All language subtitles for Virgin.Forest.2022.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,003 --> 00:01:52,362 According to a study published in 2015, 15 billion trees are being cut each year. 2 00:01:52,554 --> 00:01:55,324 This means that since the beginning of human civilization, 3 00:01:55,604 --> 00:01:59,651 only 46 percent of the trees remain worldwide. 4 00:02:00,787 --> 00:02:02,389 In the past five decades, 5 00:02:02,414 --> 00:02:05,542 we’ve seen and felt the effects of deforestation 6 00:02:05,567 --> 00:02:07,650 in different parts of the Philippines. 7 00:02:07,675 --> 00:02:11,924 Putting us in the list of countries 8 00:02:11,949 --> 00:02:15,284 with serious forest degradation in Southeast Asia. 9 00:02:17,912 --> 00:02:20,123 Hon, look at that. 10 00:02:20,148 --> 00:02:24,920 - I have a deadline with my Lumad story. - It’s just interesting. I’m sorry. 11 00:03:26,324 --> 00:03:27,541 Clear! 12 00:03:58,963 --> 00:04:00,506 Whew! 13 00:04:00,652 --> 00:04:02,059 Attaboy! 14 00:04:59,581 --> 00:05:03,418 Roger, keep your eye on that one. Do your job right. 15 00:05:03,999 --> 00:05:09,737 Are our people in the woods doing okay? Is Minda treating our workers right? 16 00:05:10,208 --> 00:05:13,837 They’re doing fine, Mayor. 17 00:05:32,760 --> 00:05:36,228 Hon, I’m in the mayor’s office right now. 18 00:05:39,275 --> 00:05:42,867 I’m sorry hon, but did you see my article on the headline? 19 00:05:44,117 --> 00:05:47,120 I’ve read it, see? 20 00:05:47,814 --> 00:05:48,815 It’s impressive. 21 00:05:49,130 --> 00:05:50,134 Powerful. 22 00:05:50,831 --> 00:05:52,374 I’m so proud of you, congratulations. 23 00:05:52,399 --> 00:05:53,608 Thank you. 24 00:05:54,438 --> 00:05:55,714 How are the kids? 25 00:05:56,070 --> 00:05:57,488 Come here! 26 00:05:58,329 --> 00:05:59,843 Hi Daddy! 27 00:06:01,046 --> 00:06:03,673 Well, I’ll be going to the forest. 28 00:06:03,698 --> 00:06:05,784 There’s no signal there, I won’t be able to call you. 29 00:06:06,126 --> 00:06:09,421 Daddy, you’ll show me the flower? 30 00:06:09,534 --> 00:06:13,913 Of course, I’ll take pictures of the biggest flower in the world. 31 00:06:16,252 --> 00:06:18,212 Once I’m done… 32 00:06:18,237 --> 00:06:22,741 The moment I get a signal, I promise I’ll send you pictures. 33 00:06:23,487 --> 00:06:25,355 Okay? I love you. 34 00:06:26,699 --> 00:06:33,100 - Alright, then. - Bye, please take care. 35 00:06:33,125 --> 00:06:35,337 - Bye, hon! - Goodbye. 36 00:06:37,421 --> 00:06:40,174 Alright, I’ll call you when this is over. 37 00:06:42,068 --> 00:06:45,321 Mr. Francis, the mayor can talk to you now. 38 00:06:45,346 --> 00:06:46,353 Thank you. 39 00:06:50,982 --> 00:06:53,526 - Francis Imperial. - Sir! 40 00:06:53,913 --> 00:06:55,122 Congratulations. 41 00:06:55,147 --> 00:06:56,457 Very nice to meet you, sir. 42 00:06:56,482 --> 00:06:57,734 Same here. 43 00:06:57,970 --> 00:07:03,949 I’ve seen your work, you’re a great photojournalist. 44 00:07:04,046 --> 00:07:05,467 We have a project, 45 00:07:05,492 --> 00:07:12,454 and I’m commissioning you so you can promote our province. 46 00:07:12,479 --> 00:07:15,377 - Sure! - You want to see what it’s about? 47 00:07:15,495 --> 00:07:18,907 I’m excited about it. 48 00:07:18,932 --> 00:07:20,173 This is the Rafflesia. 49 00:07:20,469 --> 00:07:26,988 You know, this is one of a kind. 50 00:07:27,013 --> 00:07:30,308 And it’s the biggest flower in the world. 51 00:07:30,333 --> 00:07:33,578 I’ve also done research on it before I came here. 52 00:07:33,603 --> 00:07:34,603 Good, good! 53 00:07:34,875 --> 00:07:40,793 So let’s push through with the project. By the way, this is Roger. 54 00:07:40,818 --> 00:07:46,366 He’ll accompany you when you go to the mountains. 55 00:07:46,616 --> 00:07:51,189 Believe me, he knows every path and trail there. 56 00:07:52,246 --> 00:07:59,211 Here’s some money for your needs. 57 00:07:59,236 --> 00:08:01,190 Our budget, Mayor. Thank you. 58 00:08:02,565 --> 00:08:06,903 - Thank you, Mayor. - Thank you, too. 59 00:08:06,928 --> 00:08:09,096 - We’ll go ahead. - Alright. 60 00:08:09,121 --> 00:08:11,540 - Are you ready? - Let's go. 61 00:08:12,518 --> 00:08:16,647 - Do your best, okay? - Of course. Thank you, Mayor. 62 00:08:30,009 --> 00:08:33,930 Can we go to my house first, I just need to drop off something? 63 00:08:33,955 --> 00:08:35,290 No problem. Let’s go! 64 00:08:38,000 --> 00:08:39,418 Thank you. 65 00:08:59,497 --> 00:09:02,500 How do you know Mayor? 66 00:09:02,525 --> 00:09:05,736 Well, the Mayor’s office called my publishing company. 67 00:09:05,761 --> 00:09:07,430 I flew here immediately. 68 00:09:13,104 --> 00:09:17,515 You have giant trees here. You really protect your forests? 69 00:09:17,540 --> 00:09:20,751 Yes, no one’s allowed to cut trees here. 70 00:09:37,797 --> 00:09:39,396 I’ll be quick, boss. 71 00:09:48,234 --> 00:09:49,364 Where’s Mom? 72 00:09:53,377 --> 00:09:55,045 You’re angry, I think. 73 00:09:55,111 --> 00:09:57,405 - Yes, I have a reason to be angry. - Your son’s here. 74 00:09:57,576 --> 00:09:59,332 Dad, Mom. 75 00:10:00,016 --> 00:10:03,019 Your father’s wound is not healing. 76 00:10:03,044 --> 00:10:05,813 Dad, it looks drier now. 77 00:10:05,838 --> 00:10:09,316 - Hey! - Look how cranky he is! 78 00:10:09,341 --> 00:10:10,444 You’re so heavy handed. 79 00:10:10,469 --> 00:10:12,970 No, because you're in pain. 80 00:10:12,995 --> 00:10:16,874 Calm down, Mom. You keep arguing with Dad. 81 00:10:17,408 --> 00:10:19,535 Your mom is such a nag. 82 00:10:19,560 --> 00:10:21,187 Grandma. 83 00:10:22,883 --> 00:10:25,177 - Thank you, grandson. - Have you eaten? 84 00:10:25,202 --> 00:10:29,331 This is for you. For expenses. 85 00:10:31,229 --> 00:10:34,325 Manage it well. Don’t spend it all at once. 86 00:10:34,663 --> 00:10:38,391 You take care of everything. I’ll just go somewhere. 87 00:10:46,128 --> 00:10:49,465 Does your son even have something to eat in the house? 88 00:11:11,931 --> 00:11:14,809 - Dad, mom. - Where are you off to now? 89 00:11:14,834 --> 00:11:16,961 I’ll go on a trip, but I’ll be back soon. 90 00:11:16,986 --> 00:11:19,155 Wait, Roger! 91 00:11:19,748 --> 00:11:23,933 It's good that you're here. 92 00:11:23,958 --> 00:11:25,292 Aunt. 93 00:11:27,322 --> 00:11:29,949 - How are you? - Not so good. 94 00:11:32,145 --> 00:11:33,384 Take this. 95 00:11:35,778 --> 00:11:38,656 - Here's your money. - Thank you so much Roger. 96 00:11:38,681 --> 00:11:43,060 Look how happy she is because she has money again. 97 00:11:51,585 --> 00:11:54,672 You take care of my grandkids. 98 00:11:54,697 --> 00:11:57,675 Yes, aunt. Don’t worry about them. 99 00:11:57,700 --> 00:12:00,202 - Thank you. - Return as soon as you can. 100 00:12:00,227 --> 00:12:01,854 Yes, Mom. 101 00:12:02,657 --> 00:12:04,701 Hey! Roger! 102 00:12:04,726 --> 00:12:06,728 Where is my daughter? 103 00:12:06,851 --> 00:12:08,394 What? 104 00:12:08,419 --> 00:12:11,589 - This guy’s crazy! - What did you do with my daughter? 105 00:12:11,764 --> 00:12:16,769 - You son of a bitch! - I don’t know what you’re talking about. 106 00:12:26,559 --> 00:12:30,021 - What happened? - My son is innocent. 107 00:12:30,046 --> 00:12:33,466 - That’s not my problem! - You know what happened to her! 108 00:12:33,973 --> 00:12:35,605 I don’t know what you’re talking about! 109 00:12:35,629 --> 00:12:37,905 Bastard! Where's my daughter? 110 00:12:43,287 --> 00:12:47,708 Francis, I will show you what they’re doing to me. 111 00:12:51,212 --> 00:12:52,796 Enough of that! 112 00:12:52,821 --> 00:12:56,687 - You’ll be punished one day! - This isn’t your turf! 113 00:12:56,733 --> 00:13:00,112 That’s you and your wife’s problem, don’t drag me into it! 114 00:13:00,137 --> 00:13:02,406 Where did you take her? 115 00:13:02,431 --> 00:13:03,657 I know nothing about that! 116 00:13:03,682 --> 00:13:07,453 - I think he’s gone bonkers! - Fuck you! 117 00:13:07,478 --> 00:13:09,647 You try to blame me for your daughter’s actions. 118 00:13:09,782 --> 00:13:12,326 You fuck, you took her! 119 00:13:27,792 --> 00:13:31,003 What was that about? 120 00:13:31,685 --> 00:13:35,272 That’s nothing, don’t worry about it. He's crazy. 121 00:13:35,297 --> 00:13:38,009 I don’t even know what he’s accusing me of. 122 00:13:43,276 --> 00:13:45,654 The people there, they’re all your family? 123 00:13:45,943 --> 00:13:49,446 Yes. The people living in that compound are all my relatives. 124 00:13:50,197 --> 00:13:51,824 You’re the eldest? 125 00:13:51,996 --> 00:13:53,998 Yes. 126 00:13:54,233 --> 00:13:56,361 I have three siblings. 127 00:13:57,153 --> 00:13:58,488 Are they still in school? 128 00:13:59,975 --> 00:14:03,979 Our parents can't afford to send us to school. 129 00:14:06,317 --> 00:14:13,073 I have to find ways for my family to get by every day. 130 00:14:13,098 --> 00:14:16,101 My family rely on me to put food on the table. 131 00:14:26,752 --> 00:14:31,590 May I ask how long have you been doing this job? 132 00:14:33,122 --> 00:14:34,957 - My work? - Yes. 133 00:14:34,982 --> 00:14:37,609 I’ve been doing this my whole life. 134 00:14:37,634 --> 00:14:39,062 It used to be a hobby. 135 00:14:41,618 --> 00:14:45,330 But I started to get paid for what I do. 136 00:14:45,976 --> 00:14:48,520 I met my wife through this job. 137 00:14:48,662 --> 00:14:50,080 Awesome. 138 00:14:50,706 --> 00:14:56,045 Do you have kids, boss? 139 00:14:56,670 --> 00:14:59,673 I have two. Both girls. 140 00:17:25,569 --> 00:17:30,574 Francis, help us. 141 00:17:31,895 --> 00:17:33,522 Save us. 142 00:17:34,662 --> 00:17:41,085 Help us, Francis. 143 00:17:41,934 --> 00:17:43,936 Francis, save us. 144 00:17:47,841 --> 00:17:49,635 Save us. 145 00:17:51,128 --> 00:17:52,838 I’m sorry, boss. 146 00:17:54,160 --> 00:18:00,245 We’ll have to park here because the truck can’t go further in the woods. 147 00:18:00,270 --> 00:18:02,148 We’ll get off here? 148 00:18:03,403 --> 00:18:04,446 Let’s go. 149 00:18:06,835 --> 00:18:10,422 The women in my dream, messed with my mind. 150 00:18:10,447 --> 00:18:12,111 What women? 151 00:18:12,136 --> 00:18:14,952 Don’t tell me you have another girl? 152 00:18:14,977 --> 00:18:16,537 No. 153 00:18:21,432 --> 00:18:23,878 Let’s go. Just follow me. 154 00:18:39,389 --> 00:18:45,020 The view is nice there. I’m sure you'd like to take pictures. 155 00:18:59,121 --> 00:19:01,957 Roger wait, I’ll just take photos. 156 00:22:48,004 --> 00:22:49,727 Are you getting tired? 157 00:24:38,852 --> 00:24:43,802 You silly thing, I know you miss me! 158 00:24:43,827 --> 00:24:45,848 - Gina. - What? 159 00:24:45,934 --> 00:24:48,111 - Hey, come here! - I don’t like you! 160 00:24:48,136 --> 00:24:52,616 - Come! - No! 161 00:24:52,641 --> 00:24:56,603 - Come here! - Help! 162 00:24:57,200 --> 00:25:01,004 - We’ll just play a game! - Let go of me! 163 00:25:08,840 --> 00:25:10,009 Be quiet! 164 00:25:10,300 --> 00:25:13,720 - Let go of me! - Stop shouting! 165 00:25:13,745 --> 00:25:15,205 - No! - It'll be quick. 166 00:25:15,230 --> 00:25:19,309 - We will just play! - Please, no! 167 00:25:48,926 --> 00:25:50,365 Fuck. 168 00:25:51,769 --> 00:25:56,888 - Help! - Gina! 169 00:25:56,913 --> 00:26:01,167 - Help me! - Fuck you, come back here! 170 00:26:06,028 --> 00:26:10,552 - Come here, you bitch! - Help me! 171 00:26:13,263 --> 00:26:18,129 Gina, we will just play here. 172 00:26:26,599 --> 00:26:28,976 Come here, you bitch! 173 00:26:30,653 --> 00:26:32,157 Gina! 174 00:27:35,757 --> 00:27:37,697 Roger, what's that? 175 00:27:37,722 --> 00:27:40,433 Maybe just some hunter. Let's move. 176 00:27:48,792 --> 00:27:49,918 Roger! 177 00:27:49,943 --> 00:27:55,782 - Roger, please help me! - Go away, you crazy bitch! 178 00:27:55,807 --> 00:27:58,309 You stink, bitch! 179 00:27:59,661 --> 00:28:01,621 What the fuck’s that about? 180 00:28:02,111 --> 00:28:03,665 Hey, Roger. 181 00:28:04,728 --> 00:28:06,980 See what you did to your girl? 182 00:28:07,074 --> 00:28:08,826 She’s wandering everywhere. 183 00:28:08,851 --> 00:28:12,595 She's not my girl. You don't know what you're saying. 184 00:28:13,007 --> 00:28:14,300 Let’s go, boss. 185 00:28:22,446 --> 00:28:24,698 Roger, what was that? 186 00:28:24,869 --> 00:28:27,872 That girl, she just went batshit crazy. 187 00:28:27,897 --> 00:28:29,983 That guy, he’s a hunter. 188 00:28:32,402 --> 00:28:35,405 That girl is always wandering here in the forest. 189 00:28:35,430 --> 00:28:41,149 - That guy shouldn't even be hunting here. - I see. 190 00:29:17,021 --> 00:29:21,025 Whatever happens, you won’t leave me? 191 00:29:21,050 --> 00:29:23,469 I won’t abandon you. 192 00:29:23,494 --> 00:29:26,288 You promise to look after me even at work? 193 00:29:26,313 --> 00:29:29,316 Besides you'll like working there. 194 00:31:31,873 --> 00:31:35,376 We’ll cook Pinakbet. I washed them already. 195 00:31:35,508 --> 00:31:37,219 Okay, just put it over there. 196 00:31:37,244 --> 00:31:39,412 Make sure you do your job well, okay? 197 00:31:39,437 --> 00:31:45,610 - Don't let me down. - Of course, just visit me often. 198 00:31:45,635 --> 00:31:47,526 Of course, I'll visit you. 199 00:31:50,892 --> 00:31:53,519 - Madam Minda! - Hey, Roger. 200 00:31:57,440 --> 00:32:02,028 - That looks delicious. - We are cooking Pinakbet. 201 00:32:03,713 --> 00:32:06,507 This is Gina. The one I’ve been telling you about. 202 00:32:06,532 --> 00:32:07,557 Hello! 203 00:32:15,208 --> 00:32:19,299 - How old are you, dear? - Seventeen, ma’am, turning eighteen soon. 204 00:32:20,660 --> 00:32:23,871 You’re still young, and you’re pretty. 205 00:32:26,943 --> 00:32:29,112 Come, Roger. 206 00:32:40,541 --> 00:32:41,710 Here. 207 00:32:46,992 --> 00:32:48,452 Thank you. 208 00:32:50,259 --> 00:32:53,096 Gina, I must go now. 209 00:32:53,121 --> 00:32:56,332 - Madam Minda, please take care of her. - Alright. 210 00:32:56,999 --> 00:32:58,834 Work hard. 211 00:33:00,670 --> 00:33:04,924 Roger, don't leave me, I’ll come with you. 212 00:33:04,949 --> 00:33:07,534 Don't be stupid. You’re here already. 213 00:33:07,561 --> 00:33:09,313 Attend to your job. 214 00:33:09,338 --> 00:33:11,048 Go on, Roger. You can leave now. 215 00:33:11,073 --> 00:33:13,659 It’ll be dark soon. Take care, okay? 216 00:33:14,809 --> 00:33:16,644 - Be safe. - Goodbye. 217 00:33:18,878 --> 00:33:20,588 Do you know how to cook? 218 00:33:20,613 --> 00:33:23,199 - Yes. - That’s Pinakbet, okay? 219 00:33:23,844 --> 00:33:25,804 Just cut the string beans. 220 00:33:26,271 --> 00:33:29,232 After that, chop this one. Put it here, when you’re done. 221 00:33:32,869 --> 00:33:35,079 Put it here. 222 00:36:09,025 --> 00:36:13,070 Whatever happens, you won’t abandon me? 223 00:36:13,095 --> 00:36:19,560 I promise, I will never leave you. 224 00:36:28,589 --> 00:36:32,885 Just take a bath, you’ll be fine. 225 00:36:35,444 --> 00:36:37,279 I was like you once. 226 00:38:32,557 --> 00:38:33,564 Boss. 227 00:38:35,159 --> 00:38:36,589 Let’s stop here for a while. 228 00:38:37,654 --> 00:38:39,175 I’m also tired walking. 229 00:38:44,638 --> 00:38:48,017 Maybe we can rest here tonight. 230 00:38:48,042 --> 00:38:49,710 - Here? - Yes. 231 00:38:50,055 --> 00:38:51,265 Okay. 232 00:40:06,405 --> 00:40:09,949 Here are your clothes, leave now! 233 00:40:09,974 --> 00:40:12,643 You’re useless! 234 00:40:14,711 --> 00:40:16,455 You stink so bad! 235 00:40:16,480 --> 00:40:20,943 Take a bath! You stink! How will men want you? 236 00:40:20,968 --> 00:40:23,744 Go away now! 237 00:40:26,234 --> 00:40:28,945 Go! Take all your stuff! 238 00:40:29,142 --> 00:40:31,287 You're disgusting! Take a bath! 239 00:40:35,749 --> 00:40:41,033 - You’re useless! - I have nowhere to go. 240 00:40:45,801 --> 00:40:47,970 Let go of me! I'm going to kill you! 241 00:40:48,525 --> 00:40:50,848 You traitor, you abandoned me! 242 00:40:50,848 --> 00:40:53,434 You turned your back on me! 243 00:40:55,060 --> 00:40:59,273 Fuck you, why won't you won’t leave us alone? 244 00:40:59,273 --> 00:41:02,067 - Roger, don't! - Fuck you! 245 00:41:02,359 --> 00:41:05,362 - Idiot! - Asshole! 246 00:41:05,863 --> 00:41:07,865 - I'll kill you! - I will stab you! 247 00:41:08,741 --> 00:41:11,577 - You won’t you leave us alone? Go away! - I hope you die! 248 00:41:11,602 --> 00:41:14,063 - I hope you die! - Sorry about that. 249 00:41:14,804 --> 00:41:16,430 She’s raving mad. 250 00:41:16,689 --> 00:41:18,196 Lucky you stopped her. 251 00:41:18,589 --> 00:41:21,174 Fuck it, man, what’s really happening here? 252 00:41:21,458 --> 00:41:24,044 Don’t mind it, boss, she’s just insane. 253 00:41:25,431 --> 00:41:27,683 - What? - She’s crazy. 254 00:41:29,178 --> 00:41:30,805 Fuck that. 255 00:41:31,555 --> 00:41:34,016 Let’s rest now. I’m really sorry. 256 00:41:34,243 --> 00:41:35,291 Thank you. 257 00:41:38,186 --> 00:41:41,898 You stopped her just in time. 258 00:41:43,874 --> 00:41:48,337 - Are you sure she's not coming back? - I'm okay here, don't worry about me. 259 00:41:48,486 --> 00:41:52,682 - You can sleep here. - I’m alright, go ahead. 260 00:41:53,767 --> 00:41:54,814 Sleep here. 261 00:41:58,897 --> 00:42:00,107 Thank you. 262 00:42:02,054 --> 00:42:03,596 Are you sure? 263 00:45:22,369 --> 00:45:28,625 Francis, save us. 264 00:46:14,046 --> 00:46:20,802 Francis, help us. 265 00:46:31,104 --> 00:46:33,065 Save us. 266 00:46:44,409 --> 00:46:45,869 Help us. 267 00:46:46,662 --> 00:46:52,960 Francis, please save us. 268 00:46:58,465 --> 00:47:03,804 Francis, please help us. 269 00:48:03,159 --> 00:48:05,828 Roger? 270 00:48:06,325 --> 00:48:08,660 Roger! 271 00:48:09,429 --> 00:48:10,513 Boss? 272 00:48:11,774 --> 00:48:13,985 Was this here last night? 273 00:48:25,177 --> 00:48:28,764 I don’t know, boss. This wasn’t here last night. 274 00:48:28,961 --> 00:48:31,004 We had a bonfire there, right? 275 00:48:38,911 --> 00:48:40,788 Any idea where we are? 276 00:48:40,843 --> 00:48:41,928 No. 277 00:48:43,245 --> 00:48:46,995 - I think this place is enchanted. - Oh, fuck it. 278 00:48:50,448 --> 00:48:53,451 - I don’t know. - What’s happening here? 279 00:48:54,331 --> 00:48:57,334 - Are you getting us lost on purpose? - No. 280 00:48:57,359 --> 00:49:00,837 We both slept in the tent. I know nothing about this. 281 00:49:09,485 --> 00:49:10,711 What do we do now? 282 00:49:11,556 --> 00:49:14,393 Let’s leave, we are being toyed with. 283 00:49:37,214 --> 00:49:38,883 Oh fuck. 284 00:49:40,087 --> 00:49:41,505 Boss! 285 00:49:51,638 --> 00:49:53,557 He’s the guy yesterday? 286 00:49:53,682 --> 00:49:57,519 Maybe a hunter’s stray bullet got him. 287 00:50:00,268 --> 00:50:02,854 Let’s go, let’s just keep going. 288 00:50:04,526 --> 00:50:06,570 Just like that? 289 00:50:07,851 --> 00:50:09,603 Are we still far? 290 00:50:09,677 --> 00:50:11,887 Let’s just go home! 291 00:50:12,078 --> 00:50:16,477 You want turn back when we've already come this far. 292 00:50:19,861 --> 00:50:22,447 Come on, let’s keep going! 293 00:50:26,071 --> 00:50:27,328 Hurry up! 294 00:50:37,923 --> 00:50:39,047 Look at that. 295 00:50:39,344 --> 00:50:42,365 - This is awesome. - Great, isn’t it? 296 00:50:52,824 --> 00:50:55,410 - I think I’ve seen this place before. - Where? 297 00:50:55,553 --> 00:50:57,972 I thought you haven’t been here before. 298 00:50:58,955 --> 00:51:02,250 - You want to go for a swim? - Sure. 299 00:51:16,984 --> 00:51:18,985 It’s beautiful! 300 00:51:37,467 --> 00:51:38,885 It’s deep here. 301 00:51:53,055 --> 00:51:57,806 Is it still far? How many hours until we get there? 302 00:52:00,523 --> 00:52:02,442 We should be close to it by now. 303 00:52:02,467 --> 00:52:06,387 If we hadn't taken our time, we would have been there already. 304 00:52:09,497 --> 00:52:10,915 Are you sure you know the way? 305 00:52:17,241 --> 00:52:20,577 Yes, I know the way. Don't worry. 306 00:52:43,226 --> 00:52:44,978 Clear! 307 00:52:47,008 --> 00:52:48,134 Attaboy! 308 00:53:36,112 --> 00:53:37,739 Why are there cows here? 309 00:53:38,073 --> 00:53:39,491 Where did they come from? 310 00:53:42,452 --> 00:53:45,455 Those are just wild cows. 311 00:53:45,588 --> 00:53:48,333 Sometimes they’ll just appear before you. 312 00:53:49,117 --> 00:53:50,743 What's that sound? 313 00:53:54,109 --> 00:53:58,291 - What? - Don't you hear it? 314 00:53:58,669 --> 00:54:01,463 Don't mind them. Let's just go. 315 00:54:01,488 --> 00:54:04,324 - I’ll just take photos of it. - What? 316 00:54:05,085 --> 00:54:06,092 Come on. 317 00:54:06,117 --> 00:54:09,120 I thought your forest was protected, why are there loggers here? 318 00:54:09,145 --> 00:54:13,191 They're not illegal, they are just trimming the branches. 319 00:54:13,900 --> 00:54:16,069 Let’s go. 320 00:54:16,094 --> 00:54:18,555 - I'm still taking pictures. - It's getting late. 321 00:54:18,751 --> 00:54:19,877 Who are you? 322 00:54:20,734 --> 00:54:22,444 Go away! 323 00:54:25,053 --> 00:54:27,013 - Come on. - Hey! 324 00:54:27,038 --> 00:54:29,708 - What are you doing? - He’s with me! 325 00:54:29,733 --> 00:54:31,525 Why did you bring someone here with a camera? 326 00:54:31,549 --> 00:54:32,944 He’s taking pictures. 327 00:54:33,228 --> 00:54:35,355 - Let's go. - I’ll delete it. 328 00:54:35,380 --> 00:54:39,217 - Want me to blow your brains out? - I’ll delete it now. 329 00:54:39,665 --> 00:54:41,209 Let’s go. 330 00:54:42,286 --> 00:54:43,705 We’ll get off track. 331 00:54:47,532 --> 00:54:49,534 It’s just Roger. 332 00:55:00,488 --> 00:55:02,451 Roger, do you really know where we are going? 333 00:55:03,710 --> 00:55:04,711 Why? 334 00:55:05,188 --> 00:55:06,294 What’s the matter? 335 00:55:06,607 --> 00:55:11,958 If you don’t know, just tell me. 336 00:55:12,312 --> 00:55:16,149 Let’s not waste time because I'm getting delayed here. 337 00:55:18,104 --> 00:55:19,525 We’ve been here two days, 338 00:55:19,550 --> 00:55:22,069 and you told me there are no loggers 339 00:55:22,094 --> 00:55:24,494 and suddenly one points a gun at me! 340 00:55:24,557 --> 00:55:26,476 Why are there loggers? 341 00:55:27,424 --> 00:55:29,259 You’re obviously messing with me now, Roger. 342 00:55:31,086 --> 00:55:32,713 How? 343 00:55:33,124 --> 00:55:35,918 I almost got shot and you expect me to be okay? 344 00:55:35,943 --> 00:55:41,574 - I know that guy, he won't shoot. - We've been walking all day. 345 00:55:57,735 --> 00:55:59,153 What now! 346 00:55:59,990 --> 00:56:02,467 Tell it to me straight! Fuck it! 347 00:56:36,430 --> 00:56:39,433 What the hell, Angela’s missing. 348 00:56:39,733 --> 00:56:41,818 You saw nothing? 349 00:56:42,246 --> 00:56:45,291 You like morenas? You like mestizas? What do you like? 350 00:57:10,782 --> 00:57:12,451 Damn it, Roger. 351 00:57:16,071 --> 00:57:19,867 We’ve been walking for hours. 352 00:57:19,892 --> 00:57:21,894 We’re getting near. 353 00:57:23,605 --> 00:57:28,443 I think… we took the wrong trail earlier. 354 00:57:29,164 --> 00:57:32,584 Looks like we’re lost. I think we’ve gone off-track. 355 00:57:32,758 --> 00:57:33,849 Are you serious? 356 00:57:35,718 --> 00:57:39,013 Let’s just keep walking, follow me. 357 00:57:42,999 --> 00:57:44,125 Fuck, Roger. 358 00:57:47,158 --> 00:57:48,699 Can you still go on? 359 00:57:50,675 --> 00:57:54,154 - We’ll get there. Don't worry. - We’re going in circles, fuck it. 360 00:57:54,179 --> 00:57:56,414 We're almost there. Stop nagging. 361 00:58:28,129 --> 00:58:30,616 How’s it going, Madam? 362 00:58:30,907 --> 00:58:33,117 John, I need your help. 363 00:58:33,365 --> 00:58:38,581 - You’re stressed again. - Angela disappeared, find her. 364 00:58:38,932 --> 00:58:42,518 - That’s alright, she got nowhere to go. - Help me find her. 365 00:58:42,543 --> 00:58:47,090 - She can’t go far. - But you better find her now. 366 00:58:47,115 --> 00:58:51,536 - Hurry up, let’s find Angela. - She must be nearby. 367 00:58:57,613 --> 00:59:00,866 You'll be punished for this. 368 00:59:02,730 --> 00:59:05,149 You’ll answer to me if she’s not found! 369 00:59:07,151 --> 00:59:09,153 What! 370 00:59:16,452 --> 00:59:18,121 Fuck that bitch. 371 00:59:21,124 --> 00:59:23,418 - Hurry up. - Damn it. 372 00:59:23,443 --> 00:59:25,069 Don’t worry about it. 373 00:59:27,204 --> 00:59:28,789 It’s nearly evening. 374 00:59:29,055 --> 00:59:32,809 She got nowhere to go. 375 01:00:06,519 --> 01:00:08,813 - Help me, Roger! - You dumbass. 376 01:00:08,838 --> 01:00:11,149 - Have pity on me! - Does Madam Minda know you’re here? 377 01:00:11,174 --> 01:00:15,255 - You promised us a decent job. - I didn't. 378 01:00:15,280 --> 01:00:17,407 Roger, what’s happening? 379 01:00:17,432 --> 01:00:19,282 - It’s nothing, really… - Sir, help us! 380 01:00:19,307 --> 01:00:22,910 - What’s happening? - My sister. 381 01:00:22,935 --> 01:00:26,581 - My sister is still there. Please help me. - Where? 382 01:00:26,606 --> 01:00:29,982 - Don’t interfere with this. - Roger, what’s happening now? 383 01:00:30,007 --> 01:00:32,153 - This is my problem. - Fuck! 384 01:00:32,178 --> 01:00:39,894 Do you want to die? What if we both get in trouble? 385 01:00:40,535 --> 01:00:43,097 You bitch! Why are you running away? 386 01:00:43,122 --> 01:00:47,293 - Stay out of this! - Roger, hey! 387 01:00:47,318 --> 01:00:50,655 - What's happening? - This is none of your business! 388 01:00:55,301 --> 01:01:01,724 - We’re supposed to find the flower, right? - Go there by yourself! 389 01:01:05,587 --> 01:01:06,964 Roger! 390 01:01:07,230 --> 01:01:09,857 Hurry up, move! 391 01:01:10,441 --> 01:01:12,985 You fool. Hurry, stand up! 392 01:01:15,321 --> 01:01:17,657 I’ll split your head. 393 01:01:19,408 --> 01:01:22,829 Roger! Wait for me! 394 01:01:27,581 --> 01:01:30,209 You’re tough, aren’t you? 395 01:01:32,046 --> 01:01:37,135 Why are you trying to escape? Are you planning something? 396 01:01:52,834 --> 01:02:00,925 Don’t worry, Minda, she will turn up. 397 01:02:00,950 --> 01:02:02,952 She’s a pain in the ass! 398 01:02:25,145 --> 01:02:26,772 Hurry up! 399 01:02:27,427 --> 01:02:28,636 Madam Minda. 400 01:02:32,039 --> 01:02:36,085 You fucking bitch! 401 01:02:36,110 --> 01:02:40,615 Good thing Roger found you! 402 01:02:40,731 --> 01:02:43,451 They looked for you everywhere! 403 01:02:44,603 --> 01:02:49,608 Lucky you’ve been found! 404 01:02:50,416 --> 01:02:54,754 You gave me a big headache! 405 01:02:54,810 --> 01:02:59,233 Told you she’ll be back, right? 406 01:02:59,258 --> 01:03:04,472 Wait. And who’s this guy? 407 01:03:06,140 --> 01:03:07,475 That’s Francis. 408 01:03:08,344 --> 01:03:11,056 I told him not to follow me. He works for the mayor. 409 01:03:11,215 --> 01:03:15,416 He's supposed to take photos of a flower. A flower, right? 410 01:03:15,441 --> 01:03:17,610 - Yes. - Says he’s a photographer. 411 01:03:17,635 --> 01:03:19,637 What flower? A photographer? 412 01:03:19,662 --> 01:03:21,197 I’ve seen him before. 413 01:03:21,697 --> 01:03:23,991 You’re the one who took pictures of us earlier. 414 01:03:24,201 --> 01:03:27,912 But I deleted it. Right, Roger? 415 01:03:30,271 --> 01:03:36,849 - You’re making me furious. Go inside! - Have pity, please! 416 01:03:36,920 --> 01:03:37,920 Francis. 417 01:03:40,800 --> 01:03:45,763 - Please no! - Go inside! Stay there! 418 01:03:49,533 --> 01:03:51,577 You can't be here. 419 01:03:51,602 --> 01:03:53,412 How am I supposed to go back? 420 01:03:53,437 --> 01:03:56,052 I don’t know, that's not my problem. 421 01:03:56,187 --> 01:04:04,185 I told you to go back. Go on find the flowers on your own! 422 01:04:04,728 --> 01:04:06,897 What are we going to do with him? 423 01:04:06,922 --> 01:04:11,810 Let’s just lock him up with Angela. 424 01:04:11,835 --> 01:04:13,036 - Do it! - Roger! 425 01:04:13,068 --> 01:04:17,753 - That’s not my problem anymore. - Talk to the mayor first! 426 01:04:19,839 --> 01:04:21,507 Your friend, Roger. 427 01:04:21,532 --> 01:04:22,800 Francis? 428 01:04:23,672 --> 01:04:25,404 Come here! He’s calling you. 429 01:04:33,519 --> 01:04:35,435 Call the mayor, please. 430 01:04:38,067 --> 01:04:39,318 Stay there. 431 01:04:44,211 --> 01:04:45,420 Enzo! 432 01:04:46,173 --> 01:04:47,258 Enzo! 433 01:04:47,283 --> 01:04:48,458 Hurry! 434 01:04:48,483 --> 01:04:49,442 What is it? 435 01:04:49,467 --> 01:04:52,208 Make sure you guard these two. 436 01:04:52,592 --> 01:04:55,318 Keep your eyes on them. 437 01:04:55,599 --> 01:04:58,019 They musn’t escape. Call your friend. 438 01:04:58,044 --> 01:05:02,089 Raven. Let’s guard these two. 439 01:05:17,313 --> 01:05:21,817 What do we do? I have a bad feeling about this. 440 01:05:21,942 --> 01:05:27,771 You know we'll be in trouble when the Mayor finds out. 441 01:05:28,802 --> 01:05:34,683 This man knows nothing now, but what if he finds out? 442 01:05:36,832 --> 01:05:41,921 - It’s his fault. - Roger! 443 01:05:43,506 --> 01:05:46,217 Get rid of him tomorrow. 444 01:05:46,550 --> 01:05:48,177 I’ll take care of it. 445 01:05:49,443 --> 01:05:51,070 I’ll go now. 446 01:05:53,676 --> 01:05:56,805 Roger. Do something about it. 447 01:05:58,521 --> 01:06:00,701 I know when my instincts are telling me something. 448 01:06:12,661 --> 01:06:20,424 - Why is he here? - I didn't invite him here. 449 01:06:20,449 --> 01:06:22,284 You should have stopped him. 450 01:06:22,309 --> 01:06:24,478 He’s persistent. 451 01:06:24,503 --> 01:06:26,714 He said the mayor commissioned him for a job. 452 01:07:44,629 --> 01:07:49,301 Okay, Oscar. You got a bottle of beer. 453 01:07:50,508 --> 01:07:52,310 You’ll pay one hundred. 454 01:08:09,303 --> 01:08:12,723 Son of a bitch, you keep hitting it and yet… 455 01:08:12,748 --> 01:08:14,791 We can pay half for now, Minda. 456 01:08:15,316 --> 01:08:17,360 Alright, how much is this half you’re ready to pay? 457 01:08:17,385 --> 01:08:18,428 You’re the one who the most... 458 01:08:18,453 --> 01:08:20,580 Three hundred fifty, half. 459 01:08:20,916 --> 01:08:24,002 That’s equivalent to how many hits? 460 01:08:55,864 --> 01:09:00,703 Here, give this to my mother when you go home. 461 01:09:01,245 --> 01:09:06,959 - How much is this? Five thousand? - Yes, don't spend it. 462 01:09:06,984 --> 01:09:09,372 Okay, I’ll take care of it. 463 01:09:36,822 --> 01:09:40,075 I was just commissioned to take pictures. 464 01:09:43,764 --> 01:09:47,893 What the hell happened? What are you doing here? 465 01:09:54,855 --> 01:09:59,276 Roger brought me and my sister to this place. 466 01:10:14,610 --> 01:10:18,364 Sis, I’m nervous. 467 01:10:19,382 --> 01:10:20,992 What are you worried about? 468 01:10:22,352 --> 01:10:26,314 Don’t worry, I won’t abandon you, alright? 469 01:10:26,678 --> 01:10:29,305 Besides, I’ll be with you. 470 01:10:46,684 --> 01:10:51,458 My grandma trusted him so I believed him. 471 01:10:54,541 --> 01:10:57,336 It’s all about clearcutting. We have to do any more selective cutting. 472 01:10:57,361 --> 01:10:59,505 What are you doing? Make sure everything is on track. 473 01:10:59,530 --> 01:11:02,007 - I don't want to get delayed. - Cheers, man. You got this, right? 474 01:11:02,032 --> 01:11:03,450 Make sure all our deliveries are on time. 475 01:11:03,475 --> 01:11:06,687 Hey, I’ll call you back, Roger’s here. 476 01:11:10,040 --> 01:11:13,669 - Hey Roger. - The new girls, they’re here. 477 01:11:14,253 --> 01:11:16,232 Good morning! 478 01:11:16,445 --> 01:11:20,574 This is Angela and Karla. 479 01:11:20,599 --> 01:11:22,476 - Hello! - This is Boss John. 480 01:11:23,097 --> 01:11:26,685 - How are you two doing? - We’re okay. 481 01:11:30,487 --> 01:11:32,246 Sir, if I may ask, 482 01:11:32,271 --> 01:11:34,605 is this the area we’re supposed to clean? 483 01:11:35,858 --> 01:11:38,761 You’ll clean all of it. 484 01:11:41,245 --> 01:11:44,158 Wait here, I’ll just get something inside. 485 01:11:45,701 --> 01:11:47,703 They’re all nice, don’t you worry. 486 01:11:48,704 --> 01:11:52,416 These are the friends of my boss, they’ll be here with you. 487 01:11:55,644 --> 01:11:59,398 See that? You’ll clean that part. You here, okay? 488 01:11:59,423 --> 01:12:02,217 Work hard, don’t embarrass me for bringing you here, okay? 489 01:12:03,152 --> 01:12:04,361 Roger. 490 01:12:04,386 --> 01:12:05,730 Yes, boss? 491 01:12:07,806 --> 01:12:09,433 They’re okay. 492 01:12:11,127 --> 01:12:13,755 Thanks, boss. You take care of them. 493 01:12:14,603 --> 01:12:17,777 Roger said they were kind, 494 01:12:17,802 --> 01:12:22,495 I didn’t know they’d abuse us here. 495 01:13:21,713 --> 01:13:25,175 It’s fine, she’s enjoying it. 496 01:13:48,539 --> 01:13:50,374 Don't feel bad about this. 497 01:13:56,341 --> 01:13:58,343 Please help us. 498 01:13:59,493 --> 01:14:01,231 I'm begging you. 499 01:14:04,076 --> 01:14:06,934 My sister needs help. 500 01:14:55,015 --> 01:14:58,018 When will you set me free? 501 01:15:04,942 --> 01:15:07,778 When will you let me go? 502 01:15:09,321 --> 01:15:11,823 You don’t like it here? 503 01:15:13,909 --> 01:15:16,536 Don’t be like your sister. 504 01:15:18,163 --> 01:15:21,959 She ran away, but got caught. 505 01:15:28,924 --> 01:15:30,550 Let me see. 506 01:15:33,574 --> 01:15:35,576 She needs me. 507 01:15:37,516 --> 01:15:40,268 I should be with her. 508 01:15:42,712 --> 01:15:47,049 I don’t know what to do. 509 01:15:47,734 --> 01:15:50,362 How can I help you? 510 01:19:33,352 --> 01:19:37,047 Sis, I’m nervous. 511 01:19:37,619 --> 01:19:39,425 I won’t leave you, alright? 512 01:19:39,859 --> 01:19:42,320 Besides, I’ll be there with you. 513 01:21:34,461 --> 01:21:35,486 Here! 514 01:22:00,778 --> 01:22:02,780 Careful, they might hear us. 515 01:22:45,505 --> 01:22:47,925 Let’s go get my sister. 516 01:22:48,300 --> 01:22:49,337 Okay. 517 01:23:08,550 --> 01:23:11,177 That’s the path to your sister! 518 01:24:48,775 --> 01:24:50,193 Hurry. 519 01:25:02,747 --> 01:25:04,541 Run, quick! 520 01:25:38,366 --> 01:25:40,368 Karla. 521 01:25:41,869 --> 01:25:44,497 Karla, I’m thirsty. 522 01:25:47,822 --> 01:25:49,824 Karla! 523 01:26:07,812 --> 01:26:09,814 - Karla’s missing. - What? 524 01:26:10,207 --> 01:26:12,793 - What did you say? - Karla’s missing. 525 01:26:12,917 --> 01:26:15,503 What happened… Karla? 526 01:26:15,528 --> 01:26:17,530 Greg. Karla’s gone. 527 01:26:17,931 --> 01:26:21,451 How could she leave when her sister’s here? 528 01:26:22,427 --> 01:26:24,064 Her sister’s here… 529 01:26:24,368 --> 01:26:28,391 No, she’s gone too! 530 01:26:28,416 --> 01:26:30,001 Enzo! 531 01:26:31,336 --> 01:26:32,462 Enzo! 532 01:26:32,628 --> 01:26:35,422 Roger! Come here! 533 01:26:37,197 --> 01:26:38,865 Roger! Hurry! 534 01:26:38,890 --> 01:26:39,891 What is it? 535 01:26:39,916 --> 01:26:44,921 Find the sisters, or we’ll be in deep shit! 536 01:26:44,946 --> 01:26:46,837 Fuck it, hurry up! 537 01:26:47,212 --> 01:26:48,839 They can’t have gone far! 538 01:26:49,129 --> 01:26:50,478 Angela! 539 01:26:52,148 --> 01:26:56,837 Roger, look for them. They can't go that far. 540 01:26:57,390 --> 01:26:59,225 Fuck them! 541 01:27:06,120 --> 01:27:07,914 When I find them I’m gonna kill them! 542 01:27:10,906 --> 01:27:12,967 Where did they go... 543 01:27:14,386 --> 01:27:16,137 Roger! 544 01:27:16,162 --> 01:27:17,023 This way, boss! 545 01:27:17,048 --> 01:27:18,132 She’s there? 546 01:27:35,094 --> 01:27:36,251 Run faster! 547 01:27:36,666 --> 01:27:38,084 Karla! 548 01:27:41,937 --> 01:27:43,522 Angela! 549 01:27:47,620 --> 01:27:48,621 They’re there! 550 01:27:50,928 --> 01:27:53,514 Let’s go there, quick! 551 01:28:28,703 --> 01:28:30,496 Run this way! 552 01:28:32,701 --> 01:28:33,827 Come! 553 01:28:49,699 --> 01:28:50,742 There they are. 554 01:28:50,767 --> 01:28:51,434 Angela! 555 01:29:06,073 --> 01:29:08,075 They’re right there! 556 01:29:08,395 --> 01:29:09,802 Hurry! 557 01:29:25,635 --> 01:29:28,803 Run! 558 01:29:31,259 --> 01:29:34,054 Karla! Angela! 559 01:29:41,568 --> 01:29:43,236 This way! 560 01:29:52,476 --> 01:29:54,145 This way! 561 01:30:11,097 --> 01:30:12,014 There! 562 01:30:19,385 --> 01:30:21,054 Karla! 563 01:30:23,839 --> 01:30:27,964 - Karla! - Go, run! 564 01:30:27,989 --> 01:30:30,366 Karla! 565 01:30:30,867 --> 01:30:32,869 Run as fast as you can. 566 01:30:37,832 --> 01:30:41,752 Keep running! 567 01:30:50,303 --> 01:30:53,681 Help! 568 01:31:06,444 --> 01:31:08,321 Let's go. 569 01:31:09,947 --> 01:31:11,365 Shit. 570 01:31:25,212 --> 01:31:27,340 - It’s okay. - No. 571 01:31:28,466 --> 01:31:31,344 I’m so afraid of snakes, man. 572 01:31:36,684 --> 01:31:37,769 Greg. 573 01:31:40,006 --> 01:31:41,966 - Steady, man. - Stop, don’t move! 574 01:31:41,991 --> 01:31:43,247 I’m gonna shoot it. 575 01:31:45,732 --> 01:31:47,401 I can do this. 576 01:31:57,137 --> 01:32:00,766 - Greg, don’t. - Just trust me. I got this. 577 01:32:01,624 --> 01:32:04,001 Stop, I’ll shoot it! 578 01:32:55,428 --> 01:32:57,805 Wait. 579 01:33:14,321 --> 01:33:17,950 Karla! Wake up! 580 01:33:21,933 --> 01:33:23,926 Karla! 581 01:33:24,794 --> 01:33:26,709 Wake up! 582 01:33:31,213 --> 01:33:32,631 Wake up! 583 01:33:51,567 --> 01:33:55,677 Karla! Don’t leave me! 584 01:34:07,917 --> 01:34:09,877 I don’t want to! 585 01:34:16,759 --> 01:34:18,177 Karla! 586 01:37:36,600 --> 01:37:40,562 Sir, what can you say about the dead women found in the forest? 587 01:37:40,587 --> 01:37:42,047 Ma’am, do you know who they are? 588 01:37:42,072 --> 01:37:46,076 What can you say about it? 589 01:37:46,300 --> 01:37:53,809 The dead bodies, is that confirmed? 590 01:37:54,948 --> 01:37:56,366 Ma’am! Sir! 591 01:38:01,025 --> 01:38:03,110 Let's go. 592 01:38:07,040 --> 01:38:09,710 Just a bit sir, what can you say about it? 593 01:38:33,265 --> 01:38:37,936 - Boss he’s here, you can talk to him now. - Alright. 594 01:38:43,924 --> 01:38:48,845 Tina. Tell them I’ll talk to them later, okay? 595 01:38:48,870 --> 01:38:49,954 Yes, sir. 596 01:38:52,376 --> 01:38:54,733 Ma’am, can we move to the session hall first? 597 01:38:54,757 --> 01:38:56,555 Mayor will talk to us there. 598 01:38:56,580 --> 01:38:58,354 Mayor will talk to you now. 599 01:39:09,752 --> 01:39:10,815 Welcome back. 600 01:39:11,384 --> 01:39:13,386 Were you able to take photos of the flowers? 601 01:39:14,807 --> 01:39:16,225 Yes, mayor. 602 01:39:16,392 --> 01:39:17,309 And... 603 01:39:20,814 --> 01:39:22,650 And other things too. 604 01:39:30,114 --> 01:39:33,659 Just do what I asked you to do. 605 01:39:35,064 --> 01:39:38,984 Or else there will be consequences. 606 01:40:19,371 --> 01:40:20,789 Grandma, why? 607 01:40:25,836 --> 01:40:27,671 What do you mean? 608 01:40:28,251 --> 01:40:30,712 Why did you do that to us? 609 01:40:33,264 --> 01:40:36,351 What do you want to do now? 610 01:40:36,951 --> 01:40:39,996 What will our future be? 611 01:40:43,326 --> 01:40:51,042 If you weren’t such an idiot, your sister would still be alive. 612 01:40:51,067 --> 01:40:53,319 What’s so bad about that place? 613 01:40:53,344 --> 01:40:56,889 You had food there, we have food here. 614 01:40:56,914 --> 01:41:00,495 You want something more. 615 01:41:04,875 --> 01:41:06,752 What am I going to do?! 616 01:41:07,047 --> 01:41:10,425 Did you even bother to consider our feelings? 617 01:41:10,450 --> 01:41:15,932 Do you know what happened to us there? And now she's gone! 618 01:41:16,219 --> 01:41:19,722 We have no food? I could always plant vegetables. 619 01:41:20,541 --> 01:41:25,922 I can also work in Manila. Why did you do this? 620 01:41:26,276 --> 01:41:27,714 Fool! 621 01:41:30,011 --> 01:41:35,308 Your sister died because of your stupidity! 622 01:41:35,333 --> 01:41:39,581 You would also become a whore in Manila. 623 01:41:40,827 --> 01:41:41,828 Idiot. 624 01:41:41,995 --> 01:41:42,996 Fool. 625 01:42:03,362 --> 01:42:06,199 How are you feeling? 626 01:42:08,939 --> 01:42:12,818 It’s the wound. It will be amputated. 627 01:42:13,776 --> 01:42:17,447 - Grandma, have you seen my bolo? - No. 628 01:42:19,324 --> 01:42:20,742 Where is it? 629 01:42:23,769 --> 01:42:25,687 Be strong. 630 01:42:28,674 --> 01:42:30,011 Mom, just have this washed. 631 01:42:30,393 --> 01:42:35,141 Son, your father has a very high fever. 632 01:42:38,990 --> 01:42:42,910 - Let’s take him to the hospital, Mom. - Where will we get the money? 633 01:42:44,872 --> 01:42:47,083 Where will we get the money? 634 01:42:51,322 --> 01:42:55,743 Mom, I’ll find a way. We’ll take Dad to a hospital. 635 01:42:57,411 --> 01:42:59,705 - When? - Just wait, Mom. 636 01:42:59,730 --> 01:43:03,358 - Where are you going? - I’m just looking for my bolo. 637 01:43:03,861 --> 01:43:05,005 Roger! 638 01:43:06,847 --> 01:43:08,028 Wait, Mom. 639 01:43:59,417 --> 01:44:00,417 Roger? 640 01:44:02,721 --> 01:44:03,721 Roger! 641 01:44:07,463 --> 01:44:09,217 Roger! 642 01:44:09,242 --> 01:44:13,413 Roger, my son! Who the fuck are you? 643 01:44:13,438 --> 01:44:14,898 Help! 644 01:44:14,923 --> 01:44:17,509 Please help us! 645 01:44:35,919 --> 01:44:38,839 Francis, we must let the world know about this. 646 01:44:43,416 --> 01:44:44,584 I’m afraid. 647 01:44:45,858 --> 01:44:47,276 What about our children? 648 01:44:54,447 --> 01:44:56,449 Francis, don’t be afraid. 649 01:44:57,816 --> 01:45:02,362 Our company's legal team will protect us. 650 01:45:08,548 --> 01:45:12,176 There’s a safehouse we can go to anytime. 651 01:45:13,246 --> 01:45:14,721 We can move there temporarily. 652 01:45:15,417 --> 01:45:18,837 We must make this public. Look at those! 653 01:45:26,011 --> 01:45:27,429 Francis... 654 01:45:30,682 --> 01:45:35,437 Don’t be afraid. I’m here. Your family’s here for you. 655 01:45:36,771 --> 01:45:39,357 I have always believed in you. 656 01:45:40,736 --> 01:45:45,949 I believe that you’re the same Francis, the same brave man that I know. 657 01:45:49,284 --> 01:45:51,703 We can get through this. 658 01:46:33,221 --> 01:46:38,934 The joint forces of the DILG and the local police 659 01:46:38,959 --> 01:46:42,187 arrested Mayor Peter Balano of Dolores, Bukidnon 660 01:46:42,212 --> 01:46:44,330 and his accomplices. 661 01:46:44,355 --> 01:46:46,025 He is facing multiple charges 662 01:46:46,050 --> 01:46:49,494 thru the office of the Ombudsman in accordance with Republic Act 3701 663 01:46:49,519 --> 01:46:51,396 or Anti-Illegal Logging Act, 664 01:46:51,501 --> 01:46:55,534 RA 9208 or Anti-Trafficking in Persons Act, 665 01:46:55,559 --> 01:47:00,508 RA 3019 or Anti-Graft and Corrupt Practices Act. 46513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.