All language subtitles for The.Mentalist.S02E01.720p.WEB-DL.x264.350MB-PaHe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,000 Cleaned, corrected and missing dashes added by Tronar 2 00:00:05,637 --> 00:00:10,165 Morning, captain. Agent Lisbon, Jane, consultant. What do we have here? 3 00:00:10,375 --> 00:00:12,809 Thanks for stepping in. Homicide unit owes you one. 4 00:00:13,879 --> 00:00:17,645 - Jane. You're that psychic fella. - Right. 5 00:00:17,816 --> 00:00:21,445 Me, I don't buy into that ESP crap. No offense. 6 00:00:21,620 --> 00:00:23,087 None taken. 7 00:00:23,255 --> 00:00:26,918 Here we have Ivor Rassmussen. Age 34. Address, River Park. 8 00:00:27,092 --> 00:00:30,152 No sign of the murder weapon. Security was on the scene fast. 9 00:00:30,329 --> 00:00:32,991 We were able to detain everybody who was in the section. 10 00:00:33,165 --> 00:00:35,292 We're holding them in the furniture department. 11 00:00:38,904 --> 00:00:41,930 So, Carnac, what does Ivor say? 12 00:00:42,107 --> 00:00:43,597 He tell you whodunit? 13 00:00:43,775 --> 00:00:44,833 Huh. 14 00:00:48,447 --> 00:00:52,349 Leather pants, musky cologne, phallic jewelry. A ladies' man. 15 00:00:52,517 --> 00:00:55,042 Went after high-end cougars with moderate success. 16 00:00:55,220 --> 00:00:58,018 Casual cocaine user. Plays guitar, not well. 17 00:00:58,190 --> 00:01:02,149 Works in the non-creative end of a creative business. Advertising maybe. 18 00:01:02,327 --> 00:01:04,295 Nothing worth killing anyone over anyway. 19 00:01:04,463 --> 00:01:05,987 So he died for romantic reasons. 20 00:01:06,164 --> 00:01:08,064 Where are those suspects you mentioned? 21 00:01:08,233 --> 00:01:10,531 - The witnesses? - Whatever. 22 00:01:11,570 --> 00:01:14,164 Take it down a notch. Hey, take it down three notches. 23 00:01:14,339 --> 00:01:17,467 Okay. Under control. We'll get this done quick and be on our way. 24 00:01:17,643 --> 00:01:22,671 Hello. We're from the CBI. It may well be that one of you is the murderer. 25 00:01:22,848 --> 00:01:26,579 If that's so, I'm gonna find out who. 26 00:01:31,223 --> 00:01:33,214 These two are innocent. They can go. 27 00:01:33,392 --> 00:01:35,917 Uh, stick around. We're gonna need a statement. 28 00:01:36,094 --> 00:01:37,322 "Neil." 29 00:01:38,730 --> 00:01:41,597 - What's the worst mistake you've made? - First marriage. 30 00:01:41,767 --> 00:01:43,826 Good answer. Why so nervous? 31 00:01:44,002 --> 00:01:45,970 I'm not. I just... I... 32 00:01:46,738 --> 00:01:48,535 You, your name? 33 00:01:48,707 --> 00:01:52,336 - Candice. - Candice. I like that name. Ha. 34 00:01:52,644 --> 00:01:54,134 Oh. 35 00:01:55,747 --> 00:01:58,375 Here. Thank you. 36 00:01:58,550 --> 00:02:00,780 - Hey. - It's okay. I'm a consultant. 37 00:02:02,721 --> 00:02:03,881 Candice, take my advice. 38 00:02:04,056 --> 00:02:06,581 Forgive your mother. Maybe the headaches will stop. 39 00:02:07,259 --> 00:02:10,126 - I love my mother. - Oh, I'm wrong. Ignore my advice. 40 00:02:10,862 --> 00:02:12,591 You, your name? 41 00:02:12,798 --> 00:02:16,461 - Reed. - Excuse me. This is a joke, right? 42 00:02:16,635 --> 00:02:21,800 A joke? A man has been killed here. Is that funny to you? Are you amused? 43 00:02:22,007 --> 00:02:24,202 - No, but... - Then sit. 44 00:02:26,244 --> 00:02:30,271 Reed, quick question. Green Lantern versus Thor. Who wins? 45 00:02:30,449 --> 00:02:32,576 - Thor. - Oh, yeah. 46 00:02:32,751 --> 00:02:34,946 - Why'd you kill Rassmussen? - I didn't. 47 00:02:35,153 --> 00:02:36,814 All right. 48 00:02:37,522 --> 00:02:39,820 Now, Miss Grumpy-and-Entitled, what's your story? 49 00:02:40,025 --> 00:02:41,652 My name is Mandy Schultz. 50 00:02:41,827 --> 00:02:43,727 - And I'll have you know... - Let me guess. 51 00:02:43,895 --> 00:02:47,956 - Your husband is a very important person. - He is, as it happens. 52 00:02:48,133 --> 00:02:50,727 - John's on the Modesto city council. - Ah. 53 00:02:50,936 --> 00:02:54,963 And this is totally unprofessional and disrespectful. 54 00:02:55,140 --> 00:02:56,266 I'll have my husband... 55 00:02:56,441 --> 00:02:58,633 - ...take this up with your superiors. - Mandy, Mandy, Mandy. 56 00:02:58,643 --> 00:03:00,283 The diet pills are messing with your mind. 57 00:03:00,445 --> 00:03:03,414 This is Sacramento. Your husband means nothing here. 58 00:03:03,582 --> 00:03:05,982 - Okay, that's enough. - Give him another moment. 59 00:03:06,151 --> 00:03:08,642 We don't need a moment. Case is all but closed. 60 00:03:08,820 --> 00:03:10,913 Mandy is gonna lead us to the murder weapon. 61 00:03:11,089 --> 00:03:12,317 - What? - Take my hands. 62 00:03:12,491 --> 00:03:14,482 I need physical contact to read your mind. 63 00:03:14,659 --> 00:03:16,126 - You're nuts. - Prove it. 64 00:03:16,294 --> 00:03:20,094 If I'm wrong, if we can't find the murder weapon, then I look like an idiot. 65 00:03:23,935 --> 00:03:25,766 Yes, you will. 66 00:03:27,005 --> 00:03:28,495 - What are you...? - Don't speak. 67 00:04:20,358 --> 00:04:23,350 Voilร . The murder weapon. 68 00:04:23,528 --> 00:04:24,722 This is crazy. 69 00:04:24,896 --> 00:04:28,024 - I had no idea that was there. - How could you direct us to it... 70 00:04:28,200 --> 00:04:30,498 - ...if you didn't put it there? - I didn't. 71 00:04:30,669 --> 00:04:33,570 I don't know. But I didn't kill that man. I... I didn't. 72 00:04:34,005 --> 00:04:36,200 - She has nothing to do with the murder. - What? 73 00:04:36,374 --> 00:04:37,773 I just used her as a decoy... 74 00:04:37,943 --> 00:04:41,674 ...to lull the real killer into giving me clean directional cues. 75 00:04:41,847 --> 00:04:43,610 Come on, what are you talking about? 76 00:04:43,782 --> 00:04:46,080 Whatever way he didn't want us to go, we went. 77 00:04:46,251 --> 00:04:48,879 - The real killer? - Yeah. You wanna guess who it is? 78 00:04:49,054 --> 00:04:50,715 Come on, Jane. 79 00:04:52,190 --> 00:04:54,317 - Neil. - Hey. Whoa. 80 00:04:55,393 --> 00:04:58,260 Excuse me. No, it wasn't. I... I don't even know that man. 81 00:04:58,430 --> 00:05:02,059 Is that right? I'm guessing he was having an affair with your current wife. 82 00:05:02,234 --> 00:05:04,429 You found out and forgave her. Like a sucker. 83 00:05:04,603 --> 00:05:07,766 He saw you here. Probably smirked and said something very clever. 84 00:05:07,939 --> 00:05:10,203 Made you feel small. 85 00:05:11,409 --> 00:05:13,036 - Grab him. - Humiliated you. 86 00:05:17,949 --> 00:05:19,610 Get him. 87 00:05:20,285 --> 00:05:22,048 Stop. Stop. 88 00:05:22,721 --> 00:05:24,052 Nice work. 89 00:05:24,222 --> 00:05:26,690 - What? Case is closed, isn't it? - Hey! Put it down! 90 00:05:28,894 --> 00:05:30,486 I said, drop it now! 91 00:05:49,180 --> 00:05:50,772 A dead suspect... 92 00:05:50,949 --> 00:05:52,917 ...a quarter million dollars worth of damages... 93 00:05:53,084 --> 00:05:57,145 ...formal complaints of misconduct from the SPD and the Modesto city council. 94 00:05:57,355 --> 00:05:59,118 Those damages were way padded. 95 00:05:59,290 --> 00:06:01,884 All due respect, I was trying to close the case. 96 00:06:02,093 --> 00:06:04,687 It was my feeling that Red John should be our priority. 97 00:06:04,863 --> 00:06:07,957 - Given that we have a dozen fresh leads. - Stop. Stop. 98 00:06:08,166 --> 00:06:10,896 That's the nub of the problem right there. Red John. 99 00:06:11,102 --> 00:06:14,469 Ever since the Tanner incident, you've been running way too hot. 100 00:06:14,639 --> 00:06:18,370 - I fear a terminal screwup is coming. - That's not gonna happen. 101 00:06:18,543 --> 00:06:19,737 I can handle him. 102 00:06:19,911 --> 00:06:23,540 Can you? Maybe since he saved your life you're going easy on him. 103 00:06:23,715 --> 00:06:26,843 Maybe you feel compelled to cut him some slack. 104 00:06:27,485 --> 00:06:30,477 No, sir. That is absolutely not the case. 105 00:06:30,655 --> 00:06:32,486 Hey, Sam. Get in here. 106 00:06:37,629 --> 00:06:39,654 - Lisbon. - Bosco. 107 00:06:39,831 --> 00:06:42,163 Bosco and his unit are taking the Red John case. 108 00:06:42,333 --> 00:06:43,857 What? No, no, no. 109 00:06:44,035 --> 00:06:46,060 You've always been too close to the case. 110 00:06:46,237 --> 00:06:49,900 And now both of you are way too close. We need to make a change. 111 00:06:50,074 --> 00:06:51,837 - Can we talk about this? - No. 112 00:06:52,043 --> 00:06:55,376 You've worked for Agent Bosco. You know that he will do the job right. 113 00:06:55,546 --> 00:06:57,571 Let my team finish what they started. 114 00:06:57,749 --> 00:07:01,913 Teresa, no offense, but you guys aren't even close to catching this guy. 115 00:07:02,153 --> 00:07:04,178 A fresh set of eyes gotta be a good idea. 116 00:07:05,089 --> 00:07:07,216 What do you know about the case? 117 00:07:07,692 --> 00:07:12,925 Not much. It's a serial killer, 15 victims, including your wife and child. 118 00:07:13,097 --> 00:07:15,691 I can imagine your pain. 119 00:07:16,234 --> 00:07:18,395 Maybe that pain is clouding your judgment. 120 00:07:22,707 --> 00:07:24,538 Well... 121 00:07:31,382 --> 00:07:33,816 And me, Sam? What's clouding my judgment? 122 00:07:33,985 --> 00:07:35,885 Good question. You tell me. 123 00:07:50,068 --> 00:07:51,831 What happened? 124 00:07:52,337 --> 00:07:53,827 - We're off Red John. - What? 125 00:07:54,005 --> 00:07:55,836 He can't do that. That's not right. 126 00:07:56,007 --> 00:07:57,235 Quiet. 127 00:07:57,442 --> 00:08:00,969 Look, this is my fault. But it's a wake-up call for all of us. 128 00:08:01,145 --> 00:08:03,511 We've grown slack and unprofessional. 129 00:08:03,715 --> 00:08:05,842 We need to earn back the trust we've lost. 130 00:08:06,017 --> 00:08:08,577 From now on, we work 100 percent straight. 131 00:08:08,753 --> 00:08:11,415 No more shortcuts, no more game... 132 00:08:12,657 --> 00:08:13,954 What are you doing? 133 00:08:15,626 --> 00:08:16,820 You're leaving? 134 00:08:20,431 --> 00:08:24,993 Well, frankly, if I can't use this job to seek some kind of personal revenge... 135 00:08:25,169 --> 00:08:27,535 ...then there's not a whole lot here for me. 136 00:08:29,807 --> 00:08:31,741 Well, I... 137 00:08:32,043 --> 00:08:33,476 I don't make anything better. 138 00:08:33,644 --> 00:08:37,307 I mean, I can't bring dead people back to life. What good do we do? 139 00:08:37,482 --> 00:08:41,213 We drive around California visiting unhappy people. 140 00:08:41,386 --> 00:08:43,684 We're fighting evil and injustice. 141 00:08:43,855 --> 00:08:47,052 - How's that going? Any progress lately? - We put bad guys away... 142 00:08:47,258 --> 00:08:49,726 ...where they can't hurt people. That's good enough. 143 00:08:49,894 --> 00:08:54,024 Meh. I was doing more good as a psychic. I was giving people hope, at least. 144 00:08:54,265 --> 00:08:55,755 False hope, but hope anyway. 145 00:08:55,933 --> 00:08:56,957 Van Pelt. 146 00:08:57,135 --> 00:08:58,693 You're right. Best you leave. 147 00:08:58,870 --> 00:09:01,134 You can go back to being a full-time fraud... 148 00:09:01,305 --> 00:09:03,637 ...and we can continue our useless jobs in peace. 149 00:09:03,808 --> 00:09:06,242 That's not what I said. I was talking about myself. 150 00:09:06,411 --> 00:09:08,743 - Twenty Palms. - Let's go. You come too, Van Pelt. 151 00:09:08,913 --> 00:09:11,814 We'll take two vehicles in case we need to split up. 152 00:09:19,690 --> 00:09:21,988 I'll see you when you get there. 153 00:09:32,003 --> 00:09:35,598 Boss, no disrespect, but I think we need Jane. 154 00:09:35,807 --> 00:09:38,901 We'll manage. Maybe we don't close as many cases... 155 00:09:39,077 --> 00:09:42,410 ...but the ones we do close will be closed right. By professionals. 156 00:09:45,450 --> 00:09:49,477 - Van Pelt, it's not a jet plane. - Okay, okay, okay. 157 00:09:51,722 --> 00:09:52,950 Sorry. 158 00:10:00,331 --> 00:10:02,731 Well, I'm not gonna leave you in the lurch. 159 00:10:02,934 --> 00:10:04,424 I'll do one more case. 160 00:10:05,036 --> 00:10:06,128 Do up your seat belt. 161 00:10:34,665 --> 00:10:36,098 Van Pelt, you come with me. 162 00:10:36,267 --> 00:10:39,794 You guys talk to the first responders, see what they got. 163 00:10:41,005 --> 00:10:42,495 Hey, the apartment's upstairs. 164 00:10:42,673 --> 00:10:46,666 We have a female Caucasian, late 30s. Ran the license down already. It's a fake. 165 00:10:46,878 --> 00:10:49,176 - We're calling her Jane Doe. - Who found the body? 166 00:10:49,380 --> 00:10:52,178 The building manager noticed the door was open overnight. 167 00:10:53,518 --> 00:10:55,782 Last one down on the left. 168 00:10:56,187 --> 00:10:57,449 - Thank you. - Mm-hm. 169 00:11:31,889 --> 00:11:33,516 Mm-hm. 170 00:11:36,561 --> 00:11:38,552 - What's your take? - Hit with a stun gun... 171 00:11:38,729 --> 00:11:41,220 ...then suffocated with the cushion. 172 00:11:42,800 --> 00:11:45,633 And they were looking for something, obviously. 173 00:11:45,803 --> 00:11:48,704 - Did they find it, Grace? - Um. It's impossible to tell. 174 00:11:48,873 --> 00:11:51,899 Well, it seems they looked everywhere possible, yes? 175 00:11:52,076 --> 00:11:53,373 Yeah. 176 00:11:53,544 --> 00:11:55,136 So we can assume that... 177 00:11:55,313 --> 00:11:57,543 ...they didn't find it, whatever it is. 178 00:11:57,715 --> 00:11:58,807 How so? 179 00:11:58,983 --> 00:12:01,417 Let's say there's 100 places to look for a thing... 180 00:12:01,586 --> 00:12:04,714 ...how likely is it that you find it in the 100th place you look? 181 00:12:04,889 --> 00:12:07,949 - Not very likely, right? - What else you got? 182 00:12:08,593 --> 00:12:13,656 No drug paraphernalia, no condoms or other items suggesting prostitution. 183 00:12:13,831 --> 00:12:17,358 So maybe a personal crime. A husband or lover. 184 00:12:17,535 --> 00:12:21,733 Bravo, Grace. Wrong, I expect, but very well reasoned nonetheless. 185 00:12:29,080 --> 00:12:31,844 Thank you, Walter. Appreciate it. 186 00:12:32,350 --> 00:12:34,841 Nothing off the car, we'll have the lab take a look. 187 00:12:35,019 --> 00:12:38,011 Registered to the previous owner, sold it for cash months ago. 188 00:12:38,189 --> 00:12:41,386 So basically we know nothing about her. Nice start. 189 00:12:41,559 --> 00:12:44,722 She's a law-abiding middle-class housewife that did something bad. 190 00:12:44,895 --> 00:12:47,090 Something she feels terribly guilty about. 191 00:12:47,265 --> 00:12:50,496 Guilty enough to make her run away and hide. 192 00:12:51,702 --> 00:12:53,727 Hey, that's evidence. You know the drill. 193 00:12:53,904 --> 00:12:55,098 Nah. 194 00:12:55,273 --> 00:12:59,107 If you put "Bullfrogs win high school basketball trophy"... 195 00:12:59,277 --> 00:13:03,236 ...into a search engine, we will find Jane Doe's home. 196 00:13:03,748 --> 00:13:05,443 - Can I take a look at that? - Sure. 197 00:13:06,617 --> 00:13:10,246 It's a working truck. Dad must be in construction, something like that. 198 00:13:10,421 --> 00:13:13,049 Bayshore Courier, April 2006. 199 00:13:13,224 --> 00:13:15,988 "Lady Bullfrogs dominate injury-plagued Panthers." 200 00:13:16,160 --> 00:13:19,652 Crosscheck the surnames with other articles from the same newspaper... 201 00:13:19,830 --> 00:13:22,298 ...in the last year using the word "disappearance." 202 00:13:22,466 --> 00:13:24,229 We can be in Bayshore in a couple hours. 203 00:13:24,402 --> 00:13:28,338 We need a little more than Lady Bullfrogs to go on. 204 00:13:29,206 --> 00:13:30,935 Bayshore Courier of June this year. 205 00:13:31,108 --> 00:13:34,100 Headline is "Police no closer to Dunninger. 206 00:13:34,278 --> 00:13:36,075 Since her disappearance last month... 207 00:13:36,247 --> 00:13:39,842 ...Bayshore PD Have been unable to locate Monica Dunninger... 208 00:13:40,051 --> 00:13:43,111 ...the secretary accused of stealing a million dollars... 209 00:13:43,287 --> 00:13:45,755 ...from her employers, the Jaffe Printing Group." 210 00:13:45,956 --> 00:13:47,685 Okay. Bayshore it is, then. 211 00:13:47,858 --> 00:13:50,383 The killer must have been looking for the million bucks. 212 00:13:50,561 --> 00:13:52,051 If she had a million bucks... 213 00:13:52,229 --> 00:13:53,924 ...why would she live in a dump like this? 214 00:13:54,098 --> 00:13:57,625 It'd be good to take a drive around the neighborhood... 215 00:13:57,802 --> 00:14:00,162 - ...find an empty house for sale. - Why would that be good? 216 00:14:00,304 --> 00:14:01,737 Oh... 217 00:14:02,073 --> 00:14:03,370 Thinking of moving here. 218 00:14:04,375 --> 00:14:09,176 No secrets, Jane. No lies, no tricks, no surprises. The truth. 219 00:14:10,581 --> 00:14:13,015 - Since when is that the rule? - Since I said so. 220 00:14:13,451 --> 00:14:15,783 - Or else what? - You're off the unit. 221 00:14:15,953 --> 00:14:18,979 That's not leverage. This is my last case, remember? 222 00:14:19,156 --> 00:14:20,783 The only reason I'm still here... 223 00:14:20,958 --> 00:14:24,291 ...is because I'm worried about how you guys will cope without me. 224 00:14:24,462 --> 00:14:27,158 Oh, really? So we're lost without you, are we? 225 00:14:27,665 --> 00:14:30,099 Well, yeah. Let's be honest here. 226 00:14:31,202 --> 00:14:32,226 - Let's go. - Hey. 227 00:14:32,403 --> 00:14:33,700 Drive, go. 228 00:14:34,405 --> 00:14:35,531 Wait, this... 229 00:14:53,924 --> 00:14:55,084 Whoa. 230 00:14:57,194 --> 00:15:00,823 - What'd you say to them? - Oh, nothing, really. 231 00:15:00,998 --> 00:15:02,465 Total overreaction. 232 00:15:02,633 --> 00:15:04,328 Yeah. 233 00:15:06,971 --> 00:15:08,905 We need to find a house for sale. 234 00:15:11,008 --> 00:15:12,737 Okay. 235 00:15:22,620 --> 00:15:24,611 Ah, there's a sign. 236 00:15:29,193 --> 00:15:30,854 Perfect. 237 00:16:14,572 --> 00:16:16,767 You gonna tell me what that's about? 238 00:16:17,141 --> 00:16:18,608 Uh... 239 00:16:19,210 --> 00:16:21,872 - Wouldn't you rather it be a surprise? - No. 240 00:16:23,681 --> 00:16:26,616 Oh, look, look. Strawberries. 241 00:16:34,225 --> 00:16:35,317 Strawberries. 242 00:16:35,493 --> 00:16:36,482 Hm. 243 00:16:39,263 --> 00:16:41,788 See? How good is that? 244 00:16:42,199 --> 00:16:44,224 Mm. Good. 245 00:16:44,502 --> 00:16:49,201 Cho, Rigs, would you start canvassing the neighbors? Van Pelt, come with me. 246 00:16:49,440 --> 00:16:52,341 Uh, I... I... Lisbon. 247 00:16:54,912 --> 00:16:57,847 I'm sorry for what I said to you before. 248 00:16:58,415 --> 00:17:00,406 Can I please continue working with you? 249 00:17:01,252 --> 00:17:03,015 I thought you were quitting. 250 00:17:03,521 --> 00:17:06,684 - You know I didn't mean that. - So the job is worthwhile, is it? 251 00:17:06,857 --> 00:17:10,088 It's not that. I mean, it's not that at all. It's just... 252 00:17:13,364 --> 00:17:15,423 I, um... 253 00:17:16,166 --> 00:17:18,498 I have nothing else to do. 254 00:17:21,672 --> 00:17:24,937 No jokes. From now on, there have to be boundaries. 255 00:17:25,109 --> 00:17:27,373 - Agreed. - I need to know you can do your work... 256 00:17:27,545 --> 00:17:30,514 ...and be effective without creating a mess I have to clean up. 257 00:17:30,681 --> 00:17:32,148 No mess. I swear. 258 00:17:34,285 --> 00:17:36,446 On that basis, you can remain with the unit. 259 00:17:36,954 --> 00:17:38,649 Thank you. 260 00:17:42,826 --> 00:17:44,521 Here. 261 00:17:46,530 --> 00:17:48,020 So how did she die? 262 00:17:48,198 --> 00:17:50,462 It was a homicide, but she didn't suffer. 263 00:17:50,634 --> 00:17:52,568 We don't have any suspects yet. 264 00:17:52,770 --> 00:17:54,067 Where was she? 265 00:17:54,271 --> 00:17:57,172 She was living alone in a small apartment in Twenty Palms. 266 00:17:57,508 --> 00:18:00,170 We thought she'd be living it up in Mexico or someplace. 267 00:18:00,344 --> 00:18:01,641 - She was always... - Stop it. 268 00:18:03,781 --> 00:18:05,646 I need to lie down. 269 00:18:06,216 --> 00:18:07,774 Okay, champ, let's roll. 270 00:18:13,324 --> 00:18:14,348 Come on, but just... 271 00:18:14,525 --> 00:18:16,493 I'm making tea. Would you like a cup? 272 00:18:16,660 --> 00:18:19,652 - No, thank you. - Oh, I... I'd love a cup. Thanks. 273 00:18:23,000 --> 00:18:25,696 Let me get you a blanket. I'll be right back. 274 00:18:29,173 --> 00:18:30,765 Ansel had cancer. 275 00:18:30,941 --> 00:18:33,307 He's totally better now, but still weak. 276 00:18:33,510 --> 00:18:34,704 It's in remission? 277 00:18:34,878 --> 00:18:39,247 Gone. A hundred percent. We were blessed. 278 00:18:39,416 --> 00:18:42,943 Even the doctors were amazed. 279 00:18:44,922 --> 00:18:46,913 Thank you. Tell me about your mother. 280 00:18:47,091 --> 00:18:50,026 Sure, I'll tell you. 281 00:18:50,194 --> 00:18:54,324 Stealing all that money and running off? That was just the icing on the cake. 282 00:18:54,531 --> 00:18:57,125 When Ansel got cancer, her way of coping? 283 00:18:57,334 --> 00:19:02,033 Painkillers and a sleazebag lover. That's Mom. 284 00:19:04,241 --> 00:19:07,733 - Did you know her lover's name? - Bodhi Andros. 285 00:19:10,848 --> 00:19:12,873 How we found out? 286 00:19:13,050 --> 00:19:16,816 Ansel goes to meet his mom at her yogarobics class. 287 00:19:16,987 --> 00:19:22,448 He finds her banging the teacher in his office. Can you imagine? 288 00:19:22,626 --> 00:19:23,957 Then what happened? 289 00:19:24,128 --> 00:19:25,789 She did her dance. 290 00:19:25,963 --> 00:19:31,162 She's so ashamed, she's so sorry, she's changed. 291 00:19:31,368 --> 00:19:33,268 Whatever. 292 00:19:33,437 --> 00:19:36,167 And Dad was halfway to forgiving her. 293 00:19:36,373 --> 00:19:38,307 He can't help it. He loves her. 294 00:19:38,475 --> 00:19:40,739 But you don't love her? 295 00:19:42,012 --> 00:19:45,175 She never had time for me, so... 296 00:19:45,382 --> 00:19:48,647 I could always see through her charm, you know? 297 00:19:48,819 --> 00:19:50,252 To the selfish cow beneath. 298 00:19:50,421 --> 00:19:51,513 Kessie. 299 00:19:51,689 --> 00:19:54,317 Don't talk that way. She loved you. 300 00:19:56,593 --> 00:19:59,687 Look, she's dead. Show some respect. 301 00:20:04,768 --> 00:20:08,204 She was a beautiful soul. Full of joy and big dreams. 302 00:20:09,640 --> 00:20:12,165 And reality just kind of beat her down. 303 00:20:12,342 --> 00:20:15,903 But here's the thing. It was only because the theft was in the news... 304 00:20:16,413 --> 00:20:19,610 ...that the doctors at Cedars of Zion heard about Ansel... 305 00:20:19,783 --> 00:20:21,478 ...and reached out to help us. 306 00:20:21,652 --> 00:20:25,144 They took him on for free, and they saved his life. 307 00:20:25,322 --> 00:20:29,019 Saved his life when everybody said there was no hope. 308 00:20:30,928 --> 00:20:33,829 So, you know, God works in mysterious ways. 309 00:20:33,997 --> 00:20:36,989 Well, you know, God doesn't necessarily... 310 00:20:37,167 --> 00:20:39,567 Thank you very much for your time. 311 00:20:40,070 --> 00:20:42,630 Yeah, thank you. 312 00:20:42,806 --> 00:20:46,071 Very nice tea. Thank you. 313 00:20:47,311 --> 00:20:51,441 Oh, I almost forgot. Do either of you know a Miles Thorsen? 314 00:20:52,015 --> 00:20:53,505 - No. - No, I don't think so. 315 00:20:53,717 --> 00:20:55,150 Sure? 316 00:20:55,319 --> 00:20:56,684 - Yeah. - Yes. 317 00:20:57,187 --> 00:20:58,449 All right. 318 00:21:01,058 --> 00:21:04,653 Ansel. Hey, Ansel. 319 00:21:06,563 --> 00:21:07,962 You know a Miles Thorsen? 320 00:21:08,866 --> 00:21:10,060 No. 321 00:21:10,267 --> 00:21:11,996 Okay. 322 00:21:12,970 --> 00:21:14,562 Bye. 323 00:21:14,738 --> 00:21:16,399 Thank you. 324 00:21:18,075 --> 00:21:20,771 - Who's Miles Thorsen? - No one in particular. 325 00:21:20,978 --> 00:21:23,003 This is what I'm talking about. 326 00:21:23,180 --> 00:21:26,411 Oh, no, me too. You want no fuss, no mess, right? 327 00:21:26,583 --> 00:21:28,517 I am casting a wide, invisible net. 328 00:21:28,685 --> 00:21:31,176 The killer won't know he's in it until it's too late. 329 00:21:31,355 --> 00:21:34,017 - Miles Thorsen is an invisible net? - Yes, he is. 330 00:21:34,191 --> 00:21:35,920 We got an address on Bodhi Andros. 331 00:21:36,093 --> 00:21:37,583 Cho, Rigsby, go check him out. 332 00:21:37,761 --> 00:21:41,094 Van Pelt, get on the money trail. Somebody's got that million dollars. 333 00:21:41,265 --> 00:21:45,031 Start with the dad and daughter. See if either spends money they shouldn't have. 334 00:21:45,202 --> 00:21:47,898 - They looked clean to me. - Oh, did they? Okay, great. 335 00:21:48,071 --> 00:21:50,562 - Just let them be. - I don't... 336 00:21:50,741 --> 00:21:52,641 I'll check them out. 337 00:21:52,810 --> 00:21:54,607 Let's get back to Sacramento, grumpy. 338 00:21:54,778 --> 00:21:57,576 - What's the hurry? - I have a meeting with Bosco. 339 00:21:57,748 --> 00:22:00,080 Oh. Good luck. 340 00:22:01,585 --> 00:22:02,609 Great class, guys. 341 00:22:02,786 --> 00:22:07,814 Hey, and let's use that focus we found throughout the week, okay? Namaste. 342 00:22:08,625 --> 00:22:10,320 Thank you. 343 00:22:14,565 --> 00:22:16,032 Hi, I'm looking for Bodhi Andros. 344 00:22:16,200 --> 00:22:17,189 Oh, crap. 345 00:22:17,367 --> 00:22:19,835 Yeah, his office is upstairs, to the right. 346 00:22:20,037 --> 00:22:21,231 Thank you. 347 00:22:21,405 --> 00:22:23,168 Remember you said you'd been to juvie? 348 00:22:23,340 --> 00:22:24,329 Yup. 349 00:22:24,541 --> 00:22:26,566 You never said what you got sent there for. 350 00:22:26,743 --> 00:22:28,472 Gang stuff. 351 00:22:28,645 --> 00:22:31,011 You were in a gang? What was the name of the gang? 352 00:22:31,181 --> 00:22:32,580 Avon Park Playboys. 353 00:22:32,749 --> 00:22:34,478 The Avon Park Playboys? 354 00:22:34,651 --> 00:22:36,118 I didn't choose the name. 355 00:22:40,991 --> 00:22:42,390 And what kind of stuff... 356 00:22:42,559 --> 00:22:43,958 ...did the Playboys do? 357 00:22:44,127 --> 00:22:46,027 - Nothing good. - Like what? 358 00:22:46,196 --> 00:22:49,188 - Nothing you need to know about. - Well, fair enough, your call. 359 00:22:49,366 --> 00:22:52,358 See, I don't think partners should have secrets, but your call. 360 00:22:52,669 --> 00:22:54,159 Like you don't have any secrets. 361 00:22:54,338 --> 00:22:55,327 What's that mean? 362 00:22:55,505 --> 00:22:58,838 You know what I mean. Hey. You in there. Police. 363 00:22:59,343 --> 00:23:01,834 CBI. Very slowly stand up. 364 00:23:02,512 --> 00:23:05,345 I'm unarmed, man. I have no weapon. 365 00:23:05,782 --> 00:23:07,044 Well, that's great. 366 00:23:07,217 --> 00:23:09,276 So come out slowly, hands on your head... 367 00:23:09,453 --> 00:23:12,047 ...and we won't hurt you, promise. 368 00:23:12,222 --> 00:23:15,953 Okay, I'm coming out now. Don't shoot. 369 00:23:19,296 --> 00:23:21,287 Morning, sir. You Bodhi Andros? 370 00:23:22,499 --> 00:23:24,467 - Yes, I am. - Turn around. 371 00:23:34,311 --> 00:23:36,836 - Hey, sorry I'm late. Bad traffic. - Hey. 372 00:23:37,014 --> 00:23:39,346 - What are you having? - What are you having? 373 00:23:39,516 --> 00:23:42,007 Well, I'll have a bottle of water, thanks. 374 00:23:42,185 --> 00:23:45,154 Dog with kraut, bottle of water. 375 00:23:50,494 --> 00:23:52,189 Thank you. 376 00:23:54,631 --> 00:23:57,259 - Keep it. - Oh, thank you. 377 00:23:59,770 --> 00:24:03,001 Well, I'm not gonna lie. I'm not happy I'm off the Red John case. 378 00:24:04,041 --> 00:24:05,906 You might be right. 379 00:24:06,176 --> 00:24:08,906 A fresh set of eyes may be what's needed. 380 00:24:09,413 --> 00:24:12,246 Now, here's the thing, Sam, if I may. 381 00:24:12,449 --> 00:24:14,007 I know this case. 382 00:24:14,217 --> 00:24:16,082 I can be a very good resource for you... 383 00:24:16,253 --> 00:24:18,881 ...if we could just come to some kind of understanding. 384 00:24:20,023 --> 00:24:22,583 You want me to keep you up to date on the case. 385 00:24:22,759 --> 00:24:26,058 - Yeah, sure. - Tell you about fresh leads, et cetera. 386 00:24:26,229 --> 00:24:29,426 Yeah, let's just keep an open line of communication. 387 00:24:31,168 --> 00:24:32,260 Mmm. 388 00:24:32,936 --> 00:24:34,528 Good? 389 00:24:36,473 --> 00:24:38,100 My wife has me on a diet. 390 00:24:38,275 --> 00:24:39,435 Mm-hm. 391 00:24:39,609 --> 00:24:41,668 This is like committing adultery here. Ha, ha. 392 00:24:45,983 --> 00:24:48,543 Let me communicate this to you. 393 00:24:49,953 --> 00:24:51,545 You're a party entertainer. 394 00:24:52,622 --> 00:24:54,317 A clown. 395 00:24:54,558 --> 00:24:56,048 Fresh leads? 396 00:24:56,226 --> 00:24:59,491 I wouldn't tell you where the bathroom is if your ass was on fire. 397 00:25:01,832 --> 00:25:04,824 - Do we have a good understanding now? - I understand you. 398 00:25:05,002 --> 00:25:07,402 It may take you some time to understand me. 399 00:25:08,772 --> 00:25:12,139 You're filled with equal parts self-loathing and self-love. 400 00:25:12,309 --> 00:25:15,745 You're addicted to control. You're terrified of confinement. 401 00:25:15,912 --> 00:25:18,346 Who's my favorite Beatle? Huh? 402 00:25:18,515 --> 00:25:20,779 Your wife wanted you to quit the psychic trade. 403 00:25:20,951 --> 00:25:23,511 She begged you to. But you were making too much money. 404 00:25:23,720 --> 00:25:27,986 You were having too much fun. You can still hear her pleading with you. 405 00:25:29,226 --> 00:25:32,093 - How am I doing? - You read the interviews in my case file. 406 00:25:32,262 --> 00:25:34,287 You can read. Very impressive. 407 00:25:35,665 --> 00:25:39,601 Look, Patrick, I'm sorry to be so blunt with you. 408 00:25:40,804 --> 00:25:41,998 Really? 409 00:25:46,810 --> 00:25:49,643 You're not a detective, you're a victim. 410 00:26:03,960 --> 00:26:06,121 You never said. How was your meet with Bosco? 411 00:26:06,296 --> 00:26:09,663 - What? I can't hear you. - I said, how did it go with Bosco? 412 00:26:09,833 --> 00:26:11,528 I can't... 413 00:26:15,539 --> 00:26:17,734 How did it go with Bosco? 414 00:26:17,908 --> 00:26:19,239 Oh. Uh... 415 00:26:19,409 --> 00:26:23,812 Good. It was very good. We had a frank exchange of views. 416 00:26:23,980 --> 00:26:25,641 So he's gonna keep us in the loop? 417 00:26:25,816 --> 00:26:26,840 - No. - No? 418 00:26:27,017 --> 00:26:29,257 Wouldn't direct me to the bathroom if my ass was on fire. 419 00:26:30,787 --> 00:26:32,084 - Think that's funny? - Yeah. 420 00:26:32,289 --> 00:26:34,689 - So that's Mrs. Jaffe over there. - Thank you. 421 00:26:34,858 --> 00:26:36,291 Sure. 422 00:26:37,327 --> 00:26:38,658 What are you gonna do? 423 00:26:39,429 --> 00:26:42,296 - Nothing. - Nothing? 424 00:26:43,500 --> 00:26:46,833 If you sit down by the riverbank and wait long enough... 425 00:26:47,003 --> 00:26:49,801 ...you will see the bodies of your enemies float by. 426 00:26:52,709 --> 00:26:54,404 Shall we? 427 00:26:59,816 --> 00:27:01,215 Agent Lisbon, is it? 428 00:27:01,384 --> 00:27:04,217 - I'm Rhonda Jaffe, chairwoman. - This is my colleague Mr. Jane. 429 00:27:04,721 --> 00:27:06,052 - Hello. - Hi. 430 00:27:06,223 --> 00:27:09,249 - Thank you for taking time to talk to us. - Oh, not at all. 431 00:27:09,426 --> 00:27:12,259 And you wanted to meet my finance director, Greg Humphrey? 432 00:27:12,429 --> 00:27:15,364 - Yes, ma'am. - All right. Well, let's speak in my office. 433 00:27:16,533 --> 00:27:19,798 - Did you know Monica Dunninger? - Oh, yeah. I know everyone on staff. 434 00:27:19,970 --> 00:27:24,304 So sad. The whole thing is just so sad. The poor woman. 435 00:27:24,474 --> 00:27:27,272 I mean, she's more troubled than conniving, I'm sure. 436 00:27:27,444 --> 00:27:32,143 And, you know, it's not the money, it's more the loss of trust. 437 00:27:32,349 --> 00:27:34,374 This is very, very much a family firm... 438 00:27:34,551 --> 00:27:39,250 ...and my father always used to say Jaffe Printing is about values... 439 00:27:39,422 --> 00:27:40,582 ...not about machinery. 440 00:27:40,757 --> 00:27:44,591 - Do you know Miles Thorsen? - Miles Thorsen? No. 441 00:27:44,761 --> 00:27:46,490 - Are you sure? - Yes. 442 00:27:46,663 --> 00:27:50,292 - Seriously, stop it. - Relax. 443 00:27:50,800 --> 00:27:55,430 - I saved her life. She resents me. - Oh, really? 444 00:27:59,409 --> 00:28:01,001 Jill? 445 00:28:04,147 --> 00:28:05,171 Jill? 446 00:28:05,382 --> 00:28:08,579 Jill, where has Greg Humphrey gone to? He's supposed to be in here. 447 00:28:10,153 --> 00:28:11,177 Hello? 448 00:28:12,289 --> 00:28:16,191 Hey. Humble apologies. 449 00:28:16,393 --> 00:28:19,453 Small crisis on the inventory desk. Solved. 450 00:28:19,629 --> 00:28:22,598 - Greg Humphrey. It's good to meet you. - Patrick Jane. 451 00:28:22,766 --> 00:28:25,200 We're investigating the murder of Monica Dunninger. 452 00:28:25,402 --> 00:28:29,031 Yes. Terrible. Horrible. 453 00:28:29,206 --> 00:28:31,140 You were her direct supervisor, right? 454 00:28:31,308 --> 00:28:33,173 Know what you're gonna say, and yes... 455 00:28:33,343 --> 00:28:36,471 ...yes, it was my fault that she stole from us. Mea culpa. 456 00:28:36,646 --> 00:28:38,045 I should have known. 457 00:28:38,215 --> 00:28:41,946 Greg is like family, practically. We all make mistakes. 458 00:28:42,118 --> 00:28:44,416 We live, we learn, we move on. 459 00:28:45,121 --> 00:28:48,488 Can you explain to us how she did it? In layman's terms? 460 00:28:48,658 --> 00:28:49,818 Been there, done that... 461 00:28:49,993 --> 00:28:52,291 ...with the top men from the FBI Financial Unit. 462 00:28:52,462 --> 00:28:55,829 - Do we really need to go over it again? - Yes. 463 00:28:56,566 --> 00:28:58,124 No problem. 464 00:29:02,072 --> 00:29:03,869 Thank you. 465 00:29:05,342 --> 00:29:07,276 What exactly was her position here? 466 00:29:07,444 --> 00:29:08,877 Assistant office manager. 467 00:29:09,045 --> 00:29:11,309 She kept the petty-cash accounts. 468 00:29:11,481 --> 00:29:13,574 Coffee and doughnut monitor, essentially. 469 00:29:13,750 --> 00:29:16,218 This was her office. 470 00:29:17,153 --> 00:29:19,178 How did she manage to steal so much money? 471 00:29:19,356 --> 00:29:21,916 When the accounting and finance systems were integrated... 472 00:29:22,092 --> 00:29:24,822 ...nobody thought to firewall the petty-cash accounts. 473 00:29:24,995 --> 00:29:28,863 Monica acquired user access to the transactional sites... 474 00:29:29,032 --> 00:29:30,499 ...and created a false vendor. 475 00:29:30,667 --> 00:29:32,931 I didn't think she had the brains, to be honest. 476 00:29:33,103 --> 00:29:38,439 We don't know exactly how she did it because she fried her hard drive... 477 00:29:38,608 --> 00:29:40,735 ...and she took her accounts book with her. 478 00:29:40,910 --> 00:29:43,242 Are we about to look at a whole bunch of numbers? 479 00:29:43,413 --> 00:29:45,278 Probably. 480 00:29:45,482 --> 00:29:48,883 - All right, I'll wait in the car. - Go. 481 00:29:50,120 --> 00:29:52,247 Do you know a man named Miles Thorsen? 482 00:29:53,890 --> 00:29:57,223 - No. - You sure? Think about it. 483 00:29:57,427 --> 00:29:59,622 - I'm sure. Who is he? - Never mind. 484 00:29:59,796 --> 00:30:02,264 Please continue. 485 00:30:03,633 --> 00:30:05,066 Would you excuse me? 486 00:30:05,568 --> 00:30:07,297 Boss, I think I found something. 487 00:30:07,504 --> 00:30:11,440 The victim's daughter, Kessie Dunninger? She handles the family money, pays bills. 488 00:30:11,608 --> 00:30:15,567 Five months ago she stopped paying rent by standing order, switched to cash. 489 00:30:15,745 --> 00:30:18,942 Same thing with the utility bills. Paid in cash. 490 00:30:19,115 --> 00:30:22,278 Nice work. If she doesn't have a good answer, bring her in. 491 00:30:22,452 --> 00:30:25,546 Will do, boss. Yes! 492 00:30:35,532 --> 00:30:37,159 Why did you hide from us, Bodhi? 493 00:30:38,134 --> 00:30:40,329 Fear, man. Fear. 494 00:30:41,071 --> 00:30:43,801 I've been frightened for my life ever since I heard. 495 00:30:43,973 --> 00:30:45,998 - Why? - Who killed her? 496 00:30:46,176 --> 00:30:48,269 Either it was her husband finally snapped... 497 00:30:48,445 --> 00:30:51,642 ...which puts me next, or it's whoever she went into business with. 498 00:30:51,815 --> 00:30:55,148 - Maybe they think I know too much. - She was in business with someone? 499 00:30:55,318 --> 00:30:57,809 Before she disappeared, she came by to see me. 500 00:30:57,987 --> 00:31:02,617 Told me she made a business deal that would make everything all right. 501 00:31:02,792 --> 00:31:03,850 A business deal? 502 00:31:04,060 --> 00:31:06,460 - Were those the words she used? - Yup. 503 00:31:06,629 --> 00:31:10,360 She was starting a new day in her life and wanted to make amends... 504 00:31:10,567 --> 00:31:14,628 ...and apologize for being such a pain in the butt, which she was. 505 00:31:14,804 --> 00:31:19,298 - How so? - She was way too deep into her family... 506 00:31:19,476 --> 00:31:21,967 - ...into her kids and all that crap. - Mm-hm. 507 00:31:22,145 --> 00:31:23,840 Loved those kids. 508 00:31:24,013 --> 00:31:26,948 Why do I wanna talk to her about her sick boy? 509 00:31:27,117 --> 00:31:29,381 - Like I can help? - You're not a doctor. 510 00:31:30,487 --> 00:31:31,511 Exactly. 511 00:31:31,688 --> 00:31:33,485 When we were caught by that kid... 512 00:31:33,656 --> 00:31:36,648 ...she just went to pieces, you know? 513 00:31:36,826 --> 00:31:42,696 And I'm like, "Don't get so down on yourself." 514 00:31:43,600 --> 00:31:47,058 You gotta love you even if you're a total screwup, right? 515 00:31:47,237 --> 00:31:51,970 The greatest love of all. 516 00:31:52,142 --> 00:31:55,509 Whitney was right, as usual. 517 00:31:58,214 --> 00:31:59,977 Right. 518 00:32:00,150 --> 00:32:03,085 - You know a man named Miles Thorsen? - No, who's he? 519 00:32:03,253 --> 00:32:04,982 I don't know. 520 00:32:16,533 --> 00:32:18,091 There you go. 521 00:32:20,904 --> 00:32:22,872 Is that enough sugar? 522 00:32:23,306 --> 00:32:25,467 Yes, thank you. 523 00:32:26,776 --> 00:32:29,574 So, Kessie, tell me about the money. 524 00:32:29,779 --> 00:32:33,647 About a month after she ran off, Mom called me. 525 00:32:33,817 --> 00:32:37,810 Said she wanted to help us out, wanted to know how Ansel was doing. 526 00:32:37,987 --> 00:32:42,515 She loves us so much. Blah, blah, blah. 527 00:32:43,059 --> 00:32:46,187 I told her to go to hell and I hung up. 528 00:32:46,563 --> 00:32:49,930 Two days later, I got a letter with $5000 in cash inside. 529 00:32:50,800 --> 00:32:52,324 Any message? 530 00:32:52,502 --> 00:32:56,438 "With love, Mom." That was it. 531 00:32:56,906 --> 00:32:59,704 What was I supposed to do, give it to the police? 532 00:32:59,909 --> 00:33:01,433 Actually, yes. 533 00:33:01,611 --> 00:33:04,842 Well, I didn't. We really needed the money. 534 00:33:05,982 --> 00:33:08,007 Did you ever tell your dad about the money? 535 00:33:08,218 --> 00:33:09,981 No. 536 00:33:10,854 --> 00:33:12,321 No. 537 00:33:12,489 --> 00:33:16,255 - How often did she send you money? - Five thousand dollars every month. 538 00:33:16,459 --> 00:33:18,222 Did you ever write back to her? 539 00:33:19,429 --> 00:33:21,158 - No. - You must've known... 540 00:33:21,331 --> 00:33:22,798 - I like her for this. - How so? 541 00:33:22,966 --> 00:33:24,365 She despises Mom. 542 00:33:24,534 --> 00:33:27,697 Mom's got a million stolen dollars, gets in contact secretly. 543 00:33:27,871 --> 00:33:28,997 Do the math. 544 00:33:29,172 --> 00:33:32,300 - Maybe. - No? What's your take? 545 00:33:32,475 --> 00:33:34,272 I'd be guessing. It could be anybody. 546 00:33:34,444 --> 00:33:37,641 Not anybody. You didn't do it. I didn't do it. 547 00:33:37,814 --> 00:33:38,974 You're distracted. 548 00:33:39,148 --> 00:33:41,116 You're thinking about Bosco and Red John. 549 00:33:41,284 --> 00:33:42,808 Focus on the job at hand. 550 00:33:42,986 --> 00:33:45,648 You're glad Bosco has the Red John case, aren't you? 551 00:33:45,822 --> 00:33:48,188 Bosco is a good agent. He's as good as they come. 552 00:33:48,691 --> 00:33:50,784 It might not be bad that we're off the case. 553 00:33:50,960 --> 00:33:53,451 - We got too close. - That what your shrink tells you? 554 00:33:53,630 --> 00:33:56,690 - Everybody tells me that. - But your shrink did tell you that? 555 00:33:56,866 --> 00:33:59,130 Maybe you're right. Maybe that's the truth. 556 00:33:59,302 --> 00:34:01,236 Maybe we did get too close. I'm not sure. 557 00:34:01,404 --> 00:34:04,965 - I'll think about it. - Liar. Look, I've got a deposition. 558 00:34:05,141 --> 00:34:08,542 See that box over there? It's got Monica Dunninger's possessions. 559 00:34:08,711 --> 00:34:12,340 - Go through it, see what you can see. - Yes, ma'am. 560 00:34:17,687 --> 00:34:20,850 Who wants to come with me out to Twenty Palms to catch the killer? 561 00:34:21,324 --> 00:34:22,882 Did Lisbon okay this? 562 00:34:23,893 --> 00:34:25,155 Of course. 563 00:34:37,507 --> 00:34:39,407 - What is this place? - Guess. 564 00:34:39,576 --> 00:34:42,238 - It's Miles Thorsen's house. - Exactly. 565 00:34:42,412 --> 00:34:43,640 Who's Miles Thorsen? 566 00:34:43,846 --> 00:34:45,438 Oh, uh... 567 00:34:46,082 --> 00:34:47,379 I have no idea. 568 00:34:47,550 --> 00:34:50,246 All right, fine, don't tell me. 569 00:34:57,594 --> 00:34:59,221 - Isn't that your number? - Yeah. 570 00:34:59,395 --> 00:35:02,728 That's in case the killer gets here before us. That way he'll call us. 571 00:35:03,333 --> 00:35:05,392 What's that over there? 572 00:35:07,770 --> 00:35:10,568 - Hey, we have no warrant. - Don't you hear someone yelling? 573 00:35:10,740 --> 00:35:12,935 - No. - I heard something. 574 00:35:13,109 --> 00:35:14,201 There's no yelling. 575 00:35:14,377 --> 00:35:17,244 I have perfect hearing. I could swear I heard someone. 576 00:35:25,121 --> 00:35:26,986 Okay, so, what are we doing here? 577 00:35:27,156 --> 00:35:32,594 Everybody involved is wondering who Miles Thorsen is, huh? 578 00:35:32,762 --> 00:35:35,458 The killer will be doubly curious, triply even. 579 00:35:36,466 --> 00:35:39,492 Maybe Miles Thorsen has what the killer is looking for... 580 00:35:39,669 --> 00:35:42,229 ...what he didn't find. When they look him up... 581 00:35:42,405 --> 00:35:45,738 ...they'll learn a Miles Thorsen lives around the corner from Monica. 582 00:35:45,908 --> 00:35:48,103 This is the stuff the boss was talking about. 583 00:35:48,277 --> 00:35:50,677 She didn't okay this at all, did she? 584 00:35:50,880 --> 00:35:52,006 So shoot me. 585 00:35:52,582 --> 00:35:54,743 "The Fax Machine Revolution: 586 00:35:54,917 --> 00:35:58,284 The Little Box That's Changing Our World." 587 00:35:58,454 --> 00:36:00,445 Why would Monica Dunninger read this? 588 00:36:00,623 --> 00:36:04,252 - You, Cho, shouldn't enable this crap. - What's the problem? 589 00:36:04,427 --> 00:36:08,454 Burglary, trespassing, willful damage to property? 590 00:36:08,631 --> 00:36:11,122 - Well, the door was open. - No, it wasn't. 591 00:36:11,300 --> 00:36:12,927 Aha! Of course. 592 00:36:13,403 --> 00:36:14,802 What? 593 00:36:14,971 --> 00:36:17,337 Rigsby, you're right. You shouldn't be here. 594 00:36:17,507 --> 00:36:19,668 - Go find the nearest library. - Why? 595 00:36:21,678 --> 00:36:24,340 Your punishment for being a wuss is I'm not gonna tell you. 596 00:36:24,514 --> 00:36:26,880 - Oh, come on. - Nope, I'm not gonna tell you. 597 00:36:27,050 --> 00:36:28,984 Fine. Fine. Whatever. 598 00:36:30,019 --> 00:36:31,043 Call when you're there. 599 00:36:31,220 --> 00:36:32,585 Ho, ho! 600 00:36:34,691 --> 00:36:35,783 So, what's the gag? 601 00:36:35,958 --> 00:36:39,155 - Oh, there's no gag. I solved the case. - I thought you already did. 602 00:36:39,328 --> 00:36:41,353 I thought that's why we're waiting here. 603 00:36:41,531 --> 00:36:44,329 Nope, this is... 604 00:36:45,535 --> 00:36:49,528 Well, thi... This is more of a fishing expedition. 605 00:36:49,706 --> 00:36:52,539 You know, maybe we get a bite, maybe we don't. 606 00:36:52,709 --> 00:36:54,199 That's the fun of it. 607 00:36:54,377 --> 00:36:59,007 We just sit back, relax, dangle our feet in the water. 608 00:37:10,460 --> 00:37:13,486 This guy predicted that by the year 2000... 609 00:37:13,663 --> 00:37:18,032 ...every American household will have a fax machine. 610 00:37:18,601 --> 00:37:20,535 Can you believe that? 611 00:37:20,703 --> 00:37:22,830 I had a fax machine. 612 00:37:23,005 --> 00:37:25,132 - You? - Yeah. 613 00:37:25,475 --> 00:37:26,601 Wow. 614 00:37:26,776 --> 00:37:30,678 - Nostradamus of office equipment. - See, this is why I don't like fishing. 615 00:37:30,847 --> 00:37:33,611 - We're not gonna catch anything. - We have very tasty bait. 616 00:37:33,783 --> 00:37:34,841 I'm very confident. 617 00:37:35,017 --> 00:37:36,937 Did you consider that the killer found the money? 618 00:37:37,086 --> 00:37:40,453 I don't think it was money they were looking for. I don't think Monica had it. 619 00:37:40,623 --> 00:37:42,386 What did she have? Who has the money? 620 00:37:42,558 --> 00:37:43,547 Great bones. 621 00:37:43,726 --> 00:37:45,523 Original mid-century detail. 622 00:37:45,695 --> 00:37:48,357 Great new copper piping that... 623 00:37:49,866 --> 00:37:52,892 Hello. Did you have a fax machine in 2000? 624 00:37:54,137 --> 00:37:55,604 Um, hi? 625 00:37:55,772 --> 00:37:56,864 No cause for alarm, sir. 626 00:37:57,039 --> 00:37:58,768 We're law-enforcement officers, CBI. 627 00:38:02,945 --> 00:38:05,277 "Kimball Cho". Okay. 628 00:38:05,448 --> 00:38:07,939 What are you doing here, Kimball? Is there a problem? 629 00:38:08,117 --> 00:38:11,644 It's an ongoing investigation, sir. We can't give out any details. 630 00:38:11,821 --> 00:38:13,516 Grisly homicide, though. 631 00:38:16,092 --> 00:38:19,789 Why don't we take a look at that duplex on Royston, shall we? 632 00:38:20,029 --> 00:38:21,428 That's a good call. 633 00:38:26,169 --> 00:38:28,262 - Damn it. - Relax. 634 00:38:28,437 --> 00:38:29,631 He got my name. 635 00:38:29,806 --> 00:38:32,434 Well, you spoke the truth. We are an ongoing investigation. 636 00:38:32,608 --> 00:38:34,974 We're supposed to be working 100 percent straight. 637 00:38:35,144 --> 00:38:36,771 This is not that. 638 00:38:43,920 --> 00:38:48,084 - Oh. I'm sorry. Wrong address. - Whoa, whoa, Rhonda. 639 00:38:49,458 --> 00:38:50,686 Come back. 640 00:38:54,831 --> 00:38:57,857 I'm here out of curiosity, that's all. 641 00:38:58,067 --> 00:39:00,365 Well, of course. 642 00:39:03,439 --> 00:39:06,135 I've got nothing else to say without my lawyer. 643 00:39:06,309 --> 00:39:10,109 You don't need to say anything. I knew it was you from the start. 644 00:39:11,581 --> 00:39:12,980 Thanks for sharing. 645 00:39:13,149 --> 00:39:16,550 Well, when I say I knew it was her, I mean I guessed. 646 00:39:16,719 --> 00:39:19,153 I subconsciously thought it was her... 647 00:39:19,322 --> 00:39:22,450 ...when I saw a photo of her holding a large check... 648 00:39:22,625 --> 00:39:24,593 ...outside Cedars of Zion. 649 00:39:26,095 --> 00:39:29,997 It was you that stole the million dollars from your own company. 650 00:39:30,166 --> 00:39:32,191 Why would I do that? 651 00:39:32,368 --> 00:39:34,393 Degenerate gambling would be my guess... 652 00:39:34,604 --> 00:39:38,005 ...but whatever your problem is, when threatened with exposure... 653 00:39:38,174 --> 00:39:40,039 ...you made a deal with poor Monica. 654 00:39:40,209 --> 00:39:43,736 If she'd take the blame and disappear... 655 00:39:43,913 --> 00:39:47,007 ...you'd get Ansel into the best cancer program in California... 656 00:39:47,183 --> 00:39:50,118 ...and pay her a monthly wage to stay gone. 657 00:39:50,753 --> 00:39:51,845 That's absurd. 658 00:39:52,021 --> 00:39:53,352 But then Ansel got cured... 659 00:39:53,522 --> 00:39:58,186 ...and there was no way Monica was gonna stay gone, not much longer. 660 00:39:58,895 --> 00:40:00,385 And you had to silence her. 661 00:40:00,863 --> 00:40:04,890 That's pure fiction. You have no proof at all. 662 00:40:05,067 --> 00:40:08,230 Oh, oh. We have proof. Wait. 663 00:40:08,404 --> 00:40:10,838 Where is it? Here it is. Yup. 664 00:40:11,007 --> 00:40:12,531 This is gonna be good. 665 00:40:16,279 --> 00:40:17,712 Yup, I'm here. 666 00:40:17,880 --> 00:40:19,370 I know, I know. 667 00:40:19,548 --> 00:40:22,278 The Fax Machine Revolution is a library book... 668 00:40:22,451 --> 00:40:25,386 ...and Monica Dunninger swapped it. 669 00:40:25,554 --> 00:40:28,352 Hold on. I'm checking now. 670 00:40:29,759 --> 00:40:31,056 Got it. Wait up. 671 00:40:35,564 --> 00:40:38,226 Looks like an accounts book. 672 00:40:40,369 --> 00:40:42,269 There's a DVD in it. 673 00:40:42,471 --> 00:40:45,167 This is just to say... 674 00:40:45,675 --> 00:40:48,610 ...that in case something happens to me... 675 00:40:48,811 --> 00:40:51,974 ...that I swear on the Bible... 676 00:40:52,181 --> 00:40:56,743 ...that everything in the account book is the truth. 677 00:40:57,787 --> 00:41:00,915 I know that I've pretty much lost your love and respect for good. 678 00:41:02,325 --> 00:41:06,227 But I hope that this deal that I've made... 679 00:41:06,429 --> 00:41:08,989 ...will help Ansel get better... 680 00:41:10,066 --> 00:41:14,594 ...and will make up for some of the hurt that I've caused. 681 00:41:16,205 --> 00:41:20,574 I love you all so much... 682 00:41:21,344 --> 00:41:24,404 ...especially you, Kessie... 683 00:41:24,580 --> 00:41:27,105 ...even though you think I don't. 684 00:41:29,352 --> 00:41:34,312 I'm just so sorry for this mess that I've made. 685 00:41:35,658 --> 00:41:37,717 Please forgive me. 686 00:41:39,996 --> 00:41:41,725 Goodbye. 687 00:41:45,768 --> 00:41:47,292 The book spells out the deal. 688 00:41:47,803 --> 00:41:49,703 Monica took the fall for her boss... 689 00:41:49,872 --> 00:41:53,239 ...so that Ansel would have the best possible treatment. 690 00:42:02,852 --> 00:42:04,683 Nice work. 691 00:42:24,774 --> 00:42:28,005 Oh, hi, Sam Bosco here, the CBI Major Crimes Program. 692 00:42:28,177 --> 00:42:29,508 Question. 693 00:42:29,678 --> 00:42:33,136 How do I go about changing my in-house access passcode? 694 00:42:33,315 --> 00:42:37,149 I got strong reason to believe it's been compromised. 695 00:42:38,687 --> 00:42:40,382 Yeah, great. 696 00:42:40,990 --> 00:42:43,390 Sure, sure, I can hold. 54471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.