All language subtitles for True.Lies.S01E01.720p.HDTV.x264-SYNCOPY[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,172 --> 00:00:04,577 Hi, babe. Hey, sweetie, listen. 2 00:00:04,602 --> 00:00:06,792 I'm sorry, but I got some bad news. 3 00:00:06,992 --> 00:00:08,582 The conference is running long. 4 00:00:08,772 --> 00:00:10,357 Seriously? 5 00:00:10,382 --> 00:00:12,842 I was making your favorite casserole for dinner. 6 00:00:13,042 --> 00:00:14,457 The kids are going to be bummed. 7 00:00:14,482 --> 00:00:16,062 I know, I know, and I'm sorry, 8 00:00:16,152 --> 00:00:17,582 but it's a sales banquet. 9 00:00:17,782 --> 00:00:19,107 And you know Luther, he thinks 10 00:00:19,132 --> 00:00:20,652 no one's going to buy a computer server 11 00:00:20,832 --> 00:00:22,752 unless you eat a rubber chicken breast with them. 12 00:00:23,007 --> 00:00:24,287 It's okay, 13 00:00:24,312 --> 00:00:26,287 I have a million linguistics finals to grade. 14 00:00:26,312 --> 00:00:28,992 But I was really looking forward to seeing you. 15 00:00:29,192 --> 00:00:31,557 No, I know, honey, but it's-it's a big project. 16 00:00:31,582 --> 00:00:34,302 If I get this commission, we can get the dishwasher fixed. 17 00:00:34,502 --> 00:00:35,502 Okay. 18 00:00:35,527 --> 00:00:36,907 Well, have fun in Cleveland. 19 00:00:36,932 --> 00:00:38,742 Who doesn't have fun in Cleveland? 20 00:00:38,942 --> 00:00:41,042 Look, I got to go. The banquet's about to start. 21 00:00:41,242 --> 00:00:42,572 Please don't be mad. 22 00:00:42,772 --> 00:00:44,002 I'm not mad. 23 00:00:44,202 --> 00:00:45,792 Try to enjoy your sales banquet chicken. 24 00:00:45,992 --> 00:00:47,352 I will. I love you. 25 00:00:47,552 --> 00:00:49,692 Kisses. More kisses. 26 00:00:50,782 --> 00:00:52,150 Do you need a hug? 27 00:00:52,175 --> 00:00:53,662 Aw, "Kisses. 28 00:00:53,687 --> 00:00:55,847 Please don't be mad at me"? Seriously? 29 00:00:55,872 --> 00:00:58,102 Let's put a hold on the toxic masculinity. 30 00:00:58,127 --> 00:00:59,452 We're behind schedule. 31 00:00:59,652 --> 00:01:01,112 I love my wife. 32 00:01:01,145 --> 00:01:02,895 Give me a break. 33 00:01:04,000 --> 00:01:10,074 Use the free code JOINNOW at www.playships.eu 34 00:01:12,062 --> 00:01:13,862 Okay, mission review. 35 00:01:14,062 --> 00:01:15,902 You go in, kidnap the weapons dealer, 36 00:01:15,927 --> 00:01:16,997 and get him out. 37 00:01:17,022 --> 00:01:19,044 Ambulance arrives in exactly 22 minutes. 38 00:01:19,282 --> 00:01:20,472 Any questions? 39 00:01:20,672 --> 00:01:22,128 If we're unclear on the mission 40 00:01:22,152 --> 00:01:24,522 at this point, Gib, I'm pretty sure we're dead. 41 00:01:24,547 --> 00:01:25,947 Aw. 42 00:01:36,952 --> 00:01:38,922 We're in place. Initiate. 43 00:01:44,662 --> 00:01:46,662 Luther, buddy, you're up. 44 00:01:50,842 --> 00:01:52,372 Man, I love this thing. 45 00:01:52,428 --> 00:01:53,572 It slices, it dices, 46 00:01:53,652 --> 00:01:55,687 it cuts through carbon steel bars, 47 00:01:55,712 --> 00:01:59,082 and it's still sharp enough to slice through a tomato. 48 00:01:59,282 --> 00:02:00,562 Boys and their toys. 49 00:02:00,721 --> 00:02:02,302 My next op, I need a smaller gun 50 00:02:02,327 --> 00:02:03,647 or a bigger suit. 51 00:02:03,672 --> 00:02:05,258 Uh, you're grabbing one of the biggest 52 00:02:05,282 --> 00:02:06,713 weapons dealers in the hemisphere. 53 00:02:06,738 --> 00:02:07,898 It's not supposed to be easy. 54 00:02:08,065 --> 00:02:10,225 Easy for you to say, Gib. 55 00:02:10,250 --> 00:02:12,098 You don't have to carry a 200-pound bad guy 56 00:02:12,122 --> 00:02:13,844 halfway across the Caribbean. 57 00:02:13,869 --> 00:02:16,402 Aw. Field agents get all the glory 58 00:02:16,602 --> 00:02:18,358 and all the lower back pain. 59 00:02:18,432 --> 00:02:19,992 Maybe you'll remember that the next time 60 00:02:20,017 --> 00:02:22,647 you make fun of me for sitting in a van all day. 61 00:02:23,127 --> 00:02:24,927 Have all you want. 62 00:02:24,952 --> 00:02:26,832 Your dad's not going to make it to dinner, so... 63 00:02:26,872 --> 00:02:28,062 What, he's not? 64 00:02:28,089 --> 00:02:30,262 Yeah, I thought he was supposed to be home tonight. 65 00:02:30,312 --> 00:02:31,762 Uh, I guess he got stuck 66 00:02:31,787 --> 00:02:33,637 at a sales conference in Cleveland. 67 00:02:34,012 --> 00:02:35,332 Poor Dad. 68 00:02:35,532 --> 00:02:37,252 Seriously, when is he 69 00:02:37,277 --> 00:02:38,777 not stuck at a sales conference? 70 00:02:38,802 --> 00:02:41,609 I know it happens a lot, but you know what your dad says. 71 00:02:42,892 --> 00:02:44,212 "Computers don't sell themselves." 72 00:02:45,789 --> 00:02:47,727 Yeah, but he should still have a life. 73 00:02:47,752 --> 00:02:49,867 I mean, it's not like he's saving the world. 74 00:02:49,892 --> 00:02:52,432 Can't he just tell them no? 75 00:02:52,992 --> 00:02:54,379 I wish. 76 00:02:56,262 --> 00:02:58,177 Oh, boy. This is not good. 77 00:02:58,202 --> 00:02:59,788 Trilby didn't tell us who's on the guest list. 78 00:02:59,812 --> 00:03:02,132 It's a who's who of global bad guys. 79 00:03:02,157 --> 00:03:04,357 Gib, why didn't we get a full report 80 00:03:04,382 --> 00:03:05,797 on what we're walking into? 81 00:03:05,822 --> 00:03:07,102 This is a nightmare. 82 00:03:07,188 --> 00:03:09,102 Talk to the boss, man. I just work here. 83 00:03:09,302 --> 00:03:11,237 - What's your approach? - The catering van 84 00:03:11,262 --> 00:03:12,808 with the grill at the backside of the house. 85 00:03:12,832 --> 00:03:13,972 All right, let's roll. 86 00:03:20,372 --> 00:03:22,122 ♪ Ya-hee, icky thump, who'd have thunk? ♪ 87 00:03:22,197 --> 00:03:24,952 ♪ Sitting drunk on a wagon to Mexico ♪ 88 00:03:25,143 --> 00:03:27,207 ♪ Ah, well, what a chump, and my head ♪ 89 00:03:27,232 --> 00:03:30,472 ♪ Got a bump when I hit it on the radio ♪ 90 00:03:30,661 --> 00:03:32,217 ♪ Redhead se orita looking dead ♪ 91 00:03:32,242 --> 00:03:34,713 ♪ Came and said, "I need a bed" en espa ol ♪ 92 00:03:34,738 --> 00:03:36,528 Okay, guys, once you clear the catering area, 93 00:03:36,552 --> 00:03:37,592 you're gonna want to scale 94 00:03:37,617 --> 00:03:39,547 the second balcony on your... 95 00:03:39,849 --> 00:03:41,631 left. On your left. 96 00:03:41,732 --> 00:03:43,222 Rand's office is on the far east 97 00:03:43,247 --> 00:03:44,622 end of the home. 98 00:03:44,822 --> 00:03:45,822 Remember, 99 00:03:45,847 --> 00:03:46,947 once you get inside, 100 00:03:46,972 --> 00:03:48,732 any sound over a normal speaking voice 101 00:03:48,757 --> 00:03:49,887 will set off the alarm. 102 00:03:49,912 --> 00:03:51,232 So, when you grab him, 103 00:03:51,295 --> 00:03:52,757 no yelling, no shooting. 104 00:03:52,782 --> 00:03:54,622 Harry, keep it quiet. 105 00:04:03,802 --> 00:04:04,942 Excuse me? 106 00:04:04,967 --> 00:04:06,207 What are you doing in here? 107 00:04:06,232 --> 00:04:08,077 I was getting bored downstairs. 108 00:04:08,102 --> 00:04:10,212 Just looking for some fun. 109 00:04:10,412 --> 00:04:12,347 ♪ Icky thump, with a lump in my throat ♪ 110 00:04:12,372 --> 00:04:15,482 ♪ Grabbed my coat, and I was freaking, I was ready to go ♪ 111 00:04:15,507 --> 00:04:18,132 ♪ And I swear beside the hair, she had one white eye ♪ 112 00:04:18,157 --> 00:04:20,522 ♪ One blank stare, looking up, lying there ♪ 113 00:04:20,547 --> 00:04:23,026 ♪ On the stand near her hand was a candy cane ♪ 114 00:04:23,051 --> 00:04:25,312 ♪ Black rum, sugar cane, dry ice, something strange ♪ 115 00:04:25,337 --> 00:04:28,012 ♪ La-la-la-la-la-la-la-la... [thump] 116 00:04:28,037 --> 00:04:29,597 Harry, what was that? 117 00:04:29,622 --> 00:04:33,072 I told you, nothing over a normal speaking voice. 118 00:04:34,142 --> 00:04:36,031 It's fine, won't happen again. 119 00:04:36,092 --> 00:04:37,322 M-Make sure it doesn't. 120 00:04:37,382 --> 00:04:39,880 We're about one wet fart away from dead, okay? 121 00:04:39,905 --> 00:04:42,231 Now, get in your uniforms, get that stretcher set up, 122 00:04:42,256 --> 00:04:44,826 and kill the security system. We got to move. 123 00:04:50,285 --> 00:04:52,335 Luther, you're gonna find the keypad 124 00:04:52,360 --> 00:04:53,867 for the security system 125 00:04:53,892 --> 00:04:55,692 behind the painting on the west wall. 126 00:04:55,805 --> 00:04:58,515 Get that thing decoded and shut it down. 127 00:04:58,977 --> 00:05:01,217 Also, Harry, 128 00:05:01,242 --> 00:05:02,262 Helen just texted 129 00:05:02,287 --> 00:05:03,877 to remind you about her work barbecue. 130 00:05:03,902 --> 00:05:06,092 "I didn't forget. I'm all over it." 131 00:05:06,117 --> 00:05:07,137 Heart emoji. 132 00:05:07,162 --> 00:05:09,742 Kissy heart emoji. Send pic three. 133 00:05:10,752 --> 00:05:12,192 Pic four is way cuter. 134 00:05:13,222 --> 00:05:14,922 Pic three. 135 00:05:19,931 --> 00:05:21,451 What a goofball. 136 00:05:22,207 --> 00:05:23,367 Mr. Rand? 137 00:05:23,392 --> 00:05:24,722 Are you all right? 138 00:05:24,754 --> 00:05:26,266 Guys, what's going on? 139 00:05:29,802 --> 00:05:31,462 Psst. 140 00:05:31,662 --> 00:05:32,932 Harry. 141 00:05:42,992 --> 00:05:44,482 What's happening? 142 00:05:44,507 --> 00:05:45,969 Luther? He's having a pillow fight 143 00:05:45,994 --> 00:05:47,294 with this guy in front of my face. 144 00:05:47,318 --> 00:05:48,418 There's nothing I can do. 145 00:05:49,945 --> 00:05:51,793 Maria. 146 00:05:53,952 --> 00:05:55,622 Guys, you're peaking out here. 147 00:05:55,708 --> 00:05:57,828 It's fine, Harry's got it under control. 148 00:06:07,652 --> 00:06:08,982 Go, go, go. Get out of there. 149 00:06:09,007 --> 00:06:10,158 New plan. Corner of the house, 150 00:06:10,182 --> 00:06:11,597 the catering van with the grill. 151 00:06:11,622 --> 00:06:13,892 Go. Go.Get out. Get out. 152 00:06:19,562 --> 00:06:21,212 Dana.Mom. 153 00:06:21,237 --> 00:06:23,262 Can you knock next time, please? 154 00:06:23,287 --> 00:06:25,612 I'm just checking on your homework. 155 00:06:25,637 --> 00:06:26,737 I already did it. 156 00:06:26,762 --> 00:06:28,844 I was just looking at my snow globes. 157 00:06:29,264 --> 00:06:30,765 Okay. 158 00:06:30,790 --> 00:06:31,790 All right. 159 00:06:31,815 --> 00:06:33,355 Love you. I love you. 160 00:06:33,435 --> 00:06:34,795 Good night. 161 00:06:36,042 --> 00:06:39,142 No, no, no, no. Maria, you've got to drive faster. 162 00:06:39,342 --> 00:06:42,049 I got three guards on motorcycles coming in hot. 163 00:06:42,074 --> 00:06:45,214 It's a catering van. It can't go faster. 164 00:06:51,712 --> 00:06:53,032 Harry, can you take them out? 165 00:06:53,222 --> 00:06:54,422 I'm trying. 166 00:06:54,447 --> 00:06:56,342 I got a giant grill full of T-bones in the way. 167 00:07:10,292 --> 00:07:11,652 No, no, no, no, no. 168 00:07:11,677 --> 00:07:13,177 Harry, they're gaining on you. 169 00:07:13,202 --> 00:07:15,642 Yeah, Gib, I see that. I can't get a shot. 170 00:07:15,667 --> 00:07:16,667 I got an idea. 171 00:07:16,692 --> 00:07:18,172 The laser cutter, give it to me. 172 00:07:24,116 --> 00:07:25,537 Hey, sweetie. 173 00:07:25,562 --> 00:07:27,107 Hey. I'm about to go to bed. 174 00:07:27,132 --> 00:07:28,548 Just playing a video game. 175 00:07:28,573 --> 00:07:30,537 Okay, nothing too violent, I hope. 176 00:07:30,562 --> 00:07:32,272 I know. No violence. 177 00:07:57,013 --> 00:07:59,673 Oh, shame to waste all those T-bones. 178 00:07:59,698 --> 00:08:02,228 All right, everybody, let's go home. 179 00:08:08,312 --> 00:08:10,452 Okay, cover story review. 180 00:08:10,477 --> 00:08:11,537 Where'd you stay? 181 00:08:11,562 --> 00:08:12,797 Cleveland Ramada, room 713. 182 00:08:12,822 --> 00:08:14,107 How'd you get the bruise on your arm? 183 00:08:14,131 --> 00:08:15,117 Luther's bag fell out of 184 00:08:15,142 --> 00:08:16,593 the overhead compartment on the plane. 185 00:08:16,617 --> 00:08:17,677 Good, good. 186 00:08:17,702 --> 00:08:19,202 Your plane was United 238. 187 00:08:19,227 --> 00:08:20,712 Breakfast was a Denver omelet. 188 00:08:20,737 --> 00:08:23,512 Here are your presents. Where'd you get them? 189 00:08:23,537 --> 00:08:25,382 Airport gift shop next to the Starbucks 190 00:08:25,407 --> 00:08:27,337 where I got my muffin. Receipts are in my wallet. 191 00:08:27,362 --> 00:08:28,382 I got it, okay? 192 00:08:28,408 --> 00:08:29,947 Hey, don't get mad at me. 193 00:08:29,972 --> 00:08:32,122 I don't need a cover story. You're the genius 194 00:08:32,147 --> 00:08:34,038 who decided to get married and have a family. 195 00:08:34,062 --> 00:08:36,172 Yeah, well... 196 00:08:36,547 --> 00:08:37,957 what's the point of saving the world 197 00:08:37,982 --> 00:08:40,002 if you're not doing it for the people you love? 198 00:08:40,027 --> 00:08:42,087 That's really touching, Harry. 199 00:08:42,267 --> 00:08:43,827 Maybe if the spy thing doesn't work out, 200 00:08:43,852 --> 00:08:45,510 you could write greeting cards. 201 00:08:46,262 --> 00:08:47,376 I know a guy. 202 00:08:49,697 --> 00:08:50,927 I'll see you later. 203 00:08:50,952 --> 00:08:52,142 Good luck. 204 00:08:52,341 --> 00:08:55,374 Jakey, isn't this your textbook? 205 00:08:55,399 --> 00:08:56,686 Yeah, I was looking for that. Thanks. 206 00:08:56,710 --> 00:08:58,380 Okay. Dana. No breakfast? 207 00:08:58,413 --> 00:08:59,657 I had a protein bar. 208 00:08:59,682 --> 00:09:01,243 That's not breakfast. I made eggs. 209 00:09:01,267 --> 00:09:02,637 Eggs are cruel, mom. 210 00:09:02,662 --> 00:09:04,133 I watched this video, and these chickens were just... 211 00:09:04,157 --> 00:09:05,157 Hey, everyone. 212 00:09:05,182 --> 00:09:07,062 Hey, Dad. 213 00:09:07,087 --> 00:09:08,722 Hi, welcome home, honey.Hi. 214 00:09:08,747 --> 00:09:10,121 Uh, I'm sorry I can't stay, 215 00:09:10,146 --> 00:09:11,163 I've got to bring the kids to school, 216 00:09:11,187 --> 00:09:12,642 and I have yoga. 217 00:09:12,667 --> 00:09:13,857 Okay, no problem, 218 00:09:13,882 --> 00:09:16,517 but before you go, I come bearing gifts. 219 00:09:16,542 --> 00:09:19,371 Jake, Cleveland Browns cap. 220 00:09:19,396 --> 00:09:21,482 Huh, buddy? Awesome. 221 00:09:21,685 --> 00:09:22,495 Dana, 222 00:09:22,537 --> 00:09:24,192 this is a very special 223 00:09:24,217 --> 00:09:25,530 Cleveland snow globe. 224 00:09:25,555 --> 00:09:26,924 It's from the James Garfield 225 00:09:26,949 --> 00:09:28,130 monument gift shop. 226 00:09:28,155 --> 00:09:30,567 This is so great. Thank you, Dad. 227 00:09:30,592 --> 00:09:33,097 I don't have this one yet. It's awesome. 228 00:09:33,122 --> 00:09:35,577 He was assassinated, never got to finish his term. 229 00:09:35,602 --> 00:09:37,872 And for my lovely wife... 230 00:09:39,251 --> 00:09:40,561 Another travel book. 231 00:09:40,586 --> 00:09:41,977 Yeah. Thank you so much. 232 00:09:42,002 --> 00:09:43,283 You're welcome. There's a shopping list 233 00:09:43,307 --> 00:09:44,587 on the counter for the barbecue, 234 00:09:44,612 --> 00:09:45,937 and love you. Okay, bye. 235 00:09:45,962 --> 00:09:48,802 Come on, let's go. Everybody. 236 00:09:50,928 --> 00:09:52,893 Bye, Dad. Thanks again for the snow globe. 237 00:09:52,918 --> 00:09:54,928 Yeah, Dad. See you later. 238 00:10:06,988 --> 00:10:09,344 It's so sweet of Dad to bring us presents all the time, 239 00:10:09,368 --> 00:10:13,308 but this has to be the most boring object in the universe. 240 00:10:13,333 --> 00:10:15,698 Weren't you playing with your snow globes last night? 241 00:10:15,723 --> 00:10:18,403 Yeah, but I'm into other stuff, too. 242 00:10:18,428 --> 00:10:20,481 Sometimes it's like he doesn't even know me. 243 00:10:21,127 --> 00:10:22,127 Seriously. 244 00:10:22,273 --> 00:10:23,853 It's cool that he thinks of us. 245 00:10:23,878 --> 00:10:25,288 I don't even wear baseball caps. 246 00:10:25,313 --> 00:10:26,813 Yeah, 'cause you like to show off 247 00:10:26,838 --> 00:10:28,238 your cute little haircut we got you. 248 00:10:28,263 --> 00:10:30,103 All right, have fun at school. 249 00:10:30,128 --> 00:10:31,668 Learn all the... I love... 250 00:10:33,046 --> 00:10:34,276 I love you both. 251 00:10:48,723 --> 00:10:50,343 A hundred places we'll never see, 252 00:10:50,368 --> 00:10:52,316 a hundred things we'll never do. 253 00:11:03,607 --> 00:11:06,466 ♪ Beat on the brat, beat on the brat ♪ 254 00:11:06,491 --> 00:11:08,505 ♪ With a baseball bat, oh, yeah ♪ 255 00:11:08,530 --> 00:11:09,670 Whoo! 256 00:11:09,695 --> 00:11:11,445 ♪ Oh, yeah, oh-oh 257 00:11:14,434 --> 00:11:17,874 ♪ Beat on the brat, beat on the brat ♪ 258 00:11:30,888 --> 00:11:32,468 That is insane. 259 00:11:32,493 --> 00:11:35,298 How do they do that with their legs? 260 00:11:35,323 --> 00:11:36,539 It's not that hard, 261 00:11:36,564 --> 00:11:39,134 you just have to breathe into it. 262 00:11:40,268 --> 00:11:41,905 Okay, is something wrong? 263 00:11:41,930 --> 00:11:44,302 No, I'm good. I'm fine. 264 00:11:44,327 --> 00:11:45,376 Tell me. 265 00:11:45,401 --> 00:11:46,950 Do you promise not to say anything? 266 00:11:48,578 --> 00:11:50,415 On the way here, I drove a hundred miles an hour. 267 00:11:50,439 --> 00:11:51,439 What? Yeah. 268 00:11:51,464 --> 00:11:52,464 Maybe more. I don't know. 269 00:11:52,489 --> 00:11:53,689 Are you insane? Yeah. 270 00:11:53,714 --> 00:11:55,078 I don't know, I think maybe I am. 271 00:11:55,103 --> 00:11:56,501 I think I was just trying to feel, 272 00:11:56,526 --> 00:11:57,723 like, a little bit of excitement 273 00:11:57,747 --> 00:11:58,787 because I look at my life, 274 00:11:58,865 --> 00:11:59,985 and it's the kids, and class 275 00:12:00,010 --> 00:12:01,557 and a peck on the cheek from Harry, so... 276 00:12:01,581 --> 00:12:02,641 Okay. 277 00:12:02,688 --> 00:12:03,928 This is about Harry. 278 00:12:03,968 --> 00:12:05,148 Hmm, I don't know. 279 00:12:06,231 --> 00:12:07,501 I love Harry. 280 00:12:07,526 --> 00:12:10,414 He's an amazing husband, he's a great father... 281 00:12:10,439 --> 00:12:12,504 But you're not satisfied? 282 00:12:13,941 --> 00:12:15,021 It wasn't always like this. 283 00:12:15,046 --> 00:12:16,321 In the beginning, 284 00:12:16,346 --> 00:12:18,433 he was very exciting.Mm-hmm. 285 00:12:18,458 --> 00:12:21,573 He is still this amazing, sexy man, 286 00:12:21,598 --> 00:12:24,698 but sometimes he can be a little... 287 00:12:25,504 --> 00:12:27,824 I feel a little bad saying this: He can be boring. 288 00:12:28,648 --> 00:12:32,163 He's a computer salesman whose idea of fun and adventure 289 00:12:32,188 --> 00:12:33,865 is ordering coffee from Hawaii. 290 00:12:33,890 --> 00:12:35,836 Oh. 291 00:12:36,168 --> 00:12:40,010 I want to hold his hand, 292 00:12:40,317 --> 00:12:42,278 and I want to look into his eyes, 293 00:12:42,303 --> 00:12:45,243 and I want to feel... 294 00:12:45,618 --> 00:12:47,378 passion. 295 00:12:47,403 --> 00:12:50,773 All right, listen. 296 00:12:50,973 --> 00:12:53,113 You say he's gone a lot. 297 00:12:53,396 --> 00:12:54,546 Tell me this. 298 00:12:54,571 --> 00:12:57,921 Is he canceling plans a lot, last minute? 299 00:12:58,261 --> 00:13:00,787 Take phone calls and texts in the other room? 300 00:13:01,837 --> 00:13:04,327 When he does that, it's mostly just for work stuff. 301 00:13:04,553 --> 00:13:07,793 Helen, I know you don't want to hear this, 302 00:13:07,818 --> 00:13:09,660 but you might not be 303 00:13:09,685 --> 00:13:12,085 the only one keeping a secret here. 304 00:13:27,295 --> 00:13:28,915 Hey, Tony. 305 00:13:29,048 --> 00:13:30,806 Good morning, Donna. 306 00:13:30,831 --> 00:13:32,508 Hey, how was the sales conference? 307 00:13:32,533 --> 00:13:34,063 Pretty good, pretty good. 308 00:13:34,088 --> 00:13:36,543 We might make our June sales numbers after all. 309 00:13:47,259 --> 00:13:49,429 Please identify. 310 00:13:57,258 --> 00:14:01,216 Access granted. Welcome to Omega Sector. 311 00:14:01,269 --> 00:14:03,770 Trilby, you want to tell me what the hell is going on? 312 00:14:03,795 --> 00:14:06,039 What? You had a successful mission. 313 00:14:06,064 --> 00:14:07,279 We're questioning Rand right now... 314 00:14:07,303 --> 00:14:09,385 What arms dealer gets every major rogue state 315 00:14:09,410 --> 00:14:11,770 and terror group to come to him for an event like that? 316 00:14:13,553 --> 00:14:15,698 All right. Sit. 317 00:14:15,723 --> 00:14:16,723 And try to remember 318 00:14:16,748 --> 00:14:18,078 you're talking to your boss. 319 00:14:18,103 --> 00:14:19,943 Take a look at this. 320 00:14:20,143 --> 00:14:22,246 Iraq, last May. 321 00:14:22,271 --> 00:14:25,241 This is a military base on the Turkish border. 322 00:14:26,880 --> 00:14:29,887 It was attacked using some kind of device. 323 00:14:32,135 --> 00:14:35,559 All the defenses, the concrete, the steel, 324 00:14:35,584 --> 00:14:37,783 crumbled in seconds. 325 00:14:41,075 --> 00:14:42,616 That event last night? 326 00:14:42,641 --> 00:14:45,238 Everyone there was shopping for one of their very own. 327 00:14:45,263 --> 00:14:46,263 Where'd it come from? 328 00:14:46,288 --> 00:14:47,288 We don't know. 329 00:14:47,313 --> 00:14:48,683 We hoped Rand would know, 330 00:14:48,708 --> 00:14:51,346 but it looks like he's just a well-paid middleman. 331 00:14:51,371 --> 00:14:53,119 Are those things still out there? 332 00:14:53,144 --> 00:14:54,729 I wish I could say no, Harry, 333 00:14:54,754 --> 00:14:56,944 but there's one we can't account for yet. 334 00:14:57,307 --> 00:14:59,287 Stay ready. 335 00:14:59,312 --> 00:15:01,728 We'll get in touch when we know our next move. 336 00:15:01,966 --> 00:15:03,806 You do that, and next time, 337 00:15:03,831 --> 00:15:05,581 tell me what I'm walking in to. 338 00:15:12,721 --> 00:15:14,251 Jake, where's the barbecue sauce? 339 00:15:14,276 --> 00:15:15,686 It's behind the cereal. 340 00:15:15,711 --> 00:15:17,137 What's it doing behind the cereal? 341 00:15:17,162 --> 00:15:18,776 I like it on my sandwiches. 342 00:15:18,801 --> 00:15:20,930 Buddy, you can't hoard barbecue sauce. 343 00:15:20,955 --> 00:15:22,346 I was looking for this. 344 00:15:22,371 --> 00:15:24,433 Okay, Dad, I don't get this. 345 00:15:24,458 --> 00:15:26,358 Why do we have to have a barbecue anyway? 346 00:15:26,383 --> 00:15:28,459 Because we're a family and we're supporting your mother. 347 00:15:28,483 --> 00:15:29,990 And if you really want to go to the beach tomorrow 348 00:15:30,014 --> 00:15:32,104 with Riley, you'll stop complaining. 349 00:15:34,643 --> 00:15:37,123 Don't forget to talk to Lawrence. 350 00:15:37,388 --> 00:15:38,565 My department chair? 351 00:15:38,598 --> 00:15:39,928 Right, yes. We talked about this. 352 00:15:39,953 --> 00:15:40,800 Okay. I got it. 353 00:15:40,847 --> 00:15:41,862 You'll be fine. Lawrence, yup. 354 00:15:41,886 --> 00:15:43,416 I'm on it. 355 00:15:44,918 --> 00:15:47,188 You know, they say the more you flip it, 356 00:15:47,388 --> 00:15:49,058 it dries it out. 357 00:15:49,083 --> 00:15:50,374 Is that what they say? Uh-huh. 358 00:15:50,398 --> 00:15:51,498 I'll keep that in mind. 359 00:15:51,523 --> 00:15:52,984 So you're the head of the department, I hear? 360 00:15:53,008 --> 00:15:54,008 Yes. 361 00:15:54,138 --> 00:15:56,768 Oop, a little flare-up there. 362 00:15:56,968 --> 00:15:59,988 So, uh, Helen tells me you work in computers? 363 00:16:00,188 --> 00:16:02,688 Yes. Sales to mid-sized insurance companies. 364 00:16:02,713 --> 00:16:03,903 We specialize... 365 00:16:03,928 --> 00:16:06,258 Sometimes I wish I was in something like sales. 366 00:16:06,458 --> 00:16:08,098 Get away from all the constant pressure... 367 00:16:08,204 --> 00:16:10,509 Harry? Look who's here. 368 00:16:10,548 --> 00:16:12,289 Hey! Uh, hey! 369 00:16:12,314 --> 00:16:13,744 I guess I caught you in the middle of 370 00:16:13,768 --> 00:16:15,044 some kind of party or something? 371 00:16:15,068 --> 00:16:16,659 Yeah, just an event for my work colleagues. 372 00:16:16,683 --> 00:16:18,096 Sorry to drop in on you. 373 00:16:18,121 --> 00:16:20,751 Just got a quick office update for the big guy. 374 00:16:20,776 --> 00:16:22,494 There's cheese, Gib. Go have some cheese. 375 00:16:22,518 --> 00:16:23,493 Mmm. I'm sorry. 376 00:16:23,518 --> 00:16:25,188 Uh, we'll just be a second. 377 00:16:25,213 --> 00:16:27,403 We'll get you another refreshment, Lawrence. 378 00:16:27,428 --> 00:16:28,577 Don't mind if I do. 379 00:16:28,602 --> 00:16:30,052 All right. 380 00:16:33,661 --> 00:16:35,161 What are you doing here? 381 00:16:35,308 --> 00:16:36,593 You wouldn't answer the phone, 382 00:16:36,618 --> 00:16:37,803 so Trilby sent me over. 383 00:16:37,828 --> 00:16:39,463 Our worst fears have come true. 384 00:16:39,488 --> 00:16:41,903 That missing weapon everybody was worried about? 385 00:16:41,928 --> 00:16:43,986 Well, it turns out Rand sold one of those weapons 386 00:16:44,011 --> 00:16:45,111 before we picked him up. 387 00:16:45,136 --> 00:16:46,965 We head to Paris tomorrow to intercept it. 388 00:16:47,498 --> 00:16:48,778 Tomorrow? 389 00:16:48,803 --> 00:16:51,038 Mmm. Is that gouda? 390 00:16:51,063 --> 00:16:52,173 She has to send us? 391 00:16:52,198 --> 00:16:53,958 We're the only ones that are authorized. 392 00:16:54,158 --> 00:16:56,038 Plus, we are the best. 393 00:16:56,063 --> 00:16:57,743 Two missions in four days? 394 00:16:58,118 --> 00:17:00,308 Gib, I have a cover ID I need to maintain here. 395 00:17:00,508 --> 00:17:04,097 Mm, technically, it's just part two of one mission, 396 00:17:04,122 --> 00:17:06,445 and it's a good thing your cover ID isn't barbecue master, 397 00:17:06,557 --> 00:17:08,187 'cause your grill game's weak, bro. 398 00:17:08,387 --> 00:17:09,684 We all good here? GIB: Yes. 399 00:17:09,709 --> 00:17:11,537 Yes, yes. Just finishing up the update, 400 00:17:11,681 --> 00:17:12,977 uh, on the sales trip tomorrow. 401 00:17:13,120 --> 00:17:15,190 Yeah. There's a sales trip tomorrow? 402 00:17:15,296 --> 00:17:17,017 Sure is. Third biggest 403 00:17:17,042 --> 00:17:18,542 insurance carrier in the region. 404 00:17:18,567 --> 00:17:19,847 The spread is awesome. 405 00:17:19,999 --> 00:17:21,157 Thank you. 406 00:17:21,182 --> 00:17:22,277 Can I talk to you for a second, Harry? 407 00:17:22,301 --> 00:17:23,061 Yeah, but the chicken... 408 00:17:23,086 --> 00:17:24,626 Leave the chicken. 409 00:17:29,327 --> 00:17:31,467 Another work trip? Really? Tomorrow? 410 00:17:31,544 --> 00:17:32,827 I know, honey, I am so sorry. 411 00:17:32,887 --> 00:17:34,517 It just came up last minute. 412 00:17:34,542 --> 00:17:36,253 Gib just told me... Yes, and Gib, that's another thing. 413 00:17:36,277 --> 00:17:37,433 He's eating all of my hors d'oeuvres 414 00:17:37,457 --> 00:17:39,127 that I got for my work party. 415 00:17:39,152 --> 00:17:40,527 Harry, sometimes I don't think 416 00:17:40,552 --> 00:17:42,009 that you're focused on your family anymore. 417 00:17:42,033 --> 00:17:43,323 What are you talking about? 418 00:17:43,348 --> 00:17:45,543 I'm making chicken for your work barbecue as we speak. 419 00:17:45,568 --> 00:17:47,368 I'm not talking about chicken, Harry. 420 00:17:47,393 --> 00:17:49,533 I'm talking about us. 421 00:17:51,257 --> 00:17:53,527 What's wrong with us? 422 00:17:54,747 --> 00:17:56,192 I didn't want to have to say this, 423 00:17:56,217 --> 00:17:58,237 but Cherry showed me a checklist online. 424 00:17:58,437 --> 00:17:59,757 Cherry? Mm-hmm. 425 00:17:59,957 --> 00:18:02,587 "Ten Signs Your Husband is Having an Affair." 426 00:18:02,787 --> 00:18:03,982 Oh... Late-night texts, 427 00:18:04,007 --> 00:18:05,619 secret phone calls, emotionally distant, 428 00:18:05,700 --> 00:18:07,776 and seven other things that I don't remember, 429 00:18:07,801 --> 00:18:08,996 but the point is you've checked 430 00:18:09,020 --> 00:18:11,073 every single one of the boxes, Harry. Helen, 431 00:18:11,097 --> 00:18:13,247 an affair? How can you even think that? 432 00:18:13,272 --> 00:18:14,776 What other explanation could there be? 433 00:18:14,801 --> 00:18:16,557 Explanation? I'm working. 434 00:18:16,582 --> 00:18:18,357 I showed you the pictures from Cleveland. 435 00:18:18,457 --> 00:18:19,913 I don't need to see pictures from Cleveland, Harry. 436 00:18:19,937 --> 00:18:21,343 I'm saying that our marriage is in crisis. 437 00:18:21,367 --> 00:18:22,742 Helen, I swear to you 438 00:18:22,767 --> 00:18:25,127 that it's not what you think. 439 00:18:25,327 --> 00:18:26,652 Well, what is it? 440 00:18:26,677 --> 00:18:28,247 I was planning something, 441 00:18:28,337 --> 00:18:29,792 and I wanted it to be a surprise. 442 00:18:29,817 --> 00:18:31,747 Oh, I wanted it to be a surprise. 443 00:18:31,772 --> 00:18:33,814 That's why Gib is here. He was helping me plan. 444 00:18:36,553 --> 00:18:39,033 What, what's he helping you plan? 445 00:18:39,837 --> 00:18:42,887 We're going to Paris tomorrow. 446 00:18:43,087 --> 00:18:45,017 What? Yes. 447 00:18:45,217 --> 00:18:47,155 Oh, is that why you got me the travel book? 448 00:18:48,037 --> 00:18:49,177 Yes. 449 00:18:49,397 --> 00:18:50,677 Surprise. 450 00:18:53,937 --> 00:18:55,677 Huh? 451 00:18:56,387 --> 00:18:58,137 Dude, this is a joke, right? 452 00:18:58,162 --> 00:18:59,646 You invited your wife on a mission? 453 00:18:59,671 --> 00:19:00,973 No, I didn't invite her on a mission, 454 00:19:00,997 --> 00:19:02,632 I invited her on a vacation. 455 00:19:02,657 --> 00:19:04,607 Helen thought I was having an affair. 456 00:19:04,632 --> 00:19:05,755 I had to tell her something. 457 00:19:05,780 --> 00:19:07,987 So you say you got a secret fantasy football league. 458 00:19:08,011 --> 00:19:09,346 You don't bring your wife... 459 00:19:09,432 --> 00:19:11,598 There's a reason that they don't even let us 460 00:19:11,622 --> 00:19:13,518 date people without Omega clearance. 461 00:19:13,543 --> 00:19:16,021 They made an exception for you because Harry's the best, 462 00:19:16,046 --> 00:19:18,546 but you can't just... You think I wanted this? 463 00:19:18,616 --> 00:19:20,937 Helen said our marriage was in crisis. 464 00:19:20,961 --> 00:19:22,881 I thought I had this whole husband thing handled, 465 00:19:22,906 --> 00:19:23,833 and all of a sudden she thinks 466 00:19:23,857 --> 00:19:24,857 I don't love her anymore? 467 00:19:24,882 --> 00:19:26,918 So get a marriage counselor. 468 00:19:27,338 --> 00:19:29,528 Listen, we can have an agent in place 469 00:19:29,553 --> 00:19:31,620 tomorrow that can convince Helen that this whole thing 470 00:19:31,645 --> 00:19:34,094 is in her head, she's going cra... 471 00:19:34,642 --> 00:19:36,098 Whatever. Just cancel the Paris thing... 472 00:19:36,122 --> 00:19:38,012 I can't. I already invited her. 473 00:19:38,037 --> 00:19:39,617 Fine, I'll talk to her, then. 474 00:19:39,772 --> 00:19:41,293 I told her you were helping me plan it. 475 00:19:41,720 --> 00:19:42,830 You... 476 00:19:42,855 --> 00:19:43,679 Plus, she's mad at you 477 00:19:43,704 --> 00:19:45,549 'cause you ate all of our cheese. 478 00:19:45,804 --> 00:19:47,427 This is the woman I love, Gib. 479 00:19:47,453 --> 00:19:48,993 She's coming. That's it. 480 00:19:49,017 --> 00:19:50,067 All right. 481 00:19:50,267 --> 00:19:51,767 But for the record, 482 00:19:51,792 --> 00:19:53,322 this is a bad idea. 483 00:19:54,273 --> 00:19:55,933 And also for the record, 484 00:19:55,958 --> 00:19:57,906 a lot of people were eating cheese. 485 00:19:57,930 --> 00:19:59,340 Okay? 486 00:20:18,276 --> 00:20:20,375 Wow, honey, that's so impressive. 487 00:20:20,401 --> 00:20:21,811 You sound so French. 488 00:20:21,835 --> 00:20:23,737 I teach languages, Harry. 489 00:20:23,762 --> 00:20:25,562 It's my thing. 490 00:20:25,776 --> 00:20:27,662 So, how does it feel to finally 491 00:20:27,687 --> 00:20:29,317 have a stamp in your passport? 492 00:20:29,517 --> 00:20:32,578 Uh, you know, it's fun. Something new. 493 00:20:36,911 --> 00:20:39,051 Welcome to the Grand Hotel Champs-E lys es. 494 00:20:39,075 --> 00:20:40,392 Help with your bags? 495 00:20:46,820 --> 00:20:48,480 I'm sorry, sir. 496 00:20:48,505 --> 00:20:50,151 What language was that? 497 00:20:50,177 --> 00:20:52,235 Malagasy, from Madagascar. 498 00:20:52,260 --> 00:20:53,890 - A - former French colony. 499 00:20:54,396 --> 00:20:56,376 Malagasy. Now you're just showing off. 500 00:20:56,401 --> 00:20:58,322 Maybe just a little. 501 00:20:59,715 --> 00:21:02,182 Harry, this place is amazing. 502 00:21:02,206 --> 00:21:04,836 The bathtub is the size of a swimming pool. 503 00:21:04,922 --> 00:21:06,367 This is really sweet. 504 00:21:06,513 --> 00:21:08,232 Thank you. You're welcome. 505 00:21:08,257 --> 00:21:10,887 I'll be right back, I got to go pick up the opera tickets. 506 00:21:10,959 --> 00:21:12,939 You didn't tell me we were going to the opera. 507 00:21:13,006 --> 00:21:15,416 I know, I'm full of surprises. 508 00:21:15,770 --> 00:21:17,661 Relax, enjoy this. 509 00:21:17,685 --> 00:21:18,574 Take a bath. 510 00:21:18,599 --> 00:21:19,948 I'll be back to pick you up for dinner. 511 00:21:19,973 --> 00:21:22,072 Okay, love you. Love you. 512 00:21:28,244 --> 00:21:29,424 What's our status? 513 00:21:29,448 --> 00:21:30,848 Oh, our status is time is tight 514 00:21:30,874 --> 00:21:32,934 because you couldn't stay at the Ramada. 515 00:21:33,250 --> 00:21:34,921 Look, a courier's delivering the weapon 516 00:21:34,945 --> 00:21:36,664 to an office building downtown. 517 00:21:36,860 --> 00:21:38,750 But he has to meet the buyer alone, okay? 518 00:21:38,776 --> 00:21:39,776 That's our window. 519 00:21:39,813 --> 00:21:41,445 We get in, we take out the guy, 520 00:21:41,470 --> 00:21:43,661 we snatch the weapon. We have one hour. 521 00:21:43,846 --> 00:21:45,307 Let's make it in 45 minutes. 522 00:21:45,331 --> 00:21:46,961 I got to buy flowers on the way back. 523 00:21:47,327 --> 00:21:49,952 Wearing that to the op? 524 00:21:49,976 --> 00:21:52,296 What? What is wrong with what I'm wearing? 525 00:21:52,322 --> 00:21:53,880 Nothing. If you're happy... 526 00:21:53,905 --> 00:21:55,473 Well, you can't just say... Oh. 527 00:21:55,499 --> 00:21:57,687 Uh-huh. You're trying to mess with my head. 528 00:21:57,713 --> 00:21:59,206 Trying? Looks like I'm succeeding. 529 00:21:59,230 --> 00:22:00,265 You're not gonna get in there. 530 00:22:00,289 --> 00:22:01,596 My head is fine, and so are my clothes. 531 00:22:01,620 --> 00:22:03,260 Thank you. We got to toughen you up, dude. 532 00:22:18,167 --> 00:22:20,692 Courier approaching. He has the weapon. 533 00:22:30,803 --> 00:22:33,073 Courier is entering the elevator now. 534 00:22:33,348 --> 00:22:35,787 Copy that. In place. 535 00:22:46,927 --> 00:22:49,026 Carrying courier on the roof of the elevator. 536 00:22:51,416 --> 00:22:54,597 Tell the interrogation guys they can pick him up any time. 537 00:22:58,277 --> 00:22:59,979 Weapon secured, mission accomplished. 538 00:23:00,004 --> 00:23:02,244 Nice work. Go get your flowers, Harry. 539 00:23:02,268 --> 00:23:03,435 Yes, madam, no problem. 540 00:23:03,459 --> 00:23:05,547 At what time would you like to reserve? 541 00:23:05,572 --> 00:23:09,733 Okay, so for tonight, we want 8:30, and then 542 00:23:09,757 --> 00:23:10,907 for tomorrownight... 543 00:23:13,526 --> 00:23:16,116 Uh, monsieur? Monsieur? I can help you here. 544 00:23:16,218 --> 00:23:18,114 Thank you. 545 00:23:20,012 --> 00:23:23,463 Ah. I need a dinner reservation for 6:00 p.m., 546 00:23:23,487 --> 00:23:24,487 someplace romantic. 547 00:23:24,512 --> 00:23:26,015 And two tickets to the opera. 548 00:23:26,039 --> 00:23:26,909 Can you do that? 549 00:23:26,934 --> 00:23:28,130 Of course, of course. 550 00:23:28,180 --> 00:23:29,200 Bup, bup, bup, bup, bup. 551 00:23:29,225 --> 00:23:31,478 Ah, I can recommend Bistro Adeline. 552 00:23:31,502 --> 00:23:33,875 Yeah. Excellent, tr s romantique. 553 00:23:33,900 --> 00:23:35,700 And, uh, which opera? 554 00:23:36,263 --> 00:23:39,273 Oh, uh, I don't know. Any opera. 555 00:23:40,124 --> 00:23:41,697 Of course. Of course, monsieur... 556 00:23:41,723 --> 00:23:43,523 Tasker, Harry Tasker. Room 515. 557 00:23:43,700 --> 00:23:45,060 Merci, monsieur Tasker. Thank you. 558 00:23:51,437 --> 00:23:53,488 Thank you. Or merci.Oh. 559 00:23:53,547 --> 00:23:55,088 Cheers. 560 00:23:55,187 --> 00:23:56,546 Cheers. 561 00:24:00,228 --> 00:24:03,888 Helen, I want to apologize. 562 00:24:03,912 --> 00:24:05,152 For everything. 563 00:24:05,236 --> 00:24:06,421 I've been a terrible husband... 564 00:24:06,445 --> 00:24:09,084 No. No, Harry, you haven't been a terrible husband. 565 00:24:09,117 --> 00:24:11,281 I-I, you know, 566 00:24:11,307 --> 00:24:13,286 I just miss how... 567 00:24:13,849 --> 00:24:15,287 we used to be. 568 00:24:15,487 --> 00:24:18,117 You remember when we first met? 569 00:24:18,317 --> 00:24:19,822 Of course, every minute. 570 00:24:19,887 --> 00:24:22,208 Well, you remember how we stayed up all night 571 00:24:22,232 --> 00:24:23,908 at that bar near Puerta del Sol? 572 00:24:24,147 --> 00:24:26,478 Puerta del Sol. 573 00:24:26,567 --> 00:24:27,677 Talking about 574 00:24:27,807 --> 00:24:30,397 dreams and adventures. 575 00:24:30,422 --> 00:24:31,912 It's just... 576 00:24:32,273 --> 00:24:34,093 where did that Harry Tasker go? 577 00:24:34,117 --> 00:24:37,098 He's still here, I'm still the same Harry Tasker. 578 00:24:37,297 --> 00:24:38,895 I love Madrid, 579 00:24:38,919 --> 00:24:40,624 but I wanted to do something more stable 580 00:24:40,647 --> 00:24:41,752 for you and the kids. 581 00:24:41,777 --> 00:24:43,098 And you have to admit, 582 00:24:43,124 --> 00:24:45,162 Telonyx has been amazing to us. 583 00:24:45,187 --> 00:24:47,167 The 401, the medical flex account... 584 00:24:47,192 --> 00:24:49,421 I married you, Harry, I didn't marry 585 00:24:49,600 --> 00:24:53,541 America's number three supplier of computer systems 586 00:24:53,565 --> 00:24:54,906 to the insurance industry. 587 00:24:54,930 --> 00:24:57,152 Well, number two. 588 00:24:57,750 --> 00:25:00,860 The number two. I'm just saying, 589 00:25:01,320 --> 00:25:02,690 maybe... 590 00:25:02,757 --> 00:25:05,907 there's more to life than just, 591 00:25:05,944 --> 00:25:07,803 You know, car payments 592 00:25:07,828 --> 00:25:09,458 and getting the kids to school on time 593 00:25:09,482 --> 00:25:11,333 and re-seeding our lawn, you know? 594 00:25:11,541 --> 00:25:13,471 Don't you ever 595 00:25:13,523 --> 00:25:15,933 want passion? 596 00:25:16,180 --> 00:25:18,151 Or just... 597 00:25:19,206 --> 00:25:20,606 adventure? 598 00:25:21,577 --> 00:25:22,978 Harry? 599 00:25:23,333 --> 00:25:24,443 Am I boring you? 600 00:25:24,468 --> 00:25:25,952 Helen, we need to get out of here now. 601 00:25:25,976 --> 00:25:27,286 Unbelievable. 602 00:25:27,310 --> 00:25:29,104 The second I talk about something a little more serious 603 00:25:29,127 --> 00:25:30,803 than an electric bill, you completely check out. 604 00:25:30,828 --> 00:25:31,811 Helen. What? 605 00:25:31,835 --> 00:25:33,504 There are men here. They're coming for us. 606 00:25:33,527 --> 00:25:35,507 Oh, okay. Are they single? 607 00:25:35,532 --> 00:25:37,229 Can they talk about their emotions? 608 00:25:37,255 --> 00:25:38,255 Is this a joke? 609 00:25:38,296 --> 00:25:39,473 Honey, if that's a joke, 610 00:25:39,525 --> 00:25:41,364 it doesn't work. I have a lot of... 611 00:25:55,553 --> 00:25:57,333 Harry, what's going on? 612 00:26:14,510 --> 00:26:15,791 Oh, Harry, no, no, no, no! 613 00:26:23,496 --> 00:26:25,336 Harry, what is going on? 614 00:26:25,361 --> 00:26:27,072 Where did you learn to fight like that? 615 00:26:27,506 --> 00:26:29,801 Remember the tae kwon do class I took with Dana? 616 00:26:29,830 --> 00:26:30,928 You learned all that 617 00:26:30,953 --> 00:26:32,817 from getting a yellow belt at a strip mall? 618 00:26:32,843 --> 00:26:34,562 How do you know how to shoot guns? 619 00:26:34,588 --> 00:26:36,044 I don't know, I just pull the trigger thing. 620 00:26:36,067 --> 00:26:37,654 What about you, when did you learn to fight like that? 621 00:26:37,677 --> 00:26:39,193 I learned everything from an exercise video. 622 00:26:39,218 --> 00:26:40,743 Why are you punching in an exercise video? 623 00:26:40,766 --> 00:26:42,557 It relieves stress. 624 00:26:43,367 --> 00:26:45,875 Don't move. 625 00:26:46,990 --> 00:26:47,990 What do we do now? 626 00:26:50,078 --> 00:26:51,958 We move slowly. 627 00:27:03,031 --> 00:27:05,468 The distress signal from Harry's watch is still live. 628 00:27:05,480 --> 00:27:07,526 I've pulled together the van, the driver, 629 00:27:07,551 --> 00:27:09,385 but trying to get a fix on his position is... 630 00:27:09,410 --> 00:27:10,572 Gib, what happened? 631 00:27:10,597 --> 00:27:13,087 You remember Harry's little errand to get flowers? 632 00:27:13,112 --> 00:27:15,262 Mm-hmm. Well, he got followed. 633 00:27:15,486 --> 00:27:17,076 Guy snuck into the hotel, 634 00:27:17,101 --> 00:27:18,811 disguised himself as a concierge, 635 00:27:18,836 --> 00:27:20,887 got Harry's plans, got a whole team in place. 636 00:27:20,912 --> 00:27:22,329 Well, they captured them both, 637 00:27:22,353 --> 00:27:23,607 so they wanted them alive. 638 00:27:23,632 --> 00:27:25,202 Well, that's worse. 639 00:27:25,979 --> 00:27:27,998 I just-I just mean that if they want Harry to talk, 640 00:27:28,023 --> 00:27:30,211 now they've got his wife, and that's leverage. 641 00:27:30,236 --> 00:27:31,550 Can you guys please focus? 642 00:27:31,575 --> 00:27:33,194 We've got to save Harry and Helen. 643 00:27:35,104 --> 00:27:36,854 Bunch of street workers out back. 644 00:27:38,963 --> 00:27:40,923 It's kind of weird. 645 00:27:40,969 --> 00:27:42,689 They just fixed that street. 646 00:27:46,270 --> 00:27:47,450 All right, listen. 647 00:27:47,475 --> 00:27:49,275 I have to go meet up with Riley in an hour. 648 00:27:49,340 --> 00:27:50,625 My boyfriend's going to come over 649 00:27:50,650 --> 00:27:51,637 to help out with the beer, and then... 650 00:27:51,662 --> 00:27:52,902 Wait, wait, wait, wait. 651 00:27:52,927 --> 00:27:55,201 I didn't know you had a boyfriend. And beer? 652 00:27:55,226 --> 00:27:56,410 Where do you have beer? 653 00:27:56,435 --> 00:27:57,943 Behind my snow globes. 654 00:27:58,022 --> 00:27:59,298 All right? At least the stupid things 655 00:27:59,322 --> 00:28:01,282 are good for something. 656 00:28:05,943 --> 00:28:06,943 Hey, Mrs. Myers. 657 00:28:07,023 --> 00:28:09,003 Hi. I'm just checking in, 658 00:28:09,034 --> 00:28:10,737 thought I'd fix you two some dinner. 659 00:28:10,762 --> 00:28:11,989 No, we... 660 00:28:12,014 --> 00:28:14,315 We were gonna order pizza, so we're-we're good. 661 00:28:14,340 --> 00:28:15,406 Don't be silly. 662 00:28:15,431 --> 00:28:17,439 Your father wanted you to have a home-cooked meal. 663 00:28:17,464 --> 00:28:18,909 I brought lasagna. 664 00:28:23,868 --> 00:28:25,216 Helen, please, don't say anything. 665 00:28:25,240 --> 00:28:26,697 Harry, I know that you're scared, 666 00:28:26,721 --> 00:28:28,340 but I've read about this, okay? 667 00:28:28,509 --> 00:28:29,977 We have to engage with them. 668 00:28:30,002 --> 00:28:31,149 We have to humanize ourselves... 669 00:28:31,173 --> 00:28:32,283 What? so I'll give a name, 670 00:28:32,308 --> 00:28:33,708 find a common interest. It's very... 671 00:28:33,733 --> 00:28:35,143 Excuse me, sir. 672 00:28:35,543 --> 00:28:36,953 There's been a mistake. 673 00:28:36,978 --> 00:28:39,954 My husband Harry is a computer salesman, 674 00:28:39,979 --> 00:28:41,434 and my name is Helen, 675 00:28:41,465 --> 00:28:43,714 and I teach at a junior college. 676 00:28:43,739 --> 00:28:45,286 What are you doing? A funny thing about me, I love... 677 00:28:45,310 --> 00:28:46,435 Honey, let me handle it. 678 00:28:46,460 --> 00:28:48,181 Harry, you're very good with computers, 679 00:28:48,449 --> 00:28:50,119 and, apparently, tae kwon do... 680 00:28:50,144 --> 00:28:52,034 Helen. Helen, I'm in sales. 681 00:28:52,059 --> 00:28:53,788 Negotiating is what I do. 682 00:28:53,813 --> 00:28:55,313 Honey, okay, but... 683 00:28:55,443 --> 00:28:57,425 Monsieur Tasker. 684 00:28:57,450 --> 00:28:58,810 You know him? 685 00:28:59,665 --> 00:29:02,595 Yeah, he's the hotel concierge. 686 00:29:02,986 --> 00:29:04,576 Too bad you won't make the opera. 687 00:29:04,625 --> 00:29:05,949 They were excellent seats. 688 00:29:05,974 --> 00:29:06,994 What do you want? 689 00:29:07,025 --> 00:29:08,683 You know exactly what I want. 690 00:29:08,849 --> 00:29:10,699 And your friends at Omega Sector 691 00:29:10,724 --> 00:29:11,804 are going to give it to me. 692 00:29:12,019 --> 00:29:13,339 What are you talking about? 693 00:29:13,364 --> 00:29:14,644 No! 694 00:29:14,819 --> 00:29:15,999 Harry... 695 00:29:20,363 --> 00:29:21,413 Where's the weapon? 696 00:29:21,438 --> 00:29:23,117 What weapon? This is crazy. 697 00:29:23,142 --> 00:29:24,462 I don't know who you think we are, 698 00:29:24,487 --> 00:29:26,345 but I've never heard of Omega Sector. 699 00:29:26,403 --> 00:29:28,373 Harry sells computers. 700 00:29:28,673 --> 00:29:30,163 He's not even a manager. 701 00:29:30,236 --> 00:29:32,826 He makes $63,000 a year, 702 00:29:32,872 --> 00:29:35,102 he drives a 2004 Subaru 703 00:29:35,127 --> 00:29:36,691 when we're not switching out the vans. 704 00:29:36,716 --> 00:29:39,005 He is the fourth best player 705 00:29:39,030 --> 00:29:40,287 in his bowling league. 706 00:29:40,312 --> 00:29:41,592 Shut up. 707 00:29:41,617 --> 00:29:43,293 Kill the woman. She's useless to me. 708 00:29:43,318 --> 00:29:44,815 Wait, wait, wait. 709 00:29:44,840 --> 00:29:46,573 Yes, you're right, you're right. 710 00:29:46,598 --> 00:29:48,168 I'm an operative for Omega Sector, 711 00:29:48,193 --> 00:29:49,633 and she's my supervisor. 712 00:29:50,896 --> 00:29:52,166 You're saying... 713 00:29:53,232 --> 00:29:54,502 she is a spy? 714 00:29:54,527 --> 00:29:56,327 Oh, of course she is. 715 00:29:56,596 --> 00:29:58,480 What idiot brings a useless 716 00:29:58,505 --> 00:30:01,005 junior college teacher on a mission? 717 00:30:04,270 --> 00:30:06,366 Right? I mean, come on. 718 00:30:06,391 --> 00:30:07,722 I think... 719 00:30:07,747 --> 00:30:09,807 I think you're lying to me, 720 00:30:09,832 --> 00:30:10,763 and maybe 721 00:30:10,788 --> 00:30:12,378 you'll change your story 722 00:30:12,756 --> 00:30:15,071 if-if I take an eye, 723 00:30:15,096 --> 00:30:16,928 if I cut it out. 724 00:30:18,170 --> 00:30:21,140 I want the truth. Now. 725 00:30:21,593 --> 00:30:24,430 Uh, it's true, what he's saying. 726 00:30:24,455 --> 00:30:26,345 I am... 727 00:30:26,499 --> 00:30:28,869 an Omega supervisor. 728 00:30:29,400 --> 00:30:31,340 And if you cut out my employee's eye, 729 00:30:31,466 --> 00:30:33,085 there's gonna be hell to pay, buddy. 730 00:30:33,142 --> 00:30:34,952 You, a supervisor? 731 00:30:34,977 --> 00:30:36,220 I'm sorry that I'm a woman 732 00:30:36,245 --> 00:30:37,395 and that surprises you. 733 00:30:37,662 --> 00:30:38,812 What year is it? 734 00:30:38,837 --> 00:30:39,873 How do you think she helped me 735 00:30:39,897 --> 00:30:41,265 fight off your team 736 00:30:41,290 --> 00:30:43,038 in the bistro? Uh-huh. 737 00:30:43,369 --> 00:30:45,479 Yeah. Mm-hmm. She's trained. 738 00:30:45,504 --> 00:30:47,964 And currently, I supervise... 739 00:30:48,090 --> 00:30:49,970 all the others. 740 00:30:51,966 --> 00:30:53,955 We've got to move. Take them both. 741 00:30:53,980 --> 00:30:55,430 We'll sort this out at the base. 742 00:30:55,455 --> 00:30:57,215 Get the helicopter ready. 743 00:31:00,806 --> 00:31:02,150 Harry, I think it's time you tell 744 00:31:02,175 --> 00:31:03,888 this useless junior college teacher 745 00:31:03,913 --> 00:31:04,953 what the hell is going on. 746 00:31:04,978 --> 00:31:06,529 These people obviously have us 747 00:31:06,554 --> 00:31:07,704 mixed up with someone else, 748 00:31:07,729 --> 00:31:09,089 and you're playing along with them? 749 00:31:10,420 --> 00:31:12,250 Are you trying to get us killed? 750 00:31:13,119 --> 00:31:14,129 Please don't be mad. 751 00:31:14,269 --> 00:31:15,549 Well, it's too late, Harry. 752 00:31:15,656 --> 00:31:16,656 I'm mad. 753 00:31:16,769 --> 00:31:17,919 I'm a spy. 754 00:31:18,226 --> 00:31:20,246 I work for an organization called Omega Sector. 755 00:31:20,271 --> 00:31:21,551 That is insane. You were just 756 00:31:21,576 --> 00:31:23,105 in a sales conference in Cleveland. 757 00:31:23,130 --> 00:31:24,327 Helen, I was in the Caribbean, 758 00:31:24,351 --> 00:31:25,791 capturing a black market arms dealer. 759 00:31:25,816 --> 00:31:27,634 We intercepted a weapon earlier today. 760 00:31:27,659 --> 00:31:30,379 Toda... You... When you were getting opera tickets? 761 00:31:30,404 --> 00:31:31,404 Eh... 762 00:31:31,600 --> 00:31:33,400 So... 763 00:31:34,646 --> 00:31:35,746 You don't... 764 00:31:35,771 --> 00:31:37,666 you don't sell computers? 765 00:31:37,691 --> 00:31:39,896 No, I do. That's true. I do sell computers. 766 00:31:39,921 --> 00:31:43,891 But, uh, Telonyx is a front for a spy organization. 767 00:31:46,216 --> 00:31:48,176 For how long is... 768 00:31:49,409 --> 00:31:50,469 I got recruited in '98. 769 00:31:50,792 --> 00:31:52,072 In 1998? 770 00:31:52,097 --> 00:31:54,677 Harry, you looked me in the eye. 771 00:31:54,702 --> 00:31:56,403 You told me you weren't lying. 772 00:31:56,428 --> 00:31:57,848 I wasn't lying. Yes, you were. 773 00:31:57,873 --> 00:31:59,713 No, I wasn't. I did not have an affair. 774 00:31:59,738 --> 00:32:00,661 I didn't have an affair. 775 00:32:00,686 --> 00:32:02,232 But you've just been lying about 776 00:32:02,257 --> 00:32:03,861 everything since we met. 777 00:32:03,886 --> 00:32:05,929 Harry, you put the children in danger. 778 00:32:05,954 --> 00:32:07,623 No, the kids are fine. 779 00:32:07,648 --> 00:32:08,978 Omega Sector kept them safe. 780 00:32:09,003 --> 00:32:10,103 Mrs. Myers, from next door, 781 00:32:10,128 --> 00:32:11,978 she's a trained countersurveillance officer. 782 00:32:12,595 --> 00:32:14,835 The cat lady from next door? 783 00:32:14,936 --> 00:32:16,896 She's a trained assassin. 784 00:32:22,983 --> 00:32:24,395 Mm. 785 00:32:24,756 --> 00:32:26,506 This is Socks Two. 786 00:32:28,526 --> 00:32:30,536 His mommy was Socks One. 787 00:32:31,356 --> 00:32:32,945 I'm not sure who his daddy was. 788 00:32:32,970 --> 00:32:34,950 It's complicated.Mm. 789 00:32:35,116 --> 00:32:38,956 This, this is Domino. 790 00:32:39,189 --> 00:32:42,169 Because her spots look like dominos. 791 00:32:42,529 --> 00:32:44,459 Well, as much as I would love to see more, 792 00:32:44,484 --> 00:32:45,804 I have homework that I have to do. 793 00:32:45,829 --> 00:32:47,222 But I bet that Jake would love to see 794 00:32:47,246 --> 00:32:49,005 more pics of the cats in sweaters. 795 00:32:49,232 --> 00:32:50,772 Actually, I should, um, 796 00:32:50,797 --> 00:32:52,313 probably hit the books, too. 797 00:32:52,338 --> 00:32:54,318 So, um, maybe a little later? 798 00:32:54,343 --> 00:32:56,233 Any time, dear. 799 00:32:56,547 --> 00:32:57,822 Thanks for dinner. 800 00:32:57,847 --> 00:32:59,427 Enjoy your studying. 801 00:33:00,232 --> 00:33:01,792 All right. 802 00:33:11,136 --> 00:33:13,586 Security team, this is team leader. 803 00:33:13,919 --> 00:33:16,499 Fox cub one, fox cub two secure. 804 00:33:16,706 --> 00:33:18,326 Copy, team leader. 805 00:33:25,383 --> 00:33:27,743 Looks like they're in there. 806 00:33:33,026 --> 00:33:34,026 What do we got? 807 00:33:34,051 --> 00:33:35,354 Two guards posted outside. 808 00:33:35,379 --> 00:33:37,080 Sounds like there's a chopper out back. 809 00:33:37,105 --> 00:33:38,645 Probably preparing to move them. 810 00:33:38,833 --> 00:33:40,253 This is for you. Hey. 811 00:33:40,523 --> 00:33:42,073 Oh, I'll be in the van. 812 00:33:42,213 --> 00:33:43,013 Gib, 813 00:33:43,038 --> 00:33:43,919 Harry's in trouble. 814 00:33:43,944 --> 00:33:45,954 Let's go. 815 00:33:49,206 --> 00:33:50,776 Harry, if we live through this, 816 00:33:50,962 --> 00:33:52,268 you're sleeping on the couch. 817 00:33:52,369 --> 00:33:54,207 Yeah, yeah, I figured. 818 00:33:56,919 --> 00:33:58,099 The guy on the left, 819 00:33:58,124 --> 00:33:59,268 there's something wrong with his knee. 820 00:33:59,292 --> 00:34:00,334 How do you know? 821 00:34:00,359 --> 00:34:01,646 Because they're from northern Spain, 822 00:34:01,670 --> 00:34:04,770 and your useless wife speaks Basque. 823 00:34:22,219 --> 00:34:23,369 Nice job. 824 00:34:23,475 --> 00:34:24,979 Is that from your exercise video? 825 00:34:25,004 --> 00:34:27,494 That's from yoga class. What's next? 826 00:34:28,605 --> 00:34:29,785 Come here. 827 00:34:30,032 --> 00:34:31,182 Okay. 828 00:34:31,262 --> 00:34:33,062 Our best bet is to steal that helicopter. 829 00:34:33,135 --> 00:34:35,075 You can fly a helicopter? 830 00:34:35,100 --> 00:34:37,523 Harry, what about that time when we were in Maui, 831 00:34:37,548 --> 00:34:39,162 and I wanted to go on the volcano tour, 832 00:34:39,187 --> 00:34:40,597 and you said it made you airsick? 833 00:34:40,622 --> 00:34:42,562 Uh, honey, please, can this wait? 834 00:34:42,671 --> 00:34:44,851 Fine, but this can't. 835 00:34:49,111 --> 00:34:50,431 Okay. 836 00:34:50,812 --> 00:34:52,212 Okay. 837 00:34:55,763 --> 00:34:57,933 Ah, so I get to ruin my favorite dress 838 00:34:57,958 --> 00:34:59,173 to tie up a terrorist. 839 00:34:59,198 --> 00:35:00,753 I'll have Omega get you a new one, all right? 840 00:35:00,777 --> 00:35:02,397 Just make sure he's secure. 841 00:35:04,541 --> 00:35:06,118 All right, take this. We got to shoot our way 842 00:35:06,142 --> 00:35:07,585 to the helicopter. What? No. 843 00:35:07,610 --> 00:35:09,027 It'll be fine. I'll talk you through it. 844 00:35:09,051 --> 00:35:10,421 Harry, that's the worst idea ever. 845 00:35:10,446 --> 00:35:11,401 There's like eight guys out there. 846 00:35:11,426 --> 00:35:12,825 Helen, we have one chance. 847 00:35:12,850 --> 00:35:13,894 I'm trying to save our lives. 848 00:35:13,918 --> 00:35:16,408 You're not doing a very good job, Harry. 849 00:35:17,772 --> 00:35:19,423 Just take the guard's uniform 850 00:35:19,448 --> 00:35:20,727 and walk me outside. 851 00:35:20,752 --> 00:35:22,151 They're expecting two prisoners. 852 00:35:22,176 --> 00:35:23,622 So get on the radio and tell them 853 00:35:23,647 --> 00:35:24,707 that you're bringing me out first. 854 00:35:24,731 --> 00:35:26,314 I don't know how to speak Basque. 855 00:35:26,339 --> 00:35:29,129 It'll be fine. I'll talk you through it. 856 00:35:44,205 --> 00:35:46,328 So explain to me where you were when you were 857 00:35:46,353 --> 00:35:48,110 fly fishing last month? Helen, please. 858 00:35:53,723 --> 00:35:54,904 Can we do this later? 859 00:35:54,929 --> 00:35:55,817 I just wanted to know 860 00:35:55,842 --> 00:35:57,569 where you were when you missed our anniversary. 861 00:35:57,593 --> 00:35:59,180 I was in Argentina, saving the president. 862 00:35:59,204 --> 00:36:00,384 Hmm, of course you were. 863 00:36:02,441 --> 00:36:04,051 Now. 864 00:36:13,891 --> 00:36:15,246 Hey! 865 00:36:19,895 --> 00:36:22,195 We have to take off. Hold on. 866 00:36:25,367 --> 00:36:26,367 Ah! 867 00:36:33,554 --> 00:36:34,814 Helen! 868 00:36:36,117 --> 00:36:37,374 Harry! 869 00:36:40,317 --> 00:36:42,377 Helen, I can't control it. You got to get him off. 870 00:36:42,402 --> 00:36:43,627 I'm trying! 871 00:36:52,709 --> 00:36:55,213 Helen! Harry, get us down! 872 00:36:55,277 --> 00:36:57,054 I can't land. 873 00:36:57,100 --> 00:36:58,640 There's too much gunfire. 874 00:36:58,687 --> 00:36:59,687 Harry! 875 00:36:59,712 --> 00:37:01,355 Autopilot engaged. 876 00:37:03,878 --> 00:37:05,368 Give me your hand! 877 00:37:08,118 --> 00:37:10,658 Come on, baby. Give me your hand. 878 00:37:28,924 --> 00:37:30,534 You okay? 879 00:37:34,201 --> 00:37:36,381 That's one way to see Paris. 880 00:37:46,999 --> 00:37:48,264 How was the sales trip? 881 00:37:48,289 --> 00:37:49,893 Oh, you know me. Killed it. 882 00:37:49,918 --> 00:37:52,309 Helen's helping me hang up my sales award. 883 00:37:52,804 --> 00:37:53,864 Harry, I don't understand 884 00:37:53,889 --> 00:37:55,299 why we can't just go home already. 885 00:37:55,324 --> 00:37:57,283 I know it's a pain, but we have to get debriefed. 886 00:37:57,971 --> 00:37:58,971 Debriefed, yes. 887 00:37:58,996 --> 00:38:00,966 Oh, yes. Of course. 888 00:38:00,991 --> 00:38:02,261 Good morning. 889 00:38:03,534 --> 00:38:05,934 All of the people who work here 890 00:38:05,959 --> 00:38:07,069 are part of this... 891 00:38:07,207 --> 00:38:09,959 No, no. Some... Most sell computers. 892 00:38:09,984 --> 00:38:12,684 Just... some of us have a side job. 893 00:38:14,614 --> 00:38:16,655 Helen, I know this is a lot to absorb, 894 00:38:16,680 --> 00:38:17,914 but I just want to tell you, 895 00:38:17,939 --> 00:38:20,433 you were amazing in Paris. 896 00:38:20,761 --> 00:38:22,741 Oh. 897 00:38:22,766 --> 00:38:24,748 And with this coming out, finally, 898 00:38:24,773 --> 00:38:26,573 this could be really good for us. 899 00:38:26,641 --> 00:38:27,929 I've wanted to be honest with you 900 00:38:27,954 --> 00:38:29,494 for so many years. 901 00:38:30,073 --> 00:38:32,613 Yes, but you weren't, Harry. 902 00:38:32,638 --> 00:38:34,178 Uh, get-get right in the middle. 903 00:38:34,494 --> 00:38:35,633 What? 904 00:38:35,921 --> 00:38:37,802 I've been married to somebody that I don't know. 905 00:38:37,831 --> 00:38:39,451 I spent 17 years of my life 906 00:38:39,476 --> 00:38:41,892 married to someone who said that skiing was too dangerous, 907 00:38:41,917 --> 00:38:44,627 and that foreign foods gave him an upset stomach. 908 00:38:44,652 --> 00:38:46,732 Well, technically, some foreign foods do 909 00:38:46,757 --> 00:38:48,717 upset my stomach. 910 00:38:52,990 --> 00:38:54,511 Well... 911 00:38:55,018 --> 00:38:56,428 this was a disaster. 912 00:38:56,453 --> 00:38:58,643 Yeah, yeah, it wasn't ideal. 913 00:38:58,704 --> 00:39:01,644 But the mission was technically a success. 914 00:39:01,758 --> 00:39:03,229 We'll discuss the mission later. 915 00:39:03,254 --> 00:39:05,584 Right now, we have a lot to do. 916 00:39:06,031 --> 00:39:08,361 Why did she say "we," 917 00:39:08,386 --> 00:39:09,742 and then look at me? 918 00:39:09,767 --> 00:39:11,657 I don't think there's a "we," 919 00:39:11,682 --> 00:39:13,090 'cause I'm not part of this. 920 00:39:13,115 --> 00:39:14,976 That's not how it works. 921 00:39:15,014 --> 00:39:16,419 Once you know about Omega, 922 00:39:16,444 --> 00:39:18,663 once you've been a part of an operation like this, 923 00:39:18,688 --> 00:39:20,320 you're a target. 924 00:39:20,345 --> 00:39:23,049 And you're part of it, whether any of us like it or not, 925 00:39:23,074 --> 00:39:25,525 for your safety and ours. 926 00:39:25,604 --> 00:39:28,068 Yes, uh, but I'm a teacher. 927 00:39:28,093 --> 00:39:30,116 I'm not a spy. 928 00:39:30,141 --> 00:39:31,771 You'll still be a teacher. 929 00:39:31,851 --> 00:39:35,115 We got you a tenured position at Shoreton. 930 00:39:39,034 --> 00:39:42,235 That is quite interesting. Tenure? 931 00:39:42,498 --> 00:39:45,168 At Shoreton? Is she serious? Are you serious? 932 00:39:45,193 --> 00:39:46,563 Yes. 933 00:39:46,938 --> 00:39:48,906 You'll need something with a more flexible 934 00:39:48,931 --> 00:39:50,861 teaching schedule during your training. 935 00:39:52,711 --> 00:39:53,943 It's exciting, right? 936 00:39:53,968 --> 00:39:56,015 Going back to a university. Hang on a sec, Harry. 937 00:39:56,040 --> 00:39:58,020 My training? What's my training? 938 00:39:58,045 --> 00:39:59,495 The basics. 939 00:39:59,791 --> 00:40:01,991 Countersurveillance, weapons, 940 00:40:02,057 --> 00:40:04,189 self-defense, evasive driving, 941 00:40:04,258 --> 00:40:07,008 threat detection, data security. 942 00:40:07,994 --> 00:40:11,333 Harry, did you know this was going to happen? 943 00:40:12,244 --> 00:40:13,813 I guess that's a "yes," then. 944 00:40:13,838 --> 00:40:14,948 Honey, 945 00:40:14,973 --> 00:40:17,763 it's for your protection, and our family's. 946 00:40:18,620 --> 00:40:21,458 Looks like the two of you have plenty to talk about. 947 00:40:22,393 --> 00:40:23,923 Welcome aboard, Helen. 948 00:40:38,483 --> 00:40:40,573 Okay. 949 00:40:40,598 --> 00:40:42,122 Here we are. 950 00:40:42,147 --> 00:40:43,717 Home sweet home. 951 00:40:45,099 --> 00:40:46,289 Uh, guys, 952 00:40:46,314 --> 00:40:47,687 I don't want to overstep, 953 00:40:47,712 --> 00:40:50,144 but I'm picking up some tension. 954 00:40:50,736 --> 00:40:52,536 So, security-wise, it may be best 955 00:40:52,561 --> 00:40:54,698 if you guys acted normal. 956 00:40:54,911 --> 00:40:57,051 All right? All right. 957 00:41:01,011 --> 00:41:04,021 Jake, doesn't this seem a little weird? 958 00:41:04,046 --> 00:41:06,510 What's so weird? They're home. 959 00:41:06,601 --> 00:41:08,491 Okay, tell me this: 960 00:41:08,750 --> 00:41:11,240 Do they look like they just got back from vacation? 961 00:41:11,508 --> 00:41:13,618 No, not really. 962 00:41:13,643 --> 00:41:15,793 I wonder what's going on. 963 00:41:16,201 --> 00:41:18,938 And how, exactly, are we supposed to act normal? 964 00:41:18,963 --> 00:41:20,774 After we were kidnapped, 965 00:41:20,799 --> 00:41:22,531 almost died in a helicopter crash, 966 00:41:22,556 --> 00:41:25,502 and your spy plane lost the rest of my luggage. 967 00:41:25,527 --> 00:41:26,677 Look, I know it's a lot, 968 00:41:26,702 --> 00:41:28,462 but please, just do it for the kids. 969 00:41:28,487 --> 00:41:29,667 They need you. 970 00:41:30,684 --> 00:41:32,254 I need you. 971 00:41:34,961 --> 00:41:36,261 We're a team, right? 972 00:41:43,458 --> 00:41:44,436 Hey! 973 00:41:44,461 --> 00:41:46,209 Hey, we're home! Hey! 974 00:41:48,644 --> 00:41:49,830 We did. 975 00:41:49,855 --> 00:41:52,395 Yes, you wouldn't believe it. Oh, come here. 976 00:42:03,596 --> 00:42:06,174 ReSync by JBMx 977 00:42:07,305 --> 00:43:07,541 Please rate this subtitle at www.osdb.link/bzy2t Help other users to choose the best subtitles 978 00:43:09,541 --> 00:43:17,541 Napisy pobrane i przetworzone programem QNapi http://qnapi.github.io 63557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.