27,880 Your best friend? Of course, I remember. 147 00:11:27,880 --> 00:11:30,740 He always came to our house to play games. 148 00:11:30,740 --> 00:11:32,620 He works there? 149 00:11:32,620 --> 00:11:34,220 I guess so. 150 00:11:34,220 --> 00:11:36,920 That's good. Ask him to give you the job. 151 00:11:36,920 --> 00:11:40,120 What are friends for? 152 00:11:40,120 --> 00:11:41,960 Friends? 153 00:11:59,400 --> 00:12:02,070 Noona, I'll call you back later. Bye. 154 00:12:09,700 --> 00:12:13,110 I met my failed first love after seven years. 155 00:12:13,710 --> 00:12:17,710 And at a job interview at that. 156 00:12:23,330 --> 00:12:26,380 The start of everything was... 157 00:12:26,380 --> 00:12:28,860 that day, seven years ago. 158 00:12:28,860 --> 00:12:33,230 [7 years ago, February 10, 2015] 159 00:12:33,230 --> 00:12:36,790 Our family suddenly went bankrupt. 160 00:12:36,790 --> 00:12:40,850 Our aunt's house in Daejeon became our house. 161 00:12:43,910 --> 00:12:47,030 Hey, you're really not getting on? 162 00:12:47,030 --> 00:12:50,670 Why are you being stubborn? You're past the rebellious age. 163 00:12:52,000 --> 00:12:55,500 - Student, you're not getting on? - Seriously... 164 00:13:01,380 --> 00:13:03,860 Let's grab drinks with the guys after graduation. [Ki Tae] 165 00:13:03,860 --> 00:13:05,730 You can't skip it. 166 00:13:05,730 --> 00:13:08,420 Bring your camera. 167 00:13:09,070 --> 00:13:11,440 Hey, get in, punk! 168 00:13:13,480 --> 00:13:15,360 Noona, go ahead. I'll catch up soon. 169 00:13:15,360 --> 00:13:17,510 Hey, where are you going? 170 00:13:17,510 --> 00:13:21,150 Unfortunately, that was the beginning of my twenties. 171 00:13:22,280 --> 00:13:26,410 But there was something I needed to confirm. 172 00:13:31,430 --> 00:13:33,160 I don't think he's coming. Let's go. 173 00:13:33,160 --> 00:13:35,470 Maybe he doesn't know where we are? 174 00:13:35,470 --> 00:13:37,990 No, he'll come. 175 00:13:37,990 --> 00:13:40,680 What if he's cooped up in some repeat academy somewhere? 176 00:13:40,680 --> 00:13:42,980 That guy in our class... 177 00:13:42,980 --> 00:13:44,880 Whoa. I forgot his name already just for graduating. 178 00:13:44,880 --> 00:13:46,180 - So Won Joong? - Yes, him! 179 00:13:46,180 --> 00:13:49,060 He didn't come to graduation because he was at a repeat academy. 180 00:13:49,250 --> 00:13:52,200 He would've told us earlier if it was like that, punk! 181 00:13:52,200 --> 00:13:54,620 Geez, are you dating? Why so worked up? 182 00:13:54,620 --> 00:13:55,920 - What? - Enough. 183 00:13:55,920 --> 00:13:58,280 Friends shouldn't get upset with each other. 184 00:13:58,280 --> 00:14:01,110 And the way you're acting is a bit... 185 00:14:01,110 --> 00:14:02,650 you know what. 186 00:14:08,210 --> 00:14:10,980 Hey! I thought you weren't coming! 187 00:14:10,980 --> 00:14:13,320 What took you so long? 188 00:14:13,320 --> 00:14:15,170 I have something to tell you. 189 00:14:15,170 --> 00:14:16,410 What is it? 190 00:14:16,410 --> 00:14:19,610 It's for your ears only. 191 00:14:19,610 --> 00:14:21,820 What is it? Tell me. 192 00:14:23,070 --> 00:14:24,860 Hey, you guys, go ahead. 193 00:14:24,860 --> 00:14:26,110 Why? What is it now? 194 00:14:26,110 --> 00:14:29,180 We'll catch up soon. Go on. 195 00:14:31,100 --> 00:14:34,000 Good now? What is it? Tell me. 196 00:14:41,880 --> 00:14:48,610 โ™ซ I try to suppress my feelings in the dusky early morning air โ™ซ 197 00:14:48,610 --> 00:14:52,260 โ™ซ What I always feel, the feeling of excitement โ™ซ [Back to stage] 198 00:14:52,260 --> 00:14:58,490 โ™ซ My heart that was so peaceful starts to feel tingly โ™ซ 199 00:14:58,490 --> 00:15:00,300 โ™ซ Because of you, you, you โ™ซ 200 00:15:00,300 --> 00:15:09,560 [Our Dating Sim] 201 00:15:09,560 --> 00:15:11,260 [Game Over] 202 00:15:11,260 --> 00:15:12,730 [Game Restart?] 203 00:15:12,730 --> 00:15:15,350 [Yes/No] 204 00:15:15,350 --> 00:15:19,530 [This game consists of a total of seven stages.] 205 00:15:19,530 --> 00:15:23,830 [Pass through each stage as you go after his heart.] 206 00:15:23,830 --> 00:15:28,710 [Would you like to go on to the first stage?] 207 00:15:28,710 --> 00:15:34,120 [Our Dating Sim] 13962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.