Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,000 --> 00:00:35,799
(cat meowing)
2
00:01:49,520 --> 00:01:53,798
Stay exactly where you are.
One move and I'll shoot you dead.
3
00:01:55,960 --> 00:02:01,960
Alright. Now raise your hands
above your head slowly. Turn around.
4
00:02:07,600 --> 00:02:09,557
Colonel Ross.
5
00:02:15,800 --> 00:02:16,835
You're under arrest.
6
00:02:17,000 --> 00:02:22,552
Palmer, I took the trouble of getting
a D-72 authorisation, an AF-41O
7
00:02:22,720 --> 00:02:26,714
and a search warrant
from the Metropolitan Police.
8
00:02:30,840 --> 00:02:32,877
Is this what you were looking for?
9
00:02:34,120 --> 00:02:37,317
Do you get all your equipment
from Kellogg's?
10
00:02:41,560 --> 00:02:45,030
- What do you want, Colonel?
- I want you back in Ml5 now.
11
00:02:45,200 --> 00:02:46,554
I'm touched.
12
00:02:46,720 --> 00:02:52,511
I've managed to persuade Treasury
to upgrade your old job to C3.
13
00:02:52,680 --> 00:02:55,194
Wow, 300 pounds a year extra.
14
00:02:56,760 --> 00:03:00,754
Why don't you stop pretending
to be a detective and get a decent job?
15
00:03:00,920 --> 00:03:04,311
What's the matter, Colonel,
your mortality rate gone up?
16
00:03:04,480 --> 00:03:06,915
- Mr Harry Palmer?
- Yeah.
17
00:03:08,120 --> 00:03:11,158
I'm not keeping you, am I Colonel?
18
00:03:16,400 --> 00:03:20,598
Your business is dead, Palmer. You're
just about keeping alive on corn flakes.
19
00:03:20,760 --> 00:03:23,149
- They're full of vitamins.
- Really?
20
00:03:23,320 --> 00:03:29,236
I could draft you back any time, but I'm asking.
You should be bloody grateful.
21
00:03:29,400 --> 00:03:32,438
I'll be bloody grateful
if you'd leave, Colonel.
22
00:03:32,600 --> 00:03:34,671
This is work of national importance.
23
00:03:38,320 --> 00:03:43,315
If you want me back in that office,
you'll have to send two very big men
24
00:03:43,480 --> 00:03:45,118
with a blackjack.
25
00:03:47,720 --> 00:03:49,677
Thank you, Palmer.
26
00:03:49,840 --> 00:03:51,399
(phone ringing)
27
00:03:51,560 --> 00:03:53,870
Any time. Yes?
28
00:03:54,040 --> 00:03:58,511
(robotic voice) Is that Palmer,
private detective of London speaking?
29
00:03:58,680 --> 00:04:00,432
Who wants him?
30
00:04:00,600 --> 00:04:05,720
Is that Palmer, private detective
of London speaking? Confirm.
31
00:04:05,880 --> 00:04:07,029
Yes.
32
00:04:07,200 --> 00:04:11,797
You have received a key and 200 pounds.
Confirm.
33
00:04:11,960 --> 00:04:12,916
Who is this?
34
00:04:13,080 --> 00:04:17,677
You have received a key
and 200 pounds. Confirm.
35
00:04:17,840 --> 00:04:18,955
Yes.
36
00:04:19,120 --> 00:04:23,432
Mr Palmer, you will deliver a package. Confirm.
37
00:04:23,600 --> 00:04:29,391
Yes, but who is this, eh?
And how did you pick on me?
38
00:06:56,480 --> 00:07:00,030
(robotic voice) You will go
to West-London Air terminal tomorrow
39
00:07:00,200 --> 00:07:03,397
and proceed through the departure lounge.
40
00:07:03,560 --> 00:07:08,031
The key you have is for locker 17.
41
00:07:08,200 --> 00:07:13,400
Inside the locker
you will find the package.
42
00:07:13,560 --> 00:07:19,560
On delivery
you will collect a further 200 pounds.
43
00:07:20,080 --> 00:07:25,393
Complete instructions and tickets
for your destination are enclosed.
44
00:07:25,560 --> 00:07:31,192
Your code words will be:
"Now is the winter of our discontent".
45
00:07:31,360 --> 00:07:34,910
Do not attempt to open the parcel.
46
00:07:35,080 --> 00:07:39,199
It is securely sealed and it is alive.
47
00:07:40,600 --> 00:07:46,600
(airport announcement) Passengers
for Finnair flight AY97O to Helsinki
48
00:07:47,000 --> 00:07:51,870
who have already checked in
may now board the coach at gate 16.
49
00:08:01,040 --> 00:08:03,839
- A pound to take me to Whiteley's.
- Right, get in.
50
00:08:24,080 --> 00:08:27,471
- Can I help you, sir?
- Eggs?
51
00:08:31,800 --> 00:08:34,314
- (cab driver) Where are you going now?
- Helsinki.
52
00:09:05,520 --> 00:09:08,672
- 333-241.
- (man) Yes?
53
00:09:08,840 --> 00:09:12,834
- Doctor Kaarna, please.
- Kaarna speaking. Who is that?
54
00:09:13,000 --> 00:09:15,958
"Now is the winter of our discontent."
55
00:09:16,120 --> 00:09:20,990
Meet me by the big wheel on the side
of Lake TOOIO in one hour's time.
56
00:09:21,160 --> 00:09:25,074
- How will I know you?
- I will give you the password.
57
00:09:25,240 --> 00:09:27,550
Fine.
58
00:09:27,720 --> 00:09:30,155
If I can find Lake TOOIO.
59
00:09:56,360 --> 00:09:58,920
(children laughing)
60
00:10:07,720 --> 00:10:10,109
"Now is the winter of our discontent."
61
00:10:10,280 --> 00:10:14,069
(soft instrumental music)
62
00:10:26,280 --> 00:10:29,910
- Where is Dr Kaarna?
- Dr Kaarna could not come.
63
00:10:30,080 --> 00:10:32,071
- I'll take this.
- No.
64
00:10:32,240 --> 00:10:34,516
What about my 200 pounds?
65
00:10:36,760 --> 00:10:38,990
Dr Kaarna did not mention.
66
00:10:41,320 --> 00:10:45,757
Perhaps you ought to
take me to your leader.
67
00:10:57,520 --> 00:11:01,434
(ship horn sounding)
68
00:11:04,080 --> 00:11:07,277
Do you think I tried to twice cross you?
69
00:11:07,440 --> 00:11:12,753
- You mean double cross. I think yes.
- How exciting.
70
00:11:14,400 --> 00:11:16,710
(laughing) Do you want my fingerprints?
71
00:11:16,880 --> 00:11:19,440
Listen dolly, where are we going?
72
00:11:19,600 --> 00:11:25,391
My name is not Dolly. My name is Anya.
And I'm taking you to Dr Kaarna.
73
00:11:26,680 --> 00:11:27,829
You like my island?
74
00:11:29,720 --> 00:11:31,996
- Your island?
- My father owns it.
75
00:11:32,160 --> 00:11:34,390
That must be nice for him.
76
00:11:34,560 --> 00:11:39,111
He's a wonderful, wise old man.
With white hair.
77
00:11:39,280 --> 00:11:43,399
He lives alone.
Deep in the forests of Lapland.
78
00:11:43,560 --> 00:11:47,394
His one pleasure now
is listening to his symphony orchestra.
79
00:11:47,560 --> 00:11:50,757
Playing the music of Sibelius
through the long winter.
80
00:11:52,320 --> 00:11:56,154
One day when he dies,
this island will be mine.
81
00:11:57,200 --> 00:12:00,033
- Do you like it?
- Very cosy.
82
00:12:00,200 --> 00:12:04,671
- Shall we go and explore it?
- Would that be exciting?
83
00:12:04,840 --> 00:12:10,552
- Would we find Dr Kaarna on your island?
- He lives there. But he can wait.
84
00:12:11,800 --> 00:12:15,430
I will show you secret places
I used to go as a girl.
85
00:12:15,600 --> 00:12:18,319
I will take you
through the paths of the forest.
86
00:12:18,480 --> 00:12:22,075
I will teach you
everything I know about my island.
87
00:12:23,680 --> 00:12:29,073
- Sounds nice.
- But you must promise never to tell.
88
00:12:29,240 --> 00:12:31,072
I promise.
89
00:12:35,040 --> 00:12:38,271
(rapid percussive music)
90
00:13:35,680 --> 00:13:37,353
Harry.
91
00:13:38,680 --> 00:13:43,959
You must not tell him about...
He's very jealous.
92
00:13:45,360 --> 00:13:48,478
- Where is he?
- In there.
93
00:13:48,640 --> 00:13:52,998
I'll wait here
and you bring the money out.
94
00:13:53,160 --> 00:13:55,231
Come.
95
00:13:58,000 --> 00:14:01,391
(hissing sound)
96
00:14:05,480 --> 00:14:08,040
(man)
Welcome to Finland.
97
00:14:11,880 --> 00:14:15,589
(swatting sound)
98
00:14:18,200 --> 00:14:21,397
- Leo Newbigen.
- Harry.
99
00:14:23,560 --> 00:14:28,157
You don't know what it does to me,
seeing this guy. Sit down, Harry.
100
00:14:29,280 --> 00:14:35,280
You know who you've brought to me?
The one guy I can call a friend.
101
00:14:36,200 --> 00:14:41,559
- Now I've got everything.
- It's a bit warm in here for me, Leo.
102
00:14:41,720 --> 00:14:44,599
Well, don't be shy. Take your clothes off.
103
00:14:44,760 --> 00:14:50,760
Come on, don't be so British.
It's good for you. Come on.
104
00:14:51,240 --> 00:14:56,235
Harry... What do you think?
Isn't she something?
105
00:14:56,400 --> 00:14:58,073
Yeah, she's great.
106
00:14:58,240 --> 00:15:01,153
How's the wife and kids, Leo?
107
00:15:01,320 --> 00:15:05,553
Since you asked, they're fine.
They're home in Texas.
108
00:15:05,720 --> 00:15:09,111
- Do they know about each other?
- Of course they do.
109
00:15:09,280 --> 00:15:13,399
I guess it's kinda crazy.
I didn't think it could happen any more.
110
00:15:13,560 --> 00:15:18,760
There I was on the wrong side of 45,
all set for the rocking chair and...
111
00:15:20,680 --> 00:15:23,798
- Hello.
- Hello, beautiful.
112
00:15:26,360 --> 00:15:28,715
Oh, come on!
113
00:15:28,880 --> 00:15:31,190
(Leo) I missed you this morning.
You know that, baby?
114
00:15:31,360 --> 00:15:36,309
- You sentimental Yankee boy.
- Your Yankee Doodle Dandy, huh?
115
00:15:39,360 --> 00:15:42,352
- Well, do we embarrass you, Harry?
- No, no, no.
116
00:15:42,520 --> 00:15:45,876
- It's love. Remember it?
- It suits you, Leo.
117
00:15:46,040 --> 00:15:48,793
You look great.
Better than the last time.
118
00:15:48,960 --> 00:15:51,520
Yeah, in Prague. I haven't forgotten.
119
00:15:51,680 --> 00:15:55,036
That guy saved my life.
Fished me out of the Moldau.
120
00:15:55,200 --> 00:15:58,079
I had to. He had the car keys.
121
00:15:58,240 --> 00:16:00,197
(Anya) Must have a celebration.
122
00:16:00,360 --> 00:16:04,911
What do you think?
Champagne? Brandy? Whisky? Vodka?
123
00:16:05,080 --> 00:16:06,798
What would you like?
124
00:16:06,960 --> 00:16:10,396
I wouldn't mind a cup of tea.
(Anya laughs)
125
00:16:10,560 --> 00:16:16,511
(Anya) How beautiful! So beautiful
for the Englishman to have his tea.
126
00:16:16,680 --> 00:16:18,990
(Leo) Wait til you taste Anya's cooking!
127
00:16:19,160 --> 00:16:23,119
(sound of someone playing cello badly)
128
00:16:37,880 --> 00:16:39,553
Harry!
129
00:16:41,080 --> 00:16:42,639
To business.
130
00:16:45,440 --> 00:16:47,954
200 pounds.
131
00:16:59,440 --> 00:17:01,636
- Here.
- No! No.
132
00:17:05,600 --> 00:17:08,752
How are you gonna have 'em, Leo?
Scrambled or fried?
133
00:17:11,600 --> 00:17:13,716
Did you open it?
134
00:17:17,800 --> 00:17:21,873
Harry, you're wasted in London.
How about we work together again?
135
00:17:22,040 --> 00:17:25,431
- Okay Leo, what's the job?
- The usual. Only more money.
136
00:17:25,600 --> 00:17:26,920
- What's the catch?
- No catch.
137
00:17:27,080 --> 00:17:30,675
- Who gets killed?
- Nobody. I'll take care of you.
138
00:17:30,840 --> 00:17:33,559
- No catch and nobody gets killed?
- That's right.
139
00:17:33,720 --> 00:17:39,159
I'd still like to know more about it.
Like who I would be working for.
140
00:17:39,920 --> 00:17:41,319
Come here.
141
00:17:41,480 --> 00:17:45,678
Check in at the Marski Hotel.
Tomorrow I'll show you a thing or two.
142
00:17:45,840 --> 00:17:48,309
- Is it a deal?
- It's a deal.
143
00:17:48,480 --> 00:17:52,189
- 467-553.
- (Anya) But Harry could stay with us.
144
00:17:52,360 --> 00:17:55,352
This place isn't as nice
as the Marski, baby.
145
00:17:55,520 --> 00:17:59,229
(Leo) Harry's got to have the best.
Nothing but the best.
146
00:18:00,280 --> 00:18:03,636
(suspenseful music)
147
00:18:06,040 --> 00:18:10,989
Tell me something, Leo.
Where's Dr Kaarna?
148
00:18:12,120 --> 00:18:14,475
I am Dr Kaarna.
149
00:18:16,520 --> 00:18:20,070
Marski Hotel? Could I have
a single room for the night, please?
150
00:18:20,240 --> 00:18:23,915
(busy signal on phone)
151
00:18:34,600 --> 00:18:37,991
(ship horn sounding)
152
00:20:44,400 --> 00:20:46,869
Dr Kaarna, I presume.
153
00:21:12,280 --> 00:21:16,672
Hello? Finnair?
Do you speak English, please?
154
00:21:16,840 --> 00:21:19,434
What time is the next plane to London?
155
00:21:30,680 --> 00:21:35,231
- I had to send for you, Palmer.
- I noticed.
156
00:21:35,400 --> 00:21:40,395
- Well, you wanted it this way.
- Did I?
157
00:21:40,560 --> 00:21:44,440
I have the feeling
you don't like working for me.
158
00:21:44,600 --> 00:21:49,390
You could be right, sir.
Nothing personal, of course.
159
00:21:49,560 --> 00:21:50,595
Of course.
160
00:22:02,840 --> 00:22:06,117
What's this for then?
Come visiting your friends?
161
00:22:06,280 --> 00:22:10,069
The Finnish police are looking
for the man who killed Dr Kaarna.
162
00:22:10,240 --> 00:22:14,711
As you were in his room last night,
I thought you might be able to help them.
163
00:22:16,640 --> 00:22:21,510
- Of all the dirty tricks, Ross...
- What is it to be?
164
00:22:21,680 --> 00:22:24,399
I demand to see my MP.
165
00:22:24,560 --> 00:22:30,511
If the police do get hold of you, you'll be off the
voting list for some time.
166
00:22:30,680 --> 00:22:36,680
For England and for you, Colonel Ross,
I volunteer.
167
00:22:37,160 --> 00:22:41,757
First get those stolen eggs back to
our research laboratory at Porton.
168
00:22:41,920 --> 00:22:44,355
They're full of rather nasty viruses.
169
00:22:48,560 --> 00:22:52,918
I swear by almighty God
to serve entirely and exclusively,
170
00:22:53,080 --> 00:22:57,358
her Britannic Majesty, her Government
and her ministers and none other.
171
00:22:57,520 --> 00:22:59,750
Sign the Official Secrets Act, will you?
172
00:23:01,280 --> 00:23:03,396
Thank you, Mr Birkenshaw.
173
00:23:05,400 --> 00:23:07,073
Now listen to me.
174
00:23:07,240 --> 00:23:11,393
You are mixed up with an organisation known as
the Crusade for Freedom.
175
00:23:11,560 --> 00:23:16,270
It is financed by an oil millionaire
in Texas by the name of Midwinter.
176
00:23:16,440 --> 00:23:20,035
Nobody knows any more. Not even the CIA.
177
00:23:20,200 --> 00:23:23,636
We did have a contact
who penetrated the organisation.
178
00:23:23,800 --> 00:23:25,711
His name was Kaarna.
179
00:23:27,160 --> 00:23:29,470
- Kaarna?
- Kaarna.
180
00:23:29,640 --> 00:23:33,634
He was to report to me with the eggs.
You will replace him.
181
00:23:33,800 --> 00:23:35,711
- That sounds precarious.
- Does it?
182
00:23:35,880 --> 00:23:37,154
Yes.
183
00:23:39,120 --> 00:23:43,398
- I suppose you'll want this.
- Undoubtedly.
184
00:23:43,560 --> 00:23:49,033
Now, your duties. You're to join
this organisation, to report direct to me.
185
00:23:49,200 --> 00:23:52,238
I want a full I-141 on this.
186
00:23:54,400 --> 00:23:56,596
Use the (3-30 code.
187
00:23:57,760 --> 00:24:00,798
Pull up at the next crossroads, will you?
188
00:24:00,960 --> 00:24:04,874
You don't mind walking back, do you?
I've got a plane to catch.
189
00:24:21,800 --> 00:24:23,313
(knocks on window)
190
00:24:23,480 --> 00:24:24,800
What do you want?
191
00:24:24,960 --> 00:24:27,918
Do I still get that C3 grade
and the 300 pounds?
192
00:24:28,080 --> 00:24:32,074
Oh, that. We'll talk about that in London.
193
00:24:40,920 --> 00:24:45,198
(sound of engine)
194
00:25:07,960 --> 00:25:09,997
(car horn honks)
195
00:25:27,640 --> 00:25:29,916
(rapid piano music)
196
00:25:46,680 --> 00:25:48,796
Here we are.
197
00:26:02,480 --> 00:26:04,278
Take your right glove off.
198
00:26:04,440 --> 00:26:07,956
Put your hand on the glass,
look in the lens.
199
00:26:14,680 --> 00:26:17,320
Harry, meet the boss.
200
00:26:20,920 --> 00:26:23,992
Someone has to be here
every day at this time
201
00:26:24,160 --> 00:26:26,720
for instructions.
202
00:26:26,880 --> 00:26:28,996
What does it do, tell fortunes?
203
00:26:30,640 --> 00:26:33,109
It makes fortunes.
204
00:26:33,280 --> 00:26:34,395
Ours.
205
00:26:34,560 --> 00:26:39,191
Just a little toy, but it puts the Ml5
and the CIA back into the stone age.
206
00:26:39,360 --> 00:26:43,479
We feed it information, it passes
the information on to its big brother
207
00:26:43,640 --> 00:26:47,110
- and back come our orders.
- Cuts out thinking.
208
00:26:47,280 --> 00:26:49,157
(machine clicking)
209
00:26:49,320 --> 00:26:52,790
(machine) Orders for today:
Confirm Palmer fully operational.
210
00:26:52,960 --> 00:26:56,476
His code name: Concerto.
Issue standard equipment.
211
00:26:56,640 --> 00:27:00,270
Use code H113. Base Helsinki.
212
00:27:00,440 --> 00:27:04,673
He will report to Texas
for indoctrination in three days.
213
00:27:04,840 --> 00:27:07,798
- Understood? Confirm.
- Yes.
214
00:27:07,960 --> 00:27:09,758
Orders for Piccolo opposition.
215
00:27:09,920 --> 00:27:14,312
Agent will arrive on steps
of Russian Church on Kanavakatu,
216
00:27:14,480 --> 00:27:20,480
at exactly 16.00 hours today, wearing military
uniform. Eliminate. Confirm.
217
00:27:24,880 --> 00:27:29,477
- Yes.
- Report back 18.00 hours today.
218
00:27:34,960 --> 00:27:36,598
Some toy.
219
00:27:38,040 --> 00:27:40,793
We gotta protect ourselves.
220
00:29:16,480 --> 00:29:17,709
(screams)
221
00:29:25,120 --> 00:29:31,120
(machine) Question to Piccolo: You have
eliminated opposition agent? Confirm.
222
00:29:32,800 --> 00:29:36,839
Yes.
Request leave to visit wife and children.
223
00:29:37,000 --> 00:29:41,437
You may return to Texas in six days' time.
224
00:29:43,880 --> 00:29:48,716
She's waiting, Harry.
Go and make sure she's alright, will you?
225
00:29:52,400 --> 00:29:54,755
- Aren't you coming?
- No.
226
00:29:54,920 --> 00:29:57,753
I've got one or two little chores.
227
00:29:59,280 --> 00:30:03,990
Tell her to meet me
at Eiworfs around nine. You come too.
228
00:30:09,200 --> 00:30:13,159
(sounds of crowd, announcer)
229
00:30:31,440 --> 00:30:34,956
- Leo got held up.
- Did he?
230
00:30:35,120 --> 00:30:37,191
We meet him later.
231
00:30:37,360 --> 00:30:40,557
Do we wait for him at home?
232
00:30:43,400 --> 00:30:47,234
You prefer j��kiekko? Ice hockey.
233
00:30:47,400 --> 00:30:50,791
Some games are more dangerous than others.
234
00:30:58,880 --> 00:31:02,191
- Are they what we wanted?
- Of course they are.
235
00:31:02,360 --> 00:31:05,591
Enough to infect an entire army.
236
00:31:07,920 --> 00:31:12,312
Look, they're multiplying
like little rabbits.
237
00:31:12,480 --> 00:31:15,757
Listen. I'm sending
someone in with you tonight.
238
00:31:15,920 --> 00:31:17,479
- Why?
- New orders.
239
00:31:17,640 --> 00:31:20,393
Who?
240
00:31:20,560 --> 00:31:22,676
He's a new operator.
241
00:31:26,720 --> 00:31:30,236
(soft instrumental music)
242
00:32:12,280 --> 00:32:15,875
- Hi. Did you have a good time?
- Wonderful.
243
00:32:16,040 --> 00:32:18,634
Why didn't you come?
The game was exciting.
244
00:32:18,800 --> 00:32:21,360
(Leo) Did you miss me?
245
00:32:21,520 --> 00:32:23,636
(Leo) I missed you too, baby.
246
00:32:27,760 --> 00:32:30,798
- Harry.
- Leo.
247
00:32:30,960 --> 00:32:32,359
Meet Mr Sonata.
248
00:32:32,520 --> 00:32:36,559
- Why did you ask us to come here?
- I don't know. Must be important.
249
00:32:36,720 --> 00:32:38,358
Hello.
250
00:32:43,400 --> 00:32:45,994
What's going on, Leo?
251
00:32:46,160 --> 00:32:51,599
Passport, visa, money, map,
everything you need. Come here.
252
00:32:52,680 --> 00:32:54,398
We are right here.
253
00:32:54,560 --> 00:32:59,111
Leningrad is over here, this is Latvia
and tomorrow you will be there.
254
00:32:59,280 --> 00:33:03,877
- Riga? I'm going to Texas.
- New order. Something must be happening.
255
00:33:04,040 --> 00:33:07,078
I thought you said
this wasn't gonna be dangerous.
256
00:33:07,240 --> 00:33:10,358
It'll look good in Texas, Harry.
257
00:33:10,520 --> 00:33:13,512
Here. Put that on.
258
00:33:13,680 --> 00:33:16,559
- And I packed your toothbrush.
- Thanks, pal.
259
00:33:16,720 --> 00:33:18,711
Listen, it's just a milk run.
260
00:33:18,880 --> 00:33:21,838
Anya goes in whenever she wants,
Sonata does it once a month.
261
00:33:22,000 --> 00:33:25,231
He'll brief you
and he'll bring you back in 48 hours.
262
00:33:25,400 --> 00:33:28,950
(speaks Latvian)
263
00:33:30,560 --> 00:33:32,119
(Leo laughs)
264
00:33:33,520 --> 00:33:37,878
- You don't speak Latvian?
- No. Do you?
265
00:33:38,040 --> 00:33:42,830
So he's not one of us? Why did you
get this man into our organisation?
266
00:33:43,000 --> 00:33:44,957
We have no need of mercenaries.
267
00:33:45,120 --> 00:33:49,671
You're both under my command.
Do as you're told and I'll do as I'm told.
268
00:33:49,840 --> 00:33:52,434
We must leave immediately.
Hurry up! (speaks Latvian)
269
00:33:52,600 --> 00:33:53,795
(speaks Latvian)
270
00:33:53,960 --> 00:33:57,669
- Sweet, isn't he?
- Here, come along.
271
00:33:57,840 --> 00:34:01,799
- Anya, say goodbye to Harry.
- See you Friday.
272
00:34:01,960 --> 00:34:04,952
Safe journey, Harry.
273
00:34:57,280 --> 00:35:01,319
- How do we get back?
- Your instructions are in your envelope.
274
00:35:01,480 --> 00:35:05,189
In English,
we meet in Riga in two days' time.
275
00:35:05,360 --> 00:35:08,239
- Satisfied?
- Yes.
276
00:35:08,400 --> 00:35:10,676
I suppose I ought to wish you good luck.
277
00:35:10,840 --> 00:35:15,311
You may do as you please.
For me this is not a game of chance.
278
00:35:15,480 --> 00:35:18,518
And I'm not in it for the money.
279
00:35:18,680 --> 00:35:22,116
What is it then? Your hobby?
280
00:35:43,160 --> 00:35:47,950
(men speaking Russian)
281
00:35:55,200 --> 00:35:58,158
(train whistles)
282
00:36:06,040 --> 00:36:10,193
(horse whinnies and man speaks in Russian)
283
00:36:11,640 --> 00:36:14,154
(train whistles)
284
00:36:25,720 --> 00:36:31,720
(women speaking Russian)
285
00:37:46,320 --> 00:37:49,472
Just a minute. I didn't order anything.
286
00:37:53,840 --> 00:37:58,630
Hey. I didn't order anything.
287
00:38:02,160 --> 00:38:06,870
- Colonel Stok.
- English, how good to see you!
288
00:38:07,040 --> 00:38:11,796
This is the first time
I've had a Russian spy on room service.
289
00:38:11,960 --> 00:38:15,351
- What are you doing here?
- It's my business to be here.
290
00:38:15,520 --> 00:38:19,400
For my sins they've made me
chief of security over the frozen Baltic.
291
00:38:19,560 --> 00:38:21,551
What a life. What a life.
292
00:38:21,720 --> 00:38:24,189
- Na vashe zdorovye!
- Cheers.
293
00:38:27,760 --> 00:38:33,073
You've arranged
a meeting for tomorrow morning, no?
294
00:38:33,240 --> 00:38:35,914
English, I owe you a favour
ever since Berlin.
295
00:38:36,080 --> 00:38:40,153
When I heard it was you, I came myself.
Incognito, you understand?
296
00:38:40,320 --> 00:38:44,553
Listen to me.
Don't go to this meeting tomorrow.
297
00:38:44,720 --> 00:38:48,236
If you do, you'll be in great danger.
Do you mind?
298
00:38:48,400 --> 00:38:50,516
Make yourself at home, Colonel.
299
00:38:50,680 --> 00:38:53,433
Now, about this danger.
300
00:38:53,600 --> 00:38:57,480
Not from me or any of my men,
I promise you that.
301
00:38:57,640 --> 00:39:02,316
You think then, Colonel,
that some other people might do me harm?
302
00:39:02,480 --> 00:39:06,758
Ithinkthey will.
I think they will do you harm.
303
00:39:06,920 --> 00:39:09,275
I suppose a young man like you
304
00:39:09,440 --> 00:39:13,673
wouldn't understand the pleasure
of removing a tight collar.
305
00:39:18,960 --> 00:39:24,960
I thought Lenin called such comforts
"momentary interest".
306
00:39:25,320 --> 00:39:28,073
Don't tell me what Lenin said.
307
00:39:32,520 --> 00:39:34,796
I touched Lenin.
308
00:39:34,960 --> 00:39:38,954
I stood beside him in Dvortsovaya Square
in July, 1920.
309
00:39:39,120 --> 00:39:42,909
The second congress.
I touched him.
310
00:39:43,080 --> 00:39:46,630
Those are the words he used
to describe the comforts and pleasures
311
00:39:46,800 --> 00:39:52,352
with which the Proletariat are diverted
from the more important, historic mission.
312
00:39:53,880 --> 00:39:56,599
But they're not being diverted.
313
00:39:59,480 --> 00:40:05,192
Well, aren't you going to offer me
another drink? (laughs)
314
00:40:05,360 --> 00:40:09,149
In England, Colonel,
the historic mission of the Proletariat
315
00:40:09,320 --> 00:40:13,029
consists almost entirely
of momentary interest.
316
00:40:21,640 --> 00:40:24,109
(Stok laughs)
317
00:40:24,280 --> 00:40:26,396
Are you sure you don't mind?
318
00:40:26,560 --> 00:40:29,678
It depends on how far you're gonna go.
319
00:40:29,840 --> 00:40:32,116
- Na zdorovye.
- Na zdorovye.
320
00:40:34,120 --> 00:40:36,714
Listen to me, English.
321
00:40:36,880 --> 00:40:41,750
Get out of this organisation. They are
a bunch of nutcases and criminals.
322
00:40:41,920 --> 00:40:43,479
Intelligence work is one thing,
323
00:40:43,640 --> 00:40:47,554
but using hooligans to try
to break up the country is another.
324
00:40:47,720 --> 00:40:51,190
- Such fantastic dreams.
- What fantastic dreams?
325
00:40:51,360 --> 00:40:54,557
They think the Latvians are on the verge
326
00:40:54,720 --> 00:40:58,554
of overthrowing
their tyrannical overlords.
327
00:40:58,720 --> 00:41:01,155
They think the people on the street
328
00:41:01,320 --> 00:41:06,394
are dreaming of the moment
they can become capitalist serfs again.
329
00:41:06,560 --> 00:41:10,349
They think we all lie awake
dreaming of going to America.
330
00:41:10,520 --> 00:41:12,830
They think they can
distribute pamphlets and gold
331
00:41:13,000 --> 00:41:17,233
and a vast monarchist army
will materialise overnight.
332
00:41:17,400 --> 00:41:19,960
This is what I call fantastic dreams. Understand?
333
00:41:20,120 --> 00:41:23,909
Yes. Sounds ambitious.
334
00:41:25,480 --> 00:41:28,632
Do you remember
the Hungarian uprising in 1956?
335
00:41:28,800 --> 00:41:32,111
They try to do that here under my nose.
336
00:41:32,280 --> 00:41:37,195
I warn you, English, we know
how to deal with counter-revolutionaries.
337
00:41:37,360 --> 00:41:40,159
- Good health.
- Na zdorovye.
338
00:41:44,280 --> 00:41:47,671
- Mind how you go, Colonel.
- Mind how you go.
339
00:41:47,840 --> 00:41:52,710
Be wise. Don't go to the meeting tomorrow.
Good to see you, English.
340
00:41:52,880 --> 00:41:54,791
Thanks for the warning, Colonel.
341
00:42:04,840 --> 00:42:07,673
(Hany) Do you fancy me or something?
342
00:42:16,000 --> 00:42:17,832
(dog barking)
343
00:42:28,680 --> 00:42:30,034
(knocks on door)
344
00:42:34,080 --> 00:42:38,836
- Are you Basil?
- Yes, my name is Basil.
345
00:42:39,000 --> 00:42:43,312
- Sit down. (speaks in foreign language)
- Thank you.
346
00:42:46,160 --> 00:42:47,480
Sit.
347
00:42:48,960 --> 00:42:53,431
- And how is my cousin, Leo?
- Leo is your cousin?
348
00:42:53,600 --> 00:42:58,515
Actually he is my uncle.
They are his cousins.
349
00:42:58,680 --> 00:43:02,719
Where is
the Crusade for Freedom Organisation?
350
00:43:02,880 --> 00:43:06,635
We are
the Crusade for Freedom Organisation.
351
00:43:06,800 --> 00:43:08,518
Is this all?
352
00:43:10,120 --> 00:43:14,591
- Leo doesn't have any more cousins.
- I see.
353
00:43:14,760 --> 00:43:16,831
(Basil laughs)
354
00:43:17,000 --> 00:43:20,277
What are we going to do?
355
00:43:20,440 --> 00:43:23,796
- Can you handle one of these?
- Yes, I believe so.
356
00:43:23,960 --> 00:43:25,951
Good! Good!
357
00:43:26,120 --> 00:43:27,599
Come on.
358
00:43:31,760 --> 00:43:33,671
Hey, Englishman!
359
00:43:33,840 --> 00:43:37,196
- You got some Beatles records?
- No, no.
360
00:43:37,360 --> 00:43:38,759
Take this.
361
00:43:52,120 --> 00:43:55,078
(women speaking Polish)
362
00:44:01,960 --> 00:44:02,916
What are we going to do?
363
00:44:03,080 --> 00:44:07,074
We are going to get the particulars
of all the Russian units in Latvia.
364
00:44:07,240 --> 00:44:12,758
You will photograph the documents for us and
then take them back to Leo.
365
00:44:14,040 --> 00:44:17,158
- Where are they?
- Come with us.
366
00:44:37,920 --> 00:44:40,389
(man shouts)
367
00:45:05,520 --> 00:45:09,229
(woman and Basil speak Polish)
368
00:45:13,040 --> 00:45:15,395
(men speaking Polish and Russian)
369
00:45:15,560 --> 00:45:20,111
- What's going on?
- Information on its way.
370
00:45:21,400 --> 00:45:24,631
Just be patient. Trust me.
371
00:45:24,800 --> 00:45:27,076
(men shouting in Latvian)
372
00:45:42,240 --> 00:45:45,995
(man shouts in Polish,
sound of sirens)
373
00:45:46,160 --> 00:45:48,390
Hey. quick!
374
00:45:54,680 --> 00:45:57,194
(siren ringing)
375
00:46:31,400 --> 00:46:34,392
(horn sounds)
376
00:47:18,240 --> 00:47:22,598
Thank you, Mr Concerto. It was
most kind of you to help us in this way.
377
00:47:22,760 --> 00:47:27,311
- What's going on here?
- It has to look like a real robbery.
378
00:47:30,080 --> 00:47:32,640
Very convincing.
379
00:47:38,160 --> 00:47:42,996
- Leo?
- Yes, orders from my dear cousin.
380
00:47:43,160 --> 00:47:45,515
Look out!
381
00:47:45,680 --> 00:47:47,353
You can't catch me with that old trick.
382
00:47:47,520 --> 00:47:49,397
(gunfire)
383
00:48:41,760 --> 00:48:43,637
(banging in the distance)
384
00:51:18,040 --> 00:51:20,680
(concert music)
385
00:51:52,800 --> 00:51:56,191
(applause and cheers)
386
00:52:08,360 --> 00:52:11,079
You know where Shostakovich
wrote that symphony?
387
00:52:11,240 --> 00:52:14,631
In the heart of Leningrad in 1941.
388
00:52:14,800 --> 00:52:18,634
The Germans had cut them off.
They were all about to die.
389
00:52:20,240 --> 00:52:26,240
It means a lot to us.
We don't forget those times so easily.
390
00:52:29,440 --> 00:52:33,035
I warned you, English.
391
00:52:33,200 --> 00:52:35,635
Come on. You need a drink!
392
00:52:35,880 --> 00:52:38,235
(laughter)
393
00:52:39,280 --> 00:52:41,999
Feeling better?
394
00:52:58,880 --> 00:53:02,999
When I was a young man,
we had a song called
395
00:53:03,160 --> 00:53:06,118
"Where Tears Fall A Rose Will Grow".
396
00:53:06,280 --> 00:53:09,352
- Do you know that song?
- No.
397
00:53:09,520 --> 00:53:14,754
If that was true,
Latvia would be a land full of roses.
398
00:53:20,280 --> 00:53:23,955
You have no idea what things
happened here during the war.
399
00:53:24,120 --> 00:53:26,794
Latvia had its share of war criminals.
400
00:53:26,960 --> 00:53:30,715
Men who worked for the Nazi's,
even joined the SS
401
00:53:30,880 --> 00:53:34,589
and massacred thousands
of their own countrymen.
402
00:53:34,760 --> 00:53:36,831
Down the hatch!
403
00:53:38,720 --> 00:53:41,838
We have dossiers
on hundreds of such Latvians.
404
00:53:42,000 --> 00:53:46,358
You'd imagine people guilty of such terror would
remain quiet. But no
405
00:53:46,520 --> 00:53:49,911
these come as the worst troublemakers.
406
00:53:50,080 --> 00:53:53,596
Your friend
is almost the last on our list.
407
00:53:53,760 --> 00:53:59,472
He has more murders of children than
I would care to name on his conscience.
408
00:53:59,640 --> 00:54:02,712
As I said, we don't forget so easily.
409
00:54:04,640 --> 00:54:07,393
- What are you gonna do with him?
- Kill him.
410
00:54:07,560 --> 00:54:09,756
Kill him slowly, just as he killed.
411
00:54:09,920 --> 00:54:11,797
(sound of glass breaking)
412
00:54:21,840 --> 00:54:26,960
So... now it's your turn, English.
413
00:54:29,440 --> 00:54:31,636
Your ticket to Helsinki.
414
00:54:43,840 --> 00:54:48,869
(sound of someone playing the cello)
415
00:55:08,760 --> 00:55:11,115
Harry.
416
00:55:11,280 --> 00:55:14,636
It's so good to have you back.
417
00:55:14,800 --> 00:55:17,394
- Is Leo here?
- No.
418
00:55:17,560 --> 00:55:20,393
He's buying presents
for his charming wife.
419
00:55:20,560 --> 00:55:26,078
He's going to Texas tomorrow.
But I will still be here.
420
00:55:26,240 --> 00:55:29,392
(phone rings)
421
00:55:34,080 --> 00:55:35,195
Hello.
422
00:55:38,040 --> 00:55:41,271
(speaks in foreign language)
423
00:55:49,320 --> 00:55:52,472
Leo has to go to the castle
at five o'clock,
424
00:55:52,640 --> 00:55:55,951
so he won't be back before six.
425
00:57:10,880 --> 00:57:12,598
So you killed Kaarna.
426
00:57:17,360 --> 00:57:21,354
Who ordered you to kill me? Leo?
427
00:57:21,520 --> 00:57:25,354
I had to do it.
It was an order from The Brain.
428
00:57:25,520 --> 00:57:27,591
- Get up.
- No.
429
00:57:27,760 --> 00:57:30,354
_ Get
' No!
430
00:57:32,520 --> 00:57:34,670
_ Get
' No!
431
00:57:56,720 --> 00:57:58,791
(pounding on the door)
432
00:58:18,680 --> 00:58:21,513
Surprised to see me, Leo?
433
00:58:23,040 --> 00:58:26,317
- Where's Anya? What have you done?
- Nothing.
434
00:58:26,480 --> 00:58:28,790
It's you I'm interested in.
435
00:58:28,960 --> 00:58:32,669
Just keep walking, Leo, and do as I say.
436
00:58:32,840 --> 00:58:36,470
- Where are we going?
- We're going to talk to Texas.
437
00:58:38,120 --> 00:58:41,636
Okay, Harry. How much do you want?
438
00:58:41,800 --> 00:58:45,077
I'll give you a 100,000 dollars.
I'll give you 300.
439
00:58:45,240 --> 00:58:49,029
- Keep talking.
- Shhh! Come here.
440
00:58:51,000 --> 00:58:55,995
- How much do you want?
- Half.
441
00:58:56,160 --> 00:59:00,552
- That's an awful lot of money.
- How much you got?
442
00:59:00,720 --> 00:59:04,634
- Over a million dollars.
- From now on we're partners.
443
00:59:04,800 --> 00:59:09,431
- Fifty-fifty right down the middle.
- There's just one other thing, Leo.
444
00:59:09,600 --> 00:59:13,559
I'd like to stay alive long enough
to count it and spend it.
445
00:59:13,720 --> 00:59:17,350
- Of course. We're partners, aren't we?
- Partners.
446
00:59:17,520 --> 00:59:19,193
(bleeping sound)
447
00:59:19,360 --> 00:59:22,796
Just a minute... partner.
448
00:59:22,960 --> 00:59:24,030
(machine) Orders for Piccolo:
449
00:59:24,200 --> 00:59:28,319
Make more detailed report
death of agent Concerto.
450
00:59:28,480 --> 00:59:31,154
Agent Concerto speaking.
451
00:59:31,320 --> 00:59:34,312
I have managed to escape
from Red Police torturers.
452
00:59:34,480 --> 00:59:38,713
Orders for Piccolo: Make detailed report
escape of agent Concerto.
453
00:59:38,880 --> 00:59:42,077
Agent Concerto will proceed tomorrow
to headquarters.
454
00:59:42,240 --> 00:59:45,517
Have you anything to report?
455
00:59:48,040 --> 00:59:50,554
Nothing further to report.
456
00:59:53,200 --> 00:59:55,760
So we're both going to Texas tomorrow.
457
00:59:55,920 --> 00:59:59,754
Don't worry, Leo.
Remember, we're partners.
458
01:00:16,640 --> 01:00:20,918
So, this is General Midwinter's idea
of a front garden?
459
01:00:21,080 --> 01:00:26,632
- It's money. His money and our money.
- Yeah.
460
01:00:26,800 --> 01:00:28,996
It does have a certain charm.
461
01:00:37,000 --> 01:00:39,640
(square-dance music, people cheering)
462
01:01:10,680 --> 01:01:14,230
- We're here to see the General.
- Are you Newbigen?
463
01:01:14,400 --> 01:01:17,995
Report to The Brain.
The General will see you later.
464
01:01:18,160 --> 01:01:19,958
- Palmer?
- Yeah.
465
01:01:20,120 --> 01:01:23,351
The General will see you here
at a quarter to twelve.
466
01:01:23,520 --> 01:01:25,113
Stick around.
467
01:01:34,600 --> 01:01:37,274
(man on intercom) Ladies and gentlemen,
Brothers of Freedom.
468
01:01:37,440 --> 01:01:40,910
We interrupt your merrymaking
to bring you General Midwinter himself.
469
01:01:41,080 --> 01:01:44,596
Ladies and gentlemen, General Midwinter.
470
01:01:44,760 --> 01:01:49,630
Friends, I don't aim to hold you long
from your party games.
471
01:01:49,800 --> 01:01:53,998
I just want you
to bow your heads and join with me
472
01:01:54,160 --> 01:01:57,073
in asking for His guidance.
473
01:01:57,240 --> 01:01:59,959
O Lord, give us comfort.
474
01:02:00,120 --> 01:02:04,159
Give us strength to fight
thy godless Communist foes
475
01:02:04,320 --> 01:02:06,880
and smash them into the ground.
476
01:02:07,040 --> 01:02:10,999
Make us courageous, Lord,
and purposeful
477
01:02:11,160 --> 01:02:14,118
and let us never flinch from our duty.
478
01:02:14,280 --> 01:02:17,750
(crowd) Amen! Amen!
479
01:02:17,920 --> 01:02:22,676
The Lord gave us strength,
the Lord gave us courage.
480
01:02:22,840 --> 01:02:25,912
- The Lord said: Use them!
- (crowd) Amen!
481
01:02:26,080 --> 01:02:31,075
The Lord said we must fight communism,
we must smite communism.
482
01:02:31,240 --> 01:02:34,358
Why dost thou sit there,
said the Lord.
483
01:02:34,520 --> 01:02:39,515
Rise up and spread my word.
Rise up and fight my fight.
484
01:02:39,680 --> 01:02:43,275
Rise up and fight for what I say is right.
(crowd cheers)
485
01:02:43,440 --> 01:02:44,794
Amen.
486
01:02:47,440 --> 01:02:52,674
O Lord, I humbly
accept the sword of leadership
487
01:02:52,840 --> 01:02:56,435
which Thou hast thrust upon me.
488
01:02:56,600 --> 01:02:58,591
(crowd chanting)
489
01:03:02,400 --> 01:03:05,631
(gunshots)
490
01:03:07,520 --> 01:03:11,912
- Hi, Harry. How do you like Texas?
- It's a bit noisy, General.
491
01:03:12,080 --> 01:03:16,074
They told me you were reported dead.
Two days later back you come.
492
01:03:16,240 --> 01:03:18,959
That's my kind, Harry.
Never say die.
493
01:03:19,120 --> 01:03:23,034
- Did they torture you?
- A little. More mental than physical.
494
01:03:23,200 --> 01:03:27,398
You're a fine sport. I'm proud of you.
Stick around.
495
01:03:27,560 --> 01:03:30,757
You like the sound of gunfire?
Me, I love it!
496
01:03:30,920 --> 01:03:33,036
Who are you fighting, General?
497
01:03:33,200 --> 01:03:35,430
You don't know what's going on
in the world.
498
01:03:35,600 --> 01:03:38,991
There's only one important issue today:
communism.
499
01:03:39,160 --> 01:03:41,754
That's the threat.
That's what's important.
500
01:03:41,920 --> 01:03:43,911
You Europeans
don't know anything about it.
501
01:03:44,080 --> 01:03:48,790
You've all been brainwashed,
just like those politicians in Washington.
502
01:03:48,960 --> 01:03:53,830
Do you know that the air on the east coast of
America is polluted by the Reds?
503
01:03:55,200 --> 01:03:59,194
Oh, you might look at me,
but boy I tell you and I know
504
01:03:59,360 --> 01:04:02,716
that the air in Texas
is the only wholesome air in this world.
505
01:04:02,880 --> 01:04:07,511
I haven't been out of Texas in 25 years.
I don't like the air in other places.
506
01:04:07,680 --> 01:04:09,637
It's amazing how we all survive.
507
01:04:09,800 --> 01:04:13,759
Communism threatens Europe
and Europe has got to fight back.
508
01:04:13,920 --> 01:04:17,356
Close ranks. Hit them hard.
Real hard. Understand me, boy?
509
01:04:17,520 --> 01:04:20,194
- Sounds dangerous.
- It is dangerous.
510
01:04:20,360 --> 01:04:25,196
Between 1945 and 1950 the Reds expanded
at a rate of 6O square miles per hour.
511
01:04:25,360 --> 01:04:28,637
Retreat brings the war closer, because finally
we're gonna hit communism.
512
01:04:28,800 --> 01:04:32,953
I say the sooner the better.
I brought you here to show you something.
513
01:04:33,120 --> 01:04:34,793
You come along with me.
514
01:04:37,040 --> 01:04:40,192
This is where the money's made.
Right in this room.
515
01:04:40,360 --> 01:04:44,797
I've got a three and one half million ton fleet of
tankers on the water.
516
01:04:44,960 --> 01:04:48,476
I've got refineries operating
on five continents.
517
01:04:48,640 --> 01:04:52,998
I've got oil wells in Texas,
the Gulf of Mexico, South America
518
01:04:53,160 --> 01:04:57,233
and in six Arab countries.
And this little machine
519
01:04:58,680 --> 01:05:01,672
controls the whole thing.
Pretty impressive, huh?
520
01:05:01,840 --> 01:05:05,435
But that's only five per cent
of what we've got going here.
521
01:05:05,600 --> 01:05:08,114
- Where are we going?
- Into the 21 st century.
522
01:05:08,280 --> 01:05:12,831
- This is how wars are gonna be fought.
- It's quite modern then?
523
01:05:13,000 --> 01:05:17,870
Modern? It makes the Pentagon
look like a room in the Alamo.
524
01:05:18,840 --> 01:05:23,550
I hope you can keep a secret.
My arm is long and my vengeance is total.
525
01:05:23,720 --> 01:05:25,711
- I'll remember.
- You better.
526
01:05:26,680 --> 01:05:29,274
General Midwinter.
527
01:05:29,440 --> 01:05:32,990
- Say your name.
- Harry Palmer.
528
01:05:34,480 --> 01:05:39,395
This here I'm gonna show you now
is gonna knock you right off your pins.
529
01:05:42,640 --> 01:05:46,873
My Brain. Cost me one billion dollars.
Do you like it?
530
01:05:47,040 --> 01:05:49,316
- I'm impressed.
- You know what's in here?
531
01:05:49,480 --> 01:05:53,951
Enough information to programme
Soviet communism right off this earth.
532
01:05:54,120 --> 01:05:56,475
- What about China?
- Red China?
533
01:05:56,640 --> 01:06:00,076
After I take care of Russia,
China will collapse, crumble.
534
01:06:00,240 --> 01:06:04,074
Looks like she's crumbling right now.
This is the centre of the operation.
535
01:06:04,240 --> 01:06:05,594
Nice seeing you, General.
536
01:06:05,760 --> 01:06:10,516
I'm sorry to drag you away from your
good family, but you have to see this.
537
01:06:10,680 --> 01:06:13,798
It's the most stupendous thing
you're ever gonna see.
538
01:06:13,960 --> 01:06:17,590
- Cigarette?
- Haifa million thanks, partner.
539
01:06:19,600 --> 01:06:21,910
- Figure that thing out yet?
- We're nearly there.
540
01:06:22,080 --> 01:06:26,551
See these? This is it.
This is the programme for revolution.
541
01:06:26,720 --> 01:06:30,714
When we feed them into this machine,
Latvia is gonna be in turmoil.
542
01:06:30,880 --> 01:06:33,918
We're working out plans for countries dominated
by the Commies.
543
01:06:34,080 --> 01:06:37,311
These send out orders to our agents
to begin the uprisings.
544
01:06:37,480 --> 01:06:42,475
They take over the radio stations,
the police, the post office, everything.
545
01:06:42,640 --> 01:06:45,553
And now... Edgar.
546
01:06:48,760 --> 01:06:49,750
Come here!
547
01:06:49,920 --> 01:06:53,800
This is my master plan to immobilise
the Red Army in Latvia itself.
548
01:06:53,960 --> 01:06:55,314
Take good care of that.
549
01:06:55,480 --> 01:06:59,235
Thanks to you we have quite a supply
of viruses already in Latvia.
550
01:06:59,400 --> 01:07:01,994
But gentlemen, we need more!
551
01:07:02,160 --> 01:07:05,278
Leo, I want Professor Eiwon
working full-time on those viruses.
552
01:07:05,440 --> 01:07:08,956
- Get into uniform and programme it now!
- Whatever you say.
553
01:07:09,120 --> 01:07:12,317
Harry, you're gonna learn
to spread those viruses quick.
554
01:07:12,480 --> 01:07:16,553
My Brain says the hour is at hand
and my Brain is never wrong.
555
01:07:16,720 --> 01:07:19,155
You're really gonna try
to start a revolution?
556
01:07:19,320 --> 01:07:22,870
When the Hungarian people rose up in 1956
and called to the world for help
557
01:07:23,040 --> 01:07:25,873
to our everlasting shame we failed them.
558
01:07:26,040 --> 01:07:28,793
We will not make that mistake again.
559
01:07:28,960 --> 01:07:31,793
When the people of Latvia rise up
and call for help
560
01:07:31,960 --> 01:07:34,759
my organisation with all its resources will be
right there.
561
01:07:34,920 --> 01:07:39,915
Once we have shown the way, all the
governments of the free world will follow.
562
01:07:40,080 --> 01:07:41,150
I know.
563
01:07:41,320 --> 01:07:45,439
If you go through with this,
there won't be any free world.
564
01:07:45,600 --> 01:07:48,274
Are the Russians afraid? Tell me that.
565
01:07:48,440 --> 01:07:51,398
- I don't believe they are, General.
- Then why are we?
566
01:07:51,560 --> 01:07:55,030
I'm leading a crusade, son.
A world crusade for freedom.
567
01:07:55,200 --> 01:07:58,795
Why? Because I love.
It's as simple as that.
568
01:07:58,960 --> 01:08:02,078
- I love my country. Do you understand me?
- Yes.
569
01:08:02,240 --> 01:08:06,916
No, you don't understand the kind
of love I have for this great country.
570
01:08:07,080 --> 01:08:09,674
Love's not built that way,
my way, any more.
571
01:08:09,840 --> 01:08:13,720
These days love is marriage
and the compensation is alimony.
572
01:08:13,880 --> 01:08:18,317
Love these days is bravery under fire
and the compensation is medals.
573
01:08:18,480 --> 01:08:22,838
Love's a donation to party funds
and the compensation is a political plum.
574
01:08:23,000 --> 01:08:28,916
It's some lady you left back in St Louis
or a fast haul in the back seat of a car.
575
01:08:29,080 --> 01:08:33,039
My love is nothing like that.
It's this company of brave young men
576
01:08:33,200 --> 01:08:35,874
who are proud
to make their country strong.
577
01:08:36,040 --> 01:08:40,352
I want my country to win. So we
have to strike hard and strike first.
578
01:08:40,520 --> 01:08:45,071
I love my country and my dream is
to make it strong. Do you understand?
579
01:08:45,240 --> 01:08:51,240
- Yes, sir.
- Strong! Strong! Strong! Strong!
580
01:09:47,680 --> 01:09:50,399
Strong! Strong!
581
01:09:50,640 --> 01:09:53,280
(machine clicking)
582
01:10:03,560 --> 01:10:06,996
- What are you doing?
- I am programming the General's orders.
583
01:10:07,160 --> 01:10:11,518
How are you gonna pass them on to Professor
Eiwon? Through a medium?
584
01:10:11,680 --> 01:10:13,956
What are you doing, Leo?
585
01:10:14,960 --> 01:10:17,076
A little "brain" surgery.
586
01:10:17,240 --> 01:10:19,277
Remember the orders on the assassination?
587
01:10:19,440 --> 01:10:20,794
Yeah.
588
01:10:21,840 --> 01:10:25,390
Well, I'm erasing those orders
and substituting my own.
589
01:10:27,040 --> 01:10:31,159
- Anya must be safe.
- And Leo must be safe.
590
01:10:31,320 --> 01:10:35,632
What exactly have you been saying
we do in Latvia?
591
01:10:35,800 --> 01:10:39,555
- I told The Brain what it wanted to hear.
- Oh, yes?
592
01:10:40,720 --> 01:10:42,040
What was that, Leo?
593
01:10:42,200 --> 01:10:45,352
That we have 300 agents in Latvia
dismantling missile sites.
594
01:10:45,520 --> 01:10:49,229
All professional saboteurs
ready for armed insurrection.
595
01:10:49,400 --> 01:10:52,631
- Or political assassination?
- Mass uprisings.
596
01:10:52,800 --> 01:10:55,474
- Overthrowing governments.
- Overthrowing anything at all.
597
01:10:55,640 --> 01:10:59,759
- 300 agents? And how much a week?
- A 100 dollars a week.
598
01:10:59,920 --> 01:11:04,471
- 30,000 dollars a week?
- Plus expenses. And from now on
599
01:11:04,640 --> 01:11:06,438
you're in on half.
600
01:11:06,600 --> 01:11:10,150
Thank you, but I would
like to stay alive to spend it.
601
01:11:10,320 --> 01:11:13,392
That lunatic is about to invade
Soviet territory.
602
01:11:13,560 --> 01:11:16,279
And we're not gonna be around
when he does.
603
01:11:16,440 --> 01:11:19,000
When he gets
within five miles of the border
604
01:11:19,160 --> 01:11:23,631
every alarm in the world will blow
and nobody is gonna be around.
605
01:11:27,840 --> 01:11:30,434
You want your money, don't you?
606
01:11:35,040 --> 01:11:39,273
- Leo?
- Yeah, Harry.
607
01:11:39,440 --> 01:11:42,796
Why don't we go and see General Midwinter.
608
01:11:49,080 --> 01:11:53,199
Here. Check this through.
And do it immediately.
609
01:12:09,640 --> 01:12:11,551
Security.
610
01:12:19,760 --> 01:12:22,718
- Leo Newbigen.
- Harry Palmer.
611
01:12:23,560 --> 01:12:24,994
It's stuck, Leo.
612
01:12:25,160 --> 01:12:28,471
- Harry Palmer.
- Leo Newbigen.
613
01:12:29,600 --> 01:12:33,798
- My name doesn't carry much weight.
- Maybe you haven't paid your taxes.
614
01:12:33,960 --> 01:12:35,997
These boys will help.
615
01:12:38,840 --> 01:12:40,239
Thank you.
616
01:12:56,440 --> 01:12:59,956
You have disappointed me, Harry.
617
01:13:09,920 --> 01:13:12,036
- General Midwinter. Priority.
- Okay, I'll take it.
618
01:13:12,200 --> 01:13:14,350
No, no. I'll handle it.
619
01:14:30,320 --> 01:14:33,392
- What's going on?
- Checking the actuator.
620
01:15:10,880 --> 01:15:12,996
(machine starts clicking)
621
01:15:41,840 --> 01:15:45,117
You have disappointed me.
You let me down. You sold out.
622
01:15:45,280 --> 01:15:46,998
What have I done?
623
01:15:47,160 --> 01:15:51,199
- These photos show what you have done.
- You're making a big mistake.
624
01:15:51,360 --> 01:15:54,034
- You made the mistake, boy.
- What's going on?
625
01:15:54,200 --> 01:15:59,513
I won't rest until every Communist
is six feet under ground.
626
01:15:59,680 --> 01:16:01,671
Go down and join your Communist friend.
627
01:16:01,840 --> 01:16:04,912
You, General Midwinter,
are the biggest idiot I have ever met.
628
01:16:05,080 --> 01:16:08,596
I don't talk to Commies.
You're gonna be shot like a traitor.
629
01:16:08,760 --> 01:16:11,400
Your schemes are a load of old codswallop.
630
01:16:11,560 --> 01:16:14,234
If you think you're gonna start
a revolution, forget it.
631
01:16:14,400 --> 01:16:19,076
Leo's been pocketing the wages
of hundreds of agents who never existed.
632
01:16:19,240 --> 01:16:25,240
Liar! I didn't devote my whole life
to this project to have it destroyed now.
633
01:16:26,000 --> 01:16:27,957
The people of Latvia are waiting for me.
634
01:16:28,120 --> 01:16:32,398
I have the organisation, information
and money to answer that call.
635
01:16:32,560 --> 01:16:35,200
You're not gonna stop me.
Nobody will.
636
01:16:35,360 --> 01:16:38,751
I will succeed,
because I am fighting for freedom.
637
01:16:38,920 --> 01:16:43,596
Right now Leo Newbigen is inside
your Brain trying to cover up for himself.
638
01:16:43,760 --> 01:16:44,716
More lies!
639
01:16:44,880 --> 01:16:47,315
He tried to fix me
and he's fixing your Brain.
640
01:16:47,480 --> 01:16:50,711
- If you don't believe me, check it.
- Lies! Lies!
641
01:16:50,880 --> 01:16:56,000
- You're lying to save your life.
- Check the central computer.
642
01:17:36,560 --> 01:17:39,074
All security guards
move to central computer.
643
01:17:39,240 --> 01:17:41,675
Arrest Leo Newbigen and bring him to me.
644
01:17:41,840 --> 01:17:45,071
Seal off all exits from The Brain.
645
01:17:46,720 --> 01:17:49,633
(loudspeaker)
Attention all security personnel.
646
01:17:49,800 --> 01:17:53,873
Arrest Leo Newbigen.
Arrest Leo Newbigen.
647
01:17:54,040 --> 01:17:55,519
(sirens)
648
01:17:58,520 --> 01:18:00,272
(alarm goes off)
649
01:18:00,440 --> 01:18:04,513
Arrest Leo Newbigen.
Arrest Leo Newbigen.
650
01:18:04,680 --> 01:18:08,878
Restrict use of firearms
in central computer area.
651
01:18:09,040 --> 01:18:12,829
Restrict use of firearms
in central computer area.
652
01:18:13,000 --> 01:18:14,354
(man) There he is!
653
01:18:51,680 --> 01:18:55,275
Leo, this entire area is surrounded.
You cannot get away!
654
01:18:55,440 --> 01:18:58,114
My arm is long
and my vengeance is total.
655
01:18:58,280 --> 01:19:02,035
And may God forgive you,
because I certainly won't.
656
01:19:04,080 --> 01:19:06,833
All heads of departments report to me.
657
01:19:07,000 --> 01:19:08,115
(loudspeaker)
Attention all guards.
658
01:19:08,280 --> 01:19:11,796
Leo Newbigen has escaped
from central computer area. Red alert.
659
01:19:11,960 --> 01:19:17,160
I want programme 371 expedited. With
that traitor on the loose, I can't wait.
660
01:19:17,320 --> 01:19:21,234
How many tankers have I got
within three days' sail of Helsinki?
661
01:19:21,400 --> 01:19:25,439
Two in Hamburg, one in Rotterdam,
two in Antwerp, one in Hull,
662
01:19:25,600 --> 01:19:28,069
one in Stockholm, one in Copenhagen,
663
01:19:28,240 --> 01:19:31,073
and three in the North Sea.
That makes eleven.
664
01:19:31,240 --> 01:19:34,392
Put 300 trained crusaders
onto those tankers.
665
01:19:34,560 --> 01:19:38,190
All combat vehicles in Finland
must be ready when we arrive.
666
01:19:38,360 --> 01:19:41,079
I want the Latvian uprising
fed in the computer.
667
01:19:41,240 --> 01:19:44,517
I want those viruses released
throughout the Russian Army,
668
01:19:44,680 --> 01:19:49,470
every agent working 24 hours a day
and I want it by Sunday. Four days.
669
01:19:49,640 --> 01:19:54,032
- Have they caught Newbigen yet?
- No, he got clean away.
670
01:19:54,200 --> 01:20:00,037
- (Hany) I can find him for you, General.
- You, boy, are gonna be shot.
671
01:20:00,200 --> 01:20:06,200
If I don't find him for you
in two days' time
672
01:20:06,600 --> 01:20:11,071
he's gonna be in Moscow.
Then where's your invasion?
673
01:20:11,240 --> 01:20:15,677
Still talking to save your life.
I don't trust you.
674
01:20:15,840 --> 01:20:17,877
If you want Leo
675
01:20:19,040 --> 01:20:20,872
you're gonna have to trust me.
676
01:20:22,800 --> 01:20:27,556
- Because I know how to find him.
- He might be right, General.
677
01:20:27,720 --> 01:20:30,473
How do I know you're telling the truth?
678
01:20:32,560 --> 01:20:34,437
You don't know, General.
679
01:20:36,280 --> 01:20:39,113
But you're gonna have to take the chance.
680
01:20:42,440 --> 01:20:44,670
Cut him loose.
681
01:20:50,320 --> 01:20:53,631
Find Leo Newbigen.
Bring him to me in Finland.
682
01:20:53,800 --> 01:20:58,476
Don't try to cheat me. My arm is long
and my vengeance is total. Remember.
683
01:20:58,640 --> 01:21:02,520
- I'll remember.
- Just remember to find Leo.
684
01:21:02,680 --> 01:21:05,718
Macey, Jim,
you go along to take care of him.
685
01:21:05,880 --> 01:21:08,599
I don't need taking care of, General.
686
01:21:08,760 --> 01:21:11,149
Oh, yes you do.
687
01:22:07,440 --> 01:22:11,752
(women whispering in Finnish)
688
01:22:43,280 --> 01:22:46,477
Hold it, fellows, hold it. Please.
689
01:22:46,640 --> 01:22:51,032
- She's got the eggs.
- If you touch me, I smash them.
690
01:22:55,720 --> 01:22:58,553
Let her go. Let her go.
691
01:23:02,200 --> 01:23:05,716
- Don't miss your train.
- I won't, but you will.
692
01:23:09,400 --> 01:23:11,710
- Why'd you let her go?
- She's found Leo for us.
693
01:23:19,120 --> 01:23:23,717
(gunshots)
694
01:24:00,800 --> 01:24:04,475
- What happened to you?
- I got held up.
695
01:24:25,440 --> 01:24:28,910
- What do we do now?
- Get in the car!
696
01:24:29,080 --> 01:24:31,151
(train whistles)
697
01:25:30,520 --> 01:25:35,196
And the next move you make,
we will be in Russia.
698
01:25:36,320 --> 01:25:38,072
Look.
699
01:25:43,920 --> 01:25:46,514
Leo, get up and come out this door.
700
01:25:51,560 --> 01:25:53,437
Get the parcel.
701
01:25:55,160 --> 01:25:57,470
- You know what you're doing?
- Get out.
702
01:26:01,080 --> 01:26:02,434
You stay there.
703
01:26:19,600 --> 01:26:22,911
Leo, get in the train.
Harry, stay where you are.
704
01:26:23,080 --> 01:26:24,957
(train whistles)
705
01:26:28,320 --> 01:26:31,039
Leo, come quick! Quick!
706
01:26:31,200 --> 01:26:34,238
Come, Leo. Quick!
707
01:26:41,440 --> 01:26:43,795
- Thank you, Leo.
- No!
708
01:27:18,880 --> 01:27:21,759
(train whistles in the distance)
709
01:27:24,000 --> 01:27:27,550
Come on, Leo.
Let's go and see General Midwinter.
710
01:27:34,640 --> 01:27:38,793
(trumpet music)
711
01:27:39,680 --> 01:27:42,320
(man) Attention!
712
01:27:43,440 --> 01:27:47,877
Tomorrow morning at dawn
the peoples of Latvia
713
01:27:48,040 --> 01:27:49,838
go into battle for freedom.
714
01:27:50,000 --> 01:27:53,994
Tomorrow morning at dawn
we are going to be there to help them.
715
01:27:54,160 --> 01:28:00,076
Men, our cause is just,
our mission is historic.
716
01:28:00,240 --> 01:28:02,595
You are already heroes.
717
01:28:02,760 --> 01:28:07,596
With God on our side, how can we fail?
718
01:28:17,960 --> 01:28:22,989
She used me, Harry.
She used me.
719
01:28:24,320 --> 01:28:26,231
He's going through with it, Leo.
720
01:28:28,240 --> 01:28:29,913
Midwinter.
721
01:28:31,560 --> 01:28:33,471
You've got to stop him.
722
01:28:35,440 --> 01:28:37,829
I'll do anything you say.
723
01:29:19,800 --> 01:29:22,314
(man) To your stations. Move!
724
01:30:07,600 --> 01:30:09,318
(man)
Vanguard proceeding according to plan.
725
01:30:09,480 --> 01:30:11,676
(Midwinter) Give the order to advance.
726
01:31:46,160 --> 01:31:49,312
Vanguard on Baltic, General.
Thickness of ice, 27 inches.
727
01:31:49,480 --> 01:31:52,552
- Maximum weight?
- 23 tons per vehicle, General.
728
01:31:52,720 --> 01:31:53,551
That's plenty.
729
01:32:37,960 --> 01:32:42,477
Vanguard report coastal navigation
lights in position, General.
730
01:32:57,560 --> 01:33:00,029
We're on the ice. Speed 42 knots.
731
01:33:00,200 --> 01:33:03,875
- Estimated travelling time?
- 3 hours 7 minutes, General.
732
01:33:04,040 --> 01:33:07,874
Riga. Very soon.
733
01:33:13,800 --> 01:33:16,235
(man)
Just about there now, General.
734
01:33:16,400 --> 01:33:21,554
- But still no news of the uprising.
- The Communists are suppressing it.
735
01:33:21,720 --> 01:33:24,838
(radar operator speaking Russian)
736
01:33:29,200 --> 01:33:31,350
(soldier replies in Russian)
737
01:34:33,120 --> 01:34:36,750
Unidentified vehicle
approaching through convoy, General.
738
01:34:42,760 --> 01:34:45,878
(man) Alien aircraft on bearing
three four zero coming on fast, General.
739
01:34:46,040 --> 01:34:48,031
Prepare the missiles.
Independent fire.
740
01:34:48,200 --> 01:34:53,229
- Vehicle coming up alongside, General.
- Shoot him! Shoot him!
741
01:34:53,400 --> 01:34:55,118
(gunfire)
742
01:35:07,280 --> 01:35:10,511
- Should we take evasive action, General?
- Go on!
743
01:35:10,680 --> 01:35:13,593
I am going to crucify every Red atheist.
744
01:35:13,760 --> 01:35:17,879
I am going to destroy
the pagan Communists forever.
745
01:35:18,680 --> 01:35:21,274
(explosion)
(man) We're hit!
746
01:35:26,640 --> 01:35:28,631
(soldier) I think we're under the ice!
747
01:35:45,720 --> 01:35:46,676
(man screams)
748
01:38:40,000 --> 01:38:43,356
(helicopter approaching)
749
01:39:01,440 --> 01:39:06,560
- English, we meet again. (laughs)
- Very efficient.
750
01:39:11,400 --> 01:39:14,756
He was a very stupid man.
751
01:39:14,920 --> 01:39:19,471
A patriot, of course. And very brave.
752
01:39:19,640 --> 01:39:23,429
During a war such men earn medals,
win victories.
753
01:39:23,600 --> 01:39:25,716
We are proud of them.
754
01:39:25,880 --> 01:39:30,909
But at such a time as now...
a little bit stupid.
755
01:39:32,120 --> 01:39:35,238
Do you know my agent in Finland?
756
01:39:38,280 --> 01:39:41,033
- Yours?
- Sure.
757
01:39:41,200 --> 01:39:45,637
- She's a fine girl, don't you think?
- She can be a bit sharp.
758
01:39:45,800 --> 01:39:47,313
Hello.
759
01:39:52,080 --> 01:39:56,790
Now, give him our present.
Come on! He's waiting.
760
01:40:00,360 --> 01:40:02,192
For Colonel Ross, with my regards.
761
01:40:02,360 --> 01:40:06,638
Tell him we don't need them,
we have our own ideas about viruses.
762
01:40:06,800 --> 01:40:12,318
Tell him Porton is still, shall we say,
a little primitive for us.
763
01:40:14,480 --> 01:40:16,391
Goodbye, Harry.
764
01:40:18,240 --> 01:40:21,471
Goodbye, Colonel Stok.
765
01:40:21,640 --> 01:40:23,756
Goodbye, Harry.
766
01:40:23,920 --> 01:40:28,949
We would have made nice babies together.
Goodbye.
767
01:41:28,960 --> 01:41:30,598
(knock on door)
768
01:41:30,760 --> 01:41:32,558
Yes?
769
01:41:38,680 --> 01:41:39,750
Yes?
770
01:41:41,880 --> 01:41:45,430
- I believe you were looking for these.
- The eggs.
771
01:41:45,600 --> 01:41:47,557
With Colonel Stok's compliments.
772
01:41:48,880 --> 01:41:54,751
I think you richly deserve that
extra 300 pounds a year you asked for.
773
01:41:54,920 --> 01:41:58,276
In fact, I have quite a lot of...
774
01:41:58,440 --> 01:42:00,158
(chicks cheeping)
775
01:42:04,400 --> 01:42:07,438
How about 200 pounds, sir?
63740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.