Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,260 --> 00:00:23,260
♪Flame lights up the dark night♪
2
00:00:23,460 --> 00:00:26,780
♪Silence shrouds the world♪
3
00:00:27,340 --> 00:00:32,380
♪Starlight fades away. The living stands in fear♪ ♪
4
00:00:32,619 --> 00:00:35,340
Awakening me from this nightmare♪
5
00:00:35,580 --> 00:00:38,540
♪I see the scarlet shade♪
6
00:00:38,820 --> 00:00:41,340
♪You hold the world by its fate♪
7
00:00:41,620 --> 00:00:44,580
♪I have to decide now♪
8
00:00:44,860 --> 00:00:49,900
♪Entrusted to me the gale and flame. This farewell leaves me in pain♪
9
00:00:50,180 --> 00:00:52,860
♪I don't feel anxious to take a dive into the abyss for you♪ ♪
10
00:00:53,140 --> 00:00:55,980
All for the sake of our reunion♪
11
00:00:56,300 --> 00:01:01,180
♪Nature resonates with the mountains and the rivers♪
12
00:01:01,500 --> 00:01:04,420
♪The world is untamed and unbridled♪
13
00:01:04,700 --> 00:01:07,580
♪Come what may♪
14
00:01:07,860 --> 00:01:12,780
♪I am willing to risk my life for you♪
15
00:01:13,100 --> 00:01:15,860
♪Let's go stargazing tomorrow♪
16
00:01:16,140 --> 00:01:21,460
♪I'll never regret my lifelong vow to you♪
17
00:01:45,020 --> 00:01:47,980
[ The Starry Love] [Adapted from "The Starry Love" by Yi Du Jun Hua]
18
00:01:47,980 --> 00:01:50,980
[Episode 11]
19
00:02:00,180 --> 00:02:01,300
Your Highness, the elders said
20
00:02:01,580 --> 00:02:02,700
the Queen had led the entire tribe
21
00:02:02,780 --> 00:02:03,660
to take refuge in the valley.
22
00:02:03,820 --> 00:02:05,180
Beast King had also gone to Guixu
23
00:02:05,460 --> 00:02:06,180
to discuss
24
00:02:06,340 --> 00:02:07,660
the repair of the Guixu with the Third Lord.
25
00:02:09,780 --> 00:02:10,820
I'm glad that the Beast Tribe is unharmed.
26
00:02:12,020 --> 00:02:12,660
I heard
27
00:02:12,900 --> 00:02:14,820
Shaodian Youqin has obtained the Perfect Celestial Body.
28
00:02:15,260 --> 00:02:15,820
It can ensure
29
00:02:16,060 --> 00:02:17,860
we never have to worry about the immortal seal that's suppressing
30
00:02:18,340 --> 00:02:19,060
the Force of Chaos.
31
00:02:19,620 --> 00:02:21,220
But I'm afraid Empyrean Xuanshang
32
00:02:21,220 --> 00:02:22,340
may never return.
33
00:02:23,220 --> 00:02:23,900
Perhaps
34
00:02:23,900 --> 00:02:25,180
this is the fate of a hero.
35
00:02:29,540 --> 00:02:30,140
Your Highness.
36
00:02:34,540 --> 00:02:35,100
What's the matter?
37
00:02:35,500 --> 00:02:36,220
How did it go?
38
00:02:36,660 --> 00:02:38,260
Heartless Shaodian has left for Guixu.
39
00:02:41,380 --> 00:02:42,340
The Iridescent Eyes are not glowing.
40
00:02:42,900 --> 00:02:43,940
Did he dispel it for you?
41
00:02:45,980 --> 00:02:46,900
What does that mean?
42
00:02:47,140 --> 00:02:47,820
If he doesn't dispel it,
43
00:02:47,820 --> 00:02:48,580
is he expecting to bind you
44
00:02:48,580 --> 00:02:49,380
with this magic item forever?
45
00:02:49,620 --> 00:02:50,340
Well, not likely.
46
00:02:50,500 --> 00:02:51,460
Deity once said this.
47
00:02:51,540 --> 00:02:52,300
The demise of Empyrean Xuanshang
48
00:02:52,340 --> 00:02:53,780
will also mean the loss of the ultimate item.
49
00:02:55,060 --> 00:02:57,180
Heartless Shaodian is heartless for real.
50
00:02:57,300 --> 00:02:58,420
He knew he would never return once he was gone.
51
00:02:58,620 --> 00:02:59,900
Yet, he left me here
52
00:02:59,900 --> 00:03:00,940
without bidding farewell
53
00:03:01,660 --> 00:03:02,300
.
54
00:03:02,660 --> 00:03:03,860
I have to go to Guixu and find him.
55
00:03:04,220 --> 00:03:04,860
Your Highness!
56
00:03:05,660 --> 00:03:06,300
The Heavenly Rules are very strict.
57
00:03:06,420 --> 00:03:07,300
If you sneak away to the Mortal Realm again,
58
00:03:07,300 --> 00:03:08,220
you
59
00:03:08,220 --> 00:03:09,300
'll be in trouble
60
00:03:10,260 --> 00:03:11,020
if the Heavenly Emperor finds out
61
00:03:21,060 --> 00:03:21,900
. .
62
00:03:25,500 --> 00:03:26,100
My good friend,
63
00:03:26,740 --> 00:03:27,260
thank you.
64
00:03:27,580 --> 00:03:28,260
When I return,
65
00:03:28,660 --> 00:03:29,500
I'll repay you graciously.
66
00:03:47,700 --> 00:03:49,180
You used your fav orite magic item
67
00:03:49,460 --> 00:03:51,580
to send your sweetheart to bid farewell to your rival.
68
00:03:51,940 --> 00:03:53,020
Your brain is really getting
69
00:03:53,020 --> 00:03:54,340
more and more clever, isn't it?
70
00:03:55,020 --> 00:03:56,340
After Shaodian Youqin's
71
00:03:56,700 --> 00:03:57,700
demise,
72
00:03:58,700 --> 00:04:00,220
Tan will regain her freedom.
73
00:04:00,740 --> 00:04:02,060
If she could feel
74
00:04:02,060 --> 00:04:03,580
my deep affection and loyalty,
75
00:04:03,940 --> 00:04:04,580
Perhaps,
76
00:04:04,860 --> 00:04:05,940
she'll change her mind.
77
00:04:09,100 --> 00:04:09,780
I may appear
78
00:04:10,820 --> 00:04:12,500
to be on your side.
79
00:04:12,700 --> 00:04:14,140
But in my heart,
80
00:04:14,380 --> 00:04:16,940
I think Kui and Empyrean Xuanshang are more compatible.
81
00:04:19,540 --> 00:04:20,660
Don't forget whose bird you belong to.
82
00:04:20,860 --> 00:04:22,140
I was just saying.
83
00:04:22,220 --> 00:04:23,420
You' re so childish.
84
00:04:45,300 --> 00:04:45,940
Greetings, Heavenly Emperor.
85
00:04:46,340 --> 00:04:47,100
We have kept you waiting, Beast King.
86
00:04:48,500 --> 00:04:50,460
Not at all. I was worried about the danger of Guixu.
87
00:04:50,620 --> 00:04:51,780
So I was early because I was anxious.
88
00:04:52,460 --> 00:04:53,940
The restoration of Guixu's seal
89
00:04:54,020 --> 00:04:55,020
is not a trivial matter .
90
00:04:55,420 --> 00:04:57,340
Everything needs to be ready.
91
00:04:57,740 --> 00:04:59,220
I wonder if Empyrean Xuanshang
92
00:04:59,340 --> 00:05:00,780
is ready for this.
93
00:05:01,300 --> 00:05:02,300
Worry not, Beast King.
94
00:05:03,620 --> 00:05:05,340
My son has mastered the Perfect Celestial Body.
95
00:05:05,700 --> 00:05:07,740
So he's able to carry his responsibility as the emissary of Guixu.
96
00:05:08,260 --> 00:05:09,700
If the restoration is successful ,
97
00:05:10,340 --> 00:05:11,500
Guixu will be permanently
98
00:05:11,500 --> 00:05:12,540
sealed
99
00:05:12,860 --> 00:05:13,980
and never caused destruction again.
100
00:05:14,340 --> 00:05:15,500
So,
101
00:05:15,900 --> 00:05:17,260
the fate of countless lives
102
00:05:17,260 --> 00:05:19,020
now rests in the hands of Empyrean Xuanshang.
103
00:05:20,220 --> 00:05:21,620
You have my gratitude, Empyrean Xuanshang.
104
00:05:25,500 --> 00:05:26,460
Please rest assured.
105
00:05:26,900 --> 00:05:28,580
I'm fully aware of the great responsibility that has been entrusted to me.
106
00:05:29,140 --> 00:05:30,260
My thousands of years of cultivation
107
00:05:30,420 --> 00:05:31,540
were all for this moment.
108
00:05:32,460 --> 00:05:33,820
I shall live up to everyone's expectation.
109
00:05:36,700 --> 00:05:37,740
Youqin...
110
00:05:47,900 --> 00:05:48,820
The Perfect Celestial Body
111
00:05:49,140 --> 00:05:50,660
can only protect Guixu
112
00:05:50,980 --> 00:05:52,260
and the glory of the immortals.
113
00:05:52,860 --> 00:05:54,700
Yet, it can't restore your vitality.
114
00:05:54,860 --> 00:05:56,660
From a young age, you took on
115
00:05:56,660 --> 00:05:57,820
the heavy responsibility of protecting the four realms
116
00:05:57,980 --> 00:05:59,020
before finally returning
117
00:05:59,260 --> 00:06:00,780
after 1,500 years of cultivation in seclusion.
118
00:06:01,260 --> 00:06:02,500
chance
119
00:06:02,500 --> 00:06:03,900
to show my love on you.
120
00:06:04,100 --> 00:06:06,140
Yet I must watch you risk your life
121
00:06:06,140 --> 00:06:07,180
to enter the Guixu.
122
00:06:08,540 --> 00:06:11,020
I owe you too much.
123
00:06:13,180 --> 00:06:13,680
Mother,
124
00:06:15,300 --> 00:06:16,780
I'll do my best to stay safe.
125
00:06:18,220 --> 00:06:19,260
But it's my destiny to fulfill this duty.
126
00:06:19,700 --> 00:06:20,900
Even if I was to perish in Guixu,
127
00:06:21,420 --> 00:06:22,660
I shall have no regrets.
128
00:06:23,580 --> 00:06:24,260
However,
129
00:06:26,060 --> 00:06:27,420
I can only repay the debts of gratitude
130
00:06:27,820 --> 00:06:28,320
I owe Father and Mother
131
00:06:29,060 --> 00:06:30,060
in the next life.
132
00:07:11,500 --> 00:07:12,300
These lights...
133
00:07:13,220 --> 00:07:13,820
These are
134
00:07:14,660 --> 00:07:17,100
the soul shards of the previous emissaries
135
00:07:17,100 --> 00:07:19,500
who perished while restoring Guixu.
136
00:07:19,980 --> 00:07:21,580
They're here to see Youqin off.
137
00:07:52,340 --> 00:07:53,380
Shaodian Youqin!
138
00:07:53,780 --> 00:07:54,860
Shaodian Youqin!
139
00:07:56,020 --> 00:07:57,180
Shaodian Youqin!
140
00:07:57,980 --> 00:07:59,020
Shaodian Youqin!
141
00:08:11,940 --> 00:08:12,820
Heartless Shaodian!
142
00:08:18,300 --> 00:08:19,340
It's a dangerous place.
143
00:08:19,580 --> 00:08:20,540
Why are you doing here, Your Highness?
144
00:08:20,940 --> 00:08:22,340
I came to bid farewell to His Highness.
145
00:08:23,460 --> 00:08:24,020
Your Highness,
146
00:08:24,220 --> 00:08:24,860
you can't do this.
147
00:08:25,060 --> 00:08:26,220
You're a mortal.
148
00:08:26,540 --> 00:08:27,980
You can't withstand the Force of Chaos .
149
00:08:28,540 --> 00:08:29,300
His Highness
150
00:08:29,420 --> 00:08:30,780
intentionally kept you in the Heavenly Realm
151
00:08:31,340 --> 00:08:33,060
to avoid worries.
152
00:08:33,380 --> 00:08:34,460
Your Highness, you should leave.
153
00:08:34,500 --> 00:08:35,100
Please leave.
154
00:08:35,620 --> 00:08:36,780
Even if His Highness perishes,
155
00:08:36,900 --> 00:08:38,460
the Iridescent Eyes will stay with you
156
00:08:38,620 --> 00:08:39,660
as a remembrance.
157
00:08:39,980 --> 00:08:40,480
What
158
00:08:40,740 --> 00:08:41,860
?
159
00:08:41,860 --> 00:08:42,460
't you say
160
00:08:42,620 --> 00:08:43,299
as long as the owner perishes,
161
00:08:43,299 --> 00:08:44,580
the Iridescent Eyes will be gone as well?
162
00:08:45,300 --> 00:08:46,180
That was just casual talk.
163
00:08:46,620 --> 00:08:47,580
We were not sure.
164
00:08:47,780 --> 00:08:48,860
Later upon reading the texts,
165
00:08:49,140 --> 00:08:50,260
we found out it was only a legend
166
00:08:50,420 --> 00:08:51,580
and there was no evidence for it.
167
00:08:51,860 --> 00:08:52,620
So does that mean
168
00:08:53,300 --> 00:08:54,420
the Iridescent Eyes will stay
169
00:08:54,580 --> 00:08:55,940
even if the owner is gone?
170
00:08:59,540 --> 00:09:00,340
Please rest assured, Your Highness.
171
00:09:00,660 --> 00:09:02,060
The Iridescent Eyes is well-known
172
00:09:02,060 --> 00:09:02,980
for its loyalty.
173
00:09:03,380 --> 00:09:04,540
It'll stay with you until the end,
174
00:09:04,660 --> 00:09:05,780
through life and death.
175
00:09:06,100 --> 00:09:07,340
Your Highness, please leave.
176
00:09:07,340 --> 00:09:08,100
Please leave.
177
00:09:08,220 --> 00:09:08,940
Go on.
178
00:09:11,380 --> 00:09:13,020
Heartless
179
00:09:24,340 --> 00:09:25,420
Shaodian! Wait!
180
00:09:26,700 --> 00:09:27,980
-Your
181
00:09:29,060 --> 00:09:30,260
Highness
182
00:09:30,740 --> 00:09:31,460
!
183
00:09:31,460 --> 00:09:32,100
-Heartless Shaodian
184
00:09:36,660 --> 00:09:38,100
! !
185
00:09:45,580 --> 00:09:46,380
Shaodian Youqin!
186
00:09:46,700 --> 00:09:47,260
Kui!
187
00:09:47,260 --> 00:09:47,980
Sister-in-law!
188
00:09:48,460 --> 00:09:49,100
Kui
189
00:10:09,020 --> 00:10:10,700
! Do
190
00:10:19,580 --> 00:10:20,080
n't jump!
191
00:10:26,740 --> 00:10:27,340
Kui!
192
00:10:27,340 --> 00:10:28,620
ave deep feelings for Youqin.
193
00:10:28,900 --> 00:10:29,940
But you can't just leap
194
00:10:29,940 --> 00:10:30,980
into Guixu.
195
00:10:35,660 --> 00:10:36,660
The Iridescent Eyes
196
00:10:37,620 --> 00:10:39,340
are Youqin's ultimate item.
197
00:10:39,980 --> 00:10:42,740
If the light does not diffuse, his immortal spirit remains.
198
00:10:42,740 --> 00:10:44,780
If it's fine, Youqin will be safe too.
199
00:10:45,140 --> 00:10:46,500
Please pay close attention to it.
200
00:10:49,060 --> 00:10:49,700
I wonder
201
00:10:49,700 --> 00:10:50,940
how's Youqin now.
202
00:10:52,300 --> 00:10:53,340
The Force of Chaos
203
00:10:53,580 --> 00:10:55,580
will mix the seawater and mudstone,
204
00:10:56,780 --> 00:10:58,580
creating a turbulent whirlpool that is difficult to break through.
205
00:10:59,260 --> 00:11:00,060
Even with the slightest missstep,
206
00:11:00,540 --> 00:11:02,420
he would be smashed into pieces if he fell into the whirlpool.
207
00:11:03,900 --> 00:11:05,060
I hope Youqin
208
00:11:06,300 --> 00:11:07,340
can survive the perilous journey
209
00:11:07,780 --> 00:11:08,540
and make it to the seal.
210
00:11:11,220 --> 00:11:12,100
(Heartless Shaodian,)
211
00:11:12,460 --> 00:11:13,380
(you jerk.)
212
00:11:13,380 --> 00:11:14,900
(You must come back alive!)
213
00:11:52,540 --> 00:11:53,860
(The immortal seal is right underneath the whirlpool.)
214
00:11:54,340 --> 00:11:55,820
(I must break through as soon as possible.)
215
00:12:51,540 --> 00:12:52,740
(I can't believe the seal)
216
00:12:53,020 --> 00:12:53,940
(has been weakened to this extent.)
217
00:13:04,540 --> 00:13:05,980
I have kept everyone waiting!
218
00:13:15,580 --> 00:13:16,100
(Oh, no.)
219
00:13:16,380 --> 00:13:17,060
(I can't let Father)
220
00:13:17,060 --> 00:13:17,780
(see me here.)
221
00:13:20,300 --> 00:13:21,940
Ah ! My chest hurts!
222
00:13:22,180 --> 00:13:22,680
Qingkui.
223
00:13:22,980 --> 00:13:24,060
Why does your chest hurt?
224
00:13:24,340 --> 00:13:25,380
Is it because you're heartbroken?
225
00:13:25,860 --> 00:13:26,460
Please help the Princess
226
00:13:26,460 --> 00:13:27,540
to rest on the side.
227
00:13:34,340 --> 00:13:35,540
Greetings, Your Majesties!
228
00:13:35,860 --> 00:13:36,700
Qingkui, are you all right?
229
00:13:36,980 --> 00:13:37,900
It's nothing serious.
230
00:13:38,140 --> 00:13:39,740
You should keep your father and mother company.
231
00:13:40,140 --> 00:13:41,140
Are you sure you're all right?
232
00:13:41,140 --> 00:13:41,740
Yes, I'm all right.
233
00:13:41,820 --> 00:13:42,500
You should go now.
234
00:13:44,460 --> 00:13:45,780
The human race has no magic power.
235
00:13:46,100 --> 00:13:47,020
I have to thank Your Majesty for sending your men
236
00:13:47,020 --> 00:13:48,260
to deliver the immortals' magic items to us.
237
00:13:48,660 --> 00:13:50,500
Only then was I able to travel thousands of li in one day
238
00:13:50,860 --> 00:13:52,420
and reach here in time.
239
00:13:53,340 --> 00:13:54,020
Emperor Tun, it must have been an arduous journey.
240
00:13:54,380 --> 00:13:55,300
Not at all, Your Majesty.
241
00:14:02,100 --> 00:14:02,600
Emperor Tun.
242
00:14:03,300 --> 00:14:03,800
Your Majesty,
243
00:14:04,180 --> 00:14:05,060
where's Kui?
244
00:14:05,500 --> 00:14:06,620
Is she all right?
245
00:14:07,300 --> 00:14:08,420
Qingkui is heartbroken
246
00:14:08,740 --> 00:14:09,540
because she suddenly can' t accept what happened.
247
00:14:09,820 --> 00:14:11,260
She's now resting on the side.
248
00:14:11,940 --> 00:14:12,740
Emperor Tun, please rest assured.
249
00:14:13,060 --> 00:14:15,020
Qingkui married into the Heavenly Realm for less than half a year.
250
00:14:15,220 --> 00:14:16,500
Regardless of the outcome today,
251
00:14:16,820 --> 00:14:18,460
I'll do everything in my power to compensate her.
252
00:14:19,020 --> 00:14:20,180
With your promise,
253
00:14:20,700 --> 00:14:21,980
I can put my mind at ease.
254
00:14:22,340 --> 00:14:24,060
The fate of Empyrean Xuanshang is uncertain.
255
00:14:24,500 --> 00:14:25,060
I hope
256
00:14:25,300 --> 00:14:26,340
this child
257
00:14:26,860 --> 00:14:27,980
can find the strength to persevere
258
00:14:28,300 --> 00:14:29,860
and not let her tears harm her health.
259
00:14:30,780 --> 00:14:31,540
(Father is so concerned)
260
00:14:32,100 --> 00:14:33,340
(that Qingkui might be sad.)
261
00:14:33,700 --> 00:14:34,740
(If the one restoring Guixu)
262
00:14:34,740 --> 00:14:35,940
(is the Void Prince,)
263
00:14:36,380 --> 00:14:37,420
(will he care)
264
00:14:37,420 --> 00:14:38,340
(if I'm sad?)
265
00:14:39,300 --> 00:14:40,220
Your Majes ties, please rest assured.
266
00:14:40,460 --> 00:14:41,940
Youqin has entered Guixu.
267
00:14:42,220 --> 00:14:43,460
He'll definitely resolve this disaster
268
00:14:43,580 --> 00:14:44,740
and bring peace to all realms.
269
00:14:45,260 --> 00:14:46,620
If Empyrean Xuanshang
270
00:14:46,940 --> 00:14:48,940
can completely seal the danger of Guixu this time,
271
00:14:49,340 --> 00:14:50,620
the merits of the immortals
272
00:14:50,980 --> 00:14:52,500
are enough to shine through the ages .
273
00:14:52,780 --> 00:14:53,700
Youqin is not the only one contributing
274
00:14:54,180 --> 00:14:55,060
to the matters of Guixu.
275
00:14:56,340 --> 00:14:56,860
Beast King,
276
00:14:57,380 --> 00:14:58,020
Emperor Tun,
277
00:14:58,540 --> 00:14:59,980
and the Heavenly Realm work together
278
00:15:00,260 --> 00:15:01,820
and help each other.
279
00:15:01,980 --> 00:15:04,060
I shall remember this forever.
280
00:15:05,340 --> 00:15:06,300
Your Majesty, you're too kind.
281
00:15:07,060 --> 00:15:08,540
If you have any instructions in the future,
282
00:15:08,700 --> 00:15:09,700
please don't hesitate to ask.
283
00:15:10,020 --> 00:15:12,380
The Beast Tribe will make every effort to help.
284
00:15:13,220 --> 00:15:14,860
The immortals and the human race are related through a marriage alliance.
285
00:15:14,860 --> 00:15:17,740
The human race will definitely support the immortals' efforts
286
00:15:18,220 --> 00:15:19,380
to defend the right path.
287
00:15:20,620 --> 00:15:22,020
(The human race and the beast tribe)
288
00:15:22,020 --> 00:15:23,980
(sure are obedient slaves!)
289
00:15:44,580 --> 00:15:45,620
Void Tyrant?
290
00:15:58,300 --> 00:15:58,940
Yanfang,
291
00:15:59,380 --> 00:16:00,540
did you lead your troops to Guixu
292
00:16:00,540 --> 00:16:01,540
to oversee the battle
293
00:16:01,980 --> 00:16:02,820
or do you have other intentions?
294
00:16:03,180 --> 00:16:04,340
The son is sending himself to his death
295
00:16:04,540 --> 00:16:05,740
while the father is flauntin g his power.
296
00:16:05,820 --> 00:16:07,420
Such a pretentious act,
297
00:16:07,860 --> 00:16:08,460
you
298
00:16:08,780 --> 00:16:09,980
should change it.
299
00:16:10,940 --> 00:16:11,740
What did you say?
300
00:16:12,660 --> 00:16:13,980
(Void Tyrant sure is majestic.)
301
00:16:14,420 --> 00:16:15,860
(He doesn't even bother with the Heavenly Emperor.)
302
00:16:18,580 --> 00:16:19,820
(He even brought)
303
00:16:19,820 --> 00:16:20,900
(the Void Army with him.)
304
00:16:21,540 --> 00:16:22,940
(He has rallied such a large force.)
305
00:16:23,180 --> 00:16:24,100
(I'm afraid it's not just)
306
00:16:24,100 --> 00:16:25,620
(to give Heartless Shaodian a grand send-off.)
307
00:16:26,100 --> 00:16:27,580
(But he has other motives.)
308
00:16:27,940 --> 00:16:29,260
I'll be honest with you all .
309
00:16:29,380 --> 00:16:30,860
My Void Army
310
00:16:30,980 --> 00:16:32,340
has Guixu
311
00:16:32,340 --> 00:16:33,460
surrounded outside.
312
00:16:33,620 --> 00:16:35,460
Today, I will slaughter the immortals
313
00:16:35,900 --> 00:16:36,860
to end our longstanding feud.
314
00:16:41,540 --> 00:16:43,540
While my son is repairing Guixu, you take the chance
315
00:16:44,540 --> 00:16:45,220
to launch an attack.
316
00:16:46,420 --> 00:16:47,580
You're indeed despicable!
317
00:16:53,940 --> 00:16:54,660
It looks like
318
00:16:54,660 --> 00:16:56,060
there's going to be a war.
319
00:16:56,260 --> 00:16:58,260
The human race and the Beast Tribe have always been weak.
320
00:16:58,380 --> 00:16:59,180
If they start a war,
321
00:16:59,340 --> 00:17:00,740
we would be forced to join the battle.
322
00:17:00,980 --> 00:17:02,540
The future will surely look bleak.
323
00:17:04,500 --> 00:17:05,940
Why don't you go and mediate between them?
324
00:17:06,180 --> 00:17:07,220
don't you go?
325
00:17:07,900 --> 00:17:10,100
You're the father-in-law of both sides.
326
00:17:10,220 --> 00:17:11,460
If they start fighting,
327
00:17:11,619 --> 00:17:12,939
you wouldn't be able to take sides.
328
00:17:13,099 --> 00:17:13,659
Besides,
329
00:17:14,140 --> 00:17:15,820
your daughters are in their hands
330
00:17:20,579 --> 00:17:21,899
. with me?
331
00:17:23,940 --> 00:17:24,440
Your Majesty.
332
00:17:24,660 --> 00:17:25,180
Void Tyrant.
333
00:17:25,339 --> 00:17:26,259
The immortals and voidwalkers
334
00:17:26,380 --> 00:17:28,020
have been at odds for nearly a thousand years.
335
00:17:29,060 --> 00:17:30,420
There's currently an abnormality in Guixu.
336
00:17:31,100 --> 00:17:31,900
I think we should
337
00:17:32,580 --> 00:17:34,340
prioritize the best interest of
338
00:17:34,580 --> 00:17:36,540
the overall situation. Immortals
339
00:17:36,620 --> 00:17:38,100
must come to an end today!
340
00:17:38,660 --> 00:17:40,620
This matter has nothing to do with the humans and beastfolk.
341
00:17:41,180 --> 00:17:42,660
So I advise you not to interfere.
342
00:17:42,780 --> 00:17:43,380
Or else,
343
00:17:43,620 --> 00:17:45,580
you'll be buried alongside the immortals.
344
00:17:57,340 --> 00:17:59,540
The Void Army sure is formidable.
345
00:18:00,260 --> 00:18:01,900
We can't fight against them head-on.
346
00:18:02,300 --> 00:18:03,260
Your daughter will be safe
347
00:18:03,260 --> 00:18:04,500
under Their Majesties' protections.
348
00:18:05,500 --> 00:18:06,100
Let's go.
349
00:18:06,700 --> 00:18:07,380
Then...
350
00:18:07,460 --> 00:18:08,780
We'll take our leave if you don't need us.
351
00:18:09,540 --> 00:18:10,260
Let's go.
352
00:18:10,260 --> 00:18:10,820
Heavenly Emperor.
353
00:18:10,940 --> 00:18:11,440
Come on.
354
00:18:11,460 --> 00:18:12,020
Void Tyrant.
355
00:18:12,060 --> 00:18:12,560
Let's get out of here.
356
00:18:12,620 --> 00:18:13,540
Think of the overall situation!
357
00:18:14,220 --> 00:18:15,500
Prioritize the common good!
358
00:18:17,060 --> 00:18:18,500
(He said he cares about his daughter.)
359
00:18:19,180 --> 00:18:19,900
(But in the face of death,)
360
00:18:19,900 --> 00:18:20,940
(he still left anyway.)
361
00:18:22,020 --> 00:18:23,700
(He even did this to Qingkui.)
362
00:18:24,300 --> 00:18:25,260
(If it was me...)
363
00:18:30,060 --> 00:18:31,780
It looks like it's going to be a fierce battle.
364
00:18:31,980 --> 00:18:33,260
I didn't expect we'd have the chance
365
00:18:33,900 --> 00:18:35,300
to fight side by side when we bicker every day.
366
00:18:35,420 --> 00:18:36,540
After we win this battle,
367
00:18:36,820 --> 00:18:38,060
we'll continue bickering.
368
00:18:38,340 --> 00:18:38,900
Deal.
369
00:18:39,900 --> 00:18:41,300
Get help from the Heavenly Realm.
370
00:18:44,940 --> 00:18:46,180
Immortal Qingheng, Erlang Deity.
371
00:18:46,620 --> 00:18:48,060
We have trouble in Guixu. Please come to our aid.
372
00:19:14,300 --> 00:19:15,700
Father made a proper strategy
373
00:19:15,900 --> 00:19:16,900
to split the troops into two to attack from both sides
374
00:19:17,100 --> 00:19:18,540
and made the immortals unable to resist.
375
00:19:19,580 --> 00:19:20,620
It looks like the throne
376
00:19:20,980 --> 00:19:22,060
will be mine.
377
00:19:25,020 --> 00:19:26,140
The battle is not over yet.
378
00:19:26,900 --> 00:19:27,660
Don't be too confident in yourself.
379
00:19:28,340 --> 00:19:29,380
Today will be the day
380
00:19:29,540 --> 00:19:30,700
that determines who's marrying Tan!
381
00:19:32,180 --> 00:19:33,140
Charge forward!
382
00:19:34,220 --> 00:19:35,780
Attack!
383
00:19:36,580 --> 00:19:39,380
Attack!
384
00:19:59,860 --> 00:20:00,660
The Heavenly Realm is vast.
385
00:20:01,060 --> 00:20:02,180
Someone needs to keep watch.
386
00:20:02,900 --> 00:20:03,400
Chaofeng,
387
00:20:03,740 --> 00:20:05,740
I'll leave this
388
00:20:06,140 --> 00:20:07,860
wonderful opportunity to you.
389
00:20:13,460 --> 00:20:14,780
So you better stay here and guard this place.
390
00:20:15,700 --> 00:20:16,200
Is
391
00:20:16,540 --> 00:20:17,340
Second Prince trying to reach for the sky? re in the sky.
392
00:20:17,620 --> 00:20:18,120
Sir,
393
00:20:18,620 --> 00:20:20,140
he's obviously trying to steal the credit.
394
00:20:20,140 --> 00:20:21,060
Why did you let him?
395
00:20:21,460 --> 00:20:22,620
Are you going to sit by
396
00:20:22,620 --> 00:20:23,580
and let others render meritorious service?
397
00:20:25,020 --> 00:20:25,520
What 's the hurry?
398
00:20:26,140 --> 00:20:27,540
The immortals have reigned supreme for ten thousand years.
399
00:20:27,540 --> 00:20:28,540
they be wiped out so quickly?
400
00:20:29,740 --> 00:20:30,820
We shall wait and see how the situation unfolds.
401
00:20:34,020 --> 00:20:34,580
Let me go.
402
00:20:34,940 --> 00:20:36,020
I said, let me go!
403
00:20:37,100 --> 00:20:38,260
I did it for your sake.
404
00:20:38,660 --> 00:20:40,980
The human race can't be without a ruler
405
00:20:41,060 --> 00:20:43,060
. buying your tricks!
406
00:20:43,460 --> 00:20:44,980
Do you think I don't know?
407
00:20:45,660 --> 00:20:46,620
You were only using me
408
00:20:46,620 --> 00:20:47,500
as a scapegoat.
409
00:20:47,860 --> 00:20:49,620
You were scared when Void Tyrant arrived d.
410
00:20:49,780 --> 00:20:51,140
You had the nerve to tell the Heavenly Emperor
411
00:20:51,340 --> 00:20:52,620
that you'll do your best to help him.
412
00:20:52,980 --> 00:20:53,940
Why don't you go and help then?
413
00:20:54,140 --> 00:20:55,300
Didn't you say
414
00:20:55,540 --> 00:20:56,460
you'll give him your full support too?
415
00:20:57,100 --> 00:20:58,300
't you go and support him?
416
00:20:59,300 --> 00:20:59,860
Go!
417
00:21:00,620 --> 00:21:02,220
You have no magic powers.
418
00:21:02,700 --> 00:21:03,700
If you stayed back,
419
00:21:03,980 --> 00:21:05,140
you would only die in vain.
420
00:21:05,380 --> 00:21:06,940
What should we do now?
421
00:21:07,140 --> 00:21:08,060
We can't watch
422
00:21:08,060 --> 00:21:09,340
the voidwalkers annihilate the immortals, can we
423
00:21:10,220 --> 00:21:10,860
?
424
00:21:11,140 --> 00:21:13,020
my daughter, Kui, is still there.
425
00:21:13,900 --> 00:21:15,260
Beast King,
426
00:21:15,420 --> 00:21:16,500
think of something.
427
00:21:16,820 --> 00:21:17,320
You
428
00:21:17,380 --> 00:21:18,460
can summon all of your Beast Tribe's reinforcements
429
00:21:18,460 --> 00:21:19,260
to come here.
430
00:21:20,100 --> 00:21:21,700
You saw how Void Tyrant came aggressively.
431
00:21:22,620 --> 00:21:23,540
And he has this place
432
00:21:23,540 --> 00:21:24,940
surrounded.
433
00:21:25,740 --> 00:21:27,540
My Beast Army has weak magic power.
434
00:21:28,020 --> 00:21:29,260
It's nearly impossible
435
00:21:29,260 --> 00:21:30,700
to rush in now.
436
00:21:30,780 --> 00:21:32,500
Let alone rescue your daughter.
437
00:21:33,660 --> 00:21:35,900
What should we do now?
438
00:21:37,380 --> 00:21:38,860
It seems we can only
439
00:21:38,860 --> 00:21:40,300
rely on Empyrean Xuanshang now.
440
00:23:25,540 --> 00:23:26,340
Shaodian Xiaoyi,
441
00:23:26,500 --> 00:23:27,780
I knew you would use this move.
442
00:23:28,060 --> 00:23:29,420
The disturbance in the Guixu is not yet resolved.
443
00:23:29,620 --> 00:23:30,460
If your Slaying Demons Formation
444
00:23:30,580 --> 00:23:31,980
exerts its full power,
445
00:23:32,220 --> 00:23:32,940
I'm afraid the entire Guixu Island
446
00:23:32,940 --> 00:23:34,380
will sink to the bottom of the sea.
447
00:23:34,660 --> 00:23:35,420
When that time comes, the four realms will suffer
448
00:23:35,740 --> 00:23:37,140
and all living beings will be plunged into misery!
449
00:23:41,100 --> 00:23:41,820
Kui!
450
00:23:44,940 --> 00:23:45,460
Kui.
451
00:23:45,620 --> 00:23:46,180
Kui.
452
00:24:02,140 --> 00:24:03,020
Attack!
453
00:24:03,060 --> 00:24:04,820
Attack!
454
00:24:21,500 --> 00:24:22,180
(The troops Void Tyrant sent)
455
00:24:22,180 --> 00:24:23,100
(are voidwalker's elite.)
456
00:24:23,540 --> 00:24:24,860
(The immortals are too weak to fight them)
457
00:24:24,860 --> 00:24:25,820
(because of their inferior strengths.)
458
00:24:26,220 --> 00:24:28,340
(If I admit I'm Void Crown Princess now,)
459
00:24:28,780 --> 00:24:29,500
(perhaps...)
460
00:24:29,580 --> 00:24:30,260
(Perhaps, Void Tyrant)
461
00:24:30,260 --> 00:24:31,380
( will spare my life.)
462
00:24:42,900 --> 00:24:43,420
Kui, don't be afraid.
463
00:24:43,580 --> 00:24:44,740
I won't let anything happen to you.
464
00:24:45,420 --> 00:24:46,020
Mother...
465
00:24:46,380 --> 00:24:47,660
You and Youqin may not be married.
466
00:24:47,660 --> 00:24:48,420
But I've already treated you
467
00:24:48,420 --> 00:24:49,660
as a member of the Shaodian family
468
00:24:50,020 --> 00:24:51,580
Even if I'm smashed into pieces,
469
00:24:51,580 --> 00:24:52,620
I'll make sure
470
00:24:52,620 --> 00:24:53,340
you leave Guixu safely.
471
00:24:57,260 --> 00:24:58,380
Your Highness, you have no magic power.
472
00:24:58,620 --> 00:24:59,700
We'll protect you.
473
00:25:00,100 --> 00:25:01,340
Please rest assured. We'll protect you. You
474
00:25:01,780 --> 00:25:02,940
'll be safe as long as we're here.
475
00:25:03,220 --> 00:25:04,780
Qingkui, I'll protect you too.
476
00:25:22,740 --> 00:25:24,220
(Even my own father left me.)
477
00:25:24,980 --> 00:25:26,660
(Yet, you're risking your lives trying to protect me.)
478
00:25:27,500 --> 00:25:28,580
(The immortals are willing to sacrifice themselves for me.)
479
00:25:29,260 --> 00:25:30,100
(I can't believe I thought of fleeing)
480
00:25:30,100 --> 00:25:31,060
(to Void Tyrant to save myself.)
481
00:25:39,700 --> 00:25:40,200
Mother!
482
00:25:41,860 --> 00:25:42,360
Mother!
483
00:25:47,300 --> 00:25:47,800
Mother.
484
00:25:48,140 --> 00:25:49,420
Mother, are you all right?
485
00:25:49,820 --> 00:25:50,380
Mother.
486
00:26:03,940 --> 00:26:04,540
Father!
487
00:26:25,300 --> 00:26:26,100
(Void Tyrant)
488
00:26:26,100 --> 00:26:27,380
(is even more brutal than in the book.)
489
00:26:27,660 --> 00:26:28,740
(The hegemon of the world?)
490
00:26:28,740 --> 00:26:30,100
(He's just a devil from hell!)
491
00:26:48,780 --> 00:26:49,620
Why is a grown man like you
492
00:26:50,100 --> 00:26:50,940
using such a delicate magic item
493
00:26:51,100 --> 00:26:52,060
like a girl?
494
00:26:52,420 --> 00:26:53,220
How ridiculous!
495
00:26:54,620 --> 00:26:55,140
Get up and fight!
496
00:27:11,580 --> 00:27:12,140
Formation?
497
00:27:12,540 --> 00:27:13,580
It's Youqin's formation.
498
00:27:16,380 --> 00:27:18,060
It's Shaodian Youqin's Demon-Vanquishing Formation.
499
00:27:19,340 --> 00:27:20,740
This person can still set up various ambushes here
500
00:27:21,700 --> 00:27:22,620
to protect the Heavenly Realm
501
00:27:22,620 --> 00:27:24,100
even though he has left to repair the Guixu.
502
00:27:25,300 --> 00:27:26,380
This person is indeed impressive.
503
00:27:26,940 --> 00:27:27,440
Sir,
504
00:27:27,740 --> 00:27:28,140
one barrier
505
00:27:28,140 --> 00:27:29,060
can't stop the Void Army.
506
00:27:29,180 --> 00:27:30,060
We should attack.
507
00:27:31,180 --> 00:27:31,680
No rush.
508
00:27:32,980 --> 00:27:33,700
Let's wait and see.
509
00:27:51,100 --> 00:27:51,820
Since my Void Army
510
00:27:51,820 --> 00:27:52,940
wants to take you down,
511
00:27:53,420 --> 00:27:54,940
we'll definitely go all out!
512
00:27:55,700 --> 00:27:56,780
Forget about formations.
513
00:27:57,260 --> 00:27:58,780
Even if Shaodian Youqin is here,
514
00:27:59,020 --> 00:28:00,180
you won't be able to escape death!
515
00:28:08,220 --> 00:28:08,980
Get into formation!
516
00:28:22,780 --> 00:28:23,820
Did Youqin leave any magic items
517
00:28:23,820 --> 00:28:24,780
or formations with us
518
00:28:25,420 --> 00:28:26,660
Formation?
519
00:28:27,900 --> 00:28:29,100
He didn't?
520
00:28:36,700 --> 00:28:37,780
The Void Emperor's three sons
521
00:28:38,460 --> 00:28:39,500
all have great cultivation
522
00:28:40,260 --> 00:28:41,540
and are assisted by the Void Army. They
523
00:28:42,300 --> 00:28:43,380
're very difficult to deal with.
524
00:28:44,260 --> 00:28:45,740
Our army may have Demon-Vanquishing Formation.
525
00:28:47,100 --> 00:28:48,060
But we don' t have a commander.
526
00:28:49,100 --> 00:28:50,300
Apart from you,
527
00:28:51,340 --> 00:28:53,060
is there any other capable commander in th e Heavenly Realm?
528
00:29:00,660 --> 00:29:01,160
My brother,
529
00:29:02,380 --> 00:29:03,220
Qingheng.
530
00:29:06,460 --> 00:29:07,020
Yes.
531
00:29:10,650 --> 00:29:12,225
[Qingheng]
532
00:29:13,700 --> 00:29:14,260
Immortal Qingheng,
533
00:29:14,900 --> 00:29:15,460
you have always thought
534
00:29:15,940 --> 00:29:17,020
that you rely on Empyrean Xuanshang.
535
00:29:17,700 --> 00:29:18,200
The truth is,
536
00:29:18,660 --> 00:29:19,740
you're Empyrean Xuanshang's source of confidence.
537
00:29:20,700 --> 00:29:21,660
No matter what others think,
538
00:29:22,260 --> 00:29:23,260
Empyrean Xuanshang has always
539
00:29:23,260 --> 00:29:23,900
believed in you.
540
00:29:24,420 --> 00:29:24,920
Because of you,
541
00:29:25,700 --> 00:29:26,900
Empyrean Xuanshang dared
542
00:29:26,900 --> 00:29:27,420
to sacrifice himself
543
00:29:28,300 --> 00:29:29,580
without worrying about the safety of the immortals.
544
00:29:30,700 --> 00:29:31,500
It's also because of you,
545
00:29:32,260 --> 00:29:33,540
Empyrean Xuanshang could set aside his worries
546
00:29:34,180 --> 00:29:35,620
(to use his flesh and blood)
547
00:29:36,420 --> 00:29:37,500
to forge a seal
548
00:29:37,820 --> 00:29:38,540
in the dark and desolate Guixu
549
00:29:39,860 --> 00:29:40,700
to defend all living beings.
550
00:29:41,800 --> 00:29:43,679
♪Light paints the dark night red♪
551
00:29:44,000 --> 00:29:46,279
♪Illuminating the world♪
552
00:29:47,960 --> 00:29:48,780
♪Stars shine and flicker♪
553
00:29:48,780 --> 00:29:49,340
Immortal Qingheng!
554
00:29:49,680 --> 00:29:52,519
♪Life whispers♪
555
00:29:53,400 --> 00:29:56,239
♪Waking me up from my stupor♪
556
00:29:56,240 --> 00:29:58,919
♪Your eyes glint like the bright moon♪
557
00:29:59,360 --> 00:30:01,799
♪You hold the world by its fate♪
558
00:30:02,240 --> 00:30:04,879
♪I have to decide now♪
559
00:30:05,440 --> 00:30:10,319
♪Nature resonates with the mountains and the rivers♪
560
00:30:10,840 --> 00:30:13,519
♪The world is untamed and unbridled♪
561
00:30:13,760 --> 00:30:16,879
♪Come what may♪
562
00:30:16,960 --> 00:30:21,679
♪I am willing to risk my life for you♪
563
00:30:22,320 --> 00:30:24,879
♪Let's go stargazing tomorrow♪
564
00:30:25,160 --> 00:30:28,999
♪I'll never regret my lifelong vow to you♪
565
00:30:45,660 --> 00:30:46,900
The commander returns!
566
00:30:47,420 --> 00:30:49,060
This is what the Heavenly Army should look like.
567
00:30:51,900 --> 00:30:53,100
Shaodian Youqin actually handed over
568
00:30:53,100 --> 00:30:54,460
the position of the commander
569
00:30:54,660 --> 00:30:56,180
of the Heavenly Army to you, the weakling brother.
570
00:30:57,220 --> 00:30:58,260
The immortals deserve to fall!
571
00:31:00,060 --> 00:31:00,780
Try me
572
00:31:01,220 --> 00:31:02,260
if you want to know if I'm weak!
573
00:31:14,080 --> 00:31:18,959
♪Nature resonates with the mountains and the rivers♪
574
00:31:19,480 --> 00:31:22,159
♪The world is untamed and unbridled♪
575
00:31:22,400 --> 00:31:23,660
♪Come what may♪
576
00:31:23,660 --> 00:31:24,260
Charge!
577
00:31:25,600 --> 00:31:30,319
♪I am willing to risk my life for you♪
578
00:31:30,960 --> 00:31:33,519
♪Let's go stargazing tomorrow♪
579
00:31:33,800 --> 00:31:37,639
♪I'll never regret my lifelong vow to you♪
580
00:31:38,060 --> 00:31:38,560
Oh, no.
581
00:31:39,300 --> 00:31:40,500
Each and every formation Youqin laid down
582
00:31:40,740 --> 00:31:41,980
is targeting our army's weaknesses .If
583
00:31:42,780 --> 00:31:43,620
we keep fighting like this,
584
00:31:43,780 --> 00:31:44,740
both sides will suffer great losses.
585
00:31:46,780 --> 00:31:47,620
We must capture the leader to win.
586
00:31:48,180 --> 00:31:49,100
As long as we capture the Heavenly Emperor,
587
00:31:49,780 --> 00:31:50,300
we still have a chance
588
00:31:50,300 --> 00:31:51,260
to turn the tables and achieve victory.
589
00:31:55,860 --> 00:31:56,940
Come on, we' re going to Guixu.
590
00:31:57,380 --> 00:31:57,880
Yes, sir.
591
00:32:08,400 --> 00:32:13,279
♪Nature resonates with the mountains and the rivers♪
592
00:32:13,800 --> 00:32:16,479
♪The world is untamed and unbridled♪
593
00:32:16,720 --> 00:32:19,839
♪Come what may♪
594
00:32:19,920 --> 00:32:24,519
♪I am willing to risk my life for you♪
595
00:32:25,080 --> 00:32:27,639
♪There is only one star in this world♪
596
00:32:27,920 --> 00:32:31,759
♪In the next life, I will sacrifice my soul♪
597
00:32:37,220 --> 00:32:38,260
Empyrean Xuanshang was afraid
598
00:32:38,340 --> 00:32:39,420
that the Heavenly Realm would be vulnerable to attacks by despicable men
599
00:32:39,740 --> 00:32:41,020
after he left because the defenses had weakened.
600
00:32:41,780 --> 00:32:42,540
So he instructed me
601
00:32:43,180 --> 00:32:44,500
to defend the Heavenly Southern Gate as planned.
602
00:32:46,020 --> 00:32:47,300
(Heartless Shaodian has prepared for the enemy's attack in advance.)
603
00:32:47,780 --> 00:32:48,540
(The crisis at the Heavenly Southern Gate)
604
00:32:48,540 --> 00:32:49,140
(can definitely be resolved.)
605
00:32:49,780 --> 00:32:51,100
(If I can buy some more time)
606
00:32:51,260 --> 00:32:52,340
(until Qingheng and the rest come to our aid,)
607
00:32:52,540 --> 00:32:53,900
(the immortals will have a chance to turn the tide.)
608
00:32:58,420 --> 00:32:59,540
Shaodian Xiaoyi,
609
00:32:59,900 --> 00:33:01,300
there are no more immortals who can fight now .
610
00:33:01,660 --> 00:33:02,900
So stop resisting already.
611
00:33:04,620 --> 00:33:06,060
Even if you managed to escape,
612
00:33:06,100 --> 00:33:07,340
there's still the heavy siege
613
00:33:07,340 --> 00:33:08,340
of the Void Army outside.
614
00:33:08,620 --> 00:33:09,340
For the sake
615
00:33:09,340 --> 00:33:10,500
of our friendship for thousands of years,
616
00:33:11,260 --> 00:33:13,340
I can leave your body intact.
617
00:33:16,100 --> 00:33:17,180
-Your Majesty! -No!
618
00:33:18,620 --> 00:33:19,580
Void Tyrant Yanfang!
619
00:33:23,900 --> 00:33:24,400
You dare
620
00:33:24,740 --> 00:33:26,220
to call me by my name directly!
621
00:33:27,100 --> 00:33:28,900
Who says there are no immortals who can fight?
622
00:33:29,780 --> 00:33:30,540
So you're Qingkui?
623
00:33:31,340 --> 00:33:33,340
A mortal dares to stop me.
624
00:33:33,660 --> 00:33:34,620
Such audacity!
625
00:33:35,020 --> 00:33:36,060
Naturally, I can't stop
626
00:33:36,060 --> 00:33:37,900
the invincible Void Tyrant .
627
00:33:38,220 --> 00:33:39,220
I just want to know
628
00:33:39,420 --> 00:33:40,860
if you still feel a dull pain
629
00:33:41,060 --> 00:33:42,180
in your old injury on your left arm
630
00:33:42,620 --> 00:33:44,420
o n rainy days.
631
00:33:44,900 --> 00:33:46,060
(Not even the Empress knows)
632
00:33:46,060 --> 00:33:47,940
(about the wound on my left arm.)
633
00:33:48,260 --> 00:33:49,900
(How did this woman know?)
634
00:33:50,140 --> 00:33:51,900
If I was not mistaken,
635
00:33:52,300 --> 00:33:53,340
you had this injury
636
00:33:53,340 --> 00:33:55,140
from slaughtering the rebels thousands of years ago.
637
00:33:55,700 --> 00:33:56,340
At that time,
638
00:33:56,660 --> 00:33:58,900
it was 200,000 men against 50,000 men.
639
00:33:59,460 --> 00:34:00,660
With this many soldiers, you were bound to win.
640
00:34:00,940 --> 00:34:02,140
But you fell into the rebels' trap
641
00:34:02,140 --> 00:34:03,420
because you were too eager to win.
642
00:34:03,780 --> 00:34:04,980
You 're brave but not resourceful.
643
00:34:05,620 --> 00:34:07,620
only cared about merits.
644
00:34:08,580 --> 00:34:09,620
(How did this child know so much)
645
00:34:09,620 --> 00:34:10,860
(about the Void's history?)
646
00:34:11,460 --> 00:34:13,620
(Those records of the Void I collected years ago)
647
00:34:13,739 --> 00:34:15,139
(have finally come in handy.)
648
00:34:15,820 --> 00:34:18,100
I didn't expect that you haven't changed your old habits
649
00:34:18,500 --> 00:34:19,940
after so many years.
650
00:34:20,380 --> 00:34:22,340
Today, you're repeating the same mistake
651
00:34:22,500 --> 00:34:24,260
and advancing rashly to Guixu because of your reckless ambition.
652
00:34:24,659 --> 00:34:25,299
The Heavenly Emperor and the Empress
653
00:34:25,340 --> 00:34:26,500
have been defeated by me.
654
00:34:26,940 --> 00:34:27,440
Tell me!
655
00:34:27,500 --> 00:34:28,540
How is this advancing rashly?
656
00:34:28,980 --> 00:34:30,260
Do you think we're that careless
657
00:34:30,940 --> 00:34:32,060
to bring so few of us here?
658
00:34:34,219 --> 00:34:35,859
Why didn't they show up if they were lying in an a mbush?
659
00:34:36,219 --> 00:34:37,979
What's more, the Void Army
660
00:34:38,340 --> 00:34:39,700
have besieged this place.
661
00:34:39,900 --> 00:34:40,780
Why should we be afraid?
662
00:34:41,659 --> 00:34:43,179
When it comes to wars,
663
00:34:43,739 --> 00:34:44,499
ambushes can be anywhere.
664
00:34:44,860 --> 00:34:46,219
They can be either hiding
665
00:34:46,219 --> 00:34:47,619
or be visible.
666
00:34:47,940 --> 00:34:48,440
Why don't you guess
667
00:34:49,020 --> 00:34:50,460
if our men have infiltrated
668
00:34:50,780 --> 00:34:52,420
the Void Army you led?
669
00:34:55,060 --> 00:34:56,260
I don't care if they're hiding in the dark or out in the open.
670
00:34:56,260 --> 00:34:57,220
I'll kill you first.
671
00:35:00,140 --> 00:35:00,780
-Your Highness! -Kui!
672
00:35:00,900 --> 00:35:01,400
Qingkui!
673
00:35:03,260 --> 00:35:04,060
Kui!
674
00:35:07,220 --> 00:35:07,720
(Qingheng,)
675
00:35:08,100 --> 00:35:09,100
(I can't stall any longer.)
676
00:35:09,100 --> 00:35:10,420
(Why are you still not here?)
677
00:35:15,300 --> 00:35:15,860
What
678
00:35:15,860 --> 00:35:17,380
is the situation over there now?
679
00:35:18,060 --> 00:35:20,460
Even if the Heavenly Emperor defeated Void Tyrant,
680
00:35:21,060 --> 00:35:22,500
the Void Army is massive.
681
00:35:23,380 --> 00:35:25,220
How can we even break the siege?
682
00:35:26,100 --> 00:35:28,700
If the immortals have no reinforcement coming,
683
00:35:29,460 --> 00:35:32,700
I'm afraid they'll all die here.
684
00:35:32,940 --> 00:35:34,260
What about my daughter, Kui?
685
00:35:34,300 --> 00:35:35,940
Stop worrying about your daughter.
686
00:35:36,500 --> 00:35:37,300
You should think
687
00:35:37,780 --> 00:35:39,580
about what to write in the survivor letter
688
00:35:39,780 --> 00:35:40,660
to the Void
689
00:35:47,020 --> 00:35:47,740
What's this?
690
00:35:49,580 --> 00:35:50,220
The Heavenly Army!
691
00:35:50,460 --> 00:35:52,060
The reinforcement of the Heavenly Army has arrived! That
692
00:35:52,460 --> 00:35:53,540
means Kui is saved.
693
00:35:53,940 --> 00:35:54,500
Yes. The Heavenly
694
00:35:54,620 --> 00:35:55,260
Army is here!
695
00:35:59,980 --> 00:36:00,940
What was that?
696
00:36:02,540 --> 00:36:03,060
What else can it be?
697
00:36:03,380 --> 00:36:04,500
have magic power.
698
00:36:04,740 --> 00:36:06,140
You're the Beast King. You have magic power.
699
00:36:06,780 --> 00:36:09,180
The reinforcement of the Void Army is also here.
700
00:36:27,860 --> 00:36:28,540
Qingheng?
701
00:36:41,900 --> 00:36:42,860
I'm sorry for arriving late to your rescue.
702
00:36:45,260 --> 00:36:45,760
Your Highness,
703
00:36:45,860 --> 00:36:46,360
are you all right?
704
00:36:46,460 --> 00:36:47,260
You fools.
705
00:36:47,340 --> 00:36:48,540
I can't believe you two were captured.
706
00:36:48,860 --> 00:36:49,380
It was his fault.
707
00:36:50,820 --> 00:36:51,700
It wasn't because of their foolishness.
708
00:36:52,020 --> 00:36:53,340
It was my brother who already saw this coming.
709
00:36:53,940 --> 00:36:54,620
The desire of the voidwalkers
710
00:36:54,620 --> 00:36:55,740
to dominate the four realms
711
00:36:56,140 --> 00:36:57,100
has long been obvious.
712
00:36:57,540 --> 00:36:59,100
Before my brother left, he already predicted
713
00:36:59,460 --> 00:37:00,060
the voidwalkers
714
00:37:00,340 --> 00:37:01,060
will take the chance to attack.
715
00:37:02,540 --> 00:37:04,060
So he has long been fully prepared.
716
00:37:04,180 --> 00:37:05,220
At this moment, our reinforcement
717
00:37:05,660 --> 00:37:06,420
is currently fighting against the voidwalkers
718
00:37:06,420 --> 00:37:07,580
in the Stone Forest.
719
00:37:08,820 --> 00:37:09,940
You call this fully prepared?
720
00:37:09,940 --> 00:37:11,300
We almost died here.
721
00:37:11,700 --> 00:37:12,860
So you already knew.
722
00:37:13,140 --> 00:37:14,460
You were stalling for time earlier.
723
00:37:14,940 --> 00:37:16,540
That's what I call
724
00:37:16,540 --> 00:37:17,700
shooting yourself in the foot.
725
00:37:17,860 --> 00:37:19,700
Someone like you wants to dominate the four realms?
726
00:37:19,900 --> 00:37:20,740
dreaming!
727
00:37:29,020 --> 00:37:29,520
Father,
728
00:37:29,900 --> 00:37:30,460
the battle situation has changed.
729
00:37:30,860 --> 00:37:31,940
I've led the Void Patrol Battalion
730
00:37:31,940 --> 00:37:33,260
to aid you to kill the Heavenly Emperor!
731
00:37:33,940 --> 00:37:34,460
Good job, my son!
732
00:37:35,540 --> 00:37:36,180
The immortals
733
00:37:36,460 --> 00:37:37,460
shall die today!
734
00:39:10,380 --> 00:39:15,340
♪Light swept through the twin flowers♪
735
00:39:15,660 --> 00:39:22,060
♪Stopping at the desolate cliff♪
736
00:39:22,420 --> 00:39:27,340
♪Whose face has the wind comfort again?♪
737
00:39:27,820 --> 00:39:34,060
♪The flying seabed sand♪
738
00:39:34,540 --> 00:39:40,420
♪If only I can spend the sad night with you♪
739
00:39:40,700 --> 00:39:45,740
♪We'll go through the ups and downs together♪
740
00:39:46,540 --> 00:39:52,020
♪Hair messed up by the wrong times♪
741
00:39:52,420 --> 00:39:58,700
♪I'm not afraid no matter how tough it is♪
742
00:39:59,300 --> 00:40:04,060
♪You're the crescent in my heart♪
743
00:40:04,380 --> 00:40:10,780
♪My radiance, condensing into days♪
744
00:40:11,180 --> 00:40:16,100
♪If I do shed tears♪
745
00:40:16,540 --> 00:40:22,860
♪They will turn into flowers in my heart♪
746
00:40:23,340 --> 00:40:28,260
♪I'll always be yours♪
747
00:40:28,700 --> 00:40:35,180
♪Even the galaxy will agree with me, love needs no answer♪
748
00:40:35,580 --> 00:40:40,220
♪I'll shine for you♪
749
00:40:40,620 --> 00:40:46,940
♪In this flawless world♪
750
00:40:47,460 --> 00:40:52,220
♪I'll always be yours♪
751
00:40:53,700 --> 00:41:02,980
♪In this flawless world♪
47915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.