Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,119
Everything's fine, Els, I promise.
Please don't worry.
2
00:00:03,120 --> 00:00:05,759
My feeling is that we both need
a bit of time apart.
3
00:00:05,760 --> 00:00:07,759
Who is she?
It didn't mean anything. It's over.
4
00:00:07,760 --> 00:00:11,599
The bullet passed through
the left lung, exiting here.
5
00:00:11,600 --> 00:00:12,760
If we find the bullet
that killed her,
6
00:00:12,761 --> 00:00:14,759
NABIS could even link us
to a known offender.
7
00:00:14,760 --> 00:00:16,759
Key information
should really come to me first.
8
00:00:16,760 --> 00:00:19,759
When you're in the office, I'll make
sure they bring you stuff first.
9
00:00:19,760 --> 00:00:22,119
I've decided
I wanted shared custody now.
10
00:00:22,120 --> 00:00:25,759
I'm not thinking
I should have a termination.
11
00:00:25,760 --> 00:00:26,960
Does that completely horrify you?
12
00:00:26,961 --> 00:00:30,599
Taking advantage
of a woman's inability to say "no"
13
00:00:30,600 --> 00:00:32,759
because she's too drunk
is not bloody funny.
14
00:00:32,760 --> 00:00:35,759
I'm arresting you on suspicion
of robbery and GBH.
15
00:00:35,760 --> 00:00:36,760
What are you talking about?!
16
00:00:36,761 --> 00:00:38,119
I am sorry.
17
00:00:38,120 --> 00:00:40,439
So I'm giving you one last chance.
18
00:00:40,440 --> 00:00:41,759
Our victim is also our thief.
19
00:00:41,760 --> 00:00:46,759
Her name is Precious Falade.
We're looking for a next of kin.
20
00:00:46,760 --> 00:00:47,760
That would be her son or her mother.
21
00:00:47,761 --> 00:00:50,439
We found a body in a house
in Hammersmith,
22
00:00:50,440 --> 00:00:51,759
and we believe that
it's your daughter.
23
00:00:51,760 --> 00:00:53,759
No!
24
00:00:53,760 --> 00:00:56,759
You don't recall
ever visiting her there? No.
25
00:00:56,760 --> 00:00:58,759
It told us what we needed.
Which is what?
26
00:00:58,760 --> 00:01:01,280
That she was lying.
27
00:01:02,760 --> 00:01:05,760
'All We Do' by Oh Wonder
28
00:01:11,760 --> 00:01:13,760
โช All we do is hide away
29
00:01:15,760 --> 00:01:18,759
โช All we do is
All we do is hide away
30
00:01:18,760 --> 00:01:22,280
โช All we do is lie in wait
31
00:01:23,120 --> 00:01:26,759
โช All we do is
All we do is lie in wait
32
00:01:26,760 --> 00:01:30,439
โช I've been upside down
33
00:01:30,440 --> 00:01:34,759
โช I don't want to be
The right way round
34
00:01:34,760 --> 00:01:37,280
โช Can't find paradise
On the ground. โช
35
00:01:55,760 --> 00:01:58,439
I've told you before,
I'm not buying you Coco Hoops.
36
00:01:58,440 --> 00:01:59,759
But why not?
Cos they're not good for you.
37
00:01:59,760 --> 00:02:01,759
They are, Mum. Honestly, I promise.
38
00:02:01,760 --> 00:02:04,760
They're not good for me, then.
Right, coats, bags.
39
00:02:05,760 --> 00:02:07,799
There you are.
40
00:02:07,800 --> 00:02:09,759
'Sorry, work's been mad.'
41
00:02:09,760 --> 00:02:11,799
Have you spoken to Mum?
Did she tell you what happened?
42
00:02:11,800 --> 00:02:14,279
Yeah, listen,
what time do you finish work?
43
00:02:14,280 --> 00:02:17,759
Can I come meet you?
Yeah, er... maybe six?
44
00:02:17,760 --> 00:02:19,759
But, look,
I can't guarantee anything.
45
00:02:19,760 --> 00:02:20,960
I'm right in the middle of a...
46
00:02:20,961 --> 00:02:24,759
'What about that place
we went to before we saw Dolly?'
47
00:02:24,760 --> 00:02:27,759
Er, sure, but..
'I'm running into a meet.'
48
00:02:27,760 --> 00:02:29,759
I'll see you at six?
Debs...
49
00:02:37,120 --> 00:02:38,440
Sunny?
50
00:02:40,760 --> 00:02:42,759
"Bye, then."
I... um...
51
00:02:42,760 --> 00:02:45,759
Miles away. Have a lovely day.
52
00:02:45,760 --> 00:02:47,759
Erm, we'll talk later tonight, yeah?
53
00:02:47,760 --> 00:02:49,759
Sure.
Er... Erm, sorry.
54
00:02:49,760 --> 00:02:52,759
I've got to take this.
I'll be back home early.
55
00:02:52,760 --> 00:02:54,279
OK? Love you.
56
00:02:54,280 --> 00:02:56,759
Thomas, the plasterboard,
what have you got for me?
57
00:04:04,600 --> 00:04:06,759
The loneliness, the inequality,
58
00:04:06,760 --> 00:04:09,760
the hostility
at the time I was there.
59
00:04:10,760 --> 00:04:12,759
It wears you down, man.
60
00:04:12,760 --> 00:04:14,119
And down, and down.
61
00:04:14,120 --> 00:04:16,799
Till you become someone
who isn't you.
62
00:04:16,800 --> 00:04:20,759
Someone you don't even like.
63
00:04:25,280 --> 00:04:26,960
But apart from that...
64
00:04:39,760 --> 00:04:42,759
OK, so her friends, her family,
any criminal associates.
65
00:04:42,760 --> 00:04:45,439
Where did she live?
If she worked, where did she work?
66
00:04:45,440 --> 00:04:46,759
Basically,
the more we know about her,
67
00:04:46,760 --> 00:04:49,119
the more chance we have
of working out how she died.
68
00:04:49,120 --> 00:04:53,759
So, Murray, let's see
if she had a bank account,
69
00:04:53,760 --> 00:04:54,760
ditto mobile phone.
70
00:04:54,761 --> 00:04:56,759
I want to know
when everything stopped -
71
00:04:56,760 --> 00:04:59,759
her last phone call,
last bank transaction.
72
00:04:59,760 --> 00:05:02,759
Both could help determine
date of death. Ma'am.
73
00:05:02,760 --> 00:05:05,759
Er, any update on the C&C check
on the house?
74
00:05:05,760 --> 00:05:07,799
Coming later today, apparently.
OK.
75
00:05:07,800 --> 00:05:10,759
Er, so, we have now identified
her mother
76
00:05:10,760 --> 00:05:12,759
and had a preliminary chat with her.
77
00:05:12,760 --> 00:05:16,759
Er, Karen,
anything on Ebele Falade on PNC?
78
00:05:16,760 --> 00:05:19,759
Yeah. Just a bit. Erm...
79
00:05:19,760 --> 00:05:21,279
Multiple arrests.
80
00:05:21,280 --> 00:05:23,759
All apart from one
seem to be alcohol-related.
81
00:05:23,760 --> 00:05:27,759
Two D&D convictions, several thefts,
several community penalties.
82
00:05:27,760 --> 00:05:31,759
But then, back in 1986,
we have an ABH charge
83
00:05:31,760 --> 00:05:34,119
against a doorman
of a City stockbrokers' office.
84
00:05:34,120 --> 00:05:36,759
But here's the thing -
it involved a firearm.
85
00:05:36,760 --> 00:05:38,119
Any details on it?
86
00:05:38,120 --> 00:05:40,759
Trying to see what we can dig up
with the intel team.
87
00:05:40,760 --> 00:05:42,759
And when did the other offences
range from?
88
00:05:42,760 --> 00:05:44,760
Early '80s to 2016.
89
00:05:46,440 --> 00:05:49,759
OK. Erm...
90
00:05:49,760 --> 00:05:53,759
So, we also now know
that she had a grandson,
91
00:05:53,760 --> 00:05:56,599
erm, Precious's son, Joseph.
92
00:05:56,600 --> 00:05:58,959
Did you get anything more from
social services on him, Frances?
93
00:05:58,960 --> 00:06:00,759
Not a lot, Ma'am, erm...
94
00:06:00,760 --> 00:06:04,759
Other than he was born in 1998
in Wales. OK.
95
00:06:04,760 --> 00:06:06,759
Again, quite a criminal record.
96
00:06:06,760 --> 00:06:08,759
Er, we have various theft charges,
97
00:06:08,760 --> 00:06:10,759
lots of drugs -
possession and supply -
98
00:06:10,760 --> 00:06:12,759
and then a gang-related
battery charge
99
00:06:12,760 --> 00:06:14,759
for which he did six months
100
00:06:14,760 --> 00:06:17,759
at Prestwythn Young Offenders
in 2014.
101
00:06:17,760 --> 00:06:19,439
No current address for him.
OK.
102
00:06:19,440 --> 00:06:21,759
Let's go back to social services
103
00:06:21,760 --> 00:06:24,759
and see if we can find him
through them in Wales.
104
00:06:24,760 --> 00:06:28,759
Am I right in thinking
that Precious was transferred
105
00:06:28,760 --> 00:06:31,439
to West London Social Services
at some point?
106
00:06:31,440 --> 00:06:32,759
October 2015.
107
00:06:32,760 --> 00:06:34,759
OK, well, let's speak to them,
see what they can give us.
108
00:06:34,760 --> 00:06:37,759
Again, check in with PNC
and link in with intel.
109
00:06:37,760 --> 00:06:40,759
There's obviously a common thread
growing of drink and violence
110
00:06:40,760 --> 00:06:43,439
which may be germane
to Precious's death.
111
00:06:43,440 --> 00:06:47,279
Mm-hm.
OK. Any more for any more?
112
00:06:47,280 --> 00:06:49,760
Just one more thing, Ma'am.
113
00:06:50,760 --> 00:06:53,120
I did actually test
the rest of the plasterboard...
114
00:06:54,440 --> 00:06:56,759
..and, erm, it is all from the '60s.
115
00:06:56,760 --> 00:06:59,760
There's no modern bit.
Right.
116
00:07:01,760 --> 00:07:05,759
So... how does that work, then,
given that we now know
117
00:07:05,760 --> 00:07:08,759
that our victim is from 2016
at the earliest?
118
00:07:08,760 --> 00:07:10,759
Well, the tech lab
thinks it's been reused
119
00:07:10,760 --> 00:07:12,760
because...
120
00:07:15,760 --> 00:07:17,759
Sorry. Hang on.
121
00:07:17,760 --> 00:07:19,759
Carry on.
122
00:07:19,760 --> 00:07:22,759
Because they've used patches -
123
00:07:22,760 --> 00:07:24,759
bits of, er, scrunched-up newspaper
124
00:07:24,760 --> 00:07:27,759
that were used to fill in the bits
that must have come off,
125
00:07:27,760 --> 00:07:30,759
when it was taken down
from wherever it was originally.
126
00:07:30,760 --> 00:07:34,439
Why would you reuse plasterboard,
though? Costs nothing.
127
00:07:34,440 --> 00:07:36,759
Maybe if you were completely skint?
128
00:07:36,760 --> 00:07:39,759
Maybe if you don't want any trace
that you ever bought it?
129
00:07:39,760 --> 00:07:41,439
I guess.
130
00:07:41,440 --> 00:07:42,759
The more interesting thing, though,
131
00:07:42,760 --> 00:07:45,600
is that the newspaper
has a date on it.
132
00:07:46,760 --> 00:07:49,759
Which means that if it
was patched up when it went up,
133
00:07:49,760 --> 00:07:56,760
then the chimney breast was covered
on the 12th of July 2016.
134
00:08:01,760 --> 00:08:03,760
OK, like that.
135
00:08:06,760 --> 00:08:08,960
Thanks, everyone.
136
00:08:10,440 --> 00:08:11,759
Oh, yeah, just one thing.
137
00:08:11,760 --> 00:08:15,759
Can we lose the "Ma'am", everyone?
138
00:08:15,760 --> 00:08:17,760
Just... "Guv" is fine.
139
00:08:22,760 --> 00:08:24,280
"Guv" it is.
140
00:08:36,760 --> 00:08:39,759
DI Khan.
Sunny, it's Morten at the lab.
141
00:08:39,760 --> 00:08:41,120
We've found blood.
142
00:08:42,760 --> 00:08:43,960
'Lots of blood.'
143
00:08:51,760 --> 00:08:55,759
Showing the suspect exhibit DS1.
144
00:08:55,760 --> 00:08:58,759
It's a debit card
in the name of Sophie Coulson,
145
00:08:58,760 --> 00:09:00,759
found in the kitchen of the suspect.
146
00:09:00,760 --> 00:09:03,759
Do you recognise that?
No comment.
147
00:09:03,760 --> 00:09:06,439
Well, it's not yours, is it?
No comment.
148
00:09:06,440 --> 00:09:08,759
So, how did this lady's card
get there, in your kitchen?
149
00:09:08,760 --> 00:09:11,759
No comment. Did you find it
in the bag you stole from her?
150
00:09:11,760 --> 00:09:12,760
No comment.
151
00:09:12,761 --> 00:09:15,119
How else could it have got there,
then? No comment.
152
00:09:15,120 --> 00:09:20,760
OK. Er, now showing the suspect
exhibit DS2.
153
00:09:21,760 --> 00:09:24,759
This is CCTV footage
154
00:09:24,760 --> 00:09:26,959
of the convenience store
Treasure Corner.
155
00:09:26,960 --> 00:09:30,760
Now... I think that's you there,
fella.
156
00:09:31,760 --> 00:09:33,759
No comment.
157
00:09:33,760 --> 00:09:36,759
Because you've got a tattoo
on your hand
158
00:09:36,760 --> 00:09:39,759
exactly just like this one here,
haven't you? No comment.
159
00:09:39,760 --> 00:09:42,599
I can see it on your hand,
right in front of me now.
160
00:09:42,600 --> 00:09:43,800
No comment.
161
00:09:45,760 --> 00:09:47,759
This is you, isn't it?
162
00:09:47,760 --> 00:09:50,759
Using her card,
stolen ten minutes before,
163
00:09:50,760 --> 00:09:52,960
half a mile away. Yeah?
No comment.
164
00:09:54,760 --> 00:09:55,960
You find this boring?
165
00:09:58,120 --> 00:10:00,759
No comment.
I wonder if you'd find it boring
166
00:10:00,760 --> 00:10:03,759
if I told you
that the woman you mugged
167
00:10:03,760 --> 00:10:07,759
was four months pregnant
and very nearly lost her baby.
168
00:10:07,760 --> 00:10:08,960
Is that boring?
169
00:10:11,760 --> 00:10:15,760
Can I have a cup of tea, man?
Fuckin' parched.
170
00:10:28,760 --> 00:10:29,960
BELE GASPS Oh...
171
00:10:31,760 --> 00:10:32,960
Oh...
172
00:10:36,760 --> 00:10:38,760
The things they do to us.
173
00:10:40,760 --> 00:10:42,760
The way they treat us.
174
00:10:46,760 --> 00:10:49,759
How do they get away with it?
Just...
175
00:10:50,761 --> 00:10:54,799
How are they allowed
to keep doing this?
176
00:10:54,800 --> 00:10:56,760
"They"?
177
00:10:58,760 --> 00:10:59,760
Who did you mean, "they"?
178
00:10:59,760 --> 00:11:00,960
Do you mind?
179
00:11:00,961 --> 00:11:05,759
This is a private moment
with my dead daughter.
180
00:11:05,760 --> 00:11:09,759
Can you... please leave?
181
00:11:09,760 --> 00:11:11,760
Who did you mean?
182
00:11:13,760 --> 00:11:15,760
Who do you think? Hm?
183
00:11:16,760 --> 00:11:18,759
Men.
184
00:11:18,760 --> 00:11:21,760
Cos that's who it'll be. A man.
185
00:11:23,440 --> 00:11:25,760
It's always a man, isn't it?
186
00:11:28,760 --> 00:11:29,960
I'll wait outside.
187
00:11:40,760 --> 00:11:42,759
So, the CPS are happy to charge.
188
00:11:42,760 --> 00:11:45,759
If you're cool, we'll get that done,
and then we put him before the court
189
00:11:45,760 --> 00:11:47,759
in the morning
for a remand application.
190
00:11:47,760 --> 00:11:49,759
And what about bail?
He's not gonna get bail, Keith.
191
00:11:49,760 --> 00:11:51,759
Why?
Why d'you think?
192
00:11:51,760 --> 00:11:55,759
His record, the crime,
his total lack of any remorse.
193
00:11:55,760 --> 00:11:58,759
He actually is remorseful.
He just struggles to show it.
194
00:11:58,760 --> 00:12:01,759
Yeah, well, maybe he can take
some acting classes inside, then.
195
00:12:01,760 --> 00:12:03,439
Funny
196
00:12:03,440 --> 00:12:06,119
Look, I know you're only doing
your job, but, really?
197
00:12:06,120 --> 00:12:07,959
You wanna fight for a bloke
like that?
198
00:12:07,960 --> 00:12:10,759
And I know you're only doing
your job, but, yeah, I do, Phil.
199
00:12:10,760 --> 00:12:13,599
You have literally zero idea
of his story.
200
00:12:13,600 --> 00:12:15,279
Yeah, well,
I don't care about his story.
201
00:12:15,280 --> 00:12:17,759
I care about the woman who nearly
lost her child because of him.
202
00:12:17,760 --> 00:12:19,759
But, hey, go for it, mate.
203
00:12:19,760 --> 00:12:22,760
Apply for bail,
and we'll turn it down.
204
00:12:25,760 --> 00:12:30,599
So, 13, 14, 15 and 16,
which were here to here.
205
00:12:30,600 --> 00:12:34,279
Is this the amount of pooling
you'd expect from a gunshot wound?
206
00:12:34,280 --> 00:12:36,759
Under a prone body, yes.
207
00:12:36,760 --> 00:12:39,759
We also found evidence of smearing
between here and the fireplace.
208
00:12:39,760 --> 00:12:41,959
Had anyone made any attempt
to clean it up?
209
00:12:41,960 --> 00:12:43,759
Think so, yes.
210
00:12:43,760 --> 00:12:46,759
Because we found traces
of cleaning materials,
211
00:12:46,760 --> 00:12:48,959
but the blood had soaked
deep into the wood,
212
00:12:48,960 --> 00:12:50,759
so whoever tried to get rid of it,
213
00:12:50,760 --> 00:12:53,799
they just wiped away
the surface blood.
214
00:12:53,800 --> 00:12:56,759
Can we test for DNA?
Have we got enough material?
215
00:12:56,760 --> 00:12:59,759
Absolutely. We're doing comparison
tests with the victim right now.
216
00:13:01,760 --> 00:13:03,760
Apologies.
No worries.
217
00:13:07,600 --> 00:13:08,760
Guv.
218
00:13:08,761 --> 00:13:10,759
Ebele Falade has agreed to come in
for a chat.
219
00:13:10,760 --> 00:13:12,759
OK, wow, so soon.
220
00:13:12,760 --> 00:13:14,759
You couldn't get enough
of her yesterday.
221
00:13:14,760 --> 00:13:16,759
'We'll be back at the nick
in about 20,
222
00:13:16,760 --> 00:13:19,600
'if you care to join me.'
223
00:13:55,440 --> 00:13:57,120
20%?
Yes.
224
00:13:58,120 --> 00:14:00,759
Babe, we were struggling to find
a 10% deposit.
225
00:14:00,760 --> 00:14:04,759
I know, but... if we want a baby,
we'll need a bigger place, won't we?
226
00:14:04,760 --> 00:14:08,760
So... we'll just need
to tighten our belts, won't we?
227
00:14:12,760 --> 00:14:16,120
So, you must think it very strange,
my turning up like this.
228
00:14:17,760 --> 00:14:19,759
And, er, in many ways,
229
00:14:19,760 --> 00:14:22,760
I'm not entirely sure
why I knocked on your door.
230
00:14:23,760 --> 00:14:25,759
But I just, erm...
231
00:14:25,760 --> 00:14:29,959
I played a game of table tennis
with your son a few days ago.
232
00:14:29,960 --> 00:14:33,760
Er, I saw something in him, a...
233
00:14:34,760 --> 00:14:37,759
..certain fire in his belly.
234
00:14:37,760 --> 00:14:40,759
Reminded me of myself
when I was his age.
235
00:14:40,760 --> 00:14:47,440
Er, and, er, I-I know that life
is tough around here, and...
236
00:14:48,760 --> 00:14:50,759
I guess, I just wanted to ask
237
00:14:50,760 --> 00:14:53,759
if there was anything
I could do for you, Alaya?
238
00:14:53,760 --> 00:14:56,760
A-And Mus. Your family.
239
00:14:57,760 --> 00:14:59,760
Financially, or in any other way.
240
00:15:03,760 --> 00:15:08,759
I studied economics, Lord Hume,
back in Mogadishu.
241
00:15:08,760 --> 00:15:13,119
So I knew who you were even before
Mustafa talked about you.
242
00:15:13,120 --> 00:15:17,759
And I am grateful
for your kind offer, genuinely.
243
00:15:17,760 --> 00:15:19,759
Mm.
244
00:15:19,760 --> 00:15:23,600
But your money's not what we need.
I mean, it might help us...
245
00:15:24,760 --> 00:15:27,759
..but what about our community,
246
00:15:27,760 --> 00:15:30,759
our schools, our hospitals,
our social care?
247
00:15:30,760 --> 00:15:35,759
In fact, all the things your party
de-funded for so many years.
248
00:15:35,760 --> 00:15:37,760
Who sorts those out?
249
00:15:41,760 --> 00:15:44,760
So I am sorry...
250
00:15:45,760 --> 00:15:48,279
..but I suspect money from you
251
00:15:48,280 --> 00:15:51,760
would really be more
for your benefit than ours.
252
00:16:12,760 --> 00:16:15,599
So, we're just trying to get
as much information as possible
253
00:16:15,600 --> 00:16:16,760
about your daughter,
254
00:16:16,761 --> 00:16:19,759
about the sort of life
that she lived...
255
00:16:19,760 --> 00:16:21,439
at the time we think
she might have died.
256
00:16:21,440 --> 00:16:24,759
Do you know yet when she did die?
257
00:16:24,760 --> 00:16:28,599
We're now pretty sure it was between
258
00:16:28,600 --> 00:16:31,760
the 4th of June
and the 12th of July, 2016.
259
00:16:35,120 --> 00:16:36,760
Here.
260
00:16:38,280 --> 00:16:43,279
OK, so, yesterday, when we spoke,
you seemed a little uncertain
261
00:16:43,280 --> 00:16:45,759
about when it was
that you last saw Precious.
262
00:16:45,760 --> 00:16:48,759
You thought possibly in 2014 or '15?
263
00:16:48,760 --> 00:16:53,759
It was actually January 2016.
264
00:16:53,760 --> 00:16:58,119
It was her birthday, the 15th.
I, er, checked an old diary.
265
00:16:58,120 --> 00:17:01,759
And, er,
she'd gone back down from Wales
266
00:17:01,760 --> 00:17:06,759
and was living in emergency
accommodation in Shepherd's Bush.
267
00:17:06,760 --> 00:17:09,759
OK, so she was homeless?
268
00:17:09,760 --> 00:17:12,760
Yes.
She never lived with you?
269
00:17:13,760 --> 00:17:17,759
Hm... She had at various points
in the past,
270
00:17:17,760 --> 00:17:22,759
but it was too difficult,
with her... issues.
271
00:17:22,760 --> 00:17:27,759
And the last time that you saw her,
her son was with her at that point?
272
00:17:27,760 --> 00:17:30,759
No, he'd stayed up in Wales.
OK.
273
00:17:30,760 --> 00:17:33,759
And, er,
did you ever visit her there?
274
00:17:33,760 --> 00:17:37,599
Once, many years ago.
275
00:17:37,600 --> 00:17:39,760
OK, why just once?
276
00:17:41,600 --> 00:17:43,759
Because of them.
277
00:17:43,760 --> 00:17:45,759
"Them"?
Yeah.
278
00:17:45,760 --> 00:17:47,759
The cult.
279
00:17:47,760 --> 00:17:49,760
"The cult"?
280
00:17:50,760 --> 00:17:55,760
When she was 15,
she was abducted by a cult.
281
00:18:07,760 --> 00:18:10,759
They recruited members in London,
282
00:18:10,760 --> 00:18:13,799
and they found her
bunking off school
283
00:18:13,800 --> 00:18:16,440
in a park in Ealing.
284
00:18:17,440 --> 00:18:21,759
And, yeah,
they just brainwashed her.
285
00:18:21,760 --> 00:18:23,759
Which cult was this?
286
00:18:23,760 --> 00:18:28,759
The Family Of Blessed Light,
they called themselves.
287
00:18:28,760 --> 00:18:30,759
Did you ever report this
to the police?
288
00:18:30,760 --> 00:18:32,959
No. She said
she wanted to go with them.
289
00:18:32,960 --> 00:18:36,599
Sorry, you...
you said she was "abducted".
290
00:18:36,600 --> 00:18:38,600
Right, well, that's what she said...
291
00:18:39,760 --> 00:18:42,759
..a decade later
when it was suddenly all my fault.
292
00:18:42,760 --> 00:18:45,759
But, at the time,
she said she wanted to go.
293
00:18:45,760 --> 00:18:47,760
When she was 15?
294
00:18:48,760 --> 00:18:53,439
She was a very strong-willed
young woman,
295
00:18:53,440 --> 00:18:55,759
very difficult to control,
296
00:18:55,760 --> 00:19:01,759
endlessly suspended
and expelled from many schools.
297
00:19:01,760 --> 00:19:04,759
In the end, I thought
it might actually be good for her.
298
00:19:04,760 --> 00:19:08,759
Hard work in a remote farm,
out of London.
299
00:19:08,760 --> 00:19:10,759
So, this was when...
when she first moved to Wales?
300
00:19:10,760 --> 00:19:14,759
Mm. And I should also say
301
00:19:14,760 --> 00:19:18,599
that she was pregnant at this point.
302
00:19:18,600 --> 00:19:19,959
Er... By who?
303
00:19:19,960 --> 00:19:22,119
She didn't say specifically,
304
00:19:22,120 --> 00:19:26,759
but I think it was by him,
the leader...
305
00:19:26,760 --> 00:19:27,760
David Bell.
306
00:19:27,761 --> 00:19:31,759
He... was 42 when he met Precious.
307
00:19:31,760 --> 00:19:34,759
And how long
did she live in Wales for?
308
00:19:34,760 --> 00:19:39,759
On and off for about ten
or 15 years.
309
00:19:39,760 --> 00:19:42,759
She'd sporadically get tired of it
310
00:19:42,760 --> 00:19:47,759
and move back to London
for a year or two, and...
311
00:19:47,760 --> 00:19:52,759
be unable to find work,
or a place to live, erm...
312
00:19:52,760 --> 00:19:57,760
So she'd steal or do escort work.
313
00:19:58,760 --> 00:20:01,760
And when that failed,
she'd move back.
314
00:20:02,760 --> 00:20:06,959
And the cycle
was repeated many times.
315
00:20:06,960 --> 00:20:09,759
And she returned to Wales
voluntarily?
316
00:20:09,760 --> 00:20:11,759
How do you mean?
317
00:20:11,760 --> 00:20:13,959
No-one came looking for her,
the boy's father?
318
00:20:13,960 --> 00:20:17,759
Not that I specifically saw,
but he'd call her a lot,
319
00:20:17,760 --> 00:20:21,119
and she was scared of him,
definitely.
320
00:20:21,120 --> 00:20:24,760
So he may well have come down
on occasion.
321
00:20:25,760 --> 00:20:27,760
Year after year, I...
322
00:20:29,760 --> 00:20:31,759
..I tried to help her.
323
00:20:31,760 --> 00:20:37,760
And at a time when I had
my own challenges with alcohol.
324
00:20:39,760 --> 00:20:42,119
All long since sorted.
325
00:20:42,120 --> 00:20:46,760
But eventually,
you have to take care of yourself.
326
00:20:48,760 --> 00:20:51,759
Help yourself, don't you?
327
00:20:51,760 --> 00:20:53,760
So I, erm...
328
00:20:55,600 --> 00:20:57,759
..I cut-cut her off.
329
00:20:57,760 --> 00:21:03,759
So, you cut her off
after that last meeting?
330
00:21:03,760 --> 00:21:05,759
Yeah.
331
00:21:05,760 --> 00:21:07,760
And that would have been
on her birthday?
332
00:21:10,760 --> 00:21:12,759
Yes.
333
00:21:12,760 --> 00:21:15,279
Was she using at this time?
334
00:21:15,280 --> 00:21:17,440
Yes.
Just meth?
335
00:21:18,280 --> 00:21:19,759
Not sure.
336
00:21:19,760 --> 00:21:23,759
Did you know any of her dealers?
No.
337
00:21:23,760 --> 00:21:28,599
And how did her son fit into...
into that life?
338
00:21:28,600 --> 00:21:31,759
Well, he didn't, really.
339
00:21:31,760 --> 00:21:33,759
From what I understood from her,
340
00:21:33,760 --> 00:21:36,759
he was raised between the cult
and care.
341
00:21:36,760 --> 00:21:39,600
And did you ever help her with him?
342
00:21:40,760 --> 00:21:41,960
No.
343
00:21:49,760 --> 00:21:53,120
OK. One last question. Er...
344
00:21:54,760 --> 00:21:58,760
Can I ask you about
your 1986 firearms charge?
345
00:22:03,760 --> 00:22:07,759
I'm sure it's all in your files.
346
00:22:07,760 --> 00:22:12,760
So unless you're gonna arrest me,
I think I've answered enough.
347
00:22:27,760 --> 00:22:29,759
Precious had multiple issues.
348
00:22:29,760 --> 00:22:33,119
Drink and drugs, obviously,
but her primary issue was her FASD.
349
00:22:35,760 --> 00:22:38,759
Foetal alcohol spectrum disorder.
350
00:22:38,760 --> 00:22:41,759
Oh, OK. We didn't know about that.
351
00:22:41,760 --> 00:22:43,279
Huge part of her life.
352
00:22:43,280 --> 00:22:45,759
Arguably the cause
of most of her problems.
353
00:22:45,760 --> 00:22:49,599
Learning difficulties,
problems sustaining relationships,
354
00:22:49,600 --> 00:22:51,759
self-medication,
the fractured relationship
355
00:22:51,760 --> 00:22:53,759
with her mother, obviously.
I mean, the list goes on.
356
00:22:53,760 --> 00:22:56,759
Yeah, her mother didn't mention any
of this to us when we spoke to her.
357
00:22:56,760 --> 00:23:00,759
From what I understood, the mother
refused to accept the diagnosis.
358
00:23:00,760 --> 00:23:01,960
Oh, OK.
359
00:23:03,760 --> 00:23:05,759
And what was her general
relationship with her mother like?
360
00:23:05,760 --> 00:23:08,759
Terrible. They fought all the time.
361
00:23:08,760 --> 00:23:10,959
Ah. Precious carried huge anger
towards her,
362
00:23:10,960 --> 00:23:13,759
which, oddly,
her mother reciprocated.
363
00:23:13,760 --> 00:23:15,760
What was the mother angry about?
364
00:23:16,760 --> 00:23:18,759
The accusation, I guess.
365
00:23:18,760 --> 00:23:20,759
Er, in my professional experience,
366
00:23:20,760 --> 00:23:22,759
I'd say it was displacement
for her own guilt.
367
00:23:22,760 --> 00:23:24,760
At what she'd done to her child?
Yeah.
368
00:23:27,440 --> 00:23:29,439
D'you know if they ever fought
physically?
369
00:23:29,440 --> 00:23:30,759
All the time.
370
00:23:30,760 --> 00:23:34,759
Would you say there was, like,
one aggressor, or was it both or...?
371
00:23:34,760 --> 00:23:38,599
I never had any experience
of Precious being violent.
372
00:23:38,600 --> 00:23:39,760
Again, from what she told me,
373
00:23:39,761 --> 00:23:42,760
the aggression came
entirely from Ebele.
374
00:23:54,760 --> 00:23:56,760
So, what did you think?
375
00:23:58,760 --> 00:24:01,759
I think she really didn't want
to discuss her firearms offence,
376
00:24:01,760 --> 00:24:05,760
and I think I wanna know more
about the grandson and this cult.
377
00:24:08,440 --> 00:24:09,760
Well...
378
00:24:10,760 --> 00:24:12,799
..if you want to grab a coffee,
we can kick around some...
379
00:24:12,800 --> 00:24:15,759
Did the C&C on the house come back?
I'll check again now.
380
00:24:15,760 --> 00:24:17,599
What about the phone
and bank records?
381
00:24:17,600 --> 00:24:19,759
Just made the application.
Waiting for them to come through.
382
00:24:19,760 --> 00:24:21,759
Where is everyone?
Where's DC Willets?
383
00:24:21,760 --> 00:24:24,599
Still trying to identify
the relative
384
00:24:24,600 --> 00:24:26,759
who did the security work
so had keys to the house.
385
00:24:26,760 --> 00:24:29,759
And Lingley?
Chasing stuff down, Guv.
386
00:24:29,760 --> 00:24:31,759
Do you guys always work
at this pace?
387
00:24:31,760 --> 00:24:32,760
This is fucking glacial.
388
00:24:32,761 --> 00:24:34,759
It takes as long as it takes, Ma'am.
389
00:24:34,760 --> 00:24:37,599
Guv! How many times? Jesus!
390
00:24:43,760 --> 00:24:46,760
Sorry about that.
Not a problem.
391
00:24:48,760 --> 00:24:52,439
Apparently, Precious Falade
was a member of a cult in Wales
392
00:24:52,440 --> 00:24:54,759
called The Family Of Blessed Light.
393
00:24:54,760 --> 00:24:57,599
See what you can find out
about them, please.
394
00:24:57,600 --> 00:24:58,800
On it.
395
00:25:05,760 --> 00:25:08,759
Just need to get a couple
of signatures from you, please.
396
00:25:08,760 --> 00:25:10,759
Is that Friesz?
It is.
397
00:25:10,760 --> 00:25:14,759
Do you like him?
I like Dufy more. Or Derain.
398
00:25:14,760 --> 00:25:16,760
But Friesz is gully, still.
Right.
399
00:25:18,760 --> 00:25:21,760
Who got you into the Fauvists?
My dad.
400
00:25:24,760 --> 00:25:27,439
D'you know what it means -
"fauvist"?
401
00:25:27,440 --> 00:25:29,759
Erm... "beast" or something,
isn't it?
402
00:25:29,760 --> 00:25:31,759
"Wild beast".
403
00:25:31,760 --> 00:25:33,760
Yeah, I wonder why
he thought I'd like 'em.
404
00:25:35,760 --> 00:25:38,759
Listen, man,
my girlfriend needs help,
405
00:25:38,760 --> 00:25:40,760
with her habit and shit.
406
00:25:41,760 --> 00:25:44,599
Is there any chance
you could call my social worker
407
00:25:44,600 --> 00:25:45,760
and ask him to visit her?
408
00:25:45,761 --> 00:25:48,280
Your carriage awaits, sir.
409
00:25:49,760 --> 00:25:51,800
I'll see what I can do.
Ta.
410
00:25:54,760 --> 00:25:56,759
Her last team loved her.
Good for them.
411
00:25:56,760 --> 00:25:58,759
And her references
are all exceptional.
412
00:25:58,760 --> 00:26:00,799
Did you check the name at the top?
It's not even been a week.
413
00:26:00,800 --> 00:26:02,759
Each day is worse than the last.
414
00:26:02,760 --> 00:26:04,759
She's rude,
she's permanently distracted.
415
00:26:04,760 --> 00:26:06,759
Unpleasant to my team.
Your team?
416
00:26:06,760 --> 00:26:09,279
I didn't want to ease her in.
I did it as a favour to you.
417
00:26:09,280 --> 00:26:10,759
After you turned the job down.
418
00:26:10,760 --> 00:26:12,959
But these fast-track uni kids...
She's 39.
419
00:26:12,960 --> 00:26:15,759
..they just don't have the hours
on the clock, Sir.
420
00:26:15,760 --> 00:26:18,759
And when that inexperience impacts
on my ability to do the job...
421
00:26:18,760 --> 00:26:19,760
Just give it a bit more...
422
00:26:19,761 --> 00:26:21,759
So I honestly think
that Fran should step up.
423
00:26:21,760 --> 00:26:23,759
She's more than capable.
424
00:26:23,760 --> 00:26:25,759
You need to know that, right now,
425
00:26:25,760 --> 00:26:28,760
this really isn't fucking working
for me, Sir.
426
00:26:59,760 --> 00:27:02,759
I looked after her
from October to Feb,
427
00:27:02,760 --> 00:27:05,759
then I went on maternity leave
till early June.
428
00:27:05,760 --> 00:27:09,759
And when I came back, my cover and I
shared responsibility for her
429
00:27:09,760 --> 00:27:10,760
till I was back up to speed.
430
00:27:10,761 --> 00:27:12,759
OK, what was the name of your cover,
please?
431
00:27:12,760 --> 00:27:14,759
That was Karol Wojski.
432
00:27:14,760 --> 00:27:17,119
Carol...
No, Karol with a K,
433
00:27:17,120 --> 00:27:20,759
and it's, er, W-O-J-S-K-I.
434
00:27:20,760 --> 00:27:22,759
Is Karol still here?
No, he left.
435
00:27:22,760 --> 00:27:25,119
And when was that?
Mid-2016.
436
00:27:25,120 --> 00:27:27,759
So, he moved to another department
or...?
437
00:27:27,760 --> 00:27:30,759
No, he left social work completely,
I believe.
438
00:27:30,760 --> 00:27:32,799
OK. Does it happen a lot?
439
00:27:32,800 --> 00:27:34,759
Pretty stressful job,
440
00:27:34,760 --> 00:27:37,279
huge responsibilities,
zero resources.
441
00:27:37,280 --> 00:27:39,759
Thank you, Government.
Yeah, join the club.
442
00:27:39,760 --> 00:27:42,759
And so this is the last appointment
anyone had with Precious?
443
00:27:42,760 --> 00:27:45,759
Correct, yeah.
So 26th of June?
444
00:27:45,760 --> 00:27:47,759
Yeah.
And the address given there
445
00:27:47,760 --> 00:27:49,599
as her new home address
is Waterman Road.
446
00:27:49,600 --> 00:27:52,439
Yeah.
OK. And Karol took this appointment?
447
00:27:52,440 --> 00:27:55,759
Yeah. And he details seeing her
at the house.
448
00:27:55,760 --> 00:27:58,759
Yes. And these are the brief notes
from that meeting.
449
00:27:58,760 --> 00:28:02,800
Erm, these would normally
have been written up in detail. OK.
450
00:28:05,760 --> 00:28:08,760
"Son wants her
to go back to sex work."
451
00:28:11,760 --> 00:28:13,959
"I will investigate rehab,
Precious is keen.
452
00:28:13,960 --> 00:28:15,799
"Mother assaulted her again." Wow.
453
00:28:15,800 --> 00:28:18,759
So, why weren't these notes
written up properly?
454
00:28:18,760 --> 00:28:20,760
Karol resigned the next day.
455
00:28:21,760 --> 00:28:26,600
Be good to get contact details
for Karol if you can, please. Sure.
456
00:28:31,760 --> 00:28:32,760
You keep skirting around things,
457
00:28:32,761 --> 00:28:34,759
but, really,
why don't you just say it?
458
00:28:34,760 --> 00:28:36,759
Say what?
That you don't want a child with me.
459
00:28:36,760 --> 00:28:38,759
Because it's not true.
460
00:28:38,760 --> 00:28:41,759
So why do you keep mentioning money
and priorities
461
00:28:41,760 --> 00:28:43,760
and making me feel shit
about it all?
462
00:28:45,760 --> 00:28:48,279
I'm really not trying
to make you feel shit.
463
00:28:48,280 --> 00:28:49,759
I'm just trying to articulate
464
00:28:49,760 --> 00:28:54,759
some of the very real,
practical difficulties facing us.
465
00:28:54,760 --> 00:28:56,759
But, please, if you can see
a simpler solution...
466
00:28:56,760 --> 00:28:58,759
I'll work more hours.
467
00:28:58,760 --> 00:29:01,759
You already work too many,
as I am.
468
00:29:01,760 --> 00:29:04,760
Between us, we do five fucking jobs,
for Christ sakes.
469
00:29:05,760 --> 00:29:06,960
I mean...
470
00:29:07,760 --> 00:29:10,759
..I don't want it to be like this
any more than you do,
471
00:29:10,760 --> 00:29:13,759
but given he is now going to make me
spend money on a lawyer,
472
00:29:13,760 --> 00:29:15,760
that really does
have to be my priority.
473
00:29:16,760 --> 00:29:18,759
You see that, don't you?
474
00:29:18,760 --> 00:29:22,759
And I don't need to have a baby
with you to prove to myself,
475
00:29:22,760 --> 00:29:25,760
or, I hope, to you,
how much I love you.
476
00:29:31,760 --> 00:29:33,759
And what I need...
477
00:29:33,760 --> 00:29:35,759
does that count for anything?
478
00:29:35,760 --> 00:29:36,960
Of course it does.
479
00:29:37,960 --> 00:29:40,760
I know it's incredibly important
to you...
480
00:29:44,760 --> 00:29:47,759
..but, "I refer the honourable
gentleman to my earlier answer."
481
00:29:47,760 --> 00:29:49,759
You think this is funny?
No.
482
00:29:49,760 --> 00:29:52,759
Because this isn't a joke to me,
Lise. I know!
483
00:29:52,760 --> 00:29:54,759
You'd two kids with that baboon
and not one with me. Please.
484
00:29:54,760 --> 00:29:55,760
I mean, am I not good enough?
485
00:29:55,761 --> 00:29:57,760
Is that what this is?
The Untermensch?
486
00:29:59,440 --> 00:30:01,760
I cannot believe you just said that.
487
00:30:17,960 --> 00:30:22,119
And if she did do it deliberately...
She didn't do it deliberately.
488
00:30:22,120 --> 00:30:24,759
Why didn't I see it?
Why didn't I do more to help her?
489
00:30:24,760 --> 00:30:27,799
Cass's death was not your fault,
Sunny.
490
00:30:27,800 --> 00:30:30,759
It was just life.
491
00:30:30,760 --> 00:30:33,760
Random, cruel, life.
492
00:30:36,280 --> 00:30:37,760
Do you talk to Sal about this?
493
00:30:38,760 --> 00:30:40,759
No.
494
00:30:40,760 --> 00:30:43,759
D'you think maybe you should,
or someone?
495
00:30:43,760 --> 00:30:46,439
She finds it hard enough as it is.
496
00:30:46,440 --> 00:30:48,759
I know she thinks
I should have gotten over it by now.
497
00:30:48,760 --> 00:30:50,760
I know everyone does.
I don't.
498
00:30:51,760 --> 00:30:54,279
I think about her too.
499
00:30:54,280 --> 00:30:57,280
All the time.
It still absolutely winds me.
500
00:30:58,760 --> 00:31:03,120
So if you don't want to see someone
about it... talk to me.
501
00:31:05,600 --> 00:31:07,440
I'll always listen. I'm always here.
502
00:31:13,760 --> 00:31:15,759
'OK, so you need...'
503
00:31:15,760 --> 00:31:18,759
It should be on the authorisation
request, just the name and address.
504
00:31:18,760 --> 00:31:19,960
'Yeah, I've got it.
505
00:31:21,760 --> 00:31:23,759
'What's the number?'
OK, yeah, so it's...
506
00:31:23,760 --> 00:31:25,759
zero, seven, seven, zero, zero.
507
00:31:25,760 --> 00:31:27,759
'Yep.'
Nine, zero, zero...
508
00:31:35,760 --> 00:31:37,759
Guv.
'Sunny, hi.'
509
00:31:37,760 --> 00:31:41,759
Erm, listen, first up,
I'm sorry if I snapped earlier.
510
00:31:41,760 --> 00:31:44,280
It was... It was uncalled for.
511
00:31:46,760 --> 00:31:48,600
Yep.
512
00:31:51,760 --> 00:31:55,759
So, erm, I just had
a very interesting conversation
513
00:31:55,760 --> 00:31:58,759
with Frances
about Precious's social worker.
514
00:31:58,760 --> 00:32:00,759
How would you feel about
a trip to Paris,
515
00:32:00,760 --> 00:32:03,279
where he lives, to speak to him?
516
00:32:03,280 --> 00:32:05,600
Can't we just Zoom him?
517
00:32:06,600 --> 00:32:08,759
We could, yeah, but as of now,
518
00:32:08,760 --> 00:32:10,799
he's the last person
to have seen her alive.
519
00:32:10,800 --> 00:32:13,759
And the day after he did,
he resigned.
520
00:32:13,760 --> 00:32:16,759
And two weeks after that,
he left the country.
521
00:32:16,760 --> 00:32:18,960
'I think you'd wanna see
the whites of his eyes.'
522
00:32:21,760 --> 00:32:23,759
Sure. Why not?
523
00:32:23,760 --> 00:32:25,760
Great, thanks.
524
00:32:38,760 --> 00:32:40,759
Guv. Yeah?
525
00:32:40,760 --> 00:32:43,759
Erm, so the relative
who used to pop round
526
00:32:43,760 --> 00:32:47,759
and check up on her,
and the "LA" in the lawyer's notes,
527
00:32:47,760 --> 00:32:48,760
that's Lord Anthony.
528
00:32:48,761 --> 00:32:50,759
As in Hume.
Tony Hume?
529
00:32:50,760 --> 00:32:53,439
Yeah. The Tory guy?
Mm-hm.
530
00:32:53,440 --> 00:32:54,760
Man...
531
00:32:56,280 --> 00:32:58,759
My local library was shut down
cos of that twat.
532
00:32:58,760 --> 00:33:00,759
Yep, well,
it turns out that his wife
533
00:33:00,760 --> 00:33:01,760
is the late owner's younger sister.
534
00:33:01,761 --> 00:33:03,759
And he had keys to the property?
535
00:33:03,760 --> 00:33:05,440
He's the one
who changed all the locks.
536
00:33:06,760 --> 00:33:07,960
OK.
537
00:33:09,760 --> 00:33:15,280
And what could possibly connect
the Tory Lord and the sex worker?
538
00:33:16,760 --> 00:33:18,759
OK, get digging on him.
Sure.
539
00:33:18,760 --> 00:33:21,759
Actually, could you find me
his address and text it to me?
540
00:33:21,760 --> 00:33:23,800
Yeah, no problem.
Thanks.
541
00:33:29,760 --> 00:33:32,599
'Hi, this is Debbie,
please leave a message.'
542
00:33:32,600 --> 00:33:34,119
Hi, Debs. Look, erm, it's me.
543
00:33:34,120 --> 00:33:37,279
I'm really sorry,
I'm gonna have to bail tonight.
544
00:33:37,280 --> 00:33:38,759
I'll talk to you soon.
545
00:33:46,760 --> 00:33:47,760
Hello, love.
546
00:33:47,761 --> 00:33:50,759
Where are you?
'Yeah, sorry, I was gonna call you.'
547
00:33:50,760 --> 00:33:52,759
I'm actually on the Eurostar.
I've, erm...
548
00:33:52,760 --> 00:33:54,759
gotta speak to a possible suspect
in Paris.
549
00:33:54,760 --> 00:33:55,960
I'm back tomorrow, though.
550
00:33:57,760 --> 00:33:59,760
I... I think I'm miscarrying.
551
00:34:02,760 --> 00:34:03,760
Oh, God. Oh, no.
552
00:34:03,761 --> 00:34:06,959
'So sorry, Sal.'
I'm heading to my mum's.
553
00:34:06,960 --> 00:34:08,759
D'you need to go to hospital?
Shall I come back?
554
00:34:08,760 --> 00:34:10,759
I can come straight back
if you want me to.
555
00:34:10,760 --> 00:34:11,760
Hello, Sal?
556
00:34:11,761 --> 00:34:13,759
Sal?
557
00:35:07,960 --> 00:35:09,760
Kaz?
558
00:35:51,760 --> 00:35:53,440
Yeah?
559
00:35:54,440 --> 00:35:56,959
I was looking for Cheryl,
Jay's girlfriend?
560
00:35:56,960 --> 00:35:58,440
What about her?
561
00:35:59,440 --> 00:36:01,759
Does she live here?
Who wants to know?
562
00:36:01,760 --> 00:36:03,119
I'm Jay's brief.
563
00:36:03,120 --> 00:36:05,760
He was worried about her
being on her own.
564
00:36:08,760 --> 00:36:11,760
Tell him she's fine.
I'm looking after her now.
565
00:36:12,760 --> 00:36:13,960
Tell him she's fine.
566
00:37:09,760 --> 00:37:11,759
I think he's in his study.
567
00:37:11,760 --> 00:37:15,759
Would you like me to...?
Oh, hello, darling.
568
00:37:15,760 --> 00:37:17,759
This lady is a detective.
569
00:37:17,760 --> 00:37:21,599
She wants to talk to you
about my sister's old house.
570
00:37:21,600 --> 00:37:24,759
Hello, Tony Hume.
I'm sorry to disturb you so late.
571
00:37:24,760 --> 00:37:27,279
Not at all.
Hazel's house, did you say?
572
00:37:27,280 --> 00:37:29,759
Yes. I believe you were a key-holder
after she died?
573
00:37:29,760 --> 00:37:30,760
Yes, I was.
574
00:37:30,761 --> 00:37:33,759
Just need to ask a some questions
about that period.
575
00:37:33,760 --> 00:37:34,760
Sounds intriguing.
576
00:37:34,761 --> 00:37:36,799
Well, you can at least grill me
in comfort.
577
00:37:36,800 --> 00:37:38,760
Thank you.
578
00:37:51,760 --> 00:37:54,759
How absolutely tragic.
Indeed.
579
00:37:54,760 --> 00:37:56,760
34's no age.
No.
580
00:37:57,760 --> 00:37:59,760
And what a way to treat a body.
581
00:38:01,280 --> 00:38:02,759
So, how can I help?
582
00:38:02,760 --> 00:38:05,759
Well, we're trying to narrow down
exactly when she died,
583
00:38:05,760 --> 00:38:08,759
and we understand you might have had
some access to the house
584
00:38:08,760 --> 00:38:10,439
around May or June 2016?
585
00:38:10,440 --> 00:38:13,439
I did. Some squatters
had got into the property,
586
00:38:13,440 --> 00:38:16,759
and a neighbour of Hazel's,
who knew I used to visit her,
587
00:38:16,760 --> 00:38:18,759
rang me at my office.
588
00:38:18,760 --> 00:38:20,759
Can you remember roughly
when this date was?
589
00:38:20,760 --> 00:38:24,439
Well, I can check my diaries,
but, erm... late May, I think.
590
00:38:24,440 --> 00:38:27,759
I have a vague recollection
it was during the Whitsun recess.
591
00:38:27,760 --> 00:38:29,759
OK. And what happened then?
592
00:38:29,760 --> 00:38:32,759
Well, I drove down there
the day after the neighbour rang,
593
00:38:32,760 --> 00:38:36,759
on my way here, in fact, and, er...
basically just knocked on the door.
594
00:38:36,760 --> 00:38:38,439
And someone answered?
595
00:38:38,440 --> 00:38:40,759
They did. I told them who I was,
596
00:38:40,760 --> 00:38:42,599
and that they couldn't be there
and, er,
597
00:38:42,600 --> 00:38:43,800
just tried to keep it
fairly friendly.
598
00:38:43,801 --> 00:38:47,759
How many were there?
Two came to the door, and, er...
599
00:38:47,760 --> 00:38:50,759
when they left,
I counted five in total.
600
00:38:50,760 --> 00:38:52,799
Men, women?
Three men, two women.
601
00:38:52,800 --> 00:38:55,759
And what was their reaction to you?
602
00:38:55,760 --> 00:38:58,759
Oh... Hostile, extremely.
603
00:38:58,760 --> 00:39:00,759
They basically told me,
in no uncertain terms, to get lost,
604
00:39:00,760 --> 00:39:02,759
and were very threatening.
605
00:39:02,760 --> 00:39:03,760
Physically?
Yes.
606
00:39:03,761 --> 00:39:06,599
And you thought they looked capable
of violence?
607
00:39:06,600 --> 00:39:07,800
I mean, who knows? But, er...
608
00:39:09,440 --> 00:39:11,759
Listen,
they looked like addicts to me,
609
00:39:11,760 --> 00:39:13,759
and I've seen enough
in my charity sector work.
610
00:39:13,760 --> 00:39:16,599
I know that an addict
can be dangerous when they're sick,
611
00:39:16,600 --> 00:39:18,759
so, erm... I was scared.
612
00:39:18,760 --> 00:39:22,279
So, how did you get them out?
Money. I offered them 500 quid.
613
00:39:22,280 --> 00:39:24,759
Which they accepted?
No.
614
00:39:24,760 --> 00:39:28,759
They wanted a thousand,
which is why I had offered them 500.
615
00:39:28,760 --> 00:39:30,759
And they accepted that?
Yes.
616
00:39:30,760 --> 00:39:31,760
And left immediately?
617
00:39:31,761 --> 00:39:33,760
Within an hour or so.
OK.
618
00:39:34,760 --> 00:39:39,759
And could I just ask
why you didn't just call the police?
619
00:39:39,760 --> 00:39:40,960
Well, I wasn't sure of our rights,
620
00:39:40,961 --> 00:39:45,439
and, er, I didn't want a long,
protracted legal battle.
621
00:39:45,440 --> 00:39:47,759
We were already in the middle of one
about the will.
622
00:39:47,760 --> 00:39:51,759
I guessed that money would work,
and it did.
623
00:39:51,760 --> 00:39:52,800
So they... they left immediately.
624
00:39:52,801 --> 00:39:55,759
That afternoon,
I got a firm of locksmiths in.
625
00:39:55,760 --> 00:39:58,279
The place was Fort Knox
by the time they'd done.
626
00:39:58,280 --> 00:40:00,759
And there were no further problems?
Not as far as I was aware of.
627
00:40:00,760 --> 00:40:03,760
And what was the state of the house
when you went in?
628
00:40:04,760 --> 00:40:07,759
Disgusting.
Damage and filth everywhere.
629
00:40:07,760 --> 00:40:10,759
A lot of original features
had been removed.
630
00:40:10,760 --> 00:40:12,759
And the place smelt
absolutely dreadful.
631
00:40:12,760 --> 00:40:14,759
Oh, Lord.
632
00:40:14,760 --> 00:40:17,759
She couldn't have already
have been there, could she?
633
00:40:17,760 --> 00:40:21,799
Erm... We're not sure, but,
sorry, can I just, erm, go back?
634
00:40:21,800 --> 00:40:24,439
What did you do
with the new set of keys?
635
00:40:24,440 --> 00:40:26,759
Well, I dropped them round
to the solicitors.
636
00:40:26,760 --> 00:40:29,760
How soon after?
A few days, I think.
637
00:40:31,760 --> 00:40:33,280
Hm.
638
00:40:34,760 --> 00:40:38,759
Oh. Yeah, actually,
it was, erm, five weeks later.
639
00:40:38,760 --> 00:40:40,759
Any reason for that delay?
640
00:40:40,760 --> 00:40:43,759
No. Just busy, I guess.
641
00:40:43,760 --> 00:40:44,960
Course.
642
00:40:44,961 --> 00:40:51,760
And finally, can I just show you
a picture of the victim?
643
00:40:53,800 --> 00:40:56,600
Does her face look familiar at all?
644
00:40:59,760 --> 00:41:01,759
No.
645
00:41:01,760 --> 00:41:03,959
Didn't see her at the house?
646
00:41:03,960 --> 00:41:06,759
No, not that I recall.
647
00:41:06,760 --> 00:41:07,960
Take a good look.
648
00:41:10,760 --> 00:41:14,279
No, sorry, I don't recognise her.
Thank you.
649
00:41:14,280 --> 00:41:16,759
I mean, just to reiterate -
for what it's worth -
650
00:41:16,760 --> 00:41:18,119
from my encounter with them,
651
00:41:18,120 --> 00:41:20,439
they did look like
very unpleasant people.
652
00:41:20,440 --> 00:41:21,760
Capable of anything.
653
00:41:24,760 --> 00:41:26,760
I'll leave you in peace.
Mm.
654
00:41:56,760 --> 00:41:59,759
Hello?
'Hi, is that Karen?'
655
00:41:59,760 --> 00:42:02,759
Kaz, yeah.
'It's DCI James.'
656
00:42:02,760 --> 00:42:05,759
Oh, good evening, Ma'am. Guv.
657
00:42:05,760 --> 00:42:07,759
Karen, the neighbour you spoke to,
658
00:42:07,760 --> 00:42:10,759
what did they say
the squatters were like?
659
00:42:10,760 --> 00:42:12,759
'Erm, yeah...'
660
00:42:12,760 --> 00:42:15,119
"Nice", as I remember.
661
00:42:15,120 --> 00:42:18,600
"Gentle, polite".
"Sweet". I think that was the word.
662
00:42:19,760 --> 00:42:21,759
"Sweet".
'Mm.'
663
00:42:21,760 --> 00:42:23,759
Great. OK, er, thanks, Karen. Night.
664
00:42:23,760 --> 00:42:24,760
Good night, Ma'am.
665
00:42:24,760 --> 00:42:25,960
Guv.
666
00:42:45,760 --> 00:42:47,759
'Welcome to the messaging service.'
667
00:42:48,761 --> 00:42:51,759
'I'm sorry, but the person
you have called is not available.
668
00:42:51,760 --> 00:42:53,759
'Please leave your message
after the tone.'
669
00:42:55,280 --> 00:42:56,760
What did you do?
670
00:42:57,760 --> 00:42:58,960
Call me.
671
00:43:02,760 --> 00:43:04,760
Everything all right?
672
00:43:05,760 --> 00:43:08,759
Do you, er, remember those squatters
673
00:43:08,760 --> 00:43:11,799
that, er, I chucked out
just after Hazel died?
674
00:43:11,800 --> 00:43:16,759
Yes. One of them must have
got back in somehow, and...
675
00:43:16,760 --> 00:43:18,760
they think taken an overdose,
and then...
676
00:43:19,760 --> 00:43:20,760
..very sadly, died.
677
00:43:20,761 --> 00:43:22,959
How awful.
678
00:43:22,960 --> 00:43:24,760
Isn't it?
679
00:43:26,760 --> 00:43:30,760
Anyway... I need a drink.
You want one?
680
00:44:24,960 --> 00:44:27,759
Hello, love. It's me again.
681
00:44:27,760 --> 00:44:30,759
Erm, couldn't get through to you
at your mum's.
682
00:44:30,760 --> 00:44:33,759
Erm, call me when you can.
I hope you're OK.
683
00:44:33,760 --> 00:44:34,960
Lots of love.
684
00:44:38,120 --> 00:44:39,760
Erm...
685
00:44:43,760 --> 00:44:44,960
Merci.
686
00:44:44,961 --> 00:44:46,760
Yeah? Oui.
687
00:44:48,280 --> 00:44:50,759
'Bele, where are you?
688
00:44:50,760 --> 00:44:55,439
'We've got the VC meeting tomorrow,
and-and now I'm really worried.
689
00:44:55,440 --> 00:44:57,760
'Call me.'
690
00:45:26,760 --> 00:45:29,439
'Please leave your
message after the tone.'
691
00:45:29,440 --> 00:45:32,760
You don't know
me, but I know you.
692
00:45:33,760 --> 00:45:36,760
My mother was Precious
Falade, and I was there that night.
693
00:45:38,760 --> 00:45:40,759
I was there.
694
00:45:40,760 --> 00:45:41,960
And I saw it all.
53225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.