All language subtitles for The Starry Love EP10 _ YOUKU [YouTube Channel]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,260 --> 00:00:23,260 ♪Flame lights up the dark night♪ 2 00:00:23,460 --> 00:00:26,780 ♪Silence shrouds the world♪ 3 00:00:27,340 --> 00:00:32,380 ♪Starlight fades away. The living stands in fear♪ ♪ 4 00:00:32,619 --> 00:00:35,340 Awakening me from this nightmare♪ 5 00:00:35,580 --> 00:00:38,540 ♪I see the scarlet shade♪ 6 00:00:38,820 --> 00:00:41,340 ♪You hold the world by its fate♪ 7 00:00:41,620 --> 00:00:44,580 ♪I have to decide now♪ 8 00:00:44,860 --> 00:00:49,900 ♪Entrusted to me the gale and flame. This farewell leaves me in pain♪ 9 00:00:50,180 --> 00:00:52,860 ♪I don't feel anxious to take a dive into the abyss for you♪ ♪ 10 00:00:53,140 --> 00:00:55,980 All for the sake of our reunion♪ 11 00:00:56,300 --> 00:01:01,180 ♪Nature resonates with the mountains and the rivers♪ 12 00:01:01,500 --> 00:01:04,420 ♪The world is untamed and unbridled♪ 13 00:01:04,700 --> 00:01:07,580 ♪Come what may♪ 14 00:01:07,860 --> 00:01:12,780 ♪I am willing to risk my life for you♪ 15 00:01:13,100 --> 00:01:15,860 ♪Let's go stargazing tomorrow♪ 16 00:01:16,140 --> 00:01:21,460 ♪I'll never regret my lifelong vow to you♪ 17 00:01:45,020 --> 00:01:47,100 [ Adapted from "The Starry Love" by Yi Du Jun Hua] 18 00:01:47,100 --> 00:01:47,980 [The Starry Love] 19 00:01:47,980 --> 00:01:50,980 [Episode 10] 20 00:02:00,020 --> 00:02:00,660 Pour some 21 00:02:00,980 --> 00:02:02,700 chili oil on this. 22 00:02:15,300 --> 00:02:16,540 I know you blame me 23 00:02:16,540 --> 00:02:17,900 for trying to seduce the Crown Princess. 24 00:02:18,100 --> 00:02:19,020 But I was actually... 25 00:02:19,020 --> 00:02:19,980 Actually what? 26 00:02:20,580 --> 00:02:21,500 Even if she is not 27 00:02:21,500 --> 00:02:22,500 the Crown Princess, 28 00:02:23,420 --> 00:02:25,060 she's still one of the best girls in the world 29 00:02:25,580 --> 00:02:27,420 for her knowledge and ambition. 30 00:02:27,820 --> 00:02:28,540 Exactly. 31 00:02:29,340 --> 00:02:30,100 So I wanted to 32 00:02:30,140 --> 00:02:31,100 make such a good girl 33 00:02:31,140 --> 00:02:32,620 your future daug hter-in-law. 34 00:02:33,340 --> 00:02:33,940 You? 35 00:02:34,580 --> 00:02:34,980 Me. 36 00:02:34,980 --> 00:02:35,500 You? 37 00:02:35,900 --> 00:02:37,780 You don't deserve such a good girl. 38 00:02:38,220 --> 00:02:39,420 I will beat you with this. 39 00:02:40,340 --> 00:02:40,840 You... 40 00:02:40,940 --> 00:02:42,500 Chaofeng, where are you going? 41 00:02:42,540 --> 00:02:44,100 -She is murdering her son. there. 42 00:02:51,220 --> 00:02:52,140 What's going on? 43 00:02:52,420 --> 00:02:53,260 What is going on? 44 00:02:55,220 --> 00:02:56,140 What's happening? 45 00:02:58,780 --> 00:02:59,460 Stop right there. 46 00:02:59,700 --> 00:03:00,420 Stop 47 00:03:16,900 --> 00:03:17,500 . 48 00:03:18,780 --> 00:03:19,300 What's happening? 49 00:03:23,620 --> 00:03:24,500 This 50 00:03:24,500 --> 00:03:25,660 is not good. 51 00:03:25,820 --> 00:03:26,540 The princess is human. 52 00:03:26,780 --> 00:03:27,580 We must send someone to protect her. 53 00:03:27,580 --> 00:03:28,500 Go to Zhuoxin Hall. her, 54 00:03:28,900 --> 00:03:29,740 I won't forgive you. 55 00:03:29,940 --> 00:03:30,540 Yes. 56 00:03:30,820 --> 00:03:31,780 Be careful. 57 00:03:32,020 --> 00:03:32,860 Don't worry. 58 00:03:42,980 --> 00:03:43,580 Third Prince. 59 00:03:43,580 --> 00:03:44,300 Careful. 60 00:03:46,580 --> 00:03:47,180 Third Prince. 61 00:03:48,020 --> 00:03:48,620 Your Highness. 62 00:03:50,580 --> 00:03:51,180 Your Highness. 63 00:04:02,340 --> 00:04:03,100 Are you okay? 64 00:04:04,100 --> 00:04:06,180 I'm okay. Don't worry. 65 00:04:06,860 --> 00:04:08,020 Sir, you have no idea 66 00:04:08,020 --> 00:04:08,940 how dangerous the situation was. 67 00:04:09,260 --> 00:04:10,420 Thanks to the princess's calmness, 68 00:04:10,540 --> 00:04:11,940 we made it out in time. 69 00:04:12,420 --> 00:04:14,260 By the way, we brought these medicines. 70 00:04:14,260 --> 00:04:15,540 They are for Consort Xue. 71 00:04:16,540 --> 00:04:17,780 Medicine isn't allowed in the Void. 72 00:04:18,180 --> 00:04:20,580 So these medicines are very valuable. 73 00:04:20,779 --> 00:04:21,939 I was worried that if we lost them, 74 00:04:22,060 --> 00:04:23,380 Consort Xue's recovery would be influenced. 75 00:04:24,180 --> 00:04:25,220 The medicines are not important. 76 00:04:25,900 --> 00:04:26,740 Not as important as your life. 77 00:04:27,380 --> 00:04:28,060 Please remember 78 00:04:28,060 --> 00:04:28,820 never to take risks like this again. 79 00:04:41,460 --> 00:04:42,580 Xingtian Void Token. 80 00:04:43,020 --> 00:04:43,520 Sir, 81 00:04:43,820 --> 00:04:45,220 Void Tyrant is gathering the Void Army. 82 00:05:01,100 --> 00:05:01,660 Gui... 83 00:05:03,940 --> 00:05:05,540 Gui 84 00:05:06,060 --> 00:05:06,780 ... Something is happening to Guixu. 85 00:05:07,060 --> 00:05:08,860 That's impossible. 86 00:05:09,140 --> 00:05:10,740 Empyrean Xuanguang just fixed Guixu 87 00:05:28,100 --> 00:05:28,860 a thousand years ago. 88 00:05:28,860 --> 00:05:31,460 ? 89 00:05:34,340 --> 00:05:35,500 Someone, come. 90 00:05:36,020 --> 00:05:36,940 Your Majesty. Your Majesty. 91 00:05:36,940 --> 00:05:38,500 The Guixu anomaly this time 92 00:05:38,740 --> 00:05:40,340 is severer than it ever was before. 93 00:05:40,460 --> 00:05:41,020 Hurry. 94 00:05:41,220 --> 00:05:43,100 Send words to the Heavenly Realm. 95 00:06:18,980 --> 00:06:19,860 Report. 96 00:06:23,060 --> 00:06:25,620 Report. Report. 97 00:06:26,660 --> 00:06:27,300 Report. 98 00:06:27,540 --> 00:06:28,380 Your Majesty, 99 00:06:29,140 --> 00:06:30,900 the anomaly heralds the rebirth of demons. 100 00:06:31,260 --> 00:06:33,100 This is very urgent, Your Majesty. 101 00:06:35,820 --> 00:06:37,060 Kui arrived at the Heavenly Realm 102 00:06:38,260 --> 00:06:39,540 less than six months ago. 103 00:06:41,740 --> 00:06:42,740 In such a short time... 104 00:06:43,260 --> 00:06:43,820 Your Majesty, 105 00:06:44,140 --> 00:06:46,060 Guixu anomaly will bring disasters to the world. 106 00:06:46,180 --> 00:06:47,620 According to the old practice, Your Majesty , 107 00:06:47,780 --> 00:06:48,980 please write to the Heavenly Realm 108 00:06:49,140 --> 00:06:51,300 and ask the immortals to protect us. 109 00:06:52,340 --> 00:06:53,060 Your Majesty. 110 00:06:53,380 --> 00:06:54,180 Do it. 111 00:06:54,980 --> 00:06:55,620 Yes. 112 00:07:03,380 --> 00:07:03,940 Your Majesty, 113 00:07:04,340 --> 00:07:05,060 Guixu is at risk. 114 00:07:05,340 --> 00:07:07,140 You are gathering the army now 115 00:07:07,380 --> 00:07:08,460 to... 116 00:07:09,100 --> 00:07:10,020 The immortals 117 00:07:10,300 --> 00:07:11,820 fixed Guixu, and because of that , 118 00:07:12,100 --> 00:07:13,900 they have been the lead of four realms for over ten thousand years. 119 00:07:14,060 --> 00:07:16,140 The Mortal and Beast R ealms 120 00:07:16,420 --> 00:07:18,100 feel in debt to them as well. 121 00:07:20,660 --> 00:07:21,980 In the war with Dongqiu, 122 00:07:22,500 --> 00:07:23,860 if it hadn't been for us, 123 00:07:24,060 --> 00:07:25,980 how could the immortals have won 124 00:07:25,980 --> 00:07:26,820 so easily? 125 00:07:27,260 --> 00:07:28,580 If we continue letting them 126 00:07:28,580 --> 00:07:30,060 be the lead of us, 127 00:07:30,380 --> 00:07:31,500 the Void will fall 128 00:07:31,780 --> 00:07:32,660 before Guixu 129 00:07:32,660 --> 00:07:33,860 falls. 130 00:07:34,100 --> 00:07:34,820 I 131 00:07:35,220 --> 00:07:36,380 have thought about it. 132 00:07:36,900 --> 00:07:38,820 Instead of being a coward for the sake of Guixu, 133 00:07:38,940 --> 00:07:40,420 we might as well take the chance 134 00:07:40,620 --> 00:07:41,660 to make achievements. 135 00:07:42,260 --> 00:07:43,700 While Shaodian Youqin 136 00:07:43,820 --> 00:07:45,140 is fixing Guixu, 137 00:07:45,340 --> 00:07:46,780 let's attack the Heavenly Realm. 138 00:07:47,300 --> 00:07:48,020 Wizard Chief, 139 00:07:48,740 --> 00:07:50,020 I want you to watch 140 00:07:50,020 --> 00:07:51,940 the Heavenly Realm closely and get things ready. 141 00:07:52,260 --> 00:07:54,420 The glory of the Void lies in this. 142 00:07:54,780 --> 00:07:55,460 Yes. 143 00:08:03,940 --> 00:08:04,440 Princess. 144 00:08:04,700 --> 00:08:06,020 The whole Heavenly Realm is looking for Heartless Shaodian. 145 00:08:06,220 --> 00:08:07,140 Is he still practicing? 146 00:08:07,380 --> 00:08:08,340 Princess, you may not know this, 147 00:08:08,580 --> 00:08:09,080 but to cultivate 148 00:08:09,220 --> 00:08:10,260 the Perfect Celestial Body, 149 00:08:10,420 --> 00:08:11,420 His Highness has to spend hours 150 00:08:11,580 --> 00:08:12,420 in the Land of Mystery every day. 151 00:08:12,660 --> 00:08:13,740 The Guixu anomaly came suddenly. 152 00:08:13,900 --> 00:08:14,400 I... 153 00:08:14,620 --> 00:08:15,820 I also don't know what to do. 154 00:08:16,060 --> 00:08:16,740 Why would you not know? 155 00:08:16,740 --> 00:08:17,980 Go get him. 156 00:08:18,420 --> 00:08:19,340 Princess, you may not know this, 157 00:08:19,940 --> 00:08:20,940 but the enchantment of the Land of Mystery 158 00:08:20,940 --> 00:08:21,940 can only be opened by His Highness. 159 00:08:22,700 --> 00:08:24,260 It seems that we have to wait for him to come out. 160 00:08:24,340 --> 00:08:25,860 Only then can we inform him about Guixu. 161 00:08:25,860 --> 00:08:27,100 Guixu anomaly showed up. 162 00:08:27,180 --> 00:08:27,860 Heavenly Emperor and Empress 163 00:08:27,900 --> 00:08:28,580 will want to see him soon. 164 00:08:28,740 --> 00:08:29,620 Go to Ninth Heaven Hall 165 00:08:29,780 --> 00:08:30,280 and tell them 166 00:08:30,460 --> 00:08:32,340 that Heartless Shaodian will be there soon. 167 00:08:32,860 --> 00:08:33,660 Yes. 168 00:08:41,580 --> 00:08:45,460 Heartless Shaodian. Heartless Shaodian. 169 00:09:33,700 --> 00:09:34,460 What's this? 170 00:09:36,180 --> 00:09:37,420 Heartless Shaodian 171 00:09:37,580 --> 00:09:38,780 . Heartless 172 00:09:39,380 --> 00:09:40,580 Shaodian, 173 00:10:00,140 --> 00:10:01,100 are 174 00:10:01,900 --> 00:10:03,100 you all right? 175 00:10:25,140 --> 00:10:26,860 watch out. 176 00:10:43,540 --> 00:10:44,180 -Are you okay? -Are you okay? 177 00:10:45,660 --> 00:10:46,220 What are you doing here? 178 00:10:46,740 --> 00:10:47,660 I'm here to inform you 179 00:10:47,940 --> 00:10:48,740 that the Guixu anomaly showed up again. 180 00:10:49,580 --> 00:10:50,340 So soon? 181 00:10:53,060 --> 00:10:53,820 I guess I won't be able 182 00:10:53,980 --> 00:10:54,620 to cultivate the Perfect Celestial Body. 183 00:10:54,860 --> 00:10:56,060 Are you insane? 184 00:10:56,180 --> 00:10:57,180 Perfect Celestial Body is just a mystery. 185 00:10:57,340 --> 00:10:58,660 Do you have a death wish? 186 00:11:02,100 --> 00:11:03,340 What is that black thing? 187 00:11:03,700 --> 00:11:05,020 It seems to be obsessed with you. 188 00:11:09,740 --> 00:11:10,660 It is my obsession. 189 00:11:12,140 --> 00:11:13,060 Your obsession 190 00:11:31,860 --> 00:11:32,780 ? 191 00:11:50,740 --> 00:11:52,140 Qingkui. 192 00:11:53,300 --> 00:11:53,980 Qingkui. 193 00:11:55,620 --> 00:11:57,620 Qingkui. Qingkui 194 00:11:59,060 --> 00:12:00,700 I am here. 195 00:12:09,860 --> 00:12:11,100 Why are we at the Shangshu Academy? 196 00:12:11,860 --> 00:12:12,900 Where is that black thing? 197 00:12:13,500 --> 00:12:14,000 It was it 198 00:12:15,380 --> 00:12:16,380 who brought us here. 199 00:12:17,180 --> 00:12:18,100 You meant the black thing? 200 00:12:18,940 --> 00:12:19,700 Didn't you say 201 00:12:20,100 --> 00:12:22,020 that it was your obsession? 202 00:12:22,220 --> 00:12:23,260 Why is your obsession outside of your body? 203 00:12:25,260 --> 00:12:26,260 I was right? 204 00:12:26,420 --> 00:12:27,620 You are empty inside? 205 00:12:30,220 --> 00:12:30,940 As an Empyrean, 206 00:12:32,100 --> 00:12:33,340 I must not be di Stricted. 207 00:12:34,180 --> 00:12:35,460 Thus, I got rid of my feelings. 208 00:12:36,140 --> 00:12:36,860 But it looks like 209 00:12:37,060 --> 00:12:38,500 that black thing doesn't want to be gotten rid of. 210 00:12:39,020 --> 00:12:40,820 It wants to control my thinking again. 211 00:12:41,620 --> 00:12:42,700 No wonder it doesn't hurt us. 212 00:12:43,100 --> 00:12:44,300 It just wants to return to your body. 213 00:12:44,900 --> 00:12:45,780 If it doesn't want to leave, 214 00:12:45,980 --> 00:12:46,860 why don't you just let it 215 00:12:46,860 --> 00:12:47,420 stay in you? 216 00:12:47,580 --> 00:12:48,260 I can't. 217 00:12:49,300 --> 00:12:50,940 What is the obsession 218 00:12:51,300 --> 00:12:52,580 that you want to get rid of so much? 219 00:12:54,300 --> 00:12:55,180 Youqin. 220 00:12:57,540 --> 00:12:58,100 Master. 221 00:12:58,780 --> 00:12:59,420 Master, look. 222 00:12:59,580 --> 00:13:01,140 I got a good grade again. 223 00:13:02,780 --> 00:13:03,500 Good. 224 00:13:04,460 --> 00:13:05,740 I believe that one day, 225 00:13:06,180 --> 00:13:06,860 Youqin 226 00:13:07,020 --> 00:13:07,860 will become 227 00:13:08,020 --> 00:13:09,700 a hero who cares about the whole world. 228 00:13:15,460 --> 00:13:16,900 Your master was 229 00:13:17,020 --> 00:13:18,580 Empyrean Xuanguang? 230 00:13:19,540 --> 00:13:20,260 You know him? 231 00:13:20,740 --> 00:13:22,060 Of course, I do. 232 00:13:22,500 --> 00:13:23,940 Empyrean Xuanguang sacrificed his life 233 00:13:24,100 --> 00:13:25,340 to fix Guixu and save the world. 234 00:13:25,620 --> 00:13:26,460 Storytellers have made it 235 00:13:26,460 --> 00:13:27,140 into a story 236 00:13:27,180 --> 00:13:28,660 and told it everywhere. 237 00:13:28,820 --> 00:13:30,020 If you give them some money, 238 00:13:30,180 --> 00:13:31,340 you can even get a picture book 239 00:13:31,340 --> 00:13:32,220 of Empyrean Xuanguang. 240 00:13:33,620 --> 00:13:34,900 My master made a great contribution. 241 00:13:35,900 --> 00:13:37,340 the world. 242 00:13:38,060 --> 00:13:39,220 Ever since I could remember a thing, 243 00:13:40,420 --> 00:13:41,740 he was there teaching me spells. 244 00:13:43,180 --> 00:13:44,540 He taught me to do the right thing 245 00:13:45,420 --> 00:13:46,300 and to protect the world. 246 00:13:47,420 --> 00:13:48,220 No wonder You seem ready 247 00:13:48,220 --> 00:13:49,580 to save the world with your life all the time. 248 00:13:50,300 --> 00:13:52,020 You had a saint as your teacher. 249 00:14:06,020 --> 00:14:06,780 This is Guixu. 250 00:14:07,300 --> 00:14:07,800 Don't be afraid. 251 00:14:08,540 --> 00:14:09,820 This is just an anomaly of Guixu 252 00:14:09,820 --> 00:14:10,460 from a thousand years ago. 253 00:15:10,980 --> 00:15:11,820 I used to think 254 00:15:12,780 --> 00:15:14,540 that being an Empyrean was a glorious thing. 255 00:15:15,100 --> 00:15:15,860 I didn't know 256 00:15:16,460 --> 00:15:17,820 you have to suffer such things. 257 00:15:18,940 --> 00:15:19,700 I wanted 258 00:15:19,700 --> 00:15:20,740 to be someone like my master. 259 00:15:22,180 --> 00:15:23,220 I wanted to save the world 260 00:15:23,820 --> 00:15:24,340 and uphold justice. 261 00:15:25,340 --> 00:15:26,220 But after seeing 262 00:15:26,220 --> 00:15:27,420 my master die, 263 00:15:28,860 --> 00:15:30,540 I couldn't help but feel terrified. 264 00:15:33,380 --> 00:15:34,900 Later, for the peace of four realms, 265 00:15:35,460 --> 00:15:36,460 Father made me the next one 266 00:15:36,460 --> 00:15:37,620 to fix Guixu. 267 00:15:39,100 --> 00:15:40,060 But that fear 268 00:15:40,060 --> 00:15:41,180 has never disappeared ever since. 269 00:15:57,620 --> 00:15:59,180 I couldn't forget 270 00:16:00,380 --> 00:16:01,940 how my master died in Guixu. 271 00:16:02,780 --> 00:16:04,340 I became overcautious 272 00:16:04,540 --> 00:16:05,340 because of that. 273 00:16:07,580 --> 00:16:09,180 I even started doubting 274 00:16:09,860 --> 00:16:11,540 whether I could be a hero. 275 00:16:11,980 --> 00:16:13,180 But you were just 276 00:16:13,340 --> 00:16:15,140 a kid. Prince. 277 00:16:16,340 --> 00:16:17,940 So you just got rid of 278 00:16:17,940 --> 00:16:19,420 your fear. 279 00:16:38,140 --> 00:16:39,100 After I got rid of my feelings, 280 00:16:40,180 --> 00:16:41,660 I destroyed that fear 281 00:16:42,220 --> 00:16:43,660 and buried it under a tree in Land of Mystery. 282 00:16:44,700 --> 00:16:45,540 Maybe it sensed 283 00:16:45,540 --> 00:16:46,380 the Guixu anomaly, 284 00:16:46,780 --> 00:16:48,180 so it came back to life 285 00:16:51,500 --> 00:16:52,420 . Empyrean, 286 00:16:53,180 --> 00:16:54,180 I can't quit. 287 00:16:55,380 --> 00:16:56,940 Only when my feelings are gone 288 00:16:57,460 --> 00:16:58,860 can I move forward without fear. 289 00:17:04,380 --> 00:17:05,180 Don't kill it. 290 00:17:06,260 --> 00:17:07,540 It's just the helplessness 291 00:17:07,540 --> 00:17:08,619 that the child felt 292 00:17:08,619 --> 00:17:09,739 after seeing his master die. 293 00:17:10,220 --> 00:17:11,099 If you destroy it 294 00:17:11,099 --> 00:17:11,819 because you can't face it, 295 00:17:12,020 --> 00:17:13,020 you'd just be running away. 296 00:17:13,099 --> 00:17:13,779 You don't understand. 297 00:17:15,819 --> 00:17:16,339 Move. 298 00:17:16,619 --> 00:17:17,739 No one will stop you from trying to uphold justice 299 00:17:17,740 --> 00:17:18,420 . a hero. 300 00:17:19,260 --> 00:17:21,100 But there isn't just right or wrong in this world. 301 00:17:21,740 --> 00:17:23,220 If you no longer have any feelings 302 00:17:23,460 --> 00:17:24,900 but ruthlessness and indifference, 303 00:17:25,339 --> 00:17:26,219 what's the point 304 00:17:26,220 --> 00:17:27,220 of your courage? 305 00:17:53,460 --> 00:17:54,940 You are just afraid. 306 00:17:55,820 --> 00:17:56,320 Don't be. 307 00:17:57,460 --> 00:17:58,340 If I were you, 308 00:17:58,980 --> 00:18:00,380 I would have already run off. 309 00:18:04,700 --> 00:18:05,580 Do you think 310 00:18:05,580 --> 00:18:06,340 when Empyrean Xuanguang jumped, 311 00:18:06,340 --> 00:18:07,380 he had no fear? 312 00:18:08,140 --> 00:18:09,260 Just think about it. 313 00:18:09,620 --> 00:18:11,220 When he jumped, 314 00:18:11,580 --> 00:18:12,860 he was just like you. 315 00:18:13,100 --> 00:18:14,140 He was terrified, 316 00:18:14,620 --> 00:18:15,900 but he jumped anyway. 317 00:18:17,300 --> 00:18:18,300 of death, 318 00:18:18,660 --> 00:18:20,100 how can we realize the value of life? 319 00:18:27,180 --> 00:18:27,860 I know, 320 00:18:29,300 --> 00:18:29,940 now 321 00:18:30,940 --> 00:18:33,740 you must be upset and embarrassed. 322 00:18:35,260 --> 00:18:36,420 Maybe you even once hated yourself 323 00:18:36,420 --> 00:18:37,500 to an extreme. 324 00:18:38,340 --> 00:18:39,820 I've been there before. 325 00:18:40,260 --> 00:18:41,380 How I wish there had been someone 326 00:18:41,380 --> 00:18:42,460 who would tell me 327 00:18:42,460 --> 00:18:43,940 that it wasn't my fault. 328 00:18:46,940 --> 00:18:47,620 Today, 329 00:18:48,860 --> 00:18:50,300 I want to tell you that. 330 00:18:52,780 --> 00:18:53,420 Youqin, 331 00:18:54,460 --> 00:18:55,340 you get to be afraid. 332 00:18:55,860 --> 00:18:56,900 You've done nothing wrong. 333 00:19:33,620 --> 00:19:34,500 I used to think 334 00:19:36,460 --> 00:19:37,660 that I was afraid of bein g defeated by you. 335 00:19:39,620 --> 00:19:40,620 and thus would fail to be an Empyrean 336 00:19:43,700 --> 00:19:44,740 and fix Guixu. 337 00:19:47,980 --> 00:19:48,940 Now I think 338 00:19:50,500 --> 00:19:51,260 I was just afraid 339 00:19:51,260 --> 00:19:52,620 of facing myself. 340 00:19:58,660 --> 00:19:59,340 I am sorry. 341 00:20:15,020 --> 00:20:15,520 Come. 342 00:21:12,980 --> 00:21:14,380 After I accepted my fear, 343 00:21:14,940 --> 00:21:15,980 I cultivated Perfect Celestial Body 344 00:21:15,980 --> 00:21:16,860 without even trying 345 00:21:17,700 --> 00:21:18,740 . Seems that cultivation is 346 00:21:19,220 --> 00:21:20,260 all about oneself 347 00:21:20,580 --> 00:21:21,580 instead of spells. 348 00:21:34,940 --> 00:21:36,340 (Who would've known) 349 00:21:36,740 --> 00:21:38,460 (that he was made the emissary soon afterward?) 350 00:21:38,980 --> 00:21:40,780 (Then he went to cultivate.) 351 00:21:41,300 --> 00:21:43,140 (And that was 1,500 years ago.) 352 00:21:46,100 --> 00:21:49,580 ♪I see a light in your starry eyes♪ 353 00:21:50,140 --> 00:21:52,020 ♪The music is played♪ 354 00:21:52,340 --> 00:21:53,540 It's been 1,500 years. 355 00:21:54,260 --> 00:21:54,900 You have been here 356 00:21:54,900 --> 00:21:56,460 for 1,500 years. 357 00:21:56,780 --> 00:21:57,380 You got rid of 358 00:21:57,380 --> 00:21:58,460 your own feelings 359 00:21:58,820 --> 00:21:59,460 and turned yourself 360 00:21:59,460 --> 00:22:00,500 into someone who cared about nothing, 361 00:22:00,860 --> 00:22:01,620 just to wait for the day 362 00:22:01,620 --> 00:22:02,860 when you 'd sacrifice yourself. 363 00:22:03,340 --> 00:22:04,060 This day 364 00:22:07,380 --> 00:22:08,220 has finally come. 365 00:22:09,380 --> 00:22:10,500 You must be 366 00:22:10,860 --> 00:22:12,700 the most stupid and stubborn person in the world. 367 00:22:12,700 --> 00:22:13,820 ♪The moment the flower and fire blossomed in splendid♪ 368 00:22:14,380 --> 00:22:15,860 ♪It all turned into sweetness♪ 369 00:22:16,380 --> 00:22:20,180 ♪I am you, and you are me♪ 370 00:22:22,860 --> 00:22:24,980 ♪See the stars fall♪ 371 00:22:25,820 --> 00:22:27,380 ♪Blooming like flowers and fireworks♪ 372 00:22:27,420 --> 00:22:29,420 ♪Wrapped in countless rainbows♪ 373 00:22:29,700 --> 00:22:34,420 ♪Smiles that won't melt a way♪ 374 00:22:38,820 --> 00:22:39,540 What is that? 375 00:22:41,340 --> 00:22:41,940 You can't watch those. 376 00:22:42,380 --> 00:22:43,220 Why can't I watch those? 377 00:22:43,220 --> 00:22:44,500 I want to see what you were doing 378 00:22:44,500 --> 00:22:45,140 with that fairy. 379 00:22:47,820 --> 00:22:49,780 ♪See the stars fall♪ 380 00:22:50,620 --> 00:22:52,020 ♪Blooming like flowers and fireworks♪ 381 00:22:52,260 --> 00:22:52,760 It's... 382 00:22:53,180 --> 00:22:53,980 Me. 383 00:22:54,420 --> 00:22:56,860 ♪The passion we will never forget♪ 384 00:22:56,860 --> 00:22:58,180 You and I didn't really... 385 00:22:58,460 --> 00:22:59,180 We aren't married yet. 386 00:22:59,940 --> 00:23:01,020 Of course, I must respect the manners. 387 00:23:01,660 --> 00:23:02,460 I was so guilty 388 00:23:02,460 --> 00:23:03,660 that I prepared you gifts. 389 00:23:03,820 --> 00:23:05,220 You must return them 390 00:23:05,540 --> 00:23:06,460 to me before you go 391 00:23:06,460 --> 00:23:07,260 . someone else. 392 00:23:08,300 --> 00:23:09,020 Who else? 393 00:23:09,580 --> 00:23:11,060 My future husband, of course. 394 00:23:11,420 --> 00:23:12,540 If I marry again, 395 00:23:12,660 --> 00:23:13,580 I'll find someone 396 00:23:13,580 --> 00:23:14,940 who is caring and nice. 397 00:23:15,180 --> 00:23:16,140 Who doesn't care about four realms, 398 00:23:16,220 --> 00:23:16,820 just me 399 00:23:16,940 --> 00:23:18,460 . What are 400 00:23:20,420 --> 00:23:20,940 you doing 401 00:23:21,220 --> 00:23:21,740 ? 402 00:23:22,060 --> 00:23:23,100 I've had enough. 403 00:23:23,340 --> 00:23:24,300 Once I am gone, 404 00:23:24,860 --> 00:23:26,780 use Mirage Ash to seal my tomb. 405 00:23:26,980 --> 00:23:28,060 Do not leave any chink. 406 00:23:28,900 --> 00:23:29,500 Why? 407 00:23:29,980 --> 00:23:31,700 In case my jealousy turns into flames 408 00:23:31,700 --> 00:23:32,460 and shines brighter than the sun and moon .I'll 409 00:23:32,700 --> 00:23:34,340 stop talking, alright? 410 00:23:34,340 --> 00:23:35,740 Turn me back. 411 00:23:39,500 --> 00:23:40,140 I am glad 412 00:23:41,500 --> 00:23:42,260 that you are here today. 413 00:23:43,140 --> 00:23:43,980 I will leave soon. 414 00:23:44,940 --> 00:23:45,620 There's something 415 00:23:47,220 --> 00:23:49,620 that I can only say like this. 416 00:23:51,100 --> 00:23:51,860 When I first met you, 417 00:23:52,820 --> 00:23:54,340 I thought you were too loud 418 00:23:54,900 --> 00:23:55,660 and naughty. 419 00:23:56,780 --> 00:23:57,540 I eve n 420 00:23:57,900 --> 00:23:59,300 wanted to stay away from you. 421 00:23:59,780 --> 00:24:00,420 But after we spent 422 00:24:00,420 --> 00:24:01,500 some time together, 423 00:24:03,020 --> 00:24:03,780 I realized that you're 424 00:24:04,060 --> 00:24:04,860 smart 425 00:24:05,420 --> 00:24:06,380 and broad-minded. 426 00:24:07,940 --> 00:24:09,660 Even broader than mine. 427 00:24:11,300 --> 00:24:11,940 Earlier... 428 00:24:15,260 --> 00:24:16,220 What happened earlier 429 00:24:17,780 --> 00:24:19,260 makes me feel like 430 00:24:20,660 --> 00:24:21,700 that we have known each other 431 00:24:21,700 --> 00:24:23,140 for a long time. 432 00:24:25,300 --> 00:24:26,260 But the fact is 433 00:24:28,180 --> 00:24:29,980 that you'd only been here for less than six months. 434 00:24:32,380 --> 00:24:33,580 This time going to Guixu, 435 00:24:34,180 --> 00:24:35,860 I will die for sure. 436 00:24:39,100 --> 00:24:40,780 The Heavenly Realm has promised you the title, Empyrean Consort. 437 00:24:41,380 --> 00:24:42,500 So even if I am dead, 438 00:24:42,860 --> 00:24:44,340 you will be able to live a happy life. 439 00:24:44,780 --> 00:24:45,580 You once said 440 00:24:46,460 --> 00:24:47,660 you hated me. 441 00:24:49,180 --> 00:24:50,460 I am glad you did now. 442 00:24:51,540 --> 00:24:52,740 Keep on hating me 443 00:24:54,140 --> 00:24:54,780 so that 444 00:24:56,220 --> 00:24:57,980 you will not grieve. 445 00:25:16,780 --> 00:25:17,460 Now, 446 00:25:17,740 --> 00:25:19,740 both Mortal and Beast Realms are urging us 447 00:25:19,740 --> 00:25:21,260 to fix Guixu. 448 00:25:21,580 --> 00:25:23,940 No matter Empyrean Xuanshang 449 00:25:24,100 --> 00:25:25,420 has cultivated Perfect Celestial Body or not, 450 00:25:25,740 --> 00:25:26,900 it seems he will 451 00:25:27,060 --> 00:25:28,660 have to go and fix Guixu. 452 00:25:30,740 --> 00:25:31,580 That is fate. 453 00:25:32,500 --> 00:25:33,500 We can only hope that 454 00:25:33,660 --> 00:25:34,820 Youqin could survive it. 455 00:25:34,900 --> 00:25:36,500 Xuanshang stopped cultivating just half a year ago. 456 00:25:37,660 --> 00:25:39,260 't got married to Princess Qingkui. 457 00:25:39,580 --> 00:25:41,220 If we send him to Guixu now... 458 00:25:41,780 --> 00:25:42,460 Given the circumstances, 459 00:25:42,660 --> 00:25:44,300 there is nothing we can d o about it. 460 00:25:45,780 --> 00:25:46,780 Four realms are at risk. 461 00:25:47,100 --> 00:25:49,420 We ask Empyrean Xuanshang to fix Guixu 462 00:25:49,820 --> 00:25:51,300 and save the world. 463 00:25:54,540 --> 00:25:56,740 Your Majesty, please give the order 464 00:25:56,980 --> 00:25:59,940 and have Empyrean Xuanshang go to Guixu now 465 00:26:00,140 --> 00:26:02,860 to save the four realms. 466 00:26:07,020 --> 00:26:08,140 Guixu is so dangerous 467 00:26:08,420 --> 00:26:09,820 that even Empyrean Xuanguang 468 00:26:09,820 --> 00:26:11,380 who was so powerful didn't survive. 469 00:26:11,460 --> 00:26:12,260 Your Majesty, 470 00:26:12,660 --> 00:26:14,740 please have the whole Heavenly Realm help Youqin. 471 00:26:14,860 --> 00:26:16,300 I care about Youqin as much 472 00:26:16,300 --> 00:26:17,260 as you do. 473 00:26:18,140 --> 00:26:19,580 Are you blaming me? 474 00:26:30,420 --> 00:26:31,140 Immortals, 475 00:26:31,460 --> 00:26:32,180 my son 476 00:26:32,180 --> 00:26:33,340 is about to save the world. 477 00:26:33,700 --> 00:26:34,580 It's a dangerous task. 478 00:26:34,900 --> 00:26:36,140 I am the Heavenly Empress, 479 00:26:36,300 --> 00:26:37,380 but I am also a mother. 480 00:26:37,820 --> 00:26:40,340 I beg for your help. 481 00:26:40,940 --> 00:26:43,540 May it be magic items, elixirs, 482 00:26:43,740 --> 00:26:45,300 any weapons or arms. 483 00:26:45,700 --> 00:26:47,580 As long as it can protect my son, 484 00:26:48,100 --> 00:26:49,540 I'll do anything to Thank you. 485 00:26:56,060 --> 00:26:58,220 Weapons and armors 486 00:26:59,220 --> 00:27:00,260 are useless 487 00:27:00,260 --> 00:27:01,140 for fixing Guixu. 488 00:27:01,620 --> 00:27:03,940 Empyrean 489 00:27:04,260 --> 00:27:05,620 Xuanshang 490 00:27:07,860 --> 00:27:08,860 is 491 00:27:09,220 --> 00:27:11,460 on his own this time. Your Highness, don't worry. 492 00:27:11,620 --> 00:27:12,940 Empyrean Xuanshang was 493 00:27:13,220 --> 00:27:14,140 a student of Empyrean Xuanguang. 494 00:27:14,580 --> 00:27:15,460 able 495 00:27:15,620 --> 00:27:17,060 to survive this task. 496 00:27:26,500 --> 00:27:27,580 Empyrean Xuanshang is here. 497 00:27:32,860 --> 00:27:33,420 Youqin. 498 00:27:33,420 --> 00:27:34,580 ♪Flame lights up the dark night♪ 499 00:27:34,820 --> 00:27:37,100 ♪Silence shro uds the world♪ 500 00:27:38,700 --> 00:27:40,100 ♪Starlight fades away♪ 501 00:27:40,500 --> 00:27:43,180 ♪The living stands in fear♪ 502 00:27:43,180 --> 00:27:45,540 My greetings, Father, Mother. 503 00:27:46,340 --> 00:27:48,900 Mother cares about me. I know. 504 00:27:49,700 --> 00:27:51,740 But as long as I can save the world, 505 00:27:51,980 --> 00:27:53,420 I am willing to sacrifice myself. 506 00:27:53,420 --> 00:27:55,620 ♪I have to decide now♪ 507 00:27:56,180 --> 00:27:58,620 ♪Entrusted to me the gale and flame♪ 508 00:27:58,620 --> 00:28:00,740 This has been my task for over a thousand years. 509 00:28:01,180 --> 00:28:02,500 Now is a critical time. 510 00:28:02,780 --> 00:28:04,700 I must finish my task. 511 00:28:05,060 --> 00:28:06,020 Father, 512 00:28:06,500 --> 00:28:07,300 please 513 00:28:11,060 --> 00:28:11,620 give the order. 514 00:28:12,900 --> 00:28:13,820 Youqin, 515 00:28:16,380 --> 00:28:17,100 do you have confidence? 516 00:28:17,860 --> 00:28:19,700 Don't worry, Father 517 00:28:20,260 --> 00:28:21,460 . even if I die this time, 518 00:28:21,740 --> 00:28:23,180 I'll be able to fix the seal. 519 00:28:23,420 --> 00:28:24,260 The four realms will be safe 520 00:28:24,500 --> 00:28:25,460 for another ten thousand years. 521 00:28:43,300 --> 00:28:43,860 I didn't know 522 00:28:44,420 --> 00:28:46,100 that my son has made such a great achievement. 523 00:28:46,540 --> 00:28:47,180 In that case, 524 00:28:48,260 --> 00:28:49,100 hear my order, Youqin. 525 00:28:50,580 --> 00:28:51,580 I order you 526 00:28:51,900 --> 00:28:53,940 to start preparing for the fixing of Guixu. 527 00:28:54,420 --> 00:28:55,220 There should be no delay. 528 00:28:55,780 --> 00:28:56,220 Yes. 529 00:28:56,220 --> 00:28:58,660 ♪There is only one star in this world♪ 530 00:28:58,940 --> 00:29:02,780 ♪In the next life, I will sacrifice my soul♪ 531 00:29:14,660 --> 00:29:15,380 Your Majesty 532 00:29:15,820 --> 00:29:17,220 . Chief Xiangliu 533 00:29:17,220 --> 00:29:18,500 got the news 534 00:29:18,740 --> 00:29:19,900 that Shaodian Youqin 535 00:29:20,100 --> 00:29:21,700 has cultivated Perfect Celestial Body. 536 00:29:22,220 --> 00:29:22,980 It seems that the Heavenly Realm 537 00:29:23,420 --> 00:29:25,180 will be fixing Guixu for good. 538 00:29:27,620 --> 00:29:28,220 Nice. 539 00:29:29,100 --> 00:29:30,380 Because of Guixu, 540 00:29:30,900 --> 00:29:32,660 I had to maintain the relationship 541 00:29:32,660 --> 00:29:33,500 with the immortals. 542 00:29:33,900 --> 00:29:35,580 Now that Guixu will be fixed 543 00:29:35,900 --> 00:29:37,260 and immortals are focused on 544 00:29:37,420 --> 00:29:38,980 going to Guixu to fix the seal, 545 00:29:39,340 --> 00:29:41,100 the defense of Heavenly Realm must be weak. 546 00:29:41,500 --> 00:29:43,140 It is a perfect time to defeat the immortals 547 00:29:43,300 --> 00:29:44,980 and rule the four realms. 548 00:29:45,180 --> 00:29:45,900 Tomorrow, 549 00:29:46,060 --> 00:29:47,740 I will lead an army myself 550 00:29:48,020 --> 00:29:49,300 and go to Guixu Stone Forest 551 00:29:49,460 --> 00:29:50,500 to slay the Heavenly Emperor. 552 00:29:51,540 --> 00:29:54,980 Wudai, Dingyun, Chaofeng, 553 00:29:55,300 --> 00:29:56,980 the three of you will attack the Heavenly Realm. 554 00:29:57,220 --> 00:29:58,860 Give it your very best try. 555 00:29:59,900 --> 00:30:01,580 Whoever destroys the Heavenly Realm 556 00:30:01,740 --> 00:30:03,260 and enters Ninth Heaven Hall 557 00:30:03,540 --> 00:30:05,420 will be the Crown Prince of the Void. 558 00:30:06,100 --> 00:30:06,600 Yes. 559 00:30:06,620 --> 00:30:07,220 Yes. 560 00:30:08,060 --> 00:30:08,580 Yes. 561 00:30:17,340 --> 00:30:18,260 Hurry. Hurry. 562 00:30:18,780 --> 00:30:20,340 Wudai has left to inspect his army. 563 00:30:20,500 --> 00:30:21,660 Yet you 564 00:30:22,540 --> 00:30:24,140 haven't gotten my things ready 565 00:30:25,100 --> 00:30:26,500 . real opponent 566 00:30:27,140 --> 00:30:28,260 is Chaofeng. 567 00:30:29,220 --> 00:30:29,980 Chaofeng? 568 00:30:32,180 --> 00:30:34,100 You still don't understand the situation. 569 00:30:34,940 --> 00:30:36,700 The last time we used Wudai, 570 00:30:37,140 --> 00:30:39,020 we already found out about Chaofeng's real power. 571 00:30:39,780 --> 00:30:41,300 Today, in the palace, 572 00:30:41,500 --> 00:30:43,260 he was very calm. 573 00:30:44,780 --> 00:30:46,020 He is so hard to read. 574 00:30:46,780 --> 00:30:48,900 I bet he is after the crown. 575 00:30:49,700 --> 00:30:50,660 Him? 576 00:30:55,660 --> 00:30:56,340 This time, 577 00:30:56,940 --> 00:30:58,620 you must be very careful 578 00:30:59,180 --> 00:31:00,420 . ve him any chance 579 00:31:00,580 --> 00:31:01,740 to rise again. 580 00:31:02,860 --> 00:31:04,580 I won't, Mother. 581 00:31:19,940 --> 00:31:21,140 How dare you! Who sent you here? 582 00:31:21,340 --> 00:31:22,020 By His Majesty's order, 583 00:31:22,740 --> 00:31:24,220 Princess Yetan ignored the rule 584 00:31:24,220 --> 00:31:24,900 of 585 00:31:24,900 --> 00:31:25,580 Void, 586 00:31:25,820 --> 00:31:26,900 and used medicine . 587 00:31:27,020 --> 00:31:28,180 be sent to Cave of Haunted Souls now 588 00:31:28,860 --> 00:31:29,460 . 589 00:31:31,940 --> 00:31:32,380 Take 590 00:31:32,380 --> 00:31:33,020 her 591 00:31:33,900 --> 00:31:34,680 . Let 592 00:31:34,820 --> 00:31:35,340 go 593 00:31:35,340 --> 00:31:35,860 . 594 00:31:36,260 --> 00:31:36,760 Make 595 00:31:36,940 --> 00:31:37,620 way 596 00:31:38,380 --> 00:31:39,300 . Princess 597 00:31:53,300 --> 00:31:53,940 . 598 00:31:55,620 --> 00:31:56,340 Sushui 599 00:31:56,540 --> 00:31:57,380 . 600 00:31:57,380 --> 00:31:58,540 on in front of the princess? 601 00:31:59,060 --> 00:32:00,140 You don't understand. 602 00:32:00,700 --> 00:32:02,300 Third Prince is worried that staying here alone, 603 00:32:02,300 --> 00:32:03,820 the princess will be harmed. 604 00:32:04,020 --> 00:32:05,620 That's why we had to do that. 605 00:32:07,140 --> 00:32:08,420 Earlier, in Fenyuan Hall, 606 00:32:08,580 --> 00:32:09,780 you were so quiet. 607 00:32:09,900 --> 00:32:11,140 Were you thinking about that? 608 00:32:11,580 --> 00:32:12,420 Once we set off, 609 00:32:12,740 --> 00:32:14,340 no one will be here to protect her. 610 00:32:15,060 --> 00:32:15,900 The most dangerous place 611 00:32:16,380 --> 00:32:17,660 can be the safest one. 612 00:32:18,340 --> 00:32:19,340 Even if the Void Empress 613 00:32:19,340 --> 00:32:20,420 finds out about her identity, 614 00:32:21,380 --> 00:32:21,860 she won't know 615 00:32:21,860 --> 00:32:22,860 the princess is in Cave of Haunted Souls. 616 00:32:23,740 --> 00:32:24,420 I see. 617 00:32:24,580 --> 00:32:26,220 But she's afraid of Cave of Haunted Souls. 618 00:32:26,740 --> 00:32:28,980 Sushui, about that, 619 00:32:30,060 --> 00:32:31,380 you needn't worry. 620 00:32:43,980 --> 00:32:44,700 It hurts. 621 00:32:46,420 --> 00:32:47,340 Heartless Shaodian, 622 00:32:47,620 --> 00:32:48,900 I helped you cultivate 623 00:32:48,980 --> 00:32:50,180 that Celestia l Body. 624 00:32:50,180 --> 00:32:50,900 How could you do this to me? 625 00:32:51,540 --> 00:32:52,260 So ungrateful. 626 00:32:52,260 --> 00:32:53,340 Turn me back now. 627 00:33:03,420 --> 00:33:03,980 Princess. 628 00:33:07,500 --> 00:33:08,460 Where is Heartless Shaodian? 629 00:33:09,060 --> 00:33:10,580 He has left the Heavenly Realm 630 00:33:10,900 --> 00:33:11,660 for Guixu. 631 00:33:12,020 --> 00:33:12,620 He just left like that? 632 00:33:12,780 --> 00:33:14,380 He didn't even say goodbye? 633 00:33:14,700 --> 00:33:15,740 His Highness seems indifferent, 634 00:33:16,220 --> 00:33:17,300 but he actually has a soft heart 635 00:33:17,620 --> 00:33:19,060 . . 636 00:33:19,380 --> 00:33:20,060 That is 637 00:33:20,180 --> 00:33:21,180 why he asked me 638 00:33:21,540 --> 00:33:22,580 to turn you back 639 00:33:22,980 --> 00:33:23,500 into a human 640 00:33:23,500 --> 00:33:24,500 after he leaves. 641 00:33:24,740 --> 00:33:26,220 Why didn't you go to Guixu with him? 642 00:33:26,420 --> 00:33:26,920 Fixing Guixu is 643 00:33:27,060 --> 00:33:28,060 such a dangerous thing. 644 00:33:28,260 --> 00:33:28,860 Shouldn't there be a person 645 00:33:29,060 --> 00:33:30,020 staying somewhere close to protect him ? 646 00:33:30,300 --> 00:33:31,340 His Highness worries that once he leaves, 647 00:33:31,500 --> 00:33:32,540 the Heavenly Realm will be unguarded 648 00:33:32,780 --> 00:33:34,020 and someone will attack us, 649 00:33:34,460 --> 00:33:35,420 so he has me 650 00:33:36,220 --> 00:33:37,860 guard Heavenly Southern Gate as planned. 651 00:33:43,660 --> 00:33:44,900 This is Guixu. 652 00:33:45,940 --> 00:33:47,740 It looks like this. 653 00:33:48,220 --> 00:33:49,500 If one day, 654 00:33:49,660 --> 00:33:50,620 Guixu breaks the seal, 655 00:33:50,860 --> 00:33:53,100 the whole world will be destroyed. 656 00:33:53,340 --> 00:33:54,060 Feichi, 657 00:33:54,700 --> 00:33:55,700 you are my only friend 658 00:33:55,700 --> 00:33:56,820 in the Land of Mystery. 659 00:33:57,300 --> 00:33:58,180 If one day, 660 00:33:58,460 --> 00:33:59,580 Guixu really shows an anomaly, 661 00:33:59,940 --> 00:34:01,380 you need to lead an army 662 00:34:01,660 --> 00:34:02,780 to guard the Heavenly Southern Gate. 663 00:34:03,060 --> 00:34:04,500 Then go help the people 664 00:34:04,500 --> 00:34:05,660 who are hurt. 665 00:34:06,260 --> 00:34:08,100 This is the Heavenly Southern Gate. 666 00:34:16,500 --> 00:34:17,140 Do you understand? 667 00:34:18,100 --> 00:34:20,020 What about you then? 668 00:34:20,460 --> 00:34:21,180 Then, 669 00:34:22,100 --> 00:34:23,900 I guess I' ll be dead 670 00:34:24,900 --> 00:34:26,180 like my master. 671 00:34:31,860 --> 00:34:32,660 [Xuanshang] (There is) 672 00:34:33,380 --> 00:34:34,900 (really someone so silly) 673 00:34:35,980 --> 00:34:37,620 (that he would sacrifice his life for people) 674 00:34:37,620 --> 00:34:38,380 (he doesn't even know.) 675 00:34:39,699 --> 00:34:40,699 (Heartless Shaodian,) 676 00:34:41,300 --> 00:34:42,060 (did you arrange) 677 00:34:42,060 --> 00:34:42,900 ( your own death) 678 00:34:43,860 --> 00:34:44,620 (quietly) 679 00:34:44,620 --> 00:34:45,940 ( 680 00:34:53,739 --> 00:34:54,859 in such a lonesome place) 681 00:34:55,420 --> 00:34:55,940 You have her now. 682 00:34:58,100 --> 00:34:58,600 -Yes. -Yes. 683 00:35:24,220 --> 00:35:25,380 Come 684 00:35:26,900 --> 00:35:27,400 with me. 685 00:35:35,740 --> 00:35:38,380 Princess, this is it. 686 00:35:39,260 --> 00:35:40,100 Please. 687 00:35:40,940 --> 00:35:42,900 This is the Cave of Haunted Souls? 688 00:35:43,300 --> 00:35:44,820 are you so afraid of me? 689 00:35:45,300 --> 00:35:47,300 I 690 00:35:47,300 --> 00:35:49,580 am the prisoner. Princess, we aren't allowed to be afraid. 691 00:35:49,660 --> 00:35:50,420 I am not afraid. 692 00:35:50,420 --> 00:35:51,780 Yes, right. 693 00:35:52,460 --> 00:35:53,740 Okay, then you can go 694 00:35:53,860 --> 00:35:54,900 . 695 00:35:54,900 --> 00:35:55,620 Don't cry. 696 00:35:56,940 --> 00:35:57,780 Third Prince said, 697 00:35:57,980 --> 00:35:59,140 anyone who upsets the princess 698 00:35:59,380 --> 00:36:00,020 shall be beheaded. 699 00:36:00,380 --> 00:36:01,460 One head will be 700 00:36:01,460 --> 00:36:02,340 worth one hundred Void Coins. 701 00:36:02,660 --> 00:36:03,460 So listen up. 702 00:36:03,780 --> 00:36:04,820 Let's take a few more heads, 703 00:36:05,340 --> 00:36:05,900 otherwise 704 00:36:06,140 --> 00:36:06,860 we won't have enough money 705 00:36:06,980 --> 00:36:07,660 for our men . 706 00:36:07,980 --> 00:36:09,220 The princess seems unhappy. 707 00:36:09,460 --> 00:36:10,860 Is she scared by that guy? 708 00:36:11,140 --> 00:36:12,220 Let's kill him first. 709 00:36:13,380 --> 00:36:14,300 Please stop crying. 710 00:36:14,300 --> 00:36:15,460 Just stand up first. 711 00:36:15,980 --> 00:36:17,460 Princess. Please. 712 00:36:37,780 --> 00:36:39,060 After we return, 713 00:36:39,620 --> 00:36:41,180 I will ask Father 714 00:36:41,540 --> 00:36:42,420 to marry Tan to me. 715 00:37:29,620 --> 00:37:30,260 Sir, 716 00:37:30,860 --> 00:37:31,540 we should set off. 717 00:37:32,420 --> 00:37:33,700 Take the army and go without me. 718 00:37:34,260 --> 00:37:35,380 I will go to Cave of Haunted Souls first. 719 00:37:38,260 --> 00:37:38,740 I have 720 00:37:38,740 --> 00:37:39,820 arranged everything there. 721 00:37:40,140 --> 00:37:40,980 This war is special. 722 00:37:41,540 --> 00:37:42,460 I suggest we set off 723 00:37:42,460 --> 00:37:43,140 right away. 724 00:37:43,300 --> 00:37:44,700 It is because this war is special 725 00:37:45,140 --> 00:37:45,780 that I have to 726 00:37:45,980 --> 00:37:47,420 go talk to her before I leave. 727 00:37:47,740 --> 00:37:49,100 What's there to talk about? 728 00:37:49,300 --> 00:37:50,660 As long as we win, 729 00:37:50,820 --> 00:37:52,060 the princess will surely be your... 730 00:37:52,380 --> 00:37:54,140 What if Wudai or Dingyun wins? 731 00:37:54,500 --> 00:37:55,620 Do I just watch her 732 00:37:55,620 --> 00:37:56,500 marry Wudai 733 00:37:56,500 --> 00:37:57,420 or Dingyun? 734 00:37:58,300 --> 00:38:00,540 There's something I have to tell her. 735 00:38:01,700 --> 00:38:03,020 Have Some faith in yourself. 736 00:38:03,260 --> 00:38:04,660 Sir. Wait. Sir. 737 00:38:05,100 --> 00:38:05,740 Sir. 738 00:38:11,260 --> 00:38:11,780 Good. 739 00:38:11,780 --> 00:38:12,500 Nice. Nice. 740 00:38:13,700 --> 00:38:14,500 Higher. 741 00:38:14,580 --> 00:38:15,080 Good. 742 00:38:15,820 --> 00:38:16,660 Higher. Higher. 743 00:38:16,660 --> 00:38:17,300 Go higher. 744 00:38:17,300 --> 00:38:18,060 Right. Right. 745 00:38:19,700 --> 00:38:20,420 The princess isn't laughing 746 00:38:25,300 --> 00:38:27,100 . 747 00:38:31,740 --> 00:38:32,580 I laid an egg. 748 00:38:32,620 --> 00:38:33,100 Princess. 749 00:38:33,100 --> 00:38:33,860 The princess laughed. 750 00:38:34,580 --> 00:38:35,540 How about we put on a play 751 00:38:35,540 --> 00:38:36,040 for you? 752 00:38:36,380 --> 00:38:36,880 Princess, 753 00:38:36,900 --> 00:38:37,860 let me lay another egg 754 00:38:38,180 --> 00:38:38,980 for 755 00:38:39,140 --> 00:38:39,940 you. 756 00:38:40,980 --> 00:38:42,340 I'll lay another one for you 757 00:38:42,620 --> 00:38:43,620 . ever since I came into 758 00:38:43,620 --> 00:38:44,500 Cave of Haunted Souls, 759 00:38:44,780 --> 00:38:46,180 I have watched many of your shows. 760 00:38:46,340 --> 00:38:47,620 I am a bit tired now. 761 00:38:47,940 --> 00:38:48,580 Princess, 762 00:38:48,900 --> 00:38:51,140 we will leave you alone then. 763 00:38:52,260 --> 00:38:53,740 If you need anything, Princess... 764 00:38:54,060 --> 00:38:56,140 I will tell you. I promise. 765 00:38:57,460 --> 00:38:58,660 We'll get going. 766 00:39:00,460 --> 00:39:01,100 Take our stuff. 767 00:39:01,580 --> 00:39:02,180 Take it. 768 00:39:02,180 --> 00:39:03,700 Come on. Come. 769 00:40:04,140 --> 00:40:04,900 Third Prince. 770 00:40:09,420 --> 00:40:11,020 The Cave of Haunted Souls was supposed to be 771 00:40:11,020 --> 00:40:11,740 a scary place. 772 00:40:12,460 --> 00:40:14,340 I 773 00:40:16,420 --> 00:40:17,500 don't know why it became like this. 774 00:40:18,900 --> 00:40:20,060 Did you 775 00:40:20,900 --> 00:40:21,700 arrange this? 776 00:40:22,820 --> 00:40:24,300 Yes. 777 00:40:25,340 --> 00:40:26,740 I bought off the soldiers. 778 00:40:26,900 --> 00:40:28,180 I sold my jewelry 779 00:40:28,980 --> 00:40:30,420 to get enough money for a visit 780 00:40:31,300 --> 00:40:32,780 . very expensive. 781 00:40:40,225 --> 00:40:41,420 I came to thank you. 782 00:40:42,740 --> 00:40:43,580 Thank me? 783 00:40:44,500 --> 00:40:45,340 The Void was 784 00:40:45,340 --> 00:40:46,380 a place full of danger. 785 00:40:46,940 --> 00:40:48,180 It was you who made this place 786 00:40:48,180 --> 00:40:49,060 less unbearable. 787 00:40:51,540 --> 00:40:52,820 I know that you didn't want 788 00:40:52,820 --> 00:40:53,540 to come and stay here. 789 00:40:53,580 --> 00:40:55,020 're the Empyrean Consort. 790 00:40:55,020 --> 00:40:56,460 But I fell in love with you. 791 00:40:58,940 --> 00:40:59,980 I love your kindness and bravery. 792 00:41:00,060 --> 00:41:01,100 I love your innocence and tenacity. 793 00:41:01,140 --> 00:41:02,020 I love you so much 794 00:41:02,020 --> 00:41:02,940 that I want to spend my whole life with you. 795 00:41:06,260 --> 00:41:07,140 I wonder 796 00:41:08,620 --> 00:41:09,780 if you can give me the chance. 797 00:41:09,780 --> 00:41:14,999 ♪Stopping at the desolate cliff♪ 798 00:41:16,120 --> 00:41:17,980 ♪Whose face has the wind comfort again?♪ 799 00:41:17,980 --> 00:41:18,940 Third Prince, 800 00:41:20,620 --> 00:41:21,420 I grew up 801 00:41:21,420 --> 00:41:22,740 being taught how to be an Empyrean Consort. 802 00:41:23,180 --> 00:41:24,020 I had to learn 803 00:41:24,020 --> 00:41:25,260 how to be me rciful to the world 804 00:41:25,860 --> 00:41:27,500 and how to love the Empyrean. 805 00:41:29,620 --> 00:41:30,900 But after I accidentally came here, 806 00:41:31,900 --> 00:41:33,420 it was your protection 807 00:41:34,100 --> 00:41:35,100 that showed me 808 00:41:35,100 --> 00:41:36,140 what it's like to be free. 809 00:41:37,620 --> 00:41:39,300 I am very thankful to you, 810 00:41:39,900 --> 00:41:42,140 but I've never thought about... 811 00:41:43,000 --> 00:41:47,279 ♪ You're the crescent in my heart♪ 812 00:41:48,280 --> 00:41:54,079 ♪My radiance, condensing into days♪ 813 00:41:55,160 --> 00:41:59,399 ♪If I do shed tears♪ 814 00:42:00,440 --> 00:42:05,199 ♪They will turn into flowers in my heart♪ 815 00:42:07,360 --> 00:42:12,119 ♪I'll always be yours♪ 816 00:42:12,640 --> 00:42:18,599 ♪Even the galaxy will agree with me . Love needs no answer♪ 817 00:42:19,520 --> 00:42:22,340 ♪I'll shine for you♪ 818 00:42:22,340 --> 00:42:22,940 From today on, 819 00:42:23,740 --> 00:42:24,300 if you accept me, 820 00:42:25,060 --> 00:42:26,740 I will forever be there for you. 821 00:42:27,180 --> 00:42:28,660 I will save you from all the harm. 822 00:42:29,180 --> 00:42:30,580 I will guarantee you a happy life 823 00:42:31,380 --> 00:42:32,380 without restriction. 824 00:42:32,380 --> 00:42:36,479 ♪I'll always be yours♪ 825 00:42:37,560 --> 00:42:44,359 ♪In this flawless world♪ 826 00:43:18,980 --> 00:43:23,940 ♪Light swept through the twin flowers♪ 827 00:43:24,260 --> 00:43:30,660 ♪Stopping at the desolate cliff♪ 828 00:43:31,020 --> 00:43:35,940 ♪Whose face has the wind comfort again?♪ 829 00:43:36,420 --> 00:43:42,660 ♪The flying seabed sand♪ 830 00:43:43,140 --> 00:43:49,020 ♪If only I can spend the sorrowful night with you♪ 831 00:43:49,300 --> 00:43:54,340 ♪We'll go through the ups and downs together♪ 832 00:43:55,140 --> 00:44:00,620 ♪Hair messed up by the wrong times♪ 833 00:44:01,020 --> 00:44:07,300 ♪I'm not afraid no matter how tough it is♪ 834 00:44:07,900 --> 00:44:12,660 ♪You're the crescent in my heart ♪ 835 00:44:12,980 --> 00:44:19,380 ♪ M y radiance, condensing into days♪ 836 00:44:19,780 --> 00:44:24,700 ♪If I do shed tears♪ 837 00:44:25,140 --> 00:44:31,460 ♪They will turn into flowers in my heart♪ 838 00:44:31,940 --> 00:44:36,860 ♪I'll always be yours♪ 839 00:44:37,300 --> 00:44:43,780 ♪Even the galaxy will agree with me. Love needs no answer♪ 840 00:44:44,180 --> 00:44:48,820 ♪I'll shine for you♪ 841 00:44:49,220 --> 00:44:55,540 ♪In this flawless world♪ 842 00:44:56,060 --> 00:45:00,820 ♪I'll always be yours♪ 843 00:45:02,300 --> 00:45:11,580 ♪In this flawless world♪ 49505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.