Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,500 --> 00:01:44,350
THE LOVERS ON THE BRIDGE
2
00:05:10,610 --> 00:05:12,910
It's Alex again!
3
00:05:13,740 --> 00:05:15,830
Come on back, Alex! Come on!
4
00:05:42,150 --> 00:05:45,690
Don't you talk to me like that!
5
00:05:47,990 --> 00:05:49,570
Don't fuck with me!
6
00:05:49,820 --> 00:05:51,530
The name's not Marie Asshole!
7
00:05:52,280 --> 00:05:54,410
It's Madame Jean.
8
00:06:02,790 --> 00:06:09,050
Hey, Peanut, what do I do
I don't know
9
00:07:04,060 --> 00:07:05,730
Please come here, Lieutenant.
10
00:07:05,730 --> 00:07:08,690
How about picking up the empties?
11
00:07:09,860 --> 00:07:12,440
Bottles and bodies!
12
00:07:27,670 --> 00:07:31,340
Yeah, all bashed up.
Come on, smartass.
13
00:07:34,220 --> 00:07:36,180
Us, too.
14
00:07:36,390 --> 00:07:39,720
Shit! We're fed up with helping you.
15
00:08:56,510 --> 00:08:58,970
That's the third time you hit me!
16
00:08:59,180 --> 00:09:01,890
The good Lord's going to kill you.
17
00:09:08,140 --> 00:09:10,310
That does it. Let's go.
18
00:10:18,550 --> 00:10:22,180
See, Alex,
it'll do you good to talk to me.
19
00:10:26,100 --> 00:10:27,890
You got to try to talk.
20
00:10:32,100 --> 00:10:35,860
You don't want to?
You got to tell me something.
21
00:10:36,230 --> 00:10:39,740
I'm going to take you
down south.
22
00:10:39,940 --> 00:10:42,700
I've got my wife
and my two little girls there.
23
00:10:42,700 --> 00:10:45,200
Laura and Muriel.
24
00:10:45,200 --> 00:10:47,080
We'll be much happier there.
25
00:10:47,280 --> 00:10:50,160
It'll be better than in Paris.
26
00:10:52,040 --> 00:10:54,250
I got to go back to the bridge.
27
00:10:56,040 --> 00:10:58,210
Look, I'm like you.
28
00:10:59,130 --> 00:11:01,170
I've only got one life.
29
00:11:05,300 --> 00:11:06,600
Right?
30
00:11:07,600 --> 00:11:10,850
I want to live it.
31
00:11:13,980 --> 00:11:16,560
I want to choose my life.
32
00:11:20,480 --> 00:11:21,900
I'm going back to the bridge.
33
00:11:24,400 --> 00:11:25,910
Listen, Alex...
34
00:11:28,330 --> 00:11:29,790
think it over.
35
00:11:32,660 --> 00:11:35,080
Take a minute to think it over.
36
00:11:35,290 --> 00:11:37,460
A minute.
37
00:11:39,420 --> 00:11:41,550
Before it's too late.
38
00:12:28,550 --> 00:12:32,600
City of Paris -
Restoration of the Pont-Neuf.
39
00:12:32,600 --> 00:12:36,730
Paris' oldest bridge,
in hazardous condition...
40
00:12:36,730 --> 00:12:40,400
will be closed
to vehicles and pedestrians.
41
00:12:40,400 --> 00:12:42,320
Reopening: Summer 1991
42
00:13:08,380 --> 00:13:09,720
Hans.
43
00:13:13,430 --> 00:13:14,810
It's me.
44
00:13:26,610 --> 00:13:27,860
It's me.
45
00:13:29,950 --> 00:13:31,870
I told you.
46
00:13:32,780 --> 00:13:34,530
When you go nuts...
47
00:13:36,620 --> 00:13:40,250
you come to me, not the bottle!
48
00:13:45,420 --> 00:13:46,590
- What's that?
- Nothing.
49
00:13:47,920 --> 00:13:49,760
My ankle's healing.
50
00:13:49,970 --> 00:13:51,390
Yeah, right.
51
00:13:51,640 --> 00:13:53,010
I fell down.
52
00:13:55,430 --> 00:13:57,600
Pass me my downer.
53
00:14:06,820 --> 00:14:08,740
Did the cops pick you up?
54
00:14:08,990 --> 00:14:10,070
Yeah.
55
00:14:12,490 --> 00:14:15,200
- Been in the shelter?
- Yeah.
56
00:14:22,000 --> 00:14:23,380
Asshole.
57
00:14:24,750 --> 00:14:26,420
Here, go to sleep.
58
00:14:30,670 --> 00:14:33,800
Some guy is sleeping
in your spot.
59
00:14:34,970 --> 00:14:37,220
Can't figure how he got in.
60
00:14:37,470 --> 00:14:39,720
Tomorrow, he's out of here!
61
00:18:30,750 --> 00:18:32,830
You! Get up!
62
00:18:33,580 --> 00:18:34,830
Get up!
63
00:18:51,180 --> 00:18:54,350
Pick up your shit!
Beat it!
64
00:18:57,360 --> 00:19:00,190
Don't ever come back here! Ever!
65
00:19:45,820 --> 00:19:47,070
Miss!
66
00:20:03,170 --> 00:20:04,380
Shit!
67
00:20:15,020 --> 00:20:16,770
Is that me there?
68
00:20:17,690 --> 00:20:18,610
That's me?
69
00:20:18,860 --> 00:20:19,900
Yes.
70
00:20:20,690 --> 00:20:22,440
From memory.
71
00:20:23,190 --> 00:20:24,940
Where'd you see me?
72
00:20:25,610 --> 00:20:27,740
I thought you were dead.
73
00:20:30,870 --> 00:20:32,450
Will you give it to me?
74
00:20:33,540 --> 00:20:34,290
No.
75
00:20:47,220 --> 00:20:49,930
You really want it? Yes?
76
00:20:51,220 --> 00:20:54,180
Pose for me, right now.
And you got it.
77
00:20:54,850 --> 00:20:56,180
A portrait.
78
00:21:41,270 --> 00:21:42,810
Don't look at me.
79
00:21:46,110 --> 00:21:47,190
Over there.
80
00:22:18,640 --> 00:22:21,190
Julien... Julien...
81
00:22:23,560 --> 00:22:25,060
That's not me.
82
00:22:46,840 --> 00:22:48,630
My Michele
83
00:22:50,460 --> 00:22:53,560
I'm so worried.
Such worries, nightmares, apprehensions.
84
00:22:53,680 --> 00:22:55,970
Where are you living
and by what means?
85
00:22:56,240 --> 00:22:58,100
Your portraits of Julien remain here.
86
00:22:58,160 --> 00:23:00,260
I look at them each night
and think of you.
87
00:23:01,020 --> 00:23:02,940
Don't leave me without any news.
88
00:23:03,190 --> 00:23:06,150
I love you. Your Marion.
89
00:24:22,020 --> 00:24:23,730
It's really dark.
90
00:24:29,110 --> 00:24:30,900
I passed out, huh?
91
00:24:32,610 --> 00:24:33,860
Was I drawing?
92
00:24:34,070 --> 00:24:35,190
Yeah.
93
00:24:40,450 --> 00:24:41,830
Louisiana.
94
00:24:45,080 --> 00:24:46,540
You brought me here?
95
00:24:46,750 --> 00:24:48,000
Yeah.
96
00:24:49,240 --> 00:24:51,560
The old guy,
he doesn't want me to stay here?
97
00:24:51,660 --> 00:24:53,210
No, it's OK.
98
00:25:03,220 --> 00:25:04,720
Want to eat?
99
00:25:05,640 --> 00:25:07,230
Raw fish...
100
00:25:08,480 --> 00:25:10,060
like in Japan.
101
00:25:10,770 --> 00:25:12,270
Is it fresh?
102
00:25:14,610 --> 00:25:17,030
They call it "sushi."
103
00:25:19,910 --> 00:25:22,080
"Wake up, little sushi, wake up!"
104
00:25:30,960 --> 00:25:32,250
You have a name?
105
00:25:32,460 --> 00:25:33,750
Alex.
106
00:25:36,340 --> 00:25:38,930
One day, maybe I'll draw you.
107
00:25:44,600 --> 00:25:46,680
I got to be able to sleep more.
108
00:25:51,230 --> 00:25:53,360
Sure it's OK here?
109
00:25:53,560 --> 00:25:54,860
Yeah.
110
00:26:01,530 --> 00:26:02,660
Thanks.
111
00:26:15,290 --> 00:26:17,630
Tomorrow, she's out on her ass!
112
00:26:19,590 --> 00:26:21,510
Fish again!
113
00:26:21,970 --> 00:26:23,970
Where's Saint-Cloud?
114
00:26:24,640 --> 00:26:26,010
Saint-Cloud?
115
00:26:26,560 --> 00:26:29,520
Way out west, in the rich suburbs.
116
00:26:32,100 --> 00:26:33,150
Why're you asking?
117
00:26:33,400 --> 00:26:34,650
No reason.
118
00:26:36,900 --> 00:26:40,240
The girl... she's got to stay here.
119
00:26:40,740 --> 00:26:42,720
- She's got to stay.
- Out of the question!
120
00:26:44,160 --> 00:26:45,980
A couple of days. She's sick.
121
00:26:46,240 --> 00:26:48,120
I don't want her in my face!
122
00:26:49,660 --> 00:26:50,750
Why?
123
00:26:50,750 --> 00:26:53,120
I don't want her in my face!
Get it?
124
00:26:55,630 --> 00:26:57,550
Here, go to sleep.
125
00:26:57,840 --> 00:26:58,960
No!
126
00:27:09,100 --> 00:27:10,470
Give me your hand.
127
00:27:12,100 --> 00:27:13,520
The girl.
128
00:27:14,270 --> 00:27:16,110
Just a couple of days.
129
00:27:17,980 --> 00:27:21,530
No drink for her! Not a drop!
130
00:27:22,950 --> 00:27:26,240
Make sure she's never
in front of me.
131
00:27:27,660 --> 00:27:29,040
Never.
132
00:27:35,000 --> 00:27:36,790
Just a couple of days.
133
00:27:38,540 --> 00:27:40,090
Just a couple.
134
00:29:02,130 --> 00:29:04,920
Michele and Julien
or The Love of a Girl and a Boy
135
00:29:05,040 --> 00:29:05,980
Michele?
136
00:29:09,720 --> 00:29:11,180
Who's there?
137
00:29:40,580 --> 00:29:42,540
What's it mean:
138
00:29:43,000 --> 00:29:45,050
"First Love"?
139
00:29:51,840 --> 00:29:53,220
Julien...
140
00:29:59,480 --> 00:30:01,730
the only one she loved.
141
00:30:04,610 --> 00:30:06,480
"Love forever."
142
00:30:08,780 --> 00:30:10,450
I don't get it.
143
00:30:17,870 --> 00:30:19,790
"First Love."
144
00:30:25,710 --> 00:30:28,090
She drew him, over and over...
145
00:30:28,340 --> 00:30:30,050
only him.
146
00:30:30,720 --> 00:30:33,590
He played music for her...
147
00:30:34,550 --> 00:30:36,140
only her.
148
00:30:38,140 --> 00:30:40,480
Then something happened.
149
00:30:42,480 --> 00:30:44,020
I don't get it.
150
00:30:46,820 --> 00:30:49,490
Fights... it's sad.
151
00:30:52,490 --> 00:30:53,410
Then...
152
00:30:53,660 --> 00:30:55,620
he drops her.
153
00:30:56,200 --> 00:30:59,080
She's waiting for him... so much...
154
00:31:00,160 --> 00:31:03,170
That's why her eyes are so bad.
155
00:31:06,210 --> 00:31:08,090
She can't forget him.
156
00:31:09,840 --> 00:31:11,670
That's why she loves him.
157
00:31:13,680 --> 00:31:15,200
That's why she's in the street.
158
00:31:17,390 --> 00:31:18,640
Maybe looking for him?
159
00:31:36,450 --> 00:31:38,160
You've done a good job!
160
00:32:16,910 --> 00:32:18,450
I got to go to work.
161
00:32:30,090 --> 00:32:32,000
Shit!
162
00:32:39,600 --> 00:32:40,890
Here...
163
00:32:41,510 --> 00:32:43,220
I bought it for you.
164
00:32:44,430 --> 00:32:45,350
Oh. Thanks.
165
00:32:45,600 --> 00:32:48,900
You can get the news
without leaving the bridge.
166
00:32:50,610 --> 00:32:52,320
I got to go to work.
167
00:32:53,480 --> 00:32:57,570
"...city moves into high gear
for the 1789 Bicentennial..."
168
00:37:35,680 --> 00:37:39,020
This is my spot! If I see you again in
the subway, I'll bust your instrument!
169
00:37:39,180 --> 00:37:40,140
Beat it!
170
00:38:02,750 --> 00:38:04,000
Hi.
171
00:38:05,130 --> 00:38:07,420
Did you see the guy playing the cello?
172
00:38:07,630 --> 00:38:09,930
It wasn't a guy, it was a lady.
173
00:38:10,590 --> 00:38:12,090
She got on the train.
174
00:38:13,640 --> 00:38:15,140
It can't be.
175
00:38:17,520 --> 00:38:19,060
A fat lady.
176
00:39:49,270 --> 00:39:50,780
Who's there?
177
00:39:51,610 --> 00:39:52,900
Michele.
178
00:39:54,110 --> 00:39:57,240
How'd you find me, Michele?
179
00:39:57,700 --> 00:39:59,160
Open up, Julien.
180
00:39:59,620 --> 00:40:01,790
I don't see you.
Move your finger.
181
00:40:02,000 --> 00:40:03,290
Open up.
182
00:40:03,500 --> 00:40:06,460
No, we have to forget each other now.
183
00:40:06,710 --> 00:40:08,130
I'm not asking for love.
184
00:40:08,380 --> 00:40:09,500
No!
185
00:40:10,800 --> 00:40:14,340
There's something
you don't know... about me.
186
00:40:15,380 --> 00:40:16,930
Don't be cruel.
187
00:40:19,180 --> 00:40:20,640
Move your finger.
188
00:40:21,470 --> 00:40:25,480
I need to see you, one last time...
189
00:40:26,060 --> 00:40:27,480
I need to paint you.
190
00:40:27,480 --> 00:40:28,400
No!
191
00:40:28,400 --> 00:40:29,480
You can't refuse!
192
00:40:29,730 --> 00:40:30,820
No!
193
00:40:31,070 --> 00:40:32,320
Love...
194
00:40:32,820 --> 00:40:34,150
Love.
195
00:40:35,200 --> 00:40:37,820
If you refuse, you'll see.
196
00:42:09,330 --> 00:42:11,250
I'm thirsty too!
197
00:42:25,760 --> 00:42:27,220
What's wrong with him?
198
00:42:28,350 --> 00:42:29,730
You know?
199
00:42:30,350 --> 00:42:31,440
I think... I don't know.
200
00:42:31,650 --> 00:42:33,480
You think, you don't know?
201
00:42:41,610 --> 00:42:43,780
Whatever he says,
we'll drink together...
202
00:42:45,370 --> 00:42:47,450
but not your way...
203
00:42:47,700 --> 00:42:50,910
like an old wino...
204
00:42:51,210 --> 00:42:52,920
staring dead-eyed.
205
00:42:56,000 --> 00:42:58,090
I want to be drunk with you...
206
00:42:58,300 --> 00:43:00,130
so I can see you laugh.
207
00:43:00,340 --> 00:43:01,880
I can't drink with an old guy.
208
00:44:29,260 --> 00:44:32,930
Firecrackers! Fireworks!
209
00:44:33,980 --> 00:44:35,890
Wait, wait.
210
00:44:46,400 --> 00:44:47,950
Where'd you get that?
211
00:44:48,160 --> 00:44:51,120
My dad's a colonel in the army.
212
00:44:53,620 --> 00:44:55,080
Shit.
213
00:44:55,330 --> 00:44:56,790
Take a look.
214
00:44:57,000 --> 00:44:58,540
No bullets missing?
215
00:44:58,750 --> 00:44:59,830
Yeah.
216
00:44:59,830 --> 00:45:00,830
Yeah, what?
217
00:45:00,840 --> 00:45:02,050
No, none.
218
00:45:02,250 --> 00:45:05,130
All there, sure?
Still 15?
219
00:45:05,630 --> 00:45:07,260
15, yeah.
220
00:45:08,590 --> 00:45:10,890
Well, fine!
221
00:45:12,850 --> 00:45:15,480
I feel like shooting, too!
222
00:45:16,600 --> 00:45:18,770
Blow everything sky high!
223
00:45:19,690 --> 00:45:23,400
Let's do it.
7 for you, 7 for me.
224
00:45:23,610 --> 00:45:25,900
Keep one for the future.
225
00:45:26,860 --> 00:45:27,820
Catch!
226
00:45:29,660 --> 00:45:31,490
Shoot! Go on!
227
00:45:53,720 --> 00:45:55,970
The city's full of music.
228
00:45:56,560 --> 00:45:58,350
Want to go to the Bastille?
229
00:45:59,060 --> 00:46:00,690
No. We're better here.
230
00:50:20,740 --> 00:50:21,740
Speed OK?
231
00:50:23,450 --> 00:50:27,120
I can't hear,
but you're so beautiful!
232
00:52:23,110 --> 00:52:25,030
You OK, Louisiana?
233
00:52:29,740 --> 00:52:31,080
Is it an Egyptian cat?
234
00:52:31,410 --> 00:52:33,040
Abyssinian.
235
00:52:34,910 --> 00:52:36,250
A gift.
236
00:52:38,580 --> 00:52:40,550
Dry me, boy.
237
00:52:53,930 --> 00:52:55,850
It's real good you're here.
238
00:53:04,740 --> 00:53:06,740
I'm going to fall asleep soon.
239
00:53:10,950 --> 00:53:13,370
Never with wet hair.
240
00:53:21,130 --> 00:53:22,420
Here...
241
00:53:26,130 --> 00:53:27,800
throw it over the side.
242
00:53:29,840 --> 00:53:32,560
It gives you nightmares
when it's in your pocket.
243
00:53:36,350 --> 00:53:37,730
Throw it.
244
00:53:52,030 --> 00:53:53,620
I'm zonked.
245
00:53:54,870 --> 00:53:56,250
Wait for me.
246
00:54:07,720 --> 00:54:09,800
Wake up, I got to sleep.
247
00:54:16,720 --> 00:54:18,640
Give me a downer!
248
00:54:18,980 --> 00:54:20,350
A downer!
249
00:54:24,730 --> 00:54:26,320
What, the shoe didn't fit?
250
00:54:27,820 --> 00:54:29,150
Quick, I need my downer.
251
00:54:29,360 --> 00:54:31,700
You drank too much. It doesn't mix.
252
00:54:31,910 --> 00:54:35,540
She's going to go to sleep
and I'll be alone.
253
00:54:39,000 --> 00:54:40,160
No!
254
00:54:41,210 --> 00:54:42,380
Go on!
255
00:54:44,670 --> 00:54:46,050
Beat it!
256
00:55:30,760 --> 00:55:32,970
If you love somebody, tell him tomorrow:
257
00:55:32,970 --> 00:55:35,140
"The sky is white."
If it's me, I'll answer:
258
00:55:35,140 --> 00:55:37,140
"But the clouds are black."
259
00:55:37,140 --> 00:55:39,180
This way we'll know we love each other.
260
00:56:25,690 --> 00:56:28,150
Michele... Michele... Michele...
261
00:56:46,960 --> 00:56:49,960
Go back up there. Try to sleep.
262
00:56:50,290 --> 00:56:51,750
I can't.
263
00:56:53,670 --> 00:56:55,340
Want your downer?
264
00:56:55,550 --> 00:56:57,180
Too late.
265
00:57:02,060 --> 00:57:04,100
I think the girl doesn't love me.
266
00:57:04,730 --> 00:57:06,640
The girl doesn't what?
267
00:57:09,980 --> 00:57:13,320
'Cause you too, you want love?
268
00:57:14,070 --> 00:57:15,530
Like the others?
269
00:57:16,070 --> 00:57:18,990
Tenderness, like the others?
270
00:57:20,240 --> 00:57:21,950
Look around.
271
00:57:22,160 --> 00:57:24,790
There's no love here!
272
00:57:26,250 --> 00:57:29,670
There's no cold air in bedrooms!
273
00:57:31,210 --> 00:57:33,130
It doesn't fit your life!
274
00:57:33,670 --> 00:57:35,720
So forget it.
275
00:57:36,010 --> 00:57:37,340
Forget it!
276
00:57:40,760 --> 00:57:42,850
The girl, she can't stay.
277
00:57:43,430 --> 00:57:45,220
She's got to go!
278
00:59:07,600 --> 00:59:08,970
Leave me alone.
279
00:59:10,430 --> 00:59:12,020
I'm hungover.
280
01:00:17,750 --> 01:00:19,340
You have to go.
281
01:00:22,590 --> 01:00:26,050
That's all you have to say to me? Go?
282
01:00:27,140 --> 01:00:29,260
I have good reasons...
283
01:00:30,180 --> 01:00:32,890
to be on this bridge.
284
01:00:34,440 --> 01:00:36,560
My eyes are going.
285
01:00:38,190 --> 01:00:39,480
Listen to me.
286
01:00:39,690 --> 01:00:41,440
When I try to paint...
287
01:00:41,980 --> 01:00:43,610
this eye here...
288
01:00:44,780 --> 01:00:47,950
bulges out of my head,
like a snail.
289
01:00:53,950 --> 01:00:56,620
At the museum over there...
290
01:00:56,920 --> 01:00:59,250
I wanted to see a painting.
291
01:00:59,750 --> 01:01:02,880
See it again, before I'm blind.
292
01:01:03,340 --> 01:01:07,590
But a fucking neon
set the eye on fire.
293
01:01:08,470 --> 01:01:11,850
It hurt like hell. I couldn't see.
294
01:01:12,640 --> 01:01:16,140
Listen, I have a proposition for you.
295
01:01:16,480 --> 01:01:17,770
Go fuck yourself...
296
01:01:17,980 --> 01:01:19,270
with your "go"!
297
01:01:24,740 --> 01:01:26,030
Look at this.
298
01:01:35,960 --> 01:01:37,460
See that?
299
01:01:40,830 --> 01:01:44,960
30 years a guard.
300
01:01:45,920 --> 01:01:48,800
Factories, buildings...
301
01:01:49,340 --> 01:01:53,100
cemeteries. It's all there.
302
01:02:00,020 --> 01:02:02,020
One night, you and me...
303
01:02:02,480 --> 01:02:04,020
we'll go to the museum.
304
01:02:07,190 --> 01:02:10,700
I worked there, I have the keys.
305
01:02:14,950 --> 01:02:18,290
You'll be able to see your picture...
306
01:02:20,040 --> 01:02:21,540
with a candle.
307
01:02:25,590 --> 01:02:28,760
So, you weren't always...?
308
01:02:31,720 --> 01:02:32,890
No.
309
01:02:35,560 --> 01:02:38,310
Steady job, a home...
310
01:02:39,730 --> 01:02:41,100
not bad-looking.
311
01:02:42,980 --> 01:02:44,980
Ladies called me "Camembert."
312
01:02:48,490 --> 01:02:50,150
Because of the smell?
313
01:02:53,280 --> 01:02:56,870
No, because I was ripe and ready.
314
01:03:31,240 --> 01:03:33,110
What was her name?
315
01:03:34,320 --> 01:03:35,700
Florence.
316
01:03:37,120 --> 01:03:39,080
Young, beautiful...
317
01:03:40,080 --> 01:03:42,460
made life beautiful.
318
01:03:44,210 --> 01:03:46,380
Always liked a drink...
319
01:03:46,590 --> 01:03:48,420
in high spirits.
320
01:03:52,630 --> 01:03:55,720
But after our little girl died...
321
01:03:55,930 --> 01:03:58,760
she downed more and more, without joy.
322
01:04:01,480 --> 01:04:03,770
How do you stop it?
323
01:04:07,730 --> 01:04:09,780
Not that she didn't love me.
324
01:04:11,070 --> 01:04:14,320
But the pain inched between us.
325
01:04:14,530 --> 01:04:18,280
She couldn't look at me without tears.
326
01:04:23,540 --> 01:04:26,750
One day she up and left.
327
01:04:28,670 --> 01:04:30,800
For weeks I searched...
328
01:04:31,260 --> 01:04:32,920
and I found her.
329
01:04:34,220 --> 01:04:35,840
Wreckage!
330
01:04:37,640 --> 01:04:40,350
Days in the streets...
331
01:04:40,560 --> 01:04:42,600
nights in a train station.
332
01:04:45,600 --> 01:04:47,520
I stuck with her...
333
01:04:49,060 --> 01:04:50,770
followed her.
334
01:04:52,230 --> 01:04:53,820
She died at 33...
335
01:04:55,700 --> 01:04:57,780
and looked 50.
336
01:05:00,740 --> 01:05:03,370
I threw her body in the river.
337
01:05:04,710 --> 01:05:07,500
Yes, Your Honor...
338
01:05:08,420 --> 01:05:12,500
over there, near the barges she loved.
339
01:05:17,550 --> 01:05:19,550
She resembled you a bit...
340
01:05:21,350 --> 01:05:23,140
not the nose.
341
01:05:24,810 --> 01:05:27,390
That's why you can't stand me.
342
01:05:28,940 --> 01:05:30,400
Look...
343
01:05:31,270 --> 01:05:33,230
a woman who sleeps outside...
344
01:05:33,650 --> 01:05:36,950
gets beat up, raped...
345
01:05:37,530 --> 01:05:40,870
she drinks, doesn't get her period...
346
01:05:41,330 --> 01:05:44,240
she becomes insane!
347
01:05:45,330 --> 01:05:46,410
Life outside...
348
01:05:47,620 --> 01:05:50,420
it's right for me, for Alex.
349
01:05:50,630 --> 01:05:53,170
But it's impossible for you!
350
01:05:53,380 --> 01:05:55,050
You have to go...
351
01:05:55,760 --> 01:05:58,630
and live!
352
01:06:26,160 --> 01:06:28,080
The sky is white today.
353
01:06:30,960 --> 01:06:32,630
The sky is white.
354
01:06:38,880 --> 01:06:40,300
But the clouds are black!
355
01:08:20,110 --> 01:08:21,820
Say "Michele."
356
01:08:23,820 --> 01:08:25,780
Call me "Michele."
357
01:08:31,160 --> 01:08:32,870
Stay with me.
358
01:08:47,220 --> 01:08:48,600
Wait!
359
01:08:53,640 --> 01:08:55,980
You got to be patient with me.
360
01:08:58,360 --> 01:09:02,110
I'll tell you stuff one day...
about me.
361
01:09:06,360 --> 01:09:09,780
We'll make love,
sure we will, but not yet.
362
01:09:11,030 --> 01:09:12,450
Later.
363
01:09:18,130 --> 01:09:19,630
Want to go for a walk?
364
01:09:19,880 --> 01:09:22,460
The whole city's asleep.
365
01:09:22,800 --> 01:09:24,010
Yeah, let's walk!
366
01:11:04,400 --> 01:11:05,610
It's quick?
367
01:11:05,820 --> 01:11:08,030
Real quick. Real powerful.
368
01:11:08,240 --> 01:11:09,610
Take it often?
369
01:11:09,820 --> 01:11:11,780
I can't sleep without it.
370
01:11:12,070 --> 01:11:13,530
What's the taste?
371
01:11:13,740 --> 01:11:15,370
No taste.
372
01:11:17,490 --> 01:11:18,410
I got an idea.
373
01:11:37,890 --> 01:11:40,600
No more swallowing this poison.
374
01:11:41,770 --> 01:11:44,860
I'll teach you to sleep without it...
375
01:11:45,400 --> 01:11:47,070
with me.
376
01:14:22,510 --> 01:14:25,180
Another $150!
377
01:14:25,850 --> 01:14:27,930
Let's spend it!
378
01:14:29,600 --> 01:14:31,850
Ever seen the sea?
379
01:14:31,860 --> 01:14:32,810
No, but...
380
01:14:32,820 --> 01:14:34,110
The horizon?
381
01:14:34,320 --> 01:14:35,440
No need.
382
01:14:35,690 --> 01:14:37,110
Come on!
383
01:15:04,850 --> 01:15:07,310
The sea! The sea!
384
01:15:14,190 --> 01:15:17,070
It's wet! It's wet!
385
01:15:52,640 --> 01:15:55,110
I'm about to drop off.
386
01:16:00,160 --> 01:16:01,600
Didn't you forget something?
387
01:16:03,450 --> 01:16:04,740
Huh? Oh, yeah.
388
01:16:24,880 --> 01:16:26,300
Here.
389
01:16:34,390 --> 01:16:36,060
Good night, love.
390
01:16:40,530 --> 01:16:44,240
I'm proud I taught you to sleep...
391
01:16:45,660 --> 01:16:47,530
that it was me.
392
01:16:52,580 --> 01:16:54,370
Proof of love.
393
01:17:32,200 --> 01:17:34,370
I can't see the horizon.
394
01:17:34,950 --> 01:17:37,250
My eye's too weak now.
395
01:17:38,330 --> 01:17:42,750
But you, you only look at your feet.
396
01:17:45,300 --> 01:17:47,300
I want to go back to the bridge.
397
01:17:59,520 --> 01:18:01,190
Still asleep?
398
01:18:01,560 --> 01:18:02,610
No.
399
01:18:13,990 --> 01:18:16,160
My eye is worse.
400
01:18:18,540 --> 01:18:20,040
Want an apple?
401
01:18:20,920 --> 01:18:22,540
Not now.
402
01:18:29,090 --> 01:18:30,640
You count it?
403
01:18:36,020 --> 01:18:37,890
God, I'm stiff.
404
01:18:41,730 --> 01:18:44,570
I'm going to end up like an old bag!
405
01:18:52,950 --> 01:18:54,490
Almost two thousand!
406
01:18:55,790 --> 01:18:59,040
Think of what we can do!
The bridge is...
407
01:19:00,080 --> 01:19:02,540
fine in summer, but in winter...
408
01:19:02,790 --> 01:19:04,710
We'll go underneath it.
409
01:19:05,420 --> 01:19:07,380
It stinks down there.
410
01:19:23,480 --> 01:19:25,570
Oh! Hey, Peanut!
411
01:19:26,480 --> 01:19:29,280
Where? Don't know
412
01:19:34,450 --> 01:19:37,950
Oh! Hey, Peanut!
413
01:19:38,160 --> 01:19:41,250
Where? Don't know
414
01:20:08,270 --> 01:20:09,940
The money?
415
01:20:13,950 --> 01:20:15,280
No!
416
01:20:18,370 --> 01:20:22,000
Fucking clumsy cunt!
417
01:20:22,210 --> 01:20:23,790
Blind!
418
01:20:31,460 --> 01:20:33,670
I'm no good anymore.
419
01:20:42,730 --> 01:20:44,520
Sorry, Alex.
420
01:20:56,570 --> 01:20:58,280
First floor.
421
01:20:58,740 --> 01:21:00,200
I know.
422
01:21:18,930 --> 01:21:20,350
This way.
423
01:21:21,260 --> 01:21:23,180
Stop saying "Shh!"
424
01:21:24,270 --> 01:21:26,230
Stop. Shh!
425
01:21:33,110 --> 01:21:35,030
Your shoes squeak.
426
01:21:46,080 --> 01:21:47,670
What are you doing here?
427
01:21:47,960 --> 01:21:49,500
Come on.
428
01:21:50,130 --> 01:21:52,040
I'll take you back.
429
01:21:56,800 --> 01:21:58,220
Michele?
430
01:22:03,310 --> 01:22:04,720
Michele.
431
01:22:11,810 --> 01:22:13,360
It's there.
432
01:22:18,490 --> 01:22:19,950
Turn that off.
433
01:22:31,170 --> 01:22:32,590
I can't see.
434
01:22:38,260 --> 01:22:39,720
Are we going?
435
01:22:40,340 --> 01:22:42,970
Where are you? Where?
436
01:22:43,180 --> 01:22:44,470
You're where?
437
01:22:57,690 --> 01:22:58,820
Hey, you!
438
01:23:16,880 --> 01:23:17,960
You OK?
439
01:23:18,170 --> 01:23:20,010
Forget about me.
440
01:23:20,970 --> 01:23:22,640
Just look.
441
01:24:42,920 --> 01:24:45,050
Got to go back to the bridge.
442
01:26:07,840 --> 01:26:09,260
Try not...
443
01:26:09,550 --> 01:26:11,640
to suffer that much.
444
01:26:31,410 --> 01:26:33,620
I want to do a lot of things with you.
445
01:26:33,910 --> 01:26:35,620
I really want to.
446
01:26:38,750 --> 01:26:40,710
But you're so closed.
447
01:26:45,420 --> 01:26:47,300
You got to open up!
448
01:27:11,450 --> 01:27:12,530
Never do that again!
449
01:28:09,630 --> 01:28:12,090
We're going to stick together,
you and me.
450
01:28:13,800 --> 01:28:17,100
When it all goes black soon...
451
01:28:18,010 --> 01:28:20,270
you'll be my last image...
452
01:28:20,470 --> 01:28:22,980
in my head forever.
453
01:28:23,520 --> 01:28:26,110
Who else is in your head?
454
01:28:26,310 --> 01:28:28,230
Not many.
455
01:28:28,440 --> 01:28:29,820
Who?
456
01:28:31,530 --> 01:28:33,950
Faces in paintings...
457
01:28:34,660 --> 01:28:35,740
my parents...
458
01:28:36,370 --> 01:28:38,450
my old friend Marion...
459
01:28:38,870 --> 01:28:40,660
my cat...
460
01:28:43,370 --> 01:28:45,120
and then Hans...
461
01:28:48,540 --> 01:28:52,800
and a boy whose name was Julien...
462
01:28:53,050 --> 01:28:54,970
whose name is Julien.
463
01:28:56,550 --> 01:28:58,640
I must tell you sometime.
464
01:28:58,890 --> 01:29:00,680
It'd be good.
465
01:29:06,560 --> 01:29:07,980
You know...
466
01:29:09,230 --> 01:29:12,820
I'm ready to live in the dark.
467
01:29:13,400 --> 01:29:17,870
Because, right now,
the world's just a lot of...
468
01:29:18,240 --> 01:29:20,990
blurry dancing flames...
469
01:29:22,240 --> 01:29:24,040
and I'm sick of it!
470
01:29:32,380 --> 01:29:35,510
You'll be there? My white cane?
471
01:29:39,390 --> 01:29:41,510
My seeing-eye dog?
472
01:29:44,020 --> 01:29:45,730
Playing dog?
473
01:29:51,610 --> 01:29:53,980
Already I can't see small things.
474
01:29:54,190 --> 01:29:57,570
They're the most exciting.
475
01:30:00,370 --> 01:30:03,240
If you smile just a little,
I can't see it.
476
01:30:04,540 --> 01:30:06,710
You got to make it big.
477
01:30:08,620 --> 01:30:10,920
You got to do it all
on a big scale for me.
478
01:30:14,710 --> 01:30:16,130
Wait.
479
01:30:17,420 --> 01:30:19,090
Where you going?
480
01:30:19,890 --> 01:30:21,600
What're you doing?
481
01:30:22,470 --> 01:30:24,180
See me?
482
01:30:25,060 --> 01:30:26,640
Michele?
483
01:30:26,640 --> 01:30:27,690
I see you.
484
01:30:38,650 --> 01:30:39,700
Clown.
485
01:30:48,960 --> 01:30:51,250
Missing.
486
01:30:53,340 --> 01:30:54,880
Where are you?
487
01:30:56,840 --> 01:30:59,380
The cops are checking.
I don't like it.
488
01:31:00,430 --> 01:31:02,090
I'm taking you back.
489
01:31:07,140 --> 01:31:08,640
What's the big rush?
490
01:31:09,140 --> 01:31:10,440
Sorry.
491
01:31:19,610 --> 01:31:25,450
Michele Stalens, missing for 6 months,
suffers from a rare eye disease.
492
01:31:25,450 --> 01:31:29,620
Dr. Destouches'
new operation could save her sight.
493
01:31:29,620 --> 01:31:30,750
Every day counts!
494
01:34:34,640 --> 01:34:36,640
See, Louisiana...
495
01:34:37,060 --> 01:34:39,140
a loose wire.
496
01:34:41,980 --> 01:34:44,110
Alex'll fix it.
497
01:34:49,530 --> 01:34:50,490
Speak of the devil...
498
01:34:52,160 --> 01:34:53,780
and he appears.
499
01:35:01,580 --> 01:35:03,000
Hold me.
500
01:35:07,380 --> 01:35:09,470
Radio's on the blink.
501
01:35:10,880 --> 01:35:12,680
I've got your coat on.
502
01:35:13,260 --> 01:35:15,680
I'm scared, Michele.
503
01:35:17,350 --> 01:35:19,980
In the rain, I had a bad dream.
504
01:35:20,270 --> 01:35:21,730
Hold me.
505
01:35:24,770 --> 01:35:28,240
It was night.
You weren't on the bridge...
506
01:35:30,110 --> 01:35:32,320
but lost in the dark.
507
01:35:32,950 --> 01:35:35,700
I couldn't find you in the dark.
508
01:35:38,040 --> 01:35:40,410
But I'm here.
509
01:35:41,620 --> 01:35:42,920
Hold me.
510
01:35:43,420 --> 01:35:47,000
"... Colonel Stalens' daughter...
511
01:35:48,880 --> 01:35:52,050
24, 5'6", brown hair.
512
01:35:52,260 --> 01:35:54,390
Michele's sight can perhaps be saved...
513
01:35:54,590 --> 01:35:57,560
...by Dr. Destouches' new operation.
514
01:35:57,760 --> 01:36:01,230
Any information concerning her..."
515
01:36:01,480 --> 01:36:02,850
The radio!
516
01:36:03,650 --> 01:36:06,570
You hear? They're talking about me!
517
01:36:07,400 --> 01:36:09,070
My eyes!
518
01:36:18,410 --> 01:36:20,120
A hope...
519
01:36:25,500 --> 01:36:27,420
If ever...
520
01:36:27,920 --> 01:36:29,880
Could it be?
521
01:36:31,800 --> 01:36:34,220
The end of this nightmare.
522
01:36:37,800 --> 01:36:39,220
Just think, Alex.
523
01:36:41,140 --> 01:36:42,810
My eyes!
524
01:37:11,880 --> 01:37:13,300
Come...
525
01:37:13,800 --> 01:37:15,590
let's share a bottle.
526
01:37:40,330 --> 01:37:41,450
Another one?
527
01:37:41,660 --> 01:37:42,740
Yeah.
528
01:39:06,700 --> 01:39:08,080
Alex.
529
01:41:28,390 --> 01:41:31,180
Alex, I never loved you.
Not really.
530
01:41:31,390 --> 01:41:33,220
Forget me. Michele.
531
01:41:58,790 --> 01:42:01,340
No one...
532
01:42:02,460 --> 01:42:04,840
can teach me...
533
01:42:05,380 --> 01:42:06,970
to forget.
534
01:42:23,020 --> 01:42:24,440
Get up!
535
01:42:25,190 --> 01:42:26,240
Come on!
536
01:42:31,990 --> 01:42:33,330
You Alex Vogan?
537
01:42:34,700 --> 01:42:36,260
You're Alex Vogan, aren't you?
538
01:42:37,910 --> 01:42:39,000
Let's go.
539
01:42:39,000 --> 01:42:41,130
We'll talk about a guy who got torched.
540
01:42:41,330 --> 01:42:42,000
Talk!
541
01:42:42,210 --> 01:42:43,170
Talk!
542
01:42:44,670 --> 01:42:45,920
The kid saw you!
543
01:42:48,300 --> 01:42:49,590
Piece of shit!
544
01:42:54,010 --> 01:42:55,470
The defendant will rise!
545
01:42:56,100 --> 01:42:58,100
The jury finds you guilty...
546
01:42:58,310 --> 01:43:01,400
of manslaughter...
547
01:43:01,600 --> 01:43:05,230
and sentences you to 3 years in prison.
548
01:43:20,460 --> 01:43:21,790
Vogan!
549
01:43:27,090 --> 01:43:28,170
Call Vogan.
550
01:44:35,950 --> 01:44:38,120
Nearly two years.
551
01:44:46,170 --> 01:44:48,040
You knew it was me?
552
01:44:52,510 --> 01:44:54,090
You want me to go?
553
01:44:59,510 --> 01:45:01,430
I had to see you.
554
01:45:03,520 --> 01:45:05,940
I wanted you to see me...
555
01:45:07,440 --> 01:45:08,940
my eyes.
556
01:45:13,030 --> 01:45:14,610
You don't talk?
557
01:45:19,280 --> 01:45:20,790
You're handsome.
558
01:45:22,910 --> 01:45:24,910
It's strange to see you...
559
01:45:25,790 --> 01:45:27,420
just like in my book.
560
01:45:30,840 --> 01:45:33,170
I thought I'd forgotten you.
561
01:45:35,760 --> 01:45:38,470
But every night for weeks...
562
01:45:38,720 --> 01:45:41,220
images of you.
563
01:45:42,310 --> 01:45:44,560
That's why I'm here.
564
01:45:46,310 --> 01:45:48,520
My dreams sent me.
565
01:45:52,440 --> 01:45:56,320
The people in your dreams, you should
call them when you're awake.
566
01:45:56,910 --> 01:45:59,320
It would make life simpler.
567
01:46:01,370 --> 01:46:03,580
"Hello, I dreamed of you.
568
01:46:04,290 --> 01:46:06,330
Love woke me."
569
01:46:11,340 --> 01:46:13,170
You look at me.
570
01:46:16,630 --> 01:46:19,010
You wonder who I was.
571
01:46:20,720 --> 01:46:22,760
You don't recognize me.
572
01:46:26,850 --> 01:46:30,610
But I imagined you in every detail...
573
01:46:30,810 --> 01:46:32,690
even your hair.
574
01:46:34,780 --> 01:46:37,070
But you changed.
575
01:46:38,820 --> 01:46:41,870
Same shining eyes as in my dreams.
576
01:46:42,780 --> 01:46:45,160
We were both running...
577
01:46:46,750 --> 01:46:48,370
through cities...
578
01:46:49,500 --> 01:46:51,500
valleys and plains.
579
01:46:52,040 --> 01:46:55,250
And you didn't limp anymore.
580
01:46:57,380 --> 01:46:59,090
I don't limp anymore.
581
01:46:59,300 --> 01:47:00,340
What?
582
01:47:00,550 --> 01:47:02,260
I don't limp.
583
01:47:05,390 --> 01:47:06,850
You see...
584
01:47:07,430 --> 01:47:09,730
nothing's... irreparable.
585
01:47:13,060 --> 01:47:16,940
I went to the bridge last night.
It's all repaired.
586
01:47:17,150 --> 01:47:19,320
Now it's solid.
587
01:47:22,070 --> 01:47:24,330
Why'd you try to forget me?
588
01:47:35,210 --> 01:47:37,710
I never told you about me.
589
01:47:41,090 --> 01:47:43,760
We led such a strange life.
590
01:47:46,060 --> 01:47:48,430
Why'd you never come to see me?
591
01:47:52,850 --> 01:47:54,610
I waited.
592
01:48:00,610 --> 01:48:04,120
I'm afraid of us... at times...
593
01:48:05,280 --> 01:48:06,740
often...
594
01:48:09,450 --> 01:48:10,960
You're cowardly.
595
01:48:13,880 --> 01:48:15,170
No.
596
01:48:17,800 --> 01:48:19,460
Will you love me?
597
01:48:20,300 --> 01:48:22,680
Yeah, like before...
598
01:48:22,880 --> 01:48:24,800
but not the same.
599
01:48:26,300 --> 01:48:27,430
I'll visit you.
600
01:48:27,640 --> 01:48:28,890
Never, not here.
601
01:48:29,100 --> 01:48:30,060
I miss you.
602
01:48:30,270 --> 01:48:34,480
So many things to fix...
inside me. I'm not ready.
603
01:48:35,200 --> 01:48:36,940
I want you to see the new me
all at once.
604
01:48:37,000 --> 01:48:37,770
A new man.
605
01:48:37,780 --> 01:48:39,070
- When I get out...
- Six months...
606
01:48:39,070 --> 01:48:40,120
Christmas, yes.
607
01:48:42,200 --> 01:48:43,780
Midnight on the bridge.
608
01:48:43,820 --> 01:48:45,160
To do your portrait.
609
01:48:45,360 --> 01:48:46,990
- With wine.
- Good wine!
610
01:48:47,200 --> 01:48:48,530
No poison in it!
611
01:48:48,740 --> 01:48:51,750
A room in a hotel. I have money.
612
01:48:52,290 --> 01:48:54,750
Breakfast in bed. You'll see...
613
01:48:54,960 --> 01:48:58,090
butter on our thighs...
614
01:48:59,440 --> 01:49:02,240
honey, marmalade,
crumbs of croissant in our pubes.
615
01:49:35,620 --> 01:49:38,420
DR. DESTOUCHES
EYE SURGEON
616
01:49:59,610 --> 01:50:00,520
Louisiana.
617
01:52:34,390 --> 01:52:36,390
I'm on your eyes.
618
01:52:46,440 --> 01:52:48,110
I'm on the shadow of your mouth.
619
01:52:59,490 --> 01:53:01,040
Done!
620
01:53:03,620 --> 01:53:04,920
I'll do better.
621
01:53:14,760 --> 01:53:16,260
Do you like yourself?
622
01:53:18,350 --> 01:53:19,640
Yes.
623
01:53:27,270 --> 01:53:29,480
Yes yes or yes no?
624
01:53:29,820 --> 01:53:31,110
Yes.
625
01:53:42,370 --> 01:53:44,000
Oh! Shit!
626
01:53:44,000 --> 01:53:46,790
Clumsy! Take off your mitten.
627
01:53:47,210 --> 01:53:48,420
No. It's OK.
628
01:53:49,460 --> 01:53:50,750
You look happy!
629
01:53:50,750 --> 01:53:52,880
Yes!
630
01:53:52,880 --> 01:53:55,630
I'm loaded... on love!
631
01:54:00,470 --> 01:54:01,890
Know the happy man story?
632
01:54:05,350 --> 01:54:07,440
Two guys in a bar...
633
01:54:08,020 --> 01:54:11,940
really down, wonder if
they fuck enough to be happy.
634
01:54:12,730 --> 01:54:14,820
So, the first one says...
635
01:54:15,070 --> 01:54:18,200
"Me, I get it every two weeks."
636
01:54:18,410 --> 01:54:21,830
The second one says,
"Me, once a month."
637
01:54:23,080 --> 01:54:24,830
To them, it doesn't seem a lot.
638
01:54:28,330 --> 01:54:31,000
But there's this third guy at the bar...
639
01:54:34,550 --> 01:54:36,170
all alone...
640
01:54:36,420 --> 01:54:39,720
huge grin on his face, ear to ear.
641
01:54:42,890 --> 01:54:45,180
The guys wonder, why's he so happy?
642
01:54:45,390 --> 01:54:46,980
So...
643
01:54:50,440 --> 01:54:54,400
a little embarrassed,
they ask how often he has sex.
644
01:54:54,940 --> 01:54:57,860
The guy, beaming, says,
"My friends...
645
01:54:59,990 --> 01:55:04,080
I make love every three weeks,
no, every three years!"
646
01:55:07,290 --> 01:55:09,540
"What? Every three years?
647
01:55:09,830 --> 01:55:12,590
So why're you so happy?"
648
01:55:13,420 --> 01:55:15,210
And the third guy says...
649
01:55:18,670 --> 01:55:20,680
"Because tonight's the night!"
650
01:55:26,020 --> 01:55:27,680
Because tonight's the night.
651
01:55:31,770 --> 01:55:33,400
Oh. My head hurts.
652
01:55:37,110 --> 01:55:38,610
Tonight's the night.
653
01:55:38,820 --> 01:55:40,570
Tonight's the night.
654
01:55:58,880 --> 01:56:00,590
Three o'clock?
655
01:56:02,130 --> 01:56:04,140
I didn't hear it strike two.
656
01:56:04,350 --> 01:56:06,350
Tonight's the night.
657
01:56:06,560 --> 01:56:08,560
Alex, I have to go.
658
01:56:09,980 --> 01:56:11,480
I'm dead tired.
659
01:56:14,190 --> 01:56:16,110
Love, what's wrong?
660
01:56:18,400 --> 01:56:19,940
It's not true.
661
01:56:19,940 --> 01:56:21,030
What?
662
01:56:21,030 --> 01:56:22,280
You're not tired.
663
01:56:22,490 --> 01:56:23,740
Yes, I'm tired.
664
01:56:26,740 --> 01:56:28,740
There's a little hotel nearby.
665
01:56:29,160 --> 01:56:31,500
It's called Louisiana, same as your cat.
666
01:56:31,830 --> 01:56:33,040
I asked...
667
01:56:34,000 --> 01:56:36,750
they serve breakfast in bed.
668
01:56:37,420 --> 01:56:39,300
Love, I have to go.
669
01:56:40,260 --> 01:56:41,630
Where?
670
01:56:41,840 --> 01:56:43,380
I'll tell you.
671
01:56:43,590 --> 01:56:45,050
What?
672
01:56:46,390 --> 01:56:47,890
Don't shout!
673
01:56:49,220 --> 01:56:52,690
Some things... take time.
674
01:56:54,230 --> 01:56:56,900
Don't make me say, not tonight.
675
01:56:58,110 --> 01:56:59,820
You're killing me.
676
01:57:00,780 --> 01:57:03,280
You've got to be patient with me.
677
01:57:04,450 --> 01:57:05,910
No!
678
01:57:11,370 --> 01:57:12,500
Lies.
679
01:57:15,460 --> 01:57:16,920
Lies.
680
01:57:19,250 --> 01:57:20,210
Lies!
681
01:58:42,840 --> 01:58:44,130
Michele!
682
01:59:19,080 --> 01:59:20,580
Are you the sand man?
683
01:59:20,920 --> 01:59:23,250
We just haul it.
684
01:59:24,170 --> 01:59:26,550
It's our last trip.
685
01:59:42,020 --> 01:59:44,480
Where're you bound?
686
01:59:44,690 --> 01:59:45,940
All the way.
687
01:59:46,190 --> 01:59:47,690
To the Atlantic.
688
01:59:51,110 --> 01:59:52,610
The Atlantic.
689
01:59:54,120 --> 01:59:55,660
We are too.
690
01:59:59,040 --> 02:00:00,620
Right?
691
02:00:07,800 --> 02:00:09,880
OK if we come along?
692
02:00:10,800 --> 02:00:12,510
It can be arranged.
693
02:00:13,300 --> 02:00:14,600
- Yeah.
- Sure.
694
02:00:55,340 --> 02:00:58,470
Oh! Hey, Peanut!
695
02:00:58,680 --> 02:01:01,310
Oh! Hey! Don't know
696
02:01:33,220 --> 02:01:36,130
Paris can stay in bed!
39706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.