All language subtitles for Star.Trek.Enterprise.S03E22.BDRip.x264-FGT-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,461 --> 00:00:04,004 Narrator: Previously on enterprise: 2 00:00:04,171 --> 00:00:05,714 We're 400 years in the future. 3 00:00:05,881 --> 00:00:09,134 You know about the alien we found? The test subject? 4 00:00:09,301 --> 00:00:11,661 Daniels: He belongs to the same race that built the spheres. 5 00:00:11,762 --> 00:00:14,431 They're altering this space to make it habitable for their species. 6 00:00:14,598 --> 00:00:17,278 You have to make the xindi understand that humanity isn't the enemy. 7 00:00:17,434 --> 00:00:19,496 Degra: The weapon won't be launched for several days. 8 00:00:19,520 --> 00:00:21,438 Show us your proof. 9 00:00:21,647 --> 00:00:25,025 You're saying the expanse will no longer be compatible for us. 10 00:00:25,192 --> 00:00:26,527 For any of us. 11 00:00:26,693 --> 00:00:28,695 We're destined to form an alliance to stop them. 12 00:00:29,071 --> 00:00:31,751 You need to speak to the council. With the evidence you've shown me, 13 00:00:31,907 --> 00:00:35,035 they'll have no choice but to take us seriously. 14 00:00:35,202 --> 00:00:40,541 If it weren't for my assistance, your species would be facing destruction. 15 00:00:40,707 --> 00:00:43,043 Is it true your species built the spheres? 16 00:00:43,460 --> 00:00:45,671 - Where is degra? - What kind of weapons do you have? 17 00:00:45,879 --> 00:00:48,882 You expect me to attack a reptilian warship? 18 00:00:51,635 --> 00:00:53,428 T'pol: The reptilian vessel's been destroyed. 19 00:00:53,595 --> 00:00:57,599 They would've contacted the council and exposed our alliance. 20 00:00:57,766 --> 00:01:00,644 He'll be killed the moment he steps into the council chamber. 21 00:01:00,811 --> 00:01:03,063 If Archer is telling the truth, 22 00:01:03,230 --> 00:01:07,234 then all the council's efforts will be for nothing. 23 00:01:09,403 --> 00:01:13,574 We've been successful. The xindi weapon is days away from completion. 24 00:01:13,740 --> 00:01:16,410 The timelines don't support that assessment. 25 00:01:16,577 --> 00:01:17,869 What have you seen? 26 00:01:18,036 --> 00:01:21,540 The number of lines with favorable outcomes has diminished. 27 00:01:21,707 --> 00:01:24,293 There is now an increased chance that the earth ship 28 00:01:24,459 --> 00:01:27,129 will prevent the weapon from being launched. 29 00:01:27,296 --> 00:01:30,173 Not necessarily. Timelines are sensitive. 30 00:01:30,340 --> 00:01:32,509 They're prone to temporary fluctuations. 31 00:01:32,676 --> 00:01:37,264 This is no fluctuation. This is a trajectory away from our desired outcome. 32 00:01:37,431 --> 00:01:40,142 See that you take definitive actions to correct this. 33 00:01:40,309 --> 00:01:44,563 The weapon must be launched. Earth must be destroyed. 34 00:03:14,820 --> 00:03:17,280 I'm not detecting any trellium in your system. 35 00:03:18,824 --> 00:03:20,242 How are you feeling? 36 00:03:20,492 --> 00:03:23,203 The emotions are still difficult to control. 37 00:03:23,370 --> 00:03:25,163 Hmm. Meditation isn't helping? 38 00:03:25,330 --> 00:03:28,583 Somewhat, but I'm still experiencing frequent... 39 00:03:29,793 --> 00:03:31,378 You okay? 40 00:03:31,586 --> 00:03:33,213 Just a mild headache. 41 00:03:33,422 --> 00:03:36,091 I thought vulcans didn't get headaches. 42 00:03:37,259 --> 00:03:39,720 I'm needed in the command center. 43 00:03:42,097 --> 00:03:45,475 Notice anything strange about the way she's been acting? 44 00:03:45,934 --> 00:03:50,021 There isn't anyone on the ship who hasn't been affected by recent events. 45 00:03:50,313 --> 00:03:51,523 What can I do for you? 46 00:03:51,690 --> 00:03:54,234 I think I pulled a muscle. 47 00:03:54,401 --> 00:03:58,280 - Yeah. Pain's pretty bad. - Have a seat. 48 00:03:58,613 --> 00:04:00,699 We've been running double shifts in engineering. 49 00:04:00,907 --> 00:04:03,368 Captain's in a hell of a rush to get to this damn council. 50 00:04:04,411 --> 00:04:07,956 He believes he can get the xindi to reconsider their attack on earth. 51 00:04:08,123 --> 00:04:10,167 We owe him a little faith. 52 00:04:10,375 --> 00:04:11,710 Oh, I have faith in the captain 53 00:04:11,877 --> 00:04:13,712 but not in the people he's trying to convince. 54 00:04:13,920 --> 00:04:16,173 Degra seems to be a reasonable man. 55 00:04:16,381 --> 00:04:18,133 Reasonable? 56 00:04:18,341 --> 00:04:21,141 I don't think many people back in my hometown would go along with that. 57 00:04:27,768 --> 00:04:29,603 Thanks, doc. 58 00:04:33,774 --> 00:04:38,111 The spheres are controlled by a network of artificial intelligence. 59 00:04:38,445 --> 00:04:41,114 This section houses the redundant memory core. 60 00:04:41,698 --> 00:04:44,242 It should contain a significant amount of information. 61 00:04:44,409 --> 00:04:47,078 We're hoping that'll include data on the sphere-builders. 62 00:04:47,245 --> 00:04:49,664 That could help us with the council. 63 00:04:49,873 --> 00:04:53,084 Our present course will take us close to another sphere. 64 00:04:53,251 --> 00:04:56,630 I'm sending a crew in a shuttlepod. They'll join up with us later. 65 00:04:56,838 --> 00:04:59,466 How do you plan to get inside it? 66 00:04:59,966 --> 00:05:02,594 We're pretty sure we've found a way in. 67 00:05:03,804 --> 00:05:07,891 You've mentioned the xindi have been studying the spheres for decades. 68 00:05:08,308 --> 00:05:10,393 We're interested in any information you have 69 00:05:10,560 --> 00:05:12,771 on the construction of their outer shells. 70 00:05:12,938 --> 00:05:16,066 I'll send over whatever's in my database. 71 00:05:17,400 --> 00:05:18,985 Sir. 72 00:05:20,695 --> 00:05:23,073 I've been reviewing service transcripts. 73 00:05:23,240 --> 00:05:25,492 You've got over a thousand hours in an ev suit. 74 00:05:25,659 --> 00:05:28,328 I did six months on the janus loop. 75 00:05:28,620 --> 00:05:30,460 You interested in running this mission with us? 76 00:05:30,622 --> 00:05:33,041 I'm always ready to stretch my legs, sir. 77 00:05:33,250 --> 00:05:35,001 Get prepped. 78 00:05:35,335 --> 00:05:37,504 The janus, 79 00:05:37,712 --> 00:05:39,089 that includes ev combat training? 80 00:05:39,297 --> 00:05:40,924 Yes, sir. 81 00:05:41,091 --> 00:05:42,551 Are we expecting a firefight? 82 00:05:43,927 --> 00:05:45,387 Don't know what to expect. 83 00:05:55,272 --> 00:05:58,859 When it's finished compiling, send it to enterprise. 84 00:05:59,025 --> 00:06:01,987 Sphere-builder: It's not too late. 85 00:06:07,325 --> 00:06:08,451 Dismissed. 86 00:06:10,954 --> 00:06:12,205 Dismissed. 87 00:06:22,424 --> 00:06:25,176 Not everyone has forgotten what we've done for your people. 88 00:06:26,011 --> 00:06:28,138 What do you want? 89 00:06:28,346 --> 00:06:30,515 You've turned away from us. 90 00:06:32,225 --> 00:06:33,685 Come back. 91 00:06:34,603 --> 00:06:37,314 - I can't. - I hear it in your voice. 92 00:06:37,480 --> 00:06:41,651 You've betrayed everything you believe in, and now you're in turmoil. 93 00:06:42,360 --> 00:06:44,821 I don't regret what I'm doing. 94 00:06:45,030 --> 00:06:47,070 At one time or another, you must have asked yourself 95 00:06:47,198 --> 00:06:50,785 why we've protected the xindi for so long. 96 00:06:51,578 --> 00:06:53,163 Many of us have wondered that. 97 00:06:53,371 --> 00:06:58,335 It's because we can see a future where the xindi are no longer fragmented, 98 00:06:58,501 --> 00:07:02,923 no longer struggling for existence. 99 00:07:04,132 --> 00:07:09,429 You are destined to become a great civilization. 100 00:07:10,305 --> 00:07:13,725 And now it's all in jeopardy 101 00:07:14,434 --> 00:07:16,853 because of you. 102 00:07:19,064 --> 00:07:22,776 You created a device that will prevent a devastating attack. 103 00:07:22,943 --> 00:07:26,363 Your name was to be spoken with reverence 104 00:07:26,529 --> 00:07:29,950 for generations to come. 105 00:07:30,367 --> 00:07:32,535 And instead, 106 00:07:32,953 --> 00:07:36,539 you've chosen the role of betrayer. 107 00:07:36,790 --> 00:07:41,378 How I'm remembered isn't for you to decide. 108 00:07:42,087 --> 00:07:45,256 What have we done to lose your faith? 109 00:07:47,425 --> 00:07:51,596 You never deserved my faith. 110 00:07:58,395 --> 00:08:00,730 The sphere-builders have lied to the xindi. 111 00:08:00,897 --> 00:08:04,609 They've manipulated us for decades. I see that. 112 00:08:04,818 --> 00:08:06,945 Perhaps the arboreals will, but the others... 113 00:08:07,153 --> 00:08:10,407 We have the evidence to back it up. 114 00:08:10,615 --> 00:08:13,201 The evidence may not be enough. 115 00:08:13,827 --> 00:08:18,581 The sphere-builders saved the xindi from extinction. 116 00:08:18,748 --> 00:08:23,211 When our homeworld was destroyed, they began appearing to the survivors. 117 00:08:23,378 --> 00:08:25,171 They'd guide them to habitable planets, 118 00:08:25,338 --> 00:08:28,008 show them the location of valuable resources. 119 00:08:28,174 --> 00:08:29,759 They're practically worshiped. 120 00:08:30,301 --> 00:08:33,388 We call them the guardians. 121 00:08:33,930 --> 00:08:35,974 It's no wonder you had a hard time accepting this. 122 00:08:36,474 --> 00:08:39,728 I was brought up to revere them. 123 00:08:39,936 --> 00:08:44,024 I taught my own children to give thanks to them at the end of each day. 124 00:08:44,232 --> 00:08:46,985 That is what we're facing. 125 00:08:47,193 --> 00:08:50,238 I've stood before a klingon tribunal. 126 00:08:50,780 --> 00:08:52,323 I can handle a tough room. 127 00:08:52,532 --> 00:08:55,827 Klingons weren't determined to destroy your world. 128 00:08:56,536 --> 00:09:00,790 But the evidence is strong, perhaps it will be enough. 129 00:09:03,293 --> 00:09:05,086 We'll face the council together. 130 00:09:05,795 --> 00:09:10,175 I may take my seat at the council table, but I'll be at your side, 131 00:09:10,383 --> 00:09:11,509 no matter what happens. 132 00:09:12,594 --> 00:09:14,474 Hoshi: Bridge to captain Archer. 133 00:09:16,389 --> 00:09:19,017 - Go ahead. - We've picked up several xindi vessels. 134 00:09:19,184 --> 00:09:20,810 They're closing on our position. 135 00:09:20,977 --> 00:09:23,646 Humanoids, arboreals, and aquatics. They're with us. 136 00:09:23,855 --> 00:09:27,192 When we reach the council's location, we'll need their protection. 137 00:09:27,400 --> 00:09:29,444 Certain members have more influence than others. 138 00:09:29,611 --> 00:09:32,451 Anything you can tell me about them? I need to know what I'm up against. 139 00:09:32,614 --> 00:09:34,365 You know jannar, the arboreal. 140 00:09:34,532 --> 00:09:37,202 He's fair-minded, a scientist. He 'ii listen to the facts. 141 00:09:37,368 --> 00:09:39,037 I count him as a friend. 142 00:09:40,330 --> 00:09:43,374 Unfortunately, the other members are somewhat more complicated. 143 00:09:43,541 --> 00:09:45,126 The aquatics, for instance. 144 00:09:45,293 --> 00:09:47,962 Kiaphet Amman 'sor is a member of the ibix dynasty, 145 00:09:48,129 --> 00:09:50,507 a very wealthy, very powerful family. 146 00:09:50,715 --> 00:09:53,551 Her opinions carry considerable weight when she arrives at them. 147 00:09:53,718 --> 00:09:56,596 There's a saying, "it's easier to count the stars in the sky 148 00:09:56,763 --> 00:09:59,099 than it is for an aquatic to reach a decision." 149 00:09:59,265 --> 00:10:03,228 As for the insectoids, well, their names grow longer the older they get, 150 00:10:03,394 --> 00:10:06,022 so they become a little difficult to pronounce. 151 00:10:06,189 --> 00:10:09,943 In many ways, lnsectoids are the opposite of the aquatics. 152 00:10:10,110 --> 00:10:12,487 They're quick to take sides. We've run into them. 153 00:10:12,654 --> 00:10:15,990 Which brings us to the reptilians and commander dolim. 154 00:10:16,407 --> 00:10:17,742 There's a story about him. 155 00:10:17,909 --> 00:10:20,745 I don't know that it's true. I 'd like to believe it isn't. 156 00:10:20,954 --> 00:10:23,164 His daughter gave birth to a son. 157 00:10:23,373 --> 00:10:26,626 He had a deformity in his right arm, not life threatening, 158 00:10:26,793 --> 00:10:30,421 but enough to preclude his everjoining the military. 159 00:10:30,964 --> 00:10:35,301 Commander dolim had his own grandson poisoned. 160 00:10:36,719 --> 00:10:38,599 From what I've seen, that's not hard to believe. 161 00:10:39,597 --> 00:10:42,183 As I said, it may be just a story. 162 00:10:42,392 --> 00:10:44,477 But as a father, 163 00:10:44,686 --> 00:10:49,649 it's always in the back of my mind whenever I have dealings with him. 164 00:10:53,361 --> 00:10:55,613 Enter. 165 00:10:57,157 --> 00:10:58,241 What is it? 166 00:10:58,408 --> 00:11:01,411 We've located debris. It's from the ship we sent to find degra. 167 00:11:02,537 --> 00:11:04,789 - Where? - Seven light years from here. 168 00:11:04,998 --> 00:11:07,000 Within the cloaking barrier of a sphere. 169 00:11:09,127 --> 00:11:13,006 I want to know how it was destroyed. 170 00:11:13,214 --> 00:11:14,591 Begin an analysis. 171 00:11:14,757 --> 00:11:15,842 It's under way. 172 00:11:16,050 --> 00:11:18,344 Preliminary findings suggest they were attacked. 173 00:11:19,762 --> 00:11:20,805 - Yes. - Commander, 174 00:11:20,972 --> 00:11:24,142 there are six vessels approaching. One is the earth ship. 175 00:11:32,358 --> 00:11:34,861 Commander: Contact the lead ship. 176 00:11:35,737 --> 00:11:37,155 Deg ra: This is degra. 177 00:11:37,322 --> 00:11:40,950 Degra, I was just thinking of you. 178 00:11:41,117 --> 00:11:43,328 How many prisoners have you taken? 179 00:11:43,494 --> 00:11:45,914 We're escorting enterprise to the council. 180 00:11:46,080 --> 00:11:47,707 For what purpose? 181 00:11:47,874 --> 00:11:50,960 Power down your weapons and withdraw. 182 00:11:51,169 --> 00:11:55,381 What makes you think I would let you bring an enemy ship into a security zone? 183 00:11:55,548 --> 00:11:57,592 Power down your weapons now. 184 00:11:57,759 --> 00:11:59,552 I don't take orders from you. 185 00:12:03,014 --> 00:12:04,724 - They've launched a torpedo. - What? 186 00:12:06,517 --> 00:12:10,563 - Three-hundred meters off the port bow. - You would fire on a xindi vessel? 187 00:12:10,730 --> 00:12:13,733 We're prepared to destroy your vessel, if necessary. 188 00:12:14,192 --> 00:12:16,819 - They're locking weapons. - Prepare to return fire. 189 00:12:17,028 --> 00:12:19,405 You're outnumbered and outgunned. There's no need for this. 190 00:12:19,572 --> 00:12:23,743 I assure you, the earth ship poses no danger. 191 00:12:24,285 --> 00:12:27,538 I'll see you in the council chamber. 192 00:12:27,747 --> 00:12:29,582 I look foward to it. 193 00:12:34,087 --> 00:12:35,797 Mayweather: Five seconds. 194 00:12:36,005 --> 00:12:38,341 Three, two... 195 00:12:44,889 --> 00:12:47,100 - Rcs inverter. - Shut it down. 196 00:12:52,689 --> 00:12:55,024 - Damage? - Nothing we need to worry about, sir. 197 00:12:55,191 --> 00:12:58,903 Adjust heading, 026 Mark 3. 198 00:13:08,246 --> 00:13:11,249 I'd breathe a whole lot easier if you had a couple macos watching your back. 199 00:13:11,416 --> 00:13:12,917 Archer: Don't worry. 200 00:13:13,584 --> 00:13:15,044 Keep my chair warm. 201 00:13:15,253 --> 00:13:16,754 Good luck. 202 00:13:19,549 --> 00:13:21,050 How's your insectoid these days? 203 00:13:21,217 --> 00:13:24,178 It depends on which dialect. There are 67. 204 00:13:24,387 --> 00:13:26,264 Is that all? 205 00:13:33,730 --> 00:13:35,857 Aquatics respect boldness and confidence. 206 00:13:36,024 --> 00:13:38,526 They view hushed tones with suspicion. 207 00:13:38,693 --> 00:13:40,028 I'll make sure I project. 208 00:13:40,194 --> 00:13:44,824 Not too loudly. The insectoids interpret raised voices as a sign of hostility. 209 00:13:44,991 --> 00:13:48,578 When aquatics use the past tense, they switch to sonar. 210 00:13:49,078 --> 00:13:51,956 Degra: We should see it in a moment. 211 00:13:52,582 --> 00:13:54,062 Archer: We're still two kilometers up. 212 00:13:54,208 --> 00:13:56,002 Degra: The only way in is from the air. 213 00:13:56,210 --> 00:14:00,715 These cloud layers are present throughout the year, it's perfectly concealed. 214 00:14:02,216 --> 00:14:03,926 Archer: Avians. 215 00:14:04,135 --> 00:14:05,720 Oh, it's beautiful. 216 00:14:05,887 --> 00:14:07,764 The sixth xindi race. 217 00:14:07,930 --> 00:14:11,142 This was built centuries before they became extinct. 218 00:14:11,309 --> 00:14:16,272 According to our archaeologists, it's over 4,000 years old. 219 00:14:30,828 --> 00:14:33,109 Kind of feels like being called to the principal's office. 220 00:14:33,247 --> 00:14:35,166 I was never called to the principal's office. 221 00:14:35,333 --> 00:14:36,876 I was, once. 222 00:14:37,043 --> 00:14:39,003 Move aside. 223 00:14:45,593 --> 00:14:47,470 When we're done here. 224 00:15:03,820 --> 00:15:08,074 You've brought humans into this chamber, degra. 225 00:15:08,241 --> 00:15:13,788 Explain yourself, if you expect them to leave here alive. 226 00:15:17,333 --> 00:15:20,044 I'm fully prepared to explain my actions. 227 00:15:20,211 --> 00:15:23,423 - There's no cause for threats. - Jannar: Agreed. 228 00:15:23,589 --> 00:15:26,008 We've reviewed the data you've sent. 229 00:15:26,175 --> 00:15:29,929 We're prepared to listen to what you have to say. 230 00:15:42,108 --> 00:15:45,319 You killed 7 million of my people. 231 00:15:46,362 --> 00:15:48,781 I wanna be honest with you. 232 00:15:49,615 --> 00:15:51,534 I don't much like standing here. 233 00:15:53,119 --> 00:15:56,539 - We did what we felt was necessary. - I know. 234 00:15:57,081 --> 00:15:58,961 You've been told that at sometime in the future, 235 00:15:59,083 --> 00:16:02,420 my world is going to destroy yours. 236 00:16:04,172 --> 00:16:05,173 That's a lie. 237 00:16:07,884 --> 00:16:11,012 He said, "the guardians have never lied to us." 238 00:16:11,220 --> 00:16:14,223 The guardians built the spheres. 239 00:16:14,724 --> 00:16:17,810 They're reconfiguring the expanse, preparing it for colonization. 240 00:16:17,977 --> 00:16:20,771 You reek of desperation. 241 00:16:20,980 --> 00:16:23,274 You would say anything to save your world, 242 00:16:23,441 --> 00:16:26,819 as evidenced by this manufactured data. 243 00:16:26,986 --> 00:16:29,989 It's the truth. The data is accurate. 244 00:16:30,156 --> 00:16:33,701 Anyone with an objective eye will come to the same conclusion. 245 00:16:33,910 --> 00:16:36,621 You have no idea what the truth is. 246 00:16:36,787 --> 00:16:41,167 Your sympathy for these humans has corrupted your judgment. 247 00:16:41,334 --> 00:16:43,794 My judgment is perfectly sound. 248 00:16:43,961 --> 00:16:48,174 Were you using sound judgment when you attacked my ship? 249 00:16:48,341 --> 00:16:51,302 You were trying to prevent us from reaching this council. 250 00:16:51,469 --> 00:16:53,888 I was protecting this council. 251 00:16:58,267 --> 00:17:00,827 "This is not relevant. We're here to discuss the human's claims." 252 00:17:01,020 --> 00:17:04,690 Agreed. We need to return to the subject at hand. 253 00:17:09,362 --> 00:17:11,489 I am trying to save my world. 254 00:17:14,450 --> 00:17:17,495 But it's not just earth that's in danger. 255 00:17:17,954 --> 00:17:21,040 If you wipe out mankind, you'll be destroying yourself. 256 00:17:21,207 --> 00:17:23,626 I refuse to listen to any more of this. 257 00:17:23,793 --> 00:17:26,754 Earth is going to lead a battle that defeats the sphere-builders. 258 00:17:26,921 --> 00:17:28,047 They know this. 259 00:17:28,214 --> 00:17:30,633 That's why they manipulated you into attacking us. 260 00:17:30,800 --> 00:17:31,968 Enough! 261 00:17:35,555 --> 00:17:38,349 I demand the immediate seizure of the earth ship. 262 00:17:38,558 --> 00:17:42,853 Any vessel that attacks enterprise will be fired upon. 263 00:17:43,020 --> 00:17:44,730 You will not defy this council. 264 00:17:44,897 --> 00:17:47,525 We haven't arrived at a decision yet. 265 00:17:47,692 --> 00:17:52,280 And we never will, as long as we listen to this human's lies. 266 00:17:53,030 --> 00:17:57,368 If this council will not defend its people, 267 00:17:57,577 --> 00:18:01,539 then it has no reason to exist. 268 00:18:03,416 --> 00:18:05,084 Wait. 269 00:18:13,718 --> 00:18:14,844 You don't wanna know. 270 00:18:22,018 --> 00:18:24,061 Hold this position. 271 00:18:24,562 --> 00:18:26,439 The exhaust vent. 272 00:18:26,606 --> 00:18:30,067 - Where? - Set a course, 031 Mark 4. 273 00:18:31,902 --> 00:18:33,613 Reed: I don't see an exhaust vent. 274 00:18:33,779 --> 00:18:37,116 - You sure about this? - Half thrusters. 275 00:18:51,422 --> 00:18:53,090 - T'pol. - Hold your course. 276 00:18:56,052 --> 00:18:57,845 - I'm telling you. - Hold your course. 277 00:19:04,018 --> 00:19:05,353 Some kind of hologram? 278 00:19:06,020 --> 00:19:07,521 T'pol: Exactly. 279 00:19:07,730 --> 00:19:09,732 You could have warned us ahead of time. 280 00:19:10,232 --> 00:19:11,776 Proceed along this conduit. 281 00:19:21,494 --> 00:19:26,290 Sixty degrees starboard. Eighty degrees z-axis. 282 00:19:27,958 --> 00:19:29,335 We should prepare for Eva. 283 00:19:29,794 --> 00:19:32,088 Let's break out the suits. 284 00:19:33,214 --> 00:19:35,424 We've had difficult sessions before, 285 00:19:35,591 --> 00:19:37,635 in the days following the founding of this council. 286 00:19:37,802 --> 00:19:39,220 This is different. 287 00:19:39,387 --> 00:19:42,473 The council is on the verge of tearing itself apart. 288 00:19:42,640 --> 00:19:44,517 You underestimate us. 289 00:19:44,684 --> 00:19:47,812 We were all in the same room. You saw what happened. 290 00:19:47,978 --> 00:19:49,605 We knew it wasn't going to be easy. 291 00:19:49,772 --> 00:19:54,193 We are never going to convince the reptilians or the insectoids. 292 00:19:54,360 --> 00:19:55,695 Then we'll focus on the aquatics. 293 00:19:55,861 --> 00:19:59,073 The aquatics weigh every argument in excruciating detail. 294 00:19:59,240 --> 00:20:01,784 For a long time, they were against building the weapon. 295 00:20:01,951 --> 00:20:02,993 What changed their minds? 296 00:20:03,160 --> 00:20:04,880 Jannar: The guardians addressed the council. 297 00:20:05,037 --> 00:20:09,041 They presented what they claimed was a visual record taken from the future. 298 00:20:09,500 --> 00:20:13,254 It showed mankind destroying our new homeworld. 299 00:20:13,462 --> 00:20:15,131 That convinced the aquatics. 300 00:20:16,215 --> 00:20:19,468 It was powerful evidence. 301 00:20:31,147 --> 00:20:33,399 Jannar: The avians. 302 00:20:33,607 --> 00:20:38,070 Once they darkened the skies of xindus with their numbers. 303 00:20:38,279 --> 00:20:41,949 We formed the council to prevent other xindis from sharing their fate. 304 00:20:42,116 --> 00:20:44,827 Your council just might have the opposite effect. 305 00:20:44,994 --> 00:20:46,912 Degra: Perhaps not. 306 00:20:47,121 --> 00:20:50,082 There might be a way to convince them. 307 00:20:50,291 --> 00:20:53,127 I'll require the services of your ship's doctor. 308 00:20:55,129 --> 00:20:58,215 The council is preparing to betray its own people. 309 00:20:58,382 --> 00:20:59,967 Archer has achieved nothing. 310 00:21:00,134 --> 00:21:03,262 He has succeeded in raising doubts about us. 311 00:21:03,429 --> 00:21:08,100 The arboreals, humanoids, and aquatics are considering what he had to say. 312 00:21:08,309 --> 00:21:11,020 He should never have been allowed before the council. 313 00:21:11,771 --> 00:21:13,564 I couldn't prevent it. 314 00:21:13,773 --> 00:21:17,276 And now, they may decide against launching the weapon. 315 00:21:17,485 --> 00:21:20,279 The weapon will be deployed. 316 00:21:20,488 --> 00:21:24,033 For that to happen, three of the xindi species must agree. 317 00:21:24,241 --> 00:21:26,869 If we could prove to them your people didn't build the spheres... 318 00:21:27,036 --> 00:21:30,539 Prove to them, or you? 319 00:21:30,748 --> 00:21:35,419 My lieutenant simply wants to know if there's a way to persuade the council. 320 00:21:35,628 --> 00:21:38,547 Persuasion is no longer a viable option. 321 00:21:39,256 --> 00:21:41,926 You must act with the insectoids. 322 00:21:42,468 --> 00:21:44,220 Secure the weapon. 323 00:21:44,637 --> 00:21:46,680 The weapon's well-guarded. 324 00:21:46,889 --> 00:21:50,017 The casualties on both sides would be heavy. 325 00:21:50,226 --> 00:21:52,061 We'd be risking civil war. 326 00:21:52,269 --> 00:21:54,772 A temporary schism cannot be avoided. 327 00:21:55,523 --> 00:21:58,567 But eventually, reptilians will preside 328 00:21:58,734 --> 00:22:03,656 over a stronger, unified xindi empire. 329 00:22:04,448 --> 00:22:07,993 We will guarantee reptilian dominance, 330 00:22:08,202 --> 00:22:11,330 if humankind is eradicated. 331 00:22:11,956 --> 00:22:13,541 Understood. 332 00:22:22,424 --> 00:22:26,011 If you ever question the guardians again, 333 00:22:26,178 --> 00:22:31,433 your skin will adorn the bow of this ship. 334 00:22:37,147 --> 00:22:40,734 Yes, this will be very helpful. 335 00:22:40,943 --> 00:22:42,987 I'll have it sent over immediately. 336 00:22:43,195 --> 00:22:45,656 I've never heard of this procedure. 337 00:22:45,865 --> 00:22:47,199 It was developed by the aquatics. 338 00:22:47,408 --> 00:22:49,288 They have an innate distrust of the spoken word. 339 00:22:49,410 --> 00:22:52,955 They respond more strongly to visual stimuli. 340 00:22:53,789 --> 00:22:55,082 You need me for something? 341 00:22:55,291 --> 00:22:57,877 The transport pod that carried this alien? 342 00:22:58,085 --> 00:22:59,420 It's in the cargo bay. 343 00:22:59,587 --> 00:23:02,214 There are some modifications that need to be made to it. 344 00:23:02,381 --> 00:23:05,551 The captain would like you to assist me with the work. 345 00:23:07,303 --> 00:23:08,512 Lucky me. 346 00:23:08,679 --> 00:23:10,559 Degra: Your captain thinks there's no one better 347 00:23:10,723 --> 00:23:12,433 to make these modifications. I agree. 348 00:23:12,600 --> 00:23:14,578 Trip: Do me a favor, don't try to get on my good side. 349 00:23:14,602 --> 00:23:16,682 Degra: I understand you and I will always be enemies. 350 00:23:16,812 --> 00:23:18,272 Trip: You got that right. 351 00:23:18,480 --> 00:23:23,402 I can't change what happened to your sister, or any of the 7 million. 352 00:23:23,611 --> 00:23:25,237 But I'm risking my life, 353 00:23:25,446 --> 00:23:28,365 I'm risking the lives of my family, 354 00:23:28,574 --> 00:23:30,951 I've killed members of my own species, 355 00:23:31,118 --> 00:23:35,289 all because I'm trying to save both our worlds. 356 00:23:37,082 --> 00:23:38,834 This way. 357 00:23:53,515 --> 00:23:56,810 Reed: Picking up a very powerful energy signature. 358 00:23:57,937 --> 00:24:00,105 T'pol: We're approaching the memory core. 359 00:24:00,731 --> 00:24:03,192 It's 15 meters ahead. 360 00:24:20,584 --> 00:24:22,211 Reed: It's practically gift wrapped. 361 00:24:32,179 --> 00:24:35,182 - I'm detecting some kind of movement. - Reed: Can you pinpoint it? 362 00:24:35,391 --> 00:24:36,934 There's too much interference. 363 00:24:37,142 --> 00:24:39,186 I don't know where it is, but it's close. 364 00:24:39,395 --> 00:24:41,939 I suggest we work fast. 365 00:24:47,611 --> 00:24:48,654 Come in. 366 00:24:51,949 --> 00:24:54,076 We've completed the work. 367 00:24:54,284 --> 00:24:56,537 Mr. Tucker was 368 00:24:57,079 --> 00:24:58,414 extremely cooperative. 369 00:24:59,581 --> 00:25:04,128 I know it isn't easy for him, working with me. 370 00:25:07,006 --> 00:25:08,674 Archer: Degra. 371 00:25:10,843 --> 00:25:13,762 When I was on the future enterprise, 372 00:25:14,513 --> 00:25:16,932 400 years from now, 373 00:25:18,392 --> 00:25:19,810 there were xindi aboard. 374 00:25:21,020 --> 00:25:25,607 Humans and xindi were serving together in the federation. 375 00:25:27,776 --> 00:25:30,404 That's a future worth fighting for. 376 00:25:38,704 --> 00:25:40,748 - Passing notes. - Sir? 377 00:25:40,914 --> 00:25:44,001 I got sent to the principal's office for passing a note in class. 378 00:25:44,168 --> 00:25:47,880 It was to Katy Bentley. I was inviting her to a party a friend of mine was throwing. 379 00:25:48,088 --> 00:25:50,007 - What'd she say? - Funny thing. 380 00:25:50,174 --> 00:25:53,010 She'd already turned me down, but after I got in trouble... 381 00:25:53,177 --> 00:25:56,221 Some women can't resist the bad boys. 382 00:25:57,848 --> 00:25:59,975 After much deliberation, 383 00:26:00,142 --> 00:26:04,646 we've agreed to listen to this new evidence you wish to present. 384 00:26:04,813 --> 00:26:06,565 Proceed. 385 00:26:08,108 --> 00:26:10,319 The sphere-builders, 386 00:26:10,527 --> 00:26:13,489 the beings you call the guardians, 387 00:26:15,240 --> 00:26:17,076 are the same species. 388 00:26:17,242 --> 00:26:22,081 Have you manufactured more data to support this claim? 389 00:26:22,581 --> 00:26:26,043 A few weeks ago, we came across an alien. 390 00:26:27,086 --> 00:26:31,423 He was adrift in what we believe was a transdimensional disturbance. 391 00:26:32,132 --> 00:26:35,260 The alien was inside a pod 392 00:26:35,594 --> 00:26:38,305 which was constructed of the same combination of alloys 393 00:26:38,472 --> 00:26:40,933 that make up the outer shell of the spheres. 394 00:26:41,141 --> 00:26:43,143 He was a sphere-builder. 395 00:26:46,313 --> 00:26:48,649 "You've already presented this information." 396 00:26:48,857 --> 00:26:50,734 Not all of it. 397 00:26:54,905 --> 00:26:56,824 Energize. 398 00:26:59,910 --> 00:27:04,414 Your data states that this alien disintegrated 399 00:27:04,581 --> 00:27:07,000 when it came into contact with our universe. 400 00:27:08,627 --> 00:27:11,130 Degra: What you're seeing is a biometric hologram. 401 00:27:11,296 --> 00:27:14,258 It's the same technology used to train our physicians. 402 00:27:14,466 --> 00:27:19,263 It was constructed from medical data collected by enterprise's medical officer. 403 00:27:22,391 --> 00:27:26,728 "How do we know the data used to create this phantom wasn't falsified?" 404 00:27:26,895 --> 00:27:32,234 Humans don't have the technology to produce a fabrication of this detail. 405 00:27:32,401 --> 00:27:34,069 Tell me, 406 00:27:34,736 --> 00:27:37,197 is this one of the guardians? 407 00:27:38,657 --> 00:27:42,703 The physical resemblance is hard to deny. 408 00:27:45,622 --> 00:27:46,957 "It is a guardian." 409 00:27:49,835 --> 00:27:52,004 Hoshi: "We are not deceived by this illusion. 410 00:27:52,171 --> 00:27:57,050 Restore the dignity of our council. Expel the humans from this chamber." 411 00:27:58,802 --> 00:28:04,057 We are open to hearing more. 412 00:28:04,641 --> 00:28:06,643 So are we. 413 00:28:08,604 --> 00:28:12,816 - Hoshi: "We agree." - Please, continue. 414 00:28:22,117 --> 00:28:24,870 Reed to shuttlepod 1. Anything? 415 00:28:25,037 --> 00:28:28,665 No, sir. Whatever it was, it's stopped moving. 416 00:28:36,715 --> 00:28:39,468 Got something. It's heading in your direction, moving fast. 417 00:28:39,635 --> 00:28:40,677 I don't see anything. 418 00:28:40,844 --> 00:28:42,280 Hawkins: Where is it? Give me a position. 419 00:28:42,304 --> 00:28:44,932 It's coming down from the upper-left quadrant. 420 00:28:46,350 --> 00:28:48,101 - Are you sure? - Damn sure. 421 00:28:48,310 --> 00:28:50,312 It's 70 meters away. 422 00:28:50,520 --> 00:28:53,607 Fifty meters. Thirty. Fifteen. 423 00:28:53,815 --> 00:28:54,983 Hawkins: I see it. 424 00:29:02,032 --> 00:29:03,867 Reed: Hawkins! 425 00:29:39,361 --> 00:29:41,446 Five more headed this way. Move. 426 00:29:45,492 --> 00:29:48,370 I still can't pin down the problem with the converter. 427 00:29:48,537 --> 00:29:51,331 I think it's an energy drain somewhere. 428 00:29:51,540 --> 00:29:54,084 We're far from 100 percent. 429 00:29:56,253 --> 00:29:58,714 There's been a development. 430 00:29:59,006 --> 00:30:02,092 - Dismissed. - We have the three votes we need. 431 00:30:02,301 --> 00:30:05,679 The reptilians have agreed to postpone the launch of the weapon. 432 00:30:10,225 --> 00:30:13,353 They'll need more convincing before they solidify their position, 433 00:30:13,562 --> 00:30:16,606 but this is a significant step. 434 00:30:16,773 --> 00:30:19,401 That future you spoke of, 435 00:30:20,319 --> 00:30:23,405 perhaps this is where it begins. 436 00:30:23,989 --> 00:30:25,699 Question. 437 00:30:27,492 --> 00:30:30,412 Those portable power cells you left us, 438 00:30:30,829 --> 00:30:33,665 we're having a little trouble getting them in sync. 439 00:30:34,750 --> 00:30:38,211 Think you can stick around for a few minutes, give me a hand? 440 00:30:40,505 --> 00:30:42,341 Of course. 441 00:30:43,759 --> 00:30:46,053 We'll be in my ready room. 442 00:30:53,226 --> 00:30:54,978 Listen. 443 00:30:56,563 --> 00:30:59,191 About all those things I've been saying, 444 00:31:00,484 --> 00:31:02,778 I just wanna tell you 445 00:31:06,198 --> 00:31:07,574 I know you went out on a limb. 446 00:31:09,826 --> 00:31:12,954 If I'd suffered your loss, I'd feel the same way. 447 00:31:16,083 --> 00:31:17,250 Shall we get to work? 448 00:31:19,211 --> 00:31:20,670 It's over here. 449 00:31:37,229 --> 00:31:39,022 Come in. 450 00:31:46,530 --> 00:31:48,698 I wasn't expecting you. 451 00:31:48,907 --> 00:31:52,327 Commander: There are some things we need to discuss. 452 00:32:03,463 --> 00:32:05,799 I've never liked this place. 453 00:32:06,466 --> 00:32:11,263 - I've always found it to be peaceful. - It's too exposed. 454 00:32:11,471 --> 00:32:14,391 Reptilians prefer to be near the ground. 455 00:32:15,350 --> 00:32:17,144 And then there's the stench. 456 00:32:17,561 --> 00:32:21,106 - Degra: Stench? - Of failure. 457 00:32:21,314 --> 00:32:24,985 Of a race that failed to survive. 458 00:32:27,279 --> 00:32:31,783 I was surprised by your decision to postpone the launch. 459 00:32:31,992 --> 00:32:34,828 It seemed like the right thing to do. 460 00:32:35,036 --> 00:32:37,873 I hope the other members will come to the same conclusion. 461 00:32:38,081 --> 00:32:39,916 They'll fall into line. 462 00:32:40,125 --> 00:32:44,296 I have always believed that all xindi long for unification. 463 00:32:46,047 --> 00:32:48,300 It's in our blood. 464 00:32:48,508 --> 00:32:50,427 I agree. 465 00:32:52,637 --> 00:32:54,681 The earth ship. 466 00:32:54,890 --> 00:32:57,601 I'm assisting them with their engine repairs. 467 00:32:57,809 --> 00:33:00,645 They've found quite an ally in you. 468 00:33:00,854 --> 00:33:04,858 A pity you haven't extended the same friendship to your fellow xindi. 469 00:33:05,942 --> 00:33:07,027 What do you mean? 470 00:33:07,235 --> 00:33:11,573 We recovered a sensor encoder from our missing scout ship. 471 00:33:11,781 --> 00:33:14,534 It was in the cloaking barrier of a sphere. 472 00:33:15,202 --> 00:33:21,791 We were able to extract the final scans it took before they were destroyed 473 00:33:22,375 --> 00:33:23,919 by you. 474 00:33:24,794 --> 00:33:26,463 I don't know what you're talking about. 475 00:33:26,671 --> 00:33:29,049 The evidence is irrefutable. 476 00:33:29,257 --> 00:33:32,385 We have an image of your ship firing. 477 00:33:32,594 --> 00:33:34,596 Don't try to deny what you did. 478 00:33:34,804 --> 00:33:36,181 They left me no choice. 479 00:33:36,389 --> 00:33:38,934 And you've left me no choice. 480 00:33:44,189 --> 00:33:46,942 The crew on that ship 481 00:33:47,150 --> 00:33:51,613 are the last xindi you'll ever betray. 482 00:33:56,368 --> 00:33:59,246 When the humans have been eliminated, 483 00:33:59,454 --> 00:34:03,708 when the council has been replaced by reptilian rule, 484 00:34:03,917 --> 00:34:08,672 I am going to find your wife and children 485 00:34:10,090 --> 00:34:12,509 And do the same to them. 486 00:34:12,717 --> 00:34:16,429 Your traitorous bloodline will end 487 00:34:16,638 --> 00:34:19,891 at the tip of my blade. 488 00:34:32,862 --> 00:34:34,155 Trouble sleeping? 489 00:34:34,322 --> 00:34:36,324 It's weird. With things finally looking up, 490 00:34:36,491 --> 00:34:39,327 you'd think I'd be able to get some shut-eye. 491 00:34:39,828 --> 00:34:41,788 There's a section of the mess hall up and running. 492 00:34:41,955 --> 00:34:44,207 - In the mood for a snack? - Certainly. 493 00:34:47,335 --> 00:34:50,171 I guess you heard, the captain pulled it off. 494 00:34:50,338 --> 00:34:52,674 The xindi postponed the weapon launch. 495 00:34:52,882 --> 00:34:55,343 You make that sound like bad news. 496 00:34:55,552 --> 00:34:58,138 Ever since the attack on earth, all I've thought about is 497 00:34:58,346 --> 00:35:00,599 getting back at whoever was responsible. 498 00:35:00,765 --> 00:35:02,976 And now we are making peace with them. 499 00:35:03,184 --> 00:35:05,395 Yeah, I've gotten used to the anger. 500 00:35:05,604 --> 00:35:08,356 It's gonna be like, I don't know, losing an old friend. 501 00:35:09,733 --> 00:35:11,651 You have other friends. 502 00:35:13,236 --> 00:35:15,572 Is it my imagination or are you losing weight? 503 00:35:16,948 --> 00:35:18,308 I was hoping someone might notice. 504 00:35:18,450 --> 00:35:21,119 Yeah, I'm not the only one. Hoshi commented on it last week. 505 00:35:21,286 --> 00:35:23,997 Well, I'm pleased to see that my efforts are yielding results. 506 00:35:24,164 --> 00:35:26,833 - What's your secret? - A denaxian tapeworm. 507 00:35:27,000 --> 00:35:30,045 It attaches itself to the lower intestinal tract and absorbs nutrients... 508 00:35:30,211 --> 00:35:31,713 Hold on, hold on. 509 00:35:31,921 --> 00:35:33,715 You have a worm inside you? 510 00:35:33,923 --> 00:35:36,718 It's perfectly harmless. I hardly notice it at all. 511 00:35:36,926 --> 00:35:38,511 How you gonna get it out? 512 00:35:38,720 --> 00:35:40,347 I insert a standard v-probe into my... 513 00:35:40,513 --> 00:35:43,391 No, no, no. Never mind. 514 00:35:43,600 --> 00:35:46,353 - Well, it's a simple procedure. - I'm sure it is, doc. 515 00:35:46,561 --> 00:35:49,147 I just don't wanna lose my appetite. 516 00:36:02,952 --> 00:36:04,204 Degra's dead. 517 00:36:04,871 --> 00:36:07,457 He was found in his quarters about an hour ago. 518 00:36:07,874 --> 00:36:09,834 He 'd been murdered, stabbed. 519 00:36:16,591 --> 00:36:18,051 Who did this? 520 00:36:18,259 --> 00:36:21,304 The reptilians have called an emergency meeting of the council. 521 00:36:21,513 --> 00:36:23,056 I believe their recent turnabout 522 00:36:23,223 --> 00:36:25,517 was nothing more than a ruse to keep us off guard. 523 00:36:26,267 --> 00:36:28,561 They're planning something. I'm certain of it. 524 00:36:29,229 --> 00:36:30,772 Your ship's in danger. 525 00:36:33,983 --> 00:36:36,111 Keep me apprised. 526 00:36:39,572 --> 00:36:42,617 - Archer to the bridge. - Hoshi: Bridge. 527 00:36:44,077 --> 00:36:45,870 Go to tactical alert. 528 00:36:47,330 --> 00:36:49,332 It was that last run through the cloaking barrier. 529 00:36:49,541 --> 00:36:51,334 The coil assembly's been damaged. 530 00:36:51,543 --> 00:36:53,753 Reduce speed. Hold at half-impulse. 531 00:36:53,920 --> 00:36:55,588 Aah! T'pol: Lieutenant? 532 00:36:55,755 --> 00:36:58,925 I'm all right. I'm fine. 533 00:37:00,176 --> 00:37:02,512 Maybe that's the problem. 534 00:37:03,638 --> 00:37:07,684 Maybe we're getting a bit too comfortable with losing people. 535 00:37:09,144 --> 00:37:10,895 Twenty-three men and women. 536 00:37:11,479 --> 00:37:15,650 On any given mission, the limit of acceptable casualties is 20 percent. 537 00:37:16,651 --> 00:37:19,654 So says traditional military doctrine. 538 00:37:19,863 --> 00:37:22,407 Well, we've crossed that margin. 539 00:37:28,329 --> 00:37:30,081 There's a vulcan axiom. 540 00:37:30,248 --> 00:37:34,294 "The needs of the many outweigh the needs of a few." 541 00:37:35,795 --> 00:37:37,714 Corporal Hawkins understood that. 542 00:37:37,922 --> 00:37:40,258 That doesn't make his death any more acceptable. 543 00:37:40,467 --> 00:37:43,595 No, but it makes it honorable. 544 00:37:45,764 --> 00:37:47,098 You admit killing him? 545 00:37:47,307 --> 00:37:49,809 With pride. He was a traitor. 546 00:37:50,018 --> 00:37:51,978 He was a member of this council. 547 00:37:52,145 --> 00:37:54,689 Degra destroyed a reptilian ship. 548 00:37:54,898 --> 00:37:56,900 Twenty-two crewmen died. 549 00:37:57,108 --> 00:37:59,360 I only regret not doing it sooner. 550 00:37:59,569 --> 00:38:01,905 You're going to regret a lot more than that. 551 00:38:02,113 --> 00:38:04,741 Why did you call this meeting? 552 00:38:05,074 --> 00:38:06,868 You have a decision to make. 553 00:38:08,369 --> 00:38:11,206 We've taken control of the weapon. 554 00:38:12,040 --> 00:38:13,500 We're going to launch it. 555 00:38:13,708 --> 00:38:16,169 And you accuse degra of being a traitor? 556 00:38:20,340 --> 00:38:24,636 Either you stand with us, or you stand against us. 557 00:38:24,844 --> 00:38:27,055 That's not a choice, it's an ultimatum. 558 00:38:27,263 --> 00:38:28,681 Call it what you will. 559 00:38:31,810 --> 00:38:33,269 Neither will we. 560 00:38:33,478 --> 00:38:34,646 None of us will. 561 00:38:35,355 --> 00:38:37,690 Then we withdraw from this council. 562 00:38:37,899 --> 00:38:41,694 Think about what you are doing. This alliance has lasted for decades. 563 00:38:41,903 --> 00:38:45,448 It's lasted too long. You've become complacent. 564 00:38:45,657 --> 00:38:49,452 The weapon cannot be launched without three of the codes. 565 00:38:49,661 --> 00:38:51,454 You only have two. 566 00:38:52,247 --> 00:38:56,042 Do you really believe we haven't considered that? 567 00:38:58,461 --> 00:39:02,757 I can give you 3.4 with a little coaxing, but some of the relays are still fried. 568 00:39:02,966 --> 00:39:04,300 We're in no shape for combat. 569 00:39:04,509 --> 00:39:07,053 That hasn't stopped us in the past. 570 00:39:07,262 --> 00:39:09,013 You sure they're coming after us? 571 00:39:09,222 --> 00:39:11,015 Count on it. 572 00:39:11,683 --> 00:39:14,018 I can't believe I actually feel bad about degra. 573 00:39:14,227 --> 00:39:17,355 Twenty-four hours ago, I would have been celebrating. 574 00:39:18,481 --> 00:39:20,441 A lot can happen in a day. 575 00:39:21,818 --> 00:39:23,778 H os h I: Bridge to captain Archer. 576 00:39:25,029 --> 00:39:26,030 Archer. 577 00:39:26,197 --> 00:39:29,868 Five insectoid ships are descending toward the surface. 578 00:39:48,177 --> 00:39:49,178 Report. 579 00:39:49,345 --> 00:39:51,514 The weapon's been launched from beneath the surface. 580 00:39:51,681 --> 00:39:54,601 The insectoid ships are in formation around it. 581 00:39:55,602 --> 00:39:57,854 Pursuit course. 582 00:39:58,062 --> 00:39:59,814 We're being hailed. 583 00:40:00,356 --> 00:40:03,735 The reptilians and insectoids have seized control of the weapon. 584 00:40:03,943 --> 00:40:05,069 Archer: We 're tracking it. 585 00:40:05,236 --> 00:40:07,989 I've ordered all available ships to intercept. 586 00:40:08,197 --> 00:40:10,158 We 're right behind you. 587 00:40:15,079 --> 00:40:17,057 Reed: I hope there's something in there you can use. 588 00:40:17,081 --> 00:40:18,333 Most definitely. 589 00:40:19,834 --> 00:40:22,211 There's a large group of ships leaving the system. 590 00:40:22,420 --> 00:40:23,713 One of them is enterprise. 591 00:40:23,880 --> 00:40:26,424 I'm detecting weapons fire. 592 00:40:27,759 --> 00:40:29,761 Stay with it. Keep firing. 593 00:40:29,969 --> 00:40:31,179 It's the shuttlepod. 594 00:40:32,263 --> 00:40:35,516 Tell them to stay put. We'll come back for them when we can. 595 00:40:50,698 --> 00:40:53,326 Archer: Open a channel to degra's ship. Uhn. 596 00:40:53,534 --> 00:40:54,734 We're moving in on the weapon. 597 00:40:55,161 --> 00:40:57,997 Concentrate your fire on the primary generators, 598 00:40:58,206 --> 00:41:01,417 six meters below the aft thrusters. 599 00:41:10,468 --> 00:41:13,763 Forget the others. Target enterprise. 600 00:41:20,144 --> 00:41:22,647 Get the female. 601 00:41:28,111 --> 00:41:29,737 They're disabled. 602 00:41:29,946 --> 00:41:31,531 The female? 603 00:41:31,739 --> 00:41:33,491 Generators at maximum power. 604 00:41:33,700 --> 00:41:35,868 Take us into the vortex. 605 00:41:45,628 --> 00:41:47,880 Crew member: We've lost them, sir. 45300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.