All language subtitles for The Starry Love EP11 _ YOUKU [YouTube Channel]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,260 --> 00:00:23,260 ♪Flame lights up the dark night♪ 2 00:00:23,460 --> 00:00:26,780 ♪Silence shrouds the world♪ 3 00:00:27,340 --> 00:00:32,380 ♪Starlight fades away. The living stands in fear♪ ♪ 4 00:00:32,619 --> 00:00:35,340 Awakening me from this nightmare♪ 5 00:00:35,580 --> 00:00:38,540 ♪I see the scarlet shade♪ 6 00:00:38,820 --> 00:00:41,340 ♪You hold the world by its fate♪ 7 00:00:41,620 --> 00:00:44,580 ♪I have to decide now♪ 8 00:00:44,860 --> 00:00:49,900 ♪Entrusted to me the gale and flame. This farewell leaves me in pain♪ 9 00:00:50,180 --> 00:00:52,860 ♪I don't feel anxious to take a dive into the abyss for you♪ ♪ 10 00:00:53,140 --> 00:00:55,980 All for the sake of our reunion♪ 11 00:00:56,300 --> 00:01:01,180 ♪Nature resonates with the mountains and the rivers♪ 12 00:01:01,500 --> 00:01:04,420 ♪The world is untamed and unbridled♪ 13 00:01:04,700 --> 00:01:07,580 ♪Come what may♪ 14 00:01:07,860 --> 00:01:12,780 ♪I am willing to risk my life for you♪ 15 00:01:13,100 --> 00:01:15,860 ♪Let's go stargazing tomorrow♪ 16 00:01:16,140 --> 00:01:21,460 ♪I'll never regret my lifelong vow to you♪ 17 00:01:45,020 --> 00:01:47,980 [ The Starry Love] [Adapted from "The Starry Love" by Yi Du Jun Hua] 18 00:01:47,980 --> 00:01:50,980 [Episode 11] 19 00:02:00,180 --> 00:02:01,300 Your Highness, the elders said 20 00:02:01,580 --> 00:02:02,700 the Queen had led the entire tribe 21 00:02:02,780 --> 00:02:03,660 to take refuge in the valley. 22 00:02:03,820 --> 00:02:05,180 Beast King had also gone to Guixu 23 00:02:05,460 --> 00:02:06,180 to discuss 24 00:02:06,340 --> 00:02:07,660 the repair of the Guixu with the Third Lord. 25 00:02:09,780 --> 00:02:10,820 I'm glad that the Beast Tribe is unharmed. 26 00:02:12,020 --> 00:02:12,660 I heard 27 00:02:12,900 --> 00:02:14,820 Shaodian Youqin has obtained the Perfect Celestial Body. 28 00:02:15,260 --> 00:02:15,820 It can ensure 29 00:02:16,060 --> 00:02:17,860 we never have to worry about the immortal seal that's suppressing 30 00:02:18,340 --> 00:02:19,060 the Force of Chaos. 31 00:02:19,620 --> 00:02:21,220 But I'm afraid Empyrean Xuanshang 32 00:02:21,220 --> 00:02:22,340 may never return. 33 00:02:23,220 --> 00:02:23,900 Perhaps 34 00:02:23,900 --> 00:02:25,180 this is the fate of a hero. 35 00:02:29,540 --> 00:02:30,140 Your Highness. 36 00:02:34,540 --> 00:02:35,100 What's the matter? 37 00:02:35,500 --> 00:02:36,220 How did it go? 38 00:02:36,660 --> 00:02:38,260 Heartless Shaodian has left for Guixu. 39 00:02:41,380 --> 00:02:42,340 The Iridescent Eyes are not glowing. 40 00:02:42,900 --> 00:02:43,940 Did he dispel it for you? 41 00:02:45,980 --> 00:02:46,900 What does that mean? 42 00:02:47,140 --> 00:02:47,820 If he doesn't dispel it, 43 00:02:47,820 --> 00:02:48,580 is he expecting to bind you 44 00:02:48,580 --> 00:02:49,380 with this magic item forever? 45 00:02:49,620 --> 00:02:50,340 Well, not likely. 46 00:02:50,500 --> 00:02:51,460 Deity once said this. 47 00:02:51,540 --> 00:02:52,300 The demise of Empyrean Xuanshang 48 00:02:52,340 --> 00:02:53,780 will also mean the loss of the ultimate item. 49 00:02:55,060 --> 00:02:57,180 Heartless Shaodian is heartless for real. 50 00:02:57,300 --> 00:02:58,420 He knew he would never return once he was gone. 51 00:02:58,620 --> 00:02:59,900 Yet, he left me here 52 00:02:59,900 --> 00:03:00,940 without bidding farewell 53 00:03:01,660 --> 00:03:02,300 . 54 00:03:02,660 --> 00:03:03,860 I have to go to Guixu and find him. 55 00:03:04,220 --> 00:03:04,860 Your Highness! 56 00:03:05,660 --> 00:03:06,300 The Heavenly Rules are very strict. 57 00:03:06,420 --> 00:03:07,300 If you sneak away to the Mortal Realm again, 58 00:03:07,300 --> 00:03:08,220 you 59 00:03:08,220 --> 00:03:09,300 'll be in trouble 60 00:03:10,260 --> 00:03:11,020 if the Heavenly Emperor finds out 61 00:03:21,060 --> 00:03:21,900 . . 62 00:03:25,500 --> 00:03:26,100 My good friend, 63 00:03:26,740 --> 00:03:27,260 thank you. 64 00:03:27,580 --> 00:03:28,260 When I return, 65 00:03:28,660 --> 00:03:29,500 I'll repay you graciously. 66 00:03:47,700 --> 00:03:49,180 You used your fav orite magic item 67 00:03:49,460 --> 00:03:51,580 to send your sweetheart to bid farewell to your rival. 68 00:03:51,940 --> 00:03:53,020 Your brain is really getting 69 00:03:53,020 --> 00:03:54,340 more and more clever, isn't it? 70 00:03:55,020 --> 00:03:56,340 After Shaodian Youqin's 71 00:03:56,700 --> 00:03:57,700 demise, 72 00:03:58,700 --> 00:04:00,220 Tan will regain her freedom. 73 00:04:00,740 --> 00:04:02,060 If she could feel 74 00:04:02,060 --> 00:04:03,580 my deep affection and loyalty, 75 00:04:03,940 --> 00:04:04,580 Perhaps, 76 00:04:04,860 --> 00:04:05,940 she'll change her mind. 77 00:04:09,100 --> 00:04:09,780 I may appear 78 00:04:10,820 --> 00:04:12,500 to be on your side. 79 00:04:12,700 --> 00:04:14,140 But in my heart, 80 00:04:14,380 --> 00:04:16,940 I think Kui and Empyrean Xuanshang are more compatible. 81 00:04:19,540 --> 00:04:20,660 Don't forget whose bird you belong to. 82 00:04:20,860 --> 00:04:22,140 I was just saying. 83 00:04:22,220 --> 00:04:23,420 You' re so childish. 84 00:04:45,300 --> 00:04:45,940 Greetings, Heavenly Emperor. 85 00:04:46,340 --> 00:04:47,100 We have kept you waiting, Beast King. 86 00:04:48,500 --> 00:04:50,460 Not at all. I was worried about the danger of Guixu. 87 00:04:50,620 --> 00:04:51,780 So I was early because I was anxious. 88 00:04:52,460 --> 00:04:53,940 The restoration of Guixu's seal 89 00:04:54,020 --> 00:04:55,020 is not a trivial matter . 90 00:04:55,420 --> 00:04:57,340 Everything needs to be ready. 91 00:04:57,740 --> 00:04:59,220 I wonder if Empyrean Xuanshang 92 00:04:59,340 --> 00:05:00,780 is ready for this. 93 00:05:01,300 --> 00:05:02,300 Worry not, Beast King. 94 00:05:03,620 --> 00:05:05,340 My son has mastered the Perfect Celestial Body. 95 00:05:05,700 --> 00:05:07,740 So he's able to carry his responsibility as the emissary of Guixu. 96 00:05:08,260 --> 00:05:09,700 If the restoration is successful , 97 00:05:10,340 --> 00:05:11,500 Guixu will be permanently 98 00:05:11,500 --> 00:05:12,540 sealed 99 00:05:12,860 --> 00:05:13,980 and never caused destruction again. 100 00:05:14,340 --> 00:05:15,500 So, 101 00:05:15,900 --> 00:05:17,260 the fate of countless lives 102 00:05:17,260 --> 00:05:19,020 now rests in the hands of Empyrean Xuanshang. 103 00:05:20,220 --> 00:05:21,620 You have my gratitude, Empyrean Xuanshang. 104 00:05:25,500 --> 00:05:26,460 Please rest assured. 105 00:05:26,900 --> 00:05:28,580 I'm fully aware of the great responsibility that has been entrusted to me. 106 00:05:29,140 --> 00:05:30,260 My thousands of years of cultivation 107 00:05:30,420 --> 00:05:31,540 were all for this moment. 108 00:05:32,460 --> 00:05:33,820 I shall live up to everyone's expectation. 109 00:05:36,700 --> 00:05:37,740 Youqin... 110 00:05:47,900 --> 00:05:48,820 The Perfect Celestial Body 111 00:05:49,140 --> 00:05:50,660 can only protect Guixu 112 00:05:50,980 --> 00:05:52,260 and the glory of the immortals. 113 00:05:52,860 --> 00:05:54,700 Yet, it can't restore your vitality. 114 00:05:54,860 --> 00:05:56,660 From a young age, you took on 115 00:05:56,660 --> 00:05:57,820 the heavy responsibility of protecting the four realms 116 00:05:57,980 --> 00:05:59,020 before finally returning 117 00:05:59,260 --> 00:06:00,780 after 1,500 years of cultivation in seclusion. 118 00:06:01,260 --> 00:06:02,500 chance 119 00:06:02,500 --> 00:06:03,900 to show my love on you. 120 00:06:04,100 --> 00:06:06,140 Yet I must watch you risk your life 121 00:06:06,140 --> 00:06:07,180 to enter the Guixu. 122 00:06:08,540 --> 00:06:11,020 I owe you too much. 123 00:06:13,180 --> 00:06:13,680 Mother, 124 00:06:15,300 --> 00:06:16,780 I'll do my best to stay safe. 125 00:06:18,220 --> 00:06:19,260 But it's my destiny to fulfill this duty. 126 00:06:19,700 --> 00:06:20,900 Even if I was to perish in Guixu, 127 00:06:21,420 --> 00:06:22,660 I shall have no regrets. 128 00:06:23,580 --> 00:06:24,260 However, 129 00:06:26,060 --> 00:06:27,420 I can only repay the debts of gratitude 130 00:06:27,820 --> 00:06:28,320 I owe Father and Mother 131 00:06:29,060 --> 00:06:30,060 in the next life. 132 00:07:11,500 --> 00:07:12,300 These lights... 133 00:07:13,220 --> 00:07:13,820 These are 134 00:07:14,660 --> 00:07:17,100 the soul shards of the previous emissaries 135 00:07:17,100 --> 00:07:19,500 who perished while restoring Guixu. 136 00:07:19,980 --> 00:07:21,580 They're here to see Youqin off. 137 00:07:52,340 --> 00:07:53,380 Shaodian Youqin! 138 00:07:53,780 --> 00:07:54,860 Shaodian Youqin! 139 00:07:56,020 --> 00:07:57,180 Shaodian Youqin! 140 00:07:57,980 --> 00:07:59,020 Shaodian Youqin! 141 00:08:11,940 --> 00:08:12,820 Heartless Shaodian! 142 00:08:18,300 --> 00:08:19,340 It's a dangerous place. 143 00:08:19,580 --> 00:08:20,540 Why are you doing here, Your Highness? 144 00:08:20,940 --> 00:08:22,340 I came to bid farewell to His Highness. 145 00:08:23,460 --> 00:08:24,020 Your Highness, 146 00:08:24,220 --> 00:08:24,860 you can't do this. 147 00:08:25,060 --> 00:08:26,220 You're a mortal. 148 00:08:26,540 --> 00:08:27,980 You can't withstand the Force of Chaos . 149 00:08:28,540 --> 00:08:29,300 His Highness 150 00:08:29,420 --> 00:08:30,780 intentionally kept you in the Heavenly Realm 151 00:08:31,340 --> 00:08:33,060 to avoid worries. 152 00:08:33,380 --> 00:08:34,460 Your Highness, you should leave. 153 00:08:34,500 --> 00:08:35,100 Please leave. 154 00:08:35,620 --> 00:08:36,780 Even if His Highness perishes, 155 00:08:36,900 --> 00:08:38,460 the Iridescent Eyes will stay with you 156 00:08:38,620 --> 00:08:39,660 as a remembrance. 157 00:08:39,980 --> 00:08:40,480 What 158 00:08:40,740 --> 00:08:41,860 ? 159 00:08:41,860 --> 00:08:42,460 't you say 160 00:08:42,620 --> 00:08:43,299 as long as the owner perishes, 161 00:08:43,299 --> 00:08:44,580 the Iridescent Eyes will be gone as well? 162 00:08:45,300 --> 00:08:46,180 That was just casual talk. 163 00:08:46,620 --> 00:08:47,580 We were not sure. 164 00:08:47,780 --> 00:08:48,860 Later upon reading the texts, 165 00:08:49,140 --> 00:08:50,260 we found out it was only a legend 166 00:08:50,420 --> 00:08:51,580 and there was no evidence for it. 167 00:08:51,860 --> 00:08:52,620 So does that mean 168 00:08:53,300 --> 00:08:54,420 the Iridescent Eyes will stay 169 00:08:54,580 --> 00:08:55,940 even if the owner is gone? 170 00:08:59,540 --> 00:09:00,340 Please rest assured, Your Highness. 171 00:09:00,660 --> 00:09:02,060 The Iridescent Eyes is well-known 172 00:09:02,060 --> 00:09:02,980 for its loyalty. 173 00:09:03,380 --> 00:09:04,540 It'll stay with you until the end, 174 00:09:04,660 --> 00:09:05,780 through life and death. 175 00:09:06,100 --> 00:09:07,340 Your Highness, please leave. 176 00:09:07,340 --> 00:09:08,100 Please leave. 177 00:09:08,220 --> 00:09:08,940 Go on. 178 00:09:11,380 --> 00:09:13,020 Heartless 179 00:09:24,340 --> 00:09:25,420 Shaodian! Wait! 180 00:09:26,700 --> 00:09:27,980 -Your 181 00:09:29,060 --> 00:09:30,260 Highness 182 00:09:30,740 --> 00:09:31,460 ! 183 00:09:31,460 --> 00:09:32,100 -Heartless Shaodian 184 00:09:36,660 --> 00:09:38,100 ! ! 185 00:09:45,580 --> 00:09:46,380 Shaodian Youqin! 186 00:09:46,700 --> 00:09:47,260 Kui! 187 00:09:47,260 --> 00:09:47,980 Sister-in-law! 188 00:09:48,460 --> 00:09:49,100 Kui 189 00:10:09,020 --> 00:10:10,700 ! Do 190 00:10:19,580 --> 00:10:20,080 n't jump! 191 00:10:26,740 --> 00:10:27,340 Kui! 192 00:10:27,340 --> 00:10:28,620 ave deep feelings for Youqin. 193 00:10:28,900 --> 00:10:29,940 But you can't just leap 194 00:10:29,940 --> 00:10:30,980 into Guixu. 195 00:10:35,660 --> 00:10:36,660 The Iridescent Eyes 196 00:10:37,620 --> 00:10:39,340 are Youqin's ultimate item. 197 00:10:39,980 --> 00:10:42,740 If the light does not diffuse, his immortal spirit remains. 198 00:10:42,740 --> 00:10:44,780 If it's fine, Youqin will be safe too. 199 00:10:45,140 --> 00:10:46,500 Please pay close attention to it. 200 00:10:49,060 --> 00:10:49,700 I wonder 201 00:10:49,700 --> 00:10:50,940 how's Youqin now. 202 00:10:52,300 --> 00:10:53,340 The Force of Chaos 203 00:10:53,580 --> 00:10:55,580 will mix the seawater and mudstone, 204 00:10:56,780 --> 00:10:58,580 creating a turbulent whirlpool that is difficult to break through. 205 00:10:59,260 --> 00:11:00,060 Even with the slightest missstep, 206 00:11:00,540 --> 00:11:02,420 he would be smashed into pieces if he fell into the whirlpool. 207 00:11:03,900 --> 00:11:05,060 I hope Youqin 208 00:11:06,300 --> 00:11:07,340 can survive the perilous journey 209 00:11:07,780 --> 00:11:08,540 and make it to the seal. 210 00:11:11,220 --> 00:11:12,100 (Heartless Shaodian,) 211 00:11:12,460 --> 00:11:13,380 (you jerk.) 212 00:11:13,380 --> 00:11:14,900 (You must come back alive!) 213 00:11:52,540 --> 00:11:53,860 (The immortal seal is right underneath the whirlpool.) 214 00:11:54,340 --> 00:11:55,820 (I must break through as soon as possible.) 215 00:12:51,540 --> 00:12:52,740 (I can't believe the seal) 216 00:12:53,020 --> 00:12:53,940 (has been weakened to this extent.) 217 00:13:04,540 --> 00:13:05,980 I have kept everyone waiting! 218 00:13:15,580 --> 00:13:16,100 (Oh, no.) 219 00:13:16,380 --> 00:13:17,060 (I can't let Father) 220 00:13:17,060 --> 00:13:17,780 (see me here.) 221 00:13:20,300 --> 00:13:21,940 Ah ! My chest hurts! 222 00:13:22,180 --> 00:13:22,680 Qingkui. 223 00:13:22,980 --> 00:13:24,060 Why does your chest hurt? 224 00:13:24,340 --> 00:13:25,380 Is it because you're heartbroken? 225 00:13:25,860 --> 00:13:26,460 Please help the Princess 226 00:13:26,460 --> 00:13:27,540 to rest on the side. 227 00:13:34,340 --> 00:13:35,540 Greetings, Your Majesties! 228 00:13:35,860 --> 00:13:36,700 Qingkui, are you all right? 229 00:13:36,980 --> 00:13:37,900 It's nothing serious. 230 00:13:38,140 --> 00:13:39,740 You should keep your father and mother company. 231 00:13:40,140 --> 00:13:41,140 Are you sure you're all right? 232 00:13:41,140 --> 00:13:41,740 Yes, I'm all right. 233 00:13:41,820 --> 00:13:42,500 You should go now. 234 00:13:44,460 --> 00:13:45,780 The human race has no magic power. 235 00:13:46,100 --> 00:13:47,020 I have to thank Your Majesty for sending your men 236 00:13:47,020 --> 00:13:48,260 to deliver the immortals' magic items to us. 237 00:13:48,660 --> 00:13:50,500 Only then was I able to travel thousands of li in one day 238 00:13:50,860 --> 00:13:52,420 and reach here in time. 239 00:13:53,340 --> 00:13:54,020 Emperor Tun, it must have been an arduous journey. 240 00:13:54,380 --> 00:13:55,300 Not at all, Your Majesty. 241 00:14:02,100 --> 00:14:02,600 Emperor Tun. 242 00:14:03,300 --> 00:14:03,800 Your Majesty, 243 00:14:04,180 --> 00:14:05,060 where's Kui? 244 00:14:05,500 --> 00:14:06,620 Is she all right? 245 00:14:07,300 --> 00:14:08,420 Qingkui is heartbroken 246 00:14:08,740 --> 00:14:09,540 because she suddenly can' t accept what happened. 247 00:14:09,820 --> 00:14:11,260 She's now resting on the side. 248 00:14:11,940 --> 00:14:12,740 Emperor Tun, please rest assured. 249 00:14:13,060 --> 00:14:15,020 Qingkui married into the Heavenly Realm for less than half a year. 250 00:14:15,220 --> 00:14:16,500 Regardless of the outcome today, 251 00:14:16,820 --> 00:14:18,460 I'll do everything in my power to compensate her. 252 00:14:19,020 --> 00:14:20,180 With your promise, 253 00:14:20,700 --> 00:14:21,980 I can put my mind at ease. 254 00:14:22,340 --> 00:14:24,060 The fate of Empyrean Xuanshang is uncertain. 255 00:14:24,500 --> 00:14:25,060 I hope 256 00:14:25,300 --> 00:14:26,340 this child 257 00:14:26,860 --> 00:14:27,980 can find the strength to persevere 258 00:14:28,300 --> 00:14:29,860 and not let her tears harm her health. 259 00:14:30,780 --> 00:14:31,540 (Father is so concerned) 260 00:14:32,100 --> 00:14:33,340 (that Qingkui might be sad.) 261 00:14:33,700 --> 00:14:34,740 (If the one restoring Guixu) 262 00:14:34,740 --> 00:14:35,940 (is the Void Prince,) 263 00:14:36,380 --> 00:14:37,420 (will he care) 264 00:14:37,420 --> 00:14:38,340 (if I'm sad?) 265 00:14:39,300 --> 00:14:40,220 Your Majes ties, please rest assured. 266 00:14:40,460 --> 00:14:41,940 Youqin has entered Guixu. 267 00:14:42,220 --> 00:14:43,460 He'll definitely resolve this disaster 268 00:14:43,580 --> 00:14:44,740 and bring peace to all realms. 269 00:14:45,260 --> 00:14:46,620 If Empyrean Xuanshang 270 00:14:46,940 --> 00:14:48,940 can completely seal the danger of Guixu this time, 271 00:14:49,340 --> 00:14:50,620 the merits of the immortals 272 00:14:50,980 --> 00:14:52,500 are enough to shine through the ages . 273 00:14:52,780 --> 00:14:53,700 Youqin is not the only one contributing 274 00:14:54,180 --> 00:14:55,060 to the matters of Guixu. 275 00:14:56,340 --> 00:14:56,860 Beast King, 276 00:14:57,380 --> 00:14:58,020 Emperor Tun, 277 00:14:58,540 --> 00:14:59,980 and the Heavenly Realm work together 278 00:15:00,260 --> 00:15:01,820 and help each other. 279 00:15:01,980 --> 00:15:04,060 I shall remember this forever. 280 00:15:05,340 --> 00:15:06,300 Your Majesty, you're too kind. 281 00:15:07,060 --> 00:15:08,540 If you have any instructions in the future, 282 00:15:08,700 --> 00:15:09,700 please don't hesitate to ask. 283 00:15:10,020 --> 00:15:12,380 The Beast Tribe will make every effort to help. 284 00:15:13,220 --> 00:15:14,860 The immortals and the human race are related through a marriage alliance. 285 00:15:14,860 --> 00:15:17,740 The human race will definitely support the immortals' efforts 286 00:15:18,220 --> 00:15:19,380 to defend the right path. 287 00:15:20,620 --> 00:15:22,020 (The human race and the beast tribe) 288 00:15:22,020 --> 00:15:23,980 (sure are obedient slaves!) 289 00:15:44,580 --> 00:15:45,620 Void Tyrant? 290 00:15:58,300 --> 00:15:58,940 Yanfang, 291 00:15:59,380 --> 00:16:00,540 did you lead your troops to Guixu 292 00:16:00,540 --> 00:16:01,540 to oversee the battle 293 00:16:01,980 --> 00:16:02,820 or do you have other intentions? 294 00:16:03,180 --> 00:16:04,340 The son is sending himself to his death 295 00:16:04,540 --> 00:16:05,740 while the father is flauntin g his power. 296 00:16:05,820 --> 00:16:07,420 Such a pretentious act, 297 00:16:07,860 --> 00:16:08,460 you 298 00:16:08,780 --> 00:16:09,980 should change it. 299 00:16:10,940 --> 00:16:11,740 What did you say? 300 00:16:12,660 --> 00:16:13,980 (Void Tyrant sure is majestic.) 301 00:16:14,420 --> 00:16:15,860 (He doesn't even bother with the Heavenly Emperor.) 302 00:16:18,580 --> 00:16:19,820 (He even brought) 303 00:16:19,820 --> 00:16:20,900 (the Void Army with him.) 304 00:16:21,540 --> 00:16:22,940 (He has rallied such a large force.) 305 00:16:23,180 --> 00:16:24,100 (I'm afraid it's not just) 306 00:16:24,100 --> 00:16:25,620 (to give Heartless Shaodian a grand send-off.) 307 00:16:26,100 --> 00:16:27,580 (But he has other motives.) 308 00:16:27,940 --> 00:16:29,260 I'll be honest with you all . 309 00:16:29,380 --> 00:16:30,860 My Void Army 310 00:16:30,980 --> 00:16:32,340 has Guixu 311 00:16:32,340 --> 00:16:33,460 surrounded outside. 312 00:16:33,620 --> 00:16:35,460 Today, I will slaughter the immortals 313 00:16:35,900 --> 00:16:36,860 to end our longstanding feud. 314 00:16:41,540 --> 00:16:43,540 While my son is repairing Guixu, you take the chance 315 00:16:44,540 --> 00:16:45,220 to launch an attack. 316 00:16:46,420 --> 00:16:47,580 You're indeed despicable! 317 00:16:53,940 --> 00:16:54,660 It looks like 318 00:16:54,660 --> 00:16:56,060 there's going to be a war. 319 00:16:56,260 --> 00:16:58,260 The human race and the Beast Tribe have always been weak. 320 00:16:58,380 --> 00:16:59,180 If they start a war, 321 00:16:59,340 --> 00:17:00,740 we would be forced to join the battle. 322 00:17:00,980 --> 00:17:02,540 The future will surely look bleak. 323 00:17:04,500 --> 00:17:05,940 Why don't you go and mediate between them? 324 00:17:06,180 --> 00:17:07,220 don't you go? 325 00:17:07,900 --> 00:17:10,100 You're the father-in-law of both sides. 326 00:17:10,220 --> 00:17:11,460 If they start fighting, 327 00:17:11,619 --> 00:17:12,939 you wouldn't be able to take sides. 328 00:17:13,099 --> 00:17:13,659 Besides, 329 00:17:14,140 --> 00:17:15,820 your daughters are in their hands 330 00:17:20,579 --> 00:17:21,899 . with me? 331 00:17:23,940 --> 00:17:24,440 Your Majesty. 332 00:17:24,660 --> 00:17:25,180 Void Tyrant. 333 00:17:25,339 --> 00:17:26,259 The immortals and voidwalkers 334 00:17:26,380 --> 00:17:28,020 have been at odds for nearly a thousand years. 335 00:17:29,060 --> 00:17:30,420 There's currently an abnormality in Guixu. 336 00:17:31,100 --> 00:17:31,900 I think we should 337 00:17:32,580 --> 00:17:34,340 prioritize the best interest of 338 00:17:34,580 --> 00:17:36,540 the overall situation. Immortals 339 00:17:36,620 --> 00:17:38,100 must come to an end today! 340 00:17:38,660 --> 00:17:40,620 This matter has nothing to do with the humans and beastfolk. 341 00:17:41,180 --> 00:17:42,660 So I advise you not to interfere. 342 00:17:42,780 --> 00:17:43,380 Or else, 343 00:17:43,620 --> 00:17:45,580 you'll be buried alongside the immortals. 344 00:17:57,340 --> 00:17:59,540 The Void Army sure is formidable. 345 00:18:00,260 --> 00:18:01,900 We can't fight against them head-on. 346 00:18:02,300 --> 00:18:03,260 Your daughter will be safe 347 00:18:03,260 --> 00:18:04,500 under Their Majesties' protections. 348 00:18:05,500 --> 00:18:06,100 Let's go. 349 00:18:06,700 --> 00:18:07,380 Then... 350 00:18:07,460 --> 00:18:08,780 We'll take our leave if you don't need us. 351 00:18:09,540 --> 00:18:10,260 Let's go. 352 00:18:10,260 --> 00:18:10,820 Heavenly Emperor. 353 00:18:10,940 --> 00:18:11,440 Come on. 354 00:18:11,460 --> 00:18:12,020 Void Tyrant. 355 00:18:12,060 --> 00:18:12,560 Let's get out of here. 356 00:18:12,620 --> 00:18:13,540 Think of the overall situation! 357 00:18:14,220 --> 00:18:15,500 Prioritize the common good! 358 00:18:17,060 --> 00:18:18,500 (He said he cares about his daughter.) 359 00:18:19,180 --> 00:18:19,900 (But in the face of death,) 360 00:18:19,900 --> 00:18:20,940 (he still left anyway.) 361 00:18:22,020 --> 00:18:23,700 (He even did this to Qingkui.) 362 00:18:24,300 --> 00:18:25,260 (If it was me...) 363 00:18:30,060 --> 00:18:31,780 It looks like it's going to be a fierce battle. 364 00:18:31,980 --> 00:18:33,260 I didn't expect we'd have the chance 365 00:18:33,900 --> 00:18:35,300 to fight side by side when we bicker every day. 366 00:18:35,420 --> 00:18:36,540 After we win this battle, 367 00:18:36,820 --> 00:18:38,060 we'll continue bickering. 368 00:18:38,340 --> 00:18:38,900 Deal. 369 00:18:39,900 --> 00:18:41,300 Get help from the Heavenly Realm. 370 00:18:44,940 --> 00:18:46,180 Immortal Qingheng, Erlang Deity. 371 00:18:46,620 --> 00:18:48,060 We have trouble in Guixu. Please come to our aid. 372 00:19:14,300 --> 00:19:15,700 Father made a proper strategy 373 00:19:15,900 --> 00:19:16,900 to split the troops into two to attack from both sides 374 00:19:17,100 --> 00:19:18,540 and made the immortals unable to resist. 375 00:19:19,580 --> 00:19:20,620 It looks like the throne 376 00:19:20,980 --> 00:19:22,060 will be mine. 377 00:19:25,020 --> 00:19:26,140 The battle is not over yet. 378 00:19:26,900 --> 00:19:27,660 Don't be too confident in yourself. 379 00:19:28,340 --> 00:19:29,380 Today will be the day 380 00:19:29,540 --> 00:19:30,700 that determines who's marrying Tan! 381 00:19:32,180 --> 00:19:33,140 Charge forward! 382 00:19:34,220 --> 00:19:35,780 Attack! 383 00:19:36,580 --> 00:19:39,380 Attack! 384 00:19:59,860 --> 00:20:00,660 The Heavenly Realm is vast. 385 00:20:01,060 --> 00:20:02,180 Someone needs to keep watch. 386 00:20:02,900 --> 00:20:03,400 Chaofeng, 387 00:20:03,740 --> 00:20:05,740 I'll leave this 388 00:20:06,140 --> 00:20:07,860 wonderful opportunity to you. 389 00:20:13,460 --> 00:20:14,780 So you better stay here and guard this place. 390 00:20:15,700 --> 00:20:16,200 Is 391 00:20:16,540 --> 00:20:17,340 Second Prince trying to reach for the sky? re in the sky. 392 00:20:17,620 --> 00:20:18,120 Sir, 393 00:20:18,620 --> 00:20:20,140 he's obviously trying to steal the credit. 394 00:20:20,140 --> 00:20:21,060 Why did you let him? 395 00:20:21,460 --> 00:20:22,620 Are you going to sit by 396 00:20:22,620 --> 00:20:23,580 and let others render meritorious service? 397 00:20:25,020 --> 00:20:25,520 What 's the hurry? 398 00:20:26,140 --> 00:20:27,540 The immortals have reigned supreme for ten thousand years. 399 00:20:27,540 --> 00:20:28,540 they be wiped out so quickly? 400 00:20:29,740 --> 00:20:30,820 We shall wait and see how the situation unfolds. 401 00:20:34,020 --> 00:20:34,580 Let me go. 402 00:20:34,940 --> 00:20:36,020 I said, let me go! 403 00:20:37,100 --> 00:20:38,260 I did it for your sake. 404 00:20:38,660 --> 00:20:40,980 The human race can't be without a ruler 405 00:20:41,060 --> 00:20:43,060 . buying your tricks! 406 00:20:43,460 --> 00:20:44,980 Do you think I don't know? 407 00:20:45,660 --> 00:20:46,620 You were only using me 408 00:20:46,620 --> 00:20:47,500 as a scapegoat. 409 00:20:47,860 --> 00:20:49,620 You were scared when Void Tyrant arrived d. 410 00:20:49,780 --> 00:20:51,140 You had the nerve to tell the Heavenly Emperor 411 00:20:51,340 --> 00:20:52,620 that you'll do your best to help him. 412 00:20:52,980 --> 00:20:53,940 Why don't you go and help then? 413 00:20:54,140 --> 00:20:55,300 Didn't you say 414 00:20:55,540 --> 00:20:56,460 you'll give him your full support too? 415 00:20:57,100 --> 00:20:58,300 't you go and support him? 416 00:20:59,300 --> 00:20:59,860 Go! 417 00:21:00,620 --> 00:21:02,220 You have no magic powers. 418 00:21:02,700 --> 00:21:03,700 If you stayed back, 419 00:21:03,980 --> 00:21:05,140 you would only die in vain. 420 00:21:05,380 --> 00:21:06,940 What should we do now? 421 00:21:07,140 --> 00:21:08,060 We can't watch 422 00:21:08,060 --> 00:21:09,340 the voidwalkers annihilate the immortals, can we 423 00:21:10,220 --> 00:21:10,860 ? 424 00:21:11,140 --> 00:21:13,020 my daughter, Kui, is still there. 425 00:21:13,900 --> 00:21:15,260 Beast King, 426 00:21:15,420 --> 00:21:16,500 think of something. 427 00:21:16,820 --> 00:21:17,320 You 428 00:21:17,380 --> 00:21:18,460 can summon all of your Beast Tribe's reinforcements 429 00:21:18,460 --> 00:21:19,260 to come here. 430 00:21:20,100 --> 00:21:21,700 You saw how Void Tyrant came aggressively. 431 00:21:22,620 --> 00:21:23,540 And he has this place 432 00:21:23,540 --> 00:21:24,940 surrounded. 433 00:21:25,740 --> 00:21:27,540 My Beast Army has weak magic power. 434 00:21:28,020 --> 00:21:29,260 It's nearly impossible 435 00:21:29,260 --> 00:21:30,700 to rush in now. 436 00:21:30,780 --> 00:21:32,500 Let alone rescue your daughter. 437 00:21:33,660 --> 00:21:35,900 What should we do now? 438 00:21:37,380 --> 00:21:38,860 It seems we can only 439 00:21:38,860 --> 00:21:40,300 rely on Empyrean Xuanshang now. 440 00:23:25,540 --> 00:23:26,340 Shaodian Xiaoyi, 441 00:23:26,500 --> 00:23:27,780 I knew you would use this move. 442 00:23:28,060 --> 00:23:29,420 The disturbance in the Guixu is not yet resolved. 443 00:23:29,620 --> 00:23:30,460 If your Slaying Demons Formation 444 00:23:30,580 --> 00:23:31,980 exerts its full power, 445 00:23:32,220 --> 00:23:32,940 I'm afraid the entire Guixu Island 446 00:23:32,940 --> 00:23:34,380 will sink to the bottom of the sea. 447 00:23:34,660 --> 00:23:35,420 When that time comes, the four realms will suffer 448 00:23:35,740 --> 00:23:37,140 and all living beings will be plunged into misery! 449 00:23:41,100 --> 00:23:41,820 Kui! 450 00:23:44,940 --> 00:23:45,460 Kui. 451 00:23:45,620 --> 00:23:46,180 Kui. 452 00:24:02,140 --> 00:24:03,020 Attack! 453 00:24:03,060 --> 00:24:04,820 Attack! 454 00:24:21,500 --> 00:24:22,180 (The troops Void Tyrant sent) 455 00:24:22,180 --> 00:24:23,100 (are voidwalker's elite.) 456 00:24:23,540 --> 00:24:24,860 (The immortals are too weak to fight them) 457 00:24:24,860 --> 00:24:25,820 (because of their inferior strengths.) 458 00:24:26,220 --> 00:24:28,340 (If I admit I'm Void Crown Princess now,) 459 00:24:28,780 --> 00:24:29,500 (perhaps...) 460 00:24:29,580 --> 00:24:30,260 (Perhaps, Void Tyrant) 461 00:24:30,260 --> 00:24:31,380 ( will spare my life.) 462 00:24:42,900 --> 00:24:43,420 Kui, don't be afraid. 463 00:24:43,580 --> 00:24:44,740 I won't let anything happen to you. 464 00:24:45,420 --> 00:24:46,020 Mother... 465 00:24:46,380 --> 00:24:47,660 You and Youqin may not be married. 466 00:24:47,660 --> 00:24:48,420 But I've already treated you 467 00:24:48,420 --> 00:24:49,660 as a member of the Shaodian family 468 00:24:50,020 --> 00:24:51,580 Even if I'm smashed into pieces, 469 00:24:51,580 --> 00:24:52,620 I'll make sure 470 00:24:52,620 --> 00:24:53,340 you leave Guixu safely. 471 00:24:57,260 --> 00:24:58,380 Your Highness, you have no magic power. 472 00:24:58,620 --> 00:24:59,700 We'll protect you. 473 00:25:00,100 --> 00:25:01,340 Please rest assured. We'll protect you. You 474 00:25:01,780 --> 00:25:02,940 'll be safe as long as we're here. 475 00:25:03,220 --> 00:25:04,780 Qingkui, I'll protect you too. 476 00:25:22,740 --> 00:25:24,220 (Even my own father left me.) 477 00:25:24,980 --> 00:25:26,660 (Yet, you're risking your lives trying to protect me.) 478 00:25:27,500 --> 00:25:28,580 (The immortals are willing to sacrifice themselves for me.) 479 00:25:29,260 --> 00:25:30,100 (I can't believe I thought of fleeing) 480 00:25:30,100 --> 00:25:31,060 (to Void Tyrant to save myself.) 481 00:25:39,700 --> 00:25:40,200 Mother! 482 00:25:41,860 --> 00:25:42,360 Mother! 483 00:25:47,300 --> 00:25:47,800 Mother. 484 00:25:48,140 --> 00:25:49,420 Mother, are you all right? 485 00:25:49,820 --> 00:25:50,380 Mother. 486 00:26:03,940 --> 00:26:04,540 Father! 487 00:26:25,300 --> 00:26:26,100 (Void Tyrant) 488 00:26:26,100 --> 00:26:27,380 (is even more brutal than in the book.) 489 00:26:27,660 --> 00:26:28,740 (The hegemon of the world?) 490 00:26:28,740 --> 00:26:30,100 (He's just a devil from hell!) 491 00:26:48,780 --> 00:26:49,620 Why is a grown man like you 492 00:26:50,100 --> 00:26:50,940 using such a delicate magic item 493 00:26:51,100 --> 00:26:52,060 like a girl? 494 00:26:52,420 --> 00:26:53,220 How ridiculous! 495 00:26:54,620 --> 00:26:55,140 Get up and fight! 496 00:27:11,580 --> 00:27:12,140 Formation? 497 00:27:12,540 --> 00:27:13,580 It's Youqin's formation. 498 00:27:16,380 --> 00:27:18,060 It's Shaodian Youqin's Demon-Vanquishing Formation. 499 00:27:19,340 --> 00:27:20,740 This person can still set up various ambushes here 500 00:27:21,700 --> 00:27:22,620 to protect the Heavenly Realm 501 00:27:22,620 --> 00:27:24,100 even though he has left to repair the Guixu. 502 00:27:25,300 --> 00:27:26,380 This person is indeed impressive. 503 00:27:26,940 --> 00:27:27,440 Sir, 504 00:27:27,740 --> 00:27:28,140 one barrier 505 00:27:28,140 --> 00:27:29,060 can't stop the Void Army. 506 00:27:29,180 --> 00:27:30,060 We should attack. 507 00:27:31,180 --> 00:27:31,680 No rush. 508 00:27:32,980 --> 00:27:33,700 Let's wait and see. 509 00:27:51,100 --> 00:27:51,820 Since my Void Army 510 00:27:51,820 --> 00:27:52,940 wants to take you down, 511 00:27:53,420 --> 00:27:54,940 we'll definitely go all out! 512 00:27:55,700 --> 00:27:56,780 Forget about formations. 513 00:27:57,260 --> 00:27:58,780 Even if Shaodian Youqin is here, 514 00:27:59,020 --> 00:28:00,180 you won't be able to escape death! 515 00:28:08,220 --> 00:28:08,980 Get into formation! 516 00:28:22,780 --> 00:28:23,820 Did Youqin leave any magic items 517 00:28:23,820 --> 00:28:24,780 or formations with us 518 00:28:25,420 --> 00:28:26,660 Formation? 519 00:28:27,900 --> 00:28:29,100 He didn't? 520 00:28:36,700 --> 00:28:37,780 The Void Emperor's three sons 521 00:28:38,460 --> 00:28:39,500 all have great cultivation 522 00:28:40,260 --> 00:28:41,540 and are assisted by the Void Army. They 523 00:28:42,300 --> 00:28:43,380 're very difficult to deal with. 524 00:28:44,260 --> 00:28:45,740 Our army may have Demon-Vanquishing Formation. 525 00:28:47,100 --> 00:28:48,060 But we don' t have a commander. 526 00:28:49,100 --> 00:28:50,300 Apart from you, 527 00:28:51,340 --> 00:28:53,060 is there any other capable commander in th e Heavenly Realm? 528 00:29:00,660 --> 00:29:01,160 My brother, 529 00:29:02,380 --> 00:29:03,220 Qingheng. 530 00:29:06,460 --> 00:29:07,020 Yes. 531 00:29:10,650 --> 00:29:12,225 [Qingheng] 532 00:29:13,700 --> 00:29:14,260 Immortal Qingheng, 533 00:29:14,900 --> 00:29:15,460 you have always thought 534 00:29:15,940 --> 00:29:17,020 that you rely on Empyrean Xuanshang. 535 00:29:17,700 --> 00:29:18,200 The truth is, 536 00:29:18,660 --> 00:29:19,740 you're Empyrean Xuanshang's source of confidence. 537 00:29:20,700 --> 00:29:21,660 No matter what others think, 538 00:29:22,260 --> 00:29:23,260 Empyrean Xuanshang has always 539 00:29:23,260 --> 00:29:23,900 believed in you. 540 00:29:24,420 --> 00:29:24,920 Because of you, 541 00:29:25,700 --> 00:29:26,900 Empyrean Xuanshang dared 542 00:29:26,900 --> 00:29:27,420 to sacrifice himself 543 00:29:28,300 --> 00:29:29,580 without worrying about the safety of the immortals. 544 00:29:30,700 --> 00:29:31,500 It's also because of you, 545 00:29:32,260 --> 00:29:33,540 Empyrean Xuanshang could set aside his worries 546 00:29:34,180 --> 00:29:35,620 (to use his flesh and blood) 547 00:29:36,420 --> 00:29:37,500 to forge a seal 548 00:29:37,820 --> 00:29:38,540 in the dark and desolate Guixu 549 00:29:39,860 --> 00:29:40,700 to defend all living beings. 550 00:29:41,800 --> 00:29:43,679 ♪Light paints the dark night red♪ 551 00:29:44,000 --> 00:29:46,279 ♪Illuminating the world♪ 552 00:29:47,960 --> 00:29:48,780 ♪Stars shine and flicker♪ 553 00:29:48,780 --> 00:29:49,340 Immortal Qingheng! 554 00:29:49,680 --> 00:29:52,519 ♪Life whispers♪ 555 00:29:53,400 --> 00:29:56,239 ♪Waking me up from my stupor♪ 556 00:29:56,240 --> 00:29:58,919 ♪Your eyes glint like the bright moon♪ 557 00:29:59,360 --> 00:30:01,799 ♪You hold the world by its fate♪ 558 00:30:02,240 --> 00:30:04,879 ♪I have to decide now♪ 559 00:30:05,440 --> 00:30:10,319 ♪Nature resonates with the mountains and the rivers♪ 560 00:30:10,840 --> 00:30:13,519 ♪The world is untamed and unbridled♪ 561 00:30:13,760 --> 00:30:16,879 ♪Come what may♪ 562 00:30:16,960 --> 00:30:21,679 ♪I am willing to risk my life for you♪ 563 00:30:22,320 --> 00:30:24,879 ♪Let's go stargazing tomorrow♪ 564 00:30:25,160 --> 00:30:28,999 ♪I'll never regret my lifelong vow to you♪ 565 00:30:45,660 --> 00:30:46,900 The commander returns! 566 00:30:47,420 --> 00:30:49,060 This is what the Heavenly Army should look like. 567 00:30:51,900 --> 00:30:53,100 Shaodian Youqin actually handed over 568 00:30:53,100 --> 00:30:54,460 the position of the commander 569 00:30:54,660 --> 00:30:56,180 of the Heavenly Army to you, the weakling brother. 570 00:30:57,220 --> 00:30:58,260 The immortals deserve to fall! 571 00:31:00,060 --> 00:31:00,780 Try me 572 00:31:01,220 --> 00:31:02,260 if you want to know if I'm weak! 573 00:31:14,080 --> 00:31:18,959 ♪Nature resonates with the mountains and the rivers♪ 574 00:31:19,480 --> 00:31:22,159 ♪The world is untamed and unbridled♪ 575 00:31:22,400 --> 00:31:23,660 ♪Come what may♪ 576 00:31:23,660 --> 00:31:24,260 Charge! 577 00:31:25,600 --> 00:31:30,319 ♪I am willing to risk my life for you♪ 578 00:31:30,960 --> 00:31:33,519 ♪Let's go stargazing tomorrow♪ 579 00:31:33,800 --> 00:31:37,639 ♪I'll never regret my lifelong vow to you♪ 580 00:31:38,060 --> 00:31:38,560 Oh, no. 581 00:31:39,300 --> 00:31:40,500 Each and every formation Youqin laid down 582 00:31:40,740 --> 00:31:41,980 is targeting our army's weaknesses .If 583 00:31:42,780 --> 00:31:43,620 we keep fighting like this, 584 00:31:43,780 --> 00:31:44,740 both sides will suffer great losses. 585 00:31:46,780 --> 00:31:47,620 We must capture the leader to win. 586 00:31:48,180 --> 00:31:49,100 As long as we capture the Heavenly Emperor, 587 00:31:49,780 --> 00:31:50,300 we still have a chance 588 00:31:50,300 --> 00:31:51,260 to turn the tables and achieve victory. 589 00:31:55,860 --> 00:31:56,940 Come on, we' re going to Guixu. 590 00:31:57,380 --> 00:31:57,880 Yes, sir. 591 00:32:08,400 --> 00:32:13,279 ♪Nature resonates with the mountains and the rivers♪ 592 00:32:13,800 --> 00:32:16,479 ♪The world is untamed and unbridled♪ 593 00:32:16,720 --> 00:32:19,839 ♪Come what may♪ 594 00:32:19,920 --> 00:32:24,519 ♪I am willing to risk my life for you♪ 595 00:32:25,080 --> 00:32:27,639 ♪There is only one star in this world♪ 596 00:32:27,920 --> 00:32:31,759 ♪In the next life, I will sacrifice my soul♪ 597 00:32:37,220 --> 00:32:38,260 Empyrean Xuanshang was afraid 598 00:32:38,340 --> 00:32:39,420 that the Heavenly Realm would be vulnerable to attacks by despicable men 599 00:32:39,740 --> 00:32:41,020 after he left because the defenses had weakened. 600 00:32:41,780 --> 00:32:42,540 So he instructed me 601 00:32:43,180 --> 00:32:44,500 to defend the Heavenly Southern Gate as planned. 602 00:32:46,020 --> 00:32:47,300 (Heartless Shaodian has prepared for the enemy's attack in advance.) 603 00:32:47,780 --> 00:32:48,540 (The crisis at the Heavenly Southern Gate) 604 00:32:48,540 --> 00:32:49,140 (can definitely be resolved.) 605 00:32:49,780 --> 00:32:51,100 (If I can buy some more time) 606 00:32:51,260 --> 00:32:52,340 (until Qingheng and the rest come to our aid,) 607 00:32:52,540 --> 00:32:53,900 (the immortals will have a chance to turn the tide.) 608 00:32:58,420 --> 00:32:59,540 Shaodian Xiaoyi, 609 00:32:59,900 --> 00:33:01,300 there are no more immortals who can fight now . 610 00:33:01,660 --> 00:33:02,900 So stop resisting already. 611 00:33:04,620 --> 00:33:06,060 Even if you managed to escape, 612 00:33:06,100 --> 00:33:07,340 there's still the heavy siege 613 00:33:07,340 --> 00:33:08,340 of the Void Army outside. 614 00:33:08,620 --> 00:33:09,340 For the sake 615 00:33:09,340 --> 00:33:10,500 of our friendship for thousands of years, 616 00:33:11,260 --> 00:33:13,340 I can leave your body intact. 617 00:33:16,100 --> 00:33:17,180 -Your Majesty! -No! 618 00:33:18,620 --> 00:33:19,580 Void Tyrant Yanfang! 619 00:33:23,900 --> 00:33:24,400 You dare 620 00:33:24,740 --> 00:33:26,220 to call me by my name directly! 621 00:33:27,100 --> 00:33:28,900 Who says there are no immortals who can fight? 622 00:33:29,780 --> 00:33:30,540 So you're Qingkui? 623 00:33:31,340 --> 00:33:33,340 A mortal dares to stop me. 624 00:33:33,660 --> 00:33:34,620 Such audacity! 625 00:33:35,020 --> 00:33:36,060 Naturally, I can't stop 626 00:33:36,060 --> 00:33:37,900 the invincible Void Tyrant . 627 00:33:38,220 --> 00:33:39,220 I just want to know 628 00:33:39,420 --> 00:33:40,860 if you still feel a dull pain 629 00:33:41,060 --> 00:33:42,180 in your old injury on your left arm 630 00:33:42,620 --> 00:33:44,420 o n rainy days. 631 00:33:44,900 --> 00:33:46,060 (Not even the Empress knows) 632 00:33:46,060 --> 00:33:47,940 (about the wound on my left arm.) 633 00:33:48,260 --> 00:33:49,900 (How did this woman know?) 634 00:33:50,140 --> 00:33:51,900 If I was not mistaken, 635 00:33:52,300 --> 00:33:53,340 you had this injury 636 00:33:53,340 --> 00:33:55,140 from slaughtering the rebels thousands of years ago. 637 00:33:55,700 --> 00:33:56,340 At that time, 638 00:33:56,660 --> 00:33:58,900 it was 200,000 men against 50,000 men. 639 00:33:59,460 --> 00:34:00,660 With this many soldiers, you were bound to win. 640 00:34:00,940 --> 00:34:02,140 But you fell into the rebels' trap 641 00:34:02,140 --> 00:34:03,420 because you were too eager to win. 642 00:34:03,780 --> 00:34:04,980 You 're brave but not resourceful. 643 00:34:05,620 --> 00:34:07,620 only cared about merits. 644 00:34:08,580 --> 00:34:09,620 (How did this child know so much) 645 00:34:09,620 --> 00:34:10,860 (about the Void's history?) 646 00:34:11,460 --> 00:34:13,620 (Those records of the Void I collected years ago) 647 00:34:13,739 --> 00:34:15,139 (have finally come in handy.) 648 00:34:15,820 --> 00:34:18,100 I didn't expect that you haven't changed your old habits 649 00:34:18,500 --> 00:34:19,940 after so many years. 650 00:34:20,380 --> 00:34:22,340 Today, you're repeating the same mistake 651 00:34:22,500 --> 00:34:24,260 and advancing rashly to Guixu because of your reckless ambition. 652 00:34:24,659 --> 00:34:25,299 The Heavenly Emperor and the Empress 653 00:34:25,340 --> 00:34:26,500 have been defeated by me. 654 00:34:26,940 --> 00:34:27,440 Tell me! 655 00:34:27,500 --> 00:34:28,540 How is this advancing rashly? 656 00:34:28,980 --> 00:34:30,260 Do you think we're that careless 657 00:34:30,940 --> 00:34:32,060 to bring so few of us here? 658 00:34:34,219 --> 00:34:35,859 Why didn't they show up if they were lying in an a mbush? 659 00:34:36,219 --> 00:34:37,979 What's more, the Void Army 660 00:34:38,340 --> 00:34:39,700 have besieged this place. 661 00:34:39,900 --> 00:34:40,780 Why should we be afraid? 662 00:34:41,659 --> 00:34:43,179 When it comes to wars, 663 00:34:43,739 --> 00:34:44,499 ambushes can be anywhere. 664 00:34:44,860 --> 00:34:46,219 They can be either hiding 665 00:34:46,219 --> 00:34:47,619 or be visible. 666 00:34:47,940 --> 00:34:48,440 Why don't you guess 667 00:34:49,020 --> 00:34:50,460 if our men have infiltrated 668 00:34:50,780 --> 00:34:52,420 the Void Army you led? 669 00:34:55,060 --> 00:34:56,260 I don't care if they're hiding in the dark or out in the open. 670 00:34:56,260 --> 00:34:57,220 I'll kill you first. 671 00:35:00,140 --> 00:35:00,780 -Your Highness! -Kui! 672 00:35:00,900 --> 00:35:01,400 Qingkui! 673 00:35:03,260 --> 00:35:04,060 Kui! 674 00:35:07,220 --> 00:35:07,720 (Qingheng,) 675 00:35:08,100 --> 00:35:09,100 (I can't stall any longer.) 676 00:35:09,100 --> 00:35:10,420 (Why are you still not here?) 677 00:35:15,300 --> 00:35:15,860 What 678 00:35:15,860 --> 00:35:17,380 is the situation over there now? 679 00:35:18,060 --> 00:35:20,460 Even if the Heavenly Emperor defeated Void Tyrant, 680 00:35:21,060 --> 00:35:22,500 the Void Army is massive. 681 00:35:23,380 --> 00:35:25,220 How can we even break the siege? 682 00:35:26,100 --> 00:35:28,700 If the immortals have no reinforcement coming, 683 00:35:29,460 --> 00:35:32,700 I'm afraid they'll all die here. 684 00:35:32,940 --> 00:35:34,260 What about my daughter, Kui? 685 00:35:34,300 --> 00:35:35,940 Stop worrying about your daughter. 686 00:35:36,500 --> 00:35:37,300 You should think 687 00:35:37,780 --> 00:35:39,580 about what to write in the survivor letter 688 00:35:39,780 --> 00:35:40,660 to the Void 689 00:35:47,020 --> 00:35:47,740 What's this? 690 00:35:49,580 --> 00:35:50,220 The Heavenly Army! 691 00:35:50,460 --> 00:35:52,060 The reinforcement of the Heavenly Army has arrived! That 692 00:35:52,460 --> 00:35:53,540 means Kui is saved. 693 00:35:53,940 --> 00:35:54,500 Yes. The Heavenly 694 00:35:54,620 --> 00:35:55,260 Army is here! 695 00:35:59,980 --> 00:36:00,940 What was that? 696 00:36:02,540 --> 00:36:03,060 What else can it be? 697 00:36:03,380 --> 00:36:04,500 have magic power. 698 00:36:04,740 --> 00:36:06,140 You're the Beast King. You have magic power. 699 00:36:06,780 --> 00:36:09,180 The reinforcement of the Void Army is also here. 700 00:36:27,860 --> 00:36:28,540 Qingheng? 701 00:36:41,900 --> 00:36:42,860 I'm sorry for arriving late to your rescue. 702 00:36:45,260 --> 00:36:45,760 Your Highness, 703 00:36:45,860 --> 00:36:46,360 are you all right? 704 00:36:46,460 --> 00:36:47,260 You fools. 705 00:36:47,340 --> 00:36:48,540 I can't believe you two were captured. 706 00:36:48,860 --> 00:36:49,380 It was his fault. 707 00:36:50,820 --> 00:36:51,700 It wasn't because of their foolishness. 708 00:36:52,020 --> 00:36:53,340 It was my brother who already saw this coming. 709 00:36:53,940 --> 00:36:54,620 The desire of the voidwalkers 710 00:36:54,620 --> 00:36:55,740 to dominate the four realms 711 00:36:56,140 --> 00:36:57,100 has long been obvious. 712 00:36:57,540 --> 00:36:59,100 Before my brother left, he already predicted 713 00:36:59,460 --> 00:37:00,060 the voidwalkers 714 00:37:00,340 --> 00:37:01,060 will take the chance to attack. 715 00:37:02,540 --> 00:37:04,060 So he has long been fully prepared. 716 00:37:04,180 --> 00:37:05,220 At this moment, our reinforcement 717 00:37:05,660 --> 00:37:06,420 is currently fighting against the voidwalkers 718 00:37:06,420 --> 00:37:07,580 in the Stone Forest. 719 00:37:08,820 --> 00:37:09,940 You call this fully prepared? 720 00:37:09,940 --> 00:37:11,300 We almost died here. 721 00:37:11,700 --> 00:37:12,860 So you already knew. 722 00:37:13,140 --> 00:37:14,460 You were stalling for time earlier. 723 00:37:14,940 --> 00:37:16,540 That's what I call 724 00:37:16,540 --> 00:37:17,700 shooting yourself in the foot. 725 00:37:17,860 --> 00:37:19,700 Someone like you wants to dominate the four realms? 726 00:37:19,900 --> 00:37:20,740 dreaming! 727 00:37:29,020 --> 00:37:29,520 Father, 728 00:37:29,900 --> 00:37:30,460 the battle situation has changed. 729 00:37:30,860 --> 00:37:31,940 I've led the Void Patrol Battalion 730 00:37:31,940 --> 00:37:33,260 to aid you to kill the Heavenly Emperor! 731 00:37:33,940 --> 00:37:34,460 Good job, my son! 732 00:37:35,540 --> 00:37:36,180 The immortals 733 00:37:36,460 --> 00:37:37,460 shall die today! 734 00:39:10,380 --> 00:39:15,340 ♪Light swept through the twin flowers♪ 735 00:39:15,660 --> 00:39:22,060 ♪Stopping at the desolate cliff♪ 736 00:39:22,420 --> 00:39:27,340 ♪Whose face has the wind comfort again?♪ 737 00:39:27,820 --> 00:39:34,060 ♪The flying seabed sand♪ 738 00:39:34,540 --> 00:39:40,420 ♪If only I can spend the sad night with you♪ 739 00:39:40,700 --> 00:39:45,740 ♪We'll go through the ups and downs together♪ 740 00:39:46,540 --> 00:39:52,020 ♪Hair messed up by the wrong times♪ 741 00:39:52,420 --> 00:39:58,700 ♪I'm not afraid no matter how tough it is♪ 742 00:39:59,300 --> 00:40:04,060 ♪You're the crescent in my heart♪ 743 00:40:04,380 --> 00:40:10,780 ♪My radiance, condensing into days♪ 744 00:40:11,180 --> 00:40:16,100 ♪If I do shed tears♪ 745 00:40:16,540 --> 00:40:22,860 ♪They will turn into flowers in my heart♪ 746 00:40:23,340 --> 00:40:28,260 ♪I'll always be yours♪ 747 00:40:28,700 --> 00:40:35,180 ♪Even the galaxy will agree with me, love needs no answer♪ 748 00:40:35,580 --> 00:40:40,220 ♪I'll shine for you♪ 749 00:40:40,620 --> 00:40:46,940 ♪In this flawless world♪ 750 00:40:47,460 --> 00:40:52,220 ♪I'll always be yours♪ 751 00:40:53,700 --> 00:41:02,980 ♪In this flawless world♪ 47915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.