All language subtitles for Snowtime.2015.720p.BluRay.x264-RUSTED

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,370 --> 00:00:45,370 Traducerea şi adaptarea: seraR 2 00:00:54,370 --> 00:00:55,370 Acesta este... 3 00:00:55,420 --> 00:00:59,190 cel mai minunat sat din lume. 4 00:00:59,810 --> 00:01:00,770 Eu ştiu 5 00:01:00,840 --> 00:01:03,310 pentru că am trăit aici întreaga viaţă. 6 00:01:04,560 --> 00:01:05,620 Toţi cei 11 ani 7 00:01:06,330 --> 00:01:08,360 E o grămadă de zăpadă 8 00:01:09,110 --> 00:01:11,110 Cei mai buni prieteni 9 00:01:11,270 --> 00:01:12,840 câteva fete 10 00:01:13,020 --> 00:01:14,120 E întotdeauna alb 11 00:01:14,810 --> 00:01:15,980 şi rece. 12 00:01:19,090 --> 00:01:20,280 Dar mai presus de toate... 13 00:01:20,530 --> 00:01:21,930 începând de mâine 14 00:01:22,060 --> 00:01:24,280 nu avem scoala timp de 2 săptămâni 15 00:01:24,850 --> 00:01:26,420 DOUĂ săptămâni! 16 00:01:27,020 --> 00:01:28,800 Va fi epic 17 00:01:28,820 --> 00:01:29,890 Izmene umede 18 00:01:30,150 --> 00:01:31,200 gene îngheţate 19 00:01:31,850 --> 00:01:32,890 nas ce curge 20 00:01:33,010 --> 00:01:34,040 cizme pline de zăpadă 21 00:01:34,350 --> 00:01:35,540 Ochelari aburiţi 22 00:01:35,740 --> 00:01:39,180 şi ciocolată caldă 23 00:01:40,930 --> 00:01:44,760 Toată lumea se va distra de minune. 24 00:01:45,000 --> 00:01:46,670 Chiar şi prietenul meu cel mai bun, Luke. 25 00:01:48,180 --> 00:01:49,180 Sper... 26 00:01:49,540 --> 00:01:50,540 cel puţin 27 00:03:35,620 --> 00:03:37,390 Puteai să o faci mai grea? 28 00:03:37,510 --> 00:03:38,970 Am făcut-o având densitatea 29 00:03:39,000 --> 00:03:41,210 a.i. să nu poată fi distrusă 30 00:03:42,150 --> 00:03:44,020 Chuk, dă-mi elicopterul înapoi. 31 00:03:44,050 --> 00:03:44,820 Nu-ţi fă griji. 32 00:03:44,840 --> 00:03:45,860 E fragil! 33 00:03:46,020 --> 00:03:46,820 Eu am degete delicate. 34 00:03:46,850 --> 00:03:48,750 Te rog, dă-o înapoi! 35 00:03:48,790 --> 00:03:49,990 Cleo, nu! 36 00:03:50,020 --> 00:03:51,520 Vorbesc serios. 37 00:03:51,650 --> 00:03:52,280 Piers, opreşte-te... 38 00:03:52,330 --> 00:03:54,100 Nu te lua după el 39 00:03:54,310 --> 00:03:55,840 Cleo. 40 00:03:55,890 --> 00:03:57,750 Nu e o veveriţă, Cleo. 41 00:03:58,360 --> 00:03:59,360 Oh, nu. 42 00:04:03,930 --> 00:04:04,930 Cleo! 43 00:04:05,060 --> 00:04:08,150 Relaxează-te! Ţi-o voi înapoia întreaga 44 00:04:10,220 --> 00:04:12,680 Nuu, nu ne putem muta aici, 45 00:04:12,740 --> 00:04:14,880 e infestat de băieţi. 46 00:04:16,880 --> 00:04:17,880 Cleo... 47 00:04:18,640 --> 00:04:19,640 Ştiu şi eu 48 00:04:19,750 --> 00:04:21,460 Par că se distrează... 49 00:04:35,440 --> 00:04:36,950 În felul lor. 50 00:04:42,910 --> 00:04:45,640 Ai grijă! E munca mea de-o viaţă. 51 00:04:46,060 --> 00:04:47,530 Cleo, şezi. 52 00:04:49,220 --> 00:04:51,520 Şezi. 53 00:04:53,750 --> 00:04:54,750 -Grabeste-te! - Asteapt-mă! 54 00:04:54,800 --> 00:04:56,290 Îmi ies ciorapii afară 55 00:04:56,510 --> 00:04:57,390 Bună Franky. 56 00:04:57,410 --> 00:04:58,510 Prieteni. 57 00:04:58,550 --> 00:05:00,060 Nu ne daţi o mână? 58 00:05:00,210 --> 00:05:01,910 Ah, şti care e favorita mea? 59 00:05:02,200 --> 00:05:03,330 E cea care face... 60 00:05:03,360 --> 00:05:04,360 Calmează-te 61 00:05:04,530 --> 00:05:06,260 Am zis c-o voi arăta nu că voi cânta la ea. 62 00:05:06,300 --> 00:05:08,010 A arăta sau a cânta? Care e diferenţa? 63 00:05:08,030 --> 00:05:09,770 Jack, nu mai zi nici un cuvânt. 64 00:05:09,850 --> 00:05:11,920 Ziceam doar că dacă cânţi la ea 65 00:05:12,020 --> 00:05:13,410 Toată lumea va fi prietenul tău. 66 00:05:13,480 --> 00:05:14,870 Nu-mi trebuie mai mulţi prieteni, Jack. 67 00:05:14,910 --> 00:05:15,910 Te am pe tine. 68 00:05:17,590 --> 00:05:18,580 Băieţi 69 00:05:18,610 --> 00:05:20,410 cine va cânta în clasă? 70 00:05:20,620 --> 00:05:22,300 Jaack... 71 00:05:22,990 --> 00:05:28,870 Haide Luke, haide! haide Luke, haide! 72 00:05:28,930 --> 00:05:31,120 Băieţi, haide-ţi faceţi linişte! 73 00:05:32,850 --> 00:05:34,840 Las-o baltă Jack, nu voi cânta. 74 00:05:34,960 --> 00:05:36,250 Care e baiul, Luke? 75 00:05:36,290 --> 00:05:37,490 Te apuca frică? 76 00:05:37,560 --> 00:05:38,560 Ha ha! 77 00:05:38,570 --> 00:05:40,660 Pun pariu că nici nu ştie să cânte la ea. 78 00:05:42,250 --> 00:05:44,450 De unde ai luat-o? Dintr-o cutie cu cereale? 79 00:05:44,800 --> 00:05:46,990 Şti măcar la care capăt se suflă? 80 00:06:07,700 --> 00:06:09,380 -Buna Luke! -Buna Luke! 81 00:06:09,430 --> 00:06:10,430 -Buna Luke! -Buna Luke! 82 00:06:10,480 --> 00:06:11,140 Bună Luke! 83 00:06:11,180 --> 00:06:14,430 Încetineşte Chuck, ca să te pot prinde. 84 00:06:14,880 --> 00:06:15,880 Vezi? 85 00:06:16,010 --> 00:06:17,010 Ce anume? 86 00:06:17,130 --> 00:06:19,200 Vezi, eşti eroul lor acum 87 00:06:19,780 --> 00:06:20,780 Yippee 88 00:06:20,800 --> 00:06:21,690 Nu... 89 00:06:24,190 --> 00:06:26,730 Dacă-l iei pe Cleo la şcoală zi de zi 90 00:06:26,790 --> 00:06:29,720 Va deveni cel mai deştept câine 91 00:06:30,020 --> 00:06:33,370 E deja cel mai deştept câine din lume, Frankie 92 00:06:33,900 --> 00:06:35,050 Cleo 93 00:06:35,440 --> 00:06:36,640 Vin-o aici fato. 94 00:06:37,810 --> 00:06:38,810 Oh! 95 00:06:39,930 --> 00:06:42,030 Ce câine ascultător. 96 00:06:42,120 --> 00:06:44,480 Îţi simt lipsa prea mult ca să te las acasă. 97 00:06:44,650 --> 00:06:45,410 Nu-i aşa, fata? 98 00:06:47,080 --> 00:06:50,340 Crezi că mi-ar putea păzi Cleo fortăreaţa? 99 00:06:51,010 --> 00:06:52,270 Să fi sigur că da. 100 00:06:52,330 --> 00:06:53,860 E un câine de pază excelent. 101 00:06:53,930 --> 00:06:54,660 Nu-i aşa, fata? 102 00:07:00,360 --> 00:07:03,430 Dar şti că prima dată va trebui să o construieşti, nu? 103 00:07:03,610 --> 00:07:06,770 Recunosc că este un exerciţiu ingineresc complex. 104 00:07:06,790 --> 00:07:09,310 Dar avem timpul de sărbători la dispoziţie. 105 00:07:09,350 --> 00:07:10,410 Da, cum să nu... 106 00:07:19,240 --> 00:07:21,220 Vai ce plictisit sunt 107 00:07:22,720 --> 00:07:24,060 Şi eu 108 00:07:25,280 --> 00:07:27,640 Vrei să facem scanderbeg? 109 00:07:27,740 --> 00:07:29,880 De ce te faci de ruşine? 110 00:07:29,950 --> 00:07:32,280 Sunt mai puternic decât par. 111 00:07:32,760 --> 00:07:34,230 Începem. 112 00:07:34,380 --> 00:07:35,920 La trei. 113 00:07:35,980 --> 00:07:36,980 Unu 114 00:07:37,040 --> 00:07:38,040 Doi 115 00:07:40,740 --> 00:07:43,430 Bine, ce zici 2 din 3? 116 00:07:45,620 --> 00:07:46,680 Ehm, 3 din 5? 117 00:07:59,240 --> 00:08:00,850 Câtă zăpadă... 118 00:08:01,980 --> 00:08:03,380 Nu e nimic de făcut. 119 00:08:03,950 --> 00:08:05,820 Prinde fulgii de nea. 120 00:08:06,270 --> 00:08:07,540 Nu mi-e sete. 121 00:08:08,600 --> 00:08:11,580 Hei, ce zici să atacăm acel fort? 122 00:08:11,920 --> 00:08:13,850 Sunt doar în clasa I. 123 00:08:13,920 --> 00:08:16,290 Să-l considere un privilegiu pentru ei. 124 00:08:16,320 --> 00:08:17,860 şi mai uşor pentru noi. 125 00:08:17,920 --> 00:08:19,870 Haide puştanilor 126 00:08:19,920 --> 00:08:22,040 Apăraţi-vă fortăreaţa! 127 00:08:36,630 --> 00:08:38,700 Biine, 47 din... 128 00:08:50,870 --> 00:08:52,320 Priveşte... Owww 129 00:08:52,350 --> 00:08:53,610 Ce e? 130 00:08:53,760 --> 00:08:55,230 Să mergem şi noi? 131 00:08:55,280 --> 00:08:55,950 Da 132 00:08:56,000 --> 00:08:57,000 Fuuu... 133 00:08:57,220 --> 00:08:58,760 Mulţumesc cerului. 134 00:08:58,820 --> 00:09:02,300 Ataaaaaac! 135 00:09:19,510 --> 00:09:21,610 Milshake-ul e mai bun 136 00:09:21,640 --> 00:09:23,420 după o bătaie cu zăpadă 137 00:09:23,760 --> 00:09:25,500 Păcat că am fost nevoiţi să îi folosim 138 00:09:25,520 --> 00:09:27,270 pe cei din clasa I ca adversari. 139 00:09:27,610 --> 00:09:28,700 Le-au plăcut şi lor 140 00:09:28,790 --> 00:09:31,460 M-au făcut să promotit ca o vom repeta în fiecare săptămână 141 00:09:31,710 --> 00:09:33,310 Te întrec la băut. 142 00:09:35,330 --> 00:09:35,970 Start! 143 00:09:41,190 --> 00:09:42,970 haha! V-am învins! 144 00:09:43,000 --> 00:09:44,000 Unu 145 00:09:44,530 --> 00:09:45,530 Doi 146 00:09:45,810 --> 00:09:46,980 Trei 147 00:09:51,790 --> 00:09:53,720 de la băutul rece rapid] Mi-a îngheţat creirul 148 00:09:53,860 --> 00:09:54,480 de la băutul rece rapid] Ahh! 149 00:09:55,660 --> 00:09:56,780 de la băutul rece rapid] Ah!Oh! 150 00:09:56,910 --> 00:09:59,560 Hei, ce-ar fi dacă ne-am împărţi în tabere 151 00:09:59,880 --> 00:10:02,080 şi am face război cu bulgări între noi. 152 00:10:02,390 --> 00:10:04,700 Avem deja trompeta de semnal 153 00:10:04,780 --> 00:10:06,020 Şi un general 154 00:10:07,720 --> 00:10:09,930 Eu, ca general? 155 00:10:09,990 --> 00:10:11,710 "Goarna" = Instrument muzical de suflat din alamă, folosit mai ales în armată; trompetă, trâmbiță] Goarna e a ta 156 00:10:12,960 --> 00:10:15,300 "Goarna" = Instrument muzical de suflat din alamă, folosit mai ales în armată; trompetă, trâmbiță] Ştiu şi eu, am îndoieli 157 00:10:15,340 --> 00:10:17,230 "Goarna" = Instrument muzical de suflat din alamă, folosit mai ales în armată; trompetă, trâmbiță] O bătaie cu bulgări de zăpadă? 158 00:10:17,380 --> 00:10:19,510 "Goarna" = Instrument muzical de suflat din alamă, folosit mai ales în armată; trompetă, trâmbiță] Nu e o luptă, d-le! 159 00:10:19,610 --> 00:10:20,920 E război. 160 00:10:20,970 --> 00:10:22,280 Ordinele, generale! 161 00:10:22,380 --> 00:10:23,580 Să-i recrutăm şi pe ceilalţi? 162 00:10:24,200 --> 00:10:26,620 Să intocnim planurile în hangar, dle? 163 00:10:26,780 --> 00:10:28,510 Ştiu şi eu... 164 00:10:29,000 --> 00:10:30,000 Dar 165 00:10:30,270 --> 00:10:31,150 poate da?! 166 00:10:31,180 --> 00:10:32,180 Da, d-le! 167 00:10:32,300 --> 00:10:34,170 "poate" e suficient pentru un "da", dle! 168 00:10:34,270 --> 00:10:36,340 Vă aşteptam la hambar, d-le! 169 00:10:37,400 --> 00:10:41,270 Stângul, dreptul, dreptul, stângul 170 00:10:41,570 --> 00:10:43,180 Dreptul, stângul... 171 00:10:44,400 --> 00:10:46,380 Hei, aşteptaţi-mă 172 00:10:57,040 --> 00:11:00,260 Nu mai sunt şi alte fete în acest orăşel pricăjit? 173 00:11:00,410 --> 00:11:02,080 N-am văzut nici una. 174 00:11:02,440 --> 00:11:05,580 OOOhhhhh, să mă ucidă cineva acum! 175 00:11:07,080 --> 00:11:07,930 Huh! 176 00:11:12,590 --> 00:11:13,750 Ce scârbos! 177 00:11:14,010 --> 00:11:15,810 Brigada Mirositoare 178 00:11:18,350 --> 00:11:20,110 Băieţii nu miros aşa de rău 179 00:11:20,210 --> 00:11:23,790 S-a referit la faptul că a mirosit şi lucruri mai rele 180 00:11:23,810 --> 00:11:25,080 Dar nu prea multe lucruri 181 00:11:25,180 --> 00:11:26,230 De exemplu caşcavalul mucegăit 182 00:11:26,330 --> 00:11:27,380 Canale 183 00:11:27,480 --> 00:11:28,580 Deşeuri în putrefacţie 184 00:11:28,700 --> 00:11:29,710 Vomitat 185 00:11:29,800 --> 00:11:30,820 Zombii 186 00:11:30,930 --> 00:11:31,930 Ouă stricate 187 00:11:32,040 --> 00:11:33,140 Caca 188 00:11:33,550 --> 00:11:36,020 N-am mai văzut-o prin zona 189 00:11:37,830 --> 00:11:39,470 Zi ceva... 190 00:11:39,830 --> 00:11:41,170 Ce schi-uri frumoase 191 00:11:42,750 --> 00:11:44,260 Vrei să 192 00:11:44,580 --> 00:11:46,400 să-mi dai o tură cu ele? 193 00:11:50,030 --> 00:11:51,670 Ai picioare, foloseşte-le! 194 00:11:58,770 --> 00:12:00,040 Haide Lucy 195 00:12:01,560 --> 00:12:04,540 Fata nouă 1; Luke, 0-barat. 196 00:12:04,930 --> 00:12:06,550 E doar o fată 197 00:12:06,740 --> 00:12:07,740 Da 198 00:12:08,450 --> 00:12:09,450 Nu contează. 199 00:12:29,390 --> 00:12:32,190 Oameni, lasă-ţi generalul să vorbească 200 00:12:32,260 --> 00:12:34,360 A 3-a regulă de luptă 201 00:12:34,530 --> 00:12:36,220 Ne luptăm în timpul zilei 202 00:12:36,240 --> 00:12:37,340 şi niciodată noaptea. 203 00:12:37,360 --> 00:12:40,380 Dar aşa cum voi apuca să folosesc binoclul infra-rosu de noapte 204 00:12:40,430 --> 00:12:41,790 Precum faci întotdeauna. 205 00:12:41,810 --> 00:12:43,430 În mod egoist? 206 00:12:43,450 --> 00:12:44,220 Bună replică 207 00:12:44,490 --> 00:12:46,020 Aia e numai fiindcă nu vreau 208 00:12:46,050 --> 00:12:47,050 ca voi să-i stricaţi. 209 00:12:47,250 --> 00:12:49,500 Băieţi, haideţi! 210 00:12:51,240 --> 00:12:51,950 Mulţumesc. 211 00:12:52,400 --> 00:12:53,810 Ok, a 4-a... 212 00:12:55,770 --> 00:12:57,550 Ohh ce cuţu drăguţ. 213 00:12:57,570 --> 00:12:59,080 Oh, Cleo 214 00:13:05,770 --> 00:13:07,090 Scuze de întârziere. 215 00:13:07,120 --> 00:13:09,080 Cleo a avut un accident 216 00:13:10,840 --> 00:13:12,840 Ohh de-a dreptul scârbos 217 00:13:15,390 --> 00:13:16,990 Şi dezgustător. 218 00:13:17,020 --> 00:13:18,350 Plin de toxine. 219 00:13:18,370 --> 00:13:19,520 Oh, nu mai pot să... 220 00:13:20,630 --> 00:13:22,230 respir 221 00:13:24,230 --> 00:13:25,630 Băieţi, hei... 222 00:13:25,700 --> 00:13:28,290 Sper că nu v-aţi apucat deja să discutaţi despre fortăreaţa mea 223 00:13:28,330 --> 00:13:29,780 pentru că am un plan nou 224 00:13:29,810 --> 00:13:31,570 Uita de fortăreaţă patru-ochi 225 00:13:32,170 --> 00:13:33,380 E tâmpit. 226 00:13:35,180 --> 00:13:37,820 Nu aşa de tâmpită precum ideea ta 227 00:13:37,840 --> 00:13:38,840 Chiar aşa? 228 00:13:38,910 --> 00:13:40,270 Vrei să te baţi? 229 00:13:40,320 --> 00:13:43,150 Da. Da haideţi. 230 00:13:54,620 --> 00:13:56,110 Hey... 231 00:14:00,500 --> 00:14:02,010 Deci... 232 00:14:02,180 --> 00:14:04,440 Vom vota pentru reguli. 233 00:14:04,480 --> 00:14:05,980 - Ce vot? - Ce reguli? 234 00:14:06,000 --> 00:14:08,490 Va trebui să o luăm de la capăt? 235 00:14:08,930 --> 00:14:09,700 Ar trebui... 236 00:14:09,740 --> 00:14:11,200 Şi noi facem parte din asta 237 00:14:11,230 --> 00:14:13,500 Asemea şi în pentru Cleo dar vezi că ei nu-i pasă 238 00:14:13,590 --> 00:14:15,350 Ah... ok. 239 00:14:15,440 --> 00:14:17,490 Le voi revizui rapid. 240 00:14:17,590 --> 00:14:18,590 Prima regulă 241 00:14:18,690 --> 00:14:19,390 Inamicii 242 00:14:19,420 --> 00:14:20,730 nu pot vorbi între ei. 243 00:14:21,000 --> 00:14:21,880 A doua 244 00:14:21,910 --> 00:14:23,210 Se termină în ultima zi... 245 00:14:23,230 --> 00:14:24,760 a vacanţei şcolare. 246 00:14:24,820 --> 00:14:25,940 Dar eu nu sunt de accord 247 00:14:26,240 --> 00:14:27,800 Ar trebui format un comitet 248 00:14:27,820 --> 00:14:29,750 care să examineze fiecare lege 249 00:14:30,210 --> 00:14:31,890 Dacă nu eşti de accord... 250 00:14:31,940 --> 00:14:33,390 votează împotriva ei 251 00:14:33,420 --> 00:14:34,910 Oricum avem nevoie de 2 tabere. 252 00:14:34,930 --> 00:14:35,620 Hey, Luke 253 00:14:35,640 --> 00:14:36,640 Oh, oh, da... 254 00:14:36,860 --> 00:14:39,640 Da. Chuck are dreptate. 255 00:14:39,860 --> 00:14:42,390 Ok, ok, toată lumea să se îndepărteze 256 00:14:42,590 --> 00:14:43,970 Ce mai e acum? 257 00:14:44,370 --> 00:14:47,350 Voi doi daţi-vă înapoi 258 00:14:50,690 --> 00:14:51,690 Ok 259 00:14:51,850 --> 00:14:54,680 Lumea de pe partea asta sunt de partea lui Luke 260 00:14:54,740 --> 00:14:57,740 Toţi ceilalţi sunt împotriva lui. 261 00:15:09,900 --> 00:15:11,820 Ha, ha, ha... 262 00:15:15,230 --> 00:15:16,500 7 versus 2? 263 00:15:16,550 --> 00:15:17,850 Nu e corect 264 00:15:18,830 --> 00:15:20,100 Da, are dreptate. 265 00:15:20,470 --> 00:15:21,300 Poate trebuie să... 266 00:15:21,330 --> 00:15:22,580 Cum să nu fie corect... 267 00:15:22,620 --> 00:15:24,180 d-l Geniu e de partea lor. 268 00:15:24,340 --> 00:15:25,670 E un punct valid. 269 00:15:26,460 --> 00:15:27,660 Am o idee 270 00:15:27,970 --> 00:15:29,540 Voi construiţi fortul lui Frankie 271 00:15:29,570 --> 00:15:30,940 şi noi îl atacăm. 272 00:15:31,000 --> 00:15:33,100 Şi apoi în ultima zi de vacanţă 273 00:15:33,110 --> 00:15:35,950 tabăra care ocupa fortăreaţa câştiga 274 00:15:36,320 --> 00:15:39,320 Şi aici vom avea sediul central. 275 00:15:39,590 --> 00:15:40,710 În nici un caz. 276 00:15:40,720 --> 00:15:41,930 Toţi ne petrecem aici timpul 277 00:15:41,970 --> 00:15:43,970 Hambarul e locul tuturor. 278 00:15:44,000 --> 00:15:45,310 Ce v-a apucat? 279 00:15:45,390 --> 00:15:47,530 Face-ţi nişte reguli de capul vostru 280 00:15:47,550 --> 00:15:48,960 Alegeţi echipele... 281 00:15:48,980 --> 00:15:50,560 ne daţi afară din hambar. 282 00:15:50,650 --> 00:15:53,050 Dacă aşa va fi Eu nu mă joc. 283 00:15:53,500 --> 00:15:54,970 Bateţi-vă între voi. 284 00:15:55,160 --> 00:15:56,430 Generale. 285 00:15:59,920 --> 00:16:00,990 Cleo, hai... 286 00:16:04,000 --> 00:16:05,530 Acum. 287 00:16:06,840 --> 00:16:09,000 Hei, hai măi băieţi... 288 00:16:09,070 --> 00:16:11,010 Sunt sigur că putem găsi ceva comun 289 00:16:11,100 --> 00:16:12,420 Vom mai supune unui alt vot 290 00:16:12,460 --> 00:16:13,880 Rescriem regulile. 291 00:16:14,640 --> 00:16:16,840 Puteţi avea hambarul. 292 00:16:19,120 --> 00:16:20,780 S-a dus şi acea idee. 293 00:16:20,930 --> 00:16:23,160 Nu putem ţine război fără inamici. 294 00:16:23,220 --> 00:16:25,380 Hey, Manolo, aşteaptă-mă 295 00:16:27,690 --> 00:16:30,620 Hei, unde mergeţi? 296 00:16:31,320 --> 00:16:33,320 Ai fi putut fi un mare general. 297 00:16:33,850 --> 00:16:34,940 Ştiu şi eu... 298 00:16:35,010 --> 00:16:36,480 Asta spuneam şi eu. 299 00:16:36,550 --> 00:16:38,640 Ai fi putut deveni un mare general. 300 00:16:39,180 --> 00:16:41,320 Dar în schimb eşti unul slab. 301 00:16:41,410 --> 00:16:44,050 Trebuie să-i aţâţi pentru luptă. 302 00:16:44,120 --> 00:16:45,530 Să-i întărat la luptă? 303 00:16:45,600 --> 00:16:47,360 Numeni nu vrea să se războiască. 304 00:16:47,460 --> 00:16:48,790 Desigur că vor. 305 00:16:48,820 --> 00:16:50,010 E distractiv 306 00:16:50,160 --> 00:16:51,510 Trebuie să-i iei cu vorba rea 307 00:16:51,530 --> 00:16:53,660 Să le înfierbânţi sângele. 308 00:16:53,870 --> 00:16:54,870 Adevărat... 309 00:16:55,570 --> 00:16:56,570 Precum... 310 00:16:56,710 --> 00:16:57,970 Vaai... 311 00:16:58,030 --> 00:16:59,700 băieţeilor le e frică... 312 00:16:59,740 --> 00:17:01,180 să nu capete zăpadă în izmene... 313 00:17:01,480 --> 00:17:02,780 Exact 314 00:17:02,830 --> 00:17:04,700 Asta numeşti tu bulgar? 315 00:17:04,750 --> 00:17:06,750 Arată ca un ghem de aţă 316 00:17:06,820 --> 00:17:09,220 Cine te-a învăţat să arunci? Cleo? 317 00:17:09,470 --> 00:17:10,470 Daaa 318 00:17:10,490 --> 00:17:11,490 Cam aşa ceva 319 00:17:12,350 --> 00:17:15,920 Hou, Hou, hou hou 320 00:17:24,290 --> 00:17:26,060 Ce mai aştepţi? 321 00:17:26,150 --> 00:17:28,350 în regulă. 322 00:17:29,180 --> 00:17:30,260 Băieţi 323 00:17:30,290 --> 00:17:31,290 Veniţi înapoi... 324 00:17:31,650 --> 00:17:33,150 Avem un plan. 325 00:17:48,960 --> 00:17:50,220 Da cu spatele 326 00:17:50,510 --> 00:17:51,250 Spate uşor 327 00:17:51,280 --> 00:17:52,740 Opreşte opreşte opreşte 328 00:17:53,080 --> 00:17:54,740 Ce câine bun eşti. 329 00:17:54,810 --> 00:17:56,210 Ţinte identificate 330 00:17:56,540 --> 00:17:58,200 Dă-mi binoclul. 331 00:17:58,260 --> 00:17:59,260 Vezi că e ediţie limitată 332 00:17:59,290 --> 00:18:00,980 Doar se uită prin ei! 333 00:18:01,000 --> 00:18:03,160 şi nu-i va folosi pe post de puc. 334 00:18:04,990 --> 00:18:07,450 Şti, încă mai putem construi fortăreaţa. 335 00:18:07,510 --> 00:18:08,990 Las-o baltă Frankie. 336 00:18:09,050 --> 00:18:11,370 Dar am proiectat ceva mai bun 337 00:18:11,540 --> 00:18:13,200 Tu dormi cândva? 338 00:18:14,220 --> 00:18:15,350 Ok lume. 339 00:18:15,420 --> 00:18:18,150 Ocupaţi-vă poziţiile pentru operaţiunea Sus-jos 340 00:18:18,180 --> 00:18:18,620 Da 341 00:18:18,660 --> 00:18:19,300 Nu uitaţi 342 00:18:19,370 --> 00:18:20,920 Îi despărţim de Cleo 343 00:18:21,010 --> 00:18:22,010 Apoi, zbang! 344 00:18:22,070 --> 00:18:23,070 Susul în jos. 345 00:18:23,200 --> 00:18:24,160 Sus-Jos! 346 00:18:24,180 --> 00:18:26,310 Shhh! 347 00:18:28,040 --> 00:18:29,040 Acum 348 00:18:34,320 --> 00:18:35,320 Huh? 349 00:18:36,150 --> 00:18:37,150 Ah! 350 00:18:38,440 --> 00:18:40,060 Tu chiar o mănânci? 351 00:18:40,850 --> 00:18:41,850 Aoah! 352 00:18:41,870 --> 00:18:43,030 E pentru Cleo. 353 00:18:43,140 --> 00:18:44,140 Înţeleg! 354 00:18:44,230 --> 00:18:45,840 Sărmanul câine. 355 00:18:45,980 --> 00:18:47,580 Ce câine drăgălaş. 356 00:18:48,440 --> 00:18:50,090 nu eşti tu o drăgălăşenie? 357 00:18:52,050 --> 00:18:53,310 Cum o cheamă? 358 00:18:53,330 --> 00:18:54,060 Cleo. 359 00:18:54,090 --> 00:18:55,690 Piers e inebunit după ea. 360 00:18:56,850 --> 00:18:57,580 Şi? 361 00:18:57,760 --> 00:19:00,960 Înţeleg şi de ce. E tare drăgălaşă. 362 00:19:01,250 --> 00:19:02,470 Sunt Sophie. 363 00:19:02,630 --> 00:19:03,500 Piers. 364 00:19:03,530 --> 00:19:04,390 Şi el e Frankie. 365 00:19:04,430 --> 00:19:06,160 Zi-mi "patru-ochi". 366 00:19:06,210 --> 00:19:08,950 Te autointitulezi "patru-ochi"? 367 00:19:09,010 --> 00:19:10,340 Uită-te la ei. 368 00:19:10,370 --> 00:19:12,150 Doar eu îi am. 369 00:19:12,810 --> 00:19:14,010 E un geniu. 370 00:19:14,180 --> 00:19:14,900 Chiar? 371 00:19:14,920 --> 00:19:16,690 Am proiectat o fortăreaţă. 372 00:19:16,870 --> 00:19:18,480 Stai să-ţi arăt. 373 00:19:18,620 --> 00:19:20,550 E destul de impresionant. 374 00:19:20,590 --> 00:19:22,570 Generatorul furnizează energie aici 375 00:19:22,610 --> 00:19:23,330 Podul basculant aici 376 00:19:23,390 --> 00:19:24,590 Şi toată aparatura 377 00:19:24,610 --> 00:19:25,950 aici, aici şi acolo 378 00:19:26,000 --> 00:19:28,860 Uau, chiar e o adevărată fortăreaţă. 379 00:19:29,160 --> 00:19:30,790 Despre ce crezi că vorbeam adineauri? 380 00:19:30,810 --> 00:19:33,430 Ştiu, dar mă aşteptam la 381 00:19:34,000 --> 00:19:35,000 Super 382 00:19:36,350 --> 00:19:37,700 Frankie e mereu creativ. 383 00:19:37,720 --> 00:19:38,720 întocmai. 384 00:19:39,650 --> 00:19:41,550 Dar şi tu ai ceva în creaţie 385 00:19:41,580 --> 00:19:42,580 nu-i aşa, Cleo? 386 00:19:42,630 --> 00:19:44,410 Daaa, modalităţi de obţinere a mâncării. 387 00:19:49,890 --> 00:19:50,990 Nu Cleo. 388 00:20:02,190 --> 00:20:03,190 Mulţumesc. 389 00:20:03,770 --> 00:20:06,230 Salutare fătălăule. 390 00:20:06,370 --> 00:20:07,920 Daţi-vă bătuţi băieţi! 391 00:20:07,990 --> 00:20:10,820 N-o să ne convingeţi să ne batem cu bulgări de zăpadă. 392 00:20:10,870 --> 00:20:12,070 Hey, Cleo 393 00:20:14,310 --> 00:20:15,510 Adu-o inap... 394 00:20:21,440 --> 00:20:23,770 Ce mai aştepţi, haide!! 395 00:20:26,250 --> 00:20:28,020 Adu-o înapoi... 396 00:20:32,640 --> 00:20:33,730 Cleo, opreşte-te. 397 00:20:35,260 --> 00:20:36,260 Cleo... 398 00:21:09,180 --> 00:21:11,180 Ah, ce dezgustător. 399 00:21:11,320 --> 00:21:12,620 Umple-l cu salivă 400 00:21:12,640 --> 00:21:14,840 Eşec total! 401 00:21:14,900 --> 00:21:16,480 Nu ne vom bate cu voi. 402 00:21:16,560 --> 00:21:19,980 Da, chiar dacă avem cel mai bun proiectat buncăr. 403 00:21:20,400 --> 00:21:21,670 Avangarda 404 00:21:21,680 --> 00:21:22,680 Înainte! 405 00:21:23,060 --> 00:21:23,810 Hopaa... 406 00:21:23,840 --> 00:21:25,700 Suntem pe cale să fim loviţi. 407 00:21:25,760 --> 00:21:28,800 Da, suntem pe cale s-o luăm, d-le. 408 00:21:30,620 --> 00:21:32,910 Deschideţi focul! 409 00:21:37,280 --> 00:21:39,130 Tac net 410 00:21:39,230 --> 00:21:40,930 Ai ratat 411 00:21:50,710 --> 00:21:51,840 Hopaa 412 00:21:51,920 --> 00:21:53,430 Oh vai! 413 00:21:58,820 --> 00:22:00,570 Vesta mea cea nouă. 414 00:22:00,600 --> 00:22:02,320 Ne-a ouat peste tot. 415 00:22:02,370 --> 00:22:03,740 Vreţi o luptă? 416 00:22:03,760 --> 00:22:05,640 Ţi-ai făcut rost de una, amice. 417 00:22:06,250 --> 00:22:07,830 Ce te-a apucat? 418 00:22:08,180 --> 00:22:11,290 Începem mâine la ora 09:00 AM 419 00:22:12,770 --> 00:22:15,130 Nu uita să-ţi aduci jucăria ta de trompetă 420 00:22:15,230 --> 00:22:16,760 E o goarnă! 421 00:22:16,810 --> 00:22:18,410 Şi nu e o jucărie. 422 00:22:20,220 --> 00:22:21,530 Sper că eşti fericită 423 00:22:21,560 --> 00:22:24,740 Eşti gata să-ţi construieşti mega-fortul tău? 424 00:22:25,030 --> 00:22:27,440 Niciodată n-am fost mai pregătit. 425 00:23:17,990 --> 00:23:18,990 Frankie, 426 00:23:19,040 --> 00:23:20,990 Nu ai doar patru-ochi 427 00:23:21,020 --> 00:23:23,480 Ci ai întreaga viziune. 428 00:23:27,820 --> 00:23:29,550 Ce minunat e. 429 00:23:30,510 --> 00:23:32,220 Aşa de frumos. 430 00:23:32,940 --> 00:23:34,950 Eşti un geniu-nebun, Frankie. 431 00:23:36,160 --> 00:23:37,160 Acum 432 00:23:37,300 --> 00:23:39,570 Acum imagineazati-o zugrăvita cu speranţele 433 00:23:39,600 --> 00:23:41,400 zdrobite ale inamicilor noştri. 434 00:23:42,260 --> 00:23:43,970 Magnific. 435 00:23:44,990 --> 00:23:47,810 Inamici? Care inamici? 436 00:23:47,990 --> 00:23:50,490 Pământul către Nicky. 437 00:23:50,770 --> 00:23:52,560 Luke şi gaşca lui, 438 00:23:52,900 --> 00:23:54,100 Mergem la război 439 00:23:54,150 --> 00:23:55,790 Doar nu crezi că am construit-o 440 00:23:55,810 --> 00:23:58,150 ca să protejăm prinţesa de dragoni? 441 00:23:58,530 --> 00:24:00,330 Seamănă cu un castel. 442 00:24:00,530 --> 00:24:02,070 E o fortăreaţă. 443 00:24:02,150 --> 00:24:04,310 Luke şi armata lui o vor ataca. 444 00:24:04,410 --> 00:24:05,760 Şi vor eşua. 445 00:24:05,890 --> 00:24:08,020 Ha ha ha 446 00:24:08,220 --> 00:24:10,490 Războiul nu e amuzant. 447 00:24:11,310 --> 00:24:13,640 De când nu e amuzant? 448 00:24:13,760 --> 00:24:16,230 E cel mai amuzant. 449 00:24:19,620 --> 00:24:22,030 Trăieşte după numele de Nicky, "Pasnicul". 450 00:24:22,250 --> 00:24:24,650 E mai tare decât noua noastră casă 451 00:24:25,870 --> 00:24:26,780 Haide, Cleo. 452 00:24:26,810 --> 00:24:28,560 Acuma. 453 00:24:29,640 --> 00:24:30,770 Cleo. 454 00:24:31,440 --> 00:24:33,340 Sunt regina acestui castel. 455 00:24:33,390 --> 00:24:37,060 Şi voi toţi sunteţi nişte pungaşi. 456 00:24:42,650 --> 00:24:45,540 Uau, simt tensiunea. 457 00:24:46,640 --> 00:24:47,920 Aşa-i? 458 00:24:48,120 --> 00:24:50,470 Oare de ce au făcut-o pe fata generalul lor? 459 00:24:50,700 --> 00:24:53,290 Pentru că e nemaipomenită. 460 00:24:53,700 --> 00:24:55,390 De partea cui eşti? 461 00:24:55,530 --> 00:24:57,700 Nu ştiu dacă ai observat 462 00:24:57,870 --> 00:25:00,500 dar nu avem multe fete în acest oraş 463 00:25:00,790 --> 00:25:02,190 Am observat. 464 00:25:02,240 --> 00:25:04,900 Şi că una să şi conducă... 465 00:25:05,020 --> 00:25:06,260 mi se pare nemaipomenit. 466 00:25:06,320 --> 00:25:07,520 Ah, bună generale. 467 00:25:07,780 --> 00:25:08,780 Dă-mi binoclul. 468 00:25:08,910 --> 00:25:10,830 Fortăreaţa e destul de mare. 469 00:25:11,130 --> 00:25:13,440 Nu cred că ei avea nevoie de binoclu. 470 00:25:13,630 --> 00:25:14,630 Oh, haide dami-i! 471 00:25:14,820 --> 00:25:16,370 Zgârcitule! 472 00:25:41,100 --> 00:25:42,100 Hah 473 00:25:43,270 --> 00:25:44,740 O putem captura. 474 00:25:44,830 --> 00:25:46,780 Să o ţinem pentru o recompensă. 475 00:25:47,940 --> 00:25:48,960 Aici, cu mine? 476 00:25:48,990 --> 00:25:49,990 Nu. 477 00:25:50,300 --> 00:25:52,610 Adică, nu avem voie. 478 00:25:52,640 --> 00:25:53,540 după apus. 479 00:25:53,830 --> 00:25:56,030 Ahh, stai că înţeleg. 480 00:25:56,160 --> 00:25:57,570 Uită de gând omule. 481 00:25:57,910 --> 00:25:59,790 E prea grozavă pentru tine. 482 00:26:00,000 --> 00:26:02,470 Despre ce vorbeşti acolo? 483 00:26:02,970 --> 00:26:04,580 Doar, şti tu... 484 00:26:04,700 --> 00:26:06,150 Dacă ai cumva ocazia... 485 00:26:06,480 --> 00:26:07,680 să nu faci lucruri ciudată. 486 00:26:08,310 --> 00:26:09,310 Fi stăpân pe situaţie. 487 00:26:12,000 --> 00:26:15,560 Să fie stăpân ţinând-o pe Sophie ca ostatică? 488 00:26:15,970 --> 00:26:17,960 Da, ţinând-o bine. 489 00:26:18,210 --> 00:26:20,230 Da nu pentru recompensă. 490 00:26:20,570 --> 00:26:22,810 Hi hi hi... 491 00:26:26,690 --> 00:26:27,350 Luke? 492 00:26:27,520 --> 00:26:29,850 Vrei să şti depre treaba cu iubit/iubita? 493 00:26:30,240 --> 00:26:30,920 Eu 494 00:26:31,230 --> 00:26:32,230 cu el? 495 00:26:32,340 --> 00:26:33,630 Nu, nu doar 496 00:26:33,740 --> 00:26:35,140 câteva lucruri simple 497 00:26:35,160 --> 00:26:37,960 Şti? Despre el... 498 00:26:38,850 --> 00:26:41,650 Tatăl i-a murit în timpul războiului. 499 00:26:42,730 --> 00:26:44,400 Nu vorbeşte despre asta. 500 00:26:44,930 --> 00:26:47,000 Nici noi nu aducem vorba. 501 00:26:48,290 --> 00:26:49,620 Cred că doare. 502 00:26:50,790 --> 00:26:51,790 da 503 00:27:24,080 --> 00:27:26,080 Prezentaţi armele 504 00:27:27,570 --> 00:27:28,570 Ţintiţi! 505 00:27:28,880 --> 00:27:30,400 Trageţi! 506 00:27:32,140 --> 00:27:33,140 Ţintiţi! 507 00:27:33,460 --> 00:27:35,180 Trageţi! 508 00:27:36,590 --> 00:27:37,590 Ţintiţi! 509 00:27:38,260 --> 00:27:39,580 Trageţi! 510 00:28:34,770 --> 00:28:36,040 Raportează, soldat. 511 00:28:36,280 --> 00:28:37,810 Ce ai văzut? 512 00:28:39,590 --> 00:28:40,220 Uhm... 513 00:28:40,260 --> 00:28:41,860 fortăreaţa cea mare, generale? 514 00:28:42,720 --> 00:28:44,480 E mare. 515 00:28:44,570 --> 00:28:46,070 Şi foarte "fortarateste". 516 00:28:46,260 --> 00:28:49,130 Şi au deja propriul steag. 517 00:28:49,150 --> 00:28:51,130 Are chiar şi o uşă. 518 00:28:51,850 --> 00:28:54,250 Şi au lăsat cheile la vedere. 519 00:28:54,390 --> 00:28:55,660 Tolomacii. 520 00:28:56,640 --> 00:28:57,640 Urmaţi-mă. 521 00:28:59,540 --> 00:29:00,540 Pe ei! 522 00:29:05,420 --> 00:29:07,620 "Gândacii" au pornit. 523 00:29:08,850 --> 00:29:10,420 Scuze, avem semnal slab. 524 00:29:10,450 --> 00:29:11,640 Te rog repeta. 525 00:29:11,720 --> 00:29:14,530 Am spus "Gândacii au pornit". 526 00:29:15,130 --> 00:29:17,260 Las-o baltă. Inamicul se apropie. 527 00:29:17,470 --> 00:29:19,400 Asta încercam să spun şi eu. 528 00:29:19,840 --> 00:29:22,130 Doar eu i-am văzut primii. 529 00:29:22,390 --> 00:29:23,920 Dac găsiţi un fir 530 00:29:24,210 --> 00:29:25,450 Nu-l atingeţi! 531 00:29:25,710 --> 00:29:28,280 Am văzut-o în "Maestrul Spion" II. 532 00:29:28,590 --> 00:29:29,980 Cad în capcană. 533 00:29:30,050 --> 00:29:31,960 Ce prostănaci 534 00:29:32,710 --> 00:29:33,910 Ai grijă. 535 00:29:34,030 --> 00:29:35,030 A fost... 536 00:29:38,460 --> 00:29:40,000 E prea mică cheia. 537 00:29:40,210 --> 00:29:42,870 Vă tot spun, asta miroase a capcană. 538 00:29:43,320 --> 00:29:44,670 Ce se întâmplă? 539 00:29:44,700 --> 00:29:46,320 N-aţi mai văzut o uşă până acum? 540 00:29:46,340 --> 00:29:47,470 Lucy... 541 00:29:47,630 --> 00:29:50,520 Nu aşa se primesc inamicii noştri. 542 00:29:50,920 --> 00:29:52,570 Gata. 543 00:29:53,090 --> 00:29:54,330 Hi, hi... 544 00:29:55,010 --> 00:29:56,500 Daţi-vă la o parte. 545 00:29:56,560 --> 00:29:57,760 Iată că vine 546 00:29:57,820 --> 00:29:59,370 berbecul-sfaramator. 547 00:29:59,400 --> 00:30:03,200 Chucky! Chucky... 548 00:30:07,860 --> 00:30:09,200 Foc! 549 00:30:09,260 --> 00:30:10,260 Foc! 550 00:30:11,830 --> 00:30:13,370 Auu! 551 00:30:13,490 --> 00:30:14,660 Hei 552 00:30:16,170 --> 00:30:17,780 Văd cumva o fată? 553 00:30:17,970 --> 00:30:20,620 Chiar e! Hei, bunăă... 554 00:30:21,270 --> 00:30:22,620 Bunăă... 555 00:30:22,920 --> 00:30:25,650 Păcat că eşti în tabăra ce pierde. 556 00:30:25,720 --> 00:30:28,290 Poate ne putem petrece timpul împreună după ce se termină astea? 557 00:30:28,310 --> 00:30:29,310 Ok. 558 00:30:30,060 --> 00:30:31,120 La fix. 559 00:30:34,290 --> 00:30:35,940 Fereşte-te! Nu! 560 00:30:36,010 --> 00:30:38,690 Frate la pământ. 561 00:30:40,170 --> 00:30:41,890 Hey, Sophie... 562 00:30:42,670 --> 00:30:45,260 După ce se termină toate astea 563 00:30:45,480 --> 00:30:47,280 te voi învăţa cum să arunci 564 00:30:48,040 --> 00:30:50,550 Chucky! Chucky! Chucky! 565 00:30:52,410 --> 00:30:53,410 Daa. 566 00:31:02,430 --> 00:31:05,350 Te voi razbunaaa! 567 00:31:06,740 --> 00:31:09,940 Oh nu, m-au pălit destul de 568 00:31:11,700 --> 00:31:12,700 Daa! 569 00:31:16,980 --> 00:31:18,610 Ne mai trebuie muniţie. 570 00:31:18,850 --> 00:31:20,240 Rămân fără bulgari. 571 00:31:20,260 --> 00:31:21,830 Acum îi vom termina. 572 00:31:22,280 --> 00:31:23,970 Lucy retrage-te şi fă bulgari. 573 00:31:26,850 --> 00:31:29,310 Către toate unităţile: Înaintaţi! 574 00:31:29,460 --> 00:31:32,170 La ataac... 575 00:31:32,190 --> 00:31:34,140 Ha ha ha... 576 00:31:36,750 --> 00:31:38,590 Treziţi-vă leneşilor. 577 00:31:38,680 --> 00:31:41,140 Nu putem. Suntem morţi. 578 00:31:49,980 --> 00:31:51,840 Ce amuzant e. 579 00:32:00,910 --> 00:32:02,350 Grăbeşte-te, Frankie. 580 00:32:02,900 --> 00:32:04,620 Vin acum. 581 00:32:13,170 --> 00:32:15,030 Toate unităţile sunt armate la max. 582 00:32:15,060 --> 00:32:15,880 Poftim? 583 00:32:15,950 --> 00:32:16,950 Trageţi. 584 00:32:17,130 --> 00:32:18,350 Trageţi! 585 00:32:21,300 --> 00:32:22,830 Tac net. 586 00:32:23,100 --> 00:32:24,430 Soldaţi trecem la planul B. 587 00:32:25,390 --> 00:32:26,260 Ah stai. 588 00:32:26,340 --> 00:32:27,170 Noi suntem. 589 00:32:31,830 --> 00:32:32,550 Ah, oh! 590 00:32:32,690 --> 00:32:33,690 Frankie! 591 00:32:33,770 --> 00:32:34,590 Lucy, Piers 592 00:32:34,700 --> 00:32:35,700 Repede. 593 00:32:35,900 --> 00:32:37,900 Pariez că nu se aşteptau la asta. 594 00:32:38,150 --> 00:32:39,960 Trageţi! 595 00:32:40,160 --> 00:32:41,160 Acum i-am prins! 596 00:32:41,360 --> 00:32:43,360 Bulgari din direcţia orei 2, generale! 597 00:32:48,510 --> 00:32:49,790 La atac! 598 00:32:49,840 --> 00:32:51,210 Nu aşa de tare, generale. 599 00:32:51,240 --> 00:32:52,570 Nu suntem surzi. 600 00:32:53,900 --> 00:32:55,100 Oh, oh, oh... 601 00:32:55,200 --> 00:32:56,200 Pa pa... 602 00:32:56,400 --> 00:32:58,330 Oh, oh! 603 00:32:59,040 --> 00:33:00,040 Mi-e team de înălţime! 604 00:33:00,980 --> 00:33:03,490 O să cădem! 605 00:33:07,760 --> 00:33:09,960 Lupta s-a terminat pentru ziua de azi. 606 00:33:09,980 --> 00:33:12,190 Da... 607 00:33:18,790 --> 00:33:20,860 Eşti rănit, generale? 608 00:33:21,110 --> 00:33:22,110 Cine? Eu? 609 00:33:22,610 --> 00:33:23,840 Mici zgarietur. 610 00:33:24,260 --> 00:33:26,290 Şi prima medalie pentru azi e... 611 00:33:26,490 --> 00:33:29,020 pentru mine. 612 00:33:29,270 --> 00:33:30,270 Cleo. 613 00:33:30,650 --> 00:33:32,770 Tu eşti în cealaltă tabără... 614 00:33:40,310 --> 00:33:42,360 Hei Luke vi sau nu? 615 00:33:43,290 --> 00:33:44,290 Da 616 00:33:46,430 --> 00:33:47,430 Vin. 617 00:34:08,640 --> 00:34:09,730 Vrei să ne întrecem? 618 00:34:09,760 --> 00:34:10,760 Cum să nu. 619 00:34:27,280 --> 00:34:28,280 Uau. 620 00:34:34,580 --> 00:34:35,580 Oh! 621 00:34:36,030 --> 00:34:37,550 Uh uh... 622 00:34:48,340 --> 00:34:49,610 Eşti bunicică. 623 00:34:49,680 --> 00:34:52,280 Credeam că inamicii n-au voie să-şi vorbească. 624 00:35:05,740 --> 00:35:06,740 Hopaahh. 625 00:35:08,070 --> 00:35:09,540 Cursa n-a fost o idee bună. 626 00:35:10,120 --> 00:35:12,210 Nu eşti aşa de rău. 627 00:35:12,730 --> 00:35:15,000 Mai puţin la oprire. 628 00:35:15,700 --> 00:35:16,550 Eşti bine? 629 00:35:16,810 --> 00:35:17,810 Da, mulţumesc. 630 00:35:18,150 --> 00:35:19,550 Ştiam eu. 631 00:35:19,920 --> 00:35:21,590 Puteam să miros inamicul. 632 00:35:21,720 --> 00:35:23,780 Ce cauta aici? 633 00:35:23,850 --> 00:35:24,930 - Hei - Eu... 634 00:35:25,110 --> 00:35:26,480 L-am prin cum mă spiona încercând... 635 00:35:26,890 --> 00:35:27,690 să obţină informaţii. 636 00:35:27,740 --> 00:35:29,080 Ar trebui să-l capturăm. 637 00:35:29,110 --> 00:35:31,750 Şi să-l torturăm ca să descoperim ce a aflat. 638 00:35:31,780 --> 00:35:32,490 Nu e nevoie. 639 00:35:32,660 --> 00:35:34,460 N-a obţinut nimic. 640 00:35:34,680 --> 00:35:36,820 Poate am obţinut tot ce am dorit. 641 00:35:36,930 --> 00:35:37,930 Chiar aşa? 642 00:35:38,080 --> 00:35:39,350 Ce vroiai? 643 00:35:39,710 --> 00:35:41,870 Vroiam să-l probez pe inamic. 644 00:35:42,180 --> 00:35:44,700 Ach, am să-mi pun costumul de kung-fu şi 645 00:35:44,760 --> 00:35:46,280 vom obţine nişte răspunsuri mai clare 646 00:35:46,300 --> 00:35:47,840 Las-o baltă. 647 00:35:48,240 --> 00:35:50,210 Şi treci înăuntru. Te mai răceşti şi tu. 648 00:35:50,490 --> 00:35:52,250 Poftim? Dar... 649 00:35:52,390 --> 00:35:54,410 Sunt îmbrăcată pentru afară. 650 00:36:23,270 --> 00:36:24,000 Hmph. 651 00:36:24,310 --> 00:36:25,050 Phew... 652 00:36:25,940 --> 00:36:30,070 Spionajul e ca un drum cu circulaţie pe ambele sensuri 653 00:36:32,490 --> 00:36:35,020 Vor rămâne fără muniţie. 654 00:36:35,200 --> 00:36:37,150 "patru-ochi" crede că e tare deştept. 655 00:36:37,240 --> 00:36:38,890 Îi vom dărâma fortăreaţă 656 00:36:39,000 --> 00:36:40,310 De data asta îi vom bate. 657 00:36:40,370 --> 00:36:42,360 Va fi mai distractiv decât ieri. 658 00:36:42,510 --> 00:36:43,810 De abia aştept să le văd fetele. 659 00:36:43,830 --> 00:36:45,870 Când vom apărea cu toţi aceşti bulgari 660 00:36:49,360 --> 00:36:50,360 Nuu 661 00:36:50,630 --> 00:36:51,500 Fac 662 00:36:51,670 --> 00:36:52,670 Bulgari îngheţaţi! 663 00:36:55,360 --> 00:36:58,320 Vom muri cu toţii! 664 00:36:59,890 --> 00:37:01,420 Ce faci? 665 00:37:02,290 --> 00:37:03,680 Minunat bulgăre, nu? 666 00:37:03,750 --> 00:37:05,170 Îi înmoi în apă. 667 00:37:05,280 --> 00:37:06,370 Oh, nu... 668 00:37:06,470 --> 00:37:07,470 Chuck, 669 00:37:07,590 --> 00:37:09,620 Dar aşa se ţin mai bine. 670 00:37:09,690 --> 00:37:11,210 altfel unele se rup în bucăţi. 671 00:37:11,390 --> 00:37:12,910 dar le transformi în 672 00:37:13,100 --> 00:37:14,290 bulgări de gheaţă. 673 00:37:14,830 --> 00:37:16,300 E doar un război. 674 00:37:16,430 --> 00:37:18,570 Nu-i motiv să rănim pe cineva. 675 00:37:21,590 --> 00:37:23,030 Hai măi băieţi. 676 00:37:23,050 --> 00:37:24,810 Doar un pic le-am înmuiat. 677 00:37:25,210 --> 00:37:26,340 Priviţi 678 00:37:31,170 --> 00:37:32,170 Huh? 679 00:37:32,390 --> 00:37:33,390 Ooh! 680 00:37:36,920 --> 00:37:38,760 Ai inebunit, Chuck? 681 00:37:39,160 --> 00:37:41,690 Cred că şi-a înmuiat capul în gheaţă 682 00:37:41,810 --> 00:37:42,950 Îmi pare rău. 683 00:37:43,030 --> 00:37:43,910 Sincer. 684 00:37:44,030 --> 00:37:45,350 Priviţi. 685 00:37:45,440 --> 00:37:46,670 Fără ele. 686 00:37:49,660 --> 00:37:50,330 Gata. 687 00:37:53,540 --> 00:37:55,310 Nu vreau să rănesc pe nimeni. 688 00:37:55,500 --> 00:37:56,970 Mă jur. 689 00:37:59,390 --> 00:38:01,470 Calmează-te, trage aer. 690 00:38:01,580 --> 00:38:02,570 Bulgări de gheaţă. 691 00:38:02,650 --> 00:38:04,010 Fac bulgări de gheaţă. 692 00:38:04,030 --> 00:38:04,310 Poftim? 693 00:38:04,370 --> 00:38:05,090 Poftim? 694 00:38:05,140 --> 00:38:06,930 Eşti sigură? I-am văzut cu ochii mei. 695 00:38:06,960 --> 00:38:08,690 Le fac cu miile. 696 00:38:08,910 --> 00:38:09,880 Lucy... 697 00:38:10,270 --> 00:38:11,530 Sutele cel puţin 698 00:38:11,750 --> 00:38:13,490 Hambarul era plin de ele. 699 00:38:13,530 --> 00:38:15,530 Eşti sigură? 700 00:38:15,730 --> 00:38:17,580 Jur. 701 00:38:19,400 --> 00:38:21,060 Acei laşi. 702 00:38:21,350 --> 00:38:22,740 Cum să le-o facem înapoi? 703 00:38:22,780 --> 00:38:24,700 Cu aceeaşi monedă. 704 00:38:24,740 --> 00:38:25,860 Ochi pentru ochi 705 00:38:25,930 --> 00:38:27,420 şi toate restul. 706 00:38:27,550 --> 00:38:29,660 Da, să ne echilibrăm şansele 707 00:38:30,420 --> 00:38:32,040 Să facem bulgari din ciment 708 00:38:32,140 --> 00:38:35,530 sau chiar mai duri din diamant. 709 00:38:35,560 --> 00:38:36,560 Staţi o clipă, 710 00:38:36,720 --> 00:38:38,380 Nu vreau să rănesc pe nimeni. 711 00:38:38,420 --> 00:38:39,670 Asta e prima ta problemă. 712 00:38:39,690 --> 00:38:40,990 Nici eu nu vreau 713 00:38:43,140 --> 00:38:44,140 Dar războiul 714 00:38:44,360 --> 00:38:46,600 e o chestie tare murdară. 715 00:38:51,150 --> 00:38:52,870 Am îndoieli în privinţa asta. 716 00:38:53,190 --> 00:38:54,450 Doar ţine-o nemişcată 717 00:38:54,840 --> 00:38:56,190 E dezorganizată. 718 00:38:57,140 --> 00:38:58,720 Aproape terminăm. 719 00:38:59,550 --> 00:39:01,150 Foloseşti mai mult decât trebuie 720 00:39:01,390 --> 00:39:02,660 E în ordine. 721 00:39:08,350 --> 00:39:10,150 "Caşcavalul" a ajuns. 722 00:39:10,690 --> 00:39:11,910 N-am prea înţeles. 723 00:39:12,120 --> 00:39:13,120 Te rog repeta. 724 00:39:13,840 --> 00:39:16,570 "Caşcavalul" a ajuns. 725 00:39:17,260 --> 00:39:18,850 "Caşcavalul a sosit"? 726 00:39:19,030 --> 00:39:20,720 Cine e caşcavalul? 727 00:39:22,630 --> 00:39:23,940 Vin! 728 00:39:24,630 --> 00:39:27,310 Recepţionat şi terminat. 729 00:39:27,790 --> 00:39:30,010 "Şoarecele" e prins în capcană! 730 00:39:30,520 --> 00:39:31,270 Ce a spus? 731 00:39:31,320 --> 00:39:32,480 Vacă e pe lună. 732 00:39:32,580 --> 00:39:35,240 "Renul" e în grajd. 733 00:39:35,390 --> 00:39:36,830 Vezi, ţi-am spus. 734 00:40:02,920 --> 00:40:03,920 Huh! 735 00:40:05,280 --> 00:40:08,110 Te rog să nu fi auzit asta. 736 00:40:09,830 --> 00:40:10,830 Shh! 737 00:40:12,740 --> 00:40:13,740 Pe ei. 738 00:40:26,960 --> 00:40:27,880 Ah ah ah! 739 00:40:34,600 --> 00:40:35,600 Huh! 740 00:40:41,030 --> 00:40:41,760 Huh! 741 00:40:41,890 --> 00:40:43,290 Cine e acolo sus? 742 00:40:45,850 --> 00:40:47,270 Muniţia noastră! 743 00:40:47,620 --> 00:40:48,620 Mişcaţi-vă! 744 00:40:48,680 --> 00:40:50,940 E de-a dreptul incorect. 745 00:40:54,130 --> 00:40:55,130 Oh! 746 00:40:56,270 --> 00:40:57,670 Ha ha ha ha ha... 747 00:40:58,620 --> 00:40:59,620 Trageţi! 748 00:41:05,220 --> 00:41:06,550 Ambuscadă! 749 00:41:06,690 --> 00:41:07,900 Poftim? 750 00:41:08,060 --> 00:41:09,060 Capcană! 751 00:41:09,200 --> 00:41:11,370 Să vă învăţaţi să nu mai faceţi bulgări de gheaţă. 752 00:41:11,680 --> 00:41:13,070 Retragerea 753 00:41:13,200 --> 00:41:14,750 Băieţi, e o neînţelegere. 754 00:41:17,270 --> 00:41:18,990 Ce mişto e. 755 00:41:19,170 --> 00:41:21,920 N-aveţi loc unde să vă ascundeţi. 756 00:41:22,150 --> 00:41:23,640 Haideţi, mişcaţi-vă! 757 00:41:23,800 --> 00:41:25,490 Ha ha ha ha ha. 758 00:41:38,250 --> 00:41:40,250 Acea culoare te prinde de minune. 759 00:41:40,350 --> 00:41:41,820 Chiar crezi asta? 760 00:41:41,920 --> 00:41:43,710 Mai repede. 761 00:41:49,600 --> 00:41:51,770 Victoria e a noastră. 762 00:41:52,100 --> 00:41:54,160 Goarna e a noastră. 763 00:41:55,790 --> 00:41:56,990 În regulă trupă. 764 00:41:57,090 --> 00:41:58,090 I-am făcut 765 00:41:58,190 --> 00:41:59,550 Zdrobiţi-i 766 00:42:12,080 --> 00:42:13,280 Sophie, 767 00:42:13,850 --> 00:42:15,230 Uită-te la Cleo. 768 00:42:16,400 --> 00:42:17,400 Oh, nu. 769 00:42:17,680 --> 00:42:19,880 Se va spăla de la sine. 770 00:42:21,030 --> 00:42:22,630 Probabil. 771 00:42:23,130 --> 00:42:24,160 Poate. 772 00:42:25,710 --> 00:42:26,900 "Probabil", "poate"? 773 00:42:26,920 --> 00:42:29,780 Nu ai urmărit instrucţiunile producătorului legate de utilizarea în siguranţă? 774 00:42:29,800 --> 00:42:32,000 Ţi-am spus să nu pui aşa de mult. 775 00:42:32,470 --> 00:42:33,140 Poftim? 776 00:42:33,190 --> 00:42:34,250 Ştiai planul. 777 00:42:34,310 --> 00:42:35,480 Ai crezut că era super. 778 00:42:35,530 --> 00:42:37,580 Da dar noi suntem doar nişte copii tolomaci. 779 00:42:37,660 --> 00:42:38,660 Tu eşti "sora cea mare" 780 00:42:38,770 --> 00:42:40,920 Tu trebuia să ne fereşti de belele. 781 00:42:41,270 --> 00:42:42,400 Mi-a ajuns. 782 00:42:42,500 --> 00:42:43,920 Lucy, noi plecăm. 783 00:42:44,020 --> 00:42:45,320 Nu eşti şefa mea. 784 00:42:45,340 --> 00:42:47,400 "Surioară" mai mare 785 00:42:47,560 --> 00:42:49,160 Bine, comportă-te aşa mai departe 786 00:42:49,500 --> 00:42:51,520 Găseşte-ţi altă doica. 787 00:42:59,590 --> 00:43:01,190 Hey... 788 00:43:01,730 --> 00:43:02,730 Eu 789 00:43:03,110 --> 00:43:05,900 mă întrebam dacă poţi să-mi returnezi goarna 790 00:43:07,680 --> 00:43:10,250 Ştiu că ne jucăm de-a războiul dar era... 791 00:43:10,470 --> 00:43:12,190 Dar era a... 792 00:43:12,860 --> 00:43:14,170 Nu, nu nu. 793 00:43:15,350 --> 00:43:16,350 Ştiu 794 00:43:17,210 --> 00:43:18,500 Suntem în război. 795 00:43:18,620 --> 00:43:20,540 Şi asta înseamnă să cunoşti când 796 00:43:20,560 --> 00:43:21,920 ţi-ai depăşit nasul. 797 00:43:22,020 --> 00:43:23,570 "Depăşit nasul"? 798 00:43:23,590 --> 00:43:25,700 Nici o luptă nu aţi câştigat. 799 00:43:25,780 --> 00:43:27,720 Oh, nu fă pe deşteaptă cu mine. 800 00:43:27,840 --> 00:43:30,440 Oh da? Ce ai de gând să faci? 801 00:43:30,540 --> 00:43:31,540 Argh 802 00:43:33,860 --> 00:43:34,860 Oh! 803 00:43:35,180 --> 00:43:35,950 Ah! 804 00:43:37,040 --> 00:43:38,450 Ah, ah... 805 00:43:38,910 --> 00:43:41,440 Sunt convinsă că am auzit ceva. 806 00:43:41,930 --> 00:43:44,930 Probabil greierii. 807 00:44:15,240 --> 00:44:17,870 E gata ciocolată caldă. 808 00:44:18,940 --> 00:44:20,960 E aşa de bine şi liniştitor. 809 00:44:21,190 --> 00:44:23,530 Bătălia nu putea ţine prea mult oricum. 810 00:44:23,720 --> 00:44:25,190 Suntem prea puternici. 811 00:44:26,280 --> 00:44:27,880 O zi fără război 812 00:44:27,900 --> 00:44:30,030 e o victorie pentru pace. 813 00:44:30,550 --> 00:44:33,170 Ştia, aia e foarte... 814 00:44:33,280 --> 00:44:34,650 foarte... 815 00:44:35,030 --> 00:44:37,160 plictisitor! 816 00:44:37,210 --> 00:44:38,210 Toată lumea zâmbiţi 817 00:44:39,190 --> 00:44:40,500 Cine e el? 818 00:44:40,740 --> 00:44:42,490 Vărul meu. 819 00:44:43,210 --> 00:44:43,840 Bună, 820 00:44:43,890 --> 00:44:46,170 Mă numesc Daniel Blanchard din oraşul Victoria 821 00:44:46,270 --> 00:44:47,460 Jurnalist începător. 822 00:44:47,700 --> 00:44:48,700 Predaţi-vă! 823 00:44:49,110 --> 00:44:49,940 AAAAhh! 824 00:44:50,060 --> 00:44:51,690 Credeam c-aţi câştigat. 825 00:44:51,730 --> 00:44:52,910 Ştim că sunteţi acolo. 826 00:44:52,950 --> 00:44:53,770 Şi noi ştim. 827 00:44:54,120 --> 00:44:57,470 Şi credeam că ne vom plictisi. 828 00:44:57,510 --> 00:44:58,190 Yippee, 829 00:44:58,290 --> 00:44:59,670 Poze din război 830 00:45:02,090 --> 00:45:04,280 Predaţi-vă! 831 00:45:05,070 --> 00:45:07,020 De unde ai luat megafonul? 832 00:45:07,820 --> 00:45:08,900 De la unchiul meu. 833 00:45:08,960 --> 00:45:11,500 E foarte scump. 834 00:45:11,740 --> 00:45:13,240 Nu te mai prosti! 835 00:45:13,300 --> 00:45:15,780 Batalionul 2 şi 3 pe poziţii! 836 00:45:15,950 --> 00:45:17,580 George, Henry, Chuck, Manolo, 837 00:45:17,750 --> 00:45:19,150 Armaţi catapulta. 838 00:45:19,580 --> 00:45:20,160 Yippee, 839 00:45:22,260 --> 00:45:23,260 A pornit! 840 00:45:23,670 --> 00:45:24,880 Chemaţi-i pe restul. 841 00:45:24,910 --> 00:45:27,700 Vă vom zdrobi fetele! 842 00:45:28,430 --> 00:45:30,010 În visele voastre 843 00:45:30,340 --> 00:45:31,850 Trageţi! 844 00:45:38,450 --> 00:45:41,230 Vă trebuie mai mult de atât 845 00:45:44,860 --> 00:45:47,290 Tratatele de pace au eşuat 846 00:45:47,330 --> 00:45:48,870 luptele au revenit. 847 00:45:48,980 --> 00:45:50,590 Vin-o de îndată Avem nevoie de reintariri! 848 00:45:50,660 --> 00:45:52,220 Pierde-ţi toată distracţia. 849 00:45:52,510 --> 00:45:53,210 Huh! 850 00:45:56,490 --> 00:45:57,490 Acuma. 851 00:46:00,450 --> 00:46:01,400 Ce mai aştepţi, Cleo? 852 00:46:01,420 --> 00:46:02,490 Haide 853 00:46:04,530 --> 00:46:06,930 Valul 2 trageţi de voie 854 00:46:08,470 --> 00:46:10,400 Ce a spus? 855 00:46:10,730 --> 00:46:12,930 A spus daţi tot ce puteţi. 856 00:46:12,960 --> 00:46:15,210 De ce nu poate vorbi ca orice om normal? 857 00:46:15,350 --> 00:46:16,640 Simpatizez. 858 00:46:17,020 --> 00:46:18,680 E tare ciudat, nu-i aşa? 859 00:46:18,740 --> 00:46:20,360 Nu discutaţi cu inamicul. 860 00:46:20,530 --> 00:46:21,880 Ea a început. 861 00:46:21,940 --> 00:46:23,210 Nu-i adevărat. 862 00:46:23,430 --> 00:46:24,210 Ba da. 863 00:46:24,240 --> 00:46:25,570 Tu ai spus că e ciudat. 864 00:46:25,600 --> 00:46:26,600 Nu-i adevărat. 865 00:46:26,830 --> 00:46:28,750 Puteţi să trageţi odată? 866 00:46:28,850 --> 00:46:30,940 Vă rog? 867 00:46:31,410 --> 00:46:33,770 Da, arătaţi-ne ce ştiţi! 868 00:46:37,020 --> 00:46:39,590 Nu mă veţi lua de vie! 869 00:46:39,820 --> 00:46:41,760 Cine a pomenit de viaţa ta? 870 00:46:41,910 --> 00:46:43,050 Eu m-am cărat. 871 00:46:43,580 --> 00:46:45,560 V-a ajuns? 872 00:46:45,680 --> 00:46:46,320 Poftim? 873 00:46:46,380 --> 00:46:48,450 Doar atâta puteţi? 874 00:46:48,710 --> 00:46:50,220 Opriţi focul! 875 00:46:55,520 --> 00:46:57,520 Hei, Nicky, grăbeşte-te! 876 00:47:09,360 --> 00:47:11,160 Zi-ne când putem porni. 877 00:47:13,390 --> 00:47:15,570 Da, puteţi începe. 878 00:47:15,680 --> 00:47:16,680 Daţi-i drumul. 879 00:47:22,270 --> 00:47:25,270 Batalionele 2 şi 3 luaţi poziţiile laterale. 880 00:47:26,060 --> 00:47:27,060 Unde? 881 00:47:27,170 --> 00:47:28,670 În... 882 00:47:28,700 --> 00:47:29,700 Acolo! 883 00:47:30,060 --> 00:47:32,780 Flanc, flanc,flanc ce cucu înseamnă flanc? 884 00:47:36,200 --> 00:47:37,580 Nu merge. 885 00:47:37,680 --> 00:47:39,020 Ceva nu e în ordine. 886 00:47:39,740 --> 00:47:42,410 Mai bine v-aţi retrage. 887 00:47:42,490 --> 00:47:45,990 Altfel o să ne înfuriem rău de tot 888 00:47:46,025 --> 00:47:49,070 Ignor-o Jack deja e supărată. 889 00:47:49,100 --> 00:47:50,300 Continuă să urci. 890 00:47:50,400 --> 00:47:52,710 S.O.S, oricine vă rog ajutaţi-ne! 891 00:47:56,610 --> 00:47:57,300 O poţi face Jack 892 00:48:05,350 --> 00:48:06,110 Eşti nebun? 893 00:48:06,170 --> 00:48:07,430 Dă-te de-o parte. 894 00:48:08,020 --> 00:48:09,510 Atacaţi! 895 00:48:14,960 --> 00:48:16,630 Sophie, ne rup în bucăţi 896 00:48:16,670 --> 00:48:18,180 vino repede. 897 00:48:18,200 --> 00:48:19,370 E un masacru. 898 00:48:19,400 --> 00:48:21,130 Te rog vino! 899 00:48:21,600 --> 00:48:22,830 Sophie terminat! 900 00:48:22,900 --> 00:48:25,030 Ştiam eu că eşti comodă 901 00:48:25,070 --> 00:48:28,010 dar nu te credeam trădătoare. 902 00:48:30,940 --> 00:48:31,990 Eu nu mai voi retrage, 903 00:48:32,090 --> 00:48:33,690 Nu mă voi preda! 904 00:48:34,740 --> 00:48:35,740 Prinde-i! 905 00:48:35,800 --> 00:48:36,240 Atac! 906 00:48:43,190 --> 00:48:44,590 Unde vom merge... 907 00:48:44,870 --> 00:48:47,100 Mă lupt cu ei de la cel mai înalt turn până la cea mai adânc subsol. 908 00:48:47,360 --> 00:48:49,160 Nu mă voi preda! 909 00:48:49,460 --> 00:48:50,590 Niciodată! 910 00:48:50,960 --> 00:48:51,400 Oh! 911 00:48:51,570 --> 00:48:54,100 O navetă de scăpare! 912 00:49:08,550 --> 00:49:10,150 Du-te şi vezi unde duce, soldat! 913 00:49:10,590 --> 00:49:11,070 Da,d-le 914 00:49:11,110 --> 00:49:11,910 d-le General 915 00:49:26,940 --> 00:49:29,600 Şi-a ieşit din minţi. Mai întâi vopseaua 916 00:49:29,630 --> 00:49:31,720 apoi aruncă un bulgăre gigant peste mine 917 00:49:31,930 --> 00:49:33,980 urmează urlatul, următoarea ce va fi? 918 00:50:03,210 --> 00:50:04,210 Ce s-a întâmplat? 919 00:50:05,380 --> 00:50:07,770 Au abandonat fortăreaţa 920 00:50:08,300 --> 00:50:11,220 E al nostru. 921 00:50:11,440 --> 00:50:12,440 Yeah, yeah... 922 00:50:15,620 --> 00:50:16,620 Sunt bine. 923 00:50:16,840 --> 00:50:19,250 Mulţumesc pentru îngrijorarea voastră. 924 00:50:49,500 --> 00:50:51,140 N-au stil. 925 00:50:51,230 --> 00:50:53,400 Fără nici un pic de stil. 926 00:50:53,450 --> 00:50:54,800 Le vorbeşte gura înainte. 927 00:51:29,800 --> 00:51:30,800 Leo! 928 00:51:33,490 --> 00:51:34,770 planurile mele 929 00:51:54,420 --> 00:51:55,780 Tu cine eşti de fapt? 930 00:51:55,840 --> 00:51:58,450 Bună, mă numesc Daniel Blanchard din oraşul Victoria 931 00:51:58,590 --> 00:51:59,880 Jurnalist începător. 932 00:51:59,920 --> 00:52:02,700 Bună, mă numesc Daniel Blanchard din oraşul Victoria 933 00:52:02,950 --> 00:52:03,710 Bună... 934 00:52:04,430 --> 00:52:05,870 Cine e? 935 00:52:06,390 --> 00:52:08,860 E Daniel Victor din oraşul Blachard 936 00:52:17,120 --> 00:52:19,250 Nu-mi vine să cred că sora ta n-a venit. 937 00:52:19,930 --> 00:52:21,990 Se spune că e sora mea mai mare 938 00:52:22,250 --> 00:52:24,660 Dar sunt convinsă că la spital a fost o încurcătură 939 00:52:25,000 --> 00:52:26,640 Mă simt eu ca fiind cea mare 940 00:52:27,560 --> 00:52:29,160 Un gust amar 941 00:52:29,430 --> 00:52:32,190 - A abandonat repede. - Şi să-i vedeţi camera 942 00:52:32,390 --> 00:52:33,970 Ca la porci. 943 00:52:34,040 --> 00:52:34,610 Noapte bună. 944 00:52:34,690 --> 00:52:35,300 Noapte bună. 945 00:52:35,330 --> 00:52:35,970 Noapte bună. 946 00:52:39,870 --> 00:52:40,870 Oh! 947 00:52:45,410 --> 00:52:46,000 Bună. 948 00:52:46,240 --> 00:52:46,810 Bună 949 00:52:47,350 --> 00:52:48,770 Dacă te interesează... 950 00:52:48,810 --> 00:52:51,270 Un steag diferit e atârnat deasupra fortăreţei în această seară 951 00:52:51,350 --> 00:52:52,520 Steagul "băieţii mirositori" 952 00:52:52,550 --> 00:52:54,680 cu o gaură în fund! 953 00:52:55,950 --> 00:52:57,200 "gaură în fund" ne ne ne 954 00:53:35,030 --> 00:53:36,440 Izmene? 955 00:53:52,510 --> 00:53:54,490 Pleci undeva? 956 00:53:54,830 --> 00:53:56,640 Ştiam că vei reveni. 957 00:53:57,680 --> 00:54:00,480 Războiul încetează noaptea nu ştiai asta? 958 00:54:00,700 --> 00:54:01,500 Prindeţi-o! 959 00:54:01,590 --> 00:54:02,900 Da, pe ea! 960 00:54:03,170 --> 00:54:04,170 Care? 961 00:54:04,240 --> 00:54:05,240 Pe ea. 962 00:54:08,210 --> 00:54:09,130 Prindeţi-o! 963 00:54:09,250 --> 00:54:10,520 N-o lăsaţi să scape! 964 00:54:19,710 --> 00:54:20,710 Ieşirea de urgenţă. 965 00:54:21,130 --> 00:54:22,680 Acolo mă îndrept, generale. 966 00:54:28,860 --> 00:54:30,050 Pa pa! 967 00:54:35,350 --> 00:54:36,430 Ah! Fir-ar! 968 00:54:36,530 --> 00:54:37,530 După ea! 969 00:54:43,950 --> 00:54:46,040 Nu mai pot răzbi. 970 00:55:05,930 --> 00:55:07,360 M-ai ratat 971 00:55:07,460 --> 00:55:08,700 M-ai zdrobit odată. 972 00:55:08,750 --> 00:55:09,750 Ruşine să-ţi fie 973 00:55:10,070 --> 00:55:12,200 M-ai zdrobit a doua oară... 974 00:55:12,700 --> 00:55:14,570 Jack, ce faci? 975 00:55:14,740 --> 00:55:16,220 Zbor, domnule! 976 00:55:23,150 --> 00:55:25,300 Oooooooh! 977 00:55:39,370 --> 00:55:40,370 Hmm! 978 00:55:40,490 --> 00:55:41,600 Ta ta! 979 00:55:41,700 --> 00:55:44,400 Ta ta ta ta...! 980 00:55:44,550 --> 00:55:48,380 Ta ta ta ta...! 981 00:55:49,670 --> 00:55:51,400 Steagul inamicului? 982 00:55:51,720 --> 00:55:53,180 Vrei să miroşi? 983 00:55:55,410 --> 00:55:56,740 Cum ai reuşit? 984 00:55:56,930 --> 00:55:57,930 Nu eu. 985 00:55:58,020 --> 00:56:01,050 Sora mea super uimitoare. 986 00:56:04,350 --> 00:56:05,350 Ahhhhh! 987 00:56:05,660 --> 00:56:06,980 Sophie! 988 00:56:14,530 --> 00:56:16,240 Nu-i rău pentru cei care renunţă, nu? 989 00:56:16,480 --> 00:56:17,310 Nuu? 990 00:56:18,030 --> 00:56:20,230 Daa, în legătură cu asta... 991 00:56:20,330 --> 00:56:21,050 Eu... 992 00:56:21,590 --> 00:56:23,190 Ai avut dreptate. 993 00:56:23,360 --> 00:56:24,810 Dar apoi mi-a venit gândul. 994 00:56:25,010 --> 00:56:26,720 Ce fel de lider 995 00:56:26,770 --> 00:56:28,270 renunţa, la primul conflict 996 00:56:28,320 --> 00:56:29,610 cu soldaţii lui. 997 00:56:29,770 --> 00:56:30,770 Tu. 998 00:56:31,730 --> 00:56:32,700 Da, păi... 999 00:56:32,780 --> 00:56:35,360 Hei, mă bucur că te-ai întors. 1000 00:56:36,830 --> 00:56:38,260 Uraaa! 1001 00:56:42,160 --> 00:56:43,940 Ştiam eu 1002 00:56:45,040 --> 00:56:46,360 Nu trebuia să-l las pe Chuck 1003 00:56:46,390 --> 00:56:48,460 să pună mâinile unsuroase pe ele. 1004 00:56:54,540 --> 00:56:56,890 Totul liniştit pe frontul din est. 1005 00:56:57,180 --> 00:56:58,810 Valabil şi aici. 1006 00:56:59,310 --> 00:57:00,740 Şi aici.\ 1007 00:57:00,990 --> 00:57:02,420 Nimic de raportat. 1008 00:57:02,620 --> 00:57:04,800 Nimic în afară de plictiseală totală. 1009 00:57:04,835 --> 00:57:07,550 Nimic de raportat, generale 1010 00:57:08,450 --> 00:57:09,450 Ohhhhh! 1011 00:57:12,140 --> 00:57:13,140 Super. 1012 00:57:15,150 --> 00:57:16,750 M-am săturat de păzitul steagului 1013 00:57:16,780 --> 00:57:18,145 E parcă aş păzi aerul. 1014 00:57:18,180 --> 00:57:20,040 Dacă aşa e şi în viaţa reală 1015 00:57:20,150 --> 00:57:21,150 eu nu mă voi înrola 1016 00:57:21,310 --> 00:57:22,780 De-a dreptul somnoros. 1017 00:57:32,880 --> 00:57:34,430 Hia! Haa! Huuuh! 1018 00:57:34,500 --> 00:57:35,500 Aaarghhh! 1019 00:57:44,980 --> 00:57:46,910 Stăm şi zăbovim. 1020 00:57:49,790 --> 00:57:50,940 Mă simt învins. 1021 00:57:51,000 --> 00:57:53,560 Săraca mea materie cenuşie. 1022 00:58:28,840 --> 00:58:29,840 Huh! 1023 00:58:30,720 --> 00:58:31,620 Ce-a fost asta? 1024 00:58:33,110 --> 00:58:34,490 Nimic. 1025 00:58:35,180 --> 00:58:35,960 Ah! 1026 00:58:37,320 --> 00:58:37,960 Ok. 1027 00:58:43,330 --> 00:58:44,330 Pheww! 1028 00:58:47,580 --> 00:58:49,450 M-am săturat de războiul lor. 1029 00:58:49,520 --> 00:58:50,890 Hai că e distractiv. 1030 00:58:51,010 --> 00:58:52,370 Uită-te la pozele mele. 1031 00:58:52,630 --> 00:58:53,630 Cuprinde tot. 1032 00:58:54,240 --> 00:58:55,200 Drama umană 1033 00:58:55,230 --> 00:58:56,470 Adevărul crunt 1034 00:58:56,520 --> 00:58:57,290 Ai grijă! 1035 00:58:57,310 --> 00:58:57,930 Ah! 1036 00:58:59,780 --> 00:59:01,270 Ce-a fost aia? 1037 00:59:04,460 --> 00:59:05,260 Ah! 1038 00:59:07,010 --> 00:59:08,560 E o idee. 1039 00:59:10,390 --> 00:59:11,390 Ajutor! 1040 00:59:12,090 --> 00:59:13,470 Ajutor! 1041 00:59:20,520 --> 00:59:22,260 De ce vă uitaţi la mine? 1042 00:59:23,000 --> 00:59:24,200 Nu e vocea mea. 1043 00:59:24,430 --> 00:59:26,420 Acela e magafonul meu. 1044 00:59:27,440 --> 00:59:29,080 Aaah! Da:) 1045 00:59:30,100 --> 00:59:31,550 Uit unde 1046 00:59:31,610 --> 00:59:33,040 pun lucrurile. 1047 00:59:33,150 --> 00:59:35,210 Mă ascultă careva? 1048 00:59:35,270 --> 00:59:36,700 încurca rău componente de nume cu oraşul natal] E Daniel Blanchier 1049 00:59:36,820 --> 00:59:38,010 încurca rău componente de nume cu oraşul natal] din oraşul tobelor 1050 00:59:38,120 --> 00:59:39,620 încurca rău componente de nume cu oraşul natal] Oraşul Victoria 1051 00:59:40,010 --> 00:59:41,840 încurca rău componente de nume cu oraşul natal] Stai sun 2 indivizi cu acelaşi nume? 1052 00:59:43,570 --> 00:59:45,270 Nicky are nevoie de ajutor. 1053 00:59:45,340 --> 00:59:46,620 Grăbiţi-vă. 1054 00:59:46,750 --> 00:59:48,560 E una din capcanele lui Luke. 1055 00:59:48,660 --> 00:59:49,760 E Nicky. 1056 00:59:50,100 --> 00:59:50,970 Trebuie să investigăm. 1057 00:59:51,060 --> 00:59:53,840 E prins într-o capcană de vulpe. 1058 00:59:55,250 --> 00:59:56,090 Capcana de urs. 1059 00:59:56,130 --> 00:59:57,110 E mai dramatic. 1060 00:59:57,540 --> 00:59:59,070 E o capcană de urs 1061 00:59:59,080 --> 01:00:00,420 Suna mai grav. 1062 01:00:01,080 --> 01:00:02,100 Spune-le că-s mort. 1063 01:00:02,430 --> 01:00:03,230 E... 1064 01:00:03,440 --> 01:00:05,120 N-o vor crede pe aia. 1065 01:00:05,220 --> 01:00:06,690 Atunci pe cale de moarte. 1066 01:00:08,430 --> 01:00:09,630 Nici pe asta n-aş crede-o. 1067 01:00:09,700 --> 01:00:11,170 Prea dramatic. 1068 01:00:11,930 --> 01:00:12,930 HaaaH! 1069 01:00:14,370 --> 01:00:15,790 A leşinat 1070 01:00:15,870 --> 01:00:17,500 şi e sânge peste tot. 1071 01:00:19,610 --> 01:00:21,370 E una din capcanele Sophiei. 1072 01:00:21,570 --> 01:00:23,390 Nicky nu ar ţine partea nimănui. 1073 01:00:23,540 --> 01:00:25,310 Cred că ar trebui să mergem. 1074 01:00:25,390 --> 01:00:27,900 Nicky spune să aduce-ţi bandaje. 1075 01:00:28,050 --> 01:00:29,370 Nuuu, sunt 1076 01:00:29,430 --> 01:00:30,850 leşinat şi nu pot vorbi 1077 01:00:31,000 --> 01:00:33,900 Mi-a spus asta înainte să leşine aşa 1078 01:00:34,000 --> 01:00:35,480 că GRĂBIŢI-VĂ! 1079 01:00:35,620 --> 01:00:36,880 Starea se deteriorează. 1080 01:00:37,040 --> 01:00:38,020 Fata e albastră 1081 01:00:38,080 --> 01:00:40,150 Îi iei ochii. 1082 01:00:40,470 --> 01:00:41,885 Nimeni nu va veni. 1083 01:00:41,920 --> 01:00:44,120 Eşti sigur că-s prietenii tăi? 1084 01:00:45,590 --> 01:00:46,790 Grăbiţi-vă băieţi. 1085 01:00:47,000 --> 01:00:48,450 Nicky e cel cu pacea, aşa-i? 1086 01:00:48,470 --> 01:00:51,500 Cum să nu vezi capcană? Eu sunt cel cu ochelari. 1087 01:00:53,360 --> 01:00:54,690 Iată-l. 1088 01:00:55,670 --> 01:00:57,370 Cine ar călca într-o capcană de urs? 1089 01:00:59,330 --> 01:01:01,550 Hei, nu vă împingeţi. 1090 01:01:09,460 --> 01:01:10,810 Unde e sângele? 1091 01:01:11,040 --> 01:01:12,850 Nu văd aşa ceva. 1092 01:01:13,140 --> 01:01:14,780 Ahhhhh! 1093 01:01:15,350 --> 01:01:16,620 Ahhhhh! 1094 01:01:17,780 --> 01:01:18,780 Uuhh! 1095 01:01:19,790 --> 01:01:22,260 Eşti cumva în stare de inconştienţă? 1096 01:01:24,570 --> 01:01:25,670 Plecăm. 1097 01:01:25,810 --> 01:01:26,940 Şi noi. 1098 01:01:28,980 --> 01:01:29,750 Staţi. 1099 01:01:30,180 --> 01:01:32,580 Acum că v-aţi adunat sub un steag comun 1100 01:01:33,230 --> 01:01:34,670 trebuie să faceţi pace. 1101 01:01:34,810 --> 01:01:35,670 În nici un caz. 1102 01:01:35,910 --> 01:01:36,620 Niciodată. 1103 01:01:36,770 --> 01:01:37,770 Nicky are dreptate. 1104 01:01:38,010 --> 01:01:39,060 Războiul e plictisitor. 1105 01:01:39,270 --> 01:01:40,450 Eu ies din joc. 1106 01:01:40,800 --> 01:01:42,220 Şi eu la fel. 1107 01:01:43,750 --> 01:01:45,510 M-am săturat de de a fi paznic. 1108 01:01:45,590 --> 01:01:47,030 Nu e nimic de păzit. 1109 01:01:47,130 --> 01:01:47,730 Da 1110 01:01:47,810 --> 01:01:48,950 A fost fain că a ţinut 1111 01:01:49,050 --> 01:01:50,550 Prieteni haideţi. 1112 01:01:50,680 --> 01:01:51,620 Haide Daniel. 1113 01:01:51,730 --> 01:01:53,030 Opreşte, te rog, războiul. 1114 01:01:54,300 --> 01:01:57,320 Ar trebui să facem o poză de grup. 1115 01:01:59,940 --> 01:02:02,100 S-a dus armata ta, generale 1116 01:02:02,530 --> 01:02:04,060 Şi a ta, după cum văd 1117 01:02:04,520 --> 01:02:06,650 Le-a plăcut să atace fortăreţe, huh? 1118 01:02:09,380 --> 01:02:10,400 Dă-mi fortăreaţa înapoi 1119 01:02:10,430 --> 01:02:12,220 şi pot avea un ultim atac. 1120 01:02:12,730 --> 01:02:14,560 Mai avem o zi de vacanţă. 1121 01:02:15,300 --> 01:02:16,880 De ce aş accepta asta? 1122 01:02:17,580 --> 01:02:19,670 Ţi s-ar întoarce armata. 1123 01:02:20,160 --> 01:02:21,610 Dacă refuzi 1124 01:02:22,080 --> 01:02:23,770 Nu vei şti dacă erai în stare să capturezi 1125 01:02:23,790 --> 01:02:25,390 fortăreaţa cu mine la comandă. 1126 01:02:40,570 --> 01:02:41,570 Ai un 1127 01:02:42,040 --> 01:02:43,300 pic de zăpadă acolo. 1128 01:02:44,920 --> 01:02:46,340 Ai o gaură în mănuşa. 1129 01:03:01,800 --> 01:03:04,170 Haa, a fost... 1130 01:03:07,850 --> 01:03:09,280 Da, păi! 1131 01:03:09,810 --> 01:03:11,530 Nici tu nu prea şti să săruţi 1132 01:03:12,210 --> 01:03:14,090 Vroiam să spun că a fost bun. 1133 01:03:14,300 --> 01:03:14,870 Dar, 1134 01:03:15,020 --> 01:03:17,340 Dar eu ştiu să sărut mai bine decât tine. 1135 01:03:18,610 --> 01:03:20,920 Păi atunci.... Ne vedem pe front. 1136 01:03:21,540 --> 01:03:23,090 Noroc acolo! 1137 01:03:23,200 --> 01:03:24,200 Generale! 1138 01:03:24,470 --> 01:03:25,020 Da! 1139 01:03:25,100 --> 01:03:26,720 Poţi paria "soldatule". 1140 01:03:44,460 --> 01:03:46,650 Nu te pot lăsa astăzi să te joci Cleo. 1141 01:03:46,940 --> 01:03:48,570 E ultima bătălie. 1142 01:03:48,700 --> 01:03:51,270 Cine ştie ce trucuri au ascunse sub mâneca? 1143 01:03:51,580 --> 01:03:54,270 Şi nu vrea să fi plină de vopsea din nou. 1144 01:03:57,130 --> 01:03:58,810 Deoarece te iubesc, Cleo! 1145 01:04:04,340 --> 01:04:05,270 Nu ştiu cum 1146 01:04:05,330 --> 01:04:07,100 l-ai convins pe Luke să ne predea fortul 1147 01:04:08,830 --> 01:04:10,640 Nici eu nu prea înţeleg. 1148 01:04:10,770 --> 01:04:12,190 S-a oferit pur şi simplu. 1149 01:04:13,300 --> 01:04:15,280 Curioasă tactica militară. 1150 01:04:17,740 --> 01:04:20,150 Inamicii din direcţia orei 12. 1151 01:04:20,680 --> 01:04:22,130 Inimacii din direcţia orei 12! 1152 01:04:22,270 --> 01:04:23,270 Recepţionat. 1153 01:04:25,810 --> 01:04:26,820 Confirmat. 1154 01:04:26,890 --> 01:04:29,080 Ticăloşi din acea direcţie ochiţi. 1155 01:04:35,640 --> 01:04:37,140 Şi din direcţia orei 15. 1156 01:04:37,970 --> 01:04:39,470 şi din direcţia orei 9 1157 01:04:40,240 --> 01:04:42,820 -Ticalosi peste tot! -Poftim? 1158 01:04:46,360 --> 01:04:48,990 I-au recrutat pe cei din clasa I 1159 01:04:49,110 --> 01:04:51,020 E de-a dreptul greşit. 1160 01:04:51,260 --> 01:04:53,290 Vom avea nevoie de mai multă muniţie. 1161 01:04:54,460 --> 01:04:55,430 Ok, daţi-mi cele mai 1162 01:04:55,470 --> 01:04:56,670 înfricoşătoare fete de război. 1163 01:04:56,980 --> 01:04:57,700 Trei 1164 01:04:58,030 --> 01:04:59,030 Doi unu 1165 01:05:18,780 --> 01:05:21,910 Atacaţi! 1166 01:05:24,470 --> 01:05:26,180 Noi de ce nu am primit dulciuri? 1167 01:05:26,200 --> 01:05:28,470 Noi ne-am băgat pentru glorie. 1168 01:05:28,490 --> 01:05:30,820 Cu-i trebuie glorie? noi vrem dulciuri. 1169 01:05:41,470 --> 01:05:43,050 Trageţi! 1170 01:05:48,700 --> 01:05:50,640 E timpul pentru "viscol" 1171 01:06:08,650 --> 01:06:09,650 Lupta e acolo. 1172 01:06:13,050 --> 01:06:14,830 Daa! 1173 01:06:20,330 --> 01:06:21,680 Daa! 1174 01:06:24,900 --> 01:06:26,040 Îmbărbătaţi-vă copiilor! 1175 01:06:26,310 --> 01:06:27,310 Pe aici 1176 01:06:27,430 --> 01:06:28,870 Urmăriţi-mă la flancuri 1177 01:06:29,080 --> 01:06:30,080 Noi suntem copii 1178 01:06:30,120 --> 01:06:31,120 ce înseamnă flanc? 1179 01:06:31,670 --> 01:06:32,850 Flancuri! 1180 01:06:32,880 --> 01:06:34,200 nici el nu ştia:) ] Nu ştiţi ce înseamnă flancuri? 1181 01:06:34,280 --> 01:06:34,930 nici el nu ştia:) ] Nuu! 1182 01:06:35,010 --> 01:06:36,860 nici el nu ştia:) ] Suntem doar în clasa I 1183 01:06:37,040 --> 01:06:38,240 nici el nu ştia:) ] Off, haide! 1184 01:06:40,890 --> 01:06:42,230 Ajungeţi sub ziduri! 1185 01:06:42,690 --> 01:06:43,510 Bravo, Jack! 1186 01:06:43,620 --> 01:06:44,510 Ai reuşit. 1187 01:06:44,570 --> 01:06:45,840 Aduceţi scara. 1188 01:06:56,540 --> 01:06:57,670 Unde e scara? 1189 01:07:15,440 --> 01:07:16,200 Cleo! 1190 01:07:16,730 --> 01:07:17,730 Cleo! 1191 01:07:30,300 --> 01:07:31,300 Săracul Cleo. 1192 01:07:35,400 --> 01:07:37,050 Hai să te ducem acasă. 1193 01:07:39,620 --> 01:07:40,180 Cleo! 1194 01:07:40,740 --> 01:07:41,970 Nu, nuu! 1195 01:07:47,500 --> 01:07:48,500 Mai repede! 1196 01:07:50,770 --> 01:07:52,110 Hei 1197 01:07:52,230 --> 01:07:53,220 o recunosc 1198 01:07:53,320 --> 01:07:54,790 Încărcată şi îndreptată către ţinta 1199 01:07:54,850 --> 01:07:55,850 Traget! 1200 01:07:59,910 --> 01:08:02,110 Mi-aţi furat catapulta 1201 01:08:02,190 --> 01:08:03,790 Trişorilor. 1202 01:08:04,090 --> 01:08:06,090 Ţi-au văzut planurile. 1203 01:08:09,000 --> 01:08:11,130 Dar aţi construit-o greşit. 1204 01:08:11,570 --> 01:08:13,780 Idioţilor. 1205 01:08:15,150 --> 01:08:16,690 Se pare că merge bine. 1206 01:08:16,870 --> 01:08:18,200 A doua catapulta 1207 01:08:18,400 --> 01:08:19,940 Trageţi! 1208 01:08:22,660 --> 01:08:23,920 Aţi inebunit cu toţii! 1209 01:08:24,770 --> 01:08:26,610 Tragere de voie! 1210 01:08:27,870 --> 01:08:28,830 Zâmbiţi. 1211 01:08:31,530 --> 01:08:32,940 Bună, Cleo. 1212 01:08:38,760 --> 01:08:41,290 Am un sentiment neplăcut despre asta. 1213 01:08:41,910 --> 01:08:43,430 Săpaţi! 1214 01:08:43,610 --> 01:08:44,610 Săpaţi! 1215 01:08:44,890 --> 01:08:46,160 Către zid. 1216 01:08:56,480 --> 01:08:58,660 Nu mă puteţi opri! 1217 01:08:58,700 --> 01:09:00,230 La atac! 1218 01:09:01,350 --> 01:09:03,080 Cavaleria salvează situaţia. 1219 01:09:10,160 --> 01:09:11,920 Yaaaahhhhh! 1220 01:09:15,460 --> 01:09:16,460 Ai ratat! 1221 01:09:16,990 --> 01:09:18,390 Ridică-ţi steagul nostru! 1222 01:09:18,510 --> 01:09:19,690 Acuma, generale! 1223 01:09:19,920 --> 01:09:21,720 Peste leşul meu. 1224 01:09:24,210 --> 01:09:25,930 Aaaaaaaaaaaaah! 1225 01:09:57,510 --> 01:09:59,110 Toţi sunte-ţi teferi? 1226 01:09:59,310 --> 01:10:00,910 Da 1227 01:10:05,330 --> 01:10:06,720 Da 1228 01:10:07,540 --> 01:10:09,030 Suntem în regulă aici. 1229 01:10:13,310 --> 01:10:14,440 L-ai văzut pe Cleo? 1230 01:10:16,760 --> 01:10:18,160 Cleo? 1231 01:10:18,630 --> 01:10:19,520 Cleo? 1232 01:10:19,560 --> 01:10:21,540 Cleo, nu e aici. 1233 01:10:22,290 --> 01:10:23,290 Cleo? 1234 01:10:33,820 --> 01:10:34,820 E Cleo. 1235 01:10:36,190 --> 01:10:37,190 - Ajută-mă -Cleo? 1236 01:10:37,380 --> 01:10:38,380 Ajută-mă. 1237 01:11:07,330 --> 01:11:08,330 Nuu! 1238 01:11:35,870 --> 01:11:36,870 Cleo! 1239 01:12:04,700 --> 01:12:06,170 Toate sunt din vina voastră. 1240 01:12:06,900 --> 01:12:07,750 Tu şi 1241 01:12:08,900 --> 01:12:10,400 gloarna ta tâmpită. 1242 01:12:12,010 --> 01:12:13,710 Trebuia să fie un joc. 1243 01:12:16,750 --> 01:12:18,450 Cleo nu a rănit pe nimeni. 1244 01:13:13,970 --> 01:13:15,800 Presentati arma! 1245 01:13:17,120 --> 01:13:18,200 Ţintiţi! 1246 01:13:19,280 --> 01:13:20,280 Trageţi! 1247 01:13:50,910 --> 01:13:51,650 Luke? 1248 01:15:01,530 --> 01:15:02,540 Piers? 1249 01:15:06,010 --> 01:15:07,780 Vreau să ţi-o dau. 1250 01:15:10,020 --> 01:15:12,320 Nu vreau goarna ta. 1251 01:15:43,090 --> 01:15:44,670 Atenţie! 1252 01:15:47,990 --> 01:15:49,510 Garda de onoare! 1253 01:15:50,940 --> 01:15:52,740 Armele la vedere! 1254 01:16:45,210 --> 01:16:47,020 A fost minunat, Luke! 1255 01:16:48,760 --> 01:16:50,560 Cleo a fost un câine grozav. 1256 01:16:51,240 --> 01:16:53,220 Da a fost. 1257 01:16:53,700 --> 01:16:55,160 A fost cea mai bună. 1258 01:16:56,260 --> 01:16:59,140 Iubea bulgării tare mult. 1259 01:16:59,380 --> 01:17:00,260 Şi mâncatul. 1260 01:17:00,640 --> 01:17:02,210 Şi aruncatul mângâi. 1261 01:17:02,480 --> 01:17:03,810 Şi să lingă. 1262 01:17:04,200 --> 01:17:05,630 Şi să partuiasca 1263 01:17:06,680 --> 01:17:08,940 Pârţurile ei erau cele mai urâte. 1264 01:17:10,550 --> 01:17:12,330 Ştiţi ce trebuie să facem? 1265 01:17:12,820 --> 01:17:15,100 Să distrugem restul fortaretii. 1266 01:17:16,480 --> 01:17:17,480 Daa 1267 01:17:17,990 --> 01:17:18,530 Da. 1268 01:17:18,660 --> 01:17:19,840 Da! Da! Da! 1269 01:17:20,110 --> 01:17:21,650 Da!Da!Da! 1270 01:17:27,290 --> 01:17:28,210 Daa! 1271 01:18:41,500 --> 01:18:43,150 Pe aici. 1272 01:18:47,720 --> 01:18:48,850 Aşa! 1273 01:18:48,940 --> 01:18:50,130 Staţi acolo. 1274 01:19:50,130 --> 01:20:15,130 Traducerea şi adaptarea: seraR 77632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.