Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,048 --> 00:00:08,425
It's losing mass
at an extraordinary rate.
2
00:00:08,634 --> 00:00:11,970
- How long before it goes supernova?
- A hundred years, maybe two.
3
00:00:12,179 --> 00:00:15,557
Too bad we won't be around.
It's gonna be one hell of an explosion.
4
00:00:15,724 --> 00:00:18,435
Speak for yourself.
I might very well be around.
5
00:00:18,644 --> 00:00:21,438
Can't forget vulcan longevity,
captain.
6
00:00:21,647 --> 00:00:24,942
A hundred years from now?
How old would that make you?
7
00:00:25,859 --> 00:00:31,156
No earth ship has ever been
within 10 light years of a hypergiant.
8
00:00:33,283 --> 00:00:34,785
How much farther can we move in?
9
00:00:34,993 --> 00:00:37,454
Our hull temperature
is approaching 1100 degrees.
10
00:00:37,663 --> 00:00:39,540
It would be unsafe to get any closer.
11
00:00:40,082 --> 00:00:41,762
Then we'll have to run our scans
from here.
12
00:00:42,292 --> 00:00:43,877
Tell astrometrics to get going.
13
00:00:44,086 --> 00:00:45,712
I'm sure they're champing at the bit.
14
00:00:47,506 --> 00:00:50,676
We may not be able to get any closer,
but someone else has.
15
00:00:50,884 --> 00:00:54,888
- You found a ship?
- Bearing 261 Mark 4.
16
00:00:55,430 --> 00:00:58,392
It must be at least 20,000 kilometers
farther in than we are.
17
00:00:59,977 --> 00:01:01,311
Let's see her.
18
00:01:03,272 --> 00:01:04,398
Recognize it?
19
00:01:09,528 --> 00:01:11,363
The interference is pretty heavy, sir.
20
00:01:12,030 --> 00:01:13,907
Then try audio.
21
00:01:16,326 --> 00:01:18,412
This is captain Archer
of the starship enterprise.
22
00:01:18,620 --> 00:01:19,788
I assume you've detected us.
23
00:01:19,997 --> 00:01:23,792
Man: Captain drennik.
Where have you traveled from?
24
00:01:24,001 --> 00:01:26,503
The sol system. And you?
25
00:01:26,712 --> 00:01:31,133
We come from a system called vissia
more than 25 light years from here.
26
00:01:31,341 --> 00:01:32,843
We saw you arrive yesterday.
27
00:01:33,010 --> 00:01:35,637
I assume you're here
to study the hypergiant.
28
00:01:36,763 --> 00:01:39,141
My species has never seen one
up close.
29
00:01:39,349 --> 00:01:40,726
It is quite a sight.
30
00:01:40,934 --> 00:01:44,479
Have you measured
its rate of nucleosynthesis?
31
00:01:45,814 --> 00:01:49,151
I'm afraid we haven't developed
the technology to do that.
32
00:01:49,359 --> 00:01:51,570
If you don't mind eliminating
the development stage,
33
00:01:51,778 --> 00:01:54,906
I'd be more than happy to help you
modify your sensors.
34
00:01:56,199 --> 00:01:57,826
Thank you.
35
00:01:58,702 --> 00:02:01,913
I'm not sure we have anything
to offer you in return.
36
00:02:02,122 --> 00:02:04,041
You could invite us to visit your ship.
37
00:02:04,249 --> 00:02:08,045
Meeting new species
is one of our primary goals.
38
00:02:08,378 --> 00:02:09,963
It's one of ours as well.
39
00:02:10,172 --> 00:02:12,883
We'd be honored
to have you join us for dinner.
40
00:02:13,091 --> 00:02:15,469
We 7! Be there within the hour.
I look forward to it.
41
00:02:16,928 --> 00:02:18,430
It'll be nice to have a first contact
42
00:02:18,597 --> 00:02:20,766
where no one's thinking
about charging weapons.
43
00:02:22,643 --> 00:02:26,063
Tell chef we're going
to have some visitors.
44
00:04:00,031 --> 00:04:03,118
Trinesium can withstand temperatures
up to 18,000 degrees.
45
00:04:03,326 --> 00:04:05,871
We've been using it to construct
our hulls for over a century.
46
00:04:07,330 --> 00:04:10,709
You must be able to get down into
the photosphere of most g-type stars.
47
00:04:10,917 --> 00:04:12,627
We can get even deeper
with our stratopod.
48
00:04:12,794 --> 00:04:15,130
It's got twice the shielding.
49
00:04:16,465 --> 00:04:19,968
Flying into stars
is a long way off for us.
50
00:04:20,135 --> 00:04:22,137
Your technology will evolve.
51
00:04:22,304 --> 00:04:24,890
What's important
is that you're explorers.
52
00:04:25,098 --> 00:04:27,100
We have gone farther
than any other humans.
53
00:04:28,018 --> 00:04:29,936
You might enjoy going even farther.
54
00:04:30,145 --> 00:04:32,647
I'm taking the stratopod
into the hydrogen layer tomorrow.
55
00:04:32,814 --> 00:04:35,609
I'd be pleased to have you join me.
56
00:04:36,109 --> 00:04:37,694
I am an explorer.
57
00:04:37,903 --> 00:04:41,406
This is called vanilla
and this is chocolate.
58
00:04:41,615 --> 00:04:43,492
Give it a try.
59
00:04:44,785 --> 00:04:46,411
Oh, no, wait.
60
00:04:46,620 --> 00:04:48,663
You've got to eat the cherry first.
This.
61
00:04:49,998 --> 00:04:51,583
Why?
62
00:04:52,209 --> 00:04:53,794
Uh, you just do.
63
00:04:54,002 --> 00:04:56,004
- A human tradition?
- Exactly.
64
00:04:58,673 --> 00:05:00,300
Well, aren't you going
to introduce me?
65
00:05:00,509 --> 00:05:03,470
Ah, this is Malcolm Reed,
our armory officer.
66
00:05:03,678 --> 00:05:08,809
This is traistana, a xenobiologist,
and veylo is a tactical officer.
67
00:05:09,434 --> 00:05:10,560
Very pleased to meet you.
68
00:05:10,769 --> 00:05:11,812
Why don't you sit down?
69
00:05:11,978 --> 00:05:13,396
The captain did ask us to mingle.
70
00:05:13,605 --> 00:05:14,815
Reed: Indeed.
71
00:05:15,023 --> 00:05:18,193
I was just speaking
with their chief engineer and his wife.
72
00:05:18,401 --> 00:05:20,612
Maybe you should say hello.
73
00:05:21,696 --> 00:05:22,739
See you later.
74
00:05:26,952 --> 00:05:29,412
I'm told you're the chief engineer.
75
00:05:29,579 --> 00:05:31,414
Commander Tucker.
76
00:05:31,581 --> 00:05:34,417
Lieutenant Reed pointed you out.
77
00:05:34,626 --> 00:05:37,087
- Please, sit down.
- Thank you.
78
00:05:38,588 --> 00:05:39,881
This is my wife, calla.
79
00:05:40,090 --> 00:05:41,675
I'm glad you invited us here.
80
00:05:41,883 --> 00:05:44,261
- Are you enjoying your food?
- Oh, very much.
81
00:05:44,469 --> 00:05:46,763
I hope you get the chance
to sample our food.
82
00:05:46,972 --> 00:05:48,557
It's more fragrant than yours.
83
00:05:49,683 --> 00:05:52,894
I look foward to it. I'd also like
to get a peek at your engine room.
84
00:05:53,103 --> 00:05:55,230
By all means.
85
00:05:55,438 --> 00:05:57,858
Trip Tucker. Welcome aboard.
86
00:05:59,985 --> 00:06:01,361
Calla: It has no name.
87
00:06:01,570 --> 00:06:02,654
It's our cogenitor.
88
00:06:04,322 --> 00:06:07,075
- Cogenitor?
- We're hoping to have a baby.
89
00:06:11,538 --> 00:06:14,207
Our warp core
emits omicron radiation.
90
00:06:14,374 --> 00:06:18,336
I'd recommend you speak
with your doctor about an inoculation.
91
00:06:18,545 --> 00:06:20,130
Sure thing.
92
00:06:26,636 --> 00:06:28,847
So you've heard
of these cogenitors?
93
00:06:29,389 --> 00:06:32,350
Ah, not all species
are limited to two sexes, heh.
94
00:06:32,559 --> 00:06:35,854
In fact, I, uh,
have it on good authority
95
00:06:36,062 --> 00:06:40,358
that the rigellians have four.
Or was it five?
96
00:06:40,567 --> 00:06:45,572
So you're saying that this man
or woman or whatever, is a third sex?
97
00:06:46,114 --> 00:06:48,867
- That's exactly what I'm saying.
- And she...
98
00:06:49,576 --> 00:06:51,953
It is part
of the impregnation process?
99
00:06:52,162 --> 00:06:53,246
Precisely.
100
00:06:54,456 --> 00:06:57,042
I'm pretty familiar with how it works
with two sexes, but...
101
00:06:57,250 --> 00:06:59,294
Multi-gendered techniques
aren't always the same.
102
00:06:59,502 --> 00:07:02,464
But in this case, I imagine
the cogenitor provides an enzyme
103
00:07:02,672 --> 00:07:05,300
which facilitates conception.
104
00:07:05,508 --> 00:07:08,303
- What do you mean by "provides"?
- Well, first the female has to...
105
00:07:08,511 --> 00:07:11,598
No. No, no, no, don't tell me.
I don't think I want to know.
106
00:07:11,806 --> 00:07:14,476
Oh, well, mm.
107
00:07:15,226 --> 00:07:19,314
- I have pictures.
- Uh, I think I'll pass.
108
00:07:19,940 --> 00:07:23,151
So how long is this gonna last?
I might want to stay there for a while.
109
00:07:23,360 --> 00:07:27,030
It should protect you from omicron
radiation for about, uh, 12 years.
110
00:07:27,948 --> 00:07:30,575
That should be enough.
Thanks, doc.
111
00:07:30,784 --> 00:07:33,411
Keep an open mind, commander,
hmm?
112
00:07:33,620 --> 00:07:35,538
You came on this mission
to meet other species,
113
00:07:35,747 --> 00:07:37,832
no matter how many genders
they may have.
114
00:07:56,768 --> 00:07:58,488
"There are more things
than heaven and earth
115
00:07:58,687 --> 00:08:00,855
than are dreamt
of in your philosophy."
116
00:08:02,148 --> 00:08:03,900
Where'd you hear that?
117
00:08:04,109 --> 00:08:06,319
Hamlet, act one, scene five.
118
00:08:06,528 --> 00:08:08,446
Your communications officer
was kind enough
119
00:08:08,655 --> 00:08:11,032
to provide us
with some of your literature.
120
00:08:11,241 --> 00:08:14,661
- I assumed you approved.
- Heh, absolutely.
121
00:08:14,869 --> 00:08:17,497
But I didn't think you'd be
quoting it the next day.
122
00:08:17,706 --> 00:08:19,457
We retain most of what we read.
123
00:08:20,041 --> 00:08:22,585
And you obviously read
pretty quickly.
124
00:08:22,794 --> 00:08:24,354
After I finished Shakespeare
last night,
125
00:08:24,504 --> 00:08:26,548
I began reading the plays
of sophocles.
126
00:08:26,756 --> 00:08:28,466
What do you recommend after that?
127
00:08:29,300 --> 00:08:31,803
Seems like you're picking
the good ones all by yourself.
128
00:08:34,347 --> 00:08:36,391
That's got to be ionized hydrogen.
129
00:08:36,599 --> 00:08:38,727
Drennik:
It's generating magnetic currents.
130
00:08:38,935 --> 00:08:41,688
I've got friends back at home
who are not going to believe this.
131
00:08:41,896 --> 00:08:44,733
I have friends who will be equally
impressed with Macbeth.
132
00:08:45,608 --> 00:08:48,111
We're almost into the chromosphere.
133
00:08:53,908 --> 00:08:55,702
The antimatter stream is compressed
134
00:08:55,910 --> 00:08:58,371
before the deuterium's injected
into the core.
135
00:08:58,580 --> 00:09:01,332
So you don't need
magnetic confinement.
136
00:09:01,833 --> 00:09:04,252
Let me bring up the schematics.
137
00:09:06,171 --> 00:09:08,757
Where we come from, earth,
138
00:09:09,716 --> 00:09:11,426
there are only two genders.
139
00:09:11,634 --> 00:09:14,095
That's true of most worlds.
140
00:09:14,471 --> 00:09:16,389
I don't mean to pry, but,
141
00:09:16,598 --> 00:09:18,391
does every family have a cogenitor?
142
00:09:18,600 --> 00:09:20,477
That wouldn't be very efficient.
143
00:09:20,685 --> 00:09:23,480
They're only needed when a couple's
trying to have a child.
144
00:09:25,023 --> 00:09:26,649
And when they're not?
145
00:09:26,858 --> 00:09:29,903
The cogenitor is assigned
to another couple.
146
00:09:30,111 --> 00:09:32,489
They make up about 3 percent
of our population,
147
00:09:32,697 --> 00:09:36,618
which seems to be a perfect ratio.
148
00:09:36,826 --> 00:09:39,579
Nature has a way
of finding the right balance.
149
00:09:40,747 --> 00:09:42,707
Is the one I met the only one
on your ship?
150
00:09:43,208 --> 00:09:44,501
The only one.
151
00:09:44,709 --> 00:09:46,336
Once calla and I are finished with it,
152
00:09:46,544 --> 00:09:49,547
I doubt it'll be needed
before we return home.
153
00:09:51,216 --> 00:09:53,527
Would you like to take a closer look
at the plasma converters?
154
00:09:53,551 --> 00:09:55,470
I would. Thanks.
155
00:09:59,682 --> 00:10:03,103
So does it live
with you and your wife?
156
00:10:03,311 --> 00:10:05,105
We keep it in our quarters, yes.
157
00:10:06,314 --> 00:10:08,900
What does it do when you're not...?
158
00:10:10,235 --> 00:10:16,032
It eats, sleeps.
There's not much else for it to do.
159
00:10:17,242 --> 00:10:21,037
- What about school?
- They only serve one purpose.
160
00:10:21,246 --> 00:10:23,706
Sending them to school
would make no sense.
161
00:10:23,915 --> 00:10:27,502
Why are you so curious about them?
162
00:10:28,878 --> 00:10:33,466
- Humans are very curious.
- Hmm.
163
00:10:34,551 --> 00:10:36,219
You might find this difficult
to believe,
164
00:10:36,386 --> 00:10:37,762
but this polymer is composed
165
00:10:37,929 --> 00:10:40,598
of over 200 naturally-occurring
elements.
166
00:10:41,641 --> 00:10:42,809
That's impossible.
167
00:10:43,017 --> 00:10:46,646
I read in your database
that you've discovered only 92.
168
00:10:46,855 --> 00:10:49,816
I understand how this might
seem unnerving.
169
00:10:50,942 --> 00:10:52,182
A lot of things around here do.
170
00:10:52,360 --> 00:10:56,114
But, uh, I'm trying
to keep an open mind.
171
00:11:04,122 --> 00:11:07,500
- How long will you be gone?
- Close to three days.
172
00:11:07,709 --> 00:11:10,587
The circumference is nearly
a billion kilometers.
173
00:11:10,795 --> 00:11:12,155
We'll be scanning surface features
174
00:11:12,297 --> 00:11:14,017
that are undetectable
from higher altitudes.
175
00:11:14,174 --> 00:11:17,844
Three days is a long time
to be confined to such a small craft,
176
00:11:18,052 --> 00:11:19,888
especially with a person
you've just met.
177
00:11:20,096 --> 00:11:21,806
I think I'll survive.
178
00:11:22,015 --> 00:11:25,602
These people are fascinating, t'pol.
They have a lot to offer us.
179
00:11:26,102 --> 00:11:29,022
"This could be the beginning
of a beautiful relationship."
180
00:11:29,230 --> 00:11:30,648
Which reminds me,
181
00:11:30,857 --> 00:11:32,609
they've asked us
for a sampling of films.
182
00:11:32,817 --> 00:11:35,778
- I've put together a few suggestions.
- I'll see to it.
183
00:11:35,987 --> 00:11:39,866
- You're in charge.
- Of the ship or the movies?
184
00:11:49,959 --> 00:11:51,669
Commander.
185
00:11:53,838 --> 00:11:56,758
- Captain left yet?
- He'll be gone for three days.
186
00:11:59,052 --> 00:12:00,595
He asked that you download
these films
187
00:12:00,803 --> 00:12:03,765
and transfer them
to the vissians' database.
188
00:12:06,059 --> 00:12:08,186
- Did you meet their engineer?
- Briefly.
189
00:12:08,394 --> 00:12:10,897
He and his wife
are trying to have a baby.
190
00:12:11,105 --> 00:12:12,482
How interesting.
191
00:12:12,690 --> 00:12:14,025
There was someone else with them.
192
00:12:14,234 --> 00:12:16,236
They called her a cogenitor.
193
00:12:16,444 --> 00:12:18,084
- You know what that is?
- A third gender.
194
00:12:18,279 --> 00:12:19,697
Why do you call it "her"?
195
00:12:19,906 --> 00:12:22,659
Well, she looks more like a her
than a him.
196
00:12:23,743 --> 00:12:25,370
They treat her like a pet,
197
00:12:25,578 --> 00:12:29,582
kept in her room,
not taught to read or write, no name.
198
00:12:29,791 --> 00:12:31,167
Porthos has a name.
199
00:12:31,376 --> 00:12:32,896
It's not our place
to judge the customs
200
00:12:33,044 --> 00:12:35,124
- of other cultures.
- We're not talking about taking
201
00:12:35,296 --> 00:12:37,257
your shoes off when you walk
into someone's house.
202
00:12:37,465 --> 00:12:39,592
This cogenitor is treated
like one of phlox's leeches.
203
00:12:39,759 --> 00:12:42,599
You pull it out of its tank when you
need it, then you throw it back in.
204
00:12:42,762 --> 00:12:44,430
Tri-gender reproduction
is not uncommon.
205
00:12:45,890 --> 00:12:50,645
That's not what I'm talking about.
This is a question of human rights.
206
00:12:50,853 --> 00:12:52,146
They're not human.
207
00:12:53,564 --> 00:12:54,607
Captain Archer hopes
208
00:12:54,774 --> 00:12:57,694
to develop a productive relationship
with this species.
209
00:12:57,902 --> 00:13:01,447
It might be best
if you kept your opinions to yourself.
210
00:13:03,241 --> 00:13:04,284
It's good advice.
211
00:13:04,492 --> 00:13:08,162
Mating habits are often quite, uh,
personal, hmm?
212
00:13:08,371 --> 00:13:11,249
Some species
aren't comfortable discussing them.
213
00:13:11,457 --> 00:13:14,210
I'm not interested
in discussing their habits.
214
00:13:14,419 --> 00:13:16,546
I'm concerned with the way
they treat this cogenitor.
215
00:13:16,754 --> 00:13:19,132
They're most likely
one and the same.
216
00:13:19,340 --> 00:13:20,883
Yeah, well that doesn't make it right.
217
00:13:21,092 --> 00:13:23,928
It's not a question of right or wrong.
218
00:13:24,637 --> 00:13:26,264
You scanned them
when they came on board.
219
00:13:26,472 --> 00:13:28,141
Don't you always do that?
220
00:13:28,308 --> 00:13:29,908
Well, they weren't carrying
any pathogens
221
00:13:30,059 --> 00:13:32,979
- that would be dangerous to our crew.
- Is there anything you can tell me
222
00:13:33,146 --> 00:13:34,866
about the mental capacity
of this cogenitor?
223
00:13:35,023 --> 00:13:37,567
Is it any different
than the males and females?
224
00:13:37,775 --> 00:13:41,571
Uh, I'm afraid I didn't take
any, uh, neural scans.
225
00:13:42,905 --> 00:13:44,741
Is that something I could do?
226
00:13:46,200 --> 00:13:47,535
Why would you want to?
227
00:13:48,286 --> 00:13:49,537
Just curious.
228
00:13:50,455 --> 00:13:52,498
I suppose you could.
229
00:13:55,585 --> 00:13:57,920
Reed: Fruit and cheese
often complement each other.
230
00:13:58,129 --> 00:14:00,715
So cheese comes
in eight varieties?
231
00:14:00,923 --> 00:14:03,676
Well, actually, there are hundreds,
maybe thousands.
232
00:14:03,885 --> 00:14:05,261
What made you choose these?
233
00:14:05,470 --> 00:14:08,097
They have the strongest smells
of anything we have on board.
234
00:14:08,306 --> 00:14:09,974
You said our food
was aromatically bland,
235
00:14:10,183 --> 00:14:14,812
and I thought this might change
your mind. Try some.
236
00:14:18,608 --> 00:14:21,277
Mild, but very nice.
237
00:14:22,862 --> 00:14:27,325
How about this one?
238
00:14:30,787 --> 00:14:32,747
The odor's a little spicier.
239
00:14:32,955 --> 00:14:34,707
- What's it called?
- Stilton.
240
00:14:34,916 --> 00:14:36,834
Chef says it's pretty pungent.
241
00:14:37,043 --> 00:14:40,129
- Haven't you ever tried it?
- Not for a long time.
242
00:14:41,089 --> 00:14:42,131
Here.
243
00:14:43,758 --> 00:14:46,636
Oh, I'd say that's more
than a little spicy.
244
00:14:51,974 --> 00:14:55,728
- And what's this called?
- Alsatian muenster.
245
00:14:58,481 --> 00:15:00,400
Interesting.
246
00:15:02,485 --> 00:15:04,153
Don't you find it sensual?
247
00:15:05,613 --> 00:15:07,240
Very.
248
00:15:15,832 --> 00:15:20,753
Can we visit the armory later?
I'm anxious to see your tactical array.
249
00:15:22,130 --> 00:15:24,590
There's an old earth expression:
250
00:15:24,966 --> 00:15:29,971
"I'll show you mine if, heh,
you show me yours."
251
00:15:35,935 --> 00:15:37,562
Your father.
252
00:15:37,770 --> 00:15:39,147
That's hard to imagine.
253
00:15:39,355 --> 00:15:41,232
The men who developed
warp drive on my world
254
00:15:41,441 --> 00:15:44,110
lived nearly a thousand years ago.
255
00:15:44,652 --> 00:15:47,488
I'm surprised your ancestors
never made it to earth.
256
00:15:47,697 --> 00:15:49,824
We don't believe
in traveling great distances.
257
00:15:50,032 --> 00:15:52,285
There's far too much
to see close to home.
258
00:15:52,493 --> 00:15:55,246
Well, maybe now you have a reason
to visit us.
259
00:15:55,455 --> 00:15:57,957
- It's not that far.
- I'm sure we can make an exception.
260
00:15:58,624 --> 00:16:00,864
I'm going to take us down to the edge
of the photosphere.
261
00:16:01,043 --> 00:16:04,088
- It might get a little turbulent.
- Fine with me.
262
00:16:06,632 --> 00:16:08,176
When the engine reaches
critical mass,
263
00:16:08,384 --> 00:16:13,139
a mixture of positrons and neutrinos
is injected into the chamber.
264
00:16:16,767 --> 00:16:20,062
Hmm,
the efficiency's up over 30 percent.
265
00:16:20,271 --> 00:16:21,647
Pretty impressive.
266
00:16:21,856 --> 00:16:25,818
It's possible this technology
could be modified for enterprise.
267
00:16:26,819 --> 00:16:28,362
We'd be very grateful.
268
00:16:30,656 --> 00:16:33,367
We don't have any married couples
on enterprise.
269
00:16:33,576 --> 00:16:35,703
Do they give you special quarters?
270
00:16:36,370 --> 00:16:39,457
- The captain's very generous.
- I wish ours was.
271
00:16:39,665 --> 00:16:42,502
I've got a room
not half the size of this one.
272
00:16:42,668 --> 00:16:44,629
I'd love to get a look
at your quarters some time.
273
00:16:44,795 --> 00:16:46,395
If I could describe it
to captain Archer,
274
00:16:46,547 --> 00:16:48,674
he might consider expanding
my living space.
275
00:16:49,258 --> 00:16:51,098
Well, why don't you join us
for dinner tonight?
276
00:16:51,302 --> 00:16:53,387
You did agree to try our food.
277
00:16:53,596 --> 00:16:55,431
Are you telling me
you have a dining room?
278
00:16:55,640 --> 00:16:59,185
We'll try not to prepare
anything too pungent.
279
00:17:15,535 --> 00:17:18,913
It's pretty mild,
considering the, urn, smell.
280
00:17:19,121 --> 00:17:21,958
For us, the aroma
is far more important than the taste.
281
00:17:23,209 --> 00:17:24,794
This must have taken you all day.
282
00:17:26,254 --> 00:17:30,132
If I had all day, I would have prepared
a far more scented meal.
283
00:17:30,341 --> 00:17:32,260
Calla's in charge
of the microgravity lab.
284
00:17:32,468 --> 00:17:35,763
We usually don't have much time
for cooking.
285
00:17:35,930 --> 00:17:37,848
Will your cogenitor be joining us?
286
00:17:38,391 --> 00:17:40,560
It rarely eats more
than one meal a day.
287
00:17:41,143 --> 00:17:44,188
Oh, so in our mess hall...
288
00:17:44,397 --> 00:17:46,983
Bringing the cogenitor to your ship
was an exception.
289
00:17:49,193 --> 00:17:50,695
I was hoping to say hello.
290
00:17:50,903 --> 00:17:52,655
Why would you want to do that?
291
00:17:52,863 --> 00:17:56,534
Commander Tucker is very curious
about our reproductive process.
292
00:17:56,742 --> 00:17:58,828
Humans are bi-gendered.
293
00:18:00,246 --> 00:18:02,123
I'll see if it's awake.
294
00:18:07,169 --> 00:18:09,297
Which one's the cogenitor?
295
00:18:10,256 --> 00:18:11,549
Right here.
296
00:18:11,757 --> 00:18:15,761
Her synaptic density and neural mass
are almost identical to the other two.
297
00:18:16,721 --> 00:18:19,473
Your cogenitor appears
to be no more or less intelligent
298
00:18:19,682 --> 00:18:21,934
than the male and female.
299
00:18:25,229 --> 00:18:27,440
I wouldn't mind
taking a turn at the helm.
300
00:18:27,648 --> 00:18:30,651
Oh, our navigation controls
are not like yours.
301
00:18:30,860 --> 00:18:33,613
They're based on five spatial axes.
302
00:18:33,821 --> 00:18:37,158
I've been watching you.
I think I can handle it.
303
00:18:52,840 --> 00:18:56,719
- You obviously have some experience.
- A little.
304
00:19:00,765 --> 00:19:03,351
There's a pretty big flare
forming below us.
305
00:19:03,559 --> 00:19:06,437
I think I can loop around it,
let you get a better scan.
306
00:19:06,646 --> 00:19:08,814
It's giving off a lot of magnetic flux.
307
00:19:09,023 --> 00:19:12,151
It may cause false readings
in the navigation sensors.
308
00:19:12,360 --> 00:19:14,111
I'll keep an eye on it.
309
00:19:19,867 --> 00:19:23,788
So by rotating the quantum inverters,
you've tripled the antimatter flux?
310
00:19:23,996 --> 00:19:25,247
Exactly.
311
00:19:25,790 --> 00:19:28,459
Three more, and I'll be finished.
312
00:19:29,585 --> 00:19:31,337
I haven't eaten anything
since this morning.
313
00:19:31,545 --> 00:19:34,840
If you don't mind, I'll go to your
mess hall, see what they're serving.
314
00:19:35,549 --> 00:19:37,885
If you wait until I'm done,
I'll show you how to get there.
315
00:19:38,094 --> 00:19:40,554
I'll be all right.
I'm sure I can find the way.
316
00:19:40,763 --> 00:19:42,515
See you in a little while?
317
00:20:00,366 --> 00:20:03,160
- They're not here.
- I came to see you.
318
00:20:04,620 --> 00:20:05,663
Why?
319
00:20:06,789 --> 00:20:08,958
I brought you this.
320
00:20:09,166 --> 00:20:10,918
It'll teach you how to read.
321
00:20:18,134 --> 00:20:21,011
- Now you try it.
- I don't understand.
322
00:20:21,220 --> 00:20:24,223
You just touch the word,
then you'll hear it pronounced.
323
00:20:24,432 --> 00:20:26,392
Go ahead, try it.
324
00:20:29,687 --> 00:20:31,105
- Tablet: Today.
- That's right.
325
00:20:31,313 --> 00:20:33,816
Now, go to the next one.
326
00:20:34,150 --> 00:20:36,360
- Tablet: Today we're.
- Good. Again.
327
00:20:36,569 --> 00:20:39,864
Why are you doing this?
It's not right for me to read.
328
00:20:40,072 --> 00:20:42,908
- Who told you that?
- You shouldn't be here.
329
00:20:50,499 --> 00:20:52,251
You're as capable as they are.
330
00:20:52,460 --> 00:20:53,836
As smart as they are.
331
00:20:54,044 --> 00:20:56,839
That's not true.
They need me to have children.
332
00:20:57,047 --> 00:20:58,924
It's not a question of what they need.
333
00:20:59,133 --> 00:21:01,427
You have the same rights
to learn,
334
00:21:01,635 --> 00:21:03,345
to choose how you're gonna live,
335
00:21:03,554 --> 00:21:05,598
to have a name.
336
00:21:05,806 --> 00:21:08,726
That may be true on your world,
but not on mine.
337
00:21:10,144 --> 00:21:12,563
When calla gives birth,
who's gonna raise the baby?
338
00:21:12,772 --> 00:21:15,274
- Who's gonna take care of it.
- — they will.
339
00:21:15,483 --> 00:21:19,278
Why? You're just as crucial
in creating the child as they are.
340
00:21:20,696 --> 00:21:25,075
- You don't understand.
- Okay, maybe.
341
00:21:26,076 --> 00:21:27,787
We took scans.
342
00:21:27,995 --> 00:21:30,414
My doctor says you have
the same potential as they do.
343
00:21:30,623 --> 00:21:33,834
The only thing that sets you apart
is your gender.
344
00:21:34,043 --> 00:21:37,087
You're no more different
than they are from each other.
345
00:21:37,296 --> 00:21:39,340
Haven't you ever wished
you could read?
346
00:21:40,841 --> 00:21:42,802
It won't hurt you, you know?
347
00:21:43,010 --> 00:21:44,804
There's nothing to be afraid of.
348
00:22:08,410 --> 00:22:09,995
Tablet: Today we 're going...
349
00:22:11,455 --> 00:22:13,541
Today we're going to...
350
00:22:15,000 --> 00:22:17,545
Today we're going to read.
351
00:22:22,383 --> 00:22:24,718
I'm starting to get the hang of this.
352
00:22:25,427 --> 00:22:27,513
I can take us down a little closer
if you'd like.
353
00:22:27,721 --> 00:22:30,474
Another 10,000 meters
and I'll be able to get a particle count
354
00:22:30,683 --> 00:22:32,059
of the photosphere.
355
00:22:32,268 --> 00:22:33,352
Aye, aye, captain.
356
00:22:33,561 --> 00:22:36,021
Ten thousand meters it is.
357
00:22:45,865 --> 00:22:47,199
Are you all right?
358
00:22:47,825 --> 00:22:48,868
Absolutely.
359
00:22:49,034 --> 00:22:51,620
If you can keep us at this altitude
a little while longer.
360
00:22:52,329 --> 00:22:54,248
No problem.
361
00:22:58,043 --> 00:23:00,421
Are these armed
with photonic warheads?
362
00:23:00,629 --> 00:23:04,174
Photonic?
I'm not familiar with that.
363
00:23:04,383 --> 00:23:08,262
I'm afraid our weapons are somewhat
more sophisticated than yours.
364
00:23:08,470 --> 00:23:12,391
This technology must seem
pretty antiquated to you.
365
00:23:12,600 --> 00:23:16,312
Where I come from,
antiquated can be very quaint.
366
00:23:16,520 --> 00:23:21,859
- Is that how you see us? Quaint?
- And charming.
367
00:23:23,444 --> 00:23:25,905
What sort of power source
do these use?
368
00:23:26,113 --> 00:23:28,949
Sarium micro-cells.
369
00:23:29,158 --> 00:23:31,869
I suppose that's very quaint too.
370
00:23:33,621 --> 00:23:36,206
We charge our weapons
the same way.
371
00:23:38,042 --> 00:23:40,586
Well, maybe you'd like to see
the phase-Cannon assembly.
372
00:23:40,794 --> 00:23:42,671
Please.
373
00:23:49,887 --> 00:23:51,680
Reed: After you.
374
00:23:57,728 --> 00:24:00,481
It has multiphasic emitters
375
00:24:00,773 --> 00:24:03,609
and a maximum yield
of 80 gigajoules.
376
00:24:03,817 --> 00:24:05,277
Impressive.
377
00:24:05,486 --> 00:24:07,863
- I'm sorry it's so cramped in here.
- Don't be.
378
00:24:08,072 --> 00:24:10,991
I've wanted to get a little closer
to you all day.
379
00:24:11,283 --> 00:24:12,326
Really?
380
00:24:12,534 --> 00:24:14,828
I was hoping to spend
some intimate time with you.
381
00:24:15,037 --> 00:24:17,498
Maybe we could
sleep together tonight.
382
00:24:20,584 --> 00:24:26,090
On earth, it's customary
to ask a woman to dinner first
383
00:24:26,507 --> 00:24:28,717
before spending the night with her.
384
00:24:28,926 --> 00:24:30,928
It's very different on vissia.
385
00:24:31,136 --> 00:24:34,098
It's only when a woman enjoys
her intimate time with a man
386
00:24:34,306 --> 00:24:36,684
that she'll join him for dinner.
387
00:24:37,267 --> 00:24:39,728
"The didiron mountain range runs
through the upper-plains
388
00:24:39,937 --> 00:24:41,021
of the great continent."
389
00:24:41,188 --> 00:24:42,690
Amazing.
390
00:24:42,898 --> 00:24:44,900
The text describes
far more impressive peaks.
391
00:24:45,109 --> 00:24:47,528
I don't mean the mountains.
I mean your reading.
392
00:24:49,363 --> 00:24:53,701
"The fauna and flora vary greatly
on either side of the central plateau."
393
00:24:53,909 --> 00:24:56,453
Look how much you've accomplished
in a single day.
394
00:24:56,662 --> 00:24:58,342
And reading is just the tip
of the iceberg.
395
00:24:58,539 --> 00:25:02,960
You could study all sorts of things.
History, science.
396
00:25:03,168 --> 00:25:04,878
Engineering's not bad.
397
00:25:05,087 --> 00:25:07,423
You don't have to sit in this room
all day.
398
00:25:07,631 --> 00:25:09,800
They would never let me
learn those things.
399
00:25:10,009 --> 00:25:11,510
Then you've got to convince them.
400
00:25:11,719 --> 00:25:15,014
It's not just learning,
it's experiencing things.
401
00:25:15,222 --> 00:25:18,017
Music, swimming in the ocean.
402
00:25:18,225 --> 00:25:20,853
- You do have oceans on your planet?
- Yes.
403
00:25:21,061 --> 00:25:22,646
And how about
those didiron mountains?
404
00:25:22,813 --> 00:25:24,773
Reading about them is one thing.
405
00:25:24,982 --> 00:25:26,316
Climbing them is another.
406
00:25:26,525 --> 00:25:28,736
I'd like to climb a mountain.
407
00:25:28,902 --> 00:25:33,157
There you go. That...
That's the right attitude.
408
00:25:35,242 --> 00:25:37,244
You keep at it.
409
00:25:37,453 --> 00:25:40,706
I've got to get back.
They think I'm at the astrometrics lab.
410
00:25:40,914 --> 00:25:42,458
But I'll see you as soon as I can.
411
00:25:47,588 --> 00:25:49,548
- Trip?
- Yeah?
412
00:25:50,591 --> 00:25:53,427
I'd like my name to be trip,
just like yours.
413
00:25:55,637 --> 00:25:57,431
Actually, my name is Charles.
414
00:25:58,849 --> 00:26:01,393
Then I would like my name
to be Charles.
415
00:26:02,811 --> 00:26:03,896
I'm flattered.
416
00:26:13,906 --> 00:26:16,408
There's a flare forming ahead.
417
00:26:17,951 --> 00:26:20,162
- I don't see it. — you will.
418
00:26:20,370 --> 00:26:24,708
Turn the axis 40 degrees to port.
I think we can bank around it.
419
00:26:31,965 --> 00:26:35,302
- It's too big.
- Take us up. Try to get over it.
420
00:26:40,516 --> 00:26:43,977
- We're not gonna make it.
- Increase speed.
421
00:26:44,186 --> 00:26:45,354
It won't be enough.
422
00:26:50,359 --> 00:26:53,487
- What are you doing?
- If you can't get over a wave,
423
00:26:53,654 --> 00:26:55,364
you gotta dive through it.
424
00:27:08,961 --> 00:27:10,629
Where did you learn to do that?
425
00:27:11,213 --> 00:27:14,466
North shore of oahu. Body surfing.
426
00:27:15,509 --> 00:27:18,345
I think it's time
you took the helm back.
427
00:27:29,148 --> 00:27:31,859
Would you be punished if they
find out you've brought me here?
428
00:27:32,067 --> 00:27:35,779
Punished? No.
But they might get a little angry.
429
00:27:35,988 --> 00:27:38,240
I would be punished.
430
00:27:38,448 --> 00:27:41,702
- Maybe I should take you back.
- No, no. I want to see more.
431
00:27:41,910 --> 00:27:43,036
Okay.
432
00:27:43,245 --> 00:27:45,956
We'll just have to be sure
no one spots us.
433
00:27:48,041 --> 00:27:50,752
This is our transporter.
434
00:27:54,047 --> 00:27:57,009
It turns things into a matter stream
that can be sent just about anywhere
435
00:27:57,217 --> 00:27:59,344
within 2000 kilometers or so.
436
00:27:59,553 --> 00:28:02,055
Then it gets reassembled.
437
00:28:02,264 --> 00:28:04,892
- Could it send a vissian?
- I don't see why not.
438
00:28:05,100 --> 00:28:06,810
I'd like to try.
439
00:28:07,019 --> 00:28:09,563
I don't think
that would be a good idea.
440
00:28:10,856 --> 00:28:14,818
- Could I see where you work?
- Sure. Follow me.
441
00:28:24,369 --> 00:28:26,496
Coast is clear.
442
00:28:37,841 --> 00:28:41,845
That's our main engine.
Fastest one in starfleet.
443
00:28:42,054 --> 00:28:44,264
I've had it up to warp 5.1.
444
00:28:44,473 --> 00:28:47,351
I think my ship has something
like this, but I've never seen it.
445
00:28:47,559 --> 00:28:49,645
Heh, your ship has an engine
446
00:28:49,853 --> 00:28:52,481
that's a lot more sophisticated
than this one.
447
00:28:52,689 --> 00:28:54,233
Do you live here?
448
00:28:54,441 --> 00:28:57,402
Uh, no. My quarters are on b-deck.
449
00:29:01,073 --> 00:29:02,616
Have you ever seen a movie?
450
00:29:04,952 --> 00:29:06,832
Trip: It's not easy picking
a movie for somebody
451
00:29:06,995 --> 00:29:09,248
who's never seen one before.
452
00:29:10,874 --> 00:29:13,210
What would you think
about a western?
453
00:29:14,086 --> 00:29:16,213
No, not a western.
454
00:29:17,047 --> 00:29:20,217
I don't think a musical
would be right either.
455
00:29:21,885 --> 00:29:24,763
Got it.
The day the earth stood still.
456
00:29:24,972 --> 00:29:27,516
Nothing like a little science fiction
to break you in.
457
00:29:27,724 --> 00:29:29,768
It's a story about your planet?
458
00:29:29,935 --> 00:29:32,062
Yeah, but it's fiction.
459
00:29:32,271 --> 00:29:36,066
The earth never really stood still.
Sit down.
460
00:29:37,109 --> 00:29:38,610
You're gonna love this.
461
00:29:51,832 --> 00:29:55,585
Cogenitor: Why were the humans
so afraid of klaatu and his Android?
462
00:29:55,794 --> 00:29:58,075
Trip: Well, before we made
first contact with the vulcans,
463
00:29:58,255 --> 00:29:59,815
the people of earth
were pretty violent.
464
00:29:59,965 --> 00:30:03,010
Had a hard time trusting things
they didn't understand.
465
00:30:03,218 --> 00:30:05,595
The characters in the film
knew nothing about klaatu,
466
00:30:05,804 --> 00:30:07,514
who he was, where he came from.
467
00:30:07,681 --> 00:30:10,642
So they tried to kill him.
468
00:30:10,851 --> 00:30:12,936
I understand.
469
00:30:19,318 --> 00:30:20,527
Does this mean I've won?
470
00:30:24,448 --> 00:30:27,451
No one's beaten me at this
in the last two years.
471
00:30:28,243 --> 00:30:32,122
Tell me about westerns.
Maybe I could watch a western next.
472
00:30:32,748 --> 00:30:34,333
It's getting late.
473
00:30:34,541 --> 00:30:36,781
We'd better get you back
before they realize you're gone.
474
00:30:39,546 --> 00:30:43,050
I've been told you're no longer
welcome aboard the vissian ship.
475
00:30:43,216 --> 00:30:45,344
- — Why?
- I wasn't where I was supposed to be.
476
00:30:45,510 --> 00:30:47,012
No, you weren't.
477
00:30:47,220 --> 00:30:49,681
You told them you were going
to the astrometrics lab.
478
00:30:49,890 --> 00:30:52,267
They tried to contact you
but you weren't there.
479
00:30:52,476 --> 00:30:54,978
Then they tried their mess hall.
You weren't there either.
480
00:30:55,187 --> 00:30:57,314
- I was with the cogenitor.
- Where?
481
00:30:57,522 --> 00:30:59,149
At first, in her quarters.
482
00:30:59,358 --> 00:31:01,777
Actually, they're not her quarters.
483
00:31:01,985 --> 00:31:04,154
They belong to the chief engineer
and his wife.
484
00:31:04,363 --> 00:31:07,324
She gets a room to sleep in
and if she's real good
485
00:31:07,532 --> 00:31:09,242
she can use their living space.
486
00:31:09,451 --> 00:31:11,161
Why were you there?
487
00:31:11,787 --> 00:31:13,246
I'm teaching her how to read.
488
00:31:13,914 --> 00:31:17,918
- Her education is not your concern.
- What education?
489
00:31:18,668 --> 00:31:20,170
Where else did you go?
490
00:31:21,088 --> 00:31:23,840
I brought her here,
gave her a little tour,
491
00:31:24,049 --> 00:31:25,550
showed her a movie.
492
00:31:26,218 --> 00:31:27,928
It appears you're doing
everything you can
493
00:31:28,095 --> 00:31:29,721
to undermine the captain's wishes.
494
00:31:29,930 --> 00:31:32,182
One day, that's all it took her.
495
00:31:32,391 --> 00:31:35,060
In one day,
she was reading a geography text.
496
00:31:35,685 --> 00:31:39,439
First contacts are important
to the captain.
497
00:31:41,024 --> 00:31:45,237
You may very well have damaged
this one irreparably.
498
00:31:45,445 --> 00:31:48,407
You're not listening to a word
I'm saying.
499
00:32:05,715 --> 00:32:07,717
Trip: I didn't see you.
500
00:32:08,593 --> 00:32:11,179
How are you doing? You all right?
501
00:32:11,388 --> 00:32:13,140
They don't want to help me.
502
00:32:13,306 --> 00:32:15,517
They don't want me
to climb mountains.
503
00:32:15,725 --> 00:32:18,854
Don't worry, they will. Give it time.
504
00:32:19,479 --> 00:32:20,522
They're angry with you.
505
00:32:20,689 --> 00:32:22,732
Theyflleave
as soon as our captain returns.
506
00:32:24,192 --> 00:32:28,363
They won't help me, but you can.
507
00:32:28,572 --> 00:32:31,032
I want to stay here, please.
508
00:32:44,546 --> 00:32:47,215
- Archer to enterprise.
- T'pol: Go ahead.
509
00:32:47,424 --> 00:32:48,717
That was one hell of a ride.
510
00:32:50,177 --> 00:32:51,928
I'll tell you about it
in a couple of hours.
511
00:32:52,137 --> 00:32:54,890
We've got a lot of data to download
into their computers.
512
00:32:55,098 --> 00:32:57,976
I think it would be best
if you come back immediately, sir.
513
00:32:58,185 --> 00:33:00,687
There's been an incident.
514
00:33:13,366 --> 00:33:14,409
Where is she?
515
00:33:15,327 --> 00:33:17,496
It's not exactly a she, sir.
516
00:33:17,704 --> 00:33:20,248
- Where?
- In my quarters.
517
00:33:21,958 --> 00:33:26,129
- How long ago did this happen?
- Last night, after supper.
518
00:33:26,338 --> 00:33:28,632
They demanded
that she be returned immediately.
519
00:33:28,798 --> 00:33:30,800
I did exactly what you'd do, captain.
520
00:33:30,967 --> 00:33:32,927
It's not like I had much choice.
I wasn't gonna...
521
00:33:33,053 --> 00:33:35,514
Would you excuse us,
sub-commander?
522
00:33:43,939 --> 00:33:45,815
I might have expected
something like this
523
00:33:46,024 --> 00:33:48,235
from a first-year recruit,
524
00:33:48,693 --> 00:33:49,778
but not you.
525
00:33:50,612 --> 00:33:53,323
You did exactly what I'd do?
526
00:33:56,034 --> 00:33:58,245
If that's true,
then I've done a pretty lousy job
527
00:33:58,453 --> 00:34:00,956
setting an example around here.
528
00:34:03,124 --> 00:34:05,293
You're a senior officer on this ship.
529
00:34:05,502 --> 00:34:08,797
You're privy to the moral challenges
I've had to face.
530
00:34:09,005 --> 00:34:10,966
You know I've wrestled
with the fine line
531
00:34:11,132 --> 00:34:13,176
between doing what I think is right
532
00:34:13,343 --> 00:34:15,428
and interfering with other species.
533
00:34:15,595 --> 00:34:17,475
So don't tell me you know
what I would have done
534
00:34:17,597 --> 00:34:19,432
when I don't even know
what I would have done.
535
00:34:19,641 --> 00:34:22,269
I didn't think it would hurt
to teach her how to read.
536
00:34:22,477 --> 00:34:24,396
Then you didn't think hard enough.
537
00:34:24,604 --> 00:34:27,315
We're out here to meet new species,
not tell them what to do.
538
00:34:27,524 --> 00:34:30,819
Teaching her to read is no different
than you giving them books or movies.
539
00:34:30,986 --> 00:34:36,324
Giving them books is a lot different
than suggesting they defy their culture.
540
00:34:38,201 --> 00:34:40,579
And they asked me for the books.
541
00:34:42,163 --> 00:34:44,207
Did she ask you
to teach her how to read?
542
00:34:46,042 --> 00:34:47,168
No, sir.
543
00:34:49,212 --> 00:34:51,798
And sneaking into her quarters,
544
00:34:51,965 --> 00:34:53,341
bringing her on enterprise,
545
00:34:53,508 --> 00:34:56,469
lying about where you were going.
Why?
546
00:35:01,433 --> 00:35:03,059
Come with me.
547
00:35:05,854 --> 00:35:08,148
You don't understand.
I can't go back.
548
00:35:08,356 --> 00:35:10,233
Just until we resolve this.
549
00:35:11,776 --> 00:35:14,195
Trip said I have the same rights
as they do.
550
00:35:16,156 --> 00:35:19,909
It's not our place to tell you
what rights you have.
551
00:35:21,077 --> 00:35:22,621
I'm sorry.
552
00:35:23,246 --> 00:35:25,290
Are you going to force me to leave?
553
00:35:28,835 --> 00:35:30,629
Some men can work together
for years
554
00:35:30,795 --> 00:35:34,674
without creating the friendship
and bond that we did in only two days.
555
00:35:34,883 --> 00:35:36,718
I'm certain we can resolve this.
556
00:35:36,926 --> 00:35:39,512
I'm afraid it may not be that simple.
557
00:35:39,721 --> 00:35:41,348
On my world,
558
00:35:41,556 --> 00:35:42,807
when someone asks for asylum,
559
00:35:43,016 --> 00:35:45,310
it has to be given
serious consideration.
560
00:35:45,518 --> 00:35:46,936
We're not on your world.
561
00:35:47,145 --> 00:35:50,023
And I doubt whether this person
truly understood
562
00:35:50,231 --> 00:35:52,233
what your engineer was suggesting.
563
00:35:52,442 --> 00:35:54,611
I've been told this person
564
00:35:54,819 --> 00:35:58,114
is just as capable of understanding
as any of you are.
565
00:35:58,323 --> 00:36:01,451
Why are we debating this?
566
00:36:01,826 --> 00:36:04,329
The cogenitor belongs on our ship.
567
00:36:04,537 --> 00:36:08,583
Or are you suggesting my wife and I
abandon our plans to have a child?
568
00:36:10,543 --> 00:36:11,878
I've been asked to give sanctuary
569
00:36:12,045 --> 00:36:15,590
to someone who believes
she's been treated unfairly.
570
00:36:15,799 --> 00:36:17,175
I can't ignore that.
571
00:36:17,384 --> 00:36:19,886
We're the ones
being treated unfairly.
572
00:36:20,095 --> 00:36:23,098
Do you know how long we've waited
to be given a cogenitor?
573
00:36:23,306 --> 00:36:25,266
"Given"?
574
00:36:25,475 --> 00:36:28,353
You sound like you're talking
about some inanimate object.
575
00:36:28,561 --> 00:36:32,232
You have no right to judge us.
You know nothing about our culture.
576
00:36:32,440 --> 00:36:33,983
What if one of your stewards,
577
00:36:34,192 --> 00:36:36,444
the men who are forced
to serve you food,
578
00:36:36,653 --> 00:36:38,655
what if they should ask us
for asylum?
579
00:36:38,863 --> 00:36:40,573
They're not forced to do anything.
580
00:36:41,282 --> 00:36:43,034
I apologize.
581
00:36:43,243 --> 00:36:45,120
But it's easy
to misunderstand someone
582
00:36:45,328 --> 00:36:47,122
when you know nothing
about their culture.
583
00:36:51,584 --> 00:36:53,712
You can't expect me
to ignore someone
584
00:36:53,920 --> 00:36:56,005
when they ask for my protection.
585
00:36:58,133 --> 00:37:02,345
We're in no rush to leave.
Take your time.
586
00:37:04,764 --> 00:37:07,559
Consider what we've said.
587
00:37:26,494 --> 00:37:28,371
You shouldn't have misgivings.
588
00:37:28,580 --> 00:37:30,665
You've made the right choice.
589
00:37:42,594 --> 00:37:44,220
Come in.
590
00:38:07,452 --> 00:38:08,995
Drennik: Captain Archer.
591
00:38:09,204 --> 00:38:12,332
I'm afraid Shakespeare
only wrote 36 plays.
592
00:38:12,540 --> 00:38:15,293
It might be best if you take
your time memorizing them.
593
00:38:15,502 --> 00:38:17,545
By all means.
594
00:38:17,754 --> 00:38:20,632
I hope yesterday's
unfortunate incident
595
00:38:20,840 --> 00:38:24,302
won't interfere with future relations
between our people.
596
00:38:24,511 --> 00:38:27,222
You sure you don't have
an extra stratopod you could spare?
597
00:38:28,223 --> 00:38:32,227
I'm sure your starfleet
will develop one soon enough.
598
00:38:32,894 --> 00:38:35,730
- Goodbye, captain.
- Safe journey.
599
00:38:43,279 --> 00:38:46,032
Time to say goodbye
to the hypergiant.
600
00:38:49,786 --> 00:38:52,413
Prepare to get undennay, Travis.
601
00:39:07,220 --> 00:39:08,346
Go ahead.
602
00:39:08,555 --> 00:39:10,995
Hoshi: There's a call coming in
from the vissian captain, sir.
603
00:39:11,182 --> 00:39:13,101
He sounds upset.
604
00:39:14,269 --> 00:39:16,020
Put him through.
605
00:39:25,029 --> 00:39:26,072
Come in.
606
00:39:32,161 --> 00:39:34,289
You wanted to see me, captain?
607
00:39:35,206 --> 00:39:38,960
I was just told
that the vissian cogenitor died.
608
00:39:40,670 --> 00:39:42,213
What?
609
00:39:42,881 --> 00:39:44,507
How?
610
00:39:45,049 --> 00:39:47,051
Suicide, trip.
611
00:39:52,098 --> 00:39:53,933
She killed herself.
612
00:39:57,186 --> 00:40:00,231
That can't be. Why?
613
00:40:04,068 --> 00:40:07,113
- It's my fault. I'm responsible.
- You're damn right you are.
614
00:40:09,282 --> 00:40:11,284
And it's not just her.
615
00:40:11,492 --> 00:40:13,244
There's a child
who won't be conceived
616
00:40:13,453 --> 00:40:14,495
because of this.
617
00:40:15,038 --> 00:40:17,290
At least not for a long while.
618
00:40:17,832 --> 00:40:19,208
It's time you learn
619
00:40:19,375 --> 00:40:23,504
to weigh the possible repercussions
of your actions.
620
00:40:23,713 --> 00:40:26,341
You've always been impulsive.
621
00:40:27,258 --> 00:40:29,552
Maybe this will teach you a lesson.
622
00:40:31,304 --> 00:40:32,639
I understand.
623
00:40:33,306 --> 00:40:34,807
Do you?
624
00:40:36,142 --> 00:40:38,603
I'm not so sure you do.
625
00:40:39,979 --> 00:40:44,359
You knew you had no business
interfering with those people,
626
00:40:44,567 --> 00:40:47,070
but you just couldn't let it alone.
627
00:40:48,279 --> 00:40:50,823
You thought you were doing
the right thing.
628
00:40:51,616 --> 00:40:57,413
I might agree if this was Florida
or Singapore.
629
00:40:58,665 --> 00:41:01,334
But it's not, is it?
630
00:41:01,668 --> 00:41:05,088
We're in deep space
and a person is dead.
631
00:41:05,296 --> 00:41:09,384
A person who'd still be alive
if we hadn't made first contact.
632
00:41:09,801 --> 00:41:14,097
I guess I haven't been very successful
at getting at through to you.
633
00:41:15,056 --> 00:41:16,891
If I had,
634
00:41:17,141 --> 00:41:20,770
you would have thought a lot harder
before doing what you did.
635
00:41:23,272 --> 00:41:25,483
You're not responsible.
636
00:41:28,486 --> 00:41:30,363
Dismissed.
637
00:41:35,994 --> 00:41:37,078
Captain?
47473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.