All language subtitles for ewdp-billiondollarbrain.xvid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,000 --> 00:00:35,799 (cat meowing) 2 00:01:49,520 --> 00:01:53,798 Stay exactly where you are. One move and I'll shoot you dead. 3 00:01:55,960 --> 00:02:01,960 Alright. Now raise your hands above your head slowly. Turn around. 4 00:02:07,600 --> 00:02:09,557 Colonel Ross. 5 00:02:15,800 --> 00:02:16,835 You're under arrest. 6 00:02:17,000 --> 00:02:22,552 Palmer, I took the trouble of getting a D-72 authorisation, an AF-41O 7 00:02:22,720 --> 00:02:26,714 and a search warrant from the Metropolitan Police. 8 00:02:30,840 --> 00:02:32,877 Is this what you were looking for? 9 00:02:34,120 --> 00:02:37,317 Do you get all your equipment from Kellogg's? 10 00:02:41,560 --> 00:02:45,030 - What do you want, Colonel? - I want you back in Ml5 now. 11 00:02:45,200 --> 00:02:46,554 I'm touched. 12 00:02:46,720 --> 00:02:52,511 I've managed to persuade Treasury to upgrade your old job to C3. 13 00:02:52,680 --> 00:02:55,194 Wow, 300 pounds a year extra. 14 00:02:56,760 --> 00:03:00,754 Why don't you stop pretending to be a detective and get a decent job? 15 00:03:00,920 --> 00:03:04,311 What's the matter, Colonel, your mortality rate gone up? 16 00:03:04,480 --> 00:03:06,915 - Mr Harry Palmer? - Yeah. 17 00:03:08,120 --> 00:03:11,158 I'm not keeping you, am I Colonel? 18 00:03:16,400 --> 00:03:20,598 Your business is dead, Palmer. You're just about keeping alive on corn flakes. 19 00:03:20,760 --> 00:03:23,149 - They're full of vitamins. - Really? 20 00:03:23,320 --> 00:03:29,236 I could draft you back any time, but I'm asking. You should be bloody grateful. 21 00:03:29,400 --> 00:03:32,438 I'll be bloody grateful if you'd leave, Colonel. 22 00:03:32,600 --> 00:03:34,671 This is work of national importance. 23 00:03:38,320 --> 00:03:43,315 If you want me back in that office, you'll have to send two very big men 24 00:03:43,480 --> 00:03:45,118 with a blackjack. 25 00:03:47,720 --> 00:03:49,677 Thank you, Palmer. 26 00:03:49,840 --> 00:03:51,399 (phone ringing) 27 00:03:51,560 --> 00:03:53,870 Any time. Yes? 28 00:03:54,040 --> 00:03:58,511 (robotic voice) Is that Palmer, private detective of London speaking? 29 00:03:58,680 --> 00:04:00,432 Who wants him? 30 00:04:00,600 --> 00:04:05,720 Is that Palmer, private detective of London speaking? Confirm. 31 00:04:05,880 --> 00:04:07,029 Yes. 32 00:04:07,200 --> 00:04:11,797 You have received a key and 200 pounds. Confirm. 33 00:04:11,960 --> 00:04:12,916 Who is this? 34 00:04:13,080 --> 00:04:17,677 You have received a key and 200 pounds. Confirm. 35 00:04:17,840 --> 00:04:18,955 Yes. 36 00:04:19,120 --> 00:04:23,432 Mr Palmer, you will deliver a package. Confirm. 37 00:04:23,600 --> 00:04:29,391 Yes, but who is this, eh? And how did you pick on me? 38 00:06:56,480 --> 00:07:00,030 (robotic voice) You will go to West-London Air terminal tomorrow 39 00:07:00,200 --> 00:07:03,397 and proceed through the departure lounge. 40 00:07:03,560 --> 00:07:08,031 The key you have is for locker 17. 41 00:07:08,200 --> 00:07:13,400 Inside the locker you will find the package. 42 00:07:13,560 --> 00:07:19,560 On delivery you will collect a further 200 pounds. 43 00:07:20,080 --> 00:07:25,393 Complete instructions and tickets for your destination are enclosed. 44 00:07:25,560 --> 00:07:31,192 Your code words will be: "Now is the winter of our discontent". 45 00:07:31,360 --> 00:07:34,910 Do not attempt to open the parcel. 46 00:07:35,080 --> 00:07:39,199 It is securely sealed and it is alive. 47 00:07:40,600 --> 00:07:46,600 (airport announcement) Passengers for Finnair flight AY97O to Helsinki 48 00:07:47,000 --> 00:07:51,870 who have already checked in may now board the coach at gate 16. 49 00:08:01,040 --> 00:08:03,839 - A pound to take me to Whiteley's. - Right, get in. 50 00:08:24,080 --> 00:08:27,471 - Can I help you, sir? - Eggs? 51 00:08:31,800 --> 00:08:34,314 - (cab driver) Where are you going now? - Helsinki. 52 00:09:05,520 --> 00:09:08,672 - 333-241. - (man) Yes? 53 00:09:08,840 --> 00:09:12,834 - Doctor Kaarna, please. - Kaarna speaking. Who is that? 54 00:09:13,000 --> 00:09:15,958 "Now is the winter of our discontent." 55 00:09:16,120 --> 00:09:20,990 Meet me by the big wheel on the side of Lake TOOIO in one hour's time. 56 00:09:21,160 --> 00:09:25,074 - How will I know you? - I will give you the password. 57 00:09:25,240 --> 00:09:27,550 Fine. 58 00:09:27,720 --> 00:09:30,155 If I can find Lake TOOIO. 59 00:09:56,360 --> 00:09:58,920 (children laughing) 60 00:10:07,720 --> 00:10:10,109 "Now is the winter of our discontent." 61 00:10:10,280 --> 00:10:14,069 (soft instrumental music) 62 00:10:26,280 --> 00:10:29,910 - Where is Dr Kaarna? - Dr Kaarna could not come. 63 00:10:30,080 --> 00:10:32,071 - I'll take this. - No. 64 00:10:32,240 --> 00:10:34,516 What about my 200 pounds? 65 00:10:36,760 --> 00:10:38,990 Dr Kaarna did not mention. 66 00:10:41,320 --> 00:10:45,757 Perhaps you ought to take me to your leader. 67 00:10:57,520 --> 00:11:01,434 (ship horn sounding) 68 00:11:04,080 --> 00:11:07,277 Do you think I tried to twice cross you? 69 00:11:07,440 --> 00:11:12,753 - You mean double cross. I think yes. - How exciting. 70 00:11:14,400 --> 00:11:16,710 (laughing) Do you want my fingerprints? 71 00:11:16,880 --> 00:11:19,440 Listen dolly, where are we going? 72 00:11:19,600 --> 00:11:25,391 My name is not Dolly. My name is Anya. And I'm taking you to Dr Kaarna. 73 00:11:26,680 --> 00:11:27,829 You like my island? 74 00:11:29,720 --> 00:11:31,996 - Your island? - My father owns it. 75 00:11:32,160 --> 00:11:34,390 That must be nice for him. 76 00:11:34,560 --> 00:11:39,111 He's a wonderful, wise old man. With white hair. 77 00:11:39,280 --> 00:11:43,399 He lives alone. Deep in the forests of Lapland. 78 00:11:43,560 --> 00:11:47,394 His one pleasure now is listening to his symphony orchestra. 79 00:11:47,560 --> 00:11:50,757 Playing the music of Sibelius through the long winter. 80 00:11:52,320 --> 00:11:56,154 One day when he dies, this island will be mine. 81 00:11:57,200 --> 00:12:00,033 - Do you like it? - Very cosy. 82 00:12:00,200 --> 00:12:04,671 - Shall we go and explore it? - Would that be exciting? 83 00:12:04,840 --> 00:12:10,552 - Would we find Dr Kaarna on your island? - He lives there. But he can wait. 84 00:12:11,800 --> 00:12:15,430 I will show you secret places I used to go as a girl. 85 00:12:15,600 --> 00:12:18,319 I will take you through the paths of the forest. 86 00:12:18,480 --> 00:12:22,075 I will teach you everything I know about my island. 87 00:12:23,680 --> 00:12:29,073 - Sounds nice. - But you must promise never to tell. 88 00:12:29,240 --> 00:12:31,072 I promise. 89 00:12:35,040 --> 00:12:38,271 (rapid percussive music) 90 00:13:35,680 --> 00:13:37,353 Harry. 91 00:13:38,680 --> 00:13:43,959 You must not tell him about... He's very jealous. 92 00:13:45,360 --> 00:13:48,478 - Where is he? - In there. 93 00:13:48,640 --> 00:13:52,998 I'll wait here and you bring the money out. 94 00:13:53,160 --> 00:13:55,231 Come. 95 00:13:58,000 --> 00:14:01,391 (hissing sound) 96 00:14:05,480 --> 00:14:08,040 (man) Welcome to Finland. 97 00:14:11,880 --> 00:14:15,589 (swatting sound) 98 00:14:18,200 --> 00:14:21,397 - Leo Newbigen. - Harry. 99 00:14:23,560 --> 00:14:28,157 You don't know what it does to me, seeing this guy. Sit down, Harry. 100 00:14:29,280 --> 00:14:35,280 You know who you've brought to me? The one guy I can call a friend. 101 00:14:36,200 --> 00:14:41,559 - Now I've got everything. - It's a bit warm in here for me, Leo. 102 00:14:41,720 --> 00:14:44,599 Well, don't be shy. Take your clothes off. 103 00:14:44,760 --> 00:14:50,760 Come on, don't be so British. It's good for you. Come on. 104 00:14:51,240 --> 00:14:56,235 Harry... What do you think? Isn't she something? 105 00:14:56,400 --> 00:14:58,073 Yeah, she's great. 106 00:14:58,240 --> 00:15:01,153 How's the wife and kids, Leo? 107 00:15:01,320 --> 00:15:05,553 Since you asked, they're fine. They're home in Texas. 108 00:15:05,720 --> 00:15:09,111 - Do they know about each other? - Of course they do. 109 00:15:09,280 --> 00:15:13,399 I guess it's kinda crazy. I didn't think it could happen any more. 110 00:15:13,560 --> 00:15:18,760 There I was on the wrong side of 45, all set for the rocking chair and... 111 00:15:20,680 --> 00:15:23,798 - Hello. - Hello, beautiful. 112 00:15:26,360 --> 00:15:28,715 Oh, come on! 113 00:15:28,880 --> 00:15:31,190 (Leo) I missed you this morning. You know that, baby? 114 00:15:31,360 --> 00:15:36,309 - You sentimental Yankee boy. - Your Yankee Doodle Dandy, huh? 115 00:15:39,360 --> 00:15:42,352 - Well, do we embarrass you, Harry? - No, no, no. 116 00:15:42,520 --> 00:15:45,876 - It's love. Remember it? - It suits you, Leo. 117 00:15:46,040 --> 00:15:48,793 You look great. Better than the last time. 118 00:15:48,960 --> 00:15:51,520 Yeah, in Prague. I haven't forgotten. 119 00:15:51,680 --> 00:15:55,036 That guy saved my life. Fished me out of the Moldau. 120 00:15:55,200 --> 00:15:58,079 I had to. He had the car keys. 121 00:15:58,240 --> 00:16:00,197 (Anya) Must have a celebration. 122 00:16:00,360 --> 00:16:04,911 What do you think? Champagne? Brandy? Whisky? Vodka? 123 00:16:05,080 --> 00:16:06,798 What would you like? 124 00:16:06,960 --> 00:16:10,396 I wouldn't mind a cup of tea. (Anya laughs) 125 00:16:10,560 --> 00:16:16,511 (Anya) How beautiful! So beautiful for the Englishman to have his tea. 126 00:16:16,680 --> 00:16:18,990 (Leo) Wait til you taste Anya's cooking! 127 00:16:19,160 --> 00:16:23,119 (sound of someone playing cello badly) 128 00:16:37,880 --> 00:16:39,553 Harry! 129 00:16:41,080 --> 00:16:42,639 To business. 130 00:16:45,440 --> 00:16:47,954 200 pounds. 131 00:16:59,440 --> 00:17:01,636 - Here. - No! No. 132 00:17:05,600 --> 00:17:08,752 How are you gonna have 'em, Leo? Scrambled or fried? 133 00:17:11,600 --> 00:17:13,716 Did you open it? 134 00:17:17,800 --> 00:17:21,873 Harry, you're wasted in London. How about we work together again? 135 00:17:22,040 --> 00:17:25,431 - Okay Leo, what's the job? - The usual. Only more money. 136 00:17:25,600 --> 00:17:26,920 - What's the catch? - No catch. 137 00:17:27,080 --> 00:17:30,675 - Who gets killed? - Nobody. I'll take care of you. 138 00:17:30,840 --> 00:17:33,559 - No catch and nobody gets killed? - That's right. 139 00:17:33,720 --> 00:17:39,159 I'd still like to know more about it. Like who I would be working for. 140 00:17:39,920 --> 00:17:41,319 Come here. 141 00:17:41,480 --> 00:17:45,678 Check in at the Marski Hotel. Tomorrow I'll show you a thing or two. 142 00:17:45,840 --> 00:17:48,309 - Is it a deal? - It's a deal. 143 00:17:48,480 --> 00:17:52,189 - 467-553. - (Anya) But Harry could stay with us. 144 00:17:52,360 --> 00:17:55,352 This place isn't as nice as the Marski, baby. 145 00:17:55,520 --> 00:17:59,229 (Leo) Harry's got to have the best. Nothing but the best. 146 00:18:00,280 --> 00:18:03,636 (suspenseful music) 147 00:18:06,040 --> 00:18:10,989 Tell me something, Leo. Where's Dr Kaarna? 148 00:18:12,120 --> 00:18:14,475 I am Dr Kaarna. 149 00:18:16,520 --> 00:18:20,070 Marski Hotel? Could I have a single room for the night, please? 150 00:18:20,240 --> 00:18:23,915 (busy signal on phone) 151 00:18:34,600 --> 00:18:37,991 (ship horn sounding) 152 00:20:44,400 --> 00:20:46,869 Dr Kaarna, I presume. 153 00:21:12,280 --> 00:21:16,672 Hello? Finnair? Do you speak English, please? 154 00:21:16,840 --> 00:21:19,434 What time is the next plane to London? 155 00:21:30,680 --> 00:21:35,231 - I had to send for you, Palmer. - I noticed. 156 00:21:35,400 --> 00:21:40,395 - Well, you wanted it this way. - Did I? 157 00:21:40,560 --> 00:21:44,440 I have the feeling you don't like working for me. 158 00:21:44,600 --> 00:21:49,390 You could be right, sir. Nothing personal, of course. 159 00:21:49,560 --> 00:21:50,595 Of course. 160 00:22:02,840 --> 00:22:06,117 What's this for then? Come visiting your friends? 161 00:22:06,280 --> 00:22:10,069 The Finnish police are looking for the man who killed Dr Kaarna. 162 00:22:10,240 --> 00:22:14,711 As you were in his room last night, I thought you might be able to help them. 163 00:22:16,640 --> 00:22:21,510 - Of all the dirty tricks, Ross... - What is it to be? 164 00:22:21,680 --> 00:22:24,399 I demand to see my MP. 165 00:22:24,560 --> 00:22:30,511 If the police do get hold of you, you'll be off the voting list for some time. 166 00:22:30,680 --> 00:22:36,680 For England and for you, Colonel Ross, I volunteer. 167 00:22:37,160 --> 00:22:41,757 First get those stolen eggs back to our research laboratory at Porton. 168 00:22:41,920 --> 00:22:44,355 They're full of rather nasty viruses. 169 00:22:48,560 --> 00:22:52,918 I swear by almighty God to serve entirely and exclusively, 170 00:22:53,080 --> 00:22:57,358 her Britannic Majesty, her Government and her ministers and none other. 171 00:22:57,520 --> 00:22:59,750 Sign the Official Secrets Act, will you? 172 00:23:01,280 --> 00:23:03,396 Thank you, Mr Birkenshaw. 173 00:23:05,400 --> 00:23:07,073 Now listen to me. 174 00:23:07,240 --> 00:23:11,393 You are mixed up with an organisation known as the Crusade for Freedom. 175 00:23:11,560 --> 00:23:16,270 It is financed by an oil millionaire in Texas by the name of Midwinter. 176 00:23:16,440 --> 00:23:20,035 Nobody knows any more. Not even the CIA. 177 00:23:20,200 --> 00:23:23,636 We did have a contact who penetrated the organisation. 178 00:23:23,800 --> 00:23:25,711 His name was Kaarna. 179 00:23:27,160 --> 00:23:29,470 - Kaarna? - Kaarna. 180 00:23:29,640 --> 00:23:33,634 He was to report to me with the eggs. You will replace him. 181 00:23:33,800 --> 00:23:35,711 - That sounds precarious. - Does it? 182 00:23:35,880 --> 00:23:37,154 Yes. 183 00:23:39,120 --> 00:23:43,398 - I suppose you'll want this. - Undoubtedly. 184 00:23:43,560 --> 00:23:49,033 Now, your duties. You're to join this organisation, to report direct to me. 185 00:23:49,200 --> 00:23:52,238 I want a full I-141 on this. 186 00:23:54,400 --> 00:23:56,596 Use the (3-30 code. 187 00:23:57,760 --> 00:24:00,798 Pull up at the next crossroads, will you? 188 00:24:00,960 --> 00:24:04,874 You don't mind walking back, do you? I've got a plane to catch. 189 00:24:21,800 --> 00:24:23,313 (knocks on window) 190 00:24:23,480 --> 00:24:24,800 What do you want? 191 00:24:24,960 --> 00:24:27,918 Do I still get that C3 grade and the 300 pounds? 192 00:24:28,080 --> 00:24:32,074 Oh, that. We'll talk about that in London. 193 00:24:40,920 --> 00:24:45,198 (sound of engine) 194 00:25:07,960 --> 00:25:09,997 (car horn honks) 195 00:25:27,640 --> 00:25:29,916 (rapid piano music) 196 00:25:46,680 --> 00:25:48,796 Here we are. 197 00:26:02,480 --> 00:26:04,278 Take your right glove off. 198 00:26:04,440 --> 00:26:07,956 Put your hand on the glass, look in the lens. 199 00:26:14,680 --> 00:26:17,320 Harry, meet the boss. 200 00:26:20,920 --> 00:26:23,992 Someone has to be here every day at this time 201 00:26:24,160 --> 00:26:26,720 for instructions. 202 00:26:26,880 --> 00:26:28,996 What does it do, tell fortunes? 203 00:26:30,640 --> 00:26:33,109 It makes fortunes. 204 00:26:33,280 --> 00:26:34,395 Ours. 205 00:26:34,560 --> 00:26:39,191 Just a little toy, but it puts the Ml5 and the CIA back into the stone age. 206 00:26:39,360 --> 00:26:43,479 We feed it information, it passes the information on to its big brother 207 00:26:43,640 --> 00:26:47,110 - and back come our orders. - Cuts out thinking. 208 00:26:47,280 --> 00:26:49,157 (machine clicking) 209 00:26:49,320 --> 00:26:52,790 (machine) Orders for today: Confirm Palmer fully operational. 210 00:26:52,960 --> 00:26:56,476 His code name: Concerto. Issue standard equipment. 211 00:26:56,640 --> 00:27:00,270 Use code H113. Base Helsinki. 212 00:27:00,440 --> 00:27:04,673 He will report to Texas for indoctrination in three days. 213 00:27:04,840 --> 00:27:07,798 - Understood? Confirm. - Yes. 214 00:27:07,960 --> 00:27:09,758 Orders for Piccolo opposition. 215 00:27:09,920 --> 00:27:14,312 Agent will arrive on steps of Russian Church on Kanavakatu, 216 00:27:14,480 --> 00:27:20,480 at exactly 16.00 hours today, wearing military uniform. Eliminate. Confirm. 217 00:27:24,880 --> 00:27:29,477 - Yes. - Report back 18.00 hours today. 218 00:27:34,960 --> 00:27:36,598 Some toy. 219 00:27:38,040 --> 00:27:40,793 We gotta protect ourselves. 220 00:29:16,480 --> 00:29:17,709 (screams) 221 00:29:25,120 --> 00:29:31,120 (machine) Question to Piccolo: You have eliminated opposition agent? Confirm. 222 00:29:32,800 --> 00:29:36,839 Yes. Request leave to visit wife and children. 223 00:29:37,000 --> 00:29:41,437 You may return to Texas in six days' time. 224 00:29:43,880 --> 00:29:48,716 She's waiting, Harry. Go and make sure she's alright, will you? 225 00:29:52,400 --> 00:29:54,755 - Aren't you coming? - No. 226 00:29:54,920 --> 00:29:57,753 I've got one or two little chores. 227 00:29:59,280 --> 00:30:03,990 Tell her to meet me at Eiworfs around nine. You come too. 228 00:30:09,200 --> 00:30:13,159 (sounds of crowd, announcer) 229 00:30:31,440 --> 00:30:34,956 - Leo got held up. - Did he? 230 00:30:35,120 --> 00:30:37,191 We meet him later. 231 00:30:37,360 --> 00:30:40,557 Do we wait for him at home? 232 00:30:43,400 --> 00:30:47,234 You prefer j��kiekko? Ice hockey. 233 00:30:47,400 --> 00:30:50,791 Some games are more dangerous than others. 234 00:30:58,880 --> 00:31:02,191 - Are they what we wanted? - Of course they are. 235 00:31:02,360 --> 00:31:05,591 Enough to infect an entire army. 236 00:31:07,920 --> 00:31:12,312 Look, they're multiplying like little rabbits. 237 00:31:12,480 --> 00:31:15,757 Listen. I'm sending someone in with you tonight. 238 00:31:15,920 --> 00:31:17,479 - Why? - New orders. 239 00:31:17,640 --> 00:31:20,393 Who? 240 00:31:20,560 --> 00:31:22,676 He's a new operator. 241 00:31:26,720 --> 00:31:30,236 (soft instrumental music) 242 00:32:12,280 --> 00:32:15,875 - Hi. Did you have a good time? - Wonderful. 243 00:32:16,040 --> 00:32:18,634 Why didn't you come? The game was exciting. 244 00:32:18,800 --> 00:32:21,360 (Leo) Did you miss me? 245 00:32:21,520 --> 00:32:23,636 (Leo) I missed you too, baby. 246 00:32:27,760 --> 00:32:30,798 - Harry. - Leo. 247 00:32:30,960 --> 00:32:32,359 Meet Mr Sonata. 248 00:32:32,520 --> 00:32:36,559 - Why did you ask us to come here? - I don't know. Must be important. 249 00:32:36,720 --> 00:32:38,358 Hello. 250 00:32:43,400 --> 00:32:45,994 What's going on, Leo? 251 00:32:46,160 --> 00:32:51,599 Passport, visa, money, map, everything you need. Come here. 252 00:32:52,680 --> 00:32:54,398 We are right here. 253 00:32:54,560 --> 00:32:59,111 Leningrad is over here, this is Latvia and tomorrow you will be there. 254 00:32:59,280 --> 00:33:03,877 - Riga? I'm going to Texas. - New order. Something must be happening. 255 00:33:04,040 --> 00:33:07,078 I thought you said this wasn't gonna be dangerous. 256 00:33:07,240 --> 00:33:10,358 It'll look good in Texas, Harry. 257 00:33:10,520 --> 00:33:13,512 Here. Put that on. 258 00:33:13,680 --> 00:33:16,559 - And I packed your toothbrush. - Thanks, pal. 259 00:33:16,720 --> 00:33:18,711 Listen, it's just a milk run. 260 00:33:18,880 --> 00:33:21,838 Anya goes in whenever she wants, Sonata does it once a month. 261 00:33:22,000 --> 00:33:25,231 He'll brief you and he'll bring you back in 48 hours. 262 00:33:25,400 --> 00:33:28,950 (speaks Latvian) 263 00:33:30,560 --> 00:33:32,119 (Leo laughs) 264 00:33:33,520 --> 00:33:37,878 - You don't speak Latvian? - No. Do you? 265 00:33:38,040 --> 00:33:42,830 So he's not one of us? Why did you get this man into our organisation? 266 00:33:43,000 --> 00:33:44,957 We have no need of mercenaries. 267 00:33:45,120 --> 00:33:49,671 You're both under my command. Do as you're told and I'll do as I'm told. 268 00:33:49,840 --> 00:33:52,434 We must leave immediately. Hurry up! (speaks Latvian) 269 00:33:52,600 --> 00:33:53,795 (speaks Latvian) 270 00:33:53,960 --> 00:33:57,669 - Sweet, isn't he? - Here, come along. 271 00:33:57,840 --> 00:34:01,799 - Anya, say goodbye to Harry. - See you Friday. 272 00:34:01,960 --> 00:34:04,952 Safe journey, Harry. 273 00:34:57,280 --> 00:35:01,319 - How do we get back? - Your instructions are in your envelope. 274 00:35:01,480 --> 00:35:05,189 In English, we meet in Riga in two days' time. 275 00:35:05,360 --> 00:35:08,239 - Satisfied? - Yes. 276 00:35:08,400 --> 00:35:10,676 I suppose I ought to wish you good luck. 277 00:35:10,840 --> 00:35:15,311 You may do as you please. For me this is not a game of chance. 278 00:35:15,480 --> 00:35:18,518 And I'm not in it for the money. 279 00:35:18,680 --> 00:35:22,116 What is it then? Your hobby? 280 00:35:43,160 --> 00:35:47,950 (men speaking Russian) 281 00:35:55,200 --> 00:35:58,158 (train whistles) 282 00:36:06,040 --> 00:36:10,193 (horse whinnies and man speaks in Russian) 283 00:36:11,640 --> 00:36:14,154 (train whistles) 284 00:36:25,720 --> 00:36:31,720 (women speaking Russian) 285 00:37:46,320 --> 00:37:49,472 Just a minute. I didn't order anything. 286 00:37:53,840 --> 00:37:58,630 Hey. I didn't order anything. 287 00:38:02,160 --> 00:38:06,870 - Colonel Stok. - English, how good to see you! 288 00:38:07,040 --> 00:38:11,796 This is the first time I've had a Russian spy on room service. 289 00:38:11,960 --> 00:38:15,351 - What are you doing here? - It's my business to be here. 290 00:38:15,520 --> 00:38:19,400 For my sins they've made me chief of security over the frozen Baltic. 291 00:38:19,560 --> 00:38:21,551 What a life. What a life. 292 00:38:21,720 --> 00:38:24,189 - Na vashe zdorovye! - Cheers. 293 00:38:27,760 --> 00:38:33,073 You've arranged a meeting for tomorrow morning, no? 294 00:38:33,240 --> 00:38:35,914 English, I owe you a favour ever since Berlin. 295 00:38:36,080 --> 00:38:40,153 When I heard it was you, I came myself. Incognito, you understand? 296 00:38:40,320 --> 00:38:44,553 Listen to me. Don't go to this meeting tomorrow. 297 00:38:44,720 --> 00:38:48,236 If you do, you'll be in great danger. Do you mind? 298 00:38:48,400 --> 00:38:50,516 Make yourself at home, Colonel. 299 00:38:50,680 --> 00:38:53,433 Now, about this danger. 300 00:38:53,600 --> 00:38:57,480 Not from me or any of my men, I promise you that. 301 00:38:57,640 --> 00:39:02,316 You think then, Colonel, that some other people might do me harm? 302 00:39:02,480 --> 00:39:06,758 Ithinkthey will. I think they will do you harm. 303 00:39:06,920 --> 00:39:09,275 I suppose a young man like you 304 00:39:09,440 --> 00:39:13,673 wouldn't understand the pleasure of removing a tight collar. 305 00:39:18,960 --> 00:39:24,960 I thought Lenin called such comforts "momentary interest". 306 00:39:25,320 --> 00:39:28,073 Don't tell me what Lenin said. 307 00:39:32,520 --> 00:39:34,796 I touched Lenin. 308 00:39:34,960 --> 00:39:38,954 I stood beside him in Dvortsovaya Square in July, 1920. 309 00:39:39,120 --> 00:39:42,909 The second congress. I touched him. 310 00:39:43,080 --> 00:39:46,630 Those are the words he used to describe the comforts and pleasures 311 00:39:46,800 --> 00:39:52,352 with which the Proletariat are diverted from the more important, historic mission. 312 00:39:53,880 --> 00:39:56,599 But they're not being diverted. 313 00:39:59,480 --> 00:40:05,192 Well, aren't you going to offer me another drink? (laughs) 314 00:40:05,360 --> 00:40:09,149 In England, Colonel, the historic mission of the Proletariat 315 00:40:09,320 --> 00:40:13,029 consists almost entirely of momentary interest. 316 00:40:21,640 --> 00:40:24,109 (Stok laughs) 317 00:40:24,280 --> 00:40:26,396 Are you sure you don't mind? 318 00:40:26,560 --> 00:40:29,678 It depends on how far you're gonna go. 319 00:40:29,840 --> 00:40:32,116 - Na zdorovye. - Na zdorovye. 320 00:40:34,120 --> 00:40:36,714 Listen to me, English. 321 00:40:36,880 --> 00:40:41,750 Get out of this organisation. They are a bunch of nutcases and criminals. 322 00:40:41,920 --> 00:40:43,479 Intelligence work is one thing, 323 00:40:43,640 --> 00:40:47,554 but using hooligans to try to break up the country is another. 324 00:40:47,720 --> 00:40:51,190 - Such fantastic dreams. - What fantastic dreams? 325 00:40:51,360 --> 00:40:54,557 They think the Latvians are on the verge 326 00:40:54,720 --> 00:40:58,554 of overthrowing their tyrannical overlords. 327 00:40:58,720 --> 00:41:01,155 They think the people on the street 328 00:41:01,320 --> 00:41:06,394 are dreaming of the moment they can become capitalist serfs again. 329 00:41:06,560 --> 00:41:10,349 They think we all lie awake dreaming of going to America. 330 00:41:10,520 --> 00:41:12,830 They think they can distribute pamphlets and gold 331 00:41:13,000 --> 00:41:17,233 and a vast monarchist army will materialise overnight. 332 00:41:17,400 --> 00:41:19,960 This is what I call fantastic dreams. Understand? 333 00:41:20,120 --> 00:41:23,909 Yes. Sounds ambitious. 334 00:41:25,480 --> 00:41:28,632 Do you remember the Hungarian uprising in 1956? 335 00:41:28,800 --> 00:41:32,111 They try to do that here under my nose. 336 00:41:32,280 --> 00:41:37,195 I warn you, English, we know how to deal with counter-revolutionaries. 337 00:41:37,360 --> 00:41:40,159 - Good health. - Na zdorovye. 338 00:41:44,280 --> 00:41:47,671 - Mind how you go, Colonel. - Mind how you go. 339 00:41:47,840 --> 00:41:52,710 Be wise. Don't go to the meeting tomorrow. Good to see you, English. 340 00:41:52,880 --> 00:41:54,791 Thanks for the warning, Colonel. 341 00:42:04,840 --> 00:42:07,673 (Hany) Do you fancy me or something? 342 00:42:16,000 --> 00:42:17,832 (dog barking) 343 00:42:28,680 --> 00:42:30,034 (knocks on door) 344 00:42:34,080 --> 00:42:38,836 - Are you Basil? - Yes, my name is Basil. 345 00:42:39,000 --> 00:42:43,312 - Sit down. (speaks in foreign language) - Thank you. 346 00:42:46,160 --> 00:42:47,480 Sit. 347 00:42:48,960 --> 00:42:53,431 - And how is my cousin, Leo? - Leo is your cousin? 348 00:42:53,600 --> 00:42:58,515 Actually he is my uncle. They are his cousins. 349 00:42:58,680 --> 00:43:02,719 Where is the Crusade for Freedom Organisation? 350 00:43:02,880 --> 00:43:06,635 We are the Crusade for Freedom Organisation. 351 00:43:06,800 --> 00:43:08,518 Is this all? 352 00:43:10,120 --> 00:43:14,591 - Leo doesn't have any more cousins. - I see. 353 00:43:14,760 --> 00:43:16,831 (Basil laughs) 354 00:43:17,000 --> 00:43:20,277 What are we going to do? 355 00:43:20,440 --> 00:43:23,796 - Can you handle one of these? - Yes, I believe so. 356 00:43:23,960 --> 00:43:25,951 Good! Good! 357 00:43:26,120 --> 00:43:27,599 Come on. 358 00:43:31,760 --> 00:43:33,671 Hey, Englishman! 359 00:43:33,840 --> 00:43:37,196 - You got some Beatles records? - No, no. 360 00:43:37,360 --> 00:43:38,759 Take this. 361 00:43:52,120 --> 00:43:55,078 (women speaking Polish) 362 00:44:01,960 --> 00:44:02,916 What are we going to do? 363 00:44:03,080 --> 00:44:07,074 We are going to get the particulars of all the Russian units in Latvia. 364 00:44:07,240 --> 00:44:12,758 You will photograph the documents for us and then take them back to Leo. 365 00:44:14,040 --> 00:44:17,158 - Where are they? - Come with us. 366 00:44:37,920 --> 00:44:40,389 (man shouts) 367 00:45:05,520 --> 00:45:09,229 (woman and Basil speak Polish) 368 00:45:13,040 --> 00:45:15,395 (men speaking Polish and Russian) 369 00:45:15,560 --> 00:45:20,111 - What's going on? - Information on its way. 370 00:45:21,400 --> 00:45:24,631 Just be patient. Trust me. 371 00:45:24,800 --> 00:45:27,076 (men shouting in Latvian) 372 00:45:42,240 --> 00:45:45,995 (man shouts in Polish, sound of sirens) 373 00:45:46,160 --> 00:45:48,390 Hey. quick! 374 00:45:54,680 --> 00:45:57,194 (siren ringing) 375 00:46:31,400 --> 00:46:34,392 (horn sounds) 376 00:47:18,240 --> 00:47:22,598 Thank you, Mr Concerto. It was most kind of you to help us in this way. 377 00:47:22,760 --> 00:47:27,311 - What's going on here? - It has to look like a real robbery. 378 00:47:30,080 --> 00:47:32,640 Very convincing. 379 00:47:38,160 --> 00:47:42,996 - Leo? - Yes, orders from my dear cousin. 380 00:47:43,160 --> 00:47:45,515 Look out! 381 00:47:45,680 --> 00:47:47,353 You can't catch me with that old trick. 382 00:47:47,520 --> 00:47:49,397 (gunfire) 383 00:48:41,760 --> 00:48:43,637 (banging in the distance) 384 00:51:18,040 --> 00:51:20,680 (concert music) 385 00:51:52,800 --> 00:51:56,191 (applause and cheers) 386 00:52:08,360 --> 00:52:11,079 You know where Shostakovich wrote that symphony? 387 00:52:11,240 --> 00:52:14,631 In the heart of Leningrad in 1941. 388 00:52:14,800 --> 00:52:18,634 The Germans had cut them off. They were all about to die. 389 00:52:20,240 --> 00:52:26,240 It means a lot to us. We don't forget those times so easily. 390 00:52:29,440 --> 00:52:33,035 I warned you, English. 391 00:52:33,200 --> 00:52:35,635 Come on. You need a drink! 392 00:52:35,880 --> 00:52:38,235 (laughter) 393 00:52:39,280 --> 00:52:41,999 Feeling better? 394 00:52:58,880 --> 00:53:02,999 When I was a young man, we had a song called 395 00:53:03,160 --> 00:53:06,118 "Where Tears Fall A Rose Will Grow". 396 00:53:06,280 --> 00:53:09,352 - Do you know that song? - No. 397 00:53:09,520 --> 00:53:14,754 If that was true, Latvia would be a land full of roses. 398 00:53:20,280 --> 00:53:23,955 You have no idea what things happened here during the war. 399 00:53:24,120 --> 00:53:26,794 Latvia had its share of war criminals. 400 00:53:26,960 --> 00:53:30,715 Men who worked for the Nazi's, even joined the SS 401 00:53:30,880 --> 00:53:34,589 and massacred thousands of their own countrymen. 402 00:53:34,760 --> 00:53:36,831 Down the hatch! 403 00:53:38,720 --> 00:53:41,838 We have dossiers on hundreds of such Latvians. 404 00:53:42,000 --> 00:53:46,358 You'd imagine people guilty of such terror would remain quiet. But no 405 00:53:46,520 --> 00:53:49,911 these come as the worst troublemakers. 406 00:53:50,080 --> 00:53:53,596 Your friend is almost the last on our list. 407 00:53:53,760 --> 00:53:59,472 He has more murders of children than I would care to name on his conscience. 408 00:53:59,640 --> 00:54:02,712 As I said, we don't forget so easily. 409 00:54:04,640 --> 00:54:07,393 - What are you gonna do with him? - Kill him. 410 00:54:07,560 --> 00:54:09,756 Kill him slowly, just as he killed. 411 00:54:09,920 --> 00:54:11,797 (sound of glass breaking) 412 00:54:21,840 --> 00:54:26,960 So... now it's your turn, English. 413 00:54:29,440 --> 00:54:31,636 Your ticket to Helsinki. 414 00:54:43,840 --> 00:54:48,869 (sound of someone playing the cello) 415 00:55:08,760 --> 00:55:11,115 Harry. 416 00:55:11,280 --> 00:55:14,636 It's so good to have you back. 417 00:55:14,800 --> 00:55:17,394 - Is Leo here? - No. 418 00:55:17,560 --> 00:55:20,393 He's buying presents for his charming wife. 419 00:55:20,560 --> 00:55:26,078 He's going to Texas tomorrow. But I will still be here. 420 00:55:26,240 --> 00:55:29,392 (phone rings) 421 00:55:34,080 --> 00:55:35,195 Hello. 422 00:55:38,040 --> 00:55:41,271 (speaks in foreign language) 423 00:55:49,320 --> 00:55:52,472 Leo has to go to the castle at five o'clock, 424 00:55:52,640 --> 00:55:55,951 so he won't be back before six. 425 00:57:10,880 --> 00:57:12,598 So you killed Kaarna. 426 00:57:17,360 --> 00:57:21,354 Who ordered you to kill me? Leo? 427 00:57:21,520 --> 00:57:25,354 I had to do it. It was an order from The Brain. 428 00:57:25,520 --> 00:57:27,591 - Get up. - No. 429 00:57:27,760 --> 00:57:30,354 _ Get ' No! 430 00:57:32,520 --> 00:57:34,670 _ Get ' No! 431 00:57:56,720 --> 00:57:58,791 (pounding on the door) 432 00:58:18,680 --> 00:58:21,513 Surprised to see me, Leo? 433 00:58:23,040 --> 00:58:26,317 - Where's Anya? What have you done? - Nothing. 434 00:58:26,480 --> 00:58:28,790 It's you I'm interested in. 435 00:58:28,960 --> 00:58:32,669 Just keep walking, Leo, and do as I say. 436 00:58:32,840 --> 00:58:36,470 - Where are we going? - We're going to talk to Texas. 437 00:58:38,120 --> 00:58:41,636 Okay, Harry. How much do you want? 438 00:58:41,800 --> 00:58:45,077 I'll give you a 100,000 dollars. I'll give you 300. 439 00:58:45,240 --> 00:58:49,029 - Keep talking. - Shhh! Come here. 440 00:58:51,000 --> 00:58:55,995 - How much do you want? - Half. 441 00:58:56,160 --> 00:59:00,552 - That's an awful lot of money. - How much you got? 442 00:59:00,720 --> 00:59:04,634 - Over a million dollars. - From now on we're partners. 443 00:59:04,800 --> 00:59:09,431 - Fifty-fifty right down the middle. - There's just one other thing, Leo. 444 00:59:09,600 --> 00:59:13,559 I'd like to stay alive long enough to count it and spend it. 445 00:59:13,720 --> 00:59:17,350 - Of course. We're partners, aren't we? - Partners. 446 00:59:17,520 --> 00:59:19,193 (bleeping sound) 447 00:59:19,360 --> 00:59:22,796 Just a minute... partner. 448 00:59:22,960 --> 00:59:24,030 (machine) Orders for Piccolo: 449 00:59:24,200 --> 00:59:28,319 Make more detailed report death of agent Concerto. 450 00:59:28,480 --> 00:59:31,154 Agent Concerto speaking. 451 00:59:31,320 --> 00:59:34,312 I have managed to escape from Red Police torturers. 452 00:59:34,480 --> 00:59:38,713 Orders for Piccolo: Make detailed report escape of agent Concerto. 453 00:59:38,880 --> 00:59:42,077 Agent Concerto will proceed tomorrow to headquarters. 454 00:59:42,240 --> 00:59:45,517 Have you anything to report? 455 00:59:48,040 --> 00:59:50,554 Nothing further to report. 456 00:59:53,200 --> 00:59:55,760 So we're both going to Texas tomorrow. 457 00:59:55,920 --> 00:59:59,754 Don't worry, Leo. Remember, we're partners. 458 01:00:16,640 --> 01:00:20,918 So, this is General Midwinter's idea of a front garden? 459 01:00:21,080 --> 01:00:26,632 - It's money. His money and our money. - Yeah. 460 01:00:26,800 --> 01:00:28,996 It does have a certain charm. 461 01:00:37,000 --> 01:00:39,640 (square-dance music, people cheering) 462 01:01:10,680 --> 01:01:14,230 - We're here to see the General. - Are you Newbigen? 463 01:01:14,400 --> 01:01:17,995 Report to The Brain. The General will see you later. 464 01:01:18,160 --> 01:01:19,958 - Palmer? - Yeah. 465 01:01:20,120 --> 01:01:23,351 The General will see you here at a quarter to twelve. 466 01:01:23,520 --> 01:01:25,113 Stick around. 467 01:01:34,600 --> 01:01:37,274 (man on intercom) Ladies and gentlemen, Brothers of Freedom. 468 01:01:37,440 --> 01:01:40,910 We interrupt your merrymaking to bring you General Midwinter himself. 469 01:01:41,080 --> 01:01:44,596 Ladies and gentlemen, General Midwinter. 470 01:01:44,760 --> 01:01:49,630 Friends, I don't aim to hold you long from your party games. 471 01:01:49,800 --> 01:01:53,998 I just want you to bow your heads and join with me 472 01:01:54,160 --> 01:01:57,073 in asking for His guidance. 473 01:01:57,240 --> 01:01:59,959 O Lord, give us comfort. 474 01:02:00,120 --> 01:02:04,159 Give us strength to fight thy godless Communist foes 475 01:02:04,320 --> 01:02:06,880 and smash them into the ground. 476 01:02:07,040 --> 01:02:10,999 Make us courageous, Lord, and purposeful 477 01:02:11,160 --> 01:02:14,118 and let us never flinch from our duty. 478 01:02:14,280 --> 01:02:17,750 (crowd) Amen! Amen! 479 01:02:17,920 --> 01:02:22,676 The Lord gave us strength, the Lord gave us courage. 480 01:02:22,840 --> 01:02:25,912 - The Lord said: Use them! - (crowd) Amen! 481 01:02:26,080 --> 01:02:31,075 The Lord said we must fight communism, we must smite communism. 482 01:02:31,240 --> 01:02:34,358 Why dost thou sit there, said the Lord. 483 01:02:34,520 --> 01:02:39,515 Rise up and spread my word. Rise up and fight my fight. 484 01:02:39,680 --> 01:02:43,275 Rise up and fight for what I say is right. (crowd cheers) 485 01:02:43,440 --> 01:02:44,794 Amen. 486 01:02:47,440 --> 01:02:52,674 O Lord, I humbly accept the sword of leadership 487 01:02:52,840 --> 01:02:56,435 which Thou hast thrust upon me. 488 01:02:56,600 --> 01:02:58,591 (crowd chanting) 489 01:03:02,400 --> 01:03:05,631 (gunshots) 490 01:03:07,520 --> 01:03:11,912 - Hi, Harry. How do you like Texas? - It's a bit noisy, General. 491 01:03:12,080 --> 01:03:16,074 They told me you were reported dead. Two days later back you come. 492 01:03:16,240 --> 01:03:18,959 That's my kind, Harry. Never say die. 493 01:03:19,120 --> 01:03:23,034 - Did they torture you? - A little. More mental than physical. 494 01:03:23,200 --> 01:03:27,398 You're a fine sport. I'm proud of you. Stick around. 495 01:03:27,560 --> 01:03:30,757 You like the sound of gunfire? Me, I love it! 496 01:03:30,920 --> 01:03:33,036 Who are you fighting, General? 497 01:03:33,200 --> 01:03:35,430 You don't know what's going on in the world. 498 01:03:35,600 --> 01:03:38,991 There's only one important issue today: communism. 499 01:03:39,160 --> 01:03:41,754 That's the threat. That's what's important. 500 01:03:41,920 --> 01:03:43,911 You Europeans don't know anything about it. 501 01:03:44,080 --> 01:03:48,790 You've all been brainwashed, just like those politicians in Washington. 502 01:03:48,960 --> 01:03:53,830 Do you know that the air on the east coast of America is polluted by the Reds? 503 01:03:55,200 --> 01:03:59,194 Oh, you might look at me, but boy I tell you and I know 504 01:03:59,360 --> 01:04:02,716 that the air in Texas is the only wholesome air in this world. 505 01:04:02,880 --> 01:04:07,511 I haven't been out of Texas in 25 years. I don't like the air in other places. 506 01:04:07,680 --> 01:04:09,637 It's amazing how we all survive. 507 01:04:09,800 --> 01:04:13,759 Communism threatens Europe and Europe has got to fight back. 508 01:04:13,920 --> 01:04:17,356 Close ranks. Hit them hard. Real hard. Understand me, boy? 509 01:04:17,520 --> 01:04:20,194 - Sounds dangerous. - It is dangerous. 510 01:04:20,360 --> 01:04:25,196 Between 1945 and 1950 the Reds expanded at a rate of 6O square miles per hour. 511 01:04:25,360 --> 01:04:28,637 Retreat brings the war closer, because finally we're gonna hit communism. 512 01:04:28,800 --> 01:04:32,953 I say the sooner the better. I brought you here to show you something. 513 01:04:33,120 --> 01:04:34,793 You come along with me. 514 01:04:37,040 --> 01:04:40,192 This is where the money's made. Right in this room. 515 01:04:40,360 --> 01:04:44,797 I've got a three and one half million ton fleet of tankers on the water. 516 01:04:44,960 --> 01:04:48,476 I've got refineries operating on five continents. 517 01:04:48,640 --> 01:04:52,998 I've got oil wells in Texas, the Gulf of Mexico, South America 518 01:04:53,160 --> 01:04:57,233 and in six Arab countries. And this little machine 519 01:04:58,680 --> 01:05:01,672 controls the whole thing. Pretty impressive, huh? 520 01:05:01,840 --> 01:05:05,435 But that's only five per cent of what we've got going here. 521 01:05:05,600 --> 01:05:08,114 - Where are we going? - Into the 21 st century. 522 01:05:08,280 --> 01:05:12,831 - This is how wars are gonna be fought. - It's quite modern then? 523 01:05:13,000 --> 01:05:17,870 Modern? It makes the Pentagon look like a room in the Alamo. 524 01:05:18,840 --> 01:05:23,550 I hope you can keep a secret. My arm is long and my vengeance is total. 525 01:05:23,720 --> 01:05:25,711 - I'll remember. - You better. 526 01:05:26,680 --> 01:05:29,274 General Midwinter. 527 01:05:29,440 --> 01:05:32,990 - Say your name. - Harry Palmer. 528 01:05:34,480 --> 01:05:39,395 This here I'm gonna show you now is gonna knock you right off your pins. 529 01:05:42,640 --> 01:05:46,873 My Brain. Cost me one billion dollars. Do you like it? 530 01:05:47,040 --> 01:05:49,316 - I'm impressed. - You know what's in here? 531 01:05:49,480 --> 01:05:53,951 Enough information to programme Soviet communism right off this earth. 532 01:05:54,120 --> 01:05:56,475 - What about China? - Red China? 533 01:05:56,640 --> 01:06:00,076 After I take care of Russia, China will collapse, crumble. 534 01:06:00,240 --> 01:06:04,074 Looks like she's crumbling right now. This is the centre of the operation. 535 01:06:04,240 --> 01:06:05,594 Nice seeing you, General. 536 01:06:05,760 --> 01:06:10,516 I'm sorry to drag you away from your good family, but you have to see this. 537 01:06:10,680 --> 01:06:13,798 It's the most stupendous thing you're ever gonna see. 538 01:06:13,960 --> 01:06:17,590 - Cigarette? - Haifa million thanks, partner. 539 01:06:19,600 --> 01:06:21,910 - Figure that thing out yet? - We're nearly there. 540 01:06:22,080 --> 01:06:26,551 See these? This is it. This is the programme for revolution. 541 01:06:26,720 --> 01:06:30,714 When we feed them into this machine, Latvia is gonna be in turmoil. 542 01:06:30,880 --> 01:06:33,918 We're working out plans for countries dominated by the Commies. 543 01:06:34,080 --> 01:06:37,311 These send out orders to our agents to begin the uprisings. 544 01:06:37,480 --> 01:06:42,475 They take over the radio stations, the police, the post office, everything. 545 01:06:42,640 --> 01:06:45,553 And now... Edgar. 546 01:06:48,760 --> 01:06:49,750 Come here! 547 01:06:49,920 --> 01:06:53,800 This is my master plan to immobilise the Red Army in Latvia itself. 548 01:06:53,960 --> 01:06:55,314 Take good care of that. 549 01:06:55,480 --> 01:06:59,235 Thanks to you we have quite a supply of viruses already in Latvia. 550 01:06:59,400 --> 01:07:01,994 But gentlemen, we need more! 551 01:07:02,160 --> 01:07:05,278 Leo, I want Professor Eiwon working full-time on those viruses. 552 01:07:05,440 --> 01:07:08,956 - Get into uniform and programme it now! - Whatever you say. 553 01:07:09,120 --> 01:07:12,317 Harry, you're gonna learn to spread those viruses quick. 554 01:07:12,480 --> 01:07:16,553 My Brain says the hour is at hand and my Brain is never wrong. 555 01:07:16,720 --> 01:07:19,155 You're really gonna try to start a revolution? 556 01:07:19,320 --> 01:07:22,870 When the Hungarian people rose up in 1956 and called to the world for help 557 01:07:23,040 --> 01:07:25,873 to our everlasting shame we failed them. 558 01:07:26,040 --> 01:07:28,793 We will not make that mistake again. 559 01:07:28,960 --> 01:07:31,793 When the people of Latvia rise up and call for help 560 01:07:31,960 --> 01:07:34,759 my organisation with all its resources will be right there. 561 01:07:34,920 --> 01:07:39,915 Once we have shown the way, all the governments of the free world will follow. 562 01:07:40,080 --> 01:07:41,150 I know. 563 01:07:41,320 --> 01:07:45,439 If you go through with this, there won't be any free world. 564 01:07:45,600 --> 01:07:48,274 Are the Russians afraid? Tell me that. 565 01:07:48,440 --> 01:07:51,398 - I don't believe they are, General. - Then why are we? 566 01:07:51,560 --> 01:07:55,030 I'm leading a crusade, son. A world crusade for freedom. 567 01:07:55,200 --> 01:07:58,795 Why? Because I love. It's as simple as that. 568 01:07:58,960 --> 01:08:02,078 - I love my country. Do you understand me? - Yes. 569 01:08:02,240 --> 01:08:06,916 No, you don't understand the kind of love I have for this great country. 570 01:08:07,080 --> 01:08:09,674 Love's not built that way, my way, any more. 571 01:08:09,840 --> 01:08:13,720 These days love is marriage and the compensation is alimony. 572 01:08:13,880 --> 01:08:18,317 Love these days is bravery under fire and the compensation is medals. 573 01:08:18,480 --> 01:08:22,838 Love's a donation to party funds and the compensation is a political plum. 574 01:08:23,000 --> 01:08:28,916 It's some lady you left back in St Louis or a fast haul in the back seat of a car. 575 01:08:29,080 --> 01:08:33,039 My love is nothing like that. It's this company of brave young men 576 01:08:33,200 --> 01:08:35,874 who are proud to make their country strong. 577 01:08:36,040 --> 01:08:40,352 I want my country to win. So we have to strike hard and strike first. 578 01:08:40,520 --> 01:08:45,071 I love my country and my dream is to make it strong. Do you understand? 579 01:08:45,240 --> 01:08:51,240 - Yes, sir. - Strong! Strong! Strong! Strong! 580 01:09:47,680 --> 01:09:50,399 Strong! Strong! 581 01:09:50,640 --> 01:09:53,280 (machine clicking) 582 01:10:03,560 --> 01:10:06,996 - What are you doing? - I am programming the General's orders. 583 01:10:07,160 --> 01:10:11,518 How are you gonna pass them on to Professor Eiwon? Through a medium? 584 01:10:11,680 --> 01:10:13,956 What are you doing, Leo? 585 01:10:14,960 --> 01:10:17,076 A little "brain" surgery. 586 01:10:17,240 --> 01:10:19,277 Remember the orders on the assassination? 587 01:10:19,440 --> 01:10:20,794 Yeah. 588 01:10:21,840 --> 01:10:25,390 Well, I'm erasing those orders and substituting my own. 589 01:10:27,040 --> 01:10:31,159 - Anya must be safe. - And Leo must be safe. 590 01:10:31,320 --> 01:10:35,632 What exactly have you been saying we do in Latvia? 591 01:10:35,800 --> 01:10:39,555 - I told The Brain what it wanted to hear. - Oh, yes? 592 01:10:40,720 --> 01:10:42,040 What was that, Leo? 593 01:10:42,200 --> 01:10:45,352 That we have 300 agents in Latvia dismantling missile sites. 594 01:10:45,520 --> 01:10:49,229 All professional saboteurs ready for armed insurrection. 595 01:10:49,400 --> 01:10:52,631 - Or political assassination? - Mass uprisings. 596 01:10:52,800 --> 01:10:55,474 - Overthrowing governments. - Overthrowing anything at all. 597 01:10:55,640 --> 01:10:59,759 - 300 agents? And how much a week? - A 100 dollars a week. 598 01:10:59,920 --> 01:11:04,471 - 30,000 dollars a week? - Plus expenses. And from now on 599 01:11:04,640 --> 01:11:06,438 you're in on half. 600 01:11:06,600 --> 01:11:10,150 Thank you, but I would like to stay alive to spend it. 601 01:11:10,320 --> 01:11:13,392 That lunatic is about to invade Soviet territory. 602 01:11:13,560 --> 01:11:16,279 And we're not gonna be around when he does. 603 01:11:16,440 --> 01:11:19,000 When he gets within five miles of the border 604 01:11:19,160 --> 01:11:23,631 every alarm in the world will blow and nobody is gonna be around. 605 01:11:27,840 --> 01:11:30,434 You want your money, don't you? 606 01:11:35,040 --> 01:11:39,273 - Leo? - Yeah, Harry. 607 01:11:39,440 --> 01:11:42,796 Why don't we go and see General Midwinter. 608 01:11:49,080 --> 01:11:53,199 Here. Check this through. And do it immediately. 609 01:12:09,640 --> 01:12:11,551 Security. 610 01:12:19,760 --> 01:12:22,718 - Leo Newbigen. - Harry Palmer. 611 01:12:23,560 --> 01:12:24,994 It's stuck, Leo. 612 01:12:25,160 --> 01:12:28,471 - Harry Palmer. - Leo Newbigen. 613 01:12:29,600 --> 01:12:33,798 - My name doesn't carry much weight. - Maybe you haven't paid your taxes. 614 01:12:33,960 --> 01:12:35,997 These boys will help. 615 01:12:38,840 --> 01:12:40,239 Thank you. 616 01:12:56,440 --> 01:12:59,956 You have disappointed me, Harry. 617 01:13:09,920 --> 01:13:12,036 - General Midwinter. Priority. - Okay, I'll take it. 618 01:13:12,200 --> 01:13:14,350 No, no. I'll handle it. 619 01:14:30,320 --> 01:14:33,392 - What's going on? - Checking the actuator. 620 01:15:10,880 --> 01:15:12,996 (machine starts clicking) 621 01:15:41,840 --> 01:15:45,117 You have disappointed me. You let me down. You sold out. 622 01:15:45,280 --> 01:15:46,998 What have I done? 623 01:15:47,160 --> 01:15:51,199 - These photos show what you have done. - You're making a big mistake. 624 01:15:51,360 --> 01:15:54,034 - You made the mistake, boy. - What's going on? 625 01:15:54,200 --> 01:15:59,513 I won't rest until every Communist is six feet under ground. 626 01:15:59,680 --> 01:16:01,671 Go down and join your Communist friend. 627 01:16:01,840 --> 01:16:04,912 You, General Midwinter, are the biggest idiot I have ever met. 628 01:16:05,080 --> 01:16:08,596 I don't talk to Commies. You're gonna be shot like a traitor. 629 01:16:08,760 --> 01:16:11,400 Your schemes are a load of old codswallop. 630 01:16:11,560 --> 01:16:14,234 If you think you're gonna start a revolution, forget it. 631 01:16:14,400 --> 01:16:19,076 Leo's been pocketing the wages of hundreds of agents who never existed. 632 01:16:19,240 --> 01:16:25,240 Liar! I didn't devote my whole life to this project to have it destroyed now. 633 01:16:26,000 --> 01:16:27,957 The people of Latvia are waiting for me. 634 01:16:28,120 --> 01:16:32,398 I have the organisation, information and money to answer that call. 635 01:16:32,560 --> 01:16:35,200 You're not gonna stop me. Nobody will. 636 01:16:35,360 --> 01:16:38,751 I will succeed, because I am fighting for freedom. 637 01:16:38,920 --> 01:16:43,596 Right now Leo Newbigen is inside your Brain trying to cover up for himself. 638 01:16:43,760 --> 01:16:44,716 More lies! 639 01:16:44,880 --> 01:16:47,315 He tried to fix me and he's fixing your Brain. 640 01:16:47,480 --> 01:16:50,711 - If you don't believe me, check it. - Lies! Lies! 641 01:16:50,880 --> 01:16:56,000 - You're lying to save your life. - Check the central computer. 642 01:17:36,560 --> 01:17:39,074 All security guards move to central computer. 643 01:17:39,240 --> 01:17:41,675 Arrest Leo Newbigen and bring him to me. 644 01:17:41,840 --> 01:17:45,071 Seal off all exits from The Brain. 645 01:17:46,720 --> 01:17:49,633 (loudspeaker) Attention all security personnel. 646 01:17:49,800 --> 01:17:53,873 Arrest Leo Newbigen. Arrest Leo Newbigen. 647 01:17:54,040 --> 01:17:55,519 (sirens) 648 01:17:58,520 --> 01:18:00,272 (alarm goes off) 649 01:18:00,440 --> 01:18:04,513 Arrest Leo Newbigen. Arrest Leo Newbigen. 650 01:18:04,680 --> 01:18:08,878 Restrict use of firearms in central computer area. 651 01:18:09,040 --> 01:18:12,829 Restrict use of firearms in central computer area. 652 01:18:13,000 --> 01:18:14,354 (man) There he is! 653 01:18:51,680 --> 01:18:55,275 Leo, this entire area is surrounded. You cannot get away! 654 01:18:55,440 --> 01:18:58,114 My arm is long and my vengeance is total. 655 01:18:58,280 --> 01:19:02,035 And may God forgive you, because I certainly won't. 656 01:19:04,080 --> 01:19:06,833 All heads of departments report to me. 657 01:19:07,000 --> 01:19:08,115 (loudspeaker) Attention all guards. 658 01:19:08,280 --> 01:19:11,796 Leo Newbigen has escaped from central computer area. Red alert. 659 01:19:11,960 --> 01:19:17,160 I want programme 371 expedited. With that traitor on the loose, I can't wait. 660 01:19:17,320 --> 01:19:21,234 How many tankers have I got within three days' sail of Helsinki? 661 01:19:21,400 --> 01:19:25,439 Two in Hamburg, one in Rotterdam, two in Antwerp, one in Hull, 662 01:19:25,600 --> 01:19:28,069 one in Stockholm, one in Copenhagen, 663 01:19:28,240 --> 01:19:31,073 and three in the North Sea. That makes eleven. 664 01:19:31,240 --> 01:19:34,392 Put 300 trained crusaders onto those tankers. 665 01:19:34,560 --> 01:19:38,190 All combat vehicles in Finland must be ready when we arrive. 666 01:19:38,360 --> 01:19:41,079 I want the Latvian uprising fed in the computer. 667 01:19:41,240 --> 01:19:44,517 I want those viruses released throughout the Russian Army, 668 01:19:44,680 --> 01:19:49,470 every agent working 24 hours a day and I want it by Sunday. Four days. 669 01:19:49,640 --> 01:19:54,032 - Have they caught Newbigen yet? - No, he got clean away. 670 01:19:54,200 --> 01:20:00,037 - (Hany) I can find him for you, General. - You, boy, are gonna be shot. 671 01:20:00,200 --> 01:20:06,200 If I don't find him for you in two days' time 672 01:20:06,600 --> 01:20:11,071 he's gonna be in Moscow. Then where's your invasion? 673 01:20:11,240 --> 01:20:15,677 Still talking to save your life. I don't trust you. 674 01:20:15,840 --> 01:20:17,877 If you want Leo 675 01:20:19,040 --> 01:20:20,872 you're gonna have to trust me. 676 01:20:22,800 --> 01:20:27,556 - Because I know how to find him. - He might be right, General. 677 01:20:27,720 --> 01:20:30,473 How do I know you're telling the truth? 678 01:20:32,560 --> 01:20:34,437 You don't know, General. 679 01:20:36,280 --> 01:20:39,113 But you're gonna have to take the chance. 680 01:20:42,440 --> 01:20:44,670 Cut him loose. 681 01:20:50,320 --> 01:20:53,631 Find Leo Newbigen. Bring him to me in Finland. 682 01:20:53,800 --> 01:20:58,476 Don't try to cheat me. My arm is long and my vengeance is total. Remember. 683 01:20:58,640 --> 01:21:02,520 - I'll remember. - Just remember to find Leo. 684 01:21:02,680 --> 01:21:05,718 Macey, Jim, you go along to take care of him. 685 01:21:05,880 --> 01:21:08,599 I don't need taking care of, General. 686 01:21:08,760 --> 01:21:11,149 Oh, yes you do. 687 01:22:07,440 --> 01:22:11,752 (women whispering in Finnish) 688 01:22:43,280 --> 01:22:46,477 Hold it, fellows, hold it. Please. 689 01:22:46,640 --> 01:22:51,032 - She's got the eggs. - If you touch me, I smash them. 690 01:22:55,720 --> 01:22:58,553 Let her go. Let her go. 691 01:23:02,200 --> 01:23:05,716 - Don't miss your train. - I won't, but you will. 692 01:23:09,400 --> 01:23:11,710 - Why'd you let her go? - She's found Leo for us. 693 01:23:19,120 --> 01:23:23,717 (gunshots) 694 01:24:00,800 --> 01:24:04,475 - What happened to you? - I got held up. 695 01:24:25,440 --> 01:24:28,910 - What do we do now? - Get in the car! 696 01:24:29,080 --> 01:24:31,151 (train whistles) 697 01:25:30,520 --> 01:25:35,196 And the next move you make, we will be in Russia. 698 01:25:36,320 --> 01:25:38,072 Look. 699 01:25:43,920 --> 01:25:46,514 Leo, get up and come out this door. 700 01:25:51,560 --> 01:25:53,437 Get the parcel. 701 01:25:55,160 --> 01:25:57,470 - You know what you're doing? - Get out. 702 01:26:01,080 --> 01:26:02,434 You stay there. 703 01:26:19,600 --> 01:26:22,911 Leo, get in the train. Harry, stay where you are. 704 01:26:23,080 --> 01:26:24,957 (train whistles) 705 01:26:28,320 --> 01:26:31,039 Leo, come quick! Quick! 706 01:26:31,200 --> 01:26:34,238 Come, Leo. Quick! 707 01:26:41,440 --> 01:26:43,795 - Thank you, Leo. - No! 708 01:27:18,880 --> 01:27:21,759 (train whistles in the distance) 709 01:27:24,000 --> 01:27:27,550 Come on, Leo. Let's go and see General Midwinter. 710 01:27:34,640 --> 01:27:38,793 (trumpet music) 711 01:27:39,680 --> 01:27:42,320 (man) Attention! 712 01:27:43,440 --> 01:27:47,877 Tomorrow morning at dawn the peoples of Latvia 713 01:27:48,040 --> 01:27:49,838 go into battle for freedom. 714 01:27:50,000 --> 01:27:53,994 Tomorrow morning at dawn we are going to be there to help them. 715 01:27:54,160 --> 01:28:00,076 Men, our cause is just, our mission is historic. 716 01:28:00,240 --> 01:28:02,595 You are already heroes. 717 01:28:02,760 --> 01:28:07,596 With God on our side, how can we fail? 718 01:28:17,960 --> 01:28:22,989 She used me, Harry. She used me. 719 01:28:24,320 --> 01:28:26,231 He's going through with it, Leo. 720 01:28:28,240 --> 01:28:29,913 Midwinter. 721 01:28:31,560 --> 01:28:33,471 You've got to stop him. 722 01:28:35,440 --> 01:28:37,829 I'll do anything you say. 723 01:29:19,800 --> 01:29:22,314 (man) To your stations. Move! 724 01:30:07,600 --> 01:30:09,318 (man) Vanguard proceeding according to plan. 725 01:30:09,480 --> 01:30:11,676 (Midwinter) Give the order to advance. 726 01:31:46,160 --> 01:31:49,312 Vanguard on Baltic, General. Thickness of ice, 27 inches. 727 01:31:49,480 --> 01:31:52,552 - Maximum weight? - 23 tons per vehicle, General. 728 01:31:52,720 --> 01:31:53,551 That's plenty. 729 01:32:37,960 --> 01:32:42,477 Vanguard report coastal navigation lights in position, General. 730 01:32:57,560 --> 01:33:00,029 We're on the ice. Speed 42 knots. 731 01:33:00,200 --> 01:33:03,875 - Estimated travelling time? - 3 hours 7 minutes, General. 732 01:33:04,040 --> 01:33:07,874 Riga. Very soon. 733 01:33:13,800 --> 01:33:16,235 (man) Just about there now, General. 734 01:33:16,400 --> 01:33:21,554 - But still no news of the uprising. - The Communists are suppressing it. 735 01:33:21,720 --> 01:33:24,838 (radar operator speaking Russian) 736 01:33:29,200 --> 01:33:31,350 (soldier replies in Russian) 737 01:34:33,120 --> 01:34:36,750 Unidentified vehicle approaching through convoy, General. 738 01:34:42,760 --> 01:34:45,878 (man) Alien aircraft on bearing three four zero coming on fast, General. 739 01:34:46,040 --> 01:34:48,031 Prepare the missiles. Independent fire. 740 01:34:48,200 --> 01:34:53,229 - Vehicle coming up alongside, General. - Shoot him! Shoot him! 741 01:34:53,400 --> 01:34:55,118 (gunfire) 742 01:35:07,280 --> 01:35:10,511 - Should we take evasive action, General? - Go on! 743 01:35:10,680 --> 01:35:13,593 I am going to crucify every Red atheist. 744 01:35:13,760 --> 01:35:17,879 I am going to destroy the pagan Communists forever. 745 01:35:18,680 --> 01:35:21,274 (explosion) (man) We're hit! 746 01:35:26,640 --> 01:35:28,631 (soldier) I think we're under the ice! 747 01:35:45,720 --> 01:35:46,676 (man screams) 748 01:38:40,000 --> 01:38:43,356 (helicopter approaching) 749 01:39:01,440 --> 01:39:06,560 - English, we meet again. (laughs) - Very efficient. 750 01:39:11,400 --> 01:39:14,756 He was a very stupid man. 751 01:39:14,920 --> 01:39:19,471 A patriot, of course. And very brave. 752 01:39:19,640 --> 01:39:23,429 During a war such men earn medals, win victories. 753 01:39:23,600 --> 01:39:25,716 We are proud of them. 754 01:39:25,880 --> 01:39:30,909 But at such a time as now... a little bit stupid. 755 01:39:32,120 --> 01:39:35,238 Do you know my agent in Finland? 756 01:39:38,280 --> 01:39:41,033 - Yours? - Sure. 757 01:39:41,200 --> 01:39:45,637 - She's a fine girl, don't you think? - She can be a bit sharp. 758 01:39:45,800 --> 01:39:47,313 Hello. 759 01:39:52,080 --> 01:39:56,790 Now, give him our present. Come on! He's waiting. 760 01:40:00,360 --> 01:40:02,192 For Colonel Ross, with my regards. 761 01:40:02,360 --> 01:40:06,638 Tell him we don't need them, we have our own ideas about viruses. 762 01:40:06,800 --> 01:40:12,318 Tell him Porton is still, shall we say, a little primitive for us. 763 01:40:14,480 --> 01:40:16,391 Goodbye, Harry. 764 01:40:18,240 --> 01:40:21,471 Goodbye, Colonel Stok. 765 01:40:21,640 --> 01:40:23,756 Goodbye, Harry. 766 01:40:23,920 --> 01:40:28,949 We would have made nice babies together. Goodbye. 767 01:41:28,960 --> 01:41:30,598 (knock on door) 768 01:41:30,760 --> 01:41:32,558 Yes? 769 01:41:38,680 --> 01:41:39,750 Yes? 770 01:41:41,880 --> 01:41:45,430 - I believe you were looking for these. - The eggs. 771 01:41:45,600 --> 01:41:47,557 With Colonel Stok's compliments. 772 01:41:48,880 --> 01:41:54,751 I think you richly deserve that extra 300 pounds a year you asked for. 773 01:41:54,920 --> 01:41:58,276 In fact, I have quite a lot of... 774 01:41:58,440 --> 01:42:00,158 (chicks cheeping) 775 01:42:04,400 --> 01:42:07,438 How about 200 pounds, sir? 63740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.