All language subtitles for Star.Trek.Enterprise.S02E22.BDRip.x264-FGT-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,048 --> 00:00:08,425 It's losing mass at an extraordinary rate. 2 00:00:08,634 --> 00:00:11,970 - How long before it goes supernova? - A hundred years, maybe two. 3 00:00:12,179 --> 00:00:15,557 Too bad we won't be around. It's gonna be one hell of an explosion. 4 00:00:15,724 --> 00:00:18,435 Speak for yourself. I might very well be around. 5 00:00:18,644 --> 00:00:21,438 Can't forget vulcan longevity, captain. 6 00:00:21,647 --> 00:00:24,942 A hundred years from now? How old would that make you? 7 00:00:25,859 --> 00:00:31,156 No earth ship has ever been within 10 light years of a hypergiant. 8 00:00:33,283 --> 00:00:34,785 How much farther can we move in? 9 00:00:34,993 --> 00:00:37,454 Our hull temperature is approaching 1100 degrees. 10 00:00:37,663 --> 00:00:39,540 It would be unsafe to get any closer. 11 00:00:40,082 --> 00:00:41,762 Then we'll have to run our scans from here. 12 00:00:42,292 --> 00:00:43,877 Tell astrometrics to get going. 13 00:00:44,086 --> 00:00:45,712 I'm sure they're champing at the bit. 14 00:00:47,506 --> 00:00:50,676 We may not be able to get any closer, but someone else has. 15 00:00:50,884 --> 00:00:54,888 - You found a ship? - Bearing 261 Mark 4. 16 00:00:55,430 --> 00:00:58,392 It must be at least 20,000 kilometers farther in than we are. 17 00:00:59,977 --> 00:01:01,311 Let's see her. 18 00:01:03,272 --> 00:01:04,398 Recognize it? 19 00:01:09,528 --> 00:01:11,363 The interference is pretty heavy, sir. 20 00:01:12,030 --> 00:01:13,907 Then try audio. 21 00:01:16,326 --> 00:01:18,412 This is captain Archer of the starship enterprise. 22 00:01:18,620 --> 00:01:19,788 I assume you've detected us. 23 00:01:19,997 --> 00:01:23,792 Man: Captain drennik. Where have you traveled from? 24 00:01:24,001 --> 00:01:26,503 The sol system. And you? 25 00:01:26,712 --> 00:01:31,133 We come from a system called vissia more than 25 light years from here. 26 00:01:31,341 --> 00:01:32,843 We saw you arrive yesterday. 27 00:01:33,010 --> 00:01:35,637 I assume you're here to study the hypergiant. 28 00:01:36,763 --> 00:01:39,141 My species has never seen one up close. 29 00:01:39,349 --> 00:01:40,726 It is quite a sight. 30 00:01:40,934 --> 00:01:44,479 Have you measured its rate of nucleosynthesis? 31 00:01:45,814 --> 00:01:49,151 I'm afraid we haven't developed the technology to do that. 32 00:01:49,359 --> 00:01:51,570 If you don't mind eliminating the development stage, 33 00:01:51,778 --> 00:01:54,906 I'd be more than happy to help you modify your sensors. 34 00:01:56,199 --> 00:01:57,826 Thank you. 35 00:01:58,702 --> 00:02:01,913 I'm not sure we have anything to offer you in return. 36 00:02:02,122 --> 00:02:04,041 You could invite us to visit your ship. 37 00:02:04,249 --> 00:02:08,045 Meeting new species is one of our primary goals. 38 00:02:08,378 --> 00:02:09,963 It's one of ours as well. 39 00:02:10,172 --> 00:02:12,883 We'd be honored to have you join us for dinner. 40 00:02:13,091 --> 00:02:15,469 We 7! Be there within the hour. I look forward to it. 41 00:02:16,928 --> 00:02:18,430 It'll be nice to have a first contact 42 00:02:18,597 --> 00:02:20,766 where no one's thinking about charging weapons. 43 00:02:22,643 --> 00:02:26,063 Tell chef we're going to have some visitors. 44 00:04:00,031 --> 00:04:03,118 Trinesium can withstand temperatures up to 18,000 degrees. 45 00:04:03,326 --> 00:04:05,871 We've been using it to construct our hulls for over a century. 46 00:04:07,330 --> 00:04:10,709 You must be able to get down into the photosphere of most g-type stars. 47 00:04:10,917 --> 00:04:12,627 We can get even deeper with our stratopod. 48 00:04:12,794 --> 00:04:15,130 It's got twice the shielding. 49 00:04:16,465 --> 00:04:19,968 Flying into stars is a long way off for us. 50 00:04:20,135 --> 00:04:22,137 Your technology will evolve. 51 00:04:22,304 --> 00:04:24,890 What's important is that you're explorers. 52 00:04:25,098 --> 00:04:27,100 We have gone farther than any other humans. 53 00:04:28,018 --> 00:04:29,936 You might enjoy going even farther. 54 00:04:30,145 --> 00:04:32,647 I'm taking the stratopod into the hydrogen layer tomorrow. 55 00:04:32,814 --> 00:04:35,609 I'd be pleased to have you join me. 56 00:04:36,109 --> 00:04:37,694 I am an explorer. 57 00:04:37,903 --> 00:04:41,406 This is called vanilla and this is chocolate. 58 00:04:41,615 --> 00:04:43,492 Give it a try. 59 00:04:44,785 --> 00:04:46,411 Oh, no, wait. 60 00:04:46,620 --> 00:04:48,663 You've got to eat the cherry first. This. 61 00:04:49,998 --> 00:04:51,583 Why? 62 00:04:52,209 --> 00:04:53,794 Uh, you just do. 63 00:04:54,002 --> 00:04:56,004 - A human tradition? - Exactly. 64 00:04:58,673 --> 00:05:00,300 Well, aren't you going to introduce me? 65 00:05:00,509 --> 00:05:03,470 Ah, this is Malcolm Reed, our armory officer. 66 00:05:03,678 --> 00:05:08,809 This is traistana, a xenobiologist, and veylo is a tactical officer. 67 00:05:09,434 --> 00:05:10,560 Very pleased to meet you. 68 00:05:10,769 --> 00:05:11,812 Why don't you sit down? 69 00:05:11,978 --> 00:05:13,396 The captain did ask us to mingle. 70 00:05:13,605 --> 00:05:14,815 Reed: Indeed. 71 00:05:15,023 --> 00:05:18,193 I was just speaking with their chief engineer and his wife. 72 00:05:18,401 --> 00:05:20,612 Maybe you should say hello. 73 00:05:21,696 --> 00:05:22,739 See you later. 74 00:05:26,952 --> 00:05:29,412 I'm told you're the chief engineer. 75 00:05:29,579 --> 00:05:31,414 Commander Tucker. 76 00:05:31,581 --> 00:05:34,417 Lieutenant Reed pointed you out. 77 00:05:34,626 --> 00:05:37,087 - Please, sit down. - Thank you. 78 00:05:38,588 --> 00:05:39,881 This is my wife, calla. 79 00:05:40,090 --> 00:05:41,675 I'm glad you invited us here. 80 00:05:41,883 --> 00:05:44,261 - Are you enjoying your food? - Oh, very much. 81 00:05:44,469 --> 00:05:46,763 I hope you get the chance to sample our food. 82 00:05:46,972 --> 00:05:48,557 It's more fragrant than yours. 83 00:05:49,683 --> 00:05:52,894 I look foward to it. I'd also like to get a peek at your engine room. 84 00:05:53,103 --> 00:05:55,230 By all means. 85 00:05:55,438 --> 00:05:57,858 Trip Tucker. Welcome aboard. 86 00:05:59,985 --> 00:06:01,361 Calla: It has no name. 87 00:06:01,570 --> 00:06:02,654 It's our cogenitor. 88 00:06:04,322 --> 00:06:07,075 - Cogenitor? - We're hoping to have a baby. 89 00:06:11,538 --> 00:06:14,207 Our warp core emits omicron radiation. 90 00:06:14,374 --> 00:06:18,336 I'd recommend you speak with your doctor about an inoculation. 91 00:06:18,545 --> 00:06:20,130 Sure thing. 92 00:06:26,636 --> 00:06:28,847 So you've heard of these cogenitors? 93 00:06:29,389 --> 00:06:32,350 Ah, not all species are limited to two sexes, heh. 94 00:06:32,559 --> 00:06:35,854 In fact, I, uh, have it on good authority 95 00:06:36,062 --> 00:06:40,358 that the rigellians have four. Or was it five? 96 00:06:40,567 --> 00:06:45,572 So you're saying that this man or woman or whatever, is a third sex? 97 00:06:46,114 --> 00:06:48,867 - That's exactly what I'm saying. - And she... 98 00:06:49,576 --> 00:06:51,953 It is part of the impregnation process? 99 00:06:52,162 --> 00:06:53,246 Precisely. 100 00:06:54,456 --> 00:06:57,042 I'm pretty familiar with how it works with two sexes, but... 101 00:06:57,250 --> 00:06:59,294 Multi-gendered techniques aren't always the same. 102 00:06:59,502 --> 00:07:02,464 But in this case, I imagine the cogenitor provides an enzyme 103 00:07:02,672 --> 00:07:05,300 which facilitates conception. 104 00:07:05,508 --> 00:07:08,303 - What do you mean by "provides"? - Well, first the female has to... 105 00:07:08,511 --> 00:07:11,598 No. No, no, no, don't tell me. I don't think I want to know. 106 00:07:11,806 --> 00:07:14,476 Oh, well, mm. 107 00:07:15,226 --> 00:07:19,314 - I have pictures. - Uh, I think I'll pass. 108 00:07:19,940 --> 00:07:23,151 So how long is this gonna last? I might want to stay there for a while. 109 00:07:23,360 --> 00:07:27,030 It should protect you from omicron radiation for about, uh, 12 years. 110 00:07:27,948 --> 00:07:30,575 That should be enough. Thanks, doc. 111 00:07:30,784 --> 00:07:33,411 Keep an open mind, commander, hmm? 112 00:07:33,620 --> 00:07:35,538 You came on this mission to meet other species, 113 00:07:35,747 --> 00:07:37,832 no matter how many genders they may have. 114 00:07:56,768 --> 00:07:58,488 "There are more things than heaven and earth 115 00:07:58,687 --> 00:08:00,855 than are dreamt of in your philosophy." 116 00:08:02,148 --> 00:08:03,900 Where'd you hear that? 117 00:08:04,109 --> 00:08:06,319 Hamlet, act one, scene five. 118 00:08:06,528 --> 00:08:08,446 Your communications officer was kind enough 119 00:08:08,655 --> 00:08:11,032 to provide us with some of your literature. 120 00:08:11,241 --> 00:08:14,661 - I assumed you approved. - Heh, absolutely. 121 00:08:14,869 --> 00:08:17,497 But I didn't think you'd be quoting it the next day. 122 00:08:17,706 --> 00:08:19,457 We retain most of what we read. 123 00:08:20,041 --> 00:08:22,585 And you obviously read pretty quickly. 124 00:08:22,794 --> 00:08:24,354 After I finished Shakespeare last night, 125 00:08:24,504 --> 00:08:26,548 I began reading the plays of sophocles. 126 00:08:26,756 --> 00:08:28,466 What do you recommend after that? 127 00:08:29,300 --> 00:08:31,803 Seems like you're picking the good ones all by yourself. 128 00:08:34,347 --> 00:08:36,391 That's got to be ionized hydrogen. 129 00:08:36,599 --> 00:08:38,727 Drennik: It's generating magnetic currents. 130 00:08:38,935 --> 00:08:41,688 I've got friends back at home who are not going to believe this. 131 00:08:41,896 --> 00:08:44,733 I have friends who will be equally impressed with Macbeth. 132 00:08:45,608 --> 00:08:48,111 We're almost into the chromosphere. 133 00:08:53,908 --> 00:08:55,702 The antimatter stream is compressed 134 00:08:55,910 --> 00:08:58,371 before the deuterium's injected into the core. 135 00:08:58,580 --> 00:09:01,332 So you don't need magnetic confinement. 136 00:09:01,833 --> 00:09:04,252 Let me bring up the schematics. 137 00:09:06,171 --> 00:09:08,757 Where we come from, earth, 138 00:09:09,716 --> 00:09:11,426 there are only two genders. 139 00:09:11,634 --> 00:09:14,095 That's true of most worlds. 140 00:09:14,471 --> 00:09:16,389 I don't mean to pry, but, 141 00:09:16,598 --> 00:09:18,391 does every family have a cogenitor? 142 00:09:18,600 --> 00:09:20,477 That wouldn't be very efficient. 143 00:09:20,685 --> 00:09:23,480 They're only needed when a couple's trying to have a child. 144 00:09:25,023 --> 00:09:26,649 And when they're not? 145 00:09:26,858 --> 00:09:29,903 The cogenitor is assigned to another couple. 146 00:09:30,111 --> 00:09:32,489 They make up about 3 percent of our population, 147 00:09:32,697 --> 00:09:36,618 which seems to be a perfect ratio. 148 00:09:36,826 --> 00:09:39,579 Nature has a way of finding the right balance. 149 00:09:40,747 --> 00:09:42,707 Is the one I met the only one on your ship? 150 00:09:43,208 --> 00:09:44,501 The only one. 151 00:09:44,709 --> 00:09:46,336 Once calla and I are finished with it, 152 00:09:46,544 --> 00:09:49,547 I doubt it'll be needed before we return home. 153 00:09:51,216 --> 00:09:53,527 Would you like to take a closer look at the plasma converters? 154 00:09:53,551 --> 00:09:55,470 I would. Thanks. 155 00:09:59,682 --> 00:10:03,103 So does it live with you and your wife? 156 00:10:03,311 --> 00:10:05,105 We keep it in our quarters, yes. 157 00:10:06,314 --> 00:10:08,900 What does it do when you're not...? 158 00:10:10,235 --> 00:10:16,032 It eats, sleeps. There's not much else for it to do. 159 00:10:17,242 --> 00:10:21,037 - What about school? - They only serve one purpose. 160 00:10:21,246 --> 00:10:23,706 Sending them to school would make no sense. 161 00:10:23,915 --> 00:10:27,502 Why are you so curious about them? 162 00:10:28,878 --> 00:10:33,466 - Humans are very curious. - Hmm. 163 00:10:34,551 --> 00:10:36,219 You might find this difficult to believe, 164 00:10:36,386 --> 00:10:37,762 but this polymer is composed 165 00:10:37,929 --> 00:10:40,598 of over 200 naturally-occurring elements. 166 00:10:41,641 --> 00:10:42,809 That's impossible. 167 00:10:43,017 --> 00:10:46,646 I read in your database that you've discovered only 92. 168 00:10:46,855 --> 00:10:49,816 I understand how this might seem unnerving. 169 00:10:50,942 --> 00:10:52,182 A lot of things around here do. 170 00:10:52,360 --> 00:10:56,114 But, uh, I'm trying to keep an open mind. 171 00:11:04,122 --> 00:11:07,500 - How long will you be gone? - Close to three days. 172 00:11:07,709 --> 00:11:10,587 The circumference is nearly a billion kilometers. 173 00:11:10,795 --> 00:11:12,155 We'll be scanning surface features 174 00:11:12,297 --> 00:11:14,017 that are undetectable from higher altitudes. 175 00:11:14,174 --> 00:11:17,844 Three days is a long time to be confined to such a small craft, 176 00:11:18,052 --> 00:11:19,888 especially with a person you've just met. 177 00:11:20,096 --> 00:11:21,806 I think I'll survive. 178 00:11:22,015 --> 00:11:25,602 These people are fascinating, t'pol. They have a lot to offer us. 179 00:11:26,102 --> 00:11:29,022 "This could be the beginning of a beautiful relationship." 180 00:11:29,230 --> 00:11:30,648 Which reminds me, 181 00:11:30,857 --> 00:11:32,609 they've asked us for a sampling of films. 182 00:11:32,817 --> 00:11:35,778 - I've put together a few suggestions. - I'll see to it. 183 00:11:35,987 --> 00:11:39,866 - You're in charge. - Of the ship or the movies? 184 00:11:49,959 --> 00:11:51,669 Commander. 185 00:11:53,838 --> 00:11:56,758 - Captain left yet? - He'll be gone for three days. 186 00:11:59,052 --> 00:12:00,595 He asked that you download these films 187 00:12:00,803 --> 00:12:03,765 and transfer them to the vissians' database. 188 00:12:06,059 --> 00:12:08,186 - Did you meet their engineer? - Briefly. 189 00:12:08,394 --> 00:12:10,897 He and his wife are trying to have a baby. 190 00:12:11,105 --> 00:12:12,482 How interesting. 191 00:12:12,690 --> 00:12:14,025 There was someone else with them. 192 00:12:14,234 --> 00:12:16,236 They called her a cogenitor. 193 00:12:16,444 --> 00:12:18,084 - You know what that is? - A third gender. 194 00:12:18,279 --> 00:12:19,697 Why do you call it "her"? 195 00:12:19,906 --> 00:12:22,659 Well, she looks more like a her than a him. 196 00:12:23,743 --> 00:12:25,370 They treat her like a pet, 197 00:12:25,578 --> 00:12:29,582 kept in her room, not taught to read or write, no name. 198 00:12:29,791 --> 00:12:31,167 Porthos has a name. 199 00:12:31,376 --> 00:12:32,896 It's not our place to judge the customs 200 00:12:33,044 --> 00:12:35,124 - of other cultures. - We're not talking about taking 201 00:12:35,296 --> 00:12:37,257 your shoes off when you walk into someone's house. 202 00:12:37,465 --> 00:12:39,592 This cogenitor is treated like one of phlox's leeches. 203 00:12:39,759 --> 00:12:42,599 You pull it out of its tank when you need it, then you throw it back in. 204 00:12:42,762 --> 00:12:44,430 Tri-gender reproduction is not uncommon. 205 00:12:45,890 --> 00:12:50,645 That's not what I'm talking about. This is a question of human rights. 206 00:12:50,853 --> 00:12:52,146 They're not human. 207 00:12:53,564 --> 00:12:54,607 Captain Archer hopes 208 00:12:54,774 --> 00:12:57,694 to develop a productive relationship with this species. 209 00:12:57,902 --> 00:13:01,447 It might be best if you kept your opinions to yourself. 210 00:13:03,241 --> 00:13:04,284 It's good advice. 211 00:13:04,492 --> 00:13:08,162 Mating habits are often quite, uh, personal, hmm? 212 00:13:08,371 --> 00:13:11,249 Some species aren't comfortable discussing them. 213 00:13:11,457 --> 00:13:14,210 I'm not interested in discussing their habits. 214 00:13:14,419 --> 00:13:16,546 I'm concerned with the way they treat this cogenitor. 215 00:13:16,754 --> 00:13:19,132 They're most likely one and the same. 216 00:13:19,340 --> 00:13:20,883 Yeah, well that doesn't make it right. 217 00:13:21,092 --> 00:13:23,928 It's not a question of right or wrong. 218 00:13:24,637 --> 00:13:26,264 You scanned them when they came on board. 219 00:13:26,472 --> 00:13:28,141 Don't you always do that? 220 00:13:28,308 --> 00:13:29,908 Well, they weren't carrying any pathogens 221 00:13:30,059 --> 00:13:32,979 - that would be dangerous to our crew. - Is there anything you can tell me 222 00:13:33,146 --> 00:13:34,866 about the mental capacity of this cogenitor? 223 00:13:35,023 --> 00:13:37,567 Is it any different than the males and females? 224 00:13:37,775 --> 00:13:41,571 Uh, I'm afraid I didn't take any, uh, neural scans. 225 00:13:42,905 --> 00:13:44,741 Is that something I could do? 226 00:13:46,200 --> 00:13:47,535 Why would you want to? 227 00:13:48,286 --> 00:13:49,537 Just curious. 228 00:13:50,455 --> 00:13:52,498 I suppose you could. 229 00:13:55,585 --> 00:13:57,920 Reed: Fruit and cheese often complement each other. 230 00:13:58,129 --> 00:14:00,715 So cheese comes in eight varieties? 231 00:14:00,923 --> 00:14:03,676 Well, actually, there are hundreds, maybe thousands. 232 00:14:03,885 --> 00:14:05,261 What made you choose these? 233 00:14:05,470 --> 00:14:08,097 They have the strongest smells of anything we have on board. 234 00:14:08,306 --> 00:14:09,974 You said our food was aromatically bland, 235 00:14:10,183 --> 00:14:14,812 and I thought this might change your mind. Try some. 236 00:14:18,608 --> 00:14:21,277 Mild, but very nice. 237 00:14:22,862 --> 00:14:27,325 How about this one? 238 00:14:30,787 --> 00:14:32,747 The odor's a little spicier. 239 00:14:32,955 --> 00:14:34,707 - What's it called? - Stilton. 240 00:14:34,916 --> 00:14:36,834 Chef says it's pretty pungent. 241 00:14:37,043 --> 00:14:40,129 - Haven't you ever tried it? - Not for a long time. 242 00:14:41,089 --> 00:14:42,131 Here. 243 00:14:43,758 --> 00:14:46,636 Oh, I'd say that's more than a little spicy. 244 00:14:51,974 --> 00:14:55,728 - And what's this called? - Alsatian muenster. 245 00:14:58,481 --> 00:15:00,400 Interesting. 246 00:15:02,485 --> 00:15:04,153 Don't you find it sensual? 247 00:15:05,613 --> 00:15:07,240 Very. 248 00:15:15,832 --> 00:15:20,753 Can we visit the armory later? I'm anxious to see your tactical array. 249 00:15:22,130 --> 00:15:24,590 There's an old earth expression: 250 00:15:24,966 --> 00:15:29,971 "I'll show you mine if, heh, you show me yours." 251 00:15:35,935 --> 00:15:37,562 Your father. 252 00:15:37,770 --> 00:15:39,147 That's hard to imagine. 253 00:15:39,355 --> 00:15:41,232 The men who developed warp drive on my world 254 00:15:41,441 --> 00:15:44,110 lived nearly a thousand years ago. 255 00:15:44,652 --> 00:15:47,488 I'm surprised your ancestors never made it to earth. 256 00:15:47,697 --> 00:15:49,824 We don't believe in traveling great distances. 257 00:15:50,032 --> 00:15:52,285 There's far too much to see close to home. 258 00:15:52,493 --> 00:15:55,246 Well, maybe now you have a reason to visit us. 259 00:15:55,455 --> 00:15:57,957 - It's not that far. - I'm sure we can make an exception. 260 00:15:58,624 --> 00:16:00,864 I'm going to take us down to the edge of the photosphere. 261 00:16:01,043 --> 00:16:04,088 - It might get a little turbulent. - Fine with me. 262 00:16:06,632 --> 00:16:08,176 When the engine reaches critical mass, 263 00:16:08,384 --> 00:16:13,139 a mixture of positrons and neutrinos is injected into the chamber. 264 00:16:16,767 --> 00:16:20,062 Hmm, the efficiency's up over 30 percent. 265 00:16:20,271 --> 00:16:21,647 Pretty impressive. 266 00:16:21,856 --> 00:16:25,818 It's possible this technology could be modified for enterprise. 267 00:16:26,819 --> 00:16:28,362 We'd be very grateful. 268 00:16:30,656 --> 00:16:33,367 We don't have any married couples on enterprise. 269 00:16:33,576 --> 00:16:35,703 Do they give you special quarters? 270 00:16:36,370 --> 00:16:39,457 - The captain's very generous. - I wish ours was. 271 00:16:39,665 --> 00:16:42,502 I've got a room not half the size of this one. 272 00:16:42,668 --> 00:16:44,629 I'd love to get a look at your quarters some time. 273 00:16:44,795 --> 00:16:46,395 If I could describe it to captain Archer, 274 00:16:46,547 --> 00:16:48,674 he might consider expanding my living space. 275 00:16:49,258 --> 00:16:51,098 Well, why don't you join us for dinner tonight? 276 00:16:51,302 --> 00:16:53,387 You did agree to try our food. 277 00:16:53,596 --> 00:16:55,431 Are you telling me you have a dining room? 278 00:16:55,640 --> 00:16:59,185 We'll try not to prepare anything too pungent. 279 00:17:15,535 --> 00:17:18,913 It's pretty mild, considering the, urn, smell. 280 00:17:19,121 --> 00:17:21,958 For us, the aroma is far more important than the taste. 281 00:17:23,209 --> 00:17:24,794 This must have taken you all day. 282 00:17:26,254 --> 00:17:30,132 If I had all day, I would have prepared a far more scented meal. 283 00:17:30,341 --> 00:17:32,260 Calla's in charge of the microgravity lab. 284 00:17:32,468 --> 00:17:35,763 We usually don't have much time for cooking. 285 00:17:35,930 --> 00:17:37,848 Will your cogenitor be joining us? 286 00:17:38,391 --> 00:17:40,560 It rarely eats more than one meal a day. 287 00:17:41,143 --> 00:17:44,188 Oh, so in our mess hall... 288 00:17:44,397 --> 00:17:46,983 Bringing the cogenitor to your ship was an exception. 289 00:17:49,193 --> 00:17:50,695 I was hoping to say hello. 290 00:17:50,903 --> 00:17:52,655 Why would you want to do that? 291 00:17:52,863 --> 00:17:56,534 Commander Tucker is very curious about our reproductive process. 292 00:17:56,742 --> 00:17:58,828 Humans are bi-gendered. 293 00:18:00,246 --> 00:18:02,123 I'll see if it's awake. 294 00:18:07,169 --> 00:18:09,297 Which one's the cogenitor? 295 00:18:10,256 --> 00:18:11,549 Right here. 296 00:18:11,757 --> 00:18:15,761 Her synaptic density and neural mass are almost identical to the other two. 297 00:18:16,721 --> 00:18:19,473 Your cogenitor appears to be no more or less intelligent 298 00:18:19,682 --> 00:18:21,934 than the male and female. 299 00:18:25,229 --> 00:18:27,440 I wouldn't mind taking a turn at the helm. 300 00:18:27,648 --> 00:18:30,651 Oh, our navigation controls are not like yours. 301 00:18:30,860 --> 00:18:33,613 They're based on five spatial axes. 302 00:18:33,821 --> 00:18:37,158 I've been watching you. I think I can handle it. 303 00:18:52,840 --> 00:18:56,719 - You obviously have some experience. - A little. 304 00:19:00,765 --> 00:19:03,351 There's a pretty big flare forming below us. 305 00:19:03,559 --> 00:19:06,437 I think I can loop around it, let you get a better scan. 306 00:19:06,646 --> 00:19:08,814 It's giving off a lot of magnetic flux. 307 00:19:09,023 --> 00:19:12,151 It may cause false readings in the navigation sensors. 308 00:19:12,360 --> 00:19:14,111 I'll keep an eye on it. 309 00:19:19,867 --> 00:19:23,788 So by rotating the quantum inverters, you've tripled the antimatter flux? 310 00:19:23,996 --> 00:19:25,247 Exactly. 311 00:19:25,790 --> 00:19:28,459 Three more, and I'll be finished. 312 00:19:29,585 --> 00:19:31,337 I haven't eaten anything since this morning. 313 00:19:31,545 --> 00:19:34,840 If you don't mind, I'll go to your mess hall, see what they're serving. 314 00:19:35,549 --> 00:19:37,885 If you wait until I'm done, I'll show you how to get there. 315 00:19:38,094 --> 00:19:40,554 I'll be all right. I'm sure I can find the way. 316 00:19:40,763 --> 00:19:42,515 See you in a little while? 317 00:20:00,366 --> 00:20:03,160 - They're not here. - I came to see you. 318 00:20:04,620 --> 00:20:05,663 Why? 319 00:20:06,789 --> 00:20:08,958 I brought you this. 320 00:20:09,166 --> 00:20:10,918 It'll teach you how to read. 321 00:20:18,134 --> 00:20:21,011 - Now you try it. - I don't understand. 322 00:20:21,220 --> 00:20:24,223 You just touch the word, then you'll hear it pronounced. 323 00:20:24,432 --> 00:20:26,392 Go ahead, try it. 324 00:20:29,687 --> 00:20:31,105 - Tablet: Today. - That's right. 325 00:20:31,313 --> 00:20:33,816 Now, go to the next one. 326 00:20:34,150 --> 00:20:36,360 - Tablet: Today we're. - Good. Again. 327 00:20:36,569 --> 00:20:39,864 Why are you doing this? It's not right for me to read. 328 00:20:40,072 --> 00:20:42,908 - Who told you that? - You shouldn't be here. 329 00:20:50,499 --> 00:20:52,251 You're as capable as they are. 330 00:20:52,460 --> 00:20:53,836 As smart as they are. 331 00:20:54,044 --> 00:20:56,839 That's not true. They need me to have children. 332 00:20:57,047 --> 00:20:58,924 It's not a question of what they need. 333 00:20:59,133 --> 00:21:01,427 You have the same rights to learn, 334 00:21:01,635 --> 00:21:03,345 to choose how you're gonna live, 335 00:21:03,554 --> 00:21:05,598 to have a name. 336 00:21:05,806 --> 00:21:08,726 That may be true on your world, but not on mine. 337 00:21:10,144 --> 00:21:12,563 When calla gives birth, who's gonna raise the baby? 338 00:21:12,772 --> 00:21:15,274 - Who's gonna take care of it. - — they will. 339 00:21:15,483 --> 00:21:19,278 Why? You're just as crucial in creating the child as they are. 340 00:21:20,696 --> 00:21:25,075 - You don't understand. - Okay, maybe. 341 00:21:26,076 --> 00:21:27,787 We took scans. 342 00:21:27,995 --> 00:21:30,414 My doctor says you have the same potential as they do. 343 00:21:30,623 --> 00:21:33,834 The only thing that sets you apart is your gender. 344 00:21:34,043 --> 00:21:37,087 You're no more different than they are from each other. 345 00:21:37,296 --> 00:21:39,340 Haven't you ever wished you could read? 346 00:21:40,841 --> 00:21:42,802 It won't hurt you, you know? 347 00:21:43,010 --> 00:21:44,804 There's nothing to be afraid of. 348 00:22:08,410 --> 00:22:09,995 Tablet: Today we 're going... 349 00:22:11,455 --> 00:22:13,541 Today we're going to... 350 00:22:15,000 --> 00:22:17,545 Today we're going to read. 351 00:22:22,383 --> 00:22:24,718 I'm starting to get the hang of this. 352 00:22:25,427 --> 00:22:27,513 I can take us down a little closer if you'd like. 353 00:22:27,721 --> 00:22:30,474 Another 10,000 meters and I'll be able to get a particle count 354 00:22:30,683 --> 00:22:32,059 of the photosphere. 355 00:22:32,268 --> 00:22:33,352 Aye, aye, captain. 356 00:22:33,561 --> 00:22:36,021 Ten thousand meters it is. 357 00:22:45,865 --> 00:22:47,199 Are you all right? 358 00:22:47,825 --> 00:22:48,868 Absolutely. 359 00:22:49,034 --> 00:22:51,620 If you can keep us at this altitude a little while longer. 360 00:22:52,329 --> 00:22:54,248 No problem. 361 00:22:58,043 --> 00:23:00,421 Are these armed with photonic warheads? 362 00:23:00,629 --> 00:23:04,174 Photonic? I'm not familiar with that. 363 00:23:04,383 --> 00:23:08,262 I'm afraid our weapons are somewhat more sophisticated than yours. 364 00:23:08,470 --> 00:23:12,391 This technology must seem pretty antiquated to you. 365 00:23:12,600 --> 00:23:16,312 Where I come from, antiquated can be very quaint. 366 00:23:16,520 --> 00:23:21,859 - Is that how you see us? Quaint? - And charming. 367 00:23:23,444 --> 00:23:25,905 What sort of power source do these use? 368 00:23:26,113 --> 00:23:28,949 Sarium micro-cells. 369 00:23:29,158 --> 00:23:31,869 I suppose that's very quaint too. 370 00:23:33,621 --> 00:23:36,206 We charge our weapons the same way. 371 00:23:38,042 --> 00:23:40,586 Well, maybe you'd like to see the phase-Cannon assembly. 372 00:23:40,794 --> 00:23:42,671 Please. 373 00:23:49,887 --> 00:23:51,680 Reed: After you. 374 00:23:57,728 --> 00:24:00,481 It has multiphasic emitters 375 00:24:00,773 --> 00:24:03,609 and a maximum yield of 80 gigajoules. 376 00:24:03,817 --> 00:24:05,277 Impressive. 377 00:24:05,486 --> 00:24:07,863 - I'm sorry it's so cramped in here. - Don't be. 378 00:24:08,072 --> 00:24:10,991 I've wanted to get a little closer to you all day. 379 00:24:11,283 --> 00:24:12,326 Really? 380 00:24:12,534 --> 00:24:14,828 I was hoping to spend some intimate time with you. 381 00:24:15,037 --> 00:24:17,498 Maybe we could sleep together tonight. 382 00:24:20,584 --> 00:24:26,090 On earth, it's customary to ask a woman to dinner first 383 00:24:26,507 --> 00:24:28,717 before spending the night with her. 384 00:24:28,926 --> 00:24:30,928 It's very different on vissia. 385 00:24:31,136 --> 00:24:34,098 It's only when a woman enjoys her intimate time with a man 386 00:24:34,306 --> 00:24:36,684 that she'll join him for dinner. 387 00:24:37,267 --> 00:24:39,728 "The didiron mountain range runs through the upper-plains 388 00:24:39,937 --> 00:24:41,021 of the great continent." 389 00:24:41,188 --> 00:24:42,690 Amazing. 390 00:24:42,898 --> 00:24:44,900 The text describes far more impressive peaks. 391 00:24:45,109 --> 00:24:47,528 I don't mean the mountains. I mean your reading. 392 00:24:49,363 --> 00:24:53,701 "The fauna and flora vary greatly on either side of the central plateau." 393 00:24:53,909 --> 00:24:56,453 Look how much you've accomplished in a single day. 394 00:24:56,662 --> 00:24:58,342 And reading is just the tip of the iceberg. 395 00:24:58,539 --> 00:25:02,960 You could study all sorts of things. History, science. 396 00:25:03,168 --> 00:25:04,878 Engineering's not bad. 397 00:25:05,087 --> 00:25:07,423 You don't have to sit in this room all day. 398 00:25:07,631 --> 00:25:09,800 They would never let me learn those things. 399 00:25:10,009 --> 00:25:11,510 Then you've got to convince them. 400 00:25:11,719 --> 00:25:15,014 It's not just learning, it's experiencing things. 401 00:25:15,222 --> 00:25:18,017 Music, swimming in the ocean. 402 00:25:18,225 --> 00:25:20,853 - You do have oceans on your planet? - Yes. 403 00:25:21,061 --> 00:25:22,646 And how about those didiron mountains? 404 00:25:22,813 --> 00:25:24,773 Reading about them is one thing. 405 00:25:24,982 --> 00:25:26,316 Climbing them is another. 406 00:25:26,525 --> 00:25:28,736 I'd like to climb a mountain. 407 00:25:28,902 --> 00:25:33,157 There you go. That... That's the right attitude. 408 00:25:35,242 --> 00:25:37,244 You keep at it. 409 00:25:37,453 --> 00:25:40,706 I've got to get back. They think I'm at the astrometrics lab. 410 00:25:40,914 --> 00:25:42,458 But I'll see you as soon as I can. 411 00:25:47,588 --> 00:25:49,548 - Trip? - Yeah? 412 00:25:50,591 --> 00:25:53,427 I'd like my name to be trip, just like yours. 413 00:25:55,637 --> 00:25:57,431 Actually, my name is Charles. 414 00:25:58,849 --> 00:26:01,393 Then I would like my name to be Charles. 415 00:26:02,811 --> 00:26:03,896 I'm flattered. 416 00:26:13,906 --> 00:26:16,408 There's a flare forming ahead. 417 00:26:17,951 --> 00:26:20,162 - I don't see it. — you will. 418 00:26:20,370 --> 00:26:24,708 Turn the axis 40 degrees to port. I think we can bank around it. 419 00:26:31,965 --> 00:26:35,302 - It's too big. - Take us up. Try to get over it. 420 00:26:40,516 --> 00:26:43,977 - We're not gonna make it. - Increase speed. 421 00:26:44,186 --> 00:26:45,354 It won't be enough. 422 00:26:50,359 --> 00:26:53,487 - What are you doing? - If you can't get over a wave, 423 00:26:53,654 --> 00:26:55,364 you gotta dive through it. 424 00:27:08,961 --> 00:27:10,629 Where did you learn to do that? 425 00:27:11,213 --> 00:27:14,466 North shore of oahu. Body surfing. 426 00:27:15,509 --> 00:27:18,345 I think it's time you took the helm back. 427 00:27:29,148 --> 00:27:31,859 Would you be punished if they find out you've brought me here? 428 00:27:32,067 --> 00:27:35,779 Punished? No. But they might get a little angry. 429 00:27:35,988 --> 00:27:38,240 I would be punished. 430 00:27:38,448 --> 00:27:41,702 - Maybe I should take you back. - No, no. I want to see more. 431 00:27:41,910 --> 00:27:43,036 Okay. 432 00:27:43,245 --> 00:27:45,956 We'll just have to be sure no one spots us. 433 00:27:48,041 --> 00:27:50,752 This is our transporter. 434 00:27:54,047 --> 00:27:57,009 It turns things into a matter stream that can be sent just about anywhere 435 00:27:57,217 --> 00:27:59,344 within 2000 kilometers or so. 436 00:27:59,553 --> 00:28:02,055 Then it gets reassembled. 437 00:28:02,264 --> 00:28:04,892 - Could it send a vissian? - I don't see why not. 438 00:28:05,100 --> 00:28:06,810 I'd like to try. 439 00:28:07,019 --> 00:28:09,563 I don't think that would be a good idea. 440 00:28:10,856 --> 00:28:14,818 - Could I see where you work? - Sure. Follow me. 441 00:28:24,369 --> 00:28:26,496 Coast is clear. 442 00:28:37,841 --> 00:28:41,845 That's our main engine. Fastest one in starfleet. 443 00:28:42,054 --> 00:28:44,264 I've had it up to warp 5.1. 444 00:28:44,473 --> 00:28:47,351 I think my ship has something like this, but I've never seen it. 445 00:28:47,559 --> 00:28:49,645 Heh, your ship has an engine 446 00:28:49,853 --> 00:28:52,481 that's a lot more sophisticated than this one. 447 00:28:52,689 --> 00:28:54,233 Do you live here? 448 00:28:54,441 --> 00:28:57,402 Uh, no. My quarters are on b-deck. 449 00:29:01,073 --> 00:29:02,616 Have you ever seen a movie? 450 00:29:04,952 --> 00:29:06,832 Trip: It's not easy picking a movie for somebody 451 00:29:06,995 --> 00:29:09,248 who's never seen one before. 452 00:29:10,874 --> 00:29:13,210 What would you think about a western? 453 00:29:14,086 --> 00:29:16,213 No, not a western. 454 00:29:17,047 --> 00:29:20,217 I don't think a musical would be right either. 455 00:29:21,885 --> 00:29:24,763 Got it. The day the earth stood still. 456 00:29:24,972 --> 00:29:27,516 Nothing like a little science fiction to break you in. 457 00:29:27,724 --> 00:29:29,768 It's a story about your planet? 458 00:29:29,935 --> 00:29:32,062 Yeah, but it's fiction. 459 00:29:32,271 --> 00:29:36,066 The earth never really stood still. Sit down. 460 00:29:37,109 --> 00:29:38,610 You're gonna love this. 461 00:29:51,832 --> 00:29:55,585 Cogenitor: Why were the humans so afraid of klaatu and his Android? 462 00:29:55,794 --> 00:29:58,075 Trip: Well, before we made first contact with the vulcans, 463 00:29:58,255 --> 00:29:59,815 the people of earth were pretty violent. 464 00:29:59,965 --> 00:30:03,010 Had a hard time trusting things they didn't understand. 465 00:30:03,218 --> 00:30:05,595 The characters in the film knew nothing about klaatu, 466 00:30:05,804 --> 00:30:07,514 who he was, where he came from. 467 00:30:07,681 --> 00:30:10,642 So they tried to kill him. 468 00:30:10,851 --> 00:30:12,936 I understand. 469 00:30:19,318 --> 00:30:20,527 Does this mean I've won? 470 00:30:24,448 --> 00:30:27,451 No one's beaten me at this in the last two years. 471 00:30:28,243 --> 00:30:32,122 Tell me about westerns. Maybe I could watch a western next. 472 00:30:32,748 --> 00:30:34,333 It's getting late. 473 00:30:34,541 --> 00:30:36,781 We'd better get you back before they realize you're gone. 474 00:30:39,546 --> 00:30:43,050 I've been told you're no longer welcome aboard the vissian ship. 475 00:30:43,216 --> 00:30:45,344 - — Why? - I wasn't where I was supposed to be. 476 00:30:45,510 --> 00:30:47,012 No, you weren't. 477 00:30:47,220 --> 00:30:49,681 You told them you were going to the astrometrics lab. 478 00:30:49,890 --> 00:30:52,267 They tried to contact you but you weren't there. 479 00:30:52,476 --> 00:30:54,978 Then they tried their mess hall. You weren't there either. 480 00:30:55,187 --> 00:30:57,314 - I was with the cogenitor. - Where? 481 00:30:57,522 --> 00:30:59,149 At first, in her quarters. 482 00:30:59,358 --> 00:31:01,777 Actually, they're not her quarters. 483 00:31:01,985 --> 00:31:04,154 They belong to the chief engineer and his wife. 484 00:31:04,363 --> 00:31:07,324 She gets a room to sleep in and if she's real good 485 00:31:07,532 --> 00:31:09,242 she can use their living space. 486 00:31:09,451 --> 00:31:11,161 Why were you there? 487 00:31:11,787 --> 00:31:13,246 I'm teaching her how to read. 488 00:31:13,914 --> 00:31:17,918 - Her education is not your concern. - What education? 489 00:31:18,668 --> 00:31:20,170 Where else did you go? 490 00:31:21,088 --> 00:31:23,840 I brought her here, gave her a little tour, 491 00:31:24,049 --> 00:31:25,550 showed her a movie. 492 00:31:26,218 --> 00:31:27,928 It appears you're doing everything you can 493 00:31:28,095 --> 00:31:29,721 to undermine the captain's wishes. 494 00:31:29,930 --> 00:31:32,182 One day, that's all it took her. 495 00:31:32,391 --> 00:31:35,060 In one day, she was reading a geography text. 496 00:31:35,685 --> 00:31:39,439 First contacts are important to the captain. 497 00:31:41,024 --> 00:31:45,237 You may very well have damaged this one irreparably. 498 00:31:45,445 --> 00:31:48,407 You're not listening to a word I'm saying. 499 00:32:05,715 --> 00:32:07,717 Trip: I didn't see you. 500 00:32:08,593 --> 00:32:11,179 How are you doing? You all right? 501 00:32:11,388 --> 00:32:13,140 They don't want to help me. 502 00:32:13,306 --> 00:32:15,517 They don't want me to climb mountains. 503 00:32:15,725 --> 00:32:18,854 Don't worry, they will. Give it time. 504 00:32:19,479 --> 00:32:20,522 They're angry with you. 505 00:32:20,689 --> 00:32:22,732 Theyflleave as soon as our captain returns. 506 00:32:24,192 --> 00:32:28,363 They won't help me, but you can. 507 00:32:28,572 --> 00:32:31,032 I want to stay here, please. 508 00:32:44,546 --> 00:32:47,215 - Archer to enterprise. - T'pol: Go ahead. 509 00:32:47,424 --> 00:32:48,717 That was one hell of a ride. 510 00:32:50,177 --> 00:32:51,928 I'll tell you about it in a couple of hours. 511 00:32:52,137 --> 00:32:54,890 We've got a lot of data to download into their computers. 512 00:32:55,098 --> 00:32:57,976 I think it would be best if you come back immediately, sir. 513 00:32:58,185 --> 00:33:00,687 There's been an incident. 514 00:33:13,366 --> 00:33:14,409 Where is she? 515 00:33:15,327 --> 00:33:17,496 It's not exactly a she, sir. 516 00:33:17,704 --> 00:33:20,248 - Where? - In my quarters. 517 00:33:21,958 --> 00:33:26,129 - How long ago did this happen? - Last night, after supper. 518 00:33:26,338 --> 00:33:28,632 They demanded that she be returned immediately. 519 00:33:28,798 --> 00:33:30,800 I did exactly what you'd do, captain. 520 00:33:30,967 --> 00:33:32,927 It's not like I had much choice. I wasn't gonna... 521 00:33:33,053 --> 00:33:35,514 Would you excuse us, sub-commander? 522 00:33:43,939 --> 00:33:45,815 I might have expected something like this 523 00:33:46,024 --> 00:33:48,235 from a first-year recruit, 524 00:33:48,693 --> 00:33:49,778 but not you. 525 00:33:50,612 --> 00:33:53,323 You did exactly what I'd do? 526 00:33:56,034 --> 00:33:58,245 If that's true, then I've done a pretty lousy job 527 00:33:58,453 --> 00:34:00,956 setting an example around here. 528 00:34:03,124 --> 00:34:05,293 You're a senior officer on this ship. 529 00:34:05,502 --> 00:34:08,797 You're privy to the moral challenges I've had to face. 530 00:34:09,005 --> 00:34:10,966 You know I've wrestled with the fine line 531 00:34:11,132 --> 00:34:13,176 between doing what I think is right 532 00:34:13,343 --> 00:34:15,428 and interfering with other species. 533 00:34:15,595 --> 00:34:17,475 So don't tell me you know what I would have done 534 00:34:17,597 --> 00:34:19,432 when I don't even know what I would have done. 535 00:34:19,641 --> 00:34:22,269 I didn't think it would hurt to teach her how to read. 536 00:34:22,477 --> 00:34:24,396 Then you didn't think hard enough. 537 00:34:24,604 --> 00:34:27,315 We're out here to meet new species, not tell them what to do. 538 00:34:27,524 --> 00:34:30,819 Teaching her to read is no different than you giving them books or movies. 539 00:34:30,986 --> 00:34:36,324 Giving them books is a lot different than suggesting they defy their culture. 540 00:34:38,201 --> 00:34:40,579 And they asked me for the books. 541 00:34:42,163 --> 00:34:44,207 Did she ask you to teach her how to read? 542 00:34:46,042 --> 00:34:47,168 No, sir. 543 00:34:49,212 --> 00:34:51,798 And sneaking into her quarters, 544 00:34:51,965 --> 00:34:53,341 bringing her on enterprise, 545 00:34:53,508 --> 00:34:56,469 lying about where you were going. Why? 546 00:35:01,433 --> 00:35:03,059 Come with me. 547 00:35:05,854 --> 00:35:08,148 You don't understand. I can't go back. 548 00:35:08,356 --> 00:35:10,233 Just until we resolve this. 549 00:35:11,776 --> 00:35:14,195 Trip said I have the same rights as they do. 550 00:35:16,156 --> 00:35:19,909 It's not our place to tell you what rights you have. 551 00:35:21,077 --> 00:35:22,621 I'm sorry. 552 00:35:23,246 --> 00:35:25,290 Are you going to force me to leave? 553 00:35:28,835 --> 00:35:30,629 Some men can work together for years 554 00:35:30,795 --> 00:35:34,674 without creating the friendship and bond that we did in only two days. 555 00:35:34,883 --> 00:35:36,718 I'm certain we can resolve this. 556 00:35:36,926 --> 00:35:39,512 I'm afraid it may not be that simple. 557 00:35:39,721 --> 00:35:41,348 On my world, 558 00:35:41,556 --> 00:35:42,807 when someone asks for asylum, 559 00:35:43,016 --> 00:35:45,310 it has to be given serious consideration. 560 00:35:45,518 --> 00:35:46,936 We're not on your world. 561 00:35:47,145 --> 00:35:50,023 And I doubt whether this person truly understood 562 00:35:50,231 --> 00:35:52,233 what your engineer was suggesting. 563 00:35:52,442 --> 00:35:54,611 I've been told this person 564 00:35:54,819 --> 00:35:58,114 is just as capable of understanding as any of you are. 565 00:35:58,323 --> 00:36:01,451 Why are we debating this? 566 00:36:01,826 --> 00:36:04,329 The cogenitor belongs on our ship. 567 00:36:04,537 --> 00:36:08,583 Or are you suggesting my wife and I abandon our plans to have a child? 568 00:36:10,543 --> 00:36:11,878 I've been asked to give sanctuary 569 00:36:12,045 --> 00:36:15,590 to someone who believes she's been treated unfairly. 570 00:36:15,799 --> 00:36:17,175 I can't ignore that. 571 00:36:17,384 --> 00:36:19,886 We're the ones being treated unfairly. 572 00:36:20,095 --> 00:36:23,098 Do you know how long we've waited to be given a cogenitor? 573 00:36:23,306 --> 00:36:25,266 "Given"? 574 00:36:25,475 --> 00:36:28,353 You sound like you're talking about some inanimate object. 575 00:36:28,561 --> 00:36:32,232 You have no right to judge us. You know nothing about our culture. 576 00:36:32,440 --> 00:36:33,983 What if one of your stewards, 577 00:36:34,192 --> 00:36:36,444 the men who are forced to serve you food, 578 00:36:36,653 --> 00:36:38,655 what if they should ask us for asylum? 579 00:36:38,863 --> 00:36:40,573 They're not forced to do anything. 580 00:36:41,282 --> 00:36:43,034 I apologize. 581 00:36:43,243 --> 00:36:45,120 But it's easy to misunderstand someone 582 00:36:45,328 --> 00:36:47,122 when you know nothing about their culture. 583 00:36:51,584 --> 00:36:53,712 You can't expect me to ignore someone 584 00:36:53,920 --> 00:36:56,005 when they ask for my protection. 585 00:36:58,133 --> 00:37:02,345 We're in no rush to leave. Take your time. 586 00:37:04,764 --> 00:37:07,559 Consider what we've said. 587 00:37:26,494 --> 00:37:28,371 You shouldn't have misgivings. 588 00:37:28,580 --> 00:37:30,665 You've made the right choice. 589 00:37:42,594 --> 00:37:44,220 Come in. 590 00:38:07,452 --> 00:38:08,995 Drennik: Captain Archer. 591 00:38:09,204 --> 00:38:12,332 I'm afraid Shakespeare only wrote 36 plays. 592 00:38:12,540 --> 00:38:15,293 It might be best if you take your time memorizing them. 593 00:38:15,502 --> 00:38:17,545 By all means. 594 00:38:17,754 --> 00:38:20,632 I hope yesterday's unfortunate incident 595 00:38:20,840 --> 00:38:24,302 won't interfere with future relations between our people. 596 00:38:24,511 --> 00:38:27,222 You sure you don't have an extra stratopod you could spare? 597 00:38:28,223 --> 00:38:32,227 I'm sure your starfleet will develop one soon enough. 598 00:38:32,894 --> 00:38:35,730 - Goodbye, captain. - Safe journey. 599 00:38:43,279 --> 00:38:46,032 Time to say goodbye to the hypergiant. 600 00:38:49,786 --> 00:38:52,413 Prepare to get undennay, Travis. 601 00:39:07,220 --> 00:39:08,346 Go ahead. 602 00:39:08,555 --> 00:39:10,995 Hoshi: There's a call coming in from the vissian captain, sir. 603 00:39:11,182 --> 00:39:13,101 He sounds upset. 604 00:39:14,269 --> 00:39:16,020 Put him through. 605 00:39:25,029 --> 00:39:26,072 Come in. 606 00:39:32,161 --> 00:39:34,289 You wanted to see me, captain? 607 00:39:35,206 --> 00:39:38,960 I was just told that the vissian cogenitor died. 608 00:39:40,670 --> 00:39:42,213 What? 609 00:39:42,881 --> 00:39:44,507 How? 610 00:39:45,049 --> 00:39:47,051 Suicide, trip. 611 00:39:52,098 --> 00:39:53,933 She killed herself. 612 00:39:57,186 --> 00:40:00,231 That can't be. Why? 613 00:40:04,068 --> 00:40:07,113 - It's my fault. I'm responsible. - You're damn right you are. 614 00:40:09,282 --> 00:40:11,284 And it's not just her. 615 00:40:11,492 --> 00:40:13,244 There's a child who won't be conceived 616 00:40:13,453 --> 00:40:14,495 because of this. 617 00:40:15,038 --> 00:40:17,290 At least not for a long while. 618 00:40:17,832 --> 00:40:19,208 It's time you learn 619 00:40:19,375 --> 00:40:23,504 to weigh the possible repercussions of your actions. 620 00:40:23,713 --> 00:40:26,341 You've always been impulsive. 621 00:40:27,258 --> 00:40:29,552 Maybe this will teach you a lesson. 622 00:40:31,304 --> 00:40:32,639 I understand. 623 00:40:33,306 --> 00:40:34,807 Do you? 624 00:40:36,142 --> 00:40:38,603 I'm not so sure you do. 625 00:40:39,979 --> 00:40:44,359 You knew you had no business interfering with those people, 626 00:40:44,567 --> 00:40:47,070 but you just couldn't let it alone. 627 00:40:48,279 --> 00:40:50,823 You thought you were doing the right thing. 628 00:40:51,616 --> 00:40:57,413 I might agree if this was Florida or Singapore. 629 00:40:58,665 --> 00:41:01,334 But it's not, is it? 630 00:41:01,668 --> 00:41:05,088 We're in deep space and a person is dead. 631 00:41:05,296 --> 00:41:09,384 A person who'd still be alive if we hadn't made first contact. 632 00:41:09,801 --> 00:41:14,097 I guess I haven't been very successful at getting at through to you. 633 00:41:15,056 --> 00:41:16,891 If I had, 634 00:41:17,141 --> 00:41:20,770 you would have thought a lot harder before doing what you did. 635 00:41:23,272 --> 00:41:25,483 You're not responsible. 636 00:41:28,486 --> 00:41:30,363 Dismissed. 637 00:41:35,994 --> 00:41:37,078 Captain? 47473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.