All language subtitles for history.of.the.world.part.ii.s01e04.hdr.2160p.web.h265-cakes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,836 --> 00:00:04,296 MEL BROOKS: Mesoamerica. 2 00:00:07,299 --> 00:00:10,385 ♪ 3 00:00:10,385 --> 00:00:14,097 [grunting] 4 00:00:14,097 --> 00:00:15,599 Look, guys. Listen, listen, listen. 5 00:00:15,599 --> 00:00:18,268 I know the Sun God is waging an eternal battle against darkness 6 00:00:18,268 --> 00:00:19,895 and in order for the sun to come up every day, 7 00:00:19,895 --> 00:00:21,396 we have to sacrifice a virgin. 8 00:00:21,396 --> 00:00:23,357 I get it, we've all been there. 9 00:00:23,357 --> 00:00:26,401 But... I'm not a virgin. 10 00:00:28,070 --> 00:00:29,154 [laughing] 11 00:00:29,154 --> 00:00:31,156 Why are you laughing? I'm being serious. 12 00:00:31,156 --> 00:00:33,242 I've had so much sex. 13 00:00:33,242 --> 00:00:35,118 This is actually the first time I haven't had sex all day. 14 00:00:35,118 --> 00:00:37,287 I'm usually having sex all the time. 15 00:00:37,287 --> 00:00:39,248 I'm one of the most disgusting people you'll ever meet. 16 00:00:39,248 --> 00:00:43,502 I pork, I smash, I crush, 17 00:00:43,502 --> 00:00:47,506 I slurp, I pancake, I waffle, I brunch. 18 00:00:47,506 --> 00:00:49,341 [scoffs] Wow. 19 00:00:49,967 --> 00:00:51,510 WOMAN: You know, if I'm a virgin, 20 00:00:51,510 --> 00:00:53,345 then why do I know so much about butts? 21 00:00:53,345 --> 00:00:55,514 I'm honestly looking out for you guys 22 00:00:55,514 --> 00:00:57,683 'cause if you sacrifice the wrong person, 23 00:00:57,683 --> 00:00:59,142 guess whose ass is on the line? 24 00:01:00,185 --> 00:01:01,353 [both scoff] 25 00:01:01,353 --> 00:01:02,896 You know what, fine, if you guys don't believe me, 26 00:01:03,647 --> 00:01:05,858 sacrifice me, see what happens. 27 00:01:07,150 --> 00:01:09,027 [both scream] 28 00:01:09,027 --> 00:01:13,615 ♪ 29 00:01:13,615 --> 00:01:15,909 [gasps] Did you guys see that? 30 00:01:15,909 --> 00:01:17,452 [men whimpering] Holy shit! 31 00:01:17,452 --> 00:01:19,872 The gods know, the gods know I fuck. 32 00:01:19,872 --> 00:01:22,541 ♪ theme music playing ♪ 33 00:01:22,541 --> 00:01:26,086 ♪ 34 00:01:26,086 --> 00:01:28,755 MEL: History of the World, Part II. 35 00:01:28,755 --> 00:01:33,552 ♪ 36 00:01:36,013 --> 00:01:36,889 ♪ Russian folk music playing ♪ 37 00:01:36,889 --> 00:01:39,641 Previously on The Russian Revolution... 38 00:01:40,100 --> 00:01:41,894 What are we gonna do about Lenin? 39 00:01:41,894 --> 00:01:43,770 I serve sandwiches to Vladimir Lenin 40 00:01:43,770 --> 00:01:45,689 and all of his comrades every day 41 00:01:45,689 --> 00:01:47,524 where they remain completely unguarded. 42 00:01:47,524 --> 00:01:49,902 [singsongy] Bagel and schmear for Vladimir. 43 00:01:49,902 --> 00:01:51,486 I think we have our in. 44 00:01:51,486 --> 00:01:53,488 ♪ Russian folk music plays ♪ 45 00:01:54,281 --> 00:01:55,240 [wind whistling] 46 00:01:55,240 --> 00:01:56,325 ♪ 47 00:01:56,325 --> 00:01:58,744 JOSEPH STALIN: Uh, Comrade Lenin, sorry to bug, 48 00:01:58,744 --> 00:02:01,330 can I get a backstage pass for one of your speeches 49 00:02:01,330 --> 00:02:02,873 for my good friend Commissioner? 50 00:02:02,873 --> 00:02:04,541 He lives in Georgia and if-- 51 00:02:04,541 --> 00:02:05,667 - Shh. - Okay, I'm sorry. 52 00:02:06,627 --> 00:02:07,586 [sighs] 53 00:02:07,586 --> 00:02:09,421 Okay, who's next now? 54 00:02:09,421 --> 00:02:12,716 Oh, Comrade Trotsky, you had presentation. 55 00:02:12,716 --> 00:02:14,218 Yes, thank you, Comrade Lenin. 56 00:02:14,218 --> 00:02:17,137 So I have built the Red Army as we know, 57 00:02:17,137 --> 00:02:20,098 and I thought it could be kind of interesting 58 00:02:20,098 --> 00:02:22,351 if our soldiers march like this. 59 00:02:22,351 --> 00:02:23,227 Music. 60 00:02:23,227 --> 00:02:26,605 ♪ fast-paced march music plays ♪ 61 00:02:26,605 --> 00:02:28,815 That's the wrong song, hold on. Play track two. 62 00:02:28,815 --> 00:02:30,651 LEON TROTSKY [over speaker]: Trotsky movie idea, 63 00:02:30,651 --> 00:02:32,611 two close friends crash weddings 64 00:02:32,611 --> 00:02:34,154 - and make love to beautiful women. - That-- 65 00:02:34,154 --> 00:02:36,907 That's a voice memo, please skip to the next one. 66 00:02:36,907 --> 00:02:38,200 ♪ electronic dance music playing ♪ 67 00:02:38,200 --> 00:02:40,619 That's the one, that's the one, that's the one. 68 00:02:40,619 --> 00:02:42,704 Start to feel it. Are we feelin' it? 69 00:02:42,704 --> 00:02:44,831 Here it is, right here. And one, two, three. 70 00:02:44,831 --> 00:02:45,791 ♪ 71 00:02:45,791 --> 00:02:46,625 And a kick. 72 00:02:47,251 --> 00:02:48,126 And a kick. 73 00:02:48,752 --> 00:02:49,837 And a kick. 74 00:02:49,837 --> 00:02:51,296 Then we back it up, 75 00:02:51,296 --> 00:02:52,339 and then we back it up. 76 00:02:53,131 --> 00:02:55,759 And a hip twist. Whoo! [music ends] 77 00:02:55,759 --> 00:02:58,428 Yes, I, uh-- 78 00:02:58,428 --> 00:03:01,056 What are we thinking? Are we liking? Is it-- 79 00:03:01,056 --> 00:03:02,599 Well, I love the kick. 80 00:03:02,599 --> 00:03:03,475 TROTSKY: Kick. Kick, good. 81 00:03:03,475 --> 00:03:05,352 But, uh, the backing up I don't like. 82 00:03:05,352 --> 00:03:09,481 But the backing up shows that we, we go both directions. 83 00:03:09,481 --> 00:03:10,399 I don't know, it's weird. 84 00:03:10,399 --> 00:03:11,525 It's like retreating. 85 00:03:11,525 --> 00:03:12,693 - TROTSKY: No, no, no. It's not retreat. - I don't like it. 86 00:03:12,693 --> 00:03:14,278 If it was retreat, I would do a kick 87 00:03:14,278 --> 00:03:16,238 and then I fuckin' run away like that. 88 00:03:16,238 --> 00:03:18,240 It's not, it's letting them know we're here. 89 00:03:18,240 --> 00:03:20,534 We're here, we're not going anywhere. 90 00:03:20,534 --> 00:03:21,994 I also don't like that you're saying things 91 00:03:21,994 --> 00:03:22,995 as you're doing them. 92 00:03:22,995 --> 00:03:24,162 It's a little bougie. 93 00:03:24,162 --> 00:03:25,455 Very convenient now. 94 00:03:25,455 --> 00:03:26,540 His idea to back up. 95 00:03:26,540 --> 00:03:27,791 [laughs] 96 00:03:27,791 --> 00:03:29,168 I had nothing to do with this. 97 00:03:29,168 --> 00:03:31,336 - Yeah, I don't like it. - Yeah, it's bad. 98 00:03:31,336 --> 00:03:33,172 Why don't you go fuck yourself, motherfucker? 99 00:03:33,172 --> 00:03:34,047 Huh? TROTSKY: Say it again. 100 00:03:34,047 --> 00:03:35,007 - Say it to my face. - I'm-I'm sorry. 101 00:03:35,007 --> 00:03:35,841 - I'm right here now! - Nothing. 102 00:03:35,841 --> 00:03:37,050 [babbling] 103 00:03:37,050 --> 00:03:39,011 I'm-- I'm sorry. [Trotsky babbles] 104 00:03:39,011 --> 00:03:40,304 TROTSKY: [mockingly] I'm sorry. 105 00:03:41,013 --> 00:03:41,889 What the fuck? 106 00:03:41,889 --> 00:03:43,348 ♪ tense music plays ♪ 107 00:03:43,348 --> 00:03:44,391 I kill you someday. 108 00:03:45,142 --> 00:03:46,226 Enough! 109 00:03:47,102 --> 00:03:51,398 I think we are all a little hangry, hmm, yeah? 110 00:03:51,398 --> 00:03:52,608 Where is the Schmuck, huh? 111 00:03:52,608 --> 00:03:53,525 SCHMUCK: Uh-oh. 112 00:03:53,525 --> 00:03:54,943 [bell ringing] My ears are itching. 113 00:03:54,943 --> 00:03:56,945 Did somebody say my name? 114 00:03:56,945 --> 00:04:00,199 Oh, hello, boys. I brought you some lovely treats. 115 00:04:00,199 --> 00:04:02,034 Tell me you brought black and white cookies. 116 00:04:02,034 --> 00:04:03,327 Notski for Trotsky. 117 00:04:03,327 --> 00:04:05,287 Due to an icing error of my own making, 118 00:04:05,287 --> 00:04:06,705 I do not have black and white cookies, 119 00:04:06,705 --> 00:04:09,666 but only gray cookies today, gray cookies. 120 00:04:09,666 --> 00:04:13,045 But I do have a special treat for my dear Comrade Lenin. 121 00:04:13,045 --> 00:04:14,129 [gun cocks] [Stalin yelps] 122 00:04:14,129 --> 00:04:16,173 A bullet in your kishke! 123 00:04:16,173 --> 00:04:17,591 Fanny, what are you doing? 124 00:04:17,591 --> 00:04:19,218 FANNY: I'm here to kill this man 125 00:04:19,218 --> 00:04:21,720 who's ruining the soul of the revolution! 126 00:04:21,720 --> 00:04:23,222 That wasn't me, that was Stalin. 127 00:04:23,222 --> 00:04:24,431 FANNY: Stalin? 128 00:04:24,431 --> 00:04:25,557 Yes, it was me. 129 00:04:25,557 --> 00:04:27,309 Fellas, I swear on Marx, 130 00:04:27,309 --> 00:04:29,102 I had no idea she was gonna do this! 131 00:04:29,102 --> 00:04:33,148 Fanny, as your husband, I demand, nay, humbly ask 132 00:04:33,148 --> 00:04:35,734 that you don't shoot the leader of our country 133 00:04:35,734 --> 00:04:37,319 and also my best customer. 134 00:04:37,319 --> 00:04:40,864 And furthermore, you're standing in my coleslaw. 135 00:04:40,864 --> 00:04:43,158 Schmuck, you are such a coward. 136 00:04:43,158 --> 00:04:45,994 Move outta the way or I will shoot him right through you. 137 00:04:45,994 --> 00:04:47,162 You wouldn't dare! [gun cocks] 138 00:04:47,788 --> 00:04:48,622 SCHMUCK: [gasps] Oh! 139 00:04:49,373 --> 00:04:50,666 My kishke. 140 00:04:50,666 --> 00:04:52,084 SCHMUCK: Oh! [gun cocks] 141 00:04:52,084 --> 00:04:53,293 Okay, so she dared. 142 00:04:53,794 --> 00:04:54,628 [screams] TROTSKY: Oh, no! 143 00:04:54,628 --> 00:04:55,462 SCHMUCK: She double dared! 144 00:04:55,462 --> 00:04:57,047 I have to three. 145 00:04:57,047 --> 00:04:58,799 Triple threat. That's why I married her. 146 00:04:58,799 --> 00:05:00,425 FANNY: The revolution has been saved 147 00:05:00,425 --> 00:05:02,094 from demagoguery. 148 00:05:02,094 --> 00:05:04,471 Nothing can go wrong in Russia now! 149 00:05:04,471 --> 00:05:05,806 - Let's go. - Okay. 150 00:05:05,806 --> 00:05:06,974 FANNY: Now we're going. 151 00:05:06,974 --> 00:05:09,268 Fellas, I'm so sorry. I didn't know she was gonna do this. 152 00:05:09,268 --> 00:05:12,437 Also, gratuity is not included, but encouraged. 153 00:05:12,437 --> 00:05:14,565 Thank you so much. Gonna leave that right there. 154 00:05:14,565 --> 00:05:15,858 Ooh, I got 'em good. 155 00:05:15,858 --> 00:05:18,694 Also, a five-star on Putz Mates would be really helpful. 156 00:05:18,694 --> 00:05:19,778 Thank you. 157 00:05:19,778 --> 00:05:23,532 Don't worry, I know CCCPR. 158 00:05:23,532 --> 00:05:25,033 I think I'm going to be fine. 159 00:05:25,033 --> 00:05:26,827 No, no, no, no, no, CCCPR. [Lenin groaning] 160 00:05:26,827 --> 00:05:29,830 VLADIMIR LENIN: Help! Well, you're doing it wrong! 161 00:05:29,830 --> 00:05:31,164 Uh-oh, we're losing him! 162 00:05:31,707 --> 00:05:32,666 [Lenin groans] 163 00:05:32,666 --> 00:05:33,667 I gotta do mouth-to-mouth! 164 00:05:33,667 --> 00:05:35,502 I'd rather die. 165 00:05:35,502 --> 00:05:36,461 [inhales sharply] 166 00:05:36,461 --> 00:05:38,589 You're so noisy when you breathe. 167 00:05:38,589 --> 00:05:39,798 Ooh-ooh-ooh. 168 00:05:39,798 --> 00:05:40,757 ♪ 169 00:05:44,428 --> 00:05:48,223 MEL: And now, The Story of Jesus & Mary Magdalene. 170 00:05:48,223 --> 00:05:49,183 ♪ gentle piano music playing ♪ 171 00:05:49,183 --> 00:05:51,143 GRANDMA: Alright, sweetheart, 172 00:05:51,143 --> 00:05:53,103 let's grab up the decorations 173 00:05:53,103 --> 00:05:54,688 and get back downstairs. 174 00:05:55,189 --> 00:05:56,815 Are they in this box, Grandma? 175 00:05:56,815 --> 00:05:59,359 Oh, no, that's just some of my old stuff. 176 00:06:00,110 --> 00:06:01,445 You went to New York City? 177 00:06:01,445 --> 00:06:02,946 Oh, yeah. 178 00:06:03,530 --> 00:06:05,782 I used to live above a coffee shop 179 00:06:05,782 --> 00:06:09,203 where Rachel, Ross, and a whole bunch of other white friends 180 00:06:09,203 --> 00:06:11,747 would drink coffee from soup bowls. 181 00:06:12,623 --> 00:06:13,540 What's this? 182 00:06:13,540 --> 00:06:17,586 [chuckles] That's something I used to write in a long time ago. 183 00:06:17,586 --> 00:06:18,670 Is it an old iPad? 184 00:06:19,880 --> 00:06:21,381 Are you serious? 185 00:06:21,381 --> 00:06:23,258 It's a notebook. 186 00:06:23,258 --> 00:06:25,844 ♪ 187 00:06:25,844 --> 00:06:27,429 You wanna hear how I got it? 188 00:06:27,429 --> 00:06:29,014 Uh, not really. 189 00:06:29,014 --> 00:06:30,599 Too bad, too bad, sit down. 190 00:06:31,099 --> 00:06:32,059 You're gonna listen. 191 00:06:32,518 --> 00:06:34,937 So it all started at a fair. 192 00:06:34,937 --> 00:06:35,812 ♪ 193 00:06:35,812 --> 00:06:38,857 Step right up, step right up, 194 00:06:38,857 --> 00:06:40,234 and I will guess your age. 195 00:06:41,527 --> 00:06:42,945 I'm gonna say you're 25. 196 00:06:42,945 --> 00:06:44,238 That's right. 197 00:06:44,238 --> 00:06:46,823 This was 25 back then. 198 00:06:46,823 --> 00:06:49,826 Eggs, eggs for sale. 199 00:06:49,826 --> 00:06:52,412 Hey, beat the heat with a nice room-temperature egg. 200 00:06:52,412 --> 00:06:54,122 No, chill about the eggs. 201 00:06:54,122 --> 00:06:56,625 I just want matzah on a stick. 202 00:06:56,625 --> 00:06:59,670 Listen, Mary, we came to the carnival to make money, not to have fun. 203 00:06:59,670 --> 00:07:01,171 Can't we just take one day off? 204 00:07:01,171 --> 00:07:02,464 ♪ 205 00:07:02,464 --> 00:07:04,758 The Magdalene sisters do not take days off, 206 00:07:04,758 --> 00:07:06,927 the Magdalene sisters sell eggs. 207 00:07:07,386 --> 00:07:11,682 Eggs, nice, white, oval, plain eggs for sale. 208 00:07:12,182 --> 00:07:13,183 Solid stuff. 209 00:07:13,725 --> 00:07:15,310 I told you several times, 210 00:07:15,310 --> 00:07:18,021 nobody want them white-ass chicken eggs. 211 00:07:18,021 --> 00:07:21,567 You think that if I didn't have like a colorful batch of eggs 212 00:07:21,567 --> 00:07:23,485 that I wouldn't sell them, huh, Luke? 213 00:07:23,485 --> 00:07:25,612 You need some kinda magical creature 214 00:07:25,612 --> 00:07:27,990 that lays colorful eggs to catch people's attention. 215 00:07:27,990 --> 00:07:30,450 Listen to me, listen to me, I don't have time for your pitches today. 216 00:07:30,450 --> 00:07:32,536 Hey, you need my boy Jesus. Jesus! 217 00:07:32,536 --> 00:07:34,663 ♪ celestial music playing ♪ 218 00:07:34,663 --> 00:07:36,623 ♪ 219 00:07:37,082 --> 00:07:38,166 Excuse me, miss. 220 00:07:39,418 --> 00:07:40,919 You look like you need saving. 221 00:07:40,919 --> 00:07:43,755 I'm sorry, who are you? 222 00:07:43,755 --> 00:07:45,132 I'm Jesus of Nazareth. 223 00:07:45,757 --> 00:07:47,467 Some call me Jesus Christ, Son of God. 224 00:07:47,467 --> 00:07:49,052 Ooh. Some call him broke and corny. 225 00:07:49,052 --> 00:07:51,722 - Hey, watch it now. - Oh, yeah, I-- I've heard of you before. 226 00:07:51,722 --> 00:07:53,098 You're a carpenter, right? 227 00:07:53,098 --> 00:07:55,267 I am, and I perform miracles. 228 00:07:55,767 --> 00:07:59,146 What, like finishing a project on time and being under budget? 229 00:07:59,146 --> 00:08:00,856 What? No. I mean, the supply chain, 230 00:08:00,856 --> 00:08:02,482 the cost of lumber, inflation. MARY: Oh! 231 00:08:02,482 --> 00:08:03,609 - JESUS: Girl, what are you talking about? - Okay. Bye. 232 00:08:03,609 --> 00:08:06,570 No. Wait, wait. Hey, hey, I mean, perform real miracles. 233 00:08:07,112 --> 00:08:07,946 [Martha scoffs] 234 00:08:07,946 --> 00:08:09,740 [buzzer buzzes] [man gasps] 235 00:08:09,740 --> 00:08:13,160 If you can dunk me, I'll leave you alone. 236 00:08:13,160 --> 00:08:16,997 ♪ 237 00:08:16,997 --> 00:08:18,123 Mary. Mary! 238 00:08:18,123 --> 00:08:20,667 ♪ 239 00:08:20,667 --> 00:08:22,336 You ready? JESUS: I'm ready. 240 00:08:22,336 --> 00:08:23,921 Come on, dunk me. MAN: Go, JC. 241 00:08:23,921 --> 00:08:25,506 [spits] MARTHA: Ew. 242 00:08:26,381 --> 00:08:29,426 [grunting] 243 00:08:29,426 --> 00:08:30,761 [buzzer buzzes] 244 00:08:30,761 --> 00:08:31,595 CROWD: Oh! 245 00:08:31,595 --> 00:08:33,430 ♪ angelic music playing ♪ 246 00:08:33,430 --> 00:08:34,890 I call this walkin' on water. 247 00:08:35,474 --> 00:08:36,892 Jesus Christ! 248 00:08:37,392 --> 00:08:39,228 - And you owe me a date. - Okay. 249 00:08:39,228 --> 00:08:40,354 ♪ romantic music playing ♪ 250 00:08:40,354 --> 00:08:42,606 GRANDMA: Jesus knew his time was short, 251 00:08:42,606 --> 00:08:44,942 so he put the moves on her right away. 252 00:08:44,942 --> 00:08:46,318 I'm 25. 253 00:08:46,318 --> 00:08:48,737 GRANDDAUGHTER: Ugh, Grandma, this is getting romantic. 254 00:08:48,737 --> 00:08:50,405 GRANDMA: That's because it's a parody 255 00:08:50,405 --> 00:08:52,115 of a romantic movie. 256 00:08:52,115 --> 00:08:55,786 Sorry it's not that zombie, vampire, whatever shit you watch. 257 00:08:55,786 --> 00:08:59,331 Camel or a notebook, hmm? 258 00:09:00,207 --> 00:09:01,083 Notebook. 259 00:09:01,083 --> 00:09:03,502 ♪ 260 00:09:03,502 --> 00:09:06,463 I feel like you've been walking with me my whole life. 261 00:09:06,964 --> 00:09:09,341 Ah, I mean, I'm always walkin' with you, 262 00:09:10,008 --> 00:09:10,968 even when I'm not here. 263 00:09:10,968 --> 00:09:12,594 Honestly, I don't even know if I would want you 264 00:09:12,594 --> 00:09:16,181 following me around everywhere 'cause some stuff is private. 265 00:09:16,181 --> 00:09:20,435 ♪ 266 00:09:21,520 --> 00:09:23,146 Jesus? JESUS: I'm here. 267 00:09:23,146 --> 00:09:24,106 Oh, my God! 268 00:09:24,731 --> 00:09:26,108 JESUS: Check out the footprints. 269 00:09:27,150 --> 00:09:29,611 - Cool, right? - [gasps] Is that you? 270 00:09:30,529 --> 00:09:33,532 Oh, my God, your feet are huge. 271 00:09:34,283 --> 00:09:36,368 - Oh! Oh! - Oh, come on! 272 00:09:36,368 --> 00:09:38,537 Oh! I stepped in camel shit. [winces] 273 00:09:38,537 --> 00:09:40,789 Oh, it's all in the grooves. Can you believe that? 274 00:09:40,789 --> 00:09:43,166 Do you have like a stick, or a coffee stirrer or something? 275 00:09:43,166 --> 00:09:46,545 Um, maybe, I don't know, you could rinse it off or-- 276 00:09:47,629 --> 00:09:48,672 You wanna see something cool? 277 00:09:48,672 --> 00:09:50,340 [Mary giggles] Close your eyes. 278 00:09:51,592 --> 00:09:53,468 - And get ready. - [exhales] Okay. 279 00:09:53,468 --> 00:09:55,179 ♪ uplifting music playing ♪ 280 00:09:55,179 --> 00:09:57,806 ♪ 281 00:09:57,806 --> 00:09:59,141 Oh, my God. 282 00:09:59,141 --> 00:10:00,100 [gasps] 283 00:10:02,227 --> 00:10:03,812 Make it snow now! 284 00:10:03,812 --> 00:10:05,480 No, we still in the desert, I can't do that. 285 00:10:05,480 --> 00:10:09,651 Oh, okay, this is a true miracle! 286 00:10:09,651 --> 00:10:11,320 [gasps, laughs] 287 00:10:11,320 --> 00:10:13,697 ♪ 288 00:10:13,697 --> 00:10:14,823 Are you ready to be saved? 289 00:10:15,490 --> 00:10:17,826 I am. I wanna be saved. 290 00:10:17,826 --> 00:10:23,624 ♪ 291 00:10:26,043 --> 00:10:30,088 Yes! Jesus Christ is my boyfriend! 292 00:10:30,088 --> 00:10:32,716 GRANDMA: Jesus and Mary were in love, 293 00:10:32,716 --> 00:10:35,511 but much like your grandfather in bed, it didn't last long. 294 00:10:35,511 --> 00:10:36,428 GRANDDAUGHTER: Grandma! 295 00:10:36,428 --> 00:10:38,096 GRANDMA: Oh, don't be such a prude. 296 00:10:38,096 --> 00:10:41,725 I'll tell you how it ended after some unrelated sketches. 297 00:10:41,725 --> 00:10:43,185 ♪ 298 00:10:44,228 --> 00:10:47,481 ♪ guitar music plays ♪ 299 00:10:47,481 --> 00:10:49,733 Hi, my name is Rasputin, 300 00:10:49,733 --> 00:10:51,860 and this is getting my dick cut off. 301 00:10:51,860 --> 00:10:55,280 Oh, yeah, right in the kuskus. 302 00:10:55,989 --> 00:10:58,909 Oh! 303 00:10:59,159 --> 00:11:00,744 Oh! 304 00:11:00,744 --> 00:11:02,746 Ho-ho-ho-ho! 305 00:11:02,746 --> 00:11:03,580 [laughing] 306 00:11:03,580 --> 00:11:05,207 Oh! Ho-ho! 307 00:11:05,207 --> 00:11:08,335 Oh! Ow! My baby! My baby! 308 00:11:08,335 --> 00:11:10,087 ♪ 309 00:11:10,087 --> 00:11:11,547 [Lance retching] 310 00:11:11,547 --> 00:11:14,383 Take your finger off your tuchus and put it under Lance's nose. 311 00:11:14,383 --> 00:11:15,509 [retching] 312 00:11:15,509 --> 00:11:16,635 Get him, get him! 313 00:11:16,635 --> 00:11:17,886 [retches] 314 00:11:17,886 --> 00:11:20,556 Oh! [laughing] 315 00:11:21,473 --> 00:11:23,517 Oh, man. 316 00:11:23,517 --> 00:11:25,352 ♪ 317 00:11:28,730 --> 00:11:30,148 ♪ drumbeats ♪ 318 00:11:30,148 --> 00:11:31,525 MEL: The Pyramids. 319 00:11:31,525 --> 00:11:33,735 ♪ 320 00:11:33,735 --> 00:11:35,404 [indistinct chatter] 321 00:11:35,404 --> 00:11:36,738 ♪ 322 00:11:36,738 --> 00:11:39,992 [gasps] Ahmed, look, a basket. 323 00:11:39,992 --> 00:11:41,410 AHMED: Sonora, we don't have extra gold. 324 00:11:41,410 --> 00:11:42,244 SONORA: Ugh. 325 00:11:42,244 --> 00:11:44,788 GLORP: Did I hear someone say extra gold? 326 00:11:45,247 --> 00:11:46,081 Yes. 327 00:11:46,081 --> 00:11:49,585 True or true, you'd like some more gold? 328 00:11:49,585 --> 00:11:50,752 True and true. 329 00:11:50,752 --> 00:11:52,504 - How did he know that? - I don't know. 330 00:11:52,504 --> 00:11:54,381 - Hi, I'm Glorp. - Glorp? 331 00:11:54,381 --> 00:11:56,508 Did you know that building pyramids 332 00:11:56,508 --> 00:11:58,844 is the fastest-growing industry in Egypt? 333 00:11:58,844 --> 00:12:01,555 All the best pharaohs are buried in them 334 00:12:01,555 --> 00:12:03,348 with their cats and their slaves. 335 00:12:03,348 --> 00:12:05,392 But they're for rich people. GLORP: That's right. 336 00:12:05,392 --> 00:12:07,978 Don't you think you deserve to get in on that action? 337 00:12:07,978 --> 00:12:09,605 Well, yeah, but, I mean-- 338 00:12:09,605 --> 00:12:13,358 Well, it just so happens that I can get you in on the ground floor, 339 00:12:13,358 --> 00:12:16,486 and when it comes to building pyramids, that's limestone. 340 00:12:16,486 --> 00:12:18,238 [chuckles] Laugh out laugh. 341 00:12:18,238 --> 00:12:19,448 [Sonora chuckles awkwardly] 342 00:12:19,448 --> 00:12:21,241 Yeah, it sounds a little too good to be true. 343 00:12:21,241 --> 00:12:22,451 There's gotta be a catch, right? 344 00:12:22,451 --> 00:12:24,453 I appreciate your skepticism 345 00:12:24,453 --> 00:12:26,330 and I love all your questions. 346 00:12:26,914 --> 00:12:27,873 This is how it works. 347 00:12:27,873 --> 00:12:31,126 You get two friends to build a pyramid. 348 00:12:31,126 --> 00:12:32,544 Okay, I know two friends. 349 00:12:32,544 --> 00:12:35,214 And then you sell them the materials. 350 00:12:35,214 --> 00:12:36,048 Uh-huh. Okay. 351 00:12:36,048 --> 00:12:37,174 GLORP: Then, they get two friends 352 00:12:37,174 --> 00:12:38,175 to build pyramids, 353 00:12:38,175 --> 00:12:40,302 and so on, and so on. 354 00:12:40,302 --> 00:12:41,637 Okay, sounds like a pyramid scheme. 355 00:12:41,637 --> 00:12:42,971 It's not a pyramid scheme, 356 00:12:42,971 --> 00:12:44,765 it's a pyramid opportunity. 357 00:12:44,765 --> 00:12:46,725 That's the beauty of AfterALife. 358 00:12:46,725 --> 00:12:48,602 This sounds just like that herbal supplement thing 359 00:12:48,602 --> 00:12:49,520 that you got really into 360 00:12:49,520 --> 00:12:51,355 and you went to that scary dark place. [shushes] 361 00:12:51,355 --> 00:12:52,898 AHMED: Don't embarrass me in front of Glorp. 362 00:12:52,898 --> 00:12:55,943 I'll even give you a new cart to transport your materials. 363 00:12:55,943 --> 00:12:56,860 [bell rings] 364 00:12:57,903 --> 00:12:59,530 Okay, but when do we start seeing a return? 365 00:12:59,530 --> 00:13:01,073 Oh, we've got a thinker here. 366 00:13:01,073 --> 00:13:03,367 I can see who wears the skirt in this relationship. 367 00:13:05,369 --> 00:13:07,246 You can begin whenever you want. 368 00:13:07,246 --> 00:13:10,374 With the pyramid project, you are your own pharaoh. 369 00:13:10,374 --> 00:13:14,545 Hello, jerk! Hey, you, I want my gold back! 370 00:13:14,545 --> 00:13:15,838 Oh, hi, Zakhor. 371 00:13:15,838 --> 00:13:17,089 Another satisfied customer. 372 00:13:17,089 --> 00:13:19,967 Did you guys know that you gotta build six pyramids 373 00:13:19,967 --> 00:13:21,176 to get that pink cart? 374 00:13:21,176 --> 00:13:22,886 I don't think we were there in the scam yet. 375 00:13:22,886 --> 00:13:25,055 I can explain. If you factor in... 376 00:13:25,055 --> 00:13:27,140 [communicator chimes] ...requesting immediate teleportation, 377 00:13:27,140 --> 00:13:28,392 please, to Machu Picchu. 378 00:13:28,392 --> 00:13:29,643 Machu Picchu, please. 379 00:13:29,643 --> 00:13:31,311 - Who are you talking to? - Customer service, hold on. 380 00:13:31,311 --> 00:13:32,312 What? 381 00:13:32,312 --> 00:13:34,648 Mexico City, Machu Picchu, anywhere will do. 382 00:13:34,648 --> 00:13:36,108 I'm gonna kick your fuckin' ass. 383 00:13:36,108 --> 00:13:37,526 Quickly, quickly. 384 00:13:37,526 --> 00:13:38,402 [Zakhor yelps] 385 00:13:40,279 --> 00:13:41,113 Where'd he go? 386 00:13:41,113 --> 00:13:42,364 [thunder rumbles] 387 00:13:42,364 --> 00:13:44,366 Ugh, looks like it's about to rain. 388 00:13:44,366 --> 00:13:46,869 [frogs croaking] 389 00:13:47,494 --> 00:13:48,787 Ah, it's just a drizzle. 390 00:13:48,787 --> 00:13:50,747 ♪ 391 00:13:51,373 --> 00:13:55,002 MEL: And now the conclusion of Jesus & Mary. 392 00:13:55,002 --> 00:13:56,086 ♪ 393 00:13:56,086 --> 00:13:59,173 GRANDMA: Mary's heart belonged to Jesus, 394 00:13:59,173 --> 00:14:01,341 and she wrote about it in her notebook 395 00:14:01,341 --> 00:14:03,677 just like in the 2004 film. 396 00:14:03,677 --> 00:14:05,345 JESUS: Mary? Mary? 397 00:14:05,345 --> 00:14:06,221 Jesus? 398 00:14:06,680 --> 00:14:07,848 Mary! 399 00:14:07,848 --> 00:14:09,600 Jesus. [sighs deeply] 400 00:14:10,809 --> 00:14:12,269 I was thinking about you all day. 401 00:14:12,269 --> 00:14:14,438 ♪ 402 00:14:14,438 --> 00:14:15,480 What's wrong? 403 00:14:15,480 --> 00:14:16,607 Do you have to use the bathroom? 404 00:14:17,065 --> 00:14:18,192 I mean, ours is clogged. 405 00:14:18,942 --> 00:14:19,860 It wasn't me. 406 00:14:20,485 --> 00:14:21,778 [sighs] I, uh-- 407 00:14:23,947 --> 00:14:25,365 I-I came to say goodbye. 408 00:14:26,491 --> 00:14:27,701 [laughs] 409 00:14:27,701 --> 00:14:30,162 Oh, that's how it is. 410 00:14:30,162 --> 00:14:33,081 So you baptize a girl, find out she takes huge dumps, 411 00:14:33,081 --> 00:14:34,666 and then you just dip out? 412 00:14:34,666 --> 00:14:36,752 No! It's not you. 413 00:14:36,752 --> 00:14:38,128 [clicks tongue, sighs] 414 00:14:38,128 --> 00:14:40,631 I don't know, my dad is back on his bullshit. 415 00:14:41,173 --> 00:14:43,258 I can't believe I'm never gonna see you again. 416 00:14:44,551 --> 00:14:47,095 You know, actually, I think I'm back in like three days? 417 00:14:47,095 --> 00:14:47,930 Really? 418 00:14:47,930 --> 00:14:49,306 Yeah, it's like a long weekend. 419 00:14:49,306 --> 00:14:51,517 Guys, we did it! We did it! 420 00:14:51,517 --> 00:14:55,229 Oh, my God, we got a chicken to fuck a bunny rabbit! 421 00:14:55,229 --> 00:14:57,940 Yeah, yeah, and the rabbit laid these colorful eggs. 422 00:14:57,940 --> 00:14:58,815 It's fucked up. 423 00:14:58,815 --> 00:15:01,109 And the good thing is those eggs are chocolate. 424 00:15:01,109 --> 00:15:03,445 - MARTHA: Yeah. - And when those eggs hatch? 425 00:15:04,112 --> 00:15:05,531 The chicks are marshmallows! 426 00:15:05,531 --> 00:15:07,366 Marshmallows. It's fucked up, but it's delicious. 427 00:15:07,366 --> 00:15:08,867 It's fucked up! [laughter] 428 00:15:08,867 --> 00:15:10,536 Now we just need like some kind of holiday 429 00:15:10,536 --> 00:15:12,412 where people wanna buy this kinda weird shit. 430 00:15:12,412 --> 00:15:13,956 How about this Sunday? 431 00:15:15,123 --> 00:15:17,376 I couldn't think of a better way for you to honor me. 432 00:15:18,085 --> 00:15:20,879 Do this in memory of me. 433 00:15:20,879 --> 00:15:21,922 Okay. 434 00:15:22,673 --> 00:15:24,132 Bye, Jesus. 435 00:15:24,132 --> 00:15:26,176 ♪ 436 00:15:26,176 --> 00:15:27,094 Goodbye, Mary. 437 00:15:27,094 --> 00:15:28,595 ♪ 438 00:15:28,595 --> 00:15:29,513 My little lamb. 439 00:15:29,513 --> 00:15:32,474 Spread my message to your flock, 440 00:15:33,433 --> 00:15:35,477 my message of love and... 441 00:15:35,477 --> 00:15:36,395 Honk. 442 00:15:37,104 --> 00:15:39,898 Oh, if the Romans come, I was never here. 443 00:15:41,900 --> 00:15:43,318 LUKE: I got a holiday. 444 00:15:43,318 --> 00:15:45,779 We get some graham crackers and call that shit S'mores Day. 445 00:15:45,779 --> 00:15:48,115 Just call it Easter, guys. 446 00:15:48,115 --> 00:15:49,658 Oh, thank you for finally helping! 447 00:15:49,658 --> 00:15:50,784 Yes. [chuckles] 448 00:15:50,784 --> 00:15:52,619 Come on. [Luke laughs] 449 00:15:52,619 --> 00:15:54,162 LUKE: Hey, you two getting frisky again? 450 00:15:54,663 --> 00:15:56,623 GRANDDAUGHTER: So this story is about the Easter bunny? 451 00:15:56,623 --> 00:15:59,501 No, that's just a B-story. 452 00:15:59,501 --> 00:16:01,253 Uh, where's my phone? 453 00:16:01,253 --> 00:16:03,922 No attention span TikTok-ass. 454 00:16:03,922 --> 00:16:05,424 ♪ 455 00:16:07,134 --> 00:16:08,719 JESUS [whispers]: It was us. 456 00:16:08,719 --> 00:16:10,637 ♪ 457 00:16:10,637 --> 00:16:13,348 I am losing my damn mind. 458 00:16:17,978 --> 00:16:18,896 ♪ 459 00:16:18,896 --> 00:16:21,440 MEL: Meanwhile, back in Moscow. 460 00:16:21,440 --> 00:16:23,567 FANNY: Schmuck, move faster! SCHMUCK: Oh, please, Fanny, 461 00:16:23,567 --> 00:16:25,444 I got a terrible review on Putz Mates. 462 00:16:25,444 --> 00:16:27,696 I'm gonna have to work for Schlubhub now. 463 00:16:27,696 --> 00:16:28,697 [grunts] 464 00:16:28,697 --> 00:16:30,908 I can't believe you shot Lenin. 465 00:16:30,908 --> 00:16:32,659 He was my best customer! 466 00:16:32,659 --> 00:16:33,869 I shot him three times 467 00:16:33,869 --> 00:16:36,079 and didn't even kill him, the cockroach. 468 00:16:36,079 --> 00:16:37,539 What is he, Rasputin? 469 00:16:37,539 --> 00:16:38,749 What is happening to this family? 470 00:16:38,749 --> 00:16:40,375 How could it get any worse? 471 00:16:40,375 --> 00:16:41,668 JOSH: Mom, Dad, 472 00:16:41,668 --> 00:16:44,838 I want you to meet Princess Anastasia Romanov. 473 00:16:44,838 --> 00:16:47,341 The sole surviving heir to the Russian throne? 474 00:16:47,341 --> 00:16:48,634 Get her outta here, Joshy! 475 00:16:48,634 --> 00:16:49,968 And she's my fiancée. 476 00:16:50,552 --> 00:16:53,889 [gasps] My baby's getting married! [Schmuck groans] 477 00:16:54,515 --> 00:16:56,350 Since your whole family is dead, 478 00:16:56,350 --> 00:16:58,435 how many people do I get to invite to the wedding? 479 00:16:58,435 --> 00:16:59,937 Think about it. [kisses] SCHMUCK: Whoa, whoa, whoa, whoa. 480 00:16:59,937 --> 00:17:01,146 When did you get engaged? 481 00:17:01,146 --> 00:17:02,731 During the commercial break. 482 00:17:02,731 --> 00:17:04,942 What? But what about the people with Hulu Plus? 483 00:17:04,942 --> 00:17:06,860 They're living in a commercial-free world. 484 00:17:06,860 --> 00:17:08,862 They're completely in the dark, as are we! 485 00:17:08,862 --> 00:17:10,572 They chose their own ad experience. 486 00:17:10,572 --> 00:17:11,615 They're capitalist sheep. [Schmuck groans] 487 00:17:11,615 --> 00:17:13,617 Aw, I love sheep. 488 00:17:13,617 --> 00:17:15,661 Oh, I always assumed I'd have Jewish grandchildren, 489 00:17:15,661 --> 00:17:18,872 with, with hip dysplasia and bipolar disorder! 490 00:17:18,872 --> 00:17:20,749 [groans, shudders] 491 00:17:20,749 --> 00:17:23,710 Schmuck, stop moaning, we need to think of a plan! 492 00:17:23,710 --> 00:17:24,878 You're gonna shoot me! 493 00:17:24,878 --> 00:17:27,130 - You're gonna shoot me! - I'm not gonna shoot you! 494 00:17:27,130 --> 00:17:29,758 You're gonna jump on me! 495 00:17:29,758 --> 00:17:31,009 Don't jump on me! 496 00:17:31,009 --> 00:17:32,678 [screaming] 497 00:17:34,054 --> 00:17:36,807 I'm hysterical! I'm hysterical! 498 00:17:36,807 --> 00:17:38,350 [shuddering stops] I-- 499 00:17:38,851 --> 00:17:40,310 I'm in pain. 500 00:17:40,310 --> 00:17:42,396 I'm in pain and I'm still hysterical! 501 00:17:42,396 --> 00:17:43,355 [babbling] 502 00:17:43,355 --> 00:17:45,315 Schmuck, Schmuck, we've been through this. 503 00:17:45,315 --> 00:17:47,568 Come on, breathe, you know what to do. 504 00:17:47,568 --> 00:17:48,986 [snorting, exhales] 505 00:17:48,986 --> 00:17:49,903 Yes. 506 00:17:49,903 --> 00:17:51,655 [snorting, exhales] Yes. 507 00:17:51,655 --> 00:17:53,824 Anyway, these are my parents. [Anastasia giggles] 508 00:17:53,824 --> 00:17:54,700 SCHMUCK: Alright, we need to get outta here. 509 00:17:54,700 --> 00:17:57,870 We need to f-f-flee to, flee to America! 510 00:17:57,870 --> 00:18:00,038 Yeah, how the hell are we gonna do that with no money? 511 00:18:00,038 --> 00:18:01,540 Oh, is this money? 512 00:18:03,542 --> 00:18:04,376 [Schmuck gasps] 513 00:18:04,960 --> 00:18:06,712 - She's paying for the wedding. - Okay. 514 00:18:07,337 --> 00:18:08,672 - Alright. - That's money. 515 00:18:08,672 --> 00:18:09,840 [train horn blows] 516 00:18:09,840 --> 00:18:11,758 ANNOUNCER: Last train out of Mother Russia boarding now. 517 00:18:11,758 --> 00:18:13,427 I hope there's extra leg room on this train. 518 00:18:13,427 --> 00:18:15,012 My ticket is economy minus. 519 00:18:15,554 --> 00:18:16,847 ANASTASIA: This isn't gonna work. 520 00:18:16,847 --> 00:18:18,140 We're never gonna get outta Moscow. 521 00:18:18,140 --> 00:18:20,184 SCHMUCK: We just need to get on that train 522 00:18:20,184 --> 00:18:21,894 and nobody's gonna mess with a golem. 523 00:18:22,352 --> 00:18:23,395 What's a golem? 524 00:18:23,896 --> 00:18:25,105 We're a golem. 525 00:18:25,105 --> 00:18:26,940 Joshy, I'm not so sure about this shiksa. 526 00:18:26,940 --> 00:18:27,858 JOSH: She's really cool, Ma. 527 00:18:27,858 --> 00:18:30,527 She was teaching me all about something called a Christmas tree. 528 00:18:30,527 --> 00:18:32,154 Jesus. 529 00:18:32,154 --> 00:18:33,989 Why am I on the bottom? 530 00:18:33,989 --> 00:18:36,408 Because my spine is cursed. 531 00:18:37,367 --> 00:18:39,036 What's up? I'm talking to you guys. 532 00:18:39,036 --> 00:18:41,038 And not talking to the people inside of my coat. 533 00:18:41,038 --> 00:18:42,247 FANNY: What's going on out there? 534 00:18:42,247 --> 00:18:43,498 What's happening? 535 00:18:43,498 --> 00:18:46,335 We're coming up on some soldiers, so be cool. 536 00:18:48,045 --> 00:18:49,963 Thank you, gentlemen. Thank you for your service. 537 00:18:49,963 --> 00:18:52,299 I would've served myself, but I had shin splints, 538 00:18:52,299 --> 00:18:53,550 so, thank you, though. 539 00:18:53,550 --> 00:18:55,636 To Russia with love. 540 00:18:56,136 --> 00:18:58,305 You know who has four feet and loves train rides? 541 00:18:58,305 --> 00:18:59,848 This guy, a golem. 542 00:18:59,848 --> 00:19:00,724 Oh, hello? 543 00:19:00,724 --> 00:19:01,558 FANNY: Shush, Schmuck! [Schmuck's stomach rumbles] 544 00:19:01,558 --> 00:19:03,060 SCHMUCK: Ooh, got a demon in my stomach. 545 00:19:03,060 --> 00:19:04,061 Hello. FANNY: Schmuck. 546 00:19:04,061 --> 00:19:06,438 Calm down. Don't give us away. 547 00:19:06,438 --> 00:19:08,732 Okay, we're just 20 yards from the train car. 548 00:19:08,732 --> 00:19:10,484 - [Schmuck farts] - What is that? 549 00:19:10,484 --> 00:19:11,652 SCHMUCK: Cry-me-a River. FANNY: Oh, no. 550 00:19:11,652 --> 00:19:12,778 SCHMUCK: Okay, that's funny. 551 00:19:12,778 --> 00:19:14,112 - FANNY: What is it? - What is that smell? 552 00:19:14,112 --> 00:19:15,197 Calm down. Shh! 553 00:19:15,197 --> 00:19:17,157 It smells like a rat died or something. 554 00:19:17,157 --> 00:19:19,493 Oh, honey, I get a little sour stomach 555 00:19:19,493 --> 00:19:21,078 whenever I'm fleeing a country. 556 00:19:21,078 --> 00:19:22,371 [farting] It happens, sorry. 557 00:19:22,371 --> 00:19:23,455 I'm gonna go blind. 558 00:19:23,872 --> 00:19:25,582 I'm gonna go blind. I'm panicking. 559 00:19:25,582 --> 00:19:26,875 What are you complaining about? 560 00:19:26,875 --> 00:19:28,418 It's the stuntman doing all the work. 561 00:19:28,418 --> 00:19:30,420 ANASTASIA: I'm freaking out! I can't be in here right now, you guys. 562 00:19:30,420 --> 00:19:31,547 I'm being serious. [Schmuck farting] 563 00:19:31,547 --> 00:19:32,381 FANNY: Get it together. 564 00:19:32,381 --> 00:19:35,092 Just an everyday golem boarding a train, nothing to see. 565 00:19:35,092 --> 00:19:37,636 [chuckles] Okay, there's the car, we're almost there. 566 00:19:37,636 --> 00:19:39,429 ANASTASIA: I'm panicking! I can't be in here! 567 00:19:39,429 --> 00:19:40,514 - FANNY: Schmuck. - Oh, my God. 568 00:19:40,514 --> 00:19:41,390 [Schmuck farting] Oh, God! 569 00:19:41,390 --> 00:19:43,100 Oh, oh, oh! 570 00:19:43,100 --> 00:19:44,184 [farting] 571 00:19:44,184 --> 00:19:45,853 ♪ 572 00:19:45,853 --> 00:19:46,728 Go, go, go, go, go! 573 00:19:46,728 --> 00:19:50,399 ANNOUNCER: Last train out of Mother Russia leaving now. 574 00:19:50,941 --> 00:19:53,110 Stop! Stop that train! 575 00:19:53,110 --> 00:19:55,612 Fanny, come on, what are you doing? The train's about to leave! 576 00:19:55,612 --> 00:19:58,615 I'm gonna stay here and fight for the revolution! 577 00:19:58,615 --> 00:20:00,617 What? But what about our son? 578 00:20:00,617 --> 00:20:01,451 [scoffs] 579 00:20:01,451 --> 00:20:03,328 Josh is so clearly not your son. 580 00:20:03,328 --> 00:20:05,664 - SCHMUCK: Uh-huh. - Look at him, he's beautiful. 581 00:20:05,664 --> 00:20:08,000 But I'm telling you this because I need you to know. 582 00:20:08,000 --> 00:20:09,918 - Uh-huh. - I never loved you. 583 00:20:10,878 --> 00:20:12,838 Fanny, what are you saying? 584 00:20:13,338 --> 00:20:14,882 - Oy vey. - Huh? 585 00:20:14,882 --> 00:20:16,550 ANNOUNCER: All aboard! 586 00:20:16,550 --> 00:20:17,801 Goodbye, Schmuck. 587 00:20:17,801 --> 00:20:18,802 [train whistle blows] 588 00:20:18,802 --> 00:20:21,054 Goodbye forever, my sour pickle! 589 00:20:21,889 --> 00:20:23,640 I'm flying in for the wedding. 590 00:20:23,640 --> 00:20:26,185 Great, we'll sit next to each other and share an entrée! 591 00:20:26,185 --> 00:20:28,687 I'm bringing a date, I don't wanna talk about it. 592 00:20:28,687 --> 00:20:31,273 Oh, Fanny, it's water under the bridge! 593 00:20:31,815 --> 00:20:33,400 Tell Josh right away! 594 00:20:33,400 --> 00:20:35,194 SCHMUCK: I'll tell him when we get to America, 595 00:20:35,194 --> 00:20:36,278 which might not be for a while 596 00:20:36,278 --> 00:20:38,614 because I don't think this train is moving! 597 00:20:39,281 --> 00:20:41,575 No, tell him right away. Rip the Band-Aid. 598 00:20:41,575 --> 00:20:44,161 Oh, I'll tell him someday, Fanny. 599 00:20:44,161 --> 00:20:49,917 ♪ Someday maybe tomorrow ♪ 600 00:20:51,251 --> 00:20:54,046 And so, this story has come to its natural conclusion. 601 00:20:54,046 --> 00:20:55,088 [farts] [train horn honks] 602 00:20:55,088 --> 00:20:55,923 ♪ Hey ♪ 603 00:20:55,923 --> 00:20:57,841 ♪ All my girls bossy, ride with me, I'm a savage ♪ 604 00:20:57,841 --> 00:20:59,927 ♪ All my girls bossy, if they want it they can have it ♪ 605 00:20:59,927 --> 00:21:01,595 ♪ I ain't leaving till I get the bag B ♪ 606 00:21:01,595 --> 00:21:03,680 ♪ Ride with me, all my girls, all my girls with me ♪ 607 00:21:03,680 --> 00:21:05,516 ♪ All my girls bossy, ride with me, I'm a savage ♪ 608 00:21:05,516 --> 00:21:07,684 ♪ All my girls bossy, if they want it they can have it ♪ 609 00:21:07,684 --> 00:21:10,103 ♪ I ain't leaving till I get the bag B, ride with me ♪ 610 00:21:10,103 --> 00:21:11,480 ♪ All my girls, all my girls with me ♪ 611 00:21:11,480 --> 00:21:17,069 ♪ 612 00:21:17,069 --> 00:21:19,238 ♪ Ride with me, all my girls, all my girls with me ♪ 613 00:21:19,238 --> 00:21:24,743 ♪ 614 00:21:33,460 --> 00:21:34,336 ♪ Hey ♪ 615 00:21:34,336 --> 00:21:36,255 ♪ All my girls bossy, ride with me, I'm a savage ♪ 616 00:21:36,255 --> 00:21:38,423 ♪ All my girls bossy, if they want it they can have it ♪ 617 00:21:38,423 --> 00:21:39,967 ♪ I ain't leaving till I get the bag B ♪ 618 00:21:39,967 --> 00:21:42,094 ♪ Ride with me, all my girls, all my girls with me ♪ 619 00:21:42,094 --> 00:21:43,929 ♪ All my girls bossy, ride with me, I'm a savage ♪ 620 00:21:43,929 --> 00:21:45,848 ♪ All my girls bossy, if they want it they can have it ♪ 621 00:21:45,848 --> 00:21:47,558 ♪ I ain't leaving till I get the bag B ♪ 622 00:21:47,558 --> 00:21:49,810 ♪ Ride with me, all my girls, all my girls with me ♪ 623 00:21:49,810 --> 00:21:55,440 ♪ 624 00:21:55,440 --> 00:21:57,484 ♪ Ride with me, all my girls, all my girls with me ♪ 625 00:21:58,986 --> 00:22:01,989 ♪ fanfare plays ♪ 626 00:22:08,996 --> 00:22:12,958 Here in the South, we afford people common courtesy. 627 00:22:12,958 --> 00:22:13,959 Not all people. 628 00:22:13,959 --> 00:22:15,711 - Hm... - Hm! 629 00:22:15,711 --> 00:22:18,380 NARRATOR: Tomorrow night, the landmark event continues. 630 00:22:18,380 --> 00:22:20,257 - We do we do? - We celebrate. 631 00:22:20,257 --> 00:22:21,758 I'm making a Manhattan. 632 00:22:21,758 --> 00:22:23,594 I wrote the chorus for "Let it Baa." 633 00:22:23,594 --> 00:22:25,429 JUDAS: I mean, I thought we were the Fab 12 634 00:22:25,429 --> 00:22:27,806 but I guess it turns out we're the Fab 13. 635 00:22:27,806 --> 00:22:29,558 Khan! [screaming] 636 00:22:29,558 --> 00:22:32,269 Okay, I think we got it! Thank you guys so much! It was so much fun! 637 00:22:32,269 --> 00:22:35,105 And please, demilitarize Berlin. 638 00:22:35,105 --> 00:22:36,565 They need to work on their club scene. 43009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.