All language subtitles for The Wedding Veil Expectations (2023)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,670 --> 00:00:08,049 {\an8}[***] 2 00:00:12,053 --> 00:00:16,725 {\an8}* These are the moments ♪ 3 00:00:16,725 --> 00:00:20,854 {\an8}* Every day is something new ♪ 4 00:00:20,854 --> 00:00:22,981 {\an8}* These are the moments ♪ 5 00:00:22,981 --> 00:00:24,733 {\an8}* With you ♪ 6 00:00:28,945 --> 00:00:33,199 {\an8}* Treasure forever ♪ 7 00:00:33,199 --> 00:00:37,037 {\an8}* Just want to be right by your side ♪ 8 00:00:37,037 --> 00:00:39,581 {\an8}* These are the moments ♪ 9 00:00:39,581 --> 00:00:40,790 {\an8}* With you ♪ 10 00:00:42,834 --> 00:00:44,002 {\an8}Mm... 11 00:00:44,002 --> 00:00:45,211 {\an8}best alarm clock ever. 12 00:00:46,755 --> 00:00:47,839 {\an8}Mm, that smells so good. 13 00:00:47,839 --> 00:00:49,466 {\an8}You were smiling in your sleep. 14 00:00:50,967 --> 00:00:52,344 {\an8}What were you dreaming about? 15 00:00:54,596 --> 00:00:56,890 {\an8}I dreamed that I married a handsome prince, 16 00:00:56,890 --> 00:00:58,641 {\an8}and he woke me up with roses, 17 00:00:58,641 --> 00:01:01,061 {\an8}and we lived in the most lovely, old castle. 18 00:01:01,061 --> 00:01:02,354 {\an8}And did this handsome prince 19 00:01:02,354 --> 00:01:04,689 {\an8}make you a mushroom omelette for breakfast? 20 00:01:04,689 --> 00:01:06,441 {\an8}I don't know, did he? 21 00:01:06,441 --> 00:01:07,942 {\an8}He tried. 22 00:01:07,942 --> 00:01:09,277 {\an8}Aw, what dream gets better than that? 23 00:01:09,277 --> 00:01:11,196 {\an8}Well, he could be a better cook, 24 00:01:11,196 --> 00:01:12,364 {\an8}but he had good intentions. 25 00:01:12,364 --> 00:01:14,783 {\an8}Well, if he had an updated kitchen, 26 00:01:14,783 --> 00:01:16,076 {\an8}and by updated, 27 00:01:16,076 --> 00:01:17,494 {\an8}I mean something from this century... 28 00:01:17,494 --> 00:01:18,578 {\an8}Yes, 29 00:01:18,578 --> 00:01:20,663 {\an8}well the, uh, 30 00:01:20,663 --> 00:01:22,665 {\an8}the house whisperer is coming by to give us an estimate. 31 00:01:22,665 --> 00:01:25,418 {\an8}That's what my mother calls the contractor she recommended. 32 00:01:25,418 --> 00:01:27,379 {\an8}Mm, you know what? He was in my dream. 33 00:01:27,379 --> 00:01:29,422 {\an8}Yes, he had a built-in refrigerator, 34 00:01:29,422 --> 00:01:31,257 {\an8}a double oven, and a six-burner stove. 35 00:01:31,257 --> 00:01:33,927 {\an8}So, did you leave the handsome prince for him? 36 00:01:33,927 --> 00:01:35,637 {\an8}Well, what can I say? 37 00:01:35,637 --> 00:01:36,596 {\an8}He had me at refrigerator. 38 00:01:38,348 --> 00:01:39,766 {\an8}I don't like this story. 39 00:01:39,766 --> 00:01:41,226 {\an8}[laughing] 40 00:01:42,852 --> 00:01:44,562 {\an8}So, Sam, what do you think? 41 00:01:44,562 --> 00:01:46,981 {\an8}Well, I've got some good news and bad news. 42 00:01:46,981 --> 00:01:48,400 {\an8}Okay, let's start with the good news. 43 00:01:48,400 --> 00:01:50,235 {\an8}Okay, I gotta check with my guys, 44 00:01:50,235 --> 00:01:51,319 {\an8}but I think we have an opening. 45 00:01:51,319 --> 00:01:52,404 {\an8}Great. 46 00:01:52,404 --> 00:01:54,489 {\an8}Okay, now the bad news. 47 00:01:54,489 --> 00:01:57,117 {\an8}This house has some serious quirks. 48 00:01:57,117 --> 00:01:58,576 {\an8}Like, really serious. 49 00:01:58,576 --> 00:01:59,953 {\an8}Such as...? 50 00:01:59,953 --> 00:02:01,287 {\an8}You'll have to bring 51 00:02:01,287 --> 00:02:02,247 {\an8}the plumbing and the electrical up to code... 52 00:02:02,247 --> 00:02:02,914 {\an8}Oh, that's no big deal. 53 00:02:02,914 --> 00:02:04,249 {\an8}Isn't it? 54 00:02:04,249 --> 00:02:05,792 {\an8}...and you may have a drainage problem. 55 00:02:05,792 --> 00:02:06,668 {\an8}We can totally fix that. 56 00:02:07,752 --> 00:02:08,795 {\an8}[doorbell rings] 57 00:02:08,795 --> 00:02:09,879 {\an8}Ah, sorry Sam. Just one second. 58 00:02:09,879 --> 00:02:10,922 {\an8}Well, can't-- 59 00:02:12,257 --> 00:02:13,717 {\an8}- Oh, and one more thing... - Mm? 60 00:02:13,717 --> 00:02:16,344 {\an8}I'm having some real concerns about this roof. 61 00:02:20,181 --> 00:02:21,307 {\an8}- Hi! - Grace, hi! 62 00:02:21,307 --> 00:02:23,143 {\an8}You know what? Your timing is so perfect. 63 00:02:23,143 --> 00:02:24,185 {\an8}Sam's actually here right now. 64 00:02:24,185 --> 00:02:25,895 {\an8}Oh, isn't he wonderful? 65 00:02:25,895 --> 00:02:27,439 {\an8}Oh, he is very thorough, 66 00:02:27,439 --> 00:02:28,648 {\an8}but he thinks there are a lot of problems with the house. 67 00:02:28,648 --> 00:02:29,649 {\an8}Come in. 68 00:02:31,609 --> 00:02:33,903 {\an8}[Grace] Buying as is is always a little bit risky, 69 00:02:33,903 --> 00:02:35,155 {\an8}but it's got so much potential. 70 00:02:35,155 --> 00:02:36,531 {\an8}[sings] ♪ I think it's worth it ♪ 71 00:02:37,907 --> 00:02:40,577 {\an8}And Sam is simply the best. 72 00:02:40,577 --> 00:02:42,328 {\an8}Well, thank you kindly, Mrs. H. 73 00:02:43,538 --> 00:02:45,248 {\an8}Well, I've got to get to my next appointment, 74 00:02:45,248 --> 00:02:47,250 {\an8}so, uh, I'll send you guys an estimate. 75 00:02:47,250 --> 00:02:48,793 Thank you so much. 76 00:02:48,793 --> 00:02:51,212 Thanks for all the good news. 77 00:02:51,212 --> 00:02:54,257 Whatever the estimate, you couldn't be in better hands. 78 00:02:54,257 --> 00:02:57,344 You know, my visit here overlapping Sam was no accident. 79 00:02:57,344 --> 00:02:59,346 Yeah, I'm getting it. 80 00:02:59,346 --> 00:03:01,181 You know, I was an interior designer 81 00:03:01,181 --> 00:03:03,016 before I got married, 82 00:03:03,016 --> 00:03:04,392 so I was thinking I might be of some use. 83 00:03:05,727 --> 00:03:07,479 Well, we would absolutely love your help 84 00:03:07,479 --> 00:03:08,730 in turning this house into a home. 85 00:03:12,317 --> 00:03:13,360 You married very well. 86 00:03:15,195 --> 00:03:16,363 So I've been told. 87 00:03:19,783 --> 00:03:23,745 {\an8}[***] 88 00:03:33,088 --> 00:03:34,464 You're here! 89 00:03:35,757 --> 00:03:36,758 This is amazing! 90 00:03:39,177 --> 00:03:41,513 Together again at last! 91 00:03:41,513 --> 00:03:44,015 Three grown-up, married ladies. 92 00:03:44,015 --> 00:03:45,433 All thanks to the veil. 93 00:03:45,433 --> 00:03:47,560 But one of us has a grown-up, fancy house. 94 00:03:47,560 --> 00:03:49,562 It has so much history. You guys are gonna love it. 95 00:03:49,562 --> 00:03:50,730 Come in, I want to show you everything. 96 00:03:50,730 --> 00:03:52,107 - Oh, sure! - Come on! 97 00:03:52,107 --> 00:03:53,733 I'm so glad you're here. 98 00:03:57,862 --> 00:03:59,781 See? I told you I wasn't going to forget it. 99 00:03:59,781 --> 00:04:01,366 Well, it's going to be the main attraction 100 00:04:01,366 --> 00:04:03,284 at my lace exhibit at the museum. 101 00:04:03,284 --> 00:04:04,869 It just never loses its charm for me. 102 00:04:06,454 --> 00:04:07,914 I brought something else for your exhibit. 103 00:04:11,251 --> 00:04:13,378 The Christening gown from Ariana's trunk! 104 00:04:13,378 --> 00:04:14,838 - Oh! - You guys... 105 00:04:14,838 --> 00:04:16,256 Oh, no, no. 106 00:04:16,256 --> 00:04:18,258 We're not going down that road again. 107 00:04:18,258 --> 00:04:19,968 There's no legend attached to this. 108 00:04:19,968 --> 00:04:21,261 It's just timely. 109 00:04:21,261 --> 00:04:23,763 Paolo's grandmother sent it to me. 110 00:04:23,763 --> 00:04:25,765 Pretty sure it was a not-so-subtle hint. 111 00:04:26,891 --> 00:04:28,601 [house creaking] 112 00:04:28,601 --> 00:04:31,187 Oh, no, don't be alarmed. It's just the house. 113 00:04:31,187 --> 00:04:32,981 I mean, it's over a hundred years old. 114 00:04:32,981 --> 00:04:34,357 It's very expressive. 115 00:04:34,357 --> 00:04:36,192 I think it's just saying it's happy you're here. 116 00:04:36,192 --> 00:04:37,861 I had a brownstone that made noise like that, 117 00:04:37,861 --> 00:04:38,695 so I broke up with it. 118 00:04:39,821 --> 00:04:41,031 Come on! 119 00:04:43,491 --> 00:04:45,076 Do you realize it's been over a year 120 00:04:45,076 --> 00:04:46,536 since the three of us were together? 121 00:04:46,536 --> 00:04:47,954 Since my wedding, right? 122 00:04:47,954 --> 00:04:49,122 Wait, how is Nick? 123 00:04:49,122 --> 00:04:50,290 Oh, he's great. 124 00:04:50,290 --> 00:04:51,583 Super busy, running two restaurants, 125 00:04:51,583 --> 00:04:53,877 and me running the auction house... 126 00:04:53,877 --> 00:04:55,295 No, we have not figured out 127 00:04:55,295 --> 00:04:56,463 when we're going to have a honeymoon. 128 00:04:56,463 --> 00:04:58,715 It's hard balancing marriage and career. 129 00:04:58,715 --> 00:05:00,091 All of us-- we're all so busy. 130 00:05:00,091 --> 00:05:01,176 Oh, yeah. 131 00:05:01,176 --> 00:05:02,385 I know. I'm just so happy 132 00:05:02,385 --> 00:05:03,470 we were finally able to get together. 133 00:05:03,470 --> 00:05:04,929 We should definitely toast to that. 134 00:05:04,929 --> 00:05:06,348 Oh! Excuse me? 135 00:05:06,348 --> 00:05:08,391 Can we have three glasses of the rosé, please? 136 00:05:08,391 --> 00:05:09,642 Ah, you know what? 137 00:05:09,642 --> 00:05:10,727 I'm just gonna stick with water. Thanks. 138 00:05:13,688 --> 00:05:16,066 Well, I'm driving, you know, so I-- I should just-- 139 00:05:16,066 --> 00:05:17,108 I should drink water. 140 00:05:19,694 --> 00:05:20,820 Ahem. 141 00:05:20,820 --> 00:05:23,656 Is there any chance 142 00:05:23,656 --> 00:05:27,452 that our designated driver could be pregnant? 143 00:05:27,452 --> 00:05:28,536 Blink twice for yes! 144 00:05:28,536 --> 00:05:29,662 Maybe. 145 00:05:29,662 --> 00:05:31,247 Wait! Maybe? 146 00:05:31,247 --> 00:05:32,499 Did she say maybe? 147 00:05:32,499 --> 00:05:34,542 That was not what I was expecting. 148 00:05:34,542 --> 00:05:35,502 What? 149 00:05:35,502 --> 00:05:37,337 Okay, a few months ago, 150 00:05:37,337 --> 00:05:40,006 I did have a positive home pregnancy test. 151 00:05:40,006 --> 00:05:40,882 Peter and I were so excited, 152 00:05:40,882 --> 00:05:42,050 but... 153 00:05:42,050 --> 00:05:43,301 I went to the doctor, 154 00:05:43,301 --> 00:05:45,011 and, unfortunately, I wasn't pregnant. 155 00:05:46,805 --> 00:05:48,682 They said the tests are 99% accurate, 156 00:05:48,682 --> 00:05:49,808 and I was... 157 00:05:49,808 --> 00:05:50,934 the one percent. 158 00:05:50,934 --> 00:05:53,645 Oh, Avery, I'm so sorry. 159 00:05:53,645 --> 00:05:54,979 Thank you. 160 00:05:54,979 --> 00:05:56,189 It was-- 161 00:05:56,189 --> 00:05:58,525 It was really hard, 162 00:05:58,525 --> 00:06:00,610 but this time, I really think I'm pregnant. 163 00:06:00,610 --> 00:06:02,070 Don't-- Don't say anything. 164 00:06:02,070 --> 00:06:03,530 I don't want to tell Peter yet 165 00:06:03,530 --> 00:06:05,865 until I go to the doctor and we know for sure, you know? 166 00:06:05,865 --> 00:06:07,075 'Cause I don't want to put him on that rollercoaster again. 167 00:06:08,368 --> 00:06:09,536 Oh, my goodness, 168 00:06:09,536 --> 00:06:11,037 you guys are the first people I've told. 169 00:06:11,037 --> 00:06:13,039 Don't say anything to anyone until I know for sure, okay? 170 00:06:13,039 --> 00:06:13,998 Of course. Not a word. 171 00:06:13,998 --> 00:06:15,041 Except for these three-- 172 00:06:15,041 --> 00:06:16,042 "We love you." 173 00:06:16,042 --> 00:06:17,377 Yes, we love you so much. 174 00:06:17,377 --> 00:06:19,212 I love you. 175 00:06:19,212 --> 00:06:20,505 Being a mom would mean the world to me. 176 00:06:20,505 --> 00:06:22,048 You are gonna be a great mom, 177 00:06:22,048 --> 00:06:24,259 and that kid is gonna be the luckiest kid in the world! 178 00:06:24,259 --> 00:06:26,511 Only next to yours and Emma's. 179 00:06:26,511 --> 00:06:28,888 Ah, Paolo and I aren't there quite yet. 180 00:06:30,056 --> 00:06:31,349 And I was willing to go along with you both 181 00:06:31,349 --> 00:06:32,767 with the veil, 182 00:06:32,767 --> 00:06:34,728 but no, you can leave me out of the Christening gown. 183 00:06:34,728 --> 00:06:35,854 Oh? 184 00:06:35,854 --> 00:06:36,938 Well, maybe I'll take it for a test drive. 185 00:06:38,314 --> 00:06:39,649 I just don't think I'm the mothering type. 186 00:06:39,649 --> 00:06:42,110 I don't think you know yourself as well as we do. 187 00:06:44,320 --> 00:06:45,238 Well, maybe you're right. 188 00:06:45,238 --> 00:06:46,948 [laughing] 189 00:06:48,700 --> 00:06:49,909 - I love you. - I love you. 190 00:06:53,580 --> 00:06:54,748 Thank you guys for bringing the veil, 191 00:06:54,748 --> 00:06:56,124 and the christening gown... 192 00:06:56,124 --> 00:06:57,542 and just thank you for being you. 193 00:06:57,542 --> 00:06:59,502 One night is not nearly enough. 194 00:06:59,502 --> 00:07:01,629 Next time, we get the whole weekend, okay? 195 00:07:01,629 --> 00:07:04,174 This does not count as our annual antiquing trip. 196 00:07:04,174 --> 00:07:05,175 You know what I was thinking? 197 00:07:05,175 --> 00:07:06,092 Let's go to New Orleans next! 198 00:07:06,092 --> 00:07:07,302 Yeah, I love that idea. 199 00:07:07,302 --> 00:07:08,345 Okay, I love this conversation, 200 00:07:08,345 --> 00:07:09,679 but I don't like long goodbyes, 201 00:07:09,679 --> 00:07:10,847 and we have to get to the airport, so... 202 00:07:10,847 --> 00:07:11,765 Oh, no, no! 203 00:07:11,765 --> 00:07:13,141 We forgot to take our selfie. 204 00:07:13,141 --> 00:07:14,267 Oh, yeah, yeah, yeah. Come in. 205 00:07:14,267 --> 00:07:15,894 One... two... 206 00:07:15,894 --> 00:07:17,354 Everyone say... 207 00:07:17,354 --> 00:07:18,938 Boston! One, two... 208 00:07:18,938 --> 00:07:20,148 No... 209 00:07:20,148 --> 00:07:22,150 Everyone say "baby". 210 00:07:22,150 --> 00:07:23,485 - Aw, okay. - Okay. 211 00:07:23,485 --> 00:07:25,236 One, two, three... 212 00:07:25,236 --> 00:07:26,154 "Baby!" 213 00:07:26,154 --> 00:07:27,697 Aw! 214 00:07:27,697 --> 00:07:29,699 Aw, that's a good one. I love you. 215 00:07:29,699 --> 00:07:31,368 - I love you, too. - Okay, come on! 216 00:07:31,368 --> 00:07:33,286 Please, call us as soon as you know. 217 00:07:33,286 --> 00:07:34,162 - I will. - Okay. 218 00:07:34,162 --> 00:07:35,997 - I will! - Okay. 219 00:07:35,997 --> 00:07:37,207 Bye! 220 00:07:45,507 --> 00:07:47,592 So, the French lace will hang here on this wall, 221 00:07:47,592 --> 00:07:48,718 and then I'm thinking 222 00:07:48,718 --> 00:07:51,054 the Italian pieces can go here... 223 00:07:51,054 --> 00:07:53,515 and then the veil will sit right here by the painting. 224 00:07:54,683 --> 00:07:56,518 I wish Sonya was here to see this. 225 00:07:56,518 --> 00:07:58,186 Well, she got such a great job at the Getty, 226 00:07:58,186 --> 00:07:59,396 we can't blame her for leaving. 227 00:07:59,396 --> 00:08:00,605 I know. 228 00:08:00,605 --> 00:08:02,524 The new guy starts on Monday. 229 00:08:02,524 --> 00:08:03,817 What's he like? 230 00:08:03,817 --> 00:08:07,028 He's not very warm or fuzzy on the phone... 231 00:08:07,028 --> 00:08:09,030 Well, the Board's thrilled to have him. 232 00:08:09,030 --> 00:08:10,198 They think Mason Sylvester 233 00:08:10,198 --> 00:08:11,866 can breathe new life into the Stanbridge. 234 00:08:11,866 --> 00:08:14,369 Well, I think the Stanbridge is breathing perfectly well. 235 00:08:14,369 --> 00:08:15,495 Make it more relevant, 236 00:08:15,495 --> 00:08:16,913 boost attendance... 237 00:08:16,913 --> 00:08:19,040 The Board is always singing the same tune. 238 00:08:19,040 --> 00:08:20,333 Mm, you're on the Board. 239 00:08:20,333 --> 00:08:21,251 What tune were you singing? 240 00:08:21,251 --> 00:08:22,669 I'm singing whatever tune 241 00:08:22,669 --> 00:08:23,962 my lovely wife would like me to sing. 242 00:08:23,962 --> 00:08:25,046 Very good answer. 243 00:08:27,507 --> 00:08:29,551 He's big in New York. 244 00:08:29,551 --> 00:08:30,885 He's got access to high-profile artists. 245 00:08:32,053 --> 00:08:33,680 I know you were close with Sonya, 246 00:08:33,680 --> 00:08:35,557 but I think you should give him a chance. 247 00:08:36,808 --> 00:08:39,144 Well, I hope he likes lace. 248 00:08:39,144 --> 00:08:40,270 Who doesn't love lace? 249 00:08:46,234 --> 00:08:48,361 [line ringing] 250 00:08:48,361 --> 00:08:49,529 [woman] Dr. Hawthorne's office. 251 00:08:49,529 --> 00:08:50,697 - Hi... - Hi! 252 00:08:50,697 --> 00:08:51,698 Hi! 253 00:08:53,616 --> 00:08:54,743 - Hi. - Hi! 254 00:08:54,743 --> 00:08:56,036 I thought you were in a Board meeting? 255 00:08:56,036 --> 00:08:57,954 Well, yeah, but I had to duck out early. 256 00:08:57,954 --> 00:08:58,913 I'm gonna go teach a class, remember? 257 00:08:58,913 --> 00:09:00,081 Oh, okay. 258 00:09:01,249 --> 00:09:02,250 You okay? 259 00:09:02,250 --> 00:09:03,793 Me? 260 00:09:03,793 --> 00:09:05,170 Yeah, no, I'm good. Yeah, yeah, everything's great. 261 00:09:05,170 --> 00:09:07,505 You just seem... 262 00:09:07,505 --> 00:09:08,673 you know... 263 00:09:08,673 --> 00:09:09,841 Sorry, I'm fine. 264 00:09:11,301 --> 00:09:12,552 Okay, um... 265 00:09:12,552 --> 00:09:13,470 I'll see you at home. 266 00:09:13,470 --> 00:09:14,888 Okay, bye. 267 00:09:14,888 --> 00:09:15,847 Bye. 268 00:09:22,604 --> 00:09:23,646 [woman] Dr. Hawthorne's office. 269 00:09:23,646 --> 00:09:24,981 Hi, this is Avery Hastings. 270 00:09:24,981 --> 00:09:26,649 I'd like to make an appointment, please? 271 00:09:26,649 --> 00:09:28,234 Oh, Dr. Hawthorne is out of the office 272 00:09:28,234 --> 00:09:29,235 until the 17th. 273 00:09:30,737 --> 00:09:31,946 I think I might be pregnant. 274 00:09:31,946 --> 00:09:33,740 Would you like to see somebody else? 275 00:09:34,866 --> 00:09:36,409 No, I-- 276 00:09:36,409 --> 00:09:37,285 I thought I was pregnant last time, 277 00:09:37,285 --> 00:09:38,745 and I wasn't, 278 00:09:38,745 --> 00:09:40,538 and it was really hard on me and my husband, so... 279 00:09:40,538 --> 00:09:41,915 whether the news is good or bad, 280 00:09:41,915 --> 00:09:43,500 I just really need to hear it from Dr. Hawthorne. 281 00:09:43,500 --> 00:09:44,876 I understand. 282 00:09:44,876 --> 00:09:47,921 How is 9:45 on the 18th? 283 00:09:47,921 --> 00:09:49,297 Oh, that'd be perfect. Thank you so much. 284 00:09:52,509 --> 00:09:54,594 So, do you have any news? 285 00:09:54,594 --> 00:09:56,429 I'm seeing the doctor next week. 286 00:09:56,429 --> 00:09:57,847 Does Peter know? 287 00:09:57,847 --> 00:09:59,891 No, not until I know for sure. Also... 288 00:10:02,894 --> 00:10:03,812 There's another man in my life. 289 00:10:04,854 --> 00:10:07,440 Sorry, what did you say? 290 00:10:07,440 --> 00:10:08,900 I think I'm in love. 291 00:10:10,402 --> 00:10:11,444 What does Peter think? 292 00:10:11,444 --> 00:10:12,737 Oh, Peter loves him, too. 293 00:10:13,988 --> 00:10:15,323 He's the contractor we hired. 294 00:10:16,908 --> 00:10:18,451 You guys, he really gets the house. 295 00:10:18,451 --> 00:10:19,619 Oh, good. 296 00:10:19,619 --> 00:10:21,287 Your Baby Daddy and the other man 297 00:10:21,287 --> 00:10:22,247 are getting along. 298 00:10:22,247 --> 00:10:23,540 Tracy! 299 00:10:23,540 --> 00:10:27,127 - Too much? - Too soon. 300 00:10:27,127 --> 00:10:28,878 No pregnancy jokes 301 00:10:28,878 --> 00:10:30,088 until she knows for sure. 302 00:10:30,088 --> 00:10:31,214 There's also another man in my life. 303 00:10:31,214 --> 00:10:32,716 What is going on out there? 304 00:10:32,716 --> 00:10:34,342 Peter knows and he approves... 305 00:10:34,342 --> 00:10:35,969 but I'm not sure that I do. 306 00:10:35,969 --> 00:10:38,096 Okay, now I'm going to need you to elaborate. 307 00:10:38,096 --> 00:10:40,306 He's the new Executive Director of the Museum-- 308 00:10:40,306 --> 00:10:41,766 Mason Sylvester. 309 00:10:41,766 --> 00:10:43,101 I haven't actually met him yet. 310 00:10:43,101 --> 00:10:44,936 Oh, I have. 311 00:10:44,936 --> 00:10:46,438 He's been to several of my auctions. 312 00:10:46,438 --> 00:10:47,731 Really? 313 00:10:47,731 --> 00:10:48,648 Well, give me the scoop. What's he like? 314 00:10:48,648 --> 00:10:50,483 I find him grating. 315 00:10:50,483 --> 00:10:51,359 He is such a-- 316 00:10:52,902 --> 00:10:55,155 an opinionated person. 317 00:10:55,155 --> 00:10:57,490 Well, I'm sure you two will do fine. 318 00:10:57,490 --> 00:10:58,742 To know you is to love you. 319 00:10:58,742 --> 00:11:00,035 Aw, thanks. 320 00:11:00,035 --> 00:11:01,453 I just feel like I have so much going on. 321 00:11:01,453 --> 00:11:03,663 Uh, could it be because you do? 322 00:11:03,663 --> 00:11:05,915 But we are here for moral support, 24/7. 323 00:11:05,915 --> 00:11:07,208 Yeah, words you may live to regret. 324 00:11:07,208 --> 00:11:08,293 Never. 325 00:11:08,293 --> 00:11:09,377 Ever. 326 00:11:12,881 --> 00:11:14,591 Sam says he's starting the kitchen tomorrow. 327 00:11:14,591 --> 00:11:16,051 So, it looks like 328 00:11:16,051 --> 00:11:16,968 you'll be spared from my cooking for a little while. 329 00:11:16,968 --> 00:11:18,428 I enjoyed every second of it. 330 00:11:18,428 --> 00:11:19,846 Liar. 331 00:11:21,348 --> 00:11:22,474 You know what? 332 00:11:22,474 --> 00:11:23,516 I gotta bring the veil to the museum 333 00:11:23,516 --> 00:11:24,559 before the painters start in here. 334 00:11:24,559 --> 00:11:26,519 What do you think about 335 00:11:26,519 --> 00:11:27,896 a cinnamon and toast combination? 336 00:11:29,147 --> 00:11:30,023 For breakfast? 337 00:11:30,023 --> 00:11:31,107 No, for the walls and the trim. 338 00:11:32,400 --> 00:11:33,526 Too monochromatic? 339 00:11:33,526 --> 00:11:34,694 Yeah, too monochromatic. 340 00:11:34,694 --> 00:11:36,279 I'm gonna ask your mom. 341 00:11:36,279 --> 00:11:37,739 It's gonna be so great to have her help. 342 00:11:37,739 --> 00:11:39,449 Yeah, I was surprised she volunteered. 343 00:11:41,076 --> 00:11:43,036 I don't think she would admit this, 344 00:11:43,036 --> 00:11:44,037 but... 345 00:11:44,037 --> 00:11:46,456 I think she's a little lonely. 346 00:11:46,456 --> 00:11:47,832 Why? She's got friends, 347 00:11:47,832 --> 00:11:49,376 all the people at the Foundation. 348 00:11:49,376 --> 00:11:51,044 Yeah, but maybe she needs, 349 00:11:51,044 --> 00:11:53,296 you know, a little romance in her life? 350 00:11:53,296 --> 00:11:54,839 I don't know. 351 00:11:54,839 --> 00:11:57,217 Her and my father had a pretty story-book marriage. 352 00:11:57,217 --> 00:11:58,885 Yeah, but it doesn't mean she can't find love again. 353 00:12:00,261 --> 00:12:01,554 I just... 354 00:12:01,554 --> 00:12:02,764 I don't see my mother dating. 355 00:12:05,350 --> 00:12:06,893 I've got a big day tomorrow. 356 00:12:06,893 --> 00:12:08,728 I'm presenting my proposal for that art program 357 00:12:08,728 --> 00:12:09,938 to the Board. 358 00:12:09,938 --> 00:12:11,606 Aw, I'm so proud of you. 359 00:12:11,606 --> 00:12:13,775 Well, hold your applause until they say yes. 360 00:12:18,863 --> 00:12:23,993 [***] 361 00:12:35,797 --> 00:12:37,173 Maybe apricot and toast? 362 00:12:38,633 --> 00:12:40,635 For breakfast or for the walls? 363 00:12:40,635 --> 00:12:42,262 Both. 364 00:12:46,766 --> 00:12:51,021 [***] 365 00:13:00,447 --> 00:13:01,740 Huh... 366 00:13:01,740 --> 00:13:03,616 Oh, sorry, the exhibit's not open yet. 367 00:13:03,616 --> 00:13:05,827 This is it? 368 00:13:05,827 --> 00:13:07,579 A painting and some lace? 369 00:13:08,955 --> 00:13:10,665 I don't see how this merits an exhibit. 370 00:13:10,665 --> 00:13:13,793 I guess, then, you don't have to attend. 371 00:13:13,793 --> 00:13:15,837 I'm afraid I have no choice. 372 00:13:15,837 --> 00:13:17,339 I'm the Executive Director at the Museum. 373 00:13:17,339 --> 00:13:19,966 Oh, right... 374 00:13:19,966 --> 00:13:21,217 Hi. Hi. Mason Sylvester? 375 00:13:21,217 --> 00:13:22,802 Guilty as charged. 376 00:13:22,802 --> 00:13:24,971 Ah, you must be Avery? 377 00:13:26,014 --> 00:13:27,974 - Nice to meet you. - Likewise. 378 00:13:27,974 --> 00:13:29,392 Yeah, the exhibit has already been announced. 379 00:13:29,392 --> 00:13:31,227 There are new pieces arriving every day. 380 00:13:32,979 --> 00:13:34,981 So, we just have to make the best of it? 381 00:13:36,316 --> 00:13:38,693 We have framed pieces of lace from other countries, 382 00:13:38,693 --> 00:13:40,278 we have stand-alone pieces... 383 00:13:40,278 --> 00:13:43,573 and we also have Amici's "Portrait of a Bride". 384 00:13:43,573 --> 00:13:44,699 It was actually found 385 00:13:44,699 --> 00:13:45,950 in the basement of the Stanbridge. 386 00:13:45,950 --> 00:13:48,411 Yes, no, I'm aware of its history. 387 00:13:48,411 --> 00:13:50,288 And the actual veil that the bride is wearing 388 00:13:50,288 --> 00:13:51,331 will be on display. 389 00:13:51,331 --> 00:13:52,916 It's made of the finest Burano lace. 390 00:13:52,916 --> 00:13:54,334 It's so beautiful. 391 00:13:54,334 --> 00:13:56,836 I found it in an antique store in San Francisco. 392 00:13:56,836 --> 00:13:58,171 So, you have a personal attachment. 393 00:13:58,171 --> 00:13:59,464 I do. 394 00:13:59,464 --> 00:14:01,174 I wore it at my wedding. 395 00:14:01,174 --> 00:14:02,467 Hmm. 396 00:14:02,467 --> 00:14:03,885 And you're married to one of the Board members, 397 00:14:03,885 --> 00:14:05,053 Peter Hastings? 398 00:14:06,096 --> 00:14:07,013 I am, 399 00:14:07,013 --> 00:14:08,181 but I worked for the Stanbridge 400 00:14:08,181 --> 00:14:09,557 long before Peter and I ever even met. 401 00:14:09,557 --> 00:14:10,767 Ah. 402 00:14:10,767 --> 00:14:13,186 Excuse me, Mason? 403 00:14:13,186 --> 00:14:15,689 I have the Tate Modern London returning your call. 404 00:14:15,689 --> 00:14:17,065 Ah, excellent. 405 00:14:17,065 --> 00:14:18,400 If you'll excuse me. 406 00:14:18,400 --> 00:14:19,526 Sure. 407 00:14:23,655 --> 00:14:25,156 So, what do you think of Mason? 408 00:14:25,156 --> 00:14:26,700 Well, not warm and not fuzzy. 409 00:14:26,700 --> 00:14:28,034 No. 410 00:14:32,664 --> 00:14:34,708 [Avery] I know Sam says it has to be brought up to code, 411 00:14:34,708 --> 00:14:37,085 but I can just see it, you know? 412 00:14:37,085 --> 00:14:39,129 Stockings on the mantel, a roaring fire... 413 00:14:39,129 --> 00:14:41,214 And a gentle rain for good measure. 414 00:14:41,214 --> 00:14:43,091 Oh, I just love this house. 415 00:14:43,091 --> 00:14:45,176 I can't stop thinking about it, you know? 416 00:14:45,176 --> 00:14:46,386 And what everything's gonna look like. 417 00:14:46,386 --> 00:14:48,179 Oh, so it's the house that inspires you? 418 00:14:49,556 --> 00:14:50,682 I guess it is. 419 00:14:50,682 --> 00:14:53,351 Ooh, I missed that. 420 00:14:53,351 --> 00:14:55,645 I may have to replace these windows. 421 00:14:55,645 --> 00:14:57,188 Just don't replace that view. 422 00:14:58,773 --> 00:15:00,233 Now, did you decide on any colors yet? 423 00:15:00,233 --> 00:15:01,901 Yes, you know what? Let me grab my samples. 424 00:15:01,901 --> 00:15:03,737 I have a few ideas. 425 00:15:03,737 --> 00:15:04,738 Real-life examples 426 00:15:04,738 --> 00:15:06,072 are so much better 427 00:15:06,072 --> 00:15:07,657 than those little, teeny, tiny paint swatches. 428 00:15:07,657 --> 00:15:10,577 They evoke the feeling of a color. 429 00:15:14,122 --> 00:15:15,040 This will go with everything-- 430 00:15:15,040 --> 00:15:16,041 from holiday dinners 431 00:15:16,041 --> 00:15:18,460 to casual Sunday brunch. 432 00:15:18,460 --> 00:15:19,502 For the dining-room walls. 433 00:15:19,502 --> 00:15:21,463 Elegant, yet warm... 434 00:15:22,964 --> 00:15:24,215 And I've been thinking a lot about the bedroom, 435 00:15:24,215 --> 00:15:25,175 and I was having trouble, 436 00:15:25,175 --> 00:15:26,468 and then I found this. 437 00:15:29,137 --> 00:15:33,266 I wore this in my hair the first time Peter and I met, 438 00:15:33,266 --> 00:15:34,809 and I just love the purple. 439 00:15:34,809 --> 00:15:36,102 Ah, the purple is so beautiful, 440 00:15:36,102 --> 00:15:37,187 but I'm thinking, you know what? 441 00:15:37,187 --> 00:15:38,063 Let's do it a little bit more muted, 442 00:15:38,063 --> 00:15:39,439 a little bit more dusty, 443 00:15:39,439 --> 00:15:41,232 and then this deep charcoal, right here? 444 00:15:41,232 --> 00:15:42,275 That would be great for the floors. 445 00:15:42,275 --> 00:15:44,235 That could work. 446 00:15:44,235 --> 00:15:47,280 And I really love this creamy color. 447 00:15:47,280 --> 00:15:48,656 I thought this would be great for the trim, 448 00:15:48,656 --> 00:15:50,241 but maybe with a splash of peach. 449 00:15:50,241 --> 00:15:51,785 I'm gonna have to find you something for that color. 450 00:15:51,785 --> 00:15:53,244 Hey, sorry I'm late. 451 00:15:53,244 --> 00:15:54,579 My class went a bit long. 452 00:15:54,579 --> 00:15:55,622 - Hi! - What'd I miss? 453 00:15:55,622 --> 00:15:57,040 The dining room... 454 00:15:57,040 --> 00:15:58,667 and the bedroom. 455 00:15:58,667 --> 00:15:59,668 For the walls. 456 00:15:59,668 --> 00:16:00,960 I don't get it. 457 00:16:00,960 --> 00:16:04,881 Real-life examples evoke a feeling of color. 458 00:16:04,881 --> 00:16:06,257 Yes, just don't go too bright with the purple. 459 00:16:06,257 --> 00:16:07,884 More dusty and muted. Gotcha. 460 00:16:07,884 --> 00:16:09,094 Yes. What do you think? 461 00:16:11,721 --> 00:16:12,847 Darling, if you love it, I love it. 462 00:16:12,847 --> 00:16:14,140 Aw... 463 00:16:14,140 --> 00:16:15,392 That's the right answer. 464 00:16:25,694 --> 00:16:27,028 Aw, it's gonna be so gorgeous. 465 00:16:28,279 --> 00:16:30,323 How can you tell? I haven't even started. 466 00:16:30,323 --> 00:16:32,492 Avery sees everything through rose-colored glasses. 467 00:16:32,492 --> 00:16:33,660 [Sam] Oh, yeah? 468 00:16:33,660 --> 00:16:34,786 Tell me how you see this. 469 00:16:40,834 --> 00:16:42,377 Yeah... 470 00:16:45,046 --> 00:16:46,881 What are we looking at here? 471 00:16:46,881 --> 00:16:49,676 Well, it's a leak of some kind, 472 00:16:49,676 --> 00:16:50,760 probably coming from the drain. 473 00:16:50,760 --> 00:16:51,720 It doesn't look that bad. 474 00:16:53,096 --> 00:16:54,389 Yeah, well, hang onto your glasses now. 475 00:16:54,389 --> 00:16:55,640 [phone ringing] 476 00:16:55,640 --> 00:16:57,183 I discovered another leak in the laundry room. 477 00:16:57,183 --> 00:16:59,269 One second. Grace, hi! 478 00:17:00,228 --> 00:17:02,105 Yes, that sounds great. 479 00:17:02,105 --> 00:17:03,773 Oh, I'd love that. 480 00:17:03,773 --> 00:17:05,442 Your mom wants us to look at some furniture that she found. 481 00:17:05,442 --> 00:17:06,860 Well, I can't. 482 00:17:06,860 --> 00:17:07,485 I've gotta prep for my meeting with the school board. 483 00:17:07,485 --> 00:17:09,821 Okay, I'll go. 484 00:17:09,821 --> 00:17:11,197 It looks like it'll just be me, so I'll meet you there. 485 00:17:13,283 --> 00:17:16,411 Said she found some furniture for the family room. 486 00:17:16,411 --> 00:17:17,662 Family room? 487 00:17:17,662 --> 00:17:19,372 I thought we were calling it the library? 488 00:17:19,372 --> 00:17:22,917 What? No, I don't know what to call it--not yet. 489 00:17:22,917 --> 00:17:24,878 Hey, we can call it whatever you want, okay? 490 00:17:24,878 --> 00:17:26,713 You're right, no... 491 00:17:26,713 --> 00:17:27,964 It's-- We'll call it whatever-- 492 00:17:27,964 --> 00:17:29,215 It doesn't-- 493 00:17:29,215 --> 00:17:30,759 It doesn't matter, as long as we're together. 494 00:17:30,759 --> 00:17:32,093 Yeah, that's right. 495 00:17:36,056 --> 00:17:37,807 I'm sorry, I don't know what got into her. 496 00:17:40,101 --> 00:17:42,395 I've been married for 22 years 497 00:17:42,395 --> 00:17:44,230 and my wife is still a mystery. 498 00:17:47,525 --> 00:17:50,153 [***] 499 00:17:50,153 --> 00:17:52,197 There's a lot of great stuff in here right now. 500 00:17:53,198 --> 00:17:54,699 This sofa might work. 501 00:17:54,699 --> 00:17:56,868 Oh, this is beautiful, 502 00:17:56,868 --> 00:17:57,952 and you know what? 503 00:17:57,952 --> 00:17:59,412 If we went with something like this, 504 00:17:59,412 --> 00:18:00,955 it would give us a lot of options for the drapes. 505 00:18:00,955 --> 00:18:02,123 Right. 506 00:18:02,123 --> 00:18:03,458 Now, Peter's tall, 507 00:18:03,458 --> 00:18:04,626 so we have to take that into consideration. 508 00:18:04,626 --> 00:18:06,252 But it also has to work for short people, 509 00:18:06,252 --> 00:18:07,462 so I think the sofa should be deeper 510 00:18:07,462 --> 00:18:08,296 rather than high, 511 00:18:08,296 --> 00:18:09,589 so nobody falls off. 512 00:18:09,589 --> 00:18:10,590 [phone rings] 513 00:18:10,590 --> 00:18:11,508 Oh, excuse me a second. 514 00:18:14,302 --> 00:18:15,470 Hey, Lucy, can I call you right back? 515 00:18:16,805 --> 00:18:18,264 Oh, yeah. 516 00:18:18,264 --> 00:18:20,392 Oh, yeah, let me look for it. 517 00:18:20,392 --> 00:18:22,268 The Belgian Lace didn't arrive 518 00:18:22,268 --> 00:18:24,312 so she needs the invoice to contact the courier. 519 00:18:24,312 --> 00:18:25,647 Can you hold this for a second? 520 00:18:25,647 --> 00:18:27,691 I'll look in my purse that I have with me, 521 00:18:27,691 --> 00:18:30,068 but I don't think... 522 00:18:30,068 --> 00:18:31,111 No, I don't see it. 523 00:18:31,111 --> 00:18:32,696 Did you check my desk? 524 00:18:32,696 --> 00:18:33,947 Okay, listen, don't tell Mason, please? 525 00:18:33,947 --> 00:18:35,490 Absolutely not. 526 00:18:35,490 --> 00:18:37,200 No, really, don't tell him because it's not lost, 527 00:18:37,200 --> 00:18:38,201 and we're gonna find it... 528 00:18:39,452 --> 00:18:41,204 Yeah, I'll be there and we'll figure it out. 529 00:18:52,382 --> 00:18:53,925 Yeah, I'll be there really soon, okay? 530 00:18:55,885 --> 00:18:56,970 Thank you. Thank you for trying. 531 00:18:56,970 --> 00:18:59,014 Do not worry. 532 00:18:59,014 --> 00:19:00,056 How much longer are we gonna be here? 533 00:19:00,056 --> 00:19:01,433 We're leaving right away. 534 00:19:01,433 --> 00:19:02,517 Okay, I'll be there in 20 minutes. 535 00:19:03,727 --> 00:19:04,978 Are you upset? 536 00:19:04,978 --> 00:19:06,271 I'm sorry if I was being too picky about the sofa. 537 00:19:06,271 --> 00:19:07,647 No, it's not about the sofa. 538 00:19:08,898 --> 00:19:10,442 It's about that man over there. 539 00:19:12,652 --> 00:19:14,154 What about that man? 540 00:19:14,154 --> 00:19:15,989 He's someone I knew in another life. 541 00:19:15,989 --> 00:19:17,240 Ooh, what other life? 542 00:19:18,783 --> 00:19:21,161 He's the man I almost married before I met Peter's father. 543 00:19:21,161 --> 00:19:23,538 So, go over there and say hello. 544 00:19:23,538 --> 00:19:25,123 No, I-I-- 545 00:19:25,123 --> 00:19:26,291 It's been so long, 546 00:19:26,291 --> 00:19:28,043 I don't know what I would even say. 547 00:19:28,043 --> 00:19:29,586 Well, apparently, he does. 548 00:19:32,756 --> 00:19:33,882 Grace? 549 00:19:35,091 --> 00:19:37,510 I thought that was you! 550 00:19:37,510 --> 00:19:38,887 Clark. 551 00:19:38,887 --> 00:19:40,347 What a surprise. 552 00:19:40,347 --> 00:19:42,140 It is so good to see you. 553 00:19:42,140 --> 00:19:43,558 It's good to see you, too. 554 00:19:45,060 --> 00:19:47,187 This is my daughter-in-law, Avery. 555 00:19:47,187 --> 00:19:48,104 Hi, nice to meet you. 556 00:19:48,104 --> 00:19:49,147 You, too. 557 00:19:49,147 --> 00:19:50,482 If you'll excuse me, 558 00:19:50,482 --> 00:19:52,359 there's just something I wanted to look at. 559 00:19:56,488 --> 00:19:57,489 Well... 560 00:19:59,866 --> 00:20:00,867 What are you doing in Boston? 561 00:20:00,867 --> 00:20:02,494 I just moved back. 562 00:20:02,494 --> 00:20:04,579 That's why I'm here, looking for furniture. 563 00:20:04,579 --> 00:20:05,830 Oh. 564 00:20:05,830 --> 00:20:08,041 Isn't that a coincidence? 565 00:20:08,041 --> 00:20:09,584 Well, what are the chances? 566 00:20:10,627 --> 00:20:11,795 Well... 567 00:20:11,795 --> 00:20:14,172 It's great to run into you. 568 00:20:14,172 --> 00:20:15,715 Yeah, you too. 569 00:20:15,715 --> 00:20:16,925 Well, you look terrific. 570 00:20:16,925 --> 00:20:18,718 [Clark] You look fantastic. 571 00:20:18,718 --> 00:20:20,261 Thanks. 572 00:20:29,229 --> 00:20:30,939 So, the Belgian lace was delayed in shipping. 573 00:20:30,939 --> 00:20:32,399 - Lucy! - Coming. 574 00:20:39,197 --> 00:20:40,323 [sighs] 575 00:20:40,323 --> 00:20:41,616 [phone rings] 576 00:20:44,911 --> 00:20:46,162 Hello? 577 00:20:46,162 --> 00:20:47,288 Dr. Hawthorne, hi. 578 00:20:51,084 --> 00:20:53,128 Really? 579 00:20:53,128 --> 00:20:54,254 You're positive? 580 00:20:54,254 --> 00:20:55,630 It's 100% sure? 581 00:20:59,592 --> 00:21:00,927 Thank you! 582 00:21:00,927 --> 00:21:02,303 Thank you so much, doctor! 583 00:21:04,931 --> 00:21:05,890 I'm gonna have a baby. 584 00:21:09,185 --> 00:21:11,021 I'm gonna have a baby. 585 00:21:25,410 --> 00:21:26,369 It's official... 586 00:21:26,369 --> 00:21:27,662 I'm pregnant! 587 00:21:29,247 --> 00:21:30,457 Yes, I knew it! 588 00:21:31,499 --> 00:21:32,876 We're so happy for you! 589 00:21:32,876 --> 00:21:34,294 I am so excited. 590 00:21:34,294 --> 00:21:36,254 I can't believe it. 591 00:21:36,254 --> 00:21:37,464 You guys, I'm gonna be a mom. 592 00:21:38,798 --> 00:21:41,343 I'm just thrilled, and I'm scared, and I'm nervous, 593 00:21:41,343 --> 00:21:43,470 and I'm just totally overwhelmed. 594 00:21:43,470 --> 00:21:45,055 It's all those hormones. 595 00:21:45,055 --> 00:21:46,306 - Have you told Peter? - No, I haven't told him yet. 596 00:21:46,306 --> 00:21:47,932 He's teaching right now. 597 00:21:47,932 --> 00:21:50,310 He is going to be so excited. 598 00:21:50,310 --> 00:21:51,853 You know, I've been dreaming about how to tell him, 599 00:21:51,853 --> 00:21:52,979 and I was thinking 600 00:21:52,979 --> 00:21:54,481 I would take him 601 00:21:54,481 --> 00:21:55,857 to the Italian restaurant where we had our first date. 602 00:21:55,857 --> 00:21:59,110 I mean, I'm telling the man I love that I'm pregnant 603 00:21:59,110 --> 00:22:01,571 with someone he's gonna love for the rest of his life. 604 00:22:01,571 --> 00:22:03,656 It's just a moment we're gonna remember forever, 605 00:22:03,656 --> 00:22:05,700 and I want it to be perfect. 606 00:22:06,910 --> 00:22:08,411 That's very sweet. 607 00:22:08,411 --> 00:22:10,497 Very Avery. 608 00:22:20,215 --> 00:22:21,091 Mario, hi! 609 00:22:22,592 --> 00:22:24,719 Avery. Are you coming for lunch? 610 00:22:24,719 --> 00:22:27,639 I just came to go over the menu for the opening of the exhibit. 611 00:22:27,639 --> 00:22:28,682 Yes. 612 00:22:28,682 --> 00:22:31,059 I have it... 613 00:22:31,059 --> 00:22:32,143 right here. 614 00:22:34,312 --> 00:22:36,231 I added my Mozzarella Arancini. 615 00:22:36,231 --> 00:22:37,357 I know it's Peter's favorite. 616 00:22:37,357 --> 00:22:39,025 Ah, delicious. 617 00:22:39,025 --> 00:22:40,485 This looks amazing. 618 00:22:40,485 --> 00:22:41,861 Yeah, Peter loves this place. 619 00:22:41,861 --> 00:22:43,571 I mean, so do I. 620 00:22:43,571 --> 00:22:45,156 You know, we had our very first date here? 621 00:22:45,156 --> 00:22:46,866 - Really? - Yeah. 622 00:22:46,866 --> 00:22:50,495 I'd like to make a reservation for Saturday night, 623 00:22:50,495 --> 00:22:52,330 and I want to sit in the same spot. 624 00:22:52,330 --> 00:22:53,373 And where was that? 625 00:22:53,373 --> 00:22:54,624 Right here, at the bar. 626 00:22:54,624 --> 00:22:56,501 It was... 627 00:22:56,501 --> 00:22:58,503 Ah, it was these two seats. 628 00:22:58,503 --> 00:23:00,338 Well, consider them yours... 629 00:23:00,338 --> 00:23:01,673 and what time? 630 00:23:01,673 --> 00:23:03,591 The same time that it was then. 631 00:23:03,591 --> 00:23:05,051 8:00 p.m. on Saturday night, please? 632 00:23:05,051 --> 00:23:05,927 [in Italian] Ci vediamo. 633 00:23:05,927 --> 00:23:06,928 Ciao, Bella. 634 00:23:06,928 --> 00:23:07,804 Good to see you! 635 00:23:12,851 --> 00:23:16,146 [***] 636 00:23:16,146 --> 00:23:17,397 I was just gonna order some dinner. 637 00:23:17,397 --> 00:23:20,233 Does Chinese or Thai sound good? 638 00:23:20,233 --> 00:23:21,860 Either one. 639 00:23:21,860 --> 00:23:23,069 Honestly, though, 640 00:23:23,069 --> 00:23:24,571 I'm just getting sick and tired of take-out. 641 00:23:24,571 --> 00:23:25,697 I know. Me, too. 642 00:23:27,782 --> 00:23:29,034 Hey, do you want to go out on Saturday night? 643 00:23:29,034 --> 00:23:32,120 We could have a nice romantic dinner...? 644 00:23:32,120 --> 00:23:33,204 Yeah. Yeah, okay. 645 00:23:35,081 --> 00:23:36,291 Is that for the presentation? 646 00:23:36,291 --> 00:23:38,209 Yeah. 647 00:23:38,209 --> 00:23:39,377 I'm supposed to meet 648 00:23:39,377 --> 00:23:41,212 with the school board Friday morning, 649 00:23:41,212 --> 00:23:42,922 but there's just-- 650 00:23:42,922 --> 00:23:43,840 there's so much red tape. 651 00:23:45,091 --> 00:23:46,301 They don't seem to understand 652 00:23:46,301 --> 00:23:47,635 how important art is for these kids' lives. 653 00:23:49,054 --> 00:23:50,472 They need a way to express themselves. 654 00:23:52,557 --> 00:23:53,600 What's wrong? 655 00:23:55,935 --> 00:23:58,021 It's just... 656 00:23:58,021 --> 00:24:00,357 that's how I was as a kid... 657 00:24:00,357 --> 00:24:02,901 you know? 658 00:24:02,901 --> 00:24:04,569 I mean, my father's whole world was science, 659 00:24:04,569 --> 00:24:07,113 and his one and only son was-- 660 00:24:07,113 --> 00:24:08,615 he was into art. 661 00:24:12,077 --> 00:24:14,454 He never said it, but... 662 00:24:14,454 --> 00:24:15,872 but I know he was disappointed. 663 00:24:17,957 --> 00:24:20,585 It takes courage to follow your own path, 664 00:24:20,585 --> 00:24:21,795 and you're just trying 665 00:24:21,795 --> 00:24:23,380 to give these kids that same opportunity. 666 00:24:23,380 --> 00:24:24,923 I think-- 667 00:24:24,923 --> 00:24:26,675 I think he would have admired that. 668 00:24:30,887 --> 00:24:32,222 You know what, my mother was right. 669 00:24:35,225 --> 00:24:36,267 I did marry well. 670 00:24:37,769 --> 00:24:39,104 So did I. 671 00:24:45,860 --> 00:24:48,071 This one really captures the feel of the house-- 672 00:24:48,071 --> 00:24:49,489 the architecture, the era... 673 00:24:49,489 --> 00:24:51,032 but this one? 674 00:24:51,032 --> 00:24:52,742 Well, this one says "friendly kitchen", 675 00:24:52,742 --> 00:24:53,993 where we can gather around, 676 00:24:53,993 --> 00:24:55,704 we can cook, we can laugh about our day... 677 00:24:55,704 --> 00:24:58,748 I think I'd go with the talkative one. 678 00:24:58,748 --> 00:25:00,208 Really? 679 00:25:00,208 --> 00:25:02,669 Hey, you want to get in on the backsplash sweepstakes? 680 00:25:02,669 --> 00:25:04,087 I can't make up my mind. 681 00:25:04,087 --> 00:25:07,257 Um, whatever you want. 682 00:25:07,257 --> 00:25:08,800 I just-- I need a few minutes. 683 00:25:20,895 --> 00:25:23,440 What happened with the school board? 684 00:25:23,440 --> 00:25:26,026 The meeting was postponed until Monday. 685 00:25:26,026 --> 00:25:27,027 Not a good sign. 686 00:25:27,027 --> 00:25:28,528 I'm sorry. 687 00:25:28,528 --> 00:25:31,031 I have 72 hours to rewrite this proposal 688 00:25:31,031 --> 00:25:32,240 and make it stronger. 689 00:25:32,240 --> 00:25:34,117 It's just-- 690 00:25:34,117 --> 00:25:35,785 There's so much riding on this. I can't fail. 691 00:25:37,078 --> 00:25:38,246 Then you won't. 692 00:25:39,956 --> 00:25:41,207 Thanks. 693 00:25:42,876 --> 00:25:44,210 Of course. 694 00:25:45,503 --> 00:25:46,379 Hi, Mario. 695 00:25:46,379 --> 00:25:47,714 I am so sorry, 696 00:25:47,714 --> 00:25:48,423 but I actually have to cancel our reservation 697 00:25:48,423 --> 00:25:49,716 for Saturday night. 698 00:25:49,716 --> 00:25:50,675 But you were so excited. 699 00:25:50,675 --> 00:25:52,135 What happened? 700 00:25:52,135 --> 00:25:53,303 Peter has to work, 701 00:25:53,303 --> 00:25:54,554 and I just don't want any distractions 702 00:25:54,554 --> 00:25:56,014 - when I give him the good news. - What news? 703 00:25:56,014 --> 00:25:56,973 Uh, what? Sorry? 704 00:25:56,973 --> 00:25:58,224 What news? 705 00:25:58,224 --> 00:26:00,685 Uh, that... that... 706 00:26:00,685 --> 00:26:01,936 That I got a new car. 707 00:26:03,355 --> 00:26:04,773 He didn't see it in the garage? 708 00:26:04,773 --> 00:26:07,650 Right, because that's something he would have noticed... 709 00:26:07,650 --> 00:26:09,569 Um, no, it-- You know what? 710 00:26:09,569 --> 00:26:11,780 We ordered it. It's being shipped. 711 00:26:11,780 --> 00:26:14,115 So, could we come next weekend instead? 712 00:26:14,115 --> 00:26:16,826 Saturday night and 8:00? 713 00:26:16,826 --> 00:26:18,370 Perfect. Thank you so much. We'll see you then. 714 00:26:27,379 --> 00:26:28,630 [laughing] 715 00:26:29,923 --> 00:26:32,967 Well, dinner was great. 716 00:26:32,967 --> 00:26:35,303 Well, I just wanted to try and thank you 717 00:26:35,303 --> 00:26:37,847 for agreeing to furnish my place. 718 00:26:37,847 --> 00:26:40,475 You have a great eye, Grace. 719 00:26:40,475 --> 00:26:41,768 As keen and as green as ever. 720 00:26:43,520 --> 00:26:46,481 Well, I haven't been on a date in ages, 721 00:26:46,481 --> 00:26:48,942 and I have to admit, I'm a little nervous. 722 00:26:48,942 --> 00:26:50,151 Well, I think it's going great so far. 723 00:26:51,361 --> 00:26:52,404 I think it is, too. 724 00:26:54,155 --> 00:26:55,949 What are you doing tomorrow night? 725 00:26:55,949 --> 00:26:57,158 Um... 726 00:26:59,494 --> 00:27:00,870 I really enjoy your company, Grace. 727 00:27:00,870 --> 00:27:03,039 I really enjoy yours, too, Clark. 728 00:27:06,084 --> 00:27:08,044 Probably more than I feel I should admit. 729 00:27:14,676 --> 00:27:15,719 You know, I was married to Daniel 730 00:27:15,719 --> 00:27:17,303 for such a long time 731 00:27:17,303 --> 00:27:19,222 that it just feels a little odd to hold another man's hand. 732 00:27:19,222 --> 00:27:21,474 Mm. 733 00:27:21,474 --> 00:27:24,644 I can understand that... 734 00:27:24,644 --> 00:27:26,187 but it's not like we just met. 735 00:27:26,187 --> 00:27:28,606 No... 736 00:27:28,606 --> 00:27:30,358 And I've been wanting to hold your hand again 737 00:27:30,358 --> 00:27:31,735 for a long time. 738 00:27:40,785 --> 00:27:44,539 [***] 739 00:27:44,539 --> 00:27:46,332 Would you like a cup of coffee? 740 00:27:46,332 --> 00:27:48,084 Oh, no, thank you. 741 00:27:48,084 --> 00:27:49,002 Are you sure? 742 00:27:49,002 --> 00:27:50,378 Yes, very sure. Thank you. 743 00:27:52,589 --> 00:27:54,382 It's my one indulgence, 744 00:27:54,382 --> 00:27:56,468 just the suggestion of caramel without the carbs. 745 00:27:57,677 --> 00:27:58,845 I blend my own roast. 746 00:27:58,845 --> 00:28:01,723 Oh, well, you can really smell that caramel. 747 00:28:01,723 --> 00:28:02,766 It's really good. 748 00:28:02,766 --> 00:28:04,100 I'm okay. Maybe next time. 749 00:28:06,311 --> 00:28:09,689 Well, let's discuss the decline in attendance. 750 00:28:09,689 --> 00:28:11,149 You know, when I took this job, 751 00:28:11,149 --> 00:28:13,568 my mandate was to bring more attention to the museum. 752 00:28:13,568 --> 00:28:14,986 Well, you and I have the same goal. 753 00:28:14,986 --> 00:28:16,446 Mm... 754 00:28:16,446 --> 00:28:18,865 yeah, I don't see how a lace exhibit 755 00:28:18,865 --> 00:28:20,241 and a painting that's been on the same wall for two years 756 00:28:20,241 --> 00:28:21,743 is going to create a lot of excitement. 757 00:28:23,203 --> 00:28:26,373 Well, the Amici and lace may not be your cup of tea... 758 00:28:26,373 --> 00:28:28,917 or coffee, or whatever... 759 00:28:28,917 --> 00:28:32,337 but it certainly resonates with many of our patrons, 760 00:28:32,337 --> 00:28:34,130 and it resonates with me. 761 00:28:36,091 --> 00:28:38,885 See, I interned at the Museum of Modern Art. 762 00:28:38,885 --> 00:28:40,178 I spent years at the Guggenheim, 763 00:28:40,178 --> 00:28:42,138 so my expertise lies in modern art, 764 00:28:42,138 --> 00:28:44,140 and that is the direction that I intend to take this museum. 765 00:28:45,558 --> 00:28:46,935 Well... 766 00:28:46,935 --> 00:28:48,103 I need to know that I have your support. 767 00:28:49,938 --> 00:28:52,023 As long as I can have my own opinion. 768 00:28:55,068 --> 00:28:56,111 I'm sorry. 769 00:28:56,111 --> 00:28:57,278 The Belgian lace is about to be delivered 770 00:28:57,278 --> 00:28:58,405 and I need to sign for it. 771 00:28:58,405 --> 00:28:59,280 If you'll excuse me. 772 00:29:06,496 --> 00:29:07,414 Did you tell Peter? 773 00:29:07,414 --> 00:29:08,581 Not yet, 774 00:29:08,581 --> 00:29:09,916 but I have to this weekend. 775 00:29:09,916 --> 00:29:11,001 I mean, the secret's getting harder to keep. 776 00:29:11,001 --> 00:29:12,419 I'm actually having symptoms. 777 00:29:12,419 --> 00:29:13,586 Morning sickness? 778 00:29:13,586 --> 00:29:14,629 Yes, a little, 779 00:29:14,629 --> 00:29:15,964 and "pregnancy brain". 780 00:29:15,964 --> 00:29:17,757 I-- I keep losing everything. 781 00:29:17,757 --> 00:29:18,633 Oh, and my sense of smell-- 782 00:29:18,633 --> 00:29:20,510 it is like a super-power. 783 00:29:20,510 --> 00:29:21,761 Yeah, it's all those hormones. 784 00:29:21,761 --> 00:29:23,763 Well, roses are amazing, 785 00:29:23,763 --> 00:29:25,890 salmon not so much. 786 00:29:25,890 --> 00:29:27,225 Oh, Mason-- He drinks this caramel-flavored coffee. 787 00:29:27,225 --> 00:29:28,727 I cannot stand it. Just the thought of it 788 00:29:28,727 --> 00:29:29,561 makes me feel ill. 789 00:29:31,187 --> 00:29:32,397 How are the two of you getting along? 790 00:29:32,397 --> 00:29:34,899 Well, he thinks I'm just some sentimental woman 791 00:29:34,899 --> 00:29:36,443 who's married to a Board member, 792 00:29:36,443 --> 00:29:39,529 but I happen to also be a really amazing curator... 793 00:29:39,529 --> 00:29:40,697 who cannot find her car keys. 794 00:29:40,697 --> 00:29:42,615 Okay, well, when you do find those keys, 795 00:29:42,615 --> 00:29:44,075 drive home carefully. 796 00:29:44,075 --> 00:29:45,660 You have very precious cargo onboard. 797 00:29:45,660 --> 00:29:48,163 Aw, you might have that cargo, too, someday. 798 00:29:48,163 --> 00:29:49,748 Oh, no. 799 00:29:49,748 --> 00:29:50,790 No cargo for me. 800 00:29:50,790 --> 00:29:51,958 I'm fine as I am. 801 00:29:51,958 --> 00:29:53,168 Hey listen, ladies, I've gotta run. 802 00:29:53,168 --> 00:29:54,336 I love you both. 803 00:29:54,336 --> 00:29:55,211 Okay, talk soon. 804 00:29:57,922 --> 00:29:58,965 Where are those keys? 805 00:30:11,019 --> 00:30:12,812 I've got some samples for the curtains here. 806 00:30:12,812 --> 00:30:14,939 When do you expect Avery? 807 00:30:14,939 --> 00:30:16,858 She can't find her car keys so it might be a while. 808 00:30:18,693 --> 00:30:19,944 Oh, wow! 809 00:30:19,944 --> 00:30:21,279 Some of these are quite impressive. 810 00:30:21,279 --> 00:30:23,323 Oh, yeah, the kids in my class did them. 811 00:30:23,323 --> 00:30:24,991 I'm thinking about getting them framed. 812 00:30:24,991 --> 00:30:27,535 You know, maybe I should show these to the Board? 813 00:30:27,535 --> 00:30:28,661 They say more than I ever could. 814 00:30:28,661 --> 00:30:31,998 Aw, you just reminded me of your father. 815 00:30:31,998 --> 00:30:33,249 Always fighting for your cause. 816 00:30:34,709 --> 00:30:36,086 [text alert chimes] 817 00:30:36,086 --> 00:30:37,212 Oh! 818 00:30:37,212 --> 00:30:38,672 Oh, I've gotta go home and change. 819 00:30:38,672 --> 00:30:41,174 I'm going to the theatre tonight. 820 00:30:41,174 --> 00:30:42,967 I'm going with someone I've been seeing. 821 00:30:44,886 --> 00:30:46,221 Uh, wait... 822 00:30:46,221 --> 00:30:47,263 Like... 823 00:30:47,263 --> 00:30:48,515 Like a date? 824 00:30:48,515 --> 00:30:50,767 Yes. 825 00:30:50,767 --> 00:30:52,268 He's becoming very important to me. 826 00:30:53,812 --> 00:30:55,397 We're going to Martha's Vineyard for my birthday. 827 00:30:57,190 --> 00:30:58,775 Didn't you just meet this guy? 828 00:30:58,775 --> 00:31:01,486 No, no, I've known Clark since college. 829 00:31:01,486 --> 00:31:02,987 We were engaged to be married. 830 00:31:04,406 --> 00:31:05,824 What? 831 00:31:05,824 --> 00:31:07,951 I-- Why am I just finding this out now? 832 00:31:07,951 --> 00:31:09,494 I never expected to see him again. 833 00:31:10,954 --> 00:31:12,455 Mom, I think if this guy's this important to you, 834 00:31:12,455 --> 00:31:14,082 he should meet your family. 835 00:31:14,082 --> 00:31:16,251 Well, then, why don't we all have dinner together? 836 00:31:16,251 --> 00:31:17,502 Saturday night. 837 00:31:17,502 --> 00:31:19,421 I think you're going to like him as well as I do. 838 00:31:20,714 --> 00:31:21,715 These are here. 839 00:31:21,715 --> 00:31:22,674 Bye! 840 00:31:25,927 --> 00:31:27,053 I don't think so. 841 00:31:34,519 --> 00:31:35,729 [Peter] So, you already knew about this guy? 842 00:31:35,729 --> 00:31:37,230 I was there when they met-- 843 00:31:37,230 --> 00:31:38,440 or met again-- 844 00:31:38,440 --> 00:31:39,566 at the furniture showroom. 845 00:31:39,566 --> 00:31:41,026 Why didn't you tell me about it? 846 00:31:41,026 --> 00:31:43,570 Well, I just thought Grace should tell you herself. 847 00:31:43,570 --> 00:31:45,071 My mother is a very wealthy woman. 848 00:31:45,071 --> 00:31:46,364 She's a sitting duck 849 00:31:46,364 --> 00:31:49,117 for any old boyfriend that suddenly reappears. 850 00:31:49,117 --> 00:31:50,493 I really don't think you would say that 851 00:31:50,493 --> 00:31:52,037 if you'd seen them together. 852 00:31:52,037 --> 00:31:53,288 Well, we're going to see them together on Saturday night. 853 00:31:53,288 --> 00:31:54,914 What do you mean? 854 00:31:54,914 --> 00:31:57,250 We have a dinner with them at The Astoria. 855 00:31:57,250 --> 00:31:58,418 No, we're-- 856 00:31:58,418 --> 00:31:59,711 We're going to Mario's on Saturday night. 857 00:31:59,711 --> 00:32:01,463 I think The Astoria is more my mother's speed. 858 00:32:01,463 --> 00:32:02,839 Yeah, but you and I 859 00:32:02,839 --> 00:32:04,341 are going to dinner together on Saturday, remember? 860 00:32:05,550 --> 00:32:07,052 My mother seems to really like this guy, 861 00:32:07,052 --> 00:32:08,887 and I don't want her to get hurt. 862 00:32:08,887 --> 00:32:11,306 I need to check him out before it's too late. 863 00:32:13,641 --> 00:32:14,601 Goodnight! 864 00:32:14,601 --> 00:32:16,019 Goodnight. 865 00:32:20,982 --> 00:32:22,067 Oh, sorry. 866 00:32:23,860 --> 00:32:26,363 Oh... Okay, let's just-- 867 00:32:26,363 --> 00:32:27,781 We'll go on three. 868 00:32:27,781 --> 00:32:28,948 Like, go on three, or right after three? 869 00:32:28,948 --> 00:32:30,158 The number three, and then we clap. 870 00:32:30,158 --> 00:32:32,118 - Okay. - Okay, one, two, three. 871 00:32:33,411 --> 00:32:34,662 There. 872 00:32:36,748 --> 00:32:38,375 You have gotta be kidding me. 873 00:32:45,674 --> 00:32:47,676 Thank you. 874 00:32:47,676 --> 00:32:50,178 The most extraordinary lace arrived from Spain today. 875 00:32:50,178 --> 00:32:52,514 Some of it belonged to Queen Isabella. 876 00:32:53,807 --> 00:32:56,476 Clark, why don't you come with me to Avery's event? 877 00:32:56,476 --> 00:32:58,687 She's curating a new exhibit at the Stanbridge. 878 00:32:58,687 --> 00:33:00,146 Oh, I would love to. 879 00:33:03,191 --> 00:33:05,652 So, Clark, what brought you back to Boston? 880 00:33:05,652 --> 00:33:07,153 Actually, it was a job offer. 881 00:33:07,153 --> 00:33:09,739 I thought that you were retired? 882 00:33:09,739 --> 00:33:11,157 Well, I did retire from my practice. 883 00:33:11,157 --> 00:33:12,242 So, you're a lawyer? 884 00:33:12,242 --> 00:33:13,201 A doctor. 885 00:33:13,201 --> 00:33:14,369 [Avery] Oh, what kind of doctor? 886 00:33:14,369 --> 00:33:15,495 A pediatrician. 887 00:33:15,495 --> 00:33:17,038 Aw, you must love kids. 888 00:33:17,038 --> 00:33:18,790 I do like kids. 889 00:33:18,790 --> 00:33:20,166 I love them. 890 00:33:20,166 --> 00:33:21,960 I never had any kids of my own, 891 00:33:21,960 --> 00:33:23,545 but I got to care for thousands over the years. 892 00:33:24,796 --> 00:33:25,839 What was the job offer? 893 00:33:25,839 --> 00:33:27,507 Well, it's only part-time, 894 00:33:27,507 --> 00:33:29,843 but it's something I've always wanted to do. 895 00:33:29,843 --> 00:33:31,219 What-- What is that? 896 00:33:31,219 --> 00:33:32,220 Teach. 897 00:33:32,220 --> 00:33:33,596 Peter teaches, too! 898 00:33:33,596 --> 00:33:35,682 Art. 899 00:33:35,682 --> 00:33:37,684 I'm starting this Fall at the Harvard Medical School. 900 00:33:37,684 --> 00:33:38,852 [Avery] Oh, great! 901 00:33:38,852 --> 00:33:40,854 He's actually starting a program for kids 902 00:33:40,854 --> 00:33:42,772 that he really hopes to take citywide. 903 00:33:42,772 --> 00:33:44,274 That is very impressive. 904 00:33:45,692 --> 00:33:47,318 Well, it's not as impressive as Harvard. 905 00:33:53,283 --> 00:33:55,118 I ordered the Chocolate Soufflé 906 00:33:55,118 --> 00:33:56,786 for dessert. 907 00:33:56,786 --> 00:33:59,414 Well, it's my most favorite dessert in the world. 908 00:34:00,707 --> 00:34:02,125 Yes, I remember. 909 00:34:04,919 --> 00:34:05,879 Peter. 910 00:34:05,879 --> 00:34:07,005 What? 911 00:34:07,005 --> 00:34:08,590 Be nice. 912 00:34:13,219 --> 00:34:14,846 [Avery] What is that noise, Tracy? 913 00:34:14,846 --> 00:34:16,389 Are you jumping on the trampoline? 914 00:34:16,389 --> 00:34:19,059 Oh, yeah, we ended up switching to a treadmill 915 00:34:19,059 --> 00:34:20,852 because Nick didn't want to bounce, 916 00:34:20,852 --> 00:34:22,062 and there wasn't room for both. 917 00:34:22,062 --> 00:34:24,189 Oh, exercise is really important. 918 00:34:24,189 --> 00:34:25,231 Really helps clear the mind. 919 00:34:26,983 --> 00:34:28,526 I have so much to do before the baby arrives. 920 00:34:28,526 --> 00:34:29,778 I don't recommend 921 00:34:29,778 --> 00:34:30,945 remodeling a house while you're pregnant. 922 00:34:30,945 --> 00:34:32,822 Avery, did you tell Peter yet? 923 00:34:32,822 --> 00:34:33,823 I've been trying to. 924 00:34:33,823 --> 00:34:34,949 We were supposed to have 925 00:34:34,949 --> 00:34:37,118 dinner at Mario's on Saturday night, 926 00:34:37,118 --> 00:34:39,287 but he's so concerned about his mom's new boyfriend, 927 00:34:39,287 --> 00:34:41,289 he insisted that we have dinner with them instead. 928 00:34:41,289 --> 00:34:45,293 Wait, are you telling me Grace Hastings has a boyfriend? 929 00:34:45,293 --> 00:34:48,213 Yeah. It's an old romance that's been rekindled. 930 00:34:48,213 --> 00:34:49,756 We were shopping for a sofa, 931 00:34:49,756 --> 00:34:51,174 and actually, 932 00:34:51,174 --> 00:34:52,759 I was bringing the veil to the museum, 933 00:34:52,759 --> 00:34:54,094 so I asked Grace-- 934 00:34:54,094 --> 00:34:54,969 I asked her to hold it for a second-- 935 00:34:54,969 --> 00:34:55,929 and Clark just appeared. 936 00:34:55,929 --> 00:34:57,097 Oh, Avery. 937 00:34:57,097 --> 00:34:58,556 I'm just saying, 938 00:34:58,556 --> 00:35:00,141 they're on their way to Martha's Vineyard right now. 939 00:35:01,142 --> 00:35:02,018 I'm happy for Grace. 940 00:35:02,018 --> 00:35:03,311 I know. 941 00:35:03,311 --> 00:35:04,521 Peter's having a really hard time with it. 942 00:35:04,521 --> 00:35:05,980 I don't-- I don't really know why. 943 00:35:05,980 --> 00:35:07,273 Well, if you decide 944 00:35:07,273 --> 00:35:10,276 to tell Peter that he's gonna be a father, 945 00:35:10,276 --> 00:35:12,028 I'm pretty sure it'll improve his mood. 946 00:35:12,028 --> 00:35:13,113 I know. 947 00:35:13,113 --> 00:35:14,406 I have to tell him soon. 948 00:35:14,406 --> 00:35:15,657 My symptoms are getting really hard to hide. 949 00:35:18,118 --> 00:35:19,494 I just want him to be as excited as I am. 950 00:35:19,494 --> 00:35:22,372 I'm not sure that's possible. 951 00:35:28,003 --> 00:35:29,587 [Avery] Oh, no. What happened? 952 00:35:29,587 --> 00:35:30,839 Basement flooded. 953 00:35:30,839 --> 00:35:31,965 Did you call Sam? 954 00:35:31,965 --> 00:35:33,758 Yeah, he called the plumber, 955 00:35:33,758 --> 00:35:34,843 but then the plumber just called 956 00:35:34,843 --> 00:35:36,344 and said that his truck broke down. 957 00:35:36,344 --> 00:35:37,721 Sam told me to turn off the water until he gets here. 958 00:35:37,721 --> 00:35:38,680 Okay, what do we do? 959 00:35:38,680 --> 00:35:39,764 Buy another house. 960 00:35:39,764 --> 00:35:41,558 No, I love this place, and so do you. 961 00:35:41,558 --> 00:35:42,851 I love it a lot more when it's not leaking. 962 00:35:44,310 --> 00:35:45,729 Now we've gotta keep the water off 963 00:35:45,729 --> 00:35:47,147 until Sam gets here, 964 00:35:47,147 --> 00:35:48,231 and then they might want to turn off the electricity, 965 00:35:48,231 --> 00:35:49,232 so I say we just go to a hotel tonight. 966 00:35:50,859 --> 00:35:52,110 That is perfect. 967 00:35:52,110 --> 00:35:53,528 Perfect? 968 00:35:53,528 --> 00:35:55,655 What's perfect about no water and no electricity? 969 00:35:55,655 --> 00:35:56,781 No, I mean, just-- 970 00:35:56,781 --> 00:35:57,991 Staying in a hotel, you know? 971 00:35:57,991 --> 00:35:58,825 It'll-- It'll be romantic. 972 00:36:01,369 --> 00:36:02,579 I have gotta get a pair 973 00:36:02,579 --> 00:36:03,788 of those rose-colored glasses you've got. 974 00:36:03,788 --> 00:36:05,874 I can meet you there after-- after work. 975 00:36:05,874 --> 00:36:07,083 If the house doesn't float away. 976 00:36:07,083 --> 00:36:08,710 I'm gonna make a reservation. 977 00:36:08,710 --> 00:36:09,794 It might float away. 978 00:36:11,713 --> 00:36:13,673 [line ringing] 979 00:36:13,673 --> 00:36:15,091 [man] Hotel Astoria, how may I help you? 980 00:36:15,091 --> 00:36:16,468 Oh, hi! 981 00:36:16,468 --> 00:36:18,178 I'd like to book a really nice room. 982 00:36:18,178 --> 00:36:19,554 Is the honeymoon suite available? 983 00:36:19,554 --> 00:36:20,847 Yes. Is it for a honeymoon? 984 00:36:20,847 --> 00:36:22,182 No, it's-- 985 00:36:22,182 --> 00:36:24,893 It's not actually our honeymoon, it's just-- 986 00:36:24,893 --> 00:36:26,394 Well, it's a very special occasion. 987 00:36:26,394 --> 00:36:27,937 One that we're always gonna remember. 988 00:36:30,857 --> 00:36:35,028 [***] 989 00:36:35,028 --> 00:36:37,447 [knocking] 990 00:36:37,447 --> 00:36:38,907 Coming! 991 00:36:47,040 --> 00:36:48,124 Oh! 992 00:36:48,124 --> 00:36:49,417 Are you all right? 993 00:36:49,417 --> 00:36:50,919 I need to lie down. 994 00:36:52,587 --> 00:36:54,756 Okay, come over here. What happened? 995 00:36:54,756 --> 00:36:57,217 Sam's plumber never showed up, so we had to call another one. 996 00:36:57,217 --> 00:36:59,052 He was pretty sure it was a busted pipe, 997 00:36:59,052 --> 00:37:01,596 but he couldn't be positive until he got under the house, 998 00:37:01,596 --> 00:37:02,931 but he couldn't get under the house 999 00:37:02,931 --> 00:37:04,391 until the extractor arrived. 1000 00:37:04,391 --> 00:37:06,518 Extractor? What's an extractor? 1001 00:37:06,518 --> 00:37:08,269 It's a machine that sucks up all the water. 1002 00:37:09,312 --> 00:37:10,480 It was supposed to be there at 3:00, 1003 00:37:10,480 --> 00:37:12,816 which turns out is code for 5:45. 1004 00:37:12,816 --> 00:37:14,025 Oh, I'm so sorry. 1005 00:37:14,025 --> 00:37:15,110 Why didn't you call me? 1006 00:37:15,110 --> 00:37:16,444 So, while I was waiting, 1007 00:37:16,444 --> 00:37:17,779 I went online and I looked up "water damage", 1008 00:37:17,779 --> 00:37:18,988 which reads like 1009 00:37:18,988 --> 00:37:20,907 a Stephen King novel for a homeowner. 1010 00:37:20,907 --> 00:37:22,158 So, then I went downstairs, 1011 00:37:22,158 --> 00:37:24,035 and I started bailing the water out myself, 1012 00:37:24,035 --> 00:37:24,994 and I pulled my back out. 1013 00:37:26,913 --> 00:37:27,789 I'm so sorry. 1014 00:37:30,208 --> 00:37:31,418 Roses and candles. 1015 00:37:31,418 --> 00:37:33,336 Yeah, and a new dress. 1016 00:37:37,007 --> 00:37:38,425 Sweetie, you look so pretty. 1017 00:37:40,385 --> 00:37:42,053 [Peter snores] 1018 00:37:50,812 --> 00:37:52,397 [snoring] 1019 00:37:54,399 --> 00:37:56,317 [whispers] We're having a baby. 1020 00:38:06,453 --> 00:38:07,996 Mason wants me to cut half the text 1021 00:38:07,996 --> 00:38:09,998 describing each piece of lace. 1022 00:38:09,998 --> 00:38:11,374 So, I guess people can just guess 1023 00:38:11,374 --> 00:38:13,376 who wore what, when, and its cultural significance. 1024 00:38:13,376 --> 00:38:15,128 Well, he's making some other changes around here. 1025 00:38:15,128 --> 00:38:16,796 Big changes. 1026 00:38:16,796 --> 00:38:18,131 Like what? 1027 00:38:18,131 --> 00:38:20,800 Well, he's trying to acquire more modern pieces, 1028 00:38:20,800 --> 00:38:22,302 and he wants to replace 1029 00:38:22,302 --> 00:38:24,554 some of the older paintings that are already on display. 1030 00:38:24,554 --> 00:38:26,306 We better not be talking about "Portrait of a Bride". 1031 00:38:26,306 --> 00:38:27,182 That's exactly what I'm talking about. 1032 00:38:27,182 --> 00:38:28,308 What? 1033 00:38:28,308 --> 00:38:29,684 But not until after your exhibit. 1034 00:38:29,684 --> 00:38:31,436 Is he planning on moving it back to the basement? 1035 00:38:31,436 --> 00:38:35,398 No, he's trying to exchange five of our paintings 1036 00:38:35,398 --> 00:38:36,566 from that museum in London 1037 00:38:36,566 --> 00:38:38,068 with five of their paintings, 1038 00:38:38,068 --> 00:38:39,486 but I'm not supposed to say anything, 1039 00:38:39,486 --> 00:38:41,112 so don't tell anyone? 1040 00:38:41,112 --> 00:38:42,322 This is so wrong. 1041 00:38:42,322 --> 00:38:43,365 I can't even find the words. 1042 00:38:44,866 --> 00:38:45,867 I mean, I can't find the words to say anything these days, 1043 00:38:45,867 --> 00:38:47,202 or the time or the place to say it-- 1044 00:38:47,202 --> 00:38:48,244 and you know what-- there are some things 1045 00:38:48,244 --> 00:38:48,870 that just really need to be said! 1046 00:38:51,206 --> 00:38:52,749 Just don't say anything to Mason. 1047 00:38:54,084 --> 00:38:55,377 Of course. Sorry. 1048 00:39:00,465 --> 00:39:03,218 [***] 1049 00:39:03,218 --> 00:39:04,761 [Peter] Okay, Mom. Talk soon. 1050 00:39:08,556 --> 00:39:09,766 Just got off the phone with my mother. 1051 00:39:09,766 --> 00:39:11,685 Her and Clark are having a lovely time 1052 00:39:11,685 --> 00:39:12,894 and they decided to extend their stay. 1053 00:39:14,187 --> 00:39:16,106 Well, Peter, I'm happy for her, 1054 00:39:16,106 --> 00:39:17,857 and you should be, too. 1055 00:39:17,857 --> 00:39:18,942 I mean, he's-- 1056 00:39:18,942 --> 00:39:20,026 he's a pediatrician. 1057 00:39:20,026 --> 00:39:21,111 He's not a gold digger. 1058 00:39:21,111 --> 00:39:22,904 There's more to it than that, Avery. 1059 00:39:22,904 --> 00:39:24,698 Is this a bad time, folks? 1060 00:39:24,698 --> 00:39:26,950 No, Sam, it's a-- it's a fantastic time. 1061 00:39:26,950 --> 00:39:28,243 What is it? 1062 00:39:28,243 --> 00:39:30,245 I've got some good news and some bad news. 1063 00:39:30,245 --> 00:39:32,580 Okay, why don't we start with the good news? 1064 00:39:32,580 --> 00:39:34,499 Well, we replaced the pipe in the basement 1065 00:39:34,499 --> 00:39:35,625 and it's completely dry. 1066 00:39:35,625 --> 00:39:37,752 Okay... 1067 00:39:37,752 --> 00:39:38,753 The bad news is 1068 00:39:38,753 --> 00:39:40,046 we found a crack in the foundation. 1069 00:39:40,046 --> 00:39:41,589 Oh, come on. Come on! 1070 00:39:41,589 --> 00:39:42,966 Okay, it's not that bad. 1071 00:39:42,966 --> 00:39:43,967 Yes, it is that bad! 1072 00:39:43,967 --> 00:39:45,301 No, we'll fix it. 1073 00:39:45,301 --> 00:39:46,636 Why is the bad news 1074 00:39:46,636 --> 00:39:49,597 always so much worse than the good news is good? 1075 00:39:49,597 --> 00:39:51,599 When did you start seeing the glass as half-empty? 1076 00:39:51,599 --> 00:39:52,809 It's not empty, Avery. 1077 00:39:52,809 --> 00:39:53,685 It's cracked! 1078 00:39:57,939 --> 00:39:58,815 Avery, I... 1079 00:40:02,652 --> 00:40:03,820 Avery! 1080 00:40:05,572 --> 00:40:06,906 Avery, come on. 1081 00:40:08,283 --> 00:40:09,784 Avery, I'm-- I'm sorry. 1082 00:40:09,784 --> 00:40:11,536 I don't want you to be sorry. 1083 00:40:12,954 --> 00:40:14,122 I want you to be happy. 1084 00:40:15,498 --> 00:40:16,416 I want you to be as happy as you've ever been 1085 00:40:16,416 --> 00:40:17,584 in your whole life. 1086 00:40:17,584 --> 00:40:18,918 About the house? It's falling apart. 1087 00:40:18,918 --> 00:40:19,961 No, about the baby 1088 00:40:19,961 --> 00:40:21,046 that's going to live in the house. 1089 00:40:21,046 --> 00:40:22,839 What? 1090 00:40:25,550 --> 00:40:26,593 I'm-- I'm pregnant. 1091 00:40:27,969 --> 00:40:29,471 I've... 1092 00:40:29,471 --> 00:40:32,307 I've been trying to tell you in the most romantic way. 1093 00:40:32,307 --> 00:40:33,308 I wanted it to be memorable-- 1094 00:40:33,308 --> 00:40:34,351 Wait? 1095 00:40:34,351 --> 00:40:39,022 I'm gonna be... 1096 00:40:39,022 --> 00:40:40,565 I'm gonna be a dad? 1097 00:40:41,649 --> 00:40:42,817 Yes. 1098 00:40:43,902 --> 00:40:45,904 Yes! 1099 00:40:45,904 --> 00:40:47,238 Oh, you wish-- 1100 00:40:47,238 --> 00:40:48,823 This is the happiest I've ever been. 1101 00:40:52,786 --> 00:40:54,204 I'll never forget this moment. 1102 00:40:56,247 --> 00:40:58,458 Oh, my-- 1103 00:40:58,458 --> 00:41:00,085 - I love you so much. - I love you. 1104 00:41:07,592 --> 00:41:09,719 Mm. I dreamt I was married to the love of my life 1105 00:41:09,719 --> 00:41:11,012 and he woke me up with roses. 1106 00:41:11,012 --> 00:41:13,014 And then they had a kid. 1107 00:41:17,143 --> 00:41:19,062 I have been having all of these funny symptoms, 1108 00:41:19,062 --> 00:41:21,189 like I have this crazy sense of smell. 1109 00:41:21,189 --> 00:41:23,441 I mean, I can practically tell what color this rose was 1110 00:41:23,441 --> 00:41:25,151 just by its scent. 1111 00:41:25,151 --> 00:41:26,861 I can't believe I didn't see any of these signs. 1112 00:41:26,861 --> 00:41:27,987 We can't tell anyone I'm pregnant. 1113 00:41:27,987 --> 00:41:29,197 Not yet. 1114 00:41:29,197 --> 00:41:30,490 Most couples wait, you know, 1115 00:41:30,490 --> 00:41:31,783 until the end of the first trimester, 1116 00:41:31,783 --> 00:41:32,992 and I think it's a good idea. 1117 00:41:32,992 --> 00:41:34,160 Okay. 1118 00:41:34,160 --> 00:41:35,495 And by anyone, I mean everyone. 1119 00:41:35,495 --> 00:41:37,497 I got it. No one. 1120 00:41:37,497 --> 00:41:38,707 No one knows besides you and me. 1121 00:41:38,707 --> 00:41:40,792 Except for Emma and Tracy. 1122 00:41:40,792 --> 00:41:43,211 Wait, did they know before I did? 1123 00:41:43,211 --> 00:41:44,504 I didn't tell them. 1124 00:41:44,504 --> 00:41:46,131 They guessed. I can't keep anything from them. 1125 00:41:46,131 --> 00:41:47,882 I don't want you to keep anything from me, either. 1126 00:41:47,882 --> 00:41:49,175 Aw! 1127 00:41:49,175 --> 00:41:52,137 Like how ridiculously happy I am? 1128 00:41:52,137 --> 00:41:53,888 Yeah, stuff like that. 1129 00:41:53,888 --> 00:41:55,682 I really don't want Mason to know. 1130 00:41:55,682 --> 00:41:56,975 I mean, he's already written me off 1131 00:41:56,975 --> 00:41:59,394 as the dilettante wife of a Board member. 1132 00:41:59,394 --> 00:42:01,396 Knowing I'm pregnant won't help. 1133 00:42:01,396 --> 00:42:02,647 Well, it's gonna be pretty hard to hide that 1134 00:42:02,647 --> 00:42:03,606 in a few months. 1135 00:42:03,606 --> 00:42:04,899 I know, I just-- 1136 00:42:04,899 --> 00:42:06,359 I wanna prove myself, you know? 1137 00:42:06,359 --> 00:42:08,111 Before all he sees is my baby bump. 1138 00:42:08,111 --> 00:42:10,155 I can't think of a more beautiful sight. 1139 00:42:10,155 --> 00:42:11,573 Aw... 1140 00:42:11,573 --> 00:42:13,908 and you're the father, not my employer. 1141 00:42:13,908 --> 00:42:15,785 No, I'm the luckiest man in the world is what I am 1142 00:42:15,785 --> 00:42:17,495 But you can't tell anybody why... 1143 00:42:17,495 --> 00:42:18,913 - Mm-'kay. - Not yet. 1144 00:42:18,913 --> 00:42:19,914 All right. 1145 00:42:23,543 --> 00:42:24,794 Hey, Sam, how are ya? 1146 00:42:24,794 --> 00:42:26,338 I'm good. 1147 00:42:26,338 --> 00:42:28,840 We still need to talk about that crack in the foundation. 1148 00:42:28,840 --> 00:42:30,633 Oh, yeah, you know what? I'm fine with it. 1149 00:42:30,633 --> 00:42:33,261 Well, you might be fine, but the crack isn't. 1150 00:42:33,261 --> 00:42:35,347 Sam, in the grand scheme of things, 1151 00:42:35,347 --> 00:42:36,556 it's just a crack. 1152 00:42:36,556 --> 00:42:37,766 Come on, it's all about perspective. 1153 00:42:37,766 --> 00:42:39,100 My perspective is to get that thing sealed. 1154 00:42:40,435 --> 00:42:41,144 Then that's what we're gonna do. 1155 00:42:41,144 --> 00:42:42,270 Have a good morning! 1156 00:42:52,947 --> 00:42:56,743 [***] 1157 00:43:02,207 --> 00:43:03,083 [line ringing] 1158 00:43:04,417 --> 00:43:05,794 Guess where I am? 1159 00:43:05,794 --> 00:43:07,462 Where? 1160 00:43:07,462 --> 00:43:08,630 My favorite room in the whole house. 1161 00:43:08,630 --> 00:43:10,298 My favorite room in the whole world... 1162 00:43:10,298 --> 00:43:11,424 the nursery. 1163 00:43:11,424 --> 00:43:13,843 You have a nursery already? 1164 00:43:13,843 --> 00:43:15,136 No, I mean, right now, 1165 00:43:15,136 --> 00:43:16,429 it's just a really overcrowded storage room, 1166 00:43:16,429 --> 00:43:17,347 but it's gonna be beautiful. 1167 00:43:17,347 --> 00:43:18,556 Wait, you told Peter? 1168 00:43:18,556 --> 00:43:20,266 - I did. - Yes! 1169 00:43:20,266 --> 00:43:21,476 Tracy needs to know about this. 1170 00:43:21,476 --> 00:43:22,644 Hold on. 1171 00:43:25,980 --> 00:43:27,649 I don't have much time. I have to walk into a meeting. 1172 00:43:27,649 --> 00:43:29,025 Avery told Peter. 1173 00:43:31,194 --> 00:43:32,654 How did it go? 1174 00:43:32,654 --> 00:43:34,572 Well, nothing went according to plan. 1175 00:43:34,572 --> 00:43:35,990 I mean we had a flood, we had a fight, 1176 00:43:35,990 --> 00:43:38,618 I ended up just blurting it out in the backyard... 1177 00:43:38,618 --> 00:43:39,953 and, you guys, it was perfect. 1178 00:43:39,953 --> 00:43:42,789 We're as close as we've ever been. 1179 00:43:42,789 --> 00:43:43,957 Having a baby, it's-- 1180 00:43:43,957 --> 00:43:45,625 It's almost like having the veil. 1181 00:43:45,625 --> 00:43:47,210 It just brings... 1182 00:43:47,210 --> 00:43:48,336 the truest kind of love. 1183 00:43:49,421 --> 00:43:52,632 Avery... 1184 00:43:52,632 --> 00:43:53,883 you're gonna be a family. 1185 00:43:53,883 --> 00:43:55,385 Aw. 1186 00:43:55,385 --> 00:43:56,678 All right, go back to your day. I don't want to keep you. 1187 00:43:56,678 --> 00:43:58,388 I just-- I wanted to tell you that he knew, 1188 00:43:58,388 --> 00:43:59,806 and also remind you, please don't tell anyone else 1189 00:43:59,806 --> 00:44:01,349 for another few weeks. 1190 00:44:01,349 --> 00:44:02,559 Mum's the word. 1191 00:44:02,559 --> 00:44:04,686 "Mom's" the word! 1192 00:44:05,562 --> 00:44:08,481 Emma, that was terrible. 1193 00:44:08,481 --> 00:44:09,566 Leave the jokes to me, okay? 1194 00:44:09,566 --> 00:44:10,817 Yeah, I love you. 1195 00:44:12,277 --> 00:44:14,279 All right. I love you both. 1196 00:44:14,279 --> 00:44:15,530 Avery, 1197 00:44:15,530 --> 00:44:16,656 can I show you something in the kitchen? 1198 00:44:16,656 --> 00:44:18,324 Oh, yeah, I'll be right there. 1199 00:44:19,868 --> 00:44:21,828 So, what are you going to do with this room? 1200 00:44:23,371 --> 00:44:24,706 Live happily ever after. 1201 00:44:25,832 --> 00:44:27,167 Sounds like a plan. 1202 00:44:36,343 --> 00:44:40,221 [***] 1203 00:44:48,271 --> 00:44:52,317 [***] 1204 00:44:54,819 --> 00:44:58,948 [***] 1205 00:45:06,706 --> 00:45:07,624 [Sam] Mm-hmm. Perfect. 1206 00:45:07,624 --> 00:45:08,750 Thanks. 1207 00:45:10,418 --> 00:45:11,711 Oh, hey, Mrs. H. 1208 00:45:11,711 --> 00:45:12,796 Hey, Sam. How's it going? 1209 00:45:12,796 --> 00:45:14,214 Well, it's-- 1210 00:45:14,214 --> 00:45:15,215 It's coming along. 1211 00:45:15,215 --> 00:45:16,466 Yeah. Is Avery here? 1212 00:45:16,466 --> 00:45:18,134 Yeah, she's in her happy place. 1213 00:45:18,134 --> 00:45:19,969 Her happy place? 1214 00:45:19,969 --> 00:45:21,596 Yeah, that little spare bedroom upstairs? 1215 00:45:21,596 --> 00:45:23,807 She loves it in there. 1216 00:45:23,807 --> 00:45:25,266 I'll let her know you're here. 1217 00:45:27,644 --> 00:45:31,022 [***] 1218 00:45:37,779 --> 00:45:39,489 So, tell me, how was the weekend? 1219 00:45:41,533 --> 00:45:43,660 Oh, it was wonderful. 1220 00:45:43,660 --> 00:45:45,495 I never wanted it to end. 1221 00:45:45,495 --> 00:45:46,955 That's as good as a review gets. 1222 00:45:46,955 --> 00:45:49,749 We're starting to talk about a future together. 1223 00:45:49,749 --> 00:45:52,043 I mean, everything's moving so fast. 1224 00:45:52,043 --> 00:45:54,295 Not just for me, but for Peter, too. 1225 00:45:55,755 --> 00:45:57,048 He'll come around. 1226 00:45:58,299 --> 00:46:00,552 Daniel was his idol. 1227 00:46:00,552 --> 00:46:02,053 He loomed so large in his life. 1228 00:46:04,556 --> 00:46:05,807 He just wants the best for you. 1229 00:46:08,852 --> 00:46:10,687 Well, this sofa looks just great in here. 1230 00:46:10,687 --> 00:46:12,063 It does, right? 1231 00:46:12,063 --> 00:46:13,148 I think the family room's really coming along. 1232 00:46:13,148 --> 00:46:14,649 Hey, you're back. 1233 00:46:14,649 --> 00:46:15,942 How was your vacation? 1234 00:46:15,942 --> 00:46:18,319 Oh, it was lovely, thank you. 1235 00:46:18,319 --> 00:46:19,779 I see you got your paintings framed. 1236 00:46:19,779 --> 00:46:21,031 Yeah, well I'm hoping 1237 00:46:21,031 --> 00:46:21,948 they're gonna help sell the program 1238 00:46:21,948 --> 00:46:23,158 to the school board. 1239 00:46:23,158 --> 00:46:24,284 Do you know that some of these kids 1240 00:46:24,284 --> 00:46:25,285 are just 12 years old? 1241 00:46:25,285 --> 00:46:26,494 Amazing. 1242 00:46:26,494 --> 00:46:27,454 You know, the girl that did this, 1243 00:46:27,454 --> 00:46:28,788 uh, Maggie? 1244 00:46:28,788 --> 00:46:29,998 I was there when she finished this painting. 1245 00:46:29,998 --> 00:46:32,167 You should have seen the look on her face. 1246 00:46:32,167 --> 00:46:33,335 Aw, you should see the look on your face. 1247 00:46:36,963 --> 00:46:38,423 You know, I should-- 1248 00:46:38,423 --> 00:46:40,050 I should get the kids to come with me to the meeting. 1249 00:46:40,050 --> 00:46:41,885 They say more than I ever could. 1250 00:46:41,885 --> 00:46:43,011 That's a really good idea. 1251 00:46:43,011 --> 00:46:44,596 Yeah. 1252 00:46:45,847 --> 00:46:47,807 - Oh, thank you, Grace. - What for? 1253 00:46:47,807 --> 00:46:49,601 For raising a son who loves kids. 1254 00:46:49,601 --> 00:46:51,019 I couldn't think of a better quality. 1255 00:46:51,019 --> 00:46:52,979 Aw, neither could I. 1256 00:46:55,065 --> 00:46:56,066 Stop. 1257 00:46:59,110 --> 00:47:01,196 Italian neoclassical artists of that era 1258 00:47:01,196 --> 00:47:04,366 were so literal and predictable. 1259 00:47:04,366 --> 00:47:05,784 I wanna be surprised. 1260 00:47:05,784 --> 00:47:07,660 And I wanna be moved. 1261 00:47:07,660 --> 00:47:09,204 Yeah, well, I realize 1262 00:47:09,204 --> 00:47:11,247 that you have a personal connection with the painting. 1263 00:47:11,247 --> 00:47:12,791 But it also happens to be very good, 1264 00:47:12,791 --> 00:47:14,209 and I'm not the only one with that opinion. 1265 00:47:14,209 --> 00:47:16,378 And yet attendance remains low. 1266 00:47:18,380 --> 00:47:21,091 I'm afraid that "The Bride" is past her prime. 1267 00:47:21,091 --> 00:47:22,634 I think she's so beautiful. 1268 00:47:22,634 --> 00:47:24,803 In this instance, 1269 00:47:24,803 --> 00:47:27,889 beauty is in the eye of the Executive Director. 1270 00:47:27,889 --> 00:47:30,308 I'm negotiating a trade with another museum. 1271 00:47:30,308 --> 00:47:32,018 They have some really striking pieces 1272 00:47:32,018 --> 00:47:33,561 that could generate real excitement. 1273 00:47:34,688 --> 00:47:35,772 Hey, who knows? 1274 00:47:35,772 --> 00:47:37,232 You might even like them. 1275 00:47:38,400 --> 00:47:39,401 Maybe so. 1276 00:47:52,414 --> 00:47:53,707 [phone ringing] 1277 00:47:53,707 --> 00:47:54,708 Thanks for calling me back. 1278 00:47:54,708 --> 00:47:57,043 So, how are you feeling? 1279 00:47:57,043 --> 00:47:58,628 Well, my clothes are getting tighter. 1280 00:47:58,628 --> 00:48:00,046 That's probably because of 1281 00:48:00,046 --> 00:48:01,715 all the pineapple pizza I can't seem to stop eating. 1282 00:48:01,715 --> 00:48:03,216 I need your advice. 1283 00:48:03,216 --> 00:48:04,926 Well, if it's pregnancy-related, 1284 00:48:04,926 --> 00:48:05,927 you've got the wrong number. 1285 00:48:05,927 --> 00:48:07,053 No, it's about Mason. 1286 00:48:07,053 --> 00:48:08,471 I don't know how to handle him. 1287 00:48:08,471 --> 00:48:10,765 I feel like every single thing I do or say, 1288 00:48:10,765 --> 00:48:12,058 it just seems to make it worse. 1289 00:48:12,058 --> 00:48:13,810 It is not you. It's him. 1290 00:48:13,810 --> 00:48:15,895 That guy is an egomaniac. 1291 00:48:15,895 --> 00:48:17,397 He wants to replace the Amici 1292 00:48:17,397 --> 00:48:19,274 with something shiny and new from some other museum. 1293 00:48:19,274 --> 00:48:21,067 I don't know how to stop him. 1294 00:48:21,067 --> 00:48:22,569 Okay, well, listen to me. 1295 00:48:22,569 --> 00:48:25,196 Mason Sylvester wouldn't know good art from bad. 1296 00:48:25,196 --> 00:48:26,406 All he cares about is 1297 00:48:26,406 --> 00:48:27,949 if it's selling, or getting interest... 1298 00:48:27,949 --> 00:48:30,910 He doesn't know anything. 1299 00:48:30,910 --> 00:48:32,912 I wish I could help you. 1300 00:48:32,912 --> 00:48:34,122 Just talking it out helps. 1301 00:48:34,122 --> 00:48:35,457 I mean, I love my job, 1302 00:48:35,457 --> 00:48:36,916 but I feel like he is making it impossible 1303 00:48:36,916 --> 00:48:38,376 to do my job. 1304 00:48:38,376 --> 00:48:39,669 Oh, and, like, the house is upside-down, 1305 00:48:39,669 --> 00:48:40,712 we're trying to finish it in time-- 1306 00:48:40,712 --> 00:48:41,629 and did I mention I'm having a baby? 1307 00:48:42,839 --> 00:48:43,923 I'm sorry, I'm sorry, 1308 00:48:43,923 --> 00:48:45,008 I didn't mean to go off like that. 1309 00:48:45,008 --> 00:48:46,509 You have a job to do and so do I. 1310 00:48:46,509 --> 00:48:49,179 Yeah, of course. 1311 00:48:49,179 --> 00:48:50,305 Love you! Talk soon. 1312 00:48:50,305 --> 00:48:51,556 Thanks. 1313 00:48:58,938 --> 00:48:59,898 I just spoke with Avery. 1314 00:48:59,898 --> 00:49:01,900 Aw, how's she doing? 1315 00:49:01,900 --> 00:49:03,985 Not good. 1316 00:49:03,985 --> 00:49:05,779 Why, what's wrong? 1317 00:49:05,779 --> 00:49:07,280 I'm not sure, 1318 00:49:07,280 --> 00:49:08,365 but she needs back-up and a phone call is not enough. 1319 00:49:10,283 --> 00:49:11,743 Then I guess we're going to Boston. 1320 00:49:11,743 --> 00:49:12,744 We're going to Boston. 1321 00:49:15,413 --> 00:49:19,042 [***] 1322 00:49:21,294 --> 00:49:23,880 I don't know about the lighting in here... 1323 00:49:23,880 --> 00:49:25,256 And you're gonna use that mannequin? 1324 00:49:27,258 --> 00:49:28,968 What are you doing here? 1325 00:49:28,968 --> 00:49:31,304 Where else would we be? 1326 00:49:31,304 --> 00:49:33,682 The first to get married and the first to be a mom. 1327 00:49:33,682 --> 00:49:34,974 No one knows about the baby yet. 1328 00:49:34,974 --> 00:49:36,059 We can't say anything. 1329 00:49:36,059 --> 00:49:37,394 Well, you're going to have to 1330 00:49:37,394 --> 00:49:38,978 tamp down on that pregnancy glow you have going on. 1331 00:49:38,978 --> 00:49:40,522 It's the hormones. They're making me crazy. 1332 00:49:42,691 --> 00:49:44,025 Oh, Avery, this is beautiful! 1333 00:49:46,528 --> 00:49:49,239 This whole lace exhibit is just wall-to-wall history. 1334 00:49:49,239 --> 00:49:50,532 You know, it's funny, 1335 00:49:50,532 --> 00:49:52,951 all these countries had so many grievances, 1336 00:49:52,951 --> 00:49:56,162 but they had something so beautiful in common. 1337 00:49:56,162 --> 00:49:58,206 You know what? I should put that on the wall. 1338 00:49:58,206 --> 00:49:59,332 Well, your timing is perfect. 1339 00:49:59,332 --> 00:50:00,458 I was just doing all the Italian lace. 1340 00:50:00,458 --> 00:50:02,752 This lucky lady gets to wear the veil? 1341 00:50:02,752 --> 00:50:03,878 Yes, she does. 1342 00:50:03,878 --> 00:50:06,131 She's probably gonna fall in love. 1343 00:50:06,131 --> 00:50:07,549 Maybe her soulmate will have a body. 1344 00:50:08,800 --> 00:50:10,510 It always just knocks me out, it's so beautiful. 1345 00:50:11,720 --> 00:50:12,554 Oh, Avery... 1346 00:50:15,974 --> 00:50:17,308 - Tracy! - Mason. 1347 00:50:17,308 --> 00:50:20,061 Well, this is a nice surprise. 1348 00:50:20,061 --> 00:50:21,855 Uh, Mason is our new 1349 00:50:21,855 --> 00:50:23,898 Executive Director at the Museum. 1350 00:50:23,898 --> 00:50:25,525 And this is our dear friend, Emma Di Stéfano. 1351 00:50:25,525 --> 00:50:26,526 How do you do? 1352 00:50:26,526 --> 00:50:27,861 Nice to meet you. 1353 00:50:27,861 --> 00:50:29,320 I teach art history 1354 00:50:29,320 --> 00:50:30,488 and I just wanted to congratulate you 1355 00:50:30,488 --> 00:50:31,948 on this exhibit. 1356 00:50:31,948 --> 00:50:34,242 It's as educational as it is beautiful. 1357 00:50:34,242 --> 00:50:35,827 I'm glad that you approve. 1358 00:50:37,579 --> 00:50:38,705 This is the veil, is it? 1359 00:50:38,705 --> 00:50:39,998 The one you wore at your wedding? 1360 00:50:39,998 --> 00:50:41,207 Yes, it is. 1361 00:50:41,207 --> 00:50:42,167 Isn't it just exquisite? 1362 00:50:43,251 --> 00:50:44,544 It's very nice, yeah. 1363 00:50:44,544 --> 00:50:48,173 I actually researched its provenance in Italy 1364 00:50:48,173 --> 00:50:50,091 and it truly is a museum piece. 1365 00:50:51,384 --> 00:50:52,469 You didn't wear it at your wedding, did you? 1366 00:50:54,721 --> 00:50:55,597 I did, actually. 1367 00:50:56,931 --> 00:50:58,224 What I think is so amazing 1368 00:50:58,224 --> 00:50:59,726 is that Avery has them here together. 1369 00:50:59,726 --> 00:51:01,603 The veil in person 1370 00:51:01,603 --> 00:51:03,313 just adds to the value of Amici's painting. 1371 00:51:04,773 --> 00:51:05,732 You, too? 1372 00:51:06,816 --> 00:51:07,859 Yes, I did. 1373 00:51:10,153 --> 00:51:11,821 Well, that would explain your enthusiasm 1374 00:51:11,821 --> 00:51:13,865 for this particular piece of lace. 1375 00:51:13,865 --> 00:51:15,909 [text alert chimes] 1376 00:51:15,909 --> 00:51:18,119 Ah, Flora Crawford. 1377 00:51:18,119 --> 00:51:20,246 This is the hottest artist in the UK. 1378 00:51:21,831 --> 00:51:23,750 It was a pleasure to meet you...? 1379 00:51:23,750 --> 00:51:24,834 - Emma. - Emma! 1380 00:51:24,834 --> 00:51:26,002 Emma! 1381 00:51:26,002 --> 00:51:27,253 And Tracy... 1382 00:51:27,253 --> 00:51:28,463 always a pleasure. 1383 00:51:28,463 --> 00:51:31,049 No, stop, please. 1384 00:51:31,049 --> 00:51:33,009 The pleasure is... 1385 00:51:33,009 --> 00:51:34,594 not mine. 1386 00:51:36,137 --> 00:51:38,848 I very much dislike that man. 1387 00:51:38,848 --> 00:51:39,849 His arrogance. 1388 00:51:39,849 --> 00:51:41,226 That eyebrow. 1389 00:51:41,226 --> 00:51:42,268 And is that accent even real? 1390 00:51:42,268 --> 00:51:43,853 So, it's not just me? 1391 00:51:43,853 --> 00:51:45,230 I'm not just being overly emotional? 1392 00:51:45,230 --> 00:51:46,648 No, definitely not. 1393 00:51:46,648 --> 00:51:47,732 I am so sorry. 1394 00:51:47,732 --> 00:51:48,858 We came here to help, 1395 00:51:48,858 --> 00:51:50,193 but I don't think we did you much good. 1396 00:51:50,193 --> 00:51:51,861 You being here has helped me more than you know. 1397 00:51:51,861 --> 00:51:52,821 Come here. 1398 00:51:52,821 --> 00:51:53,822 Oh! 1399 00:51:58,493 --> 00:52:00,995 Hi. Is it too late to get a table for lunch? 1400 00:52:00,995 --> 00:52:02,288 Okay, we'll be there. Thanks. 1401 00:52:02,288 --> 00:52:04,124 Hey! 1402 00:52:04,124 --> 00:52:05,000 I didn't know you guys were in town. 1403 00:52:05,000 --> 00:52:06,292 I didn't either! 1404 00:52:06,292 --> 00:52:07,711 They came to lift my spirits. 1405 00:52:07,711 --> 00:52:09,212 It was such a good surprise. 1406 00:52:09,212 --> 00:52:10,171 I need a hug. 1407 00:52:10,171 --> 00:52:11,339 Oh, yeah. How are ya? 1408 00:52:11,339 --> 00:52:12,507 - Hi. - How are ya doing? 1409 00:52:12,507 --> 00:52:14,175 Absolutely not. 1410 00:52:15,093 --> 00:52:16,261 I'm just kidding! 1411 00:52:16,261 --> 00:52:17,554 Oh, all right. 1412 00:52:17,554 --> 00:52:18,638 [Tracy] Sorry. 1413 00:52:20,181 --> 00:52:21,683 Wow, fell for that one. 1414 00:52:21,683 --> 00:52:23,435 Yeah, you did, 1415 00:52:23,435 --> 00:52:24,853 but can you join us for lunch? 1416 00:52:24,853 --> 00:52:26,396 Uh, I'd love to, 1417 00:52:26,396 --> 00:52:28,815 but my meeting went late and I gotta go teach my class. 1418 00:52:28,815 --> 00:52:30,191 I talked to Wallace, by the way, 1419 00:52:30,191 --> 00:52:31,651 about bringing the kids to the school board. 1420 00:52:33,028 --> 00:52:34,821 Speaking of kids... 1421 00:52:34,821 --> 00:52:36,072 I am so happy for you two. 1422 00:52:36,072 --> 00:52:37,699 You must be so excited. 1423 00:52:37,699 --> 00:52:41,161 Oh, yeah, excited, nervous, hopeful, you know, 1424 00:52:41,161 --> 00:52:43,329 you name it, we're feeling it. 1425 00:52:43,329 --> 00:52:45,206 Oh, you sound just like Avery. 1426 00:52:45,206 --> 00:52:46,583 But pregnancy looks good on both of you. 1427 00:52:46,583 --> 00:52:47,667 [chuckles] 1428 00:52:47,667 --> 00:52:48,752 Well... 1429 00:52:48,752 --> 00:52:49,794 I draw the line at pineapple pizza. 1430 00:52:49,794 --> 00:52:50,837 What? 1431 00:52:52,630 --> 00:52:53,965 You didn't? 1432 00:52:56,551 --> 00:52:57,802 Mm. 1433 00:53:00,180 --> 00:53:01,348 Mm! 1434 00:53:02,390 --> 00:53:04,017 Do you wanna try this? 1435 00:53:04,017 --> 00:53:05,352 No, no, I don't. 1436 00:53:05,352 --> 00:53:06,728 Watching you is-- 1437 00:53:06,728 --> 00:53:07,854 ...enough. 1438 00:53:07,854 --> 00:53:09,356 Mm. 1439 00:53:12,609 --> 00:53:13,902 I wake up in the middle of the night 1440 00:53:13,902 --> 00:53:15,320 craving this pizza. 1441 00:53:15,320 --> 00:53:16,529 Really, I do. 1442 00:53:16,529 --> 00:53:18,073 I mean, I go from nauseous to starving, 1443 00:53:18,073 --> 00:53:19,491 and then crying, 1444 00:53:19,491 --> 00:53:20,367 because it all just reminds me 1445 00:53:20,367 --> 00:53:21,368 that I'm gonna be a mom. 1446 00:53:21,368 --> 00:53:22,911 Oh! 1447 00:53:22,911 --> 00:53:24,079 That was even more touching 1448 00:53:24,079 --> 00:53:27,707 with this tomato sauce on your face. 1449 00:53:27,707 --> 00:53:29,250 Thank you. 1450 00:53:30,418 --> 00:53:32,420 I do really wish my mom was here for all this. 1451 00:53:33,546 --> 00:53:34,547 Avery. 1452 00:53:34,547 --> 00:53:36,007 Thank you for always being here. 1453 00:53:36,007 --> 00:53:36,883 Any time. 1454 00:53:36,883 --> 00:53:38,051 Anywhere. 1455 00:53:38,051 --> 00:53:39,010 Yeah. 1456 00:53:40,595 --> 00:53:41,846 [Avery] Mario! 1457 00:53:41,846 --> 00:53:43,306 Hey, you remember my friends, Tracy and Emma? 1458 00:53:43,306 --> 00:53:45,100 - Yes, good to see you. - Hi. 1459 00:53:45,100 --> 00:53:46,351 So... 1460 00:53:46,351 --> 00:53:47,602 did Peter like the new car? 1461 00:53:48,937 --> 00:53:50,188 He loved it... 1462 00:53:50,188 --> 00:53:51,523 You got a new car? 1463 00:53:51,523 --> 00:53:53,733 - Yeah. - What'd you get? 1464 00:53:53,733 --> 00:53:54,651 A minivan. 1465 00:53:54,651 --> 00:53:55,777 Fancy. 1466 00:53:57,112 --> 00:53:58,738 Enjoy your meal. 1467 00:53:58,738 --> 00:54:00,281 Thanks. 1468 00:54:01,783 --> 00:54:03,326 Okay, so, guys, there is no minivan. 1469 00:54:03,326 --> 00:54:04,994 It's a whole story that I had to make up 1470 00:54:04,994 --> 00:54:06,413 when I made the reservation for Peter and I to have dinner here 1471 00:54:06,413 --> 00:54:07,622 because I didn't want Mario to know about the baby 1472 00:54:07,622 --> 00:54:09,040 before Peter did. 1473 00:54:10,291 --> 00:54:11,543 Did you follow that? 1474 00:54:11,543 --> 00:54:12,752 Were we supposed to follow that? 1475 00:54:12,752 --> 00:54:14,462 I'm sorry. 1476 00:54:14,462 --> 00:54:15,714 I know, I know, it's weird. 1477 00:54:15,714 --> 00:54:17,340 It's just-- You know, it's pregnancy logic. 1478 00:54:17,340 --> 00:54:18,383 You know what, 1479 00:54:18,383 --> 00:54:19,801 you're doing great with the nausea, 1480 00:54:19,801 --> 00:54:21,094 and the hormones... 1481 00:54:21,094 --> 00:54:22,804 You really are, 1482 00:54:22,804 --> 00:54:24,264 and you're going to do great with the diapers, too. 1483 00:54:24,264 --> 00:54:25,765 I'm just gonna be the fun aunt. 1484 00:54:25,765 --> 00:54:27,475 Speaking of aunts, 1485 00:54:27,475 --> 00:54:30,270 I wanted to ask you guys... 1486 00:54:30,270 --> 00:54:31,563 if you would both... 1487 00:54:31,563 --> 00:54:33,148 be the baby's Godmothers? 1488 00:54:33,148 --> 00:54:34,357 Oh... 1489 00:54:34,357 --> 00:54:35,650 - Can you have two? - Can we both do it? 1490 00:54:35,650 --> 00:54:38,319 Yeah, I had two Maids of Honor, 1491 00:54:38,319 --> 00:54:40,071 so, of course, I'm gonna have two Godmothers, 1492 00:54:40,071 --> 00:54:42,449 when you have two best friends that you love so much. 1493 00:54:42,449 --> 00:54:44,284 Mm, don't go all Avery on me. 1494 00:54:44,284 --> 00:54:46,119 No, no, go as Avery as you want. 1495 00:54:46,119 --> 00:54:47,954 - Aw... - Yes. 1496 00:54:47,954 --> 00:54:49,914 Yes? The answer is yes? 1497 00:54:49,914 --> 00:54:51,082 Okay. 1498 00:54:51,082 --> 00:54:52,959 Hey, there you are! 1499 00:54:55,462 --> 00:54:56,963 What are you doing out here? 1500 00:54:56,963 --> 00:54:58,798 I just needed some air. 1501 00:54:58,798 --> 00:55:01,009 This morning sickness is no joke, 1502 00:55:01,009 --> 00:55:02,385 and it's not just in the morning. 1503 00:55:02,385 --> 00:55:04,554 I mean, it hits me on and off all day. 1504 00:55:04,554 --> 00:55:06,139 I can't wait until we can tell people, 1505 00:55:06,139 --> 00:55:07,724 when the first trimester is over. 1506 00:55:07,724 --> 00:55:09,976 Yeah, it is getting a bit awkward, isn't it? 1507 00:55:09,976 --> 00:55:11,519 Sam can't seem to figure us out. 1508 00:55:11,519 --> 00:55:13,646 I know, but I feel like we're lying to people, 1509 00:55:13,646 --> 00:55:15,106 which is what I wanted to talk to you about. 1510 00:55:15,106 --> 00:55:16,983 Maybe we should just get a minivan? 1511 00:55:16,983 --> 00:55:18,193 Why? 1512 00:55:18,193 --> 00:55:20,028 Why would we do that? 1513 00:55:20,028 --> 00:55:22,447 Well, I told Mario the big news was buying a new car. 1514 00:55:22,447 --> 00:55:23,406 I didn't want to tell him I was pregnant, 1515 00:55:23,406 --> 00:55:24,407 because you didn't know yet, 1516 00:55:24,407 --> 00:55:25,492 and he asked about the car 1517 00:55:25,492 --> 00:55:26,993 and I just... said it was a minivan. 1518 00:55:26,993 --> 00:55:28,703 So, wait. 1519 00:55:28,703 --> 00:55:30,372 Now we have to get a minivan? 1520 00:55:30,372 --> 00:55:31,414 Well, that way, it will be the truth. 1521 00:55:32,499 --> 00:55:33,833 Why couldn't you just tell him 1522 00:55:33,833 --> 00:55:35,502 it was something cool, like a Jeep or something? 1523 00:55:35,502 --> 00:55:37,170 There's nothing cooler on the road to a new mom 1524 00:55:37,170 --> 00:55:38,088 than a minivan. 1525 00:55:38,088 --> 00:55:39,714 [groans] 1526 00:55:41,925 --> 00:55:43,635 All right. 1527 00:55:43,635 --> 00:55:45,261 If you wanna get a minivan, we'll-- 1528 00:55:45,261 --> 00:55:46,721 we'll get a minivan. 1529 00:55:46,721 --> 00:55:48,014 Thank you. 1530 00:55:48,014 --> 00:55:49,974 You know, the first day we met, 1531 00:55:49,974 --> 00:55:50,975 I called you "gallant". 1532 00:55:50,975 --> 00:55:52,185 Do you remember that? 1533 00:55:52,185 --> 00:55:53,728 Vividly and forever. 1534 00:55:55,063 --> 00:55:56,314 I don't know 1535 00:55:56,314 --> 00:55:57,107 that I actually knew what that meant, though, 1536 00:55:57,107 --> 00:55:58,233 until now. 1537 00:55:58,233 --> 00:56:00,443 What does it mean to you? 1538 00:56:00,443 --> 00:56:01,861 That you're going to be as good to our kid 1539 00:56:01,861 --> 00:56:02,904 as you are to me. 1540 00:56:05,532 --> 00:56:07,492 I'm going to be a dad-- 1541 00:56:07,492 --> 00:56:10,286 which is just-- 1542 00:56:10,286 --> 00:56:14,290 I-- I grew up in the shadow of a giant, 1543 00:56:14,290 --> 00:56:15,792 and I feel like 1544 00:56:15,792 --> 00:56:17,127 I'm still trying to figure out who I am, 1545 00:56:17,127 --> 00:56:18,545 but... 1546 00:56:18,545 --> 00:56:20,213 but now I have a deadline 1547 00:56:20,213 --> 00:56:23,008 because-- because I'm gonna be a father. 1548 00:56:24,676 --> 00:56:26,302 I know. 1549 00:56:26,302 --> 00:56:27,762 I've been thinking about my mom a lot, too. 1550 00:56:29,597 --> 00:56:30,765 I wanna get this right. 1551 00:56:32,350 --> 00:56:33,685 Me too. 1552 00:56:47,824 --> 00:56:48,742 Lucy said you wanted to see me. 1553 00:56:48,742 --> 00:56:50,577 Yes. 1554 00:56:50,577 --> 00:56:52,287 Would you like a cup of coffee? I just made it. 1555 00:56:52,287 --> 00:56:53,747 No, thank you. I'm good. 1556 00:56:53,747 --> 00:56:54,748 Now, there is something that I wanted to show you-- 1557 00:56:54,748 --> 00:56:56,124 something I'm very excited about, 1558 00:56:56,124 --> 00:56:56,916 and I hope that you are, too. 1559 00:56:56,916 --> 00:56:58,001 Great. 1560 00:56:58,001 --> 00:56:58,918 Yeah, follow me. 1561 00:57:03,631 --> 00:57:05,800 Well, it arrived this morning. 1562 00:57:05,800 --> 00:57:07,552 Gosh, I've been chasing this piece for years. 1563 00:57:07,552 --> 00:57:09,137 It's a Crawford, of course. 1564 00:57:09,137 --> 00:57:10,388 Are you familiar with her work? 1565 00:57:10,388 --> 00:57:12,307 Yes, I am. 1566 00:57:12,307 --> 00:57:13,350 It's called "Rush Hour". 1567 00:57:13,350 --> 00:57:14,684 Ah, this-- 1568 00:57:14,684 --> 00:57:16,436 This is art that speaks to me. 1569 00:57:16,436 --> 00:57:18,271 It's-- It's-- 1570 00:57:18,271 --> 00:57:20,273 It's very, um... 1571 00:57:20,273 --> 00:57:21,566 It's striking. 1572 00:57:21,566 --> 00:57:24,361 The urgency of the brush strokes 1573 00:57:24,361 --> 00:57:27,322 conveying a frustration with modern life. 1574 00:57:27,322 --> 00:57:29,240 It's-- 1575 00:57:29,240 --> 00:57:30,408 You don't like it? 1576 00:57:30,408 --> 00:57:31,659 No, I-- I do. 1577 00:57:32,702 --> 00:57:35,455 You don't look like you like it. 1578 00:57:35,455 --> 00:57:36,956 No, I'm just really-- 1579 00:57:36,956 --> 00:57:37,999 just really absorbing it. 1580 00:57:41,836 --> 00:57:45,215 You know, you might prefer romance and lace, 1581 00:57:45,215 --> 00:57:46,132 but what hangs on these walls, 1582 00:57:46,132 --> 00:57:47,175 that is up to me. 1583 00:57:48,510 --> 00:57:50,804 Of course. 1584 00:57:50,804 --> 00:57:52,555 It's a Crawford. 1585 00:57:52,555 --> 00:57:53,890 It's unbelievable. 1586 00:58:01,648 --> 00:58:03,483 How are ya feeling? 1587 00:58:03,483 --> 00:58:04,984 I can't have another day like the last, 1588 00:58:04,984 --> 00:58:06,903 so I picked up some of these wrist things. 1589 00:58:06,903 --> 00:58:08,321 Why? What are they supposed to do? 1590 00:58:08,321 --> 00:58:09,656 I don't know. 1591 00:58:09,656 --> 00:58:10,990 It's this band, it hits a pressure point... 1592 00:58:10,990 --> 00:58:12,659 It's supposed to help with the morning sickness. 1593 00:58:12,659 --> 00:58:14,744 Dr. Hawthorne's nurse recommended them. 1594 00:58:14,744 --> 00:58:16,496 It's not exactly a fashion statement, 1595 00:58:16,496 --> 00:58:19,499 but hopefully, it'll help me get through the day. 1596 00:58:19,499 --> 00:58:20,709 When is your meeting with the Board? 1597 00:58:20,709 --> 00:58:21,835 10:30. 1598 00:58:21,835 --> 00:58:23,628 Assuming they don't postpone it again. 1599 00:58:23,628 --> 00:58:25,005 Wallace said that 1600 00:58:25,005 --> 00:58:25,922 they didn't see the point of bringing the kids, 1601 00:58:25,922 --> 00:58:26,881 but he insisted. 1602 00:58:28,633 --> 00:58:29,926 You know what? 1603 00:58:29,926 --> 00:58:31,052 You're gonna be great and so are the kids. 1604 00:58:31,052 --> 00:58:33,304 You always look so handsome in a suit. 1605 00:58:33,304 --> 00:58:34,347 Well, you look gorgeous in anything. 1606 00:58:34,347 --> 00:58:35,849 Thank you. 1607 00:58:35,849 --> 00:58:36,891 I'm gonna need some maternity clothes soon, though. 1608 00:58:36,891 --> 00:58:38,768 I feel like I'm about to pop a seam. 1609 00:58:38,768 --> 00:58:39,936 Well... 1610 00:58:39,936 --> 00:58:41,521 do I look as nervous as I feel? 1611 00:58:41,521 --> 00:58:43,106 You look like a guy 1612 00:58:43,106 --> 00:58:45,817 who is about to do a lot of good for a whole lot of kids. 1613 00:58:47,068 --> 00:58:48,194 You hear that? 1614 00:58:48,194 --> 00:58:49,571 She says you're good, 1615 00:58:49,571 --> 00:58:51,364 so get over yourself and get out there and do it. 1616 00:58:51,364 --> 00:58:52,365 That's right. 1617 00:58:52,365 --> 00:58:53,491 Be nice to him. 1618 00:58:53,491 --> 00:58:54,826 He's the father of my baby. 1619 00:59:00,540 --> 00:59:02,083 I can't wait. 1620 00:59:03,376 --> 00:59:04,169 Can't wait for what? 1621 00:59:05,378 --> 00:59:06,921 Uh, hi! 1622 00:59:06,921 --> 00:59:08,298 I can't-- 1623 00:59:08,298 --> 00:59:10,216 I can't wait for the exhibit to open. 1624 00:59:10,216 --> 00:59:12,302 I'm sure it'll be very exciting. 1625 00:59:12,302 --> 00:59:15,096 You know, I first saw Crawford's work at the Met, 1626 00:59:15,096 --> 00:59:17,682 and she's challenging, and dynamic, and... 1627 00:59:17,682 --> 00:59:18,975 I understand what you see in her. 1628 00:59:20,602 --> 00:59:22,020 Well, that's hardly a ringing endorsement. 1629 00:59:22,020 --> 00:59:22,979 It's a sincere one. 1630 00:59:24,981 --> 00:59:26,024 What's with the-- 1631 00:59:26,024 --> 00:59:26,983 the wristband there? 1632 00:59:26,983 --> 00:59:28,318 What? 1633 00:59:28,318 --> 00:59:29,652 Oh, oh, the wristband? 1634 00:59:29,652 --> 00:59:30,487 This-- This-- This wristband? 1635 00:59:30,487 --> 00:59:32,697 I-- I-- 1636 00:59:32,697 --> 00:59:34,032 You know what? 1637 00:59:34,032 --> 00:59:36,576 My tennis instructor suggested that I wear it. 1638 00:59:36,576 --> 00:59:38,495 Well, you know how tennis elbow is a thing? 1639 00:59:38,495 --> 00:59:40,246 Well, I get tennis wrist. 1640 00:59:40,246 --> 00:59:41,873 Tennis wrist? Is that a thing? 1641 00:59:41,873 --> 00:59:43,208 - Totally a thing, yeah. - Really? 1642 00:59:43,208 --> 00:59:44,584 I wear it, 1643 00:59:44,584 --> 00:59:46,127 and it just helps support me while I'm doing my-- 1644 00:59:46,127 --> 00:59:47,504 You know, these little exercises to help build it up. 1645 00:59:47,504 --> 00:59:49,172 Oh. 1646 00:59:49,172 --> 00:59:50,423 Looks great in here. 1647 00:59:50,423 --> 00:59:51,841 Hello, Peter. 1648 00:59:51,841 --> 00:59:52,842 Do you play tennis as well? 1649 00:59:53,927 --> 00:59:56,262 Uh, yeah, remember I was just saying 1650 00:59:56,262 --> 00:59:59,557 that I was wearing the band to help with my wrist? 1651 00:59:59,557 --> 01:00:00,850 I thought that was-- 1652 01:00:00,850 --> 01:00:02,102 For when I play-- No. When I play tennis. 1653 01:00:02,102 --> 01:00:03,103 This helps my weak wrist? 1654 01:00:03,103 --> 01:00:04,979 Right. Yeah, when she's-- 1655 01:00:04,979 --> 01:00:07,982 - She's a big tennis player. - Yeah. All the time. 1656 01:00:07,982 --> 01:00:09,317 I play. 1657 01:00:09,317 --> 01:00:10,777 Oh. 1658 01:00:10,777 --> 01:00:13,196 Some say I put the Ace into Mason. 1659 01:00:13,196 --> 01:00:15,198 We should totally play doubles sometime? 1660 01:00:15,198 --> 01:00:16,533 - Sure. - Sure, yeah. 1661 01:00:16,533 --> 01:00:17,826 Yeah, as soon as I build up the wrist. 1662 01:00:17,826 --> 01:00:18,952 Yeah... Ah, the wrist. 1663 01:00:18,952 --> 01:00:20,036 Great! 1664 01:00:20,036 --> 01:00:21,454 We would have done it now, but... 1665 01:00:21,454 --> 01:00:23,331 I'd love to stick around and chat, 1666 01:00:23,331 --> 01:00:25,625 but I have a conference call. 1667 01:00:25,625 --> 01:00:26,876 It's always a pleasure, Peter. 1668 01:00:26,876 --> 01:00:28,294 Oh, yeah. 1669 01:00:28,294 --> 01:00:29,462 I'll see ya on the court. 1670 01:00:29,462 --> 01:00:31,089 Oh, you bet! 1671 01:00:31,089 --> 01:00:33,174 - Ohh... - 15-Love. 1672 01:00:33,174 --> 01:00:34,426 Wow. 1673 01:00:34,426 --> 01:00:35,677 - Okay, that was awkward. - I caught it. 1674 01:00:37,512 --> 01:00:38,596 How was the meeting? 1675 01:00:38,596 --> 01:00:41,391 Good, yeah. 1676 01:00:41,391 --> 01:00:42,642 They don't vote until next week, 1677 01:00:42,642 --> 01:00:43,810 but Wallace says it's-- it's looking good. 1678 01:00:43,810 --> 01:00:45,812 Aw, I'm so happy for you. 1679 01:00:45,812 --> 01:00:47,814 Well, wait until it's official. 1680 01:00:47,814 --> 01:00:50,859 I don't have to wait for this. 1681 01:00:50,859 --> 01:00:53,028 Mm... 1682 01:00:58,825 --> 01:01:00,827 Aw, look at that. 1683 01:01:00,827 --> 01:01:02,370 Right under the Amici, where you proposed. 1684 01:01:03,955 --> 01:01:05,373 That feels like a lifetime ago... 1685 01:01:07,459 --> 01:01:08,793 And then there were three. 1686 01:01:14,674 --> 01:01:18,345 [***] 1687 01:01:23,183 --> 01:01:24,559 What do you think about these for curtains? 1688 01:01:24,559 --> 01:01:26,227 Uh, yeah... That's fine. 1689 01:01:27,854 --> 01:01:28,980 Well, you didn't even look. 1690 01:01:31,066 --> 01:01:32,233 I've got other concerns about the house. 1691 01:01:32,233 --> 01:01:33,401 Like what? 1692 01:01:33,401 --> 01:01:34,736 Well, I've been reading about it, 1693 01:01:34,736 --> 01:01:35,945 and I think since we're redoing the foundation, 1694 01:01:35,945 --> 01:01:36,988 we should retrofit the house for earthquakes. 1695 01:01:36,988 --> 01:01:38,448 We never have earthquakes here. 1696 01:01:38,448 --> 01:01:39,783 Exactly. 1697 01:01:39,783 --> 01:01:41,993 So, we're overdue for one. 1698 01:01:41,993 --> 01:01:43,661 You focus on the decorating, I'll focus on the protecting. 1699 01:01:43,661 --> 01:01:44,704 Well, I'm nesting. 1700 01:01:44,704 --> 01:01:46,039 I'm protecting. 1701 01:01:46,039 --> 01:01:47,499 Are we fighting? I don't-- I don't want to fight. 1702 01:01:47,499 --> 01:01:48,708 We never fight. 1703 01:01:48,708 --> 01:01:50,251 We're not-- We're not fighting. 1704 01:01:52,837 --> 01:01:54,631 Our lives are about to change, 1705 01:01:54,631 --> 01:01:56,883 and we're just... 1706 01:01:56,883 --> 01:01:58,510 we're just figuring it out as we go along. 1707 01:01:58,510 --> 01:02:01,137 I know, but I don't want our relationship to change. 1708 01:02:01,137 --> 01:02:02,180 The romance... 1709 01:02:02,180 --> 01:02:04,599 Romance? What are you talking about? 1710 01:02:04,599 --> 01:02:05,767 We were just kissing at the thing? 1711 01:02:07,185 --> 01:02:08,269 Why did you stop waking me up with roses? 1712 01:02:10,939 --> 01:02:12,732 I guess I thought that roses and morning sickness 1713 01:02:12,732 --> 01:02:15,735 were kind of contradictory. 1714 01:02:15,735 --> 01:02:17,987 We just have to always make time for each other, 1715 01:02:17,987 --> 01:02:18,905 you know? 1716 01:02:18,905 --> 01:02:20,156 Flowers, and date nights, 1717 01:02:20,156 --> 01:02:23,451 and those glances across a crowded room. 1718 01:02:25,954 --> 01:02:27,163 Does the room have to be crowded? 1719 01:02:30,709 --> 01:02:31,835 Oh, my... 1720 01:02:33,628 --> 01:02:35,547 At least we know you're gonna be really good at the Dad Jokes. 1721 01:02:35,547 --> 01:02:36,464 You know it. 1722 01:02:42,637 --> 01:02:45,598 Maybe it's because I'm Irish, 1723 01:02:45,598 --> 01:02:47,851 but I think the Irish lace is the best. 1724 01:02:49,060 --> 01:02:50,437 Well, I mean, nothing compares to the veil for me, 1725 01:02:50,437 --> 01:02:51,938 but you know what? 1726 01:02:51,938 --> 01:02:54,607 The Irish lace is definitely a close second. 1727 01:02:54,607 --> 01:02:55,859 Lucy, there you are. 1728 01:02:56,818 --> 01:02:58,361 Uh, I need you in the office. 1729 01:02:58,361 --> 01:02:59,946 Yes, that's exactly where I was just heading. 1730 01:03:01,364 --> 01:03:02,365 Ta. 1731 01:03:02,365 --> 01:03:05,076 Avery... um, 1732 01:03:05,076 --> 01:03:06,286 there's something that I need to-- 1733 01:03:06,286 --> 01:03:07,203 need to tell you. 1734 01:03:09,164 --> 01:03:10,540 It's actually harder than I thought it was gonna be. 1735 01:03:11,875 --> 01:03:13,209 Well, perhaps you should just say it? 1736 01:03:14,836 --> 01:03:17,005 I've agreed to the trade. 1737 01:03:17,005 --> 01:03:19,341 Five new paintings in exchange for five of ours. 1738 01:03:21,134 --> 01:03:22,302 Including "Portrait of a Bride"? 1739 01:03:23,803 --> 01:03:25,555 Yeah, but not until after the exhibit. 1740 01:03:29,017 --> 01:03:29,976 I just want to say, for the record, 1741 01:03:29,976 --> 01:03:31,561 I think this is a huge mistake. 1742 01:03:33,855 --> 01:03:35,315 I'm doing what I believe is best for the museum. 1743 01:03:43,948 --> 01:03:47,535 [***] 1744 01:03:51,748 --> 01:03:53,875 So, what do you want to watch? 1745 01:03:53,875 --> 01:03:57,837 Looks like there's a movie about an art heist. 1746 01:03:57,837 --> 01:04:00,548 Mm, maybe I should just steal the Amici. 1747 01:04:00,548 --> 01:04:01,508 That would get Mason's attention. 1748 01:04:03,593 --> 01:04:04,928 Hey, folks. 1749 01:04:04,928 --> 01:04:06,554 The fellas and I are heading home. 1750 01:04:06,554 --> 01:04:07,931 We'll be back early Monday. 1751 01:04:07,931 --> 01:04:09,224 [Peter] All right. 1752 01:04:10,767 --> 01:04:11,851 You ever watch this guy? 1753 01:04:11,851 --> 01:04:13,269 [Avery] Yeah, I like Fred Carruthers. 1754 01:04:14,479 --> 01:04:15,772 He's the guy who does 1755 01:04:15,772 --> 01:04:17,982 all the historic pieces on places in Boston. 1756 01:04:17,982 --> 01:04:19,234 Yeah, he did a really cool story 1757 01:04:19,234 --> 01:04:20,402 about a house I worked on once. 1758 01:04:20,402 --> 01:04:21,903 [Sam laughs] 1759 01:04:21,903 --> 01:04:23,113 He's a great guy. 1760 01:04:23,113 --> 01:04:24,489 We hang out every once in a while. 1761 01:04:24,489 --> 01:04:27,450 Anyways, the Red Sox are playing the Yankees tonight. 1762 01:04:27,450 --> 01:04:28,535 Who do you like? 1763 01:04:28,535 --> 01:04:29,911 Sox. Always the Sox. 1764 01:04:29,911 --> 01:04:31,746 That is the right answer, my friend. 1765 01:04:31,746 --> 01:04:33,581 You folks have a great weekend. 1766 01:04:33,581 --> 01:04:35,041 - All right. See ya. - Thank you. 1767 01:04:38,920 --> 01:04:40,839 You know... 1768 01:04:40,839 --> 01:04:42,257 my father and I, 1769 01:04:42,257 --> 01:04:45,218 we didn't always see eye to eye on everything, but... 1770 01:04:45,218 --> 01:04:46,970 we never missed a Red Sox game. 1771 01:04:48,930 --> 01:04:50,515 That was kinda our thing. 1772 01:04:51,933 --> 01:04:53,226 Do you think that's why 1773 01:04:53,226 --> 01:04:55,270 you're having such a hard time accepting Clark? 1774 01:04:57,355 --> 01:04:59,315 Seeing my mother with somebody new is, uh... 1775 01:05:00,900 --> 01:05:03,737 It's just gonna take some getting used to, 1776 01:05:03,737 --> 01:05:05,155 and I don't think I'm there yet. 1777 01:05:06,823 --> 01:05:08,533 Yeah. 1778 01:05:08,533 --> 01:05:10,744 So, what's it gonna be? 1779 01:05:10,744 --> 01:05:12,704 Carruthers or the art heist? 1780 01:05:14,664 --> 01:05:15,874 Mm, Carruthers. Tape the heist. 1781 01:05:15,874 --> 01:05:18,251 All right. 1782 01:05:18,251 --> 01:05:19,461 What do you want for dinner? 1783 01:05:19,461 --> 01:05:21,379 Pineapple pizza. 1784 01:05:21,379 --> 01:05:22,922 - Really? - Mm-hmm. 1785 01:05:22,922 --> 01:05:23,965 We could call Mario's. 1786 01:05:23,965 --> 01:05:25,925 Let's take the minivan. 1787 01:05:25,925 --> 01:05:27,635 I'm sure he's dying to see that. 1788 01:05:32,515 --> 01:05:37,020 [***] 1789 01:05:39,064 --> 01:05:42,650 You know, there's a little village in Provence. 1790 01:05:42,650 --> 01:05:45,779 It's the most beautiful place I've ever seen. 1791 01:05:45,779 --> 01:05:49,157 I'd love to go back there... 1792 01:05:49,157 --> 01:05:51,451 and I'd love to go with you. 1793 01:05:53,495 --> 01:05:55,080 Well... 1794 01:05:55,080 --> 01:05:57,207 I have my work at the Foundation, 1795 01:05:57,207 --> 01:05:59,918 and my family, and... 1796 01:05:59,918 --> 01:06:02,295 It would be hard to get away. 1797 01:06:02,295 --> 01:06:04,631 Well, maybe just for a few weeks in the summer? 1798 01:06:07,926 --> 01:06:09,594 I'm sorry. 1799 01:06:09,594 --> 01:06:11,346 I can't do this. 1800 01:06:13,932 --> 01:06:16,142 Too much of my heart still belongs to Daniel 1801 01:06:16,142 --> 01:06:18,395 and I'm not ready to let go... 1802 01:06:21,147 --> 01:06:23,024 ...and I have to consider Peter's feelings. 1803 01:06:25,360 --> 01:06:26,695 I hope we can still be friends? 1804 01:06:31,032 --> 01:06:32,367 Of course, Grace. 1805 01:06:36,996 --> 01:06:41,292 [***] 1806 01:06:46,047 --> 01:06:47,924 Sam thinks we need to hire a landscaper. 1807 01:06:47,924 --> 01:06:49,968 I want to plant tons of rose bushes. 1808 01:06:49,968 --> 01:06:52,387 Every color and variety. 1809 01:06:52,387 --> 01:06:54,764 Roses mean a lot to me and Peter. 1810 01:06:54,764 --> 01:06:56,016 You know what? 1811 01:06:56,016 --> 01:06:58,059 Daniel used to bring me daisies. 1812 01:06:58,059 --> 01:06:59,936 He'd call them the happiest flower on earth. 1813 01:06:59,936 --> 01:07:01,730 You must really miss him. 1814 01:07:01,730 --> 01:07:03,523 Yeah, I do. 1815 01:07:05,859 --> 01:07:07,402 I told Clark 1816 01:07:07,402 --> 01:07:10,447 that I wasn't ready to feel the same way about anybody else. 1817 01:07:12,073 --> 01:07:13,033 We'll remain friends, 1818 01:07:13,033 --> 01:07:15,869 but anything more, I think, 1819 01:07:15,869 --> 01:07:17,746 would be too much for me... 1820 01:07:17,746 --> 01:07:18,955 and for Peter. 1821 01:07:18,955 --> 01:07:21,666 Peter really does want the best for you. 1822 01:07:21,666 --> 01:07:23,710 Well, that's not how it works, 1823 01:07:23,710 --> 01:07:25,837 and you'll understand that a little bit better 1824 01:07:25,837 --> 01:07:27,255 when you become a mother. 1825 01:07:29,215 --> 01:07:31,217 I want the best for my son. 1826 01:07:31,217 --> 01:07:33,803 His happiness is everything to me, 1827 01:07:33,803 --> 01:07:35,221 and that's what happens 1828 01:07:35,221 --> 01:07:36,473 when you bring someone into this world. 1829 01:07:42,103 --> 01:07:44,689 Roses and more roses... 1830 01:07:44,689 --> 01:07:46,232 I think that's a wonderful way to fill your garden. 1831 01:07:47,317 --> 01:07:50,111 Just plant a few daisies for me. 1832 01:07:58,787 --> 01:08:00,497 [Peter] Good news. 1833 01:08:00,497 --> 01:08:02,749 Wallace came out and said it passed by one vote. 1834 01:08:02,749 --> 01:08:03,917 You did it. 1835 01:08:03,917 --> 01:08:05,502 That minivan will be hauling 1836 01:08:05,502 --> 01:08:07,671 art supplies all around the city now. 1837 01:08:07,671 --> 01:08:09,005 Aw, well, as long as 1838 01:08:09,005 --> 01:08:10,131 there's enough room for a car seat. 1839 01:08:11,132 --> 01:08:12,258 I can't wait. 1840 01:08:12,258 --> 01:08:14,636 Did you tell your mom I'm pregnant? 1841 01:08:14,636 --> 01:08:16,179 It's okay if you did. 1842 01:08:16,179 --> 01:08:17,514 No, I didn't. 1843 01:08:17,514 --> 01:08:18,890 Why? 1844 01:08:18,890 --> 01:08:20,100 I saw her today 1845 01:08:20,100 --> 01:08:22,102 and I just got the feeling she knew. 1846 01:08:22,102 --> 01:08:23,603 Maybe it was just wishful thinking? 1847 01:08:26,856 --> 01:08:27,982 Why do I feel like there's more? 1848 01:08:27,982 --> 01:08:32,445 I think she really cares about Clark, 1849 01:08:32,445 --> 01:08:34,531 but she told him she thought they should just be friends. 1850 01:08:36,324 --> 01:08:37,701 Honestly, I'm relieved. 1851 01:08:37,701 --> 01:08:39,411 It's making her sad. 1852 01:08:39,411 --> 01:08:40,370 Come on... 1853 01:08:40,370 --> 01:08:41,996 Well, then why would she do it? 1854 01:08:41,996 --> 01:08:43,790 Because of me? 1855 01:08:43,790 --> 01:08:45,458 Well, I think she's conflicted. 1856 01:08:45,458 --> 01:08:47,168 She knows it's hard for you. 1857 01:08:47,168 --> 01:08:48,920 Avery, I can't help the way I feel. 1858 01:08:48,920 --> 01:08:50,630 I know, I just thought you should know how she feels, 1859 01:08:50,630 --> 01:08:51,631 that's all. 1860 01:08:51,631 --> 01:08:52,882 Well, now I know. 1861 01:08:56,469 --> 01:08:58,304 I don't want us to fight. 1862 01:09:00,390 --> 01:09:03,476 I'm not fighting with you... 1863 01:09:03,476 --> 01:09:05,562 I'm fighting to hold onto the memory of my father. 1864 01:09:09,649 --> 01:09:11,276 Lights off. 1865 01:09:16,740 --> 01:09:20,910 [***] 1866 01:09:23,913 --> 01:09:25,206 I just can't believe 1867 01:09:25,206 --> 01:09:26,499 the Amici won't be at the Stanbridge anymore. 1868 01:09:26,499 --> 01:09:29,419 It's like the "Mona Lisa" not being at the Louvre. 1869 01:09:29,419 --> 01:09:31,838 I'm not sure I could go that far, 1870 01:09:31,838 --> 01:09:33,506 but I know what you mean. 1871 01:09:33,506 --> 01:09:36,384 And things are so complicated at home. 1872 01:09:36,384 --> 01:09:37,594 Grace broke up with Clark. 1873 01:09:37,594 --> 01:09:39,012 What? 1874 01:09:39,012 --> 01:09:40,221 No... I thought she was so happy? 1875 01:09:40,221 --> 01:09:42,349 But Peter wasn't, 1876 01:09:42,349 --> 01:09:44,017 and now he's feeling guilty about it, 1877 01:09:44,017 --> 01:09:46,353 so I feel guilty for even bringing it up... 1878 01:09:46,353 --> 01:09:47,812 but I can't help the fact 1879 01:09:47,812 --> 01:09:50,106 that I feel like Grace and Clark are meant to be together. 1880 01:09:50,106 --> 01:09:51,941 Ah, being a romantic has its downside. 1881 01:09:53,401 --> 01:09:55,445 These lunches are supposed to be cheering you up. 1882 01:09:55,445 --> 01:09:56,696 I know. 1883 01:09:56,696 --> 01:09:58,323 My emotions are just all over the place. 1884 01:09:58,323 --> 01:10:00,533 I mean, what's going to happen when I have the baby? 1885 01:10:00,533 --> 01:10:02,285 Mason complains if I take a long lunch, 1886 01:10:02,285 --> 01:10:03,745 how's he gonna feel about maternity leave? 1887 01:10:05,288 --> 01:10:06,331 Speaking of long lunches, 1888 01:10:06,331 --> 01:10:07,624 I should probably get back to work. 1889 01:10:09,334 --> 01:10:11,628 Uh, I've gotta go. 1890 01:10:13,254 --> 01:10:14,339 You're pregnant? 1891 01:10:16,049 --> 01:10:16,966 Yes. 1892 01:10:18,176 --> 01:10:20,220 Well... 1893 01:10:20,220 --> 01:10:21,304 that explains a lot. 1894 01:10:21,304 --> 01:10:23,973 What does it explain, Mason? 1895 01:10:23,973 --> 01:10:27,310 Why I love a painting so much, because it moves me? 1896 01:10:27,310 --> 01:10:28,687 Why I so badly don't want to see it moved 1897 01:10:28,687 --> 01:10:29,896 to some other museum 1898 01:10:29,896 --> 01:10:31,564 when I know it belongs exactly where it is? 1899 01:10:31,564 --> 01:10:34,984 This is not pregnancy, Mason, this is-- 1900 01:10:34,984 --> 01:10:36,569 This is me knowing I'm right. 1901 01:10:36,569 --> 01:10:39,239 I think that your-- your passion is misplaced. 1902 01:10:39,239 --> 01:10:40,657 I'm proud of how I feel. 1903 01:10:42,033 --> 01:10:43,159 Passion is the essence of art. 1904 01:10:43,159 --> 01:10:44,744 It's what an artist feels 1905 01:10:44,744 --> 01:10:47,205 when they give us the gift of their talent. 1906 01:10:47,205 --> 01:10:48,123 They don't paint with their heads, 1907 01:10:48,123 --> 01:10:49,708 they paint with their hearts, 1908 01:10:49,708 --> 01:10:51,418 and that's exactly how it's meant to be seen! 1909 01:10:55,672 --> 01:10:57,507 And now if you'll excuse me, I am going to lose my lunch. 1910 01:11:01,386 --> 01:11:04,347 [***] 1911 01:11:04,347 --> 01:11:05,682 You know what? 1912 01:11:05,682 --> 01:11:07,726 Mason may be my boss, but he is dead wrong. 1913 01:11:07,726 --> 01:11:09,394 I'm thinking about taking this over his head. 1914 01:11:09,394 --> 01:11:11,604 You know the Board can't intervene. 1915 01:11:11,604 --> 01:11:12,689 He insisted on creative control 1916 01:11:12,689 --> 01:11:14,441 as part of a condition for the job. 1917 01:11:14,441 --> 01:11:15,775 No, I'm talking about going above the Board. 1918 01:11:15,775 --> 01:11:17,235 Taking it to the donors and the patrons. 1919 01:11:17,235 --> 01:11:19,029 How are you gonna do that? 1920 01:11:19,029 --> 01:11:20,697 I go public with it. I get publicity. 1921 01:11:20,697 --> 01:11:22,490 I explain to people why the Amici matters. 1922 01:11:23,491 --> 01:11:25,535 Um, I was thinking... 1923 01:11:25,535 --> 01:11:27,871 if Mason knows you're pregnant, we should probably tell my mom. 1924 01:11:27,871 --> 01:11:30,540 I know, and Lucy, 1925 01:11:30,540 --> 01:11:32,208 but we shouldn't tell anyone else. 1926 01:11:32,208 --> 01:11:33,460 Except for Sam, 1927 01:11:33,460 --> 01:11:34,627 because I really want him 1928 01:11:34,627 --> 01:11:36,296 to paint clouds on the nursery walls, 1929 01:11:36,296 --> 01:11:37,505 and that's probably going to need an explanation. 1930 01:11:37,505 --> 01:11:38,423 Okay. 1931 01:11:38,423 --> 01:11:39,758 I don't know what to do. 1932 01:11:39,758 --> 01:11:41,426 I feel like the baby's not even here, 1933 01:11:41,426 --> 01:11:42,802 and I'm already torn between, 1934 01:11:42,802 --> 01:11:45,555 you know, our family, and my job... 1935 01:11:45,555 --> 01:11:47,474 I think that's how everybody feels. 1936 01:11:48,850 --> 01:11:50,769 You're going to be all over town with your program. 1937 01:11:50,769 --> 01:11:54,064 I can't have a baby running around the museum. 1938 01:11:54,064 --> 01:11:55,940 How... 1939 01:11:55,940 --> 01:11:57,817 How are we gonna do this? How are we gonna make it work? 1940 01:11:57,817 --> 01:12:00,362 I don't know. 1941 01:12:00,362 --> 01:12:01,821 I've never done this before, either. 1942 01:12:08,703 --> 01:12:10,246 So, once we finish everything in here, 1943 01:12:10,246 --> 01:12:11,414 what do you think 1944 01:12:11,414 --> 01:12:13,166 if we put some clouds on the ceiling? 1945 01:12:13,166 --> 01:12:14,668 Oh, sure thing. 1946 01:12:14,668 --> 01:12:15,710 I'll get my cloud guy on it right away. 1947 01:12:17,212 --> 01:12:18,296 I'm glad we told you, Sam. 1948 01:12:18,296 --> 01:12:20,674 Hey, I am honored to be in on your secret. 1949 01:12:20,674 --> 01:12:22,175 Thank you. 1950 01:12:22,175 --> 01:12:25,220 Sam, you said that you know, uh, Fred Carruthers, right? 1951 01:12:25,220 --> 01:12:26,680 Yeah. 1952 01:12:26,680 --> 01:12:28,556 How did we just go from clouds to Carruthers? 1953 01:12:28,556 --> 01:12:30,100 Sorry. 1954 01:12:30,100 --> 01:12:32,227 Do you think there's any way you could text me his number? 1955 01:12:32,227 --> 01:12:34,270 I really need to speak with him. 1956 01:12:34,270 --> 01:12:35,647 Yeah, I can text it to you right now. 1957 01:12:37,148 --> 01:12:38,066 By the way, did you make up your mind on those curtains? 1958 01:12:39,317 --> 01:12:40,527 Uh, yeah, the curtains. 1959 01:12:40,527 --> 01:12:42,195 We were gonna go with the cream ones, I think? 1960 01:12:42,195 --> 01:12:44,364 Uh, I thought you said blue? 1961 01:12:44,364 --> 01:12:46,199 - Blue? - Yeah. 1962 01:12:46,199 --> 01:12:47,909 No, we can't do the-- 1963 01:12:47,909 --> 01:12:50,078 I don't think blue's gonna work. Did I say blue? 1964 01:12:50,078 --> 01:12:51,496 I don't know. 1965 01:12:51,496 --> 01:12:53,873 I can't make up my mind about anything anymore. 1966 01:13:00,296 --> 01:13:01,631 Hey... 1967 01:13:02,966 --> 01:13:04,551 You all right? 1968 01:13:05,635 --> 01:13:06,886 I just want everything to be so perfect, 1969 01:13:06,886 --> 01:13:09,556 and I feel like I'm failing on all fronts. 1970 01:13:10,890 --> 01:13:11,683 Well, you're not. 1971 01:13:11,683 --> 01:13:13,893 What, perfect or failing? 1972 01:13:13,893 --> 01:13:15,687 Either one. 1973 01:13:18,189 --> 01:13:19,441 I can't even figure out the curtains. 1974 01:13:20,608 --> 01:13:21,818 So we'll choose them together. 1975 01:13:23,069 --> 01:13:23,945 One curtain at a time. 1976 01:13:26,656 --> 01:13:28,992 There's one thing I'm sure of... 1977 01:13:28,992 --> 01:13:30,702 It's you and me. 1978 01:13:39,753 --> 01:13:41,296 All right. 1979 01:13:41,296 --> 01:13:42,714 There's something I have to do. 1980 01:13:49,137 --> 01:13:50,388 Mr. Carruthers, hi. 1981 01:13:50,388 --> 01:13:52,474 I really appreciate you taking my call. 1982 01:13:54,642 --> 01:13:56,144 Well, we found the painting in the basement, 1983 01:13:56,144 --> 01:13:57,562 had it restored, 1984 01:13:57,562 --> 01:13:59,439 and it has been hanging on the wall ever since. 1985 01:13:59,439 --> 01:14:01,274 My husband actually proposed to me under it. 1986 01:14:01,274 --> 01:14:02,525 It was very romantic. 1987 01:14:03,985 --> 01:14:05,612 {\an8}So, if people want to see Amici's "Portrait of a Bride", 1988 01:14:05,612 --> 01:14:06,946 {\an8}they better come quickly, 1989 01:14:06,946 --> 01:14:08,907 {\an8}because it's only here for eight more weeks, 1990 01:14:08,907 --> 01:14:10,450 {\an8}along with the veil. 1991 01:14:10,450 --> 01:14:11,951 {\an8}We have the actual veil 1992 01:14:11,951 --> 01:14:14,662 {\an8}that the bride is wearing in the painting. 1993 01:14:14,662 --> 01:14:17,040 {\an8}How did a wedding veil 1994 01:14:17,040 --> 01:14:18,875 in a portrait painted over a hundred years ago 1995 01:14:18,875 --> 01:14:19,918 wind up here? 1996 01:14:19,918 --> 01:14:21,127 It's a great story. 1997 01:14:21,127 --> 01:14:23,338 My friends and I found it in an antique shop, 1998 01:14:23,338 --> 01:14:24,714 and we agreed to buy it together, 1999 01:14:24,714 --> 01:14:25,924 especially when we heard 2000 01:14:25,924 --> 01:14:27,550 there was a legend attached to the veil. 2001 01:14:27,550 --> 01:14:29,511 What kind of legend? 2002 01:14:29,511 --> 01:14:32,722 {\an8}That whoever possesses the veil will find true love. 2003 01:14:34,516 --> 01:14:36,226 {\an8}Did it prove to be true? 2004 01:14:36,226 --> 01:14:37,811 {\an8}Well, the three of us fell in love 2005 01:14:37,811 --> 01:14:40,480 {\an8}and we were all married wearing the veil... 2006 01:14:40,480 --> 01:14:41,690 {\an8}and it's still working its magic. 2007 01:14:41,690 --> 01:14:43,024 [Carruthers] Really? 2008 01:14:46,653 --> 01:14:47,612 [Avery] This is incredible. 2009 01:14:47,612 --> 01:14:49,197 I mean, look at all these people. 2010 01:14:49,197 --> 01:14:50,990 It's more than I even hoped. 2011 01:14:50,990 --> 01:14:53,034 Well, if we put it on TV, they will come. 2012 01:14:53,034 --> 01:14:54,786 And keep on coming. 2013 01:14:54,786 --> 01:14:57,539 They started lining up an hour ago. 2014 01:14:57,539 --> 01:14:58,707 Come on, let's finish getting ready. 2015 01:14:58,707 --> 01:14:59,874 Okay. 2016 01:15:02,627 --> 01:15:06,756 [***] 2017 01:15:13,972 --> 01:15:16,182 Avery, you have done a marvelous job. 2018 01:15:16,182 --> 01:15:18,018 Aw, thank you, Grace. 2019 01:15:18,018 --> 01:15:19,728 Mom, the exhibit 2020 01:15:19,728 --> 01:15:20,979 is not the only thing that we're celebrating tonight. 2021 01:15:20,979 --> 01:15:21,938 Oh? 2022 01:15:24,149 --> 01:15:25,150 We're having a baby. 2023 01:15:26,484 --> 01:15:27,902 She's pregnant. 2024 01:15:27,902 --> 01:15:29,863 Oh! 2025 01:15:29,863 --> 01:15:31,823 Oh... 2026 01:15:31,823 --> 01:15:33,575 Oh! 2027 01:15:33,575 --> 01:15:34,826 Oh, I'm so happy. 2028 01:15:36,119 --> 01:15:37,746 You know, I had a feeling. 2029 01:15:40,331 --> 01:15:43,418 You have been a gift as a son, 2030 01:15:43,418 --> 01:15:45,837 and you two are going to be amazing parents. 2031 01:15:45,837 --> 01:15:47,589 Thank you. 2032 01:15:47,589 --> 01:15:48,798 We're so excited. 2033 01:15:48,798 --> 01:15:49,924 I know! 2034 01:15:51,426 --> 01:15:52,802 Clark! 2035 01:15:54,012 --> 01:15:55,764 Hi... 2036 01:15:55,764 --> 01:15:57,182 It's a wonderful exhibit, Avery. 2037 01:15:57,182 --> 01:15:58,266 Thank you for having me. 2038 01:15:58,266 --> 01:15:59,559 Oh, I'm thrilled you're here. 2039 01:15:59,559 --> 01:16:01,102 Both of you. 2040 01:16:02,437 --> 01:16:05,273 I wasn't sure if I should come or not... 2041 01:16:07,359 --> 01:16:09,277 Um... 2042 01:16:10,987 --> 01:16:13,281 Clark, I feel like I owe you an apology. 2043 01:16:16,409 --> 01:16:17,285 I'd settle for your friendship. 2044 01:16:19,954 --> 01:16:21,373 Well, let me earn it, first. 2045 01:16:24,417 --> 01:16:26,127 Missing my father doesn't mean that I can't like you. 2046 01:16:28,713 --> 01:16:30,048 I like that my mother 2047 01:16:30,048 --> 01:16:33,510 lights up every time you're around her, 2048 01:16:33,510 --> 01:16:35,595 and I like the fact that my wife likes you, 2049 01:16:35,595 --> 01:16:37,597 because she's always been such a... 2050 01:16:37,597 --> 01:16:39,599 such a great judge of character. 2051 01:16:39,599 --> 01:16:41,309 And I like that you're a pediatrician, 2052 01:16:41,309 --> 01:16:42,102 because we're gonna need one. 2053 01:16:42,102 --> 01:16:43,436 Oh... 2054 01:16:43,436 --> 01:16:44,854 And I like having you by my side. 2055 01:16:47,732 --> 01:16:49,150 And so do I. 2056 01:16:59,494 --> 01:17:04,666 [***] 2057 01:17:04,666 --> 01:17:06,751 My sister never comes to these things 2058 01:17:06,751 --> 01:17:07,877 and she's here! 2059 01:17:07,877 --> 01:17:08,837 She brought her boyfriend... 2060 01:17:08,837 --> 01:17:10,714 They're standing next to the veil. 2061 01:17:10,714 --> 01:17:13,216 Well, Stanbridge has never had a bigger turnout, 2062 01:17:13,216 --> 01:17:14,509 or a more enthusiastic one. 2063 01:17:14,509 --> 01:17:16,720 Yeah, the headcount is off the charts. 2064 01:17:16,720 --> 01:17:18,805 I still don't know 2065 01:17:18,805 --> 01:17:21,474 what to make of you or your methods... 2066 01:17:21,474 --> 01:17:22,809 but it is working. 2067 01:17:24,060 --> 01:17:25,270 I'd like to think 2068 01:17:25,270 --> 01:17:27,022 that I'm honest enough to admit when I'm wrong. 2069 01:17:27,022 --> 01:17:28,732 Does this mean the Amici can stay? 2070 01:17:30,525 --> 01:17:33,028 Yes, as part of the permanent collection. 2071 01:17:34,529 --> 01:17:35,780 I'm so happy. 2072 01:17:35,780 --> 01:17:37,824 I am so happy, I could just hug you, 2073 01:17:37,824 --> 01:17:39,492 but I-- I'll quit while I'm ahead. 2074 01:17:39,492 --> 01:17:40,952 That's probably best. 2075 01:17:42,078 --> 01:17:43,079 I also understand 2076 01:17:43,079 --> 01:17:44,164 that congratulations are in order? 2077 01:17:45,832 --> 01:17:47,584 You're a lucky man. 2078 01:17:47,584 --> 01:17:48,918 Thanks. 2079 01:17:51,046 --> 01:17:52,339 I'm hormonal. Indulge me. 2080 01:17:52,339 --> 01:17:53,340 Okay... 2081 01:17:57,344 --> 01:17:58,219 Well done. 2082 01:17:59,262 --> 01:18:00,221 Thank you. 2083 01:18:01,639 --> 01:18:02,640 To the Amici... 2084 01:18:02,640 --> 01:18:03,975 To the Amici. 2085 01:18:09,689 --> 01:18:13,193 [***] 2086 01:18:13,193 --> 01:18:14,110 What are you doing? 2087 01:18:15,904 --> 01:18:16,821 I just want to show you 2088 01:18:16,821 --> 01:18:18,114 that I'll always be the one 2089 01:18:18,114 --> 01:18:21,034 that wakes you up in the morning with roses. 2090 01:18:21,034 --> 01:18:21,993 Thank you. 2091 01:18:24,204 --> 01:18:25,330 I can't believe 2092 01:18:25,330 --> 01:18:27,499 we're standing here in our family room. 2093 01:18:27,499 --> 01:18:28,333 Soon to be a family. 2094 01:18:28,333 --> 01:18:30,085 Yeah. 2095 01:18:31,544 --> 01:18:33,254 - You know what I've realized? - What? 2096 01:18:33,254 --> 01:18:35,131 It's not about curtains and sofas, it's... 2097 01:18:35,131 --> 01:18:36,925 It's about us. 2098 01:18:38,468 --> 01:18:39,386 This room will never be finished, 2099 01:18:39,386 --> 01:18:41,721 because there'll be more kids, 2100 01:18:41,721 --> 01:18:42,806 more decisions to make... 2101 01:18:44,599 --> 01:18:46,685 You know, and with all those kids, 2102 01:18:46,685 --> 01:18:48,603 we're gonna have to get a dog, 2103 01:18:48,603 --> 01:18:50,313 and the dog is gonna ruin the sofas. 2104 01:18:50,313 --> 01:18:52,315 No, don't say that. 2105 01:18:52,315 --> 01:18:53,483 I love those sofas. 2106 01:18:53,483 --> 01:18:54,484 We'll just get them reupholstered. 2107 01:18:54,484 --> 01:18:55,735 Yeah. 2108 01:18:55,735 --> 01:18:58,905 Yeah, as we go along, we'll just-- 2109 01:18:58,905 --> 01:18:59,989 we'll keep what works, 2110 01:18:59,989 --> 01:19:01,449 and we'll redo the rest. 2111 01:19:02,909 --> 01:19:04,160 I can imagine 2112 01:19:04,160 --> 01:19:05,245 all the memories we're going to make in here. 2113 01:19:07,872 --> 01:19:09,290 How about we make one of those memories right now? 2114 01:19:11,751 --> 01:19:15,922 [***] 2115 01:19:20,343 --> 01:19:24,139 {\an8}[***] 2116 01:19:33,773 --> 01:19:38,153 [***] 2117 01:19:39,404 --> 01:19:40,572 Well, welcome to the family. 2118 01:19:40,572 --> 01:19:42,449 Thank you, Peter. 2119 01:19:53,960 --> 01:19:54,919 Here we are... 2120 01:19:54,919 --> 01:19:57,422 Yes, here we are. 2121 01:20:03,261 --> 01:20:06,973 [***] 2122 01:20:12,520 --> 01:20:15,065 It was so nice of Grace to invite us to her wedding. 2123 01:20:15,065 --> 01:20:16,816 I know. I gave her the veil and told her the legend, 2124 01:20:16,816 --> 01:20:18,860 and she insisted 2125 01:20:18,860 --> 01:20:20,904 that she share her day with the three of us. 2126 01:20:20,904 --> 01:20:22,655 As far as mother-in-laws go, you picked a good one. 2127 01:20:22,655 --> 01:20:24,282 She's the best. 2128 01:20:24,282 --> 01:20:27,327 Do you know that Clark proposed to her underneath the Amici? 2129 01:20:27,327 --> 01:20:29,287 It's become the place for couples to get engaged. 2130 01:20:29,287 --> 01:20:31,081 And it all started with you and Peter. 2131 01:20:32,207 --> 01:20:34,292 Speaking of the perfect family, 2132 01:20:34,292 --> 01:20:36,586 can we sneak another peek at our Godson? 2133 01:20:36,586 --> 01:20:37,671 That is a great idea. 2134 01:20:37,671 --> 01:20:38,838 He's not sleeping, is he? Please? 2135 01:20:38,838 --> 01:20:40,173 No, he should be awake by now. 2136 01:20:40,173 --> 01:20:41,508 Come on. 2137 01:20:45,053 --> 01:20:47,263 Hi. 2138 01:20:47,263 --> 01:20:48,306 Hello. 2139 01:20:48,306 --> 01:20:49,557 Hi! 2140 01:20:49,557 --> 01:20:50,558 Look who's here to see you. 2141 01:20:51,768 --> 01:20:54,145 Yeah. 2142 01:20:54,145 --> 01:20:55,605 - Hi, Daniel. - Hello. 2143 01:20:55,605 --> 01:20:56,940 Look who came to see you, Daniel. 2144 01:20:58,483 --> 01:21:02,153 He is just officially the cutest baby on the planet. 2145 01:21:03,738 --> 01:21:05,115 Well, you could have one, too? 2146 01:21:05,115 --> 01:21:06,574 Maybe you should just have two. 2147 01:21:08,827 --> 01:21:11,037 Then we get to be Godmothers all over again. 2148 01:21:12,205 --> 01:21:14,124 Honestly, how could you ever even top him? 2149 01:21:14,124 --> 01:21:15,375 I know. 2150 01:21:15,375 --> 01:21:16,501 - He's the best. - Isn't he the most precious? 2151 01:21:16,501 --> 01:21:18,003 Yeah. 2152 01:21:18,003 --> 01:21:18,920 Oh, I wanted to give you the Christening gown back. 2153 01:21:18,920 --> 01:21:20,130 Yeah, oh, thank you. 2154 01:21:22,298 --> 01:21:25,427 Hello, Mr. Man. 2155 01:21:25,427 --> 01:21:27,053 It's okay. 2156 01:21:27,053 --> 01:21:28,263 Did Paulo's grandmother put you up to this? 2157 01:21:30,015 --> 01:21:30,890 What do you think, Daniel? 2158 01:21:30,890 --> 01:21:32,225 Are you hungry? 2159 01:21:32,225 --> 01:21:34,060 Oh, you want to eat my arms? Are you hungry? 2160 01:21:39,315 --> 01:21:41,443 Every time I see you guys, someone's getting married. 2161 01:21:41,443 --> 01:21:43,028 What is this, our fourth wedding together? 2162 01:21:43,028 --> 01:21:46,031 Well, there's more to come now that Carly is engaged. 2163 01:21:46,031 --> 01:21:49,659 Gia was hoping to give the veil to Nick's sister, Monica. 2164 01:21:49,659 --> 01:21:50,785 Oh, I love that. 2165 01:21:50,785 --> 01:21:51,745 - Yeah? - That's a great idea. 2166 01:21:51,745 --> 01:21:53,121 Oh, that's great. Yay. 2167 01:21:53,121 --> 01:21:55,123 Oh, I'm being summoned by the bride and groom. 2168 01:21:55,123 --> 01:21:56,207 Okay. 2169 01:21:58,543 --> 01:21:59,753 You know, we have to decide where we're going 2170 01:21:59,753 --> 01:22:00,920 for our next reunion weekend. 2171 01:22:00,920 --> 01:22:03,465 I liked your idea of New Orleans. 2172 01:22:03,465 --> 01:22:05,300 Oh, but then we'll have to make it a long weekend, 2173 01:22:05,300 --> 01:22:07,093 because there's so much good antiquing. 2174 01:22:07,093 --> 01:22:09,054 And good food and good music... 2175 01:22:09,054 --> 01:22:10,889 ...and great company. 2176 01:22:10,889 --> 01:22:12,098 Excuse me. Would you mind? 2177 01:22:13,808 --> 01:22:15,143 Thank you. 2178 01:22:15,143 --> 01:22:16,019 We have to have our traditional toast, right? 2179 01:22:16,019 --> 01:22:17,645 - Just a little. - Yes. 2180 01:22:17,645 --> 01:22:20,398 To true love... 2181 01:22:20,398 --> 01:22:21,608 ...and friendship... 2182 01:22:21,608 --> 01:22:23,777 ...and to the veil, 2183 01:22:23,777 --> 01:22:26,321 for the happiness it continues to bring. 2184 01:22:26,321 --> 01:22:28,323 - Cheers. - Cheers. 2185 01:22:28,323 --> 01:22:29,449 Cheers. 2186 01:22:29,449 --> 01:22:30,992 Sweetie. 2187 01:22:30,992 --> 01:22:32,535 Oh, I think they're doing the cake. 2188 01:22:32,535 --> 01:22:33,912 Oh! I love cake. 2189 01:22:33,912 --> 01:22:35,497 We're going to cut the cake! 2190 01:22:37,957 --> 01:22:42,003 ♪ Can I stay forever? ♪ 2191 01:22:45,006 --> 01:22:46,675 ♪ Can I stay forever? ♪ 2192 01:22:52,722 --> 01:22:54,724 ♪ Forever ♪ 2193 01:22:59,312 --> 01:23:01,398 So, how did you two meet? 2194 01:23:01,398 --> 01:23:03,650 Um, well... 2195 01:23:03,650 --> 01:23:04,901 Well... 2196 01:23:04,901 --> 01:23:06,319 She stole a cab from me, I think. 2197 01:23:06,319 --> 01:23:07,821 No, you stole my cab. He stole my cab. 2198 01:23:07,821 --> 01:23:09,948 No. I remember I actually had my hand on the cab, 2199 01:23:09,948 --> 01:23:11,324 and then you wanted it, and I gave it to you. 2200 01:23:11,324 --> 01:23:12,617 It was my cab, but he gave it to me, 2201 01:23:12,617 --> 01:23:13,618 and I called him gallant. 2202 01:23:13,618 --> 01:23:15,203 Yeah. 2203 01:23:15,203 --> 01:23:17,831 But you saw me with the veil and thought I was engaged. 2204 01:23:17,831 --> 01:23:21,793 Well, anybody carrying a veil usually is getting married. 2205 01:23:21,793 --> 01:23:23,169 But did you never stop to think 2206 01:23:23,169 --> 01:23:25,171 I didn't have a ring on my finger? 2207 01:23:25,171 --> 01:23:28,008 What did you first notice about Peter? 2208 01:23:28,008 --> 01:23:29,300 His accent. 2209 01:23:34,597 --> 01:23:38,435 {\an8}[***] 143851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.