All language subtitles for The.Lovers.On.The.Bridge.1991.FRENCH.1080p.BluRay.x265-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,500 --> 00:01:44,350 THE LOVERS ON THE BRIDGE 2 00:05:10,610 --> 00:05:12,910 It's Alex again! 3 00:05:13,740 --> 00:05:15,830 Come on back, Alex! Come on! 4 00:05:42,150 --> 00:05:45,690 Don't you talk to me like that! 5 00:05:47,990 --> 00:05:49,570 Don't fuck with me! 6 00:05:49,820 --> 00:05:51,530 The name's not Marie Asshole! 7 00:05:52,280 --> 00:05:54,410 It's Madame Jean. 8 00:06:02,790 --> 00:06:09,050 Hey, Peanut, what do I do I don't know 9 00:07:04,060 --> 00:07:05,730 Please come here, Lieutenant. 10 00:07:05,730 --> 00:07:08,690 How about picking up the empties? 11 00:07:09,860 --> 00:07:12,440 Bottles and bodies! 12 00:07:27,670 --> 00:07:31,340 Yeah, all bashed up. Come on, smartass. 13 00:07:34,220 --> 00:07:36,180 Us, too. 14 00:07:36,390 --> 00:07:39,720 Shit! We're fed up with helping you. 15 00:08:56,510 --> 00:08:58,970 That's the third time you hit me! 16 00:08:59,180 --> 00:09:01,890 The good Lord's going to kill you. 17 00:09:08,140 --> 00:09:10,310 That does it. Let's go. 18 00:10:18,550 --> 00:10:22,180 See, Alex, it'll do you good to talk to me. 19 00:10:26,100 --> 00:10:27,890 You got to try to talk. 20 00:10:32,100 --> 00:10:35,860 You don't want to? You got to tell me something. 21 00:10:36,230 --> 00:10:39,740 I'm going to take you down south. 22 00:10:39,940 --> 00:10:42,700 I've got my wife and my two little girls there. 23 00:10:42,700 --> 00:10:45,200 Laura and Muriel. 24 00:10:45,200 --> 00:10:47,080 We'll be much happier there. 25 00:10:47,280 --> 00:10:50,160 It'll be better than in Paris. 26 00:10:52,040 --> 00:10:54,250 I got to go back to the bridge. 27 00:10:56,040 --> 00:10:58,210 Look, I'm like you. 28 00:10:59,130 --> 00:11:01,170 I've only got one life. 29 00:11:05,300 --> 00:11:06,600 Right? 30 00:11:07,600 --> 00:11:10,850 I want to live it. 31 00:11:13,980 --> 00:11:16,560 I want to choose my life. 32 00:11:20,480 --> 00:11:21,900 I'm going back to the bridge. 33 00:11:24,400 --> 00:11:25,910 Listen, Alex... 34 00:11:28,330 --> 00:11:29,790 think it over. 35 00:11:32,660 --> 00:11:35,080 Take a minute to think it over. 36 00:11:35,290 --> 00:11:37,460 A minute. 37 00:11:39,420 --> 00:11:41,550 Before it's too late. 38 00:12:28,550 --> 00:12:32,600 City of Paris - Restoration of the Pont-Neuf. 39 00:12:32,600 --> 00:12:36,730 Paris' oldest bridge, in hazardous condition... 40 00:12:36,730 --> 00:12:40,400 will be closed to vehicles and pedestrians. 41 00:12:40,400 --> 00:12:42,320 Reopening: Summer 1991 42 00:13:08,380 --> 00:13:09,720 Hans. 43 00:13:13,430 --> 00:13:14,810 It's me. 44 00:13:26,610 --> 00:13:27,860 It's me. 45 00:13:29,950 --> 00:13:31,870 I told you. 46 00:13:32,780 --> 00:13:34,530 When you go nuts... 47 00:13:36,620 --> 00:13:40,250 you come to me, not the bottle! 48 00:13:45,420 --> 00:13:46,590 - What's that? - Nothing. 49 00:13:47,920 --> 00:13:49,760 My ankle's healing. 50 00:13:49,970 --> 00:13:51,390 Yeah, right. 51 00:13:51,640 --> 00:13:53,010 I fell down. 52 00:13:55,430 --> 00:13:57,600 Pass me my downer. 53 00:14:06,820 --> 00:14:08,740 Did the cops pick you up? 54 00:14:08,990 --> 00:14:10,070 Yeah. 55 00:14:12,490 --> 00:14:15,200 - Been in the shelter? - Yeah. 56 00:14:22,000 --> 00:14:23,380 Asshole. 57 00:14:24,750 --> 00:14:26,420 Here, go to sleep. 58 00:14:30,670 --> 00:14:33,800 Some guy is sleeping in your spot. 59 00:14:34,970 --> 00:14:37,220 Can't figure how he got in. 60 00:14:37,470 --> 00:14:39,720 Tomorrow, he's out of here! 61 00:18:30,750 --> 00:18:32,830 You! Get up! 62 00:18:33,580 --> 00:18:34,830 Get up! 63 00:18:51,180 --> 00:18:54,350 Pick up your shit! Beat it! 64 00:18:57,360 --> 00:19:00,190 Don't ever come back here! Ever! 65 00:19:45,820 --> 00:19:47,070 Miss! 66 00:20:03,170 --> 00:20:04,380 Shit! 67 00:20:15,020 --> 00:20:16,770 Is that me there? 68 00:20:17,690 --> 00:20:18,610 That's me? 69 00:20:18,860 --> 00:20:19,900 Yes. 70 00:20:20,690 --> 00:20:22,440 From memory. 71 00:20:23,190 --> 00:20:24,940 Where'd you see me? 72 00:20:25,610 --> 00:20:27,740 I thought you were dead. 73 00:20:30,870 --> 00:20:32,450 Will you give it to me? 74 00:20:33,540 --> 00:20:34,290 No. 75 00:20:47,220 --> 00:20:49,930 You really want it? Yes? 76 00:20:51,220 --> 00:20:54,180 Pose for me, right now. And you got it. 77 00:20:54,850 --> 00:20:56,180 A portrait. 78 00:21:41,270 --> 00:21:42,810 Don't look at me. 79 00:21:46,110 --> 00:21:47,190 Over there. 80 00:22:18,640 --> 00:22:21,190 Julien... Julien... 81 00:22:23,560 --> 00:22:25,060 That's not me. 82 00:22:46,840 --> 00:22:48,630 My Michele 83 00:22:50,460 --> 00:22:53,560 I'm so worried. Such worries, nightmares, apprehensions. 84 00:22:53,680 --> 00:22:55,970 Where are you living and by what means? 85 00:22:56,240 --> 00:22:58,100 Your portraits of Julien remain here. 86 00:22:58,160 --> 00:23:00,260 I look at them each night and think of you. 87 00:23:01,020 --> 00:23:02,940 Don't leave me without any news. 88 00:23:03,190 --> 00:23:06,150 I love you. Your Marion. 89 00:24:22,020 --> 00:24:23,730 It's really dark. 90 00:24:29,110 --> 00:24:30,900 I passed out, huh? 91 00:24:32,610 --> 00:24:33,860 Was I drawing? 92 00:24:34,070 --> 00:24:35,190 Yeah. 93 00:24:40,450 --> 00:24:41,830 Louisiana. 94 00:24:45,080 --> 00:24:46,540 You brought me here? 95 00:24:46,750 --> 00:24:48,000 Yeah. 96 00:24:49,240 --> 00:24:51,560 The old guy, he doesn't want me to stay here? 97 00:24:51,660 --> 00:24:53,210 No, it's OK. 98 00:25:03,220 --> 00:25:04,720 Want to eat? 99 00:25:05,640 --> 00:25:07,230 Raw fish... 100 00:25:08,480 --> 00:25:10,060 like in Japan. 101 00:25:10,770 --> 00:25:12,270 Is it fresh? 102 00:25:14,610 --> 00:25:17,030 They call it "sushi." 103 00:25:19,910 --> 00:25:22,080 "Wake up, little sushi, wake up!" 104 00:25:30,960 --> 00:25:32,250 You have a name? 105 00:25:32,460 --> 00:25:33,750 Alex. 106 00:25:36,340 --> 00:25:38,930 One day, maybe I'll draw you. 107 00:25:44,600 --> 00:25:46,680 I got to be able to sleep more. 108 00:25:51,230 --> 00:25:53,360 Sure it's OK here? 109 00:25:53,560 --> 00:25:54,860 Yeah. 110 00:26:01,530 --> 00:26:02,660 Thanks. 111 00:26:15,290 --> 00:26:17,630 Tomorrow, she's out on her ass! 112 00:26:19,590 --> 00:26:21,510 Fish again! 113 00:26:21,970 --> 00:26:23,970 Where's Saint-Cloud? 114 00:26:24,640 --> 00:26:26,010 Saint-Cloud? 115 00:26:26,560 --> 00:26:29,520 Way out west, in the rich suburbs. 116 00:26:32,100 --> 00:26:33,150 Why're you asking? 117 00:26:33,400 --> 00:26:34,650 No reason. 118 00:26:36,900 --> 00:26:40,240 The girl... she's got to stay here. 119 00:26:40,740 --> 00:26:42,720 - She's got to stay. - Out of the question! 120 00:26:44,160 --> 00:26:45,980 A couple of days. She's sick. 121 00:26:46,240 --> 00:26:48,120 I don't want her in my face! 122 00:26:49,660 --> 00:26:50,750 Why? 123 00:26:50,750 --> 00:26:53,120 I don't want her in my face! Get it? 124 00:26:55,630 --> 00:26:57,550 Here, go to sleep. 125 00:26:57,840 --> 00:26:58,960 No! 126 00:27:09,100 --> 00:27:10,470 Give me your hand. 127 00:27:12,100 --> 00:27:13,520 The girl. 128 00:27:14,270 --> 00:27:16,110 Just a couple of days. 129 00:27:17,980 --> 00:27:21,530 No drink for her! Not a drop! 130 00:27:22,950 --> 00:27:26,240 Make sure she's never in front of me. 131 00:27:27,660 --> 00:27:29,040 Never. 132 00:27:35,000 --> 00:27:36,790 Just a couple of days. 133 00:27:38,540 --> 00:27:40,090 Just a couple. 134 00:29:02,130 --> 00:29:04,920 Michele and Julien or The Love of a Girl and a Boy 135 00:29:05,040 --> 00:29:05,980 Michele? 136 00:29:09,720 --> 00:29:11,180 Who's there? 137 00:29:40,580 --> 00:29:42,540 What's it mean: 138 00:29:43,000 --> 00:29:45,050 "First Love"? 139 00:29:51,840 --> 00:29:53,220 Julien... 140 00:29:59,480 --> 00:30:01,730 the only one she loved. 141 00:30:04,610 --> 00:30:06,480 "Love forever." 142 00:30:08,780 --> 00:30:10,450 I don't get it. 143 00:30:17,870 --> 00:30:19,790 "First Love." 144 00:30:25,710 --> 00:30:28,090 She drew him, over and over... 145 00:30:28,340 --> 00:30:30,050 only him. 146 00:30:30,720 --> 00:30:33,590 He played music for her... 147 00:30:34,550 --> 00:30:36,140 only her. 148 00:30:38,140 --> 00:30:40,480 Then something happened. 149 00:30:42,480 --> 00:30:44,020 I don't get it. 150 00:30:46,820 --> 00:30:49,490 Fights... it's sad. 151 00:30:52,490 --> 00:30:53,410 Then... 152 00:30:53,660 --> 00:30:55,620 he drops her. 153 00:30:56,200 --> 00:30:59,080 She's waiting for him... so much... 154 00:31:00,160 --> 00:31:03,170 That's why her eyes are so bad. 155 00:31:06,210 --> 00:31:08,090 She can't forget him. 156 00:31:09,840 --> 00:31:11,670 That's why she loves him. 157 00:31:13,680 --> 00:31:15,200 That's why she's in the street. 158 00:31:17,390 --> 00:31:18,640 Maybe looking for him? 159 00:31:36,450 --> 00:31:38,160 You've done a good job! 160 00:32:16,910 --> 00:32:18,450 I got to go to work. 161 00:32:30,090 --> 00:32:32,000 Shit! 162 00:32:39,600 --> 00:32:40,890 Here... 163 00:32:41,510 --> 00:32:43,220 I bought it for you. 164 00:32:44,430 --> 00:32:45,350 Oh. Thanks. 165 00:32:45,600 --> 00:32:48,900 You can get the news without leaving the bridge. 166 00:32:50,610 --> 00:32:52,320 I got to go to work. 167 00:32:53,480 --> 00:32:57,570 "...city moves into high gear for the 1789 Bicentennial..." 168 00:37:35,680 --> 00:37:39,020 This is my spot! If I see you again in the subway, I'll bust your instrument! 169 00:37:39,180 --> 00:37:40,140 Beat it! 170 00:38:02,750 --> 00:38:04,000 Hi. 171 00:38:05,130 --> 00:38:07,420 Did you see the guy playing the cello? 172 00:38:07,630 --> 00:38:09,930 It wasn't a guy, it was a lady. 173 00:38:10,590 --> 00:38:12,090 She got on the train. 174 00:38:13,640 --> 00:38:15,140 It can't be. 175 00:38:17,520 --> 00:38:19,060 A fat lady. 176 00:39:49,270 --> 00:39:50,780 Who's there? 177 00:39:51,610 --> 00:39:52,900 Michele. 178 00:39:54,110 --> 00:39:57,240 How'd you find me, Michele? 179 00:39:57,700 --> 00:39:59,160 Open up, Julien. 180 00:39:59,620 --> 00:40:01,790 I don't see you. Move your finger. 181 00:40:02,000 --> 00:40:03,290 Open up. 182 00:40:03,500 --> 00:40:06,460 No, we have to forget each other now. 183 00:40:06,710 --> 00:40:08,130 I'm not asking for love. 184 00:40:08,380 --> 00:40:09,500 No! 185 00:40:10,800 --> 00:40:14,340 There's something you don't know... about me. 186 00:40:15,380 --> 00:40:16,930 Don't be cruel. 187 00:40:19,180 --> 00:40:20,640 Move your finger. 188 00:40:21,470 --> 00:40:25,480 I need to see you, one last time... 189 00:40:26,060 --> 00:40:27,480 I need to paint you. 190 00:40:27,480 --> 00:40:28,400 No! 191 00:40:28,400 --> 00:40:29,480 You can't refuse! 192 00:40:29,730 --> 00:40:30,820 No! 193 00:40:31,070 --> 00:40:32,320 Love... 194 00:40:32,820 --> 00:40:34,150 Love. 195 00:40:35,200 --> 00:40:37,820 If you refuse, you'll see. 196 00:42:09,330 --> 00:42:11,250 I'm thirsty too! 197 00:42:25,760 --> 00:42:27,220 What's wrong with him? 198 00:42:28,350 --> 00:42:29,730 You know? 199 00:42:30,350 --> 00:42:31,440 I think... I don't know. 200 00:42:31,650 --> 00:42:33,480 You think, you don't know? 201 00:42:41,610 --> 00:42:43,780 Whatever he says, we'll drink together... 202 00:42:45,370 --> 00:42:47,450 but not your way... 203 00:42:47,700 --> 00:42:50,910 like an old wino... 204 00:42:51,210 --> 00:42:52,920 staring dead-eyed. 205 00:42:56,000 --> 00:42:58,090 I want to be drunk with you... 206 00:42:58,300 --> 00:43:00,130 so I can see you laugh. 207 00:43:00,340 --> 00:43:01,880 I can't drink with an old guy. 208 00:44:29,260 --> 00:44:32,930 Firecrackers! Fireworks! 209 00:44:33,980 --> 00:44:35,890 Wait, wait. 210 00:44:46,400 --> 00:44:47,950 Where'd you get that? 211 00:44:48,160 --> 00:44:51,120 My dad's a colonel in the army. 212 00:44:53,620 --> 00:44:55,080 Shit. 213 00:44:55,330 --> 00:44:56,790 Take a look. 214 00:44:57,000 --> 00:44:58,540 No bullets missing? 215 00:44:58,750 --> 00:44:59,830 Yeah. 216 00:44:59,830 --> 00:45:00,830 Yeah, what? 217 00:45:00,840 --> 00:45:02,050 No, none. 218 00:45:02,250 --> 00:45:05,130 All there, sure? Still 15? 219 00:45:05,630 --> 00:45:07,260 15, yeah. 220 00:45:08,590 --> 00:45:10,890 Well, fine! 221 00:45:12,850 --> 00:45:15,480 I feel like shooting, too! 222 00:45:16,600 --> 00:45:18,770 Blow everything sky high! 223 00:45:19,690 --> 00:45:23,400 Let's do it. 7 for you, 7 for me. 224 00:45:23,610 --> 00:45:25,900 Keep one for the future. 225 00:45:26,860 --> 00:45:27,820 Catch! 226 00:45:29,660 --> 00:45:31,490 Shoot! Go on! 227 00:45:53,720 --> 00:45:55,970 The city's full of music. 228 00:45:56,560 --> 00:45:58,350 Want to go to the Bastille? 229 00:45:59,060 --> 00:46:00,690 No. We're better here. 230 00:50:20,740 --> 00:50:21,740 Speed OK? 231 00:50:23,450 --> 00:50:27,120 I can't hear, but you're so beautiful! 232 00:52:23,110 --> 00:52:25,030 You OK, Louisiana? 233 00:52:29,740 --> 00:52:31,080 Is it an Egyptian cat? 234 00:52:31,410 --> 00:52:33,040 Abyssinian. 235 00:52:34,910 --> 00:52:36,250 A gift. 236 00:52:38,580 --> 00:52:40,550 Dry me, boy. 237 00:52:53,930 --> 00:52:55,850 It's real good you're here. 238 00:53:04,740 --> 00:53:06,740 I'm going to fall asleep soon. 239 00:53:10,950 --> 00:53:13,370 Never with wet hair. 240 00:53:21,130 --> 00:53:22,420 Here... 241 00:53:26,130 --> 00:53:27,800 throw it over the side. 242 00:53:29,840 --> 00:53:32,560 It gives you nightmares when it's in your pocket. 243 00:53:36,350 --> 00:53:37,730 Throw it. 244 00:53:52,030 --> 00:53:53,620 I'm zonked. 245 00:53:54,870 --> 00:53:56,250 Wait for me. 246 00:54:07,720 --> 00:54:09,800 Wake up, I got to sleep. 247 00:54:16,720 --> 00:54:18,640 Give me a downer! 248 00:54:18,980 --> 00:54:20,350 A downer! 249 00:54:24,730 --> 00:54:26,320 What, the shoe didn't fit? 250 00:54:27,820 --> 00:54:29,150 Quick, I need my downer. 251 00:54:29,360 --> 00:54:31,700 You drank too much. It doesn't mix. 252 00:54:31,910 --> 00:54:35,540 She's going to go to sleep and I'll be alone. 253 00:54:39,000 --> 00:54:40,160 No! 254 00:54:41,210 --> 00:54:42,380 Go on! 255 00:54:44,670 --> 00:54:46,050 Beat it! 256 00:55:30,760 --> 00:55:32,970 If you love somebody, tell him tomorrow: 257 00:55:32,970 --> 00:55:35,140 "The sky is white." If it's me, I'll answer: 258 00:55:35,140 --> 00:55:37,140 "But the clouds are black." 259 00:55:37,140 --> 00:55:39,180 This way we'll know we love each other. 260 00:56:25,690 --> 00:56:28,150 Michele... Michele... Michele... 261 00:56:46,960 --> 00:56:49,960 Go back up there. Try to sleep. 262 00:56:50,290 --> 00:56:51,750 I can't. 263 00:56:53,670 --> 00:56:55,340 Want your downer? 264 00:56:55,550 --> 00:56:57,180 Too late. 265 00:57:02,060 --> 00:57:04,100 I think the girl doesn't love me. 266 00:57:04,730 --> 00:57:06,640 The girl doesn't what? 267 00:57:09,980 --> 00:57:13,320 'Cause you too, you want love? 268 00:57:14,070 --> 00:57:15,530 Like the others? 269 00:57:16,070 --> 00:57:18,990 Tenderness, like the others? 270 00:57:20,240 --> 00:57:21,950 Look around. 271 00:57:22,160 --> 00:57:24,790 There's no love here! 272 00:57:26,250 --> 00:57:29,670 There's no cold air in bedrooms! 273 00:57:31,210 --> 00:57:33,130 It doesn't fit your life! 274 00:57:33,670 --> 00:57:35,720 So forget it. 275 00:57:36,010 --> 00:57:37,340 Forget it! 276 00:57:40,760 --> 00:57:42,850 The girl, she can't stay. 277 00:57:43,430 --> 00:57:45,220 She's got to go! 278 00:59:07,600 --> 00:59:08,970 Leave me alone. 279 00:59:10,430 --> 00:59:12,020 I'm hungover. 280 01:00:17,750 --> 01:00:19,340 You have to go. 281 01:00:22,590 --> 01:00:26,050 That's all you have to say to me? Go? 282 01:00:27,140 --> 01:00:29,260 I have good reasons... 283 01:00:30,180 --> 01:00:32,890 to be on this bridge. 284 01:00:34,440 --> 01:00:36,560 My eyes are going. 285 01:00:38,190 --> 01:00:39,480 Listen to me. 286 01:00:39,690 --> 01:00:41,440 When I try to paint... 287 01:00:41,980 --> 01:00:43,610 this eye here... 288 01:00:44,780 --> 01:00:47,950 bulges out of my head, like a snail. 289 01:00:53,950 --> 01:00:56,620 At the museum over there... 290 01:00:56,920 --> 01:00:59,250 I wanted to see a painting. 291 01:00:59,750 --> 01:01:02,880 See it again, before I'm blind. 292 01:01:03,340 --> 01:01:07,590 But a fucking neon set the eye on fire. 293 01:01:08,470 --> 01:01:11,850 It hurt like hell. I couldn't see. 294 01:01:12,640 --> 01:01:16,140 Listen, I have a proposition for you. 295 01:01:16,480 --> 01:01:17,770 Go fuck yourself... 296 01:01:17,980 --> 01:01:19,270 with your "go"! 297 01:01:24,740 --> 01:01:26,030 Look at this. 298 01:01:35,960 --> 01:01:37,460 See that? 299 01:01:40,830 --> 01:01:44,960 30 years a guard. 300 01:01:45,920 --> 01:01:48,800 Factories, buildings... 301 01:01:49,340 --> 01:01:53,100 cemeteries. It's all there. 302 01:02:00,020 --> 01:02:02,020 One night, you and me... 303 01:02:02,480 --> 01:02:04,020 we'll go to the museum. 304 01:02:07,190 --> 01:02:10,700 I worked there, I have the keys. 305 01:02:14,950 --> 01:02:18,290 You'll be able to see your picture... 306 01:02:20,040 --> 01:02:21,540 with a candle. 307 01:02:25,590 --> 01:02:28,760 So, you weren't always...? 308 01:02:31,720 --> 01:02:32,890 No. 309 01:02:35,560 --> 01:02:38,310 Steady job, a home... 310 01:02:39,730 --> 01:02:41,100 not bad-looking. 311 01:02:42,980 --> 01:02:44,980 Ladies called me "Camembert." 312 01:02:48,490 --> 01:02:50,150 Because of the smell? 313 01:02:53,280 --> 01:02:56,870 No, because I was ripe and ready. 314 01:03:31,240 --> 01:03:33,110 What was her name? 315 01:03:34,320 --> 01:03:35,700 Florence. 316 01:03:37,120 --> 01:03:39,080 Young, beautiful... 317 01:03:40,080 --> 01:03:42,460 made life beautiful. 318 01:03:44,210 --> 01:03:46,380 Always liked a drink... 319 01:03:46,590 --> 01:03:48,420 in high spirits. 320 01:03:52,630 --> 01:03:55,720 But after our little girl died... 321 01:03:55,930 --> 01:03:58,760 she downed more and more, without joy. 322 01:04:01,480 --> 01:04:03,770 How do you stop it? 323 01:04:07,730 --> 01:04:09,780 Not that she didn't love me. 324 01:04:11,070 --> 01:04:14,320 But the pain inched between us. 325 01:04:14,530 --> 01:04:18,280 She couldn't look at me without tears. 326 01:04:23,540 --> 01:04:26,750 One day she up and left. 327 01:04:28,670 --> 01:04:30,800 For weeks I searched... 328 01:04:31,260 --> 01:04:32,920 and I found her. 329 01:04:34,220 --> 01:04:35,840 Wreckage! 330 01:04:37,640 --> 01:04:40,350 Days in the streets... 331 01:04:40,560 --> 01:04:42,600 nights in a train station. 332 01:04:45,600 --> 01:04:47,520 I stuck with her... 333 01:04:49,060 --> 01:04:50,770 followed her. 334 01:04:52,230 --> 01:04:53,820 She died at 33... 335 01:04:55,700 --> 01:04:57,780 and looked 50. 336 01:05:00,740 --> 01:05:03,370 I threw her body in the river. 337 01:05:04,710 --> 01:05:07,500 Yes, Your Honor... 338 01:05:08,420 --> 01:05:12,500 over there, near the barges she loved. 339 01:05:17,550 --> 01:05:19,550 She resembled you a bit... 340 01:05:21,350 --> 01:05:23,140 not the nose. 341 01:05:24,810 --> 01:05:27,390 That's why you can't stand me. 342 01:05:28,940 --> 01:05:30,400 Look... 343 01:05:31,270 --> 01:05:33,230 a woman who sleeps outside... 344 01:05:33,650 --> 01:05:36,950 gets beat up, raped... 345 01:05:37,530 --> 01:05:40,870 she drinks, doesn't get her period... 346 01:05:41,330 --> 01:05:44,240 she becomes insane! 347 01:05:45,330 --> 01:05:46,410 Life outside... 348 01:05:47,620 --> 01:05:50,420 it's right for me, for Alex. 349 01:05:50,630 --> 01:05:53,170 But it's impossible for you! 350 01:05:53,380 --> 01:05:55,050 You have to go... 351 01:05:55,760 --> 01:05:58,630 and live! 352 01:06:26,160 --> 01:06:28,080 The sky is white today. 353 01:06:30,960 --> 01:06:32,630 The sky is white. 354 01:06:38,880 --> 01:06:40,300 But the clouds are black! 355 01:08:20,110 --> 01:08:21,820 Say "Michele." 356 01:08:23,820 --> 01:08:25,780 Call me "Michele." 357 01:08:31,160 --> 01:08:32,870 Stay with me. 358 01:08:47,220 --> 01:08:48,600 Wait! 359 01:08:53,640 --> 01:08:55,980 You got to be patient with me. 360 01:08:58,360 --> 01:09:02,110 I'll tell you stuff one day... about me. 361 01:09:06,360 --> 01:09:09,780 We'll make love, sure we will, but not yet. 362 01:09:11,030 --> 01:09:12,450 Later. 363 01:09:18,130 --> 01:09:19,630 Want to go for a walk? 364 01:09:19,880 --> 01:09:22,460 The whole city's asleep. 365 01:09:22,800 --> 01:09:24,010 Yeah, let's walk! 366 01:11:04,400 --> 01:11:05,610 It's quick? 367 01:11:05,820 --> 01:11:08,030 Real quick. Real powerful. 368 01:11:08,240 --> 01:11:09,610 Take it often? 369 01:11:09,820 --> 01:11:11,780 I can't sleep without it. 370 01:11:12,070 --> 01:11:13,530 What's the taste? 371 01:11:13,740 --> 01:11:15,370 No taste. 372 01:11:17,490 --> 01:11:18,410 I got an idea. 373 01:11:37,890 --> 01:11:40,600 No more swallowing this poison. 374 01:11:41,770 --> 01:11:44,860 I'll teach you to sleep without it... 375 01:11:45,400 --> 01:11:47,070 with me. 376 01:14:22,510 --> 01:14:25,180 Another $150! 377 01:14:25,850 --> 01:14:27,930 Let's spend it! 378 01:14:29,600 --> 01:14:31,850 Ever seen the sea? 379 01:14:31,860 --> 01:14:32,810 No, but... 380 01:14:32,820 --> 01:14:34,110 The horizon? 381 01:14:34,320 --> 01:14:35,440 No need. 382 01:14:35,690 --> 01:14:37,110 Come on! 383 01:15:04,850 --> 01:15:07,310 The sea! The sea! 384 01:15:14,190 --> 01:15:17,070 It's wet! It's wet! 385 01:15:52,640 --> 01:15:55,110 I'm about to drop off. 386 01:16:00,160 --> 01:16:01,600 Didn't you forget something? 387 01:16:03,450 --> 01:16:04,740 Huh? Oh, yeah. 388 01:16:24,880 --> 01:16:26,300 Here. 389 01:16:34,390 --> 01:16:36,060 Good night, love. 390 01:16:40,530 --> 01:16:44,240 I'm proud I taught you to sleep... 391 01:16:45,660 --> 01:16:47,530 that it was me. 392 01:16:52,580 --> 01:16:54,370 Proof of love. 393 01:17:32,200 --> 01:17:34,370 I can't see the horizon. 394 01:17:34,950 --> 01:17:37,250 My eye's too weak now. 395 01:17:38,330 --> 01:17:42,750 But you, you only look at your feet. 396 01:17:45,300 --> 01:17:47,300 I want to go back to the bridge. 397 01:17:59,520 --> 01:18:01,190 Still asleep? 398 01:18:01,560 --> 01:18:02,610 No. 399 01:18:13,990 --> 01:18:16,160 My eye is worse. 400 01:18:18,540 --> 01:18:20,040 Want an apple? 401 01:18:20,920 --> 01:18:22,540 Not now. 402 01:18:29,090 --> 01:18:30,640 You count it? 403 01:18:36,020 --> 01:18:37,890 God, I'm stiff. 404 01:18:41,730 --> 01:18:44,570 I'm going to end up like an old bag! 405 01:18:52,950 --> 01:18:54,490 Almost two thousand! 406 01:18:55,790 --> 01:18:59,040 Think of what we can do! The bridge is... 407 01:19:00,080 --> 01:19:02,540 fine in summer, but in winter... 408 01:19:02,790 --> 01:19:04,710 We'll go underneath it. 409 01:19:05,420 --> 01:19:07,380 It stinks down there. 410 01:19:23,480 --> 01:19:25,570 Oh! Hey, Peanut! 411 01:19:26,480 --> 01:19:29,280 Where? Don't know 412 01:19:34,450 --> 01:19:37,950 Oh! Hey, Peanut! 413 01:19:38,160 --> 01:19:41,250 Where? Don't know 414 01:20:08,270 --> 01:20:09,940 The money? 415 01:20:13,950 --> 01:20:15,280 No! 416 01:20:18,370 --> 01:20:22,000 Fucking clumsy cunt! 417 01:20:22,210 --> 01:20:23,790 Blind! 418 01:20:31,460 --> 01:20:33,670 I'm no good anymore. 419 01:20:42,730 --> 01:20:44,520 Sorry, Alex. 420 01:20:56,570 --> 01:20:58,280 First floor. 421 01:20:58,740 --> 01:21:00,200 I know. 422 01:21:18,930 --> 01:21:20,350 This way. 423 01:21:21,260 --> 01:21:23,180 Stop saying "Shh!" 424 01:21:24,270 --> 01:21:26,230 Stop. Shh! 425 01:21:33,110 --> 01:21:35,030 Your shoes squeak. 426 01:21:46,080 --> 01:21:47,670 What are you doing here? 427 01:21:47,960 --> 01:21:49,500 Come on. 428 01:21:50,130 --> 01:21:52,040 I'll take you back. 429 01:21:56,800 --> 01:21:58,220 Michele? 430 01:22:03,310 --> 01:22:04,720 Michele. 431 01:22:11,810 --> 01:22:13,360 It's there. 432 01:22:18,490 --> 01:22:19,950 Turn that off. 433 01:22:31,170 --> 01:22:32,590 I can't see. 434 01:22:38,260 --> 01:22:39,720 Are we going? 435 01:22:40,340 --> 01:22:42,970 Where are you? Where? 436 01:22:43,180 --> 01:22:44,470 You're where? 437 01:22:57,690 --> 01:22:58,820 Hey, you! 438 01:23:16,880 --> 01:23:17,960 You OK? 439 01:23:18,170 --> 01:23:20,010 Forget about me. 440 01:23:20,970 --> 01:23:22,640 Just look. 441 01:24:42,920 --> 01:24:45,050 Got to go back to the bridge. 442 01:26:07,840 --> 01:26:09,260 Try not... 443 01:26:09,550 --> 01:26:11,640 to suffer that much. 444 01:26:31,410 --> 01:26:33,620 I want to do a lot of things with you. 445 01:26:33,910 --> 01:26:35,620 I really want to. 446 01:26:38,750 --> 01:26:40,710 But you're so closed. 447 01:26:45,420 --> 01:26:47,300 You got to open up! 448 01:27:11,450 --> 01:27:12,530 Never do that again! 449 01:28:09,630 --> 01:28:12,090 We're going to stick together, you and me. 450 01:28:13,800 --> 01:28:17,100 When it all goes black soon... 451 01:28:18,010 --> 01:28:20,270 you'll be my last image... 452 01:28:20,470 --> 01:28:22,980 in my head forever. 453 01:28:23,520 --> 01:28:26,110 Who else is in your head? 454 01:28:26,310 --> 01:28:28,230 Not many. 455 01:28:28,440 --> 01:28:29,820 Who? 456 01:28:31,530 --> 01:28:33,950 Faces in paintings... 457 01:28:34,660 --> 01:28:35,740 my parents... 458 01:28:36,370 --> 01:28:38,450 my old friend Marion... 459 01:28:38,870 --> 01:28:40,660 my cat... 460 01:28:43,370 --> 01:28:45,120 and then Hans... 461 01:28:48,540 --> 01:28:52,800 and a boy whose name was Julien... 462 01:28:53,050 --> 01:28:54,970 whose name is Julien. 463 01:28:56,550 --> 01:28:58,640 I must tell you sometime. 464 01:28:58,890 --> 01:29:00,680 It'd be good. 465 01:29:06,560 --> 01:29:07,980 You know... 466 01:29:09,230 --> 01:29:12,820 I'm ready to live in the dark. 467 01:29:13,400 --> 01:29:17,870 Because, right now, the world's just a lot of... 468 01:29:18,240 --> 01:29:20,990 blurry dancing flames... 469 01:29:22,240 --> 01:29:24,040 and I'm sick of it! 470 01:29:32,380 --> 01:29:35,510 You'll be there? My white cane? 471 01:29:39,390 --> 01:29:41,510 My seeing-eye dog? 472 01:29:44,020 --> 01:29:45,730 Playing dog? 473 01:29:51,610 --> 01:29:53,980 Already I can't see small things. 474 01:29:54,190 --> 01:29:57,570 They're the most exciting. 475 01:30:00,370 --> 01:30:03,240 If you smile just a little, I can't see it. 476 01:30:04,540 --> 01:30:06,710 You got to make it big. 477 01:30:08,620 --> 01:30:10,920 You got to do it all on a big scale for me. 478 01:30:14,710 --> 01:30:16,130 Wait. 479 01:30:17,420 --> 01:30:19,090 Where you going? 480 01:30:19,890 --> 01:30:21,600 What're you doing? 481 01:30:22,470 --> 01:30:24,180 See me? 482 01:30:25,060 --> 01:30:26,640 Michele? 483 01:30:26,640 --> 01:30:27,690 I see you. 484 01:30:38,650 --> 01:30:39,700 Clown. 485 01:30:48,960 --> 01:30:51,250 Missing. 486 01:30:53,340 --> 01:30:54,880 Where are you? 487 01:30:56,840 --> 01:30:59,380 The cops are checking. I don't like it. 488 01:31:00,430 --> 01:31:02,090 I'm taking you back. 489 01:31:07,140 --> 01:31:08,640 What's the big rush? 490 01:31:09,140 --> 01:31:10,440 Sorry. 491 01:31:19,610 --> 01:31:25,450 Michele Stalens, missing for 6 months, suffers from a rare eye disease. 492 01:31:25,450 --> 01:31:29,620 Dr. Destouches' new operation could save her sight. 493 01:31:29,620 --> 01:31:30,750 Every day counts! 494 01:34:34,640 --> 01:34:36,640 See, Louisiana... 495 01:34:37,060 --> 01:34:39,140 a loose wire. 496 01:34:41,980 --> 01:34:44,110 Alex'll fix it. 497 01:34:49,530 --> 01:34:50,490 Speak of the devil... 498 01:34:52,160 --> 01:34:53,780 and he appears. 499 01:35:01,580 --> 01:35:03,000 Hold me. 500 01:35:07,380 --> 01:35:09,470 Radio's on the blink. 501 01:35:10,880 --> 01:35:12,680 I've got your coat on. 502 01:35:13,260 --> 01:35:15,680 I'm scared, Michele. 503 01:35:17,350 --> 01:35:19,980 In the rain, I had a bad dream. 504 01:35:20,270 --> 01:35:21,730 Hold me. 505 01:35:24,770 --> 01:35:28,240 It was night. You weren't on the bridge... 506 01:35:30,110 --> 01:35:32,320 but lost in the dark. 507 01:35:32,950 --> 01:35:35,700 I couldn't find you in the dark. 508 01:35:38,040 --> 01:35:40,410 But I'm here. 509 01:35:41,620 --> 01:35:42,920 Hold me. 510 01:35:43,420 --> 01:35:47,000 "... Colonel Stalens' daughter... 511 01:35:48,880 --> 01:35:52,050 24, 5'6", brown hair. 512 01:35:52,260 --> 01:35:54,390 Michele's sight can perhaps be saved... 513 01:35:54,590 --> 01:35:57,560 ...by Dr. Destouches' new operation. 514 01:35:57,760 --> 01:36:01,230 Any information concerning her..." 515 01:36:01,480 --> 01:36:02,850 The radio! 516 01:36:03,650 --> 01:36:06,570 You hear? They're talking about me! 517 01:36:07,400 --> 01:36:09,070 My eyes! 518 01:36:18,410 --> 01:36:20,120 A hope... 519 01:36:25,500 --> 01:36:27,420 If ever... 520 01:36:27,920 --> 01:36:29,880 Could it be? 521 01:36:31,800 --> 01:36:34,220 The end of this nightmare. 522 01:36:37,800 --> 01:36:39,220 Just think, Alex. 523 01:36:41,140 --> 01:36:42,810 My eyes! 524 01:37:11,880 --> 01:37:13,300 Come... 525 01:37:13,800 --> 01:37:15,590 let's share a bottle. 526 01:37:40,330 --> 01:37:41,450 Another one? 527 01:37:41,660 --> 01:37:42,740 Yeah. 528 01:39:06,700 --> 01:39:08,080 Alex. 529 01:41:28,390 --> 01:41:31,180 Alex, I never loved you. Not really. 530 01:41:31,390 --> 01:41:33,220 Forget me. Michele. 531 01:41:58,790 --> 01:42:01,340 No one... 532 01:42:02,460 --> 01:42:04,840 can teach me... 533 01:42:05,380 --> 01:42:06,970 to forget. 534 01:42:23,020 --> 01:42:24,440 Get up! 535 01:42:25,190 --> 01:42:26,240 Come on! 536 01:42:31,990 --> 01:42:33,330 You Alex Vogan? 537 01:42:34,700 --> 01:42:36,260 You're Alex Vogan, aren't you? 538 01:42:37,910 --> 01:42:39,000 Let's go. 539 01:42:39,000 --> 01:42:41,130 We'll talk about a guy who got torched. 540 01:42:41,330 --> 01:42:42,000 Talk! 541 01:42:42,210 --> 01:42:43,170 Talk! 542 01:42:44,670 --> 01:42:45,920 The kid saw you! 543 01:42:48,300 --> 01:42:49,590 Piece of shit! 544 01:42:54,010 --> 01:42:55,470 The defendant will rise! 545 01:42:56,100 --> 01:42:58,100 The jury finds you guilty... 546 01:42:58,310 --> 01:43:01,400 of manslaughter... 547 01:43:01,600 --> 01:43:05,230 and sentences you to 3 years in prison. 548 01:43:20,460 --> 01:43:21,790 Vogan! 549 01:43:27,090 --> 01:43:28,170 Call Vogan. 550 01:44:35,950 --> 01:44:38,120 Nearly two years. 551 01:44:46,170 --> 01:44:48,040 You knew it was me? 552 01:44:52,510 --> 01:44:54,090 You want me to go? 553 01:44:59,510 --> 01:45:01,430 I had to see you. 554 01:45:03,520 --> 01:45:05,940 I wanted you to see me... 555 01:45:07,440 --> 01:45:08,940 my eyes. 556 01:45:13,030 --> 01:45:14,610 You don't talk? 557 01:45:19,280 --> 01:45:20,790 You're handsome. 558 01:45:22,910 --> 01:45:24,910 It's strange to see you... 559 01:45:25,790 --> 01:45:27,420 just like in my book. 560 01:45:30,840 --> 01:45:33,170 I thought I'd forgotten you. 561 01:45:35,760 --> 01:45:38,470 But every night for weeks... 562 01:45:38,720 --> 01:45:41,220 images of you. 563 01:45:42,310 --> 01:45:44,560 That's why I'm here. 564 01:45:46,310 --> 01:45:48,520 My dreams sent me. 565 01:45:52,440 --> 01:45:56,320 The people in your dreams, you should call them when you're awake. 566 01:45:56,910 --> 01:45:59,320 It would make life simpler. 567 01:46:01,370 --> 01:46:03,580 "Hello, I dreamed of you. 568 01:46:04,290 --> 01:46:06,330 Love woke me." 569 01:46:11,340 --> 01:46:13,170 You look at me. 570 01:46:16,630 --> 01:46:19,010 You wonder who I was. 571 01:46:20,720 --> 01:46:22,760 You don't recognize me. 572 01:46:26,850 --> 01:46:30,610 But I imagined you in every detail... 573 01:46:30,810 --> 01:46:32,690 even your hair. 574 01:46:34,780 --> 01:46:37,070 But you changed. 575 01:46:38,820 --> 01:46:41,870 Same shining eyes as in my dreams. 576 01:46:42,780 --> 01:46:45,160 We were both running... 577 01:46:46,750 --> 01:46:48,370 through cities... 578 01:46:49,500 --> 01:46:51,500 valleys and plains. 579 01:46:52,040 --> 01:46:55,250 And you didn't limp anymore. 580 01:46:57,380 --> 01:46:59,090 I don't limp anymore. 581 01:46:59,300 --> 01:47:00,340 What? 582 01:47:00,550 --> 01:47:02,260 I don't limp. 583 01:47:05,390 --> 01:47:06,850 You see... 584 01:47:07,430 --> 01:47:09,730 nothing's... irreparable. 585 01:47:13,060 --> 01:47:16,940 I went to the bridge last night. It's all repaired. 586 01:47:17,150 --> 01:47:19,320 Now it's solid. 587 01:47:22,070 --> 01:47:24,330 Why'd you try to forget me? 588 01:47:35,210 --> 01:47:37,710 I never told you about me. 589 01:47:41,090 --> 01:47:43,760 We led such a strange life. 590 01:47:46,060 --> 01:47:48,430 Why'd you never come to see me? 591 01:47:52,850 --> 01:47:54,610 I waited. 592 01:48:00,610 --> 01:48:04,120 I'm afraid of us... at times... 593 01:48:05,280 --> 01:48:06,740 often... 594 01:48:09,450 --> 01:48:10,960 You're cowardly. 595 01:48:13,880 --> 01:48:15,170 No. 596 01:48:17,800 --> 01:48:19,460 Will you love me? 597 01:48:20,300 --> 01:48:22,680 Yeah, like before... 598 01:48:22,880 --> 01:48:24,800 but not the same. 599 01:48:26,300 --> 01:48:27,430 I'll visit you. 600 01:48:27,640 --> 01:48:28,890 Never, not here. 601 01:48:29,100 --> 01:48:30,060 I miss you. 602 01:48:30,270 --> 01:48:34,480 So many things to fix... inside me. I'm not ready. 603 01:48:35,200 --> 01:48:36,940 I want you to see the new me all at once. 604 01:48:37,000 --> 01:48:37,770 A new man. 605 01:48:37,780 --> 01:48:39,070 - When I get out... - Six months... 606 01:48:39,070 --> 01:48:40,120 Christmas, yes. 607 01:48:42,200 --> 01:48:43,780 Midnight on the bridge. 608 01:48:43,820 --> 01:48:45,160 To do your portrait. 609 01:48:45,360 --> 01:48:46,990 - With wine. - Good wine! 610 01:48:47,200 --> 01:48:48,530 No poison in it! 611 01:48:48,740 --> 01:48:51,750 A room in a hotel. I have money. 612 01:48:52,290 --> 01:48:54,750 Breakfast in bed. You'll see... 613 01:48:54,960 --> 01:48:58,090 butter on our thighs... 614 01:48:59,440 --> 01:49:02,240 honey, marmalade, crumbs of croissant in our pubes. 615 01:49:35,620 --> 01:49:38,420 DR. DESTOUCHES EYE SURGEON 616 01:49:59,610 --> 01:50:00,520 Louisiana. 617 01:52:34,390 --> 01:52:36,390 I'm on your eyes. 618 01:52:46,440 --> 01:52:48,110 I'm on the shadow of your mouth. 619 01:52:59,490 --> 01:53:01,040 Done! 620 01:53:03,620 --> 01:53:04,920 I'll do better. 621 01:53:14,760 --> 01:53:16,260 Do you like yourself? 622 01:53:18,350 --> 01:53:19,640 Yes. 623 01:53:27,270 --> 01:53:29,480 Yes yes or yes no? 624 01:53:29,820 --> 01:53:31,110 Yes. 625 01:53:42,370 --> 01:53:44,000 Oh! Shit! 626 01:53:44,000 --> 01:53:46,790 Clumsy! Take off your mitten. 627 01:53:47,210 --> 01:53:48,420 No. It's OK. 628 01:53:49,460 --> 01:53:50,750 You look happy! 629 01:53:50,750 --> 01:53:52,880 Yes! 630 01:53:52,880 --> 01:53:55,630 I'm loaded... on love! 631 01:54:00,470 --> 01:54:01,890 Know the happy man story? 632 01:54:05,350 --> 01:54:07,440 Two guys in a bar... 633 01:54:08,020 --> 01:54:11,940 really down, wonder if they fuck enough to be happy. 634 01:54:12,730 --> 01:54:14,820 So, the first one says... 635 01:54:15,070 --> 01:54:18,200 "Me, I get it every two weeks." 636 01:54:18,410 --> 01:54:21,830 The second one says, "Me, once a month." 637 01:54:23,080 --> 01:54:24,830 To them, it doesn't seem a lot. 638 01:54:28,330 --> 01:54:31,000 But there's this third guy at the bar... 639 01:54:34,550 --> 01:54:36,170 all alone... 640 01:54:36,420 --> 01:54:39,720 huge grin on his face, ear to ear. 641 01:54:42,890 --> 01:54:45,180 The guys wonder, why's he so happy? 642 01:54:45,390 --> 01:54:46,980 So... 643 01:54:50,440 --> 01:54:54,400 a little embarrassed, they ask how often he has sex. 644 01:54:54,940 --> 01:54:57,860 The guy, beaming, says, "My friends... 645 01:54:59,990 --> 01:55:04,080 I make love every three weeks, no, every three years!" 646 01:55:07,290 --> 01:55:09,540 "What? Every three years? 647 01:55:09,830 --> 01:55:12,590 So why're you so happy?" 648 01:55:13,420 --> 01:55:15,210 And the third guy says... 649 01:55:18,670 --> 01:55:20,680 "Because tonight's the night!" 650 01:55:26,020 --> 01:55:27,680 Because tonight's the night. 651 01:55:31,770 --> 01:55:33,400 Oh. My head hurts. 652 01:55:37,110 --> 01:55:38,610 Tonight's the night. 653 01:55:38,820 --> 01:55:40,570 Tonight's the night. 654 01:55:58,880 --> 01:56:00,590 Three o'clock? 655 01:56:02,130 --> 01:56:04,140 I didn't hear it strike two. 656 01:56:04,350 --> 01:56:06,350 Tonight's the night. 657 01:56:06,560 --> 01:56:08,560 Alex, I have to go. 658 01:56:09,980 --> 01:56:11,480 I'm dead tired. 659 01:56:14,190 --> 01:56:16,110 Love, what's wrong? 660 01:56:18,400 --> 01:56:19,940 It's not true. 661 01:56:19,940 --> 01:56:21,030 What? 662 01:56:21,030 --> 01:56:22,280 You're not tired. 663 01:56:22,490 --> 01:56:23,740 Yes, I'm tired. 664 01:56:26,740 --> 01:56:28,740 There's a little hotel nearby. 665 01:56:29,160 --> 01:56:31,500 It's called Louisiana, same as your cat. 666 01:56:31,830 --> 01:56:33,040 I asked... 667 01:56:34,000 --> 01:56:36,750 they serve breakfast in bed. 668 01:56:37,420 --> 01:56:39,300 Love, I have to go. 669 01:56:40,260 --> 01:56:41,630 Where? 670 01:56:41,840 --> 01:56:43,380 I'll tell you. 671 01:56:43,590 --> 01:56:45,050 What? 672 01:56:46,390 --> 01:56:47,890 Don't shout! 673 01:56:49,220 --> 01:56:52,690 Some things... take time. 674 01:56:54,230 --> 01:56:56,900 Don't make me say, not tonight. 675 01:56:58,110 --> 01:56:59,820 You're killing me. 676 01:57:00,780 --> 01:57:03,280 You've got to be patient with me. 677 01:57:04,450 --> 01:57:05,910 No! 678 01:57:11,370 --> 01:57:12,500 Lies. 679 01:57:15,460 --> 01:57:16,920 Lies. 680 01:57:19,250 --> 01:57:20,210 Lies! 681 01:58:42,840 --> 01:58:44,130 Michele! 682 01:59:19,080 --> 01:59:20,580 Are you the sand man? 683 01:59:20,920 --> 01:59:23,250 We just haul it. 684 01:59:24,170 --> 01:59:26,550 It's our last trip. 685 01:59:42,020 --> 01:59:44,480 Where're you bound? 686 01:59:44,690 --> 01:59:45,940 All the way. 687 01:59:46,190 --> 01:59:47,690 To the Atlantic. 688 01:59:51,110 --> 01:59:52,610 The Atlantic. 689 01:59:54,120 --> 01:59:55,660 We are too. 690 01:59:59,040 --> 02:00:00,620 Right? 691 02:00:07,800 --> 02:00:09,880 OK if we come along? 692 02:00:10,800 --> 02:00:12,510 It can be arranged. 693 02:00:13,300 --> 02:00:14,600 - Yeah. - Sure. 694 02:00:55,340 --> 02:00:58,470 Oh! Hey, Peanut! 695 02:00:58,680 --> 02:01:01,310 Oh! Hey! Don't know 696 02:01:33,220 --> 02:01:36,130 Paris can stay in bed! 39706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.