All language subtitles for unforgotten.s05e03.720p.web-dl.h264-w4nt0ks

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,119 Everything's fine, Els, I promise. Please don't worry. 2 00:00:03,120 --> 00:00:05,759 My feeling is that we both need a bit of time apart. 3 00:00:05,760 --> 00:00:07,759 Who is she? It didn't mean anything. It's over. 4 00:00:07,760 --> 00:00:11,599 The bullet passed through the left lung, exiting here. 5 00:00:11,600 --> 00:00:12,760 If we find the bullet that killed her, 6 00:00:12,761 --> 00:00:14,759 NABIS could even link us to a known offender. 7 00:00:14,760 --> 00:00:16,759 Key information should really come to me first. 8 00:00:16,760 --> 00:00:19,759 When you're in the office, I'll make sure they bring you stuff first. 9 00:00:19,760 --> 00:00:22,119 I've decided I wanted shared custody now. 10 00:00:22,120 --> 00:00:25,759 I'm not thinking I should have a termination. 11 00:00:25,760 --> 00:00:26,960 Does that completely horrify you? 12 00:00:26,961 --> 00:00:30,599 Taking advantage of a woman's inability to say "no" 13 00:00:30,600 --> 00:00:32,759 because she's too drunk is not bloody funny. 14 00:00:32,760 --> 00:00:35,759 I'm arresting you on suspicion of robbery and GBH. 15 00:00:35,760 --> 00:00:36,760 What are you talking about?! 16 00:00:36,761 --> 00:00:38,119 I am sorry. 17 00:00:38,120 --> 00:00:40,439 So I'm giving you one last chance. 18 00:00:40,440 --> 00:00:41,759 Our victim is also our thief. 19 00:00:41,760 --> 00:00:46,759 Her name is Precious Falade. We're looking for a next of kin. 20 00:00:46,760 --> 00:00:47,760 That would be her son or her mother. 21 00:00:47,761 --> 00:00:50,439 We found a body in a house in Hammersmith, 22 00:00:50,440 --> 00:00:51,759 and we believe that it's your daughter. 23 00:00:51,760 --> 00:00:53,759 No! 24 00:00:53,760 --> 00:00:56,759 You don't recall ever visiting her there? No. 25 00:00:56,760 --> 00:00:58,759 It told us what we needed. Which is what? 26 00:00:58,760 --> 00:01:01,280 That she was lying. 27 00:01:02,760 --> 00:01:05,760 'All We Do' by Oh Wonder 28 00:01:11,760 --> 00:01:13,760 โ™ช All we do is hide away 29 00:01:15,760 --> 00:01:18,759 โ™ช All we do is All we do is hide away 30 00:01:18,760 --> 00:01:22,280 โ™ช All we do is lie in wait 31 00:01:23,120 --> 00:01:26,759 โ™ช All we do is All we do is lie in wait 32 00:01:26,760 --> 00:01:30,439 โ™ช I've been upside down 33 00:01:30,440 --> 00:01:34,759 โ™ช I don't want to be The right way round 34 00:01:34,760 --> 00:01:37,280 โ™ช Can't find paradise On the ground. โ™ช 35 00:01:55,760 --> 00:01:58,439 I've told you before, I'm not buying you Coco Hoops. 36 00:01:58,440 --> 00:01:59,759 But why not? Cos they're not good for you. 37 00:01:59,760 --> 00:02:01,759 They are, Mum. Honestly, I promise. 38 00:02:01,760 --> 00:02:04,760 They're not good for me, then. Right, coats, bags. 39 00:02:05,760 --> 00:02:07,799 There you are. 40 00:02:07,800 --> 00:02:09,759 'Sorry, work's been mad.' 41 00:02:09,760 --> 00:02:11,799 Have you spoken to Mum? Did she tell you what happened? 42 00:02:11,800 --> 00:02:14,279 Yeah, listen, what time do you finish work? 43 00:02:14,280 --> 00:02:17,759 Can I come meet you? Yeah, er... maybe six? 44 00:02:17,760 --> 00:02:19,759 But, look, I can't guarantee anything. 45 00:02:19,760 --> 00:02:20,960 I'm right in the middle of a... 46 00:02:20,961 --> 00:02:24,759 'What about that place we went to before we saw Dolly?' 47 00:02:24,760 --> 00:02:27,759 Er, sure, but.. 'I'm running into a meet.' 48 00:02:27,760 --> 00:02:29,759 I'll see you at six? Debs... 49 00:02:37,120 --> 00:02:38,440 Sunny? 50 00:02:40,760 --> 00:02:42,759 "Bye, then." I... um... 51 00:02:42,760 --> 00:02:45,759 Miles away. Have a lovely day. 52 00:02:45,760 --> 00:02:47,759 Erm, we'll talk later tonight, yeah? 53 00:02:47,760 --> 00:02:49,759 Sure. Er... Erm, sorry. 54 00:02:49,760 --> 00:02:52,759 I've got to take this. I'll be back home early. 55 00:02:52,760 --> 00:02:54,279 OK? Love you. 56 00:02:54,280 --> 00:02:56,759 Thomas, the plasterboard, what have you got for me? 57 00:04:04,600 --> 00:04:06,759 The loneliness, the inequality, 58 00:04:06,760 --> 00:04:09,760 the hostility at the time I was there. 59 00:04:10,760 --> 00:04:12,759 It wears you down, man. 60 00:04:12,760 --> 00:04:14,119 And down, and down. 61 00:04:14,120 --> 00:04:16,799 Till you become someone who isn't you. 62 00:04:16,800 --> 00:04:20,759 Someone you don't even like. 63 00:04:25,280 --> 00:04:26,960 But apart from that... 64 00:04:39,760 --> 00:04:42,759 OK, so her friends, her family, any criminal associates. 65 00:04:42,760 --> 00:04:45,439 Where did she live? If she worked, where did she work? 66 00:04:45,440 --> 00:04:46,759 Basically, the more we know about her, 67 00:04:46,760 --> 00:04:49,119 the more chance we have of working out how she died. 68 00:04:49,120 --> 00:04:53,759 So, Murray, let's see if she had a bank account, 69 00:04:53,760 --> 00:04:54,760 ditto mobile phone. 70 00:04:54,761 --> 00:04:56,759 I want to know when everything stopped - 71 00:04:56,760 --> 00:04:59,759 her last phone call, last bank transaction. 72 00:04:59,760 --> 00:05:02,759 Both could help determine date of death. Ma'am. 73 00:05:02,760 --> 00:05:05,759 Er, any update on the C&C check on the house? 74 00:05:05,760 --> 00:05:07,799 Coming later today, apparently. OK. 75 00:05:07,800 --> 00:05:10,759 Er, so, we have now identified her mother 76 00:05:10,760 --> 00:05:12,759 and had a preliminary chat with her. 77 00:05:12,760 --> 00:05:16,759 Er, Karen, anything on Ebele Falade on PNC? 78 00:05:16,760 --> 00:05:19,759 Yeah. Just a bit. Erm... 79 00:05:19,760 --> 00:05:21,279 Multiple arrests. 80 00:05:21,280 --> 00:05:23,759 All apart from one seem to be alcohol-related. 81 00:05:23,760 --> 00:05:27,759 Two D&D convictions, several thefts, several community penalties. 82 00:05:27,760 --> 00:05:31,759 But then, back in 1986, we have an ABH charge 83 00:05:31,760 --> 00:05:34,119 against a doorman of a City stockbrokers' office. 84 00:05:34,120 --> 00:05:36,759 But here's the thing - it involved a firearm. 85 00:05:36,760 --> 00:05:38,119 Any details on it? 86 00:05:38,120 --> 00:05:40,759 Trying to see what we can dig up with the intel team. 87 00:05:40,760 --> 00:05:42,759 And when did the other offences range from? 88 00:05:42,760 --> 00:05:44,760 Early '80s to 2016. 89 00:05:46,440 --> 00:05:49,759 OK. Erm... 90 00:05:49,760 --> 00:05:53,759 So, we also now know that she had a grandson, 91 00:05:53,760 --> 00:05:56,599 erm, Precious's son, Joseph. 92 00:05:56,600 --> 00:05:58,959 Did you get anything more from social services on him, Frances? 93 00:05:58,960 --> 00:06:00,759 Not a lot, Ma'am, erm... 94 00:06:00,760 --> 00:06:04,759 Other than he was born in 1998 in Wales. OK. 95 00:06:04,760 --> 00:06:06,759 Again, quite a criminal record. 96 00:06:06,760 --> 00:06:08,759 Er, we have various theft charges, 97 00:06:08,760 --> 00:06:10,759 lots of drugs - possession and supply - 98 00:06:10,760 --> 00:06:12,759 and then a gang-related battery charge 99 00:06:12,760 --> 00:06:14,759 for which he did six months 100 00:06:14,760 --> 00:06:17,759 at Prestwythn Young Offenders in 2014. 101 00:06:17,760 --> 00:06:19,439 No current address for him. OK. 102 00:06:19,440 --> 00:06:21,759 Let's go back to social services 103 00:06:21,760 --> 00:06:24,759 and see if we can find him through them in Wales. 104 00:06:24,760 --> 00:06:28,759 Am I right in thinking that Precious was transferred 105 00:06:28,760 --> 00:06:31,439 to West London Social Services at some point? 106 00:06:31,440 --> 00:06:32,759 October 2015. 107 00:06:32,760 --> 00:06:34,759 OK, well, let's speak to them, see what they can give us. 108 00:06:34,760 --> 00:06:37,759 Again, check in with PNC and link in with intel. 109 00:06:37,760 --> 00:06:40,759 There's obviously a common thread growing of drink and violence 110 00:06:40,760 --> 00:06:43,439 which may be germane to Precious's death. 111 00:06:43,440 --> 00:06:47,279 Mm-hm. OK. Any more for any more? 112 00:06:47,280 --> 00:06:49,760 Just one more thing, Ma'am. 113 00:06:50,760 --> 00:06:53,120 I did actually test the rest of the plasterboard... 114 00:06:54,440 --> 00:06:56,759 ..and, erm, it is all from the '60s. 115 00:06:56,760 --> 00:06:59,760 There's no modern bit. Right. 116 00:07:01,760 --> 00:07:05,759 So... how does that work, then, given that we now know 117 00:07:05,760 --> 00:07:08,759 that our victim is from 2016 at the earliest? 118 00:07:08,760 --> 00:07:10,759 Well, the tech lab thinks it's been reused 119 00:07:10,760 --> 00:07:12,760 because... 120 00:07:15,760 --> 00:07:17,759 Sorry. Hang on. 121 00:07:17,760 --> 00:07:19,759 Carry on. 122 00:07:19,760 --> 00:07:22,759 Because they've used patches - 123 00:07:22,760 --> 00:07:24,759 bits of, er, scrunched-up newspaper 124 00:07:24,760 --> 00:07:27,759 that were used to fill in the bits that must have come off, 125 00:07:27,760 --> 00:07:30,759 when it was taken down from wherever it was originally. 126 00:07:30,760 --> 00:07:34,439 Why would you reuse plasterboard, though? Costs nothing. 127 00:07:34,440 --> 00:07:36,759 Maybe if you were completely skint? 128 00:07:36,760 --> 00:07:39,759 Maybe if you don't want any trace that you ever bought it? 129 00:07:39,760 --> 00:07:41,439 I guess. 130 00:07:41,440 --> 00:07:42,759 The more interesting thing, though, 131 00:07:42,760 --> 00:07:45,600 is that the newspaper has a date on it. 132 00:07:46,760 --> 00:07:49,759 Which means that if it was patched up when it went up, 133 00:07:49,760 --> 00:07:56,760 then the chimney breast was covered on the 12th of July 2016. 134 00:08:01,760 --> 00:08:03,760 OK, like that. 135 00:08:06,760 --> 00:08:08,960 Thanks, everyone. 136 00:08:10,440 --> 00:08:11,759 Oh, yeah, just one thing. 137 00:08:11,760 --> 00:08:15,759 Can we lose the "Ma'am", everyone? 138 00:08:15,760 --> 00:08:17,760 Just... "Guv" is fine. 139 00:08:22,760 --> 00:08:24,280 "Guv" it is. 140 00:08:36,760 --> 00:08:39,759 DI Khan. Sunny, it's Morten at the lab. 141 00:08:39,760 --> 00:08:41,120 We've found blood. 142 00:08:42,760 --> 00:08:43,960 'Lots of blood.' 143 00:08:51,760 --> 00:08:55,759 Showing the suspect exhibit DS1. 144 00:08:55,760 --> 00:08:58,759 It's a debit card in the name of Sophie Coulson, 145 00:08:58,760 --> 00:09:00,759 found in the kitchen of the suspect. 146 00:09:00,760 --> 00:09:03,759 Do you recognise that? No comment. 147 00:09:03,760 --> 00:09:06,439 Well, it's not yours, is it? No comment. 148 00:09:06,440 --> 00:09:08,759 So, how did this lady's card get there, in your kitchen? 149 00:09:08,760 --> 00:09:11,759 No comment. Did you find it in the bag you stole from her? 150 00:09:11,760 --> 00:09:12,760 No comment. 151 00:09:12,761 --> 00:09:15,119 How else could it have got there, then? No comment. 152 00:09:15,120 --> 00:09:20,760 OK. Er, now showing the suspect exhibit DS2. 153 00:09:21,760 --> 00:09:24,759 This is CCTV footage 154 00:09:24,760 --> 00:09:26,959 of the convenience store Treasure Corner. 155 00:09:26,960 --> 00:09:30,760 Now... I think that's you there, fella. 156 00:09:31,760 --> 00:09:33,759 No comment. 157 00:09:33,760 --> 00:09:36,759 Because you've got a tattoo on your hand 158 00:09:36,760 --> 00:09:39,759 exactly just like this one here, haven't you? No comment. 159 00:09:39,760 --> 00:09:42,599 I can see it on your hand, right in front of me now. 160 00:09:42,600 --> 00:09:43,800 No comment. 161 00:09:45,760 --> 00:09:47,759 This is you, isn't it? 162 00:09:47,760 --> 00:09:50,759 Using her card, stolen ten minutes before, 163 00:09:50,760 --> 00:09:52,960 half a mile away. Yeah? No comment. 164 00:09:54,760 --> 00:09:55,960 You find this boring? 165 00:09:58,120 --> 00:10:00,759 No comment. I wonder if you'd find it boring 166 00:10:00,760 --> 00:10:03,759 if I told you that the woman you mugged 167 00:10:03,760 --> 00:10:07,759 was four months pregnant and very nearly lost her baby. 168 00:10:07,760 --> 00:10:08,960 Is that boring? 169 00:10:11,760 --> 00:10:15,760 Can I have a cup of tea, man? Fuckin' parched. 170 00:10:28,760 --> 00:10:29,960 BELE GASPS Oh... 171 00:10:31,760 --> 00:10:32,960 Oh... 172 00:10:36,760 --> 00:10:38,760 The things they do to us. 173 00:10:40,760 --> 00:10:42,760 The way they treat us. 174 00:10:46,760 --> 00:10:49,759 How do they get away with it? Just... 175 00:10:50,761 --> 00:10:54,799 How are they allowed to keep doing this? 176 00:10:54,800 --> 00:10:56,760 "They"? 177 00:10:58,760 --> 00:10:59,760 Who did you mean, "they"? 178 00:10:59,760 --> 00:11:00,960 Do you mind? 179 00:11:00,961 --> 00:11:05,759 This is a private moment with my dead daughter. 180 00:11:05,760 --> 00:11:09,759 Can you... please leave? 181 00:11:09,760 --> 00:11:11,760 Who did you mean? 182 00:11:13,760 --> 00:11:15,760 Who do you think? Hm? 183 00:11:16,760 --> 00:11:18,759 Men. 184 00:11:18,760 --> 00:11:21,760 Cos that's who it'll be. A man. 185 00:11:23,440 --> 00:11:25,760 It's always a man, isn't it? 186 00:11:28,760 --> 00:11:29,960 I'll wait outside. 187 00:11:40,760 --> 00:11:42,759 So, the CPS are happy to charge. 188 00:11:42,760 --> 00:11:45,759 If you're cool, we'll get that done, and then we put him before the court 189 00:11:45,760 --> 00:11:47,759 in the morning for a remand application. 190 00:11:47,760 --> 00:11:49,759 And what about bail? He's not gonna get bail, Keith. 191 00:11:49,760 --> 00:11:51,759 Why? Why d'you think? 192 00:11:51,760 --> 00:11:55,759 His record, the crime, his total lack of any remorse. 193 00:11:55,760 --> 00:11:58,759 He actually is remorseful. He just struggles to show it. 194 00:11:58,760 --> 00:12:01,759 Yeah, well, maybe he can take some acting classes inside, then. 195 00:12:01,760 --> 00:12:03,439 Funny 196 00:12:03,440 --> 00:12:06,119 Look, I know you're only doing your job, but, really? 197 00:12:06,120 --> 00:12:07,959 You wanna fight for a bloke like that? 198 00:12:07,960 --> 00:12:10,759 And I know you're only doing your job, but, yeah, I do, Phil. 199 00:12:10,760 --> 00:12:13,599 You have literally zero idea of his story. 200 00:12:13,600 --> 00:12:15,279 Yeah, well, I don't care about his story. 201 00:12:15,280 --> 00:12:17,759 I care about the woman who nearly lost her child because of him. 202 00:12:17,760 --> 00:12:19,759 But, hey, go for it, mate. 203 00:12:19,760 --> 00:12:22,760 Apply for bail, and we'll turn it down. 204 00:12:25,760 --> 00:12:30,599 So, 13, 14, 15 and 16, which were here to here. 205 00:12:30,600 --> 00:12:34,279 Is this the amount of pooling you'd expect from a gunshot wound? 206 00:12:34,280 --> 00:12:36,759 Under a prone body, yes. 207 00:12:36,760 --> 00:12:39,759 We also found evidence of smearing between here and the fireplace. 208 00:12:39,760 --> 00:12:41,959 Had anyone made any attempt to clean it up? 209 00:12:41,960 --> 00:12:43,759 Think so, yes. 210 00:12:43,760 --> 00:12:46,759 Because we found traces of cleaning materials, 211 00:12:46,760 --> 00:12:48,959 but the blood had soaked deep into the wood, 212 00:12:48,960 --> 00:12:50,759 so whoever tried to get rid of it, 213 00:12:50,760 --> 00:12:53,799 they just wiped away the surface blood. 214 00:12:53,800 --> 00:12:56,759 Can we test for DNA? Have we got enough material? 215 00:12:56,760 --> 00:12:59,759 Absolutely. We're doing comparison tests with the victim right now. 216 00:13:01,760 --> 00:13:03,760 Apologies. No worries. 217 00:13:07,600 --> 00:13:08,760 Guv. 218 00:13:08,761 --> 00:13:10,759 Ebele Falade has agreed to come in for a chat. 219 00:13:10,760 --> 00:13:12,759 OK, wow, so soon. 220 00:13:12,760 --> 00:13:14,759 You couldn't get enough of her yesterday. 221 00:13:14,760 --> 00:13:16,759 'We'll be back at the nick in about 20, 222 00:13:16,760 --> 00:13:19,600 'if you care to join me.' 223 00:13:55,440 --> 00:13:57,120 20%? Yes. 224 00:13:58,120 --> 00:14:00,759 Babe, we were struggling to find a 10% deposit. 225 00:14:00,760 --> 00:14:04,759 I know, but... if we want a baby, we'll need a bigger place, won't we? 226 00:14:04,760 --> 00:14:08,760 So... we'll just need to tighten our belts, won't we? 227 00:14:12,760 --> 00:14:16,120 So, you must think it very strange, my turning up like this. 228 00:14:17,760 --> 00:14:19,759 And, er, in many ways, 229 00:14:19,760 --> 00:14:22,760 I'm not entirely sure why I knocked on your door. 230 00:14:23,760 --> 00:14:25,759 But I just, erm... 231 00:14:25,760 --> 00:14:29,959 I played a game of table tennis with your son a few days ago. 232 00:14:29,960 --> 00:14:33,760 Er, I saw something in him, a... 233 00:14:34,760 --> 00:14:37,759 ..certain fire in his belly. 234 00:14:37,760 --> 00:14:40,759 Reminded me of myself when I was his age. 235 00:14:40,760 --> 00:14:47,440 Er, and, er, I-I know that life is tough around here, and... 236 00:14:48,760 --> 00:14:50,759 I guess, I just wanted to ask 237 00:14:50,760 --> 00:14:53,759 if there was anything I could do for you, Alaya? 238 00:14:53,760 --> 00:14:56,760 A-And Mus. Your family. 239 00:14:57,760 --> 00:14:59,760 Financially, or in any other way. 240 00:15:03,760 --> 00:15:08,759 I studied economics, Lord Hume, back in Mogadishu. 241 00:15:08,760 --> 00:15:13,119 So I knew who you were even before Mustafa talked about you. 242 00:15:13,120 --> 00:15:17,759 And I am grateful for your kind offer, genuinely. 243 00:15:17,760 --> 00:15:19,759 Mm. 244 00:15:19,760 --> 00:15:23,600 But your money's not what we need. I mean, it might help us... 245 00:15:24,760 --> 00:15:27,759 ..but what about our community, 246 00:15:27,760 --> 00:15:30,759 our schools, our hospitals, our social care? 247 00:15:30,760 --> 00:15:35,759 In fact, all the things your party de-funded for so many years. 248 00:15:35,760 --> 00:15:37,760 Who sorts those out? 249 00:15:41,760 --> 00:15:44,760 So I am sorry... 250 00:15:45,760 --> 00:15:48,279 ..but I suspect money from you 251 00:15:48,280 --> 00:15:51,760 would really be more for your benefit than ours. 252 00:16:12,760 --> 00:16:15,599 So, we're just trying to get as much information as possible 253 00:16:15,600 --> 00:16:16,760 about your daughter, 254 00:16:16,761 --> 00:16:19,759 about the sort of life that she lived... 255 00:16:19,760 --> 00:16:21,439 at the time we think she might have died. 256 00:16:21,440 --> 00:16:24,759 Do you know yet when she did die? 257 00:16:24,760 --> 00:16:28,599 We're now pretty sure it was between 258 00:16:28,600 --> 00:16:31,760 the 4th of June and the 12th of July, 2016. 259 00:16:35,120 --> 00:16:36,760 Here. 260 00:16:38,280 --> 00:16:43,279 OK, so, yesterday, when we spoke, you seemed a little uncertain 261 00:16:43,280 --> 00:16:45,759 about when it was that you last saw Precious. 262 00:16:45,760 --> 00:16:48,759 You thought possibly in 2014 or '15? 263 00:16:48,760 --> 00:16:53,759 It was actually January 2016. 264 00:16:53,760 --> 00:16:58,119 It was her birthday, the 15th. I, er, checked an old diary. 265 00:16:58,120 --> 00:17:01,759 And, er, she'd gone back down from Wales 266 00:17:01,760 --> 00:17:06,759 and was living in emergency accommodation in Shepherd's Bush. 267 00:17:06,760 --> 00:17:09,759 OK, so she was homeless? 268 00:17:09,760 --> 00:17:12,760 Yes. She never lived with you? 269 00:17:13,760 --> 00:17:17,759 Hm... She had at various points in the past, 270 00:17:17,760 --> 00:17:22,759 but it was too difficult, with her... issues. 271 00:17:22,760 --> 00:17:27,759 And the last time that you saw her, her son was with her at that point? 272 00:17:27,760 --> 00:17:30,759 No, he'd stayed up in Wales. OK. 273 00:17:30,760 --> 00:17:33,759 And, er, did you ever visit her there? 274 00:17:33,760 --> 00:17:37,599 Once, many years ago. 275 00:17:37,600 --> 00:17:39,760 OK, why just once? 276 00:17:41,600 --> 00:17:43,759 Because of them. 277 00:17:43,760 --> 00:17:45,759 "Them"? Yeah. 278 00:17:45,760 --> 00:17:47,759 The cult. 279 00:17:47,760 --> 00:17:49,760 "The cult"? 280 00:17:50,760 --> 00:17:55,760 When she was 15, she was abducted by a cult. 281 00:18:07,760 --> 00:18:10,759 They recruited members in London, 282 00:18:10,760 --> 00:18:13,799 and they found her bunking off school 283 00:18:13,800 --> 00:18:16,440 in a park in Ealing. 284 00:18:17,440 --> 00:18:21,759 And, yeah, they just brainwashed her. 285 00:18:21,760 --> 00:18:23,759 Which cult was this? 286 00:18:23,760 --> 00:18:28,759 The Family Of Blessed Light, they called themselves. 287 00:18:28,760 --> 00:18:30,759 Did you ever report this to the police? 288 00:18:30,760 --> 00:18:32,959 No. She said she wanted to go with them. 289 00:18:32,960 --> 00:18:36,599 Sorry, you... you said she was "abducted". 290 00:18:36,600 --> 00:18:38,600 Right, well, that's what she said... 291 00:18:39,760 --> 00:18:42,759 ..a decade later when it was suddenly all my fault. 292 00:18:42,760 --> 00:18:45,759 But, at the time, she said she wanted to go. 293 00:18:45,760 --> 00:18:47,760 When she was 15? 294 00:18:48,760 --> 00:18:53,439 She was a very strong-willed young woman, 295 00:18:53,440 --> 00:18:55,759 very difficult to control, 296 00:18:55,760 --> 00:19:01,759 endlessly suspended and expelled from many schools. 297 00:19:01,760 --> 00:19:04,759 In the end, I thought it might actually be good for her. 298 00:19:04,760 --> 00:19:08,759 Hard work in a remote farm, out of London. 299 00:19:08,760 --> 00:19:10,759 So, this was when... when she first moved to Wales? 300 00:19:10,760 --> 00:19:14,759 Mm. And I should also say 301 00:19:14,760 --> 00:19:18,599 that she was pregnant at this point. 302 00:19:18,600 --> 00:19:19,959 Er... By who? 303 00:19:19,960 --> 00:19:22,119 She didn't say specifically, 304 00:19:22,120 --> 00:19:26,759 but I think it was by him, the leader... 305 00:19:26,760 --> 00:19:27,760 David Bell. 306 00:19:27,761 --> 00:19:31,759 He... was 42 when he met Precious. 307 00:19:31,760 --> 00:19:34,759 And how long did she live in Wales for? 308 00:19:34,760 --> 00:19:39,759 On and off for about ten or 15 years. 309 00:19:39,760 --> 00:19:42,759 She'd sporadically get tired of it 310 00:19:42,760 --> 00:19:47,759 and move back to London for a year or two, and... 311 00:19:47,760 --> 00:19:52,759 be unable to find work, or a place to live, erm... 312 00:19:52,760 --> 00:19:57,760 So she'd steal or do escort work. 313 00:19:58,760 --> 00:20:01,760 And when that failed, she'd move back. 314 00:20:02,760 --> 00:20:06,959 And the cycle was repeated many times. 315 00:20:06,960 --> 00:20:09,759 And she returned to Wales voluntarily? 316 00:20:09,760 --> 00:20:11,759 How do you mean? 317 00:20:11,760 --> 00:20:13,959 No-one came looking for her, the boy's father? 318 00:20:13,960 --> 00:20:17,759 Not that I specifically saw, but he'd call her a lot, 319 00:20:17,760 --> 00:20:21,119 and she was scared of him, definitely. 320 00:20:21,120 --> 00:20:24,760 So he may well have come down on occasion. 321 00:20:25,760 --> 00:20:27,760 Year after year, I... 322 00:20:29,760 --> 00:20:31,759 ..I tried to help her. 323 00:20:31,760 --> 00:20:37,760 And at a time when I had my own challenges with alcohol. 324 00:20:39,760 --> 00:20:42,119 All long since sorted. 325 00:20:42,120 --> 00:20:46,760 But eventually, you have to take care of yourself. 326 00:20:48,760 --> 00:20:51,759 Help yourself, don't you? 327 00:20:51,760 --> 00:20:53,760 So I, erm... 328 00:20:55,600 --> 00:20:57,759 ..I cut-cut her off. 329 00:20:57,760 --> 00:21:03,759 So, you cut her off after that last meeting? 330 00:21:03,760 --> 00:21:05,759 Yeah. 331 00:21:05,760 --> 00:21:07,760 And that would have been on her birthday? 332 00:21:10,760 --> 00:21:12,759 Yes. 333 00:21:12,760 --> 00:21:15,279 Was she using at this time? 334 00:21:15,280 --> 00:21:17,440 Yes. Just meth? 335 00:21:18,280 --> 00:21:19,759 Not sure. 336 00:21:19,760 --> 00:21:23,759 Did you know any of her dealers? No. 337 00:21:23,760 --> 00:21:28,599 And how did her son fit into... into that life? 338 00:21:28,600 --> 00:21:31,759 Well, he didn't, really. 339 00:21:31,760 --> 00:21:33,759 From what I understood from her, 340 00:21:33,760 --> 00:21:36,759 he was raised between the cult and care. 341 00:21:36,760 --> 00:21:39,600 And did you ever help her with him? 342 00:21:40,760 --> 00:21:41,960 No. 343 00:21:49,760 --> 00:21:53,120 OK. One last question. Er... 344 00:21:54,760 --> 00:21:58,760 Can I ask you about your 1986 firearms charge? 345 00:22:03,760 --> 00:22:07,759 I'm sure it's all in your files. 346 00:22:07,760 --> 00:22:12,760 So unless you're gonna arrest me, I think I've answered enough. 347 00:22:27,760 --> 00:22:29,759 Precious had multiple issues. 348 00:22:29,760 --> 00:22:33,119 Drink and drugs, obviously, but her primary issue was her FASD. 349 00:22:35,760 --> 00:22:38,759 Foetal alcohol spectrum disorder. 350 00:22:38,760 --> 00:22:41,759 Oh, OK. We didn't know about that. 351 00:22:41,760 --> 00:22:43,279 Huge part of her life. 352 00:22:43,280 --> 00:22:45,759 Arguably the cause of most of her problems. 353 00:22:45,760 --> 00:22:49,599 Learning difficulties, problems sustaining relationships, 354 00:22:49,600 --> 00:22:51,759 self-medication, the fractured relationship 355 00:22:51,760 --> 00:22:53,759 with her mother, obviously. I mean, the list goes on. 356 00:22:53,760 --> 00:22:56,759 Yeah, her mother didn't mention any of this to us when we spoke to her. 357 00:22:56,760 --> 00:23:00,759 From what I understood, the mother refused to accept the diagnosis. 358 00:23:00,760 --> 00:23:01,960 Oh, OK. 359 00:23:03,760 --> 00:23:05,759 And what was her general relationship with her mother like? 360 00:23:05,760 --> 00:23:08,759 Terrible. They fought all the time. 361 00:23:08,760 --> 00:23:10,959 Ah. Precious carried huge anger towards her, 362 00:23:10,960 --> 00:23:13,759 which, oddly, her mother reciprocated. 363 00:23:13,760 --> 00:23:15,760 What was the mother angry about? 364 00:23:16,760 --> 00:23:18,759 The accusation, I guess. 365 00:23:18,760 --> 00:23:20,759 Er, in my professional experience, 366 00:23:20,760 --> 00:23:22,759 I'd say it was displacement for her own guilt. 367 00:23:22,760 --> 00:23:24,760 At what she'd done to her child? Yeah. 368 00:23:27,440 --> 00:23:29,439 D'you know if they ever fought physically? 369 00:23:29,440 --> 00:23:30,759 All the time. 370 00:23:30,760 --> 00:23:34,759 Would you say there was, like, one aggressor, or was it both or...? 371 00:23:34,760 --> 00:23:38,599 I never had any experience of Precious being violent. 372 00:23:38,600 --> 00:23:39,760 Again, from what she told me, 373 00:23:39,761 --> 00:23:42,760 the aggression came entirely from Ebele. 374 00:23:54,760 --> 00:23:56,760 So, what did you think? 375 00:23:58,760 --> 00:24:01,759 I think she really didn't want to discuss her firearms offence, 376 00:24:01,760 --> 00:24:05,760 and I think I wanna know more about the grandson and this cult. 377 00:24:08,440 --> 00:24:09,760 Well... 378 00:24:10,760 --> 00:24:12,799 ..if you want to grab a coffee, we can kick around some... 379 00:24:12,800 --> 00:24:15,759 Did the C&C on the house come back? I'll check again now. 380 00:24:15,760 --> 00:24:17,599 What about the phone and bank records? 381 00:24:17,600 --> 00:24:19,759 Just made the application. Waiting for them to come through. 382 00:24:19,760 --> 00:24:21,759 Where is everyone? Where's DC Willets? 383 00:24:21,760 --> 00:24:24,599 Still trying to identify the relative 384 00:24:24,600 --> 00:24:26,759 who did the security work so had keys to the house. 385 00:24:26,760 --> 00:24:29,759 And Lingley? Chasing stuff down, Guv. 386 00:24:29,760 --> 00:24:31,759 Do you guys always work at this pace? 387 00:24:31,760 --> 00:24:32,760 This is fucking glacial. 388 00:24:32,761 --> 00:24:34,759 It takes as long as it takes, Ma'am. 389 00:24:34,760 --> 00:24:37,599 Guv! How many times? Jesus! 390 00:24:43,760 --> 00:24:46,760 Sorry about that. Not a problem. 391 00:24:48,760 --> 00:24:52,439 Apparently, Precious Falade was a member of a cult in Wales 392 00:24:52,440 --> 00:24:54,759 called The Family Of Blessed Light. 393 00:24:54,760 --> 00:24:57,599 See what you can find out about them, please. 394 00:24:57,600 --> 00:24:58,800 On it. 395 00:25:05,760 --> 00:25:08,759 Just need to get a couple of signatures from you, please. 396 00:25:08,760 --> 00:25:10,759 Is that Friesz? It is. 397 00:25:10,760 --> 00:25:14,759 Do you like him? I like Dufy more. Or Derain. 398 00:25:14,760 --> 00:25:16,760 But Friesz is gully, still. Right. 399 00:25:18,760 --> 00:25:21,760 Who got you into the Fauvists? My dad. 400 00:25:24,760 --> 00:25:27,439 D'you know what it means - "fauvist"? 401 00:25:27,440 --> 00:25:29,759 Erm... "beast" or something, isn't it? 402 00:25:29,760 --> 00:25:31,759 "Wild beast". 403 00:25:31,760 --> 00:25:33,760 Yeah, I wonder why he thought I'd like 'em. 404 00:25:35,760 --> 00:25:38,759 Listen, man, my girlfriend needs help, 405 00:25:38,760 --> 00:25:40,760 with her habit and shit. 406 00:25:41,760 --> 00:25:44,599 Is there any chance you could call my social worker 407 00:25:44,600 --> 00:25:45,760 and ask him to visit her? 408 00:25:45,761 --> 00:25:48,280 Your carriage awaits, sir. 409 00:25:49,760 --> 00:25:51,800 I'll see what I can do. Ta. 410 00:25:54,760 --> 00:25:56,759 Her last team loved her. Good for them. 411 00:25:56,760 --> 00:25:58,759 And her references are all exceptional. 412 00:25:58,760 --> 00:26:00,799 Did you check the name at the top? It's not even been a week. 413 00:26:00,800 --> 00:26:02,759 Each day is worse than the last. 414 00:26:02,760 --> 00:26:04,759 She's rude, she's permanently distracted. 415 00:26:04,760 --> 00:26:06,759 Unpleasant to my team. Your team? 416 00:26:06,760 --> 00:26:09,279 I didn't want to ease her in. I did it as a favour to you. 417 00:26:09,280 --> 00:26:10,759 After you turned the job down. 418 00:26:10,760 --> 00:26:12,959 But these fast-track uni kids... She's 39. 419 00:26:12,960 --> 00:26:15,759 ..they just don't have the hours on the clock, Sir. 420 00:26:15,760 --> 00:26:18,759 And when that inexperience impacts on my ability to do the job... 421 00:26:18,760 --> 00:26:19,760 Just give it a bit more... 422 00:26:19,761 --> 00:26:21,759 So I honestly think that Fran should step up. 423 00:26:21,760 --> 00:26:23,759 She's more than capable. 424 00:26:23,760 --> 00:26:25,759 You need to know that, right now, 425 00:26:25,760 --> 00:26:28,760 this really isn't fucking working for me, Sir. 426 00:26:59,760 --> 00:27:02,759 I looked after her from October to Feb, 427 00:27:02,760 --> 00:27:05,759 then I went on maternity leave till early June. 428 00:27:05,760 --> 00:27:09,759 And when I came back, my cover and I shared responsibility for her 429 00:27:09,760 --> 00:27:10,760 till I was back up to speed. 430 00:27:10,761 --> 00:27:12,759 OK, what was the name of your cover, please? 431 00:27:12,760 --> 00:27:14,759 That was Karol Wojski. 432 00:27:14,760 --> 00:27:17,119 Carol... No, Karol with a K, 433 00:27:17,120 --> 00:27:20,759 and it's, er, W-O-J-S-K-I. 434 00:27:20,760 --> 00:27:22,759 Is Karol still here? No, he left. 435 00:27:22,760 --> 00:27:25,119 And when was that? Mid-2016. 436 00:27:25,120 --> 00:27:27,759 So, he moved to another department or...? 437 00:27:27,760 --> 00:27:30,759 No, he left social work completely, I believe. 438 00:27:30,760 --> 00:27:32,799 OK. Does it happen a lot? 439 00:27:32,800 --> 00:27:34,759 Pretty stressful job, 440 00:27:34,760 --> 00:27:37,279 huge responsibilities, zero resources. 441 00:27:37,280 --> 00:27:39,759 Thank you, Government. Yeah, join the club. 442 00:27:39,760 --> 00:27:42,759 And so this is the last appointment anyone had with Precious? 443 00:27:42,760 --> 00:27:45,759 Correct, yeah. So 26th of June? 444 00:27:45,760 --> 00:27:47,759 Yeah. And the address given there 445 00:27:47,760 --> 00:27:49,599 as her new home address is Waterman Road. 446 00:27:49,600 --> 00:27:52,439 Yeah. OK. And Karol took this appointment? 447 00:27:52,440 --> 00:27:55,759 Yeah. And he details seeing her at the house. 448 00:27:55,760 --> 00:27:58,759 Yes. And these are the brief notes from that meeting. 449 00:27:58,760 --> 00:28:02,800 Erm, these would normally have been written up in detail. OK. 450 00:28:05,760 --> 00:28:08,760 "Son wants her to go back to sex work." 451 00:28:11,760 --> 00:28:13,959 "I will investigate rehab, Precious is keen. 452 00:28:13,960 --> 00:28:15,799 "Mother assaulted her again." Wow. 453 00:28:15,800 --> 00:28:18,759 So, why weren't these notes written up properly? 454 00:28:18,760 --> 00:28:20,760 Karol resigned the next day. 455 00:28:21,760 --> 00:28:26,600 Be good to get contact details for Karol if you can, please. Sure. 456 00:28:31,760 --> 00:28:32,760 You keep skirting around things, 457 00:28:32,761 --> 00:28:34,759 but, really, why don't you just say it? 458 00:28:34,760 --> 00:28:36,759 Say what? That you don't want a child with me. 459 00:28:36,760 --> 00:28:38,759 Because it's not true. 460 00:28:38,760 --> 00:28:41,759 So why do you keep mentioning money and priorities 461 00:28:41,760 --> 00:28:43,760 and making me feel shit about it all? 462 00:28:45,760 --> 00:28:48,279 I'm really not trying to make you feel shit. 463 00:28:48,280 --> 00:28:49,759 I'm just trying to articulate 464 00:28:49,760 --> 00:28:54,759 some of the very real, practical difficulties facing us. 465 00:28:54,760 --> 00:28:56,759 But, please, if you can see a simpler solution... 466 00:28:56,760 --> 00:28:58,759 I'll work more hours. 467 00:28:58,760 --> 00:29:01,759 You already work too many, as I am. 468 00:29:01,760 --> 00:29:04,760 Between us, we do five fucking jobs, for Christ sakes. 469 00:29:05,760 --> 00:29:06,960 I mean... 470 00:29:07,760 --> 00:29:10,759 ..I don't want it to be like this any more than you do, 471 00:29:10,760 --> 00:29:13,759 but given he is now going to make me spend money on a lawyer, 472 00:29:13,760 --> 00:29:15,760 that really does have to be my priority. 473 00:29:16,760 --> 00:29:18,759 You see that, don't you? 474 00:29:18,760 --> 00:29:22,759 And I don't need to have a baby with you to prove to myself, 475 00:29:22,760 --> 00:29:25,760 or, I hope, to you, how much I love you. 476 00:29:31,760 --> 00:29:33,759 And what I need... 477 00:29:33,760 --> 00:29:35,759 does that count for anything? 478 00:29:35,760 --> 00:29:36,960 Of course it does. 479 00:29:37,960 --> 00:29:40,760 I know it's incredibly important to you... 480 00:29:44,760 --> 00:29:47,759 ..but, "I refer the honourable gentleman to my earlier answer." 481 00:29:47,760 --> 00:29:49,759 You think this is funny? No. 482 00:29:49,760 --> 00:29:52,759 Because this isn't a joke to me, Lise. I know! 483 00:29:52,760 --> 00:29:54,759 You'd two kids with that baboon and not one with me. Please. 484 00:29:54,760 --> 00:29:55,760 I mean, am I not good enough? 485 00:29:55,761 --> 00:29:57,760 Is that what this is? The Untermensch? 486 00:29:59,440 --> 00:30:01,760 I cannot believe you just said that. 487 00:30:17,960 --> 00:30:22,119 And if she did do it deliberately... She didn't do it deliberately. 488 00:30:22,120 --> 00:30:24,759 Why didn't I see it? Why didn't I do more to help her? 489 00:30:24,760 --> 00:30:27,799 Cass's death was not your fault, Sunny. 490 00:30:27,800 --> 00:30:30,759 It was just life. 491 00:30:30,760 --> 00:30:33,760 Random, cruel, life. 492 00:30:36,280 --> 00:30:37,760 Do you talk to Sal about this? 493 00:30:38,760 --> 00:30:40,759 No. 494 00:30:40,760 --> 00:30:43,759 D'you think maybe you should, or someone? 495 00:30:43,760 --> 00:30:46,439 She finds it hard enough as it is. 496 00:30:46,440 --> 00:30:48,759 I know she thinks I should have gotten over it by now. 497 00:30:48,760 --> 00:30:50,760 I know everyone does. I don't. 498 00:30:51,760 --> 00:30:54,279 I think about her too. 499 00:30:54,280 --> 00:30:57,280 All the time. It still absolutely winds me. 500 00:30:58,760 --> 00:31:03,120 So if you don't want to see someone about it... talk to me. 501 00:31:05,600 --> 00:31:07,440 I'll always listen. I'm always here. 502 00:31:13,760 --> 00:31:15,759 'OK, so you need...' 503 00:31:15,760 --> 00:31:18,759 It should be on the authorisation request, just the name and address. 504 00:31:18,760 --> 00:31:19,960 'Yeah, I've got it. 505 00:31:21,760 --> 00:31:23,759 'What's the number?' OK, yeah, so it's... 506 00:31:23,760 --> 00:31:25,759 zero, seven, seven, zero, zero. 507 00:31:25,760 --> 00:31:27,759 'Yep.' Nine, zero, zero... 508 00:31:35,760 --> 00:31:37,759 Guv. 'Sunny, hi.' 509 00:31:37,760 --> 00:31:41,759 Erm, listen, first up, I'm sorry if I snapped earlier. 510 00:31:41,760 --> 00:31:44,280 It was... It was uncalled for. 511 00:31:46,760 --> 00:31:48,600 Yep. 512 00:31:51,760 --> 00:31:55,759 So, erm, I just had a very interesting conversation 513 00:31:55,760 --> 00:31:58,759 with Frances about Precious's social worker. 514 00:31:58,760 --> 00:32:00,759 How would you feel about a trip to Paris, 515 00:32:00,760 --> 00:32:03,279 where he lives, to speak to him? 516 00:32:03,280 --> 00:32:05,600 Can't we just Zoom him? 517 00:32:06,600 --> 00:32:08,759 We could, yeah, but as of now, 518 00:32:08,760 --> 00:32:10,799 he's the last person to have seen her alive. 519 00:32:10,800 --> 00:32:13,759 And the day after he did, he resigned. 520 00:32:13,760 --> 00:32:16,759 And two weeks after that, he left the country. 521 00:32:16,760 --> 00:32:18,960 'I think you'd wanna see the whites of his eyes.' 522 00:32:21,760 --> 00:32:23,759 Sure. Why not? 523 00:32:23,760 --> 00:32:25,760 Great, thanks. 524 00:32:38,760 --> 00:32:40,759 Guv. Yeah? 525 00:32:40,760 --> 00:32:43,759 Erm, so the relative who used to pop round 526 00:32:43,760 --> 00:32:47,759 and check up on her, and the "LA" in the lawyer's notes, 527 00:32:47,760 --> 00:32:48,760 that's Lord Anthony. 528 00:32:48,761 --> 00:32:50,759 As in Hume. Tony Hume? 529 00:32:50,760 --> 00:32:53,439 Yeah. The Tory guy? Mm-hm. 530 00:32:53,440 --> 00:32:54,760 Man... 531 00:32:56,280 --> 00:32:58,759 My local library was shut down cos of that twat. 532 00:32:58,760 --> 00:33:00,759 Yep, well, it turns out that his wife 533 00:33:00,760 --> 00:33:01,760 is the late owner's younger sister. 534 00:33:01,761 --> 00:33:03,759 And he had keys to the property? 535 00:33:03,760 --> 00:33:05,440 He's the one who changed all the locks. 536 00:33:06,760 --> 00:33:07,960 OK. 537 00:33:09,760 --> 00:33:15,280 And what could possibly connect the Tory Lord and the sex worker? 538 00:33:16,760 --> 00:33:18,759 OK, get digging on him. Sure. 539 00:33:18,760 --> 00:33:21,759 Actually, could you find me his address and text it to me? 540 00:33:21,760 --> 00:33:23,800 Yeah, no problem. Thanks. 541 00:33:29,760 --> 00:33:32,599 'Hi, this is Debbie, please leave a message.' 542 00:33:32,600 --> 00:33:34,119 Hi, Debs. Look, erm, it's me. 543 00:33:34,120 --> 00:33:37,279 I'm really sorry, I'm gonna have to bail tonight. 544 00:33:37,280 --> 00:33:38,759 I'll talk to you soon. 545 00:33:46,760 --> 00:33:47,760 Hello, love. 546 00:33:47,761 --> 00:33:50,759 Where are you? 'Yeah, sorry, I was gonna call you.' 547 00:33:50,760 --> 00:33:52,759 I'm actually on the Eurostar. I've, erm... 548 00:33:52,760 --> 00:33:54,759 gotta speak to a possible suspect in Paris. 549 00:33:54,760 --> 00:33:55,960 I'm back tomorrow, though. 550 00:33:57,760 --> 00:33:59,760 I... I think I'm miscarrying. 551 00:34:02,760 --> 00:34:03,760 Oh, God. Oh, no. 552 00:34:03,761 --> 00:34:06,959 'So sorry, Sal.' I'm heading to my mum's. 553 00:34:06,960 --> 00:34:08,759 D'you need to go to hospital? Shall I come back? 554 00:34:08,760 --> 00:34:10,759 I can come straight back if you want me to. 555 00:34:10,760 --> 00:34:11,760 Hello, Sal? 556 00:34:11,761 --> 00:34:13,759 Sal? 557 00:35:07,960 --> 00:35:09,760 Kaz? 558 00:35:51,760 --> 00:35:53,440 Yeah? 559 00:35:54,440 --> 00:35:56,959 I was looking for Cheryl, Jay's girlfriend? 560 00:35:56,960 --> 00:35:58,440 What about her? 561 00:35:59,440 --> 00:36:01,759 Does she live here? Who wants to know? 562 00:36:01,760 --> 00:36:03,119 I'm Jay's brief. 563 00:36:03,120 --> 00:36:05,760 He was worried about her being on her own. 564 00:36:08,760 --> 00:36:11,760 Tell him she's fine. I'm looking after her now. 565 00:36:12,760 --> 00:36:13,960 Tell him she's fine. 566 00:37:09,760 --> 00:37:11,759 I think he's in his study. 567 00:37:11,760 --> 00:37:15,759 Would you like me to...? Oh, hello, darling. 568 00:37:15,760 --> 00:37:17,759 This lady is a detective. 569 00:37:17,760 --> 00:37:21,599 She wants to talk to you about my sister's old house. 570 00:37:21,600 --> 00:37:24,759 Hello, Tony Hume. I'm sorry to disturb you so late. 571 00:37:24,760 --> 00:37:27,279 Not at all. Hazel's house, did you say? 572 00:37:27,280 --> 00:37:29,759 Yes. I believe you were a key-holder after she died? 573 00:37:29,760 --> 00:37:30,760 Yes, I was. 574 00:37:30,761 --> 00:37:33,759 Just need to ask a some questions about that period. 575 00:37:33,760 --> 00:37:34,760 Sounds intriguing. 576 00:37:34,761 --> 00:37:36,799 Well, you can at least grill me in comfort. 577 00:37:36,800 --> 00:37:38,760 Thank you. 578 00:37:51,760 --> 00:37:54,759 How absolutely tragic. Indeed. 579 00:37:54,760 --> 00:37:56,760 34's no age. No. 580 00:37:57,760 --> 00:37:59,760 And what a way to treat a body. 581 00:38:01,280 --> 00:38:02,759 So, how can I help? 582 00:38:02,760 --> 00:38:05,759 Well, we're trying to narrow down exactly when she died, 583 00:38:05,760 --> 00:38:08,759 and we understand you might have had some access to the house 584 00:38:08,760 --> 00:38:10,439 around May or June 2016? 585 00:38:10,440 --> 00:38:13,439 I did. Some squatters had got into the property, 586 00:38:13,440 --> 00:38:16,759 and a neighbour of Hazel's, who knew I used to visit her, 587 00:38:16,760 --> 00:38:18,759 rang me at my office. 588 00:38:18,760 --> 00:38:20,759 Can you remember roughly when this date was? 589 00:38:20,760 --> 00:38:24,439 Well, I can check my diaries, but, erm... late May, I think. 590 00:38:24,440 --> 00:38:27,759 I have a vague recollection it was during the Whitsun recess. 591 00:38:27,760 --> 00:38:29,759 OK. And what happened then? 592 00:38:29,760 --> 00:38:32,759 Well, I drove down there the day after the neighbour rang, 593 00:38:32,760 --> 00:38:36,759 on my way here, in fact, and, er... basically just knocked on the door. 594 00:38:36,760 --> 00:38:38,439 And someone answered? 595 00:38:38,440 --> 00:38:40,759 They did. I told them who I was, 596 00:38:40,760 --> 00:38:42,599 and that they couldn't be there and, er, 597 00:38:42,600 --> 00:38:43,800 just tried to keep it fairly friendly. 598 00:38:43,801 --> 00:38:47,759 How many were there? Two came to the door, and, er... 599 00:38:47,760 --> 00:38:50,759 when they left, I counted five in total. 600 00:38:50,760 --> 00:38:52,799 Men, women? Three men, two women. 601 00:38:52,800 --> 00:38:55,759 And what was their reaction to you? 602 00:38:55,760 --> 00:38:58,759 Oh... Hostile, extremely. 603 00:38:58,760 --> 00:39:00,759 They basically told me, in no uncertain terms, to get lost, 604 00:39:00,760 --> 00:39:02,759 and were very threatening. 605 00:39:02,760 --> 00:39:03,760 Physically? Yes. 606 00:39:03,761 --> 00:39:06,599 And you thought they looked capable of violence? 607 00:39:06,600 --> 00:39:07,800 I mean, who knows? But, er... 608 00:39:09,440 --> 00:39:11,759 Listen, they looked like addicts to me, 609 00:39:11,760 --> 00:39:13,759 and I've seen enough in my charity sector work. 610 00:39:13,760 --> 00:39:16,599 I know that an addict can be dangerous when they're sick, 611 00:39:16,600 --> 00:39:18,759 so, erm... I was scared. 612 00:39:18,760 --> 00:39:22,279 So, how did you get them out? Money. I offered them 500 quid. 613 00:39:22,280 --> 00:39:24,759 Which they accepted? No. 614 00:39:24,760 --> 00:39:28,759 They wanted a thousand, which is why I had offered them 500. 615 00:39:28,760 --> 00:39:30,759 And they accepted that? Yes. 616 00:39:30,760 --> 00:39:31,760 And left immediately? 617 00:39:31,761 --> 00:39:33,760 Within an hour or so. OK. 618 00:39:34,760 --> 00:39:39,759 And could I just ask why you didn't just call the police? 619 00:39:39,760 --> 00:39:40,960 Well, I wasn't sure of our rights, 620 00:39:40,961 --> 00:39:45,439 and, er, I didn't want a long, protracted legal battle. 621 00:39:45,440 --> 00:39:47,759 We were already in the middle of one about the will. 622 00:39:47,760 --> 00:39:51,759 I guessed that money would work, and it did. 623 00:39:51,760 --> 00:39:52,800 So they... they left immediately. 624 00:39:52,801 --> 00:39:55,759 That afternoon, I got a firm of locksmiths in. 625 00:39:55,760 --> 00:39:58,279 The place was Fort Knox by the time they'd done. 626 00:39:58,280 --> 00:40:00,759 And there were no further problems? Not as far as I was aware of. 627 00:40:00,760 --> 00:40:03,760 And what was the state of the house when you went in? 628 00:40:04,760 --> 00:40:07,759 Disgusting. Damage and filth everywhere. 629 00:40:07,760 --> 00:40:10,759 A lot of original features had been removed. 630 00:40:10,760 --> 00:40:12,759 And the place smelt absolutely dreadful. 631 00:40:12,760 --> 00:40:14,759 Oh, Lord. 632 00:40:14,760 --> 00:40:17,759 She couldn't have already have been there, could she? 633 00:40:17,760 --> 00:40:21,799 Erm... We're not sure, but, sorry, can I just, erm, go back? 634 00:40:21,800 --> 00:40:24,439 What did you do with the new set of keys? 635 00:40:24,440 --> 00:40:26,759 Well, I dropped them round to the solicitors. 636 00:40:26,760 --> 00:40:29,760 How soon after? A few days, I think. 637 00:40:31,760 --> 00:40:33,280 Hm. 638 00:40:34,760 --> 00:40:38,759 Oh. Yeah, actually, it was, erm, five weeks later. 639 00:40:38,760 --> 00:40:40,759 Any reason for that delay? 640 00:40:40,760 --> 00:40:43,759 No. Just busy, I guess. 641 00:40:43,760 --> 00:40:44,960 Course. 642 00:40:44,961 --> 00:40:51,760 And finally, can I just show you a picture of the victim? 643 00:40:53,800 --> 00:40:56,600 Does her face look familiar at all? 644 00:40:59,760 --> 00:41:01,759 No. 645 00:41:01,760 --> 00:41:03,959 Didn't see her at the house? 646 00:41:03,960 --> 00:41:06,759 No, not that I recall. 647 00:41:06,760 --> 00:41:07,960 Take a good look. 648 00:41:10,760 --> 00:41:14,279 No, sorry, I don't recognise her. Thank you. 649 00:41:14,280 --> 00:41:16,759 I mean, just to reiterate - for what it's worth - 650 00:41:16,760 --> 00:41:18,119 from my encounter with them, 651 00:41:18,120 --> 00:41:20,439 they did look like very unpleasant people. 652 00:41:20,440 --> 00:41:21,760 Capable of anything. 653 00:41:24,760 --> 00:41:26,760 I'll leave you in peace. Mm. 654 00:41:56,760 --> 00:41:59,759 Hello? 'Hi, is that Karen?' 655 00:41:59,760 --> 00:42:02,759 Kaz, yeah. 'It's DCI James.' 656 00:42:02,760 --> 00:42:05,759 Oh, good evening, Ma'am. Guv. 657 00:42:05,760 --> 00:42:07,759 Karen, the neighbour you spoke to, 658 00:42:07,760 --> 00:42:10,759 what did they say the squatters were like? 659 00:42:10,760 --> 00:42:12,759 'Erm, yeah...' 660 00:42:12,760 --> 00:42:15,119 "Nice", as I remember. 661 00:42:15,120 --> 00:42:18,600 "Gentle, polite". "Sweet". I think that was the word. 662 00:42:19,760 --> 00:42:21,759 "Sweet". 'Mm.' 663 00:42:21,760 --> 00:42:23,759 Great. OK, er, thanks, Karen. Night. 664 00:42:23,760 --> 00:42:24,760 Good night, Ma'am. 665 00:42:24,760 --> 00:42:25,960 Guv. 666 00:42:45,760 --> 00:42:47,759 'Welcome to the messaging service.' 667 00:42:48,761 --> 00:42:51,759 'I'm sorry, but the person you have called is not available. 668 00:42:51,760 --> 00:42:53,759 'Please leave your message after the tone.' 669 00:42:55,280 --> 00:42:56,760 What did you do? 670 00:42:57,760 --> 00:42:58,960 Call me. 671 00:43:02,760 --> 00:43:04,760 Everything all right? 672 00:43:05,760 --> 00:43:08,759 Do you, er, remember those squatters 673 00:43:08,760 --> 00:43:11,799 that, er, I chucked out just after Hazel died? 674 00:43:11,800 --> 00:43:16,759 Yes. One of them must have got back in somehow, and... 675 00:43:16,760 --> 00:43:18,760 they think taken an overdose, and then... 676 00:43:19,760 --> 00:43:20,760 ..very sadly, died. 677 00:43:20,761 --> 00:43:22,959 How awful. 678 00:43:22,960 --> 00:43:24,760 Isn't it? 679 00:43:26,760 --> 00:43:30,760 Anyway... I need a drink. You want one? 680 00:44:24,960 --> 00:44:27,759 Hello, love. It's me again. 681 00:44:27,760 --> 00:44:30,759 Erm, couldn't get through to you at your mum's. 682 00:44:30,760 --> 00:44:33,759 Erm, call me when you can. I hope you're OK. 683 00:44:33,760 --> 00:44:34,960 Lots of love. 684 00:44:38,120 --> 00:44:39,760 Erm... 685 00:44:43,760 --> 00:44:44,960 Merci. 686 00:44:44,961 --> 00:44:46,760 Yeah? Oui. 687 00:44:48,280 --> 00:44:50,759 'Bele, where are you? 688 00:44:50,760 --> 00:44:55,439 'We've got the VC meeting tomorrow, and-and now I'm really worried. 689 00:44:55,440 --> 00:44:57,760 'Call me.' 690 00:45:26,760 --> 00:45:29,439 'Please leave your message after the tone.' 691 00:45:29,440 --> 00:45:32,760 You don't know me, but I know you. 692 00:45:33,760 --> 00:45:36,760 My mother was Precious Falade, and I was there that night. 693 00:45:38,760 --> 00:45:40,759 I was there. 694 00:45:40,760 --> 00:45:41,960 And I saw it all. 53225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.