Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:17:16,167 --> 00:17:18,158
Was ist passiert?
2
00:17:20,007 --> 00:17:21,998
Es hat keinen Sinn.
3
00:17:22,047 --> 00:17:24,720
Die alte Frau hat das Geschenk abgelehnt.
4
00:17:24,767 --> 00:17:28,237
Trotzdem! Lass mich noch einmal mit Tiger
reden. Vielleicht...?
5
00:17:28,287 --> 00:17:30,278
Nein, lass es sein.
6
00:17:30,567 --> 00:17:34,560
Meister Wang ist eine starke Pers�nlichkeit und
ein guter Sohn.
7
00:17:35,007 --> 00:17:38,761
Die alte Dame ist ebenfalls eine bemerkenswerte
Person.
8
00:17:38,807 --> 00:17:41,799
Und, was machen wirjetzt?
9
00:17:57,327 --> 00:18:00,285
lch habe vielleicht eine ldee:
lhr beiden geht zun�chst nach Hause.
10
00:18:00,327 --> 00:18:03,285
lch bleibe mit meinem Bruder noch hier.
11
00:18:03,327 --> 00:18:07,320
Vielleicht �ndert sie ihre Meinung doch noch.
12
00:18:09,967 --> 00:18:11,958
ln Ordnung.
13
00:18:20,167 --> 00:18:23,159
Bitte, komme bald nach Hause.
14
00:25:05,047 --> 00:25:07,038
Was ... ist ...?
15
00:25:09,967 --> 00:25:13,243
Wie f�hlst du dich?
Du warst viele Stunden bewusstlos.
16
00:25:13,287 --> 00:25:17,280
Du wurdest von einer giftigen Schlange
gebissen.
17
00:25:18,367 --> 00:25:20,005
Wo ist mein Bruder?
18
00:25:20,047 --> 00:25:24,040
Nach Hause gegangen.
Aber du musst dich hier noch etwas erholen.
19
00:25:24,407 --> 00:25:27,001
Hast du mich gerettet?
20
00:25:27,047 --> 00:25:30,039
Deine Mutter, wo ist sie?
21
00:25:31,167 --> 00:25:34,239
Sie ist schon zu Bett. Mach dir keine Sorgen.
22
00:25:37,287 --> 00:25:39,243
Du bist so gut zu mir.
23
00:25:39,287 --> 00:25:41,243
lch wei� nicht, wie ich dir danken ...
24
00:25:41,287 --> 00:25:45,280
Schon gut. Pass in Zukunft einfach besser auf
dich auf.
25
00:30:50,367 --> 00:30:53,359
He, klappt es nicht?
26
00:30:53,487 --> 00:30:58,481
Keine Ahnung warum, aber ich habe einfach
kein Gl�ck.
27
00:30:58,687 --> 00:31:00,678
Pass auf, das wird sich gleich �ndern.
28
00:31:00,727 --> 00:31:02,718
Mist, ich h�re auf.
29
00:31:04,727 --> 00:31:08,356
Hast du das gesehen? lch lass es. lch gehe.
30
00:31:08,407 --> 00:31:10,398
Vergiss es!
31
00:31:13,287 --> 00:31:16,006
Darf ich mich zu ihnen setzen?
32
00:31:16,047 --> 00:31:19,039
Aber nat�rlich! Bitte, fangen sie an.
33
00:42:53,207 --> 00:42:55,198
Nichts zu finden.
34
00:54:04,287 --> 00:54:07,279
Kann ich ihnen helfen?
35
00:54:09,047 --> 00:54:12,119
Es geht schon wieder. Diese dumme Krankheit.
36
00:54:12,167 --> 00:54:14,442
Jedes Jahr das gleiche Drama.
37
00:54:14,487 --> 00:54:17,479
Es ist gleich wieder vorbei.
38
00:54:22,207 --> 00:54:26,200
Sage mir, wie alt bist du eigentlich?
39
00:54:26,687 --> 00:54:29,679
lch bin 19 Jahre alt.
40
00:54:31,367 --> 00:54:34,359
Tiger Wang ist 25.
41
00:54:35,407 --> 00:54:38,001
lch denke, wenn du ...
42
00:54:38,047 --> 00:54:39,036
Ja?
43
00:54:40,767 --> 00:54:45,761
Wenn ihr beide heiraten w�rdet,
das w�re wunderbar.
44
01:20:02,087 --> 01:20:06,080
Mutter, jetzt kannst du endlich in Frieden ruhen.
3232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.