Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,538 --> 00:00:10,952
No, you haven't.
2
00:00:11,055 --> 00:00:12,400
[Gary] Previously onSistas...
3
00:00:12,503 --> 00:00:13,986
I know that you helped him
get a loan
4
00:00:14,089 --> 00:00:15,296
from one of
your loan shark clients.
5
00:00:15,400 --> 00:00:16,779
Just so you know,
it's not gonna work.
6
00:00:16,883 --> 00:00:17,917
He's gonna lose the business.
7
00:00:18,193 --> 00:00:19,814
Karen can't make us
be like this.
8
00:00:19,917 --> 00:00:21,227
She don't have
that kind of power,
9
00:00:21,331 --> 00:00:22,676
and I'm not mad at Karen.
10
00:00:22,779 --> 00:00:24,365
-But you are mad.
-I'm pissed.
11
00:00:24,710 --> 00:00:27,193
Sabrina, 1.5 million
is a lot of money.
12
00:00:27,296 --> 00:00:29,572
-But you trust him.
-I do.
13
00:00:29,676 --> 00:00:31,400
Then I will do it for you.
14
00:00:31,503 --> 00:00:33,262
You got any more
of that mouthwash?
15
00:00:33,365 --> 00:00:35,503
-No, I'm sorry.
-Oh, damn.
16
00:00:35,607 --> 00:00:37,503
What the hell? Danni!
17
00:00:53,469 --> 00:00:54,503
What the...
18
00:00:54,607 --> 00:00:56,089
-That's a lot. I know.
-What the hell?
19
00:00:56,193 --> 00:00:57,917
What the hell's going on?
20
00:00:58,572 --> 00:01:01,503
-[Sabrina] Danni...
-[Danni] What, do you know him?
21
00:01:03,641 --> 00:01:04,814
Hi.
22
00:01:05,089 --> 00:01:07,469
Don't you hi me.
23
00:01:07,917 --> 00:01:10,883
Well, this is awkward.
24
00:01:10,986 --> 00:01:12,710
You think? Oh, my God.
25
00:01:12,814 --> 00:01:14,400
What is going on?
26
00:01:15,779 --> 00:01:18,434
Danni. What's he doing here?
27
00:01:20,331 --> 00:01:22,227
I know him from work,
28
00:01:22,331 --> 00:01:26,021
so we were going over
work ideas.
29
00:01:26,124 --> 00:01:28,331
What do you mean,
what is he doing here?
30
00:01:29,710 --> 00:01:32,952
He's the one that's been
causing all the nightmares.
31
00:01:33,227 --> 00:01:35,193
-What?
-Yes.
32
00:01:35,676 --> 00:01:37,676
Oh, shit, did you
sleep with her too?
33
00:01:37,779 --> 00:01:39,193
-No!
-No.
34
00:01:40,227 --> 00:01:45,538
Okay. What, did y'all
play Craps together?
35
00:01:45,641 --> 00:01:48,158
What's going on?
I don't understand.
36
00:01:51,365 --> 00:01:53,331
He sleeps with Maurice.
37
00:01:53,710 --> 00:01:56,089
-Wait, what?
-Yes.
38
00:01:56,193 --> 00:01:58,434
[Danni] What are you
saying to me, Sabrina?
39
00:01:58,848 --> 00:02:01,089
That's the one
that robbed us at the bank.
40
00:02:01,193 --> 00:02:03,917
-Wait, wait, wait, what?
-Yes.
41
00:02:06,503 --> 00:02:08,745
-That's him?
-That's him.
42
00:02:08,848 --> 00:02:09,952
Wait a minute, wait...
43
00:02:10,055 --> 00:02:11,227
No, I'm telling you that's him.
44
00:02:11,331 --> 00:02:12,745
I slept with someone
who slept with Maurice?
45
00:02:12,848 --> 00:02:15,296
Yes. Yes, you did.
46
00:02:18,021 --> 00:02:20,296
-Oh, no. You got to go.
-Yeah.
47
00:02:20,400 --> 00:02:22,296
You got to go now.
48
00:02:23,745 --> 00:02:27,124
Okay. I need a gun.
I need a gun.
49
00:02:27,227 --> 00:02:28,676
What are you gonna do?
Shoot him?
50
00:02:28,779 --> 00:02:30,434
It's for me.
I'm gonna end it all.
51
00:02:30,538 --> 00:02:33,641
You need to get the hell out
of... get the hell out of here.
52
00:02:33,745 --> 00:02:36,538
-Let me put my clothes on, okay?
-[Sabrina] Hurry up!
53
00:02:36,641 --> 00:02:38,745
They're in the bathroom. Relax.
54
00:02:41,193 --> 00:02:42,710
Danni!
55
00:02:44,262 --> 00:02:46,400
-[Danni] Okay.
-What?
56
00:02:46,952 --> 00:02:49,124
-[Danni] I'm done.
-Done with what, Danni?
57
00:02:49,227 --> 00:02:53,193
My, my, you know,
hot girl summer gone to hell.
58
00:02:53,676 --> 00:02:55,745
-Girl, the summer's been over.
-I know.
59
00:02:55,848 --> 00:02:58,089
-And I screwed it up bad.
-[Sabrina] Oh, my God.
60
00:02:58,193 --> 00:03:00,572
-This, this is...
-You gotta stop this.
61
00:03:00,676 --> 00:03:01,779
I know.
62
00:03:02,227 --> 00:03:03,296
[Sabrina] Oh, my gosh.
63
00:03:03,400 --> 00:03:05,745
-Danni...
-I know.
64
00:03:06,227 --> 00:03:07,607
Damn!
65
00:03:07,710 --> 00:03:09,193
Shit.
66
00:03:09,779 --> 00:03:12,676
--... this.
67
00:03:18,986 --> 00:03:24,021
♪ My girls hold me down
when them boys mess around ♪
68
00:03:24,124 --> 00:03:26,158
♪ My love life is a headache
69
00:03:26,262 --> 00:03:28,641
♪ We're goin' out tonight
70
00:03:28,745 --> 00:03:30,814
♪ 'Cause I'm lookin' for love
71
00:03:43,089 --> 00:03:44,710
Did he really sleep
with Maurice?
72
00:03:44,814 --> 00:03:46,331
Yes.
73
00:03:46,779 --> 00:03:48,262
And he robbed the bank?
74
00:03:48,538 --> 00:03:49,814
Yes.
75
00:03:52,365 --> 00:03:53,710
It's my luck.
76
00:03:53,814 --> 00:03:56,641
He was the one that told
the police I was involved.
77
00:03:57,193 --> 00:03:58,296
Damn.
78
00:03:58,400 --> 00:03:59,779
How do you even know him?
79
00:03:59,883 --> 00:04:02,021
He was at the airport.
80
00:04:02,503 --> 00:04:04,779
-For what?
-He works there.
81
00:04:04,883 --> 00:04:07,676
What? I... How can he
get a job there?
82
00:04:08,883 --> 00:04:10,227
Logan.
83
00:04:11,055 --> 00:04:14,848
Shit. Logan. I bet you
Logan got him the job.
84
00:04:16,262 --> 00:04:18,021
And you didn't put
two and two together?
85
00:04:18,124 --> 00:04:20,021
What is... Why would I do that?
86
00:04:20,124 --> 00:04:21,986
[Sabrina] His name.
87
00:04:22,227 --> 00:04:24,021
Okay, no.
88
00:04:24,572 --> 00:04:26,021
[Sabrina] He didn't tell you
his name was Que?
89
00:04:26,124 --> 00:04:28,641
He told me his name was Quincy.
90
00:04:29,641 --> 00:04:31,055
That starts with the letter...
91
00:04:32,021 --> 00:04:33,538
-"Q," yeah, yeah. I know now.
-[Sabrina] Yeah.
92
00:04:33,641 --> 00:04:35,469
But I wouldn't have assumed...
93
00:04:35,572 --> 00:04:37,779
-This is crazy.
-Shit.
94
00:04:38,331 --> 00:04:40,572
Atlanta is too damn small.
95
00:04:40,883 --> 00:04:42,021
Don't I know it?
96
00:04:42,400 --> 00:04:44,676
Hurry up and get your ass
out here, boy!
97
00:04:44,779 --> 00:04:47,503
Yeah, he's probably in there
stealing all your stuff!
98
00:04:47,607 --> 00:04:49,572
Nothing in there
but some cheap conditioner.
99
00:04:51,503 --> 00:04:52,779
Damn it.
100
00:04:53,676 --> 00:04:56,124
I just can't believe
Maurice and I had the same dude.
101
00:04:56,227 --> 00:04:57,745
This is...
102
00:04:58,917 --> 00:05:00,331
Did you use protection?
103
00:05:00,434 --> 00:05:02,848
-Protection? You betcha.
-[Sabrina] Good.
104
00:05:02,952 --> 00:05:05,814
It still doesn't make me
feel better though.
105
00:05:06,296 --> 00:05:09,434
You gotta stop this, Danni.
106
00:05:09,538 --> 00:05:11,848
I know, Sabrina. I know.
107
00:05:11,952 --> 00:05:13,917
[Sabrina] Then why are you
doing it?
108
00:05:15,779 --> 00:05:16,986
Sabrina, please...
109
00:05:17,089 --> 00:05:18,883
Danni, please.
110
00:05:19,676 --> 00:05:23,227
I mean, like, why are
you doing this to me, okay?
111
00:05:23,331 --> 00:05:25,434
This is punishment enough.
112
00:05:25,538 --> 00:05:27,296
You know, kick a man
while he's down, why don't you?
113
00:05:27,400 --> 00:05:30,434
Get your ass out of here!
114
00:05:30,883 --> 00:05:32,641
Danni, relax.
115
00:05:32,745 --> 00:05:35,917
Mother--, mother--
Maurice-- mother--.
116
00:05:36,021 --> 00:05:37,365
Get out of here.
117
00:05:38,883 --> 00:05:40,021
[Sabrina] Hurry up!
118
00:05:40,124 --> 00:05:42,021
Whatever, I'm leaving.
119
00:05:46,572 --> 00:05:48,262
I'll see you at work?
120
00:05:48,745 --> 00:05:51,158
Oh, you not gonna see me nowhere
121
00:05:51,262 --> 00:05:53,193
ever again.
122
00:05:53,883 --> 00:05:57,434
Okay? I walk by you,
you act like I'm a ghost.
123
00:05:58,434 --> 00:06:00,503
I saw you last night.
124
00:06:01,848 --> 00:06:03,503
-[Danni] He saw me last night.
-Saw you... Got it.
125
00:06:03,607 --> 00:06:04,986
You saw me last night?
126
00:06:06,434 --> 00:06:07,917
Danni, chill out.
127
00:06:08,296 --> 00:06:10,365
Get your girl, Sabrina.
128
00:06:10,469 --> 00:06:12,124
-Get out.
-Whatever.
129
00:06:12,227 --> 00:06:14,193
-Lowlife.
-I'm cool. I'm cool.
130
00:06:14,296 --> 00:06:15,331
[Que] Whatever.
131
00:06:15,434 --> 00:06:16,883
[Danni] I'm cool.
132
00:06:18,124 --> 00:06:20,158
Can a -- at least eat?
Can I get some breakfast first?
133
00:06:20,262 --> 00:06:22,089
[Sabrina] Boy, you get out...
134
00:06:23,641 --> 00:06:24,814
Get out!
135
00:06:24,917 --> 00:06:26,607
-[Danni] Piece of shit!
-[Sabrina] Lowlife!
136
00:06:26,710 --> 00:06:29,331
-[Sabrina] Damn it!
-Your balls need conditioner.
137
00:06:29,434 --> 00:06:30,745
[Sabrina gutturally screaming]
138
00:06:30,848 --> 00:06:32,365
Sleeping his way
through this town.
139
00:06:32,469 --> 00:06:34,710
-Damn it!
-Shit.
140
00:06:35,710 --> 00:06:36,779
Danni...
141
00:06:36,883 --> 00:06:38,469
[Danni] You should've then
told me his name.
142
00:06:38,572 --> 00:06:39,779
Dang phone convo,
143
00:06:39,883 --> 00:06:42,158
or somebody should've said
something to me.
144
00:06:42,262 --> 00:06:47,607
You should have said something
to me.
145
00:06:47,710 --> 00:06:49,503
-[Sabrina] Danni...
-[Danni] Is this thing on?
146
00:06:49,883 --> 00:06:51,124
Danni, you're talking
to your vagina.
147
00:06:51,227 --> 00:06:53,986
We talk all the time.
That's why I don't understand.
148
00:06:54,089 --> 00:06:56,779
[Sabrina] Clearly, there's a lot
of miscommunication happening.
149
00:06:56,883 --> 00:06:58,331
You think?
150
00:06:59,710 --> 00:07:01,331
I don't need a lecture, okay?
151
00:07:01,434 --> 00:07:03,021
[Sabrina] Yeah, I think you do.
152
00:07:03,124 --> 00:07:07,021
[Danni] No, not from y'all,
not from y'all, no.
153
00:07:07,503 --> 00:07:08,607
I'm good.
154
00:07:09,055 --> 00:07:12,676
Okay? Just don't tell the girls
about all this.
155
00:07:15,089 --> 00:07:18,296
Danni, this doesn't remind you
of something?
156
00:07:18,400 --> 00:07:20,503
Oh, well, okay, okay.
157
00:07:20,607 --> 00:07:23,607
Oh, wow, okay,
we doing this? We doing this.
158
00:07:23,710 --> 00:07:25,193
-[Danni] We doing this.
-Yeah, I need to know
159
00:07:25,296 --> 00:07:27,469
why you're doing this.
160
00:07:28,710 --> 00:07:31,055
Danni,
this is just like college,
161
00:07:31,158 --> 00:07:32,331
when you were rotating them.
162
00:07:32,434 --> 00:07:33,883
And?
163
00:07:34,469 --> 00:07:35,883
[Sabrina] Danni.
164
00:07:36,365 --> 00:07:38,538
Why? Why are you
doing this again?
165
00:07:38,641 --> 00:07:43,262
'Cause I want to, you know?
Because I'm single.
166
00:07:43,607 --> 00:07:47,124
I'm not married.
I'm not ready to be married.
167
00:07:47,434 --> 00:07:49,814
All right? I...
168
00:07:50,469 --> 00:07:53,745
We're young. Life's short. FOMO.
169
00:07:54,952 --> 00:07:56,538
I know that.
170
00:07:58,710 --> 00:08:01,883
At some point, I will.
Just not right now.
171
00:08:02,814 --> 00:08:07,331
Danni, this is not the way...
172
00:08:07,434 --> 00:08:11,745
Sabrina, I gotta go to work.
Okay?
173
00:08:12,262 --> 00:08:13,434
Can you just talk to Andi
174
00:08:13,538 --> 00:08:16,124
and get this fixed
for Maurice now?
175
00:08:19,227 --> 00:08:21,434
Okay, but we're not done
talking about this.
176
00:08:21,538 --> 00:08:23,952
Don't tell the girls.
You don't have to.
177
00:08:24,055 --> 00:08:25,710
You don't have to.
178
00:08:27,089 --> 00:08:28,848
I'm gonna tell the girls.
179
00:08:30,572 --> 00:08:32,572
Damn it, Sabrina.
180
00:08:35,469 --> 00:08:37,676
We all need to talk.
181
00:08:40,572 --> 00:08:42,779
No, we don't, okay?
182
00:08:42,883 --> 00:08:45,262
I don't need
a damn intervention, Sabrina.
183
00:08:45,365 --> 00:08:46,848
That's not what I need.
184
00:08:46,952 --> 00:08:47,986
You're right.
185
00:08:48,089 --> 00:08:50,883
Think you need
a little bit more than that.
186
00:08:52,158 --> 00:08:53,952
Can you just go?
187
00:08:55,124 --> 00:08:56,917
You might wanna
change your sheets.
188
00:08:57,021 --> 00:08:59,503
Yeah, I was just
thinking about that.
189
00:09:00,469 --> 00:09:01,883
[Sabrina] Later.
190
00:09:06,193 --> 00:09:07,572
Bye.
191
00:09:09,572 --> 00:09:10,986
Get this shit off of here...
192
00:09:14,710 --> 00:09:18,814
We are a team. We are a unit.
193
00:09:30,021 --> 00:09:32,331
-Good morning.
-Good morning.
194
00:09:32,986 --> 00:09:34,710
Hey, I have some mail here
for you.
195
00:09:34,814 --> 00:09:35,952
Perfect. Thank you.
196
00:09:36,055 --> 00:09:38,538
Here we go,
and then these are for you
197
00:09:38,641 --> 00:09:39,986
from the janitor.
198
00:09:40,745 --> 00:09:43,055
-The janitor?
-Yeah, Paris.
199
00:09:43,503 --> 00:09:44,745
-Oh, really?
-Yeah, yeah, yeah.
200
00:09:44,848 --> 00:09:46,400
He wanted me
to give these to you.
201
00:09:46,503 --> 00:09:47,607
Oh, thank you.
202
00:09:47,710 --> 00:09:48,883
Aren't these lovely?
203
00:09:48,986 --> 00:09:50,296
-They are.
-[Linda] Yeah.
204
00:09:50,400 --> 00:09:51,710
And I know the lady
who sells them
205
00:09:51,814 --> 00:09:53,331
down the street on the corner.
206
00:09:53,883 --> 00:09:55,676
-On the corner, down the street?
-[Linda] Yeah, yeah.
207
00:09:55,779 --> 00:09:57,434
-Yeah.
-They're great. Thank you.
208
00:09:57,538 --> 00:09:59,607
And then Mr. Autry's here
to see you too.
209
00:09:59,710 --> 00:10:00,883
-Okay. Thank you.
-All right.
210
00:10:00,986 --> 00:10:03,538
-Yeah, yeah. Okay.
-Bye.
211
00:10:04,331 --> 00:10:06,158
-[Andi] Thanks again.
-Yeah.
212
00:10:06,745 --> 00:10:09,641
You know what?
You can have them.
213
00:10:09,745 --> 00:10:11,641
Yes, since you know
the lady.
214
00:10:11,745 --> 00:10:13,779
-Oh, my God.
-Uh, yeah.
215
00:10:13,883 --> 00:10:15,434
And they look great
with your dress.
216
00:10:15,538 --> 00:10:17,227
Thanks. Thank you.
217
00:10:17,952 --> 00:10:19,124
[Andi] Okay.
218
00:10:23,952 --> 00:10:24,779
That's nice.
219
00:10:28,400 --> 00:10:30,227
♪ Da, da, da, da
220
00:10:33,400 --> 00:10:35,641
♪ Ooh, ooh
221
00:10:38,469 --> 00:10:40,262
♪ Da, da, da, da
222
00:10:40,365 --> 00:10:45,641
[music]
223
00:10:45,745 --> 00:10:47,676
[knocking on door]
224
00:10:47,779 --> 00:10:49,262
[Robin] Come on in.
225
00:10:50,400 --> 00:10:52,641
-[Andi] Hi.
-Hi.
226
00:10:53,641 --> 00:10:55,848
So today's the big day.
227
00:10:55,952 --> 00:10:57,538
Yes, it is.
228
00:11:00,124 --> 00:11:02,193
Is everything good?
229
00:11:04,158 --> 00:11:06,262
I got a call from your friend
this morning.
230
00:11:07,434 --> 00:11:08,676
What friend?
231
00:11:08,917 --> 00:11:10,883
The one I got the money from.
232
00:11:11,986 --> 00:11:13,124
Okay.
233
00:11:14,469 --> 00:11:16,331
He wants more interest.
234
00:11:17,503 --> 00:11:18,986
What?
235
00:11:19,572 --> 00:11:21,055
Yeah.
236
00:11:22,641 --> 00:11:24,021
Robin...
237
00:11:25,745 --> 00:11:27,400
He said if I send
the money back today,
238
00:11:27,503 --> 00:11:29,124
he'll only charge me 10%.
239
00:11:31,641 --> 00:11:34,021
I told you he was was ruthless.
240
00:11:36,641 --> 00:11:38,848
Andi, I just gotta ask you,
241
00:11:40,469 --> 00:11:42,124
are you working with Gary?
242
00:11:43,365 --> 00:11:45,365
Why would you ask me that?
243
00:11:46,227 --> 00:11:47,779
He called him.
244
00:11:48,469 --> 00:11:50,021
Who's "he"?
245
00:11:51,710 --> 00:11:55,055
Your client said that Gary
told him he found out.
246
00:11:55,158 --> 00:11:58,227
He made him a better offer
if he rescinds the loan.
247
00:11:59,641 --> 00:12:01,124
Wow.
248
00:12:02,779 --> 00:12:07,055
So...that's why you think
that I told Gary.
249
00:12:07,158 --> 00:12:08,607
Don't get upset.
I'm just asking.
250
00:12:08,710 --> 00:12:10,779
No, I'm not upset. I just...
251
00:12:10,883 --> 00:12:13,400
I don't think that's something
you should be asking me.
252
00:12:13,503 --> 00:12:15,089
Why not, Andi?
253
00:12:16,055 --> 00:12:18,227
I mean, you were the one
who gave me the info,
254
00:12:18,331 --> 00:12:19,607
you gave me the help.
255
00:12:20,021 --> 00:12:23,021
Yeah, I gave you that help
so that I could help you.
256
00:12:23,124 --> 00:12:25,365
I gave you the information
so that I could help you.
257
00:12:25,469 --> 00:12:27,331
Why would you do that?
258
00:12:28,021 --> 00:12:30,434
Well, I wanted to help you
and I wanted you to...
259
00:12:33,779 --> 00:12:35,331
...help me.
260
00:12:36,055 --> 00:12:37,952
What does that mean?
261
00:12:38,917 --> 00:12:40,676
I'm up for partner.
262
00:12:41,400 --> 00:12:45,814
But if Gary and Hayden
move forward with this plan,
263
00:12:45,917 --> 00:12:48,745
then I lose my protection.
264
00:12:50,641 --> 00:12:52,710
So you told me to...
265
00:12:52,814 --> 00:12:54,365
Protect myself.
266
00:12:57,158 --> 00:12:58,814
You were the asshole, remember?
267
00:12:58,917 --> 00:13:00,262
[Robin] I know that.
268
00:13:00,365 --> 00:13:03,296
That's why I thought
you could be working against me.
269
00:13:05,641 --> 00:13:07,400
Then you don't know me
very well.
270
00:13:09,365 --> 00:13:10,814
Maybe I don't.
271
00:13:12,469 --> 00:13:14,055
I wouldn't do that.
272
00:13:14,331 --> 00:13:15,952
I just had to ask.
273
00:13:19,262 --> 00:13:20,296
-Okay.
-[Robin] All right, listen.
274
00:13:20,400 --> 00:13:22,158
This is what I'm thinking
about doing.
275
00:13:22,262 --> 00:13:23,676
-No, no, no.
-He'll be coming...
276
00:13:23,779 --> 00:13:26,262
Oh, no. Don't tell me.
277
00:13:26,745 --> 00:13:27,745
Why not?
278
00:13:28,434 --> 00:13:30,227
Because if whatever you do
doesn't work in your favor,
279
00:13:30,331 --> 00:13:32,227
you're gonna think
I told someone.
280
00:13:32,607 --> 00:13:33,986
Andi, we're good, okay.
281
00:13:34,089 --> 00:13:35,538
I don't believe
that you told Gary anything.
282
00:13:35,641 --> 00:13:36,607
I just had to make sure.
283
00:13:36,710 --> 00:13:38,469
Still, don't tell me.
284
00:13:40,503 --> 00:13:41,641
Okay.
285
00:13:41,745 --> 00:13:42,952
[Andi] Okay.
286
00:13:43,055 --> 00:13:46,158
I'm sorry about everything,
287
00:13:46,262 --> 00:13:48,365
but I'm gonna go
to my office, okay?
288
00:13:49,503 --> 00:13:50,745
Okay.
289
00:13:51,158 --> 00:13:53,814
I'm sorry if I upset you.
290
00:13:55,883 --> 00:13:57,365
It's fine.
291
00:13:59,193 --> 00:14:02,676
Hey, Andi, you're a lawyer.
292
00:14:02,779 --> 00:14:04,089
That was a fair question.
293
00:14:04,193 --> 00:14:06,331
You can't get this sensitive
about these things.
294
00:14:08,124 --> 00:14:10,124
I'm not being sensitive, Robin.
295
00:14:11,745 --> 00:14:14,641
What I am is
in an awkward position.
296
00:14:14,745 --> 00:14:17,710
You're my boss,
and I slept with you.
297
00:14:17,814 --> 00:14:20,434
So this
isn't sensitivity.
298
00:14:20,710 --> 00:14:22,469
This is being careful.
299
00:14:24,021 --> 00:14:26,021
-Okay.
-[Andi] And cautious.
300
00:14:28,503 --> 00:14:30,331
I get it.
301
00:14:30,434 --> 00:14:31,917
Good.
302
00:14:32,952 --> 00:14:36,262
I'm sorry I tried to help you.
303
00:14:37,158 --> 00:14:39,814
But whatever you want
to do next,
304
00:14:39,917 --> 00:14:42,124
you have to handle it
on your own.
305
00:14:44,089 --> 00:14:45,814
That's fair enough.
306
00:14:49,365 --> 00:15:01,331
[music]
307
00:15:15,572 --> 00:15:17,434
[knocking on door]
308
00:15:22,952 --> 00:15:24,607
-Hey.
-Hi.
309
00:15:28,089 --> 00:15:29,469
What's going on?
310
00:15:29,572 --> 00:15:30,710
Guess what.
311
00:15:31,158 --> 00:15:33,607
-What?
-We got the money.
312
00:15:34,124 --> 00:15:35,676
-He said yes.
-Yes, he said yes.
313
00:15:35,779 --> 00:15:38,469
He said yes. Oh, my God.
314
00:15:38,572 --> 00:15:40,262
That's great.
315
00:15:40,607 --> 00:15:42,021
I know.
316
00:15:43,158 --> 00:15:45,296
I'm glad he could help.
317
00:15:46,745 --> 00:15:48,365
You don't mean that.
318
00:15:48,848 --> 00:15:50,227
Of course I do.
319
00:15:52,331 --> 00:15:54,952
You don't look like you mean it.
You look mad.
320
00:15:55,883 --> 00:15:57,883
No, whatever gets Maurice out,
321
00:15:57,986 --> 00:16:01,021
I'm for it.
322
00:16:01,572 --> 00:16:03,262
Are you?
323
00:16:03,986 --> 00:16:06,848
-Are you sure? Really?
-Yeah. Yeah.
324
00:16:06,952 --> 00:16:08,538
-Are you happy?
-Yes, I'm happy.
325
00:16:10,021 --> 00:16:13,158
So are you gonna see him again?
326
00:16:13,883 --> 00:16:15,021
-Calvin.
-[Calvin] What?
327
00:16:15,124 --> 00:16:17,158
It's just a simple question.
328
00:16:20,434 --> 00:16:21,710
I will.
329
00:16:24,331 --> 00:16:25,676
So he's trying to buy you.
330
00:16:25,779 --> 00:16:27,848
He's just helping me out.
331
00:16:28,124 --> 00:16:30,021
Well, it seems that way to me.
332
00:16:30,883 --> 00:16:32,227
Really?
333
00:16:32,848 --> 00:16:34,641
You know it's not that way.
334
00:16:36,365 --> 00:16:37,607
Yeah, okay.
335
00:16:38,572 --> 00:16:40,124
Calvin.
336
00:16:41,917 --> 00:16:43,676
Come on, don't be like that.
337
00:16:48,089 --> 00:16:49,607
Thanks for helping.
338
00:16:49,917 --> 00:16:53,193
Um, when can we see him?
339
00:16:54,055 --> 00:16:56,331
Andi's working on everything
right now.
340
00:16:56,607 --> 00:16:57,986
Soon.
341
00:16:58,572 --> 00:17:00,400
-Okay. Yeah.
-Yeah.
342
00:17:02,296 --> 00:17:04,262
I need to talk to you about Que.
343
00:17:04,503 --> 00:17:07,469
Oh, shit. What'd he do now?
344
00:17:07,572 --> 00:17:11,538
I saw him.
345
00:17:12,400 --> 00:17:13,710
Where?
346
00:17:13,814 --> 00:17:15,710
That doesn't really matter.
347
00:17:16,538 --> 00:17:18,124
But we have to
do something about it.
348
00:17:18,227 --> 00:17:20,089
[Calvin] You damn right
we gotta do something.
349
00:17:20,538 --> 00:17:22,400
[cellphone vibrating]
We have to do something.
350
00:17:24,538 --> 00:17:25,917
Oh, it's him.
351
00:17:26,331 --> 00:17:27,676
[Man] This is a call from
an inmate...
352
00:17:29,676 --> 00:17:31,021
Hey, Maurice.
353
00:17:31,365 --> 00:17:32,676
Hello.
354
00:17:32,779 --> 00:17:34,779
[Calvin] You're on speaker phone
with me and Sabrina.
355
00:17:35,089 --> 00:17:36,227
Hey, y'all.
356
00:17:36,331 --> 00:17:38,158
[Sabrina] We have good news.
357
00:17:38,676 --> 00:17:41,469
Oh, bitch, tell me
something good.
358
00:17:41,572 --> 00:17:43,331
Bayo's gonna give you
the money.
359
00:17:43,434 --> 00:17:45,227
-[Maurice] Thank God.
-Yes, yes.
360
00:17:45,331 --> 00:17:47,227
So we're working
to get you out right now.
361
00:17:47,779 --> 00:17:48,917
[Maurice] Oh, good.
362
00:17:49,021 --> 00:17:50,227
And as soon as I get home,
363
00:17:50,331 --> 00:17:52,641
I'm gonna take
a long bubble bath.
364
00:17:52,745 --> 00:17:54,434
[Sabrina] That will be good.
365
00:17:54,538 --> 00:17:56,331
And when I finish,
366
00:17:56,434 --> 00:17:58,848
I'm gonna invite him over
and give him some of this...
367
00:17:58,952 --> 00:18:00,021
[Sabrina] Maurice, please.
368
00:18:00,124 --> 00:18:01,986
Oh, yes, baby, when a man
369
00:18:02,089 --> 00:18:04,021
puts out
that much money for me,
370
00:18:04,124 --> 00:18:06,296
my throat got to be sore.
371
00:18:06,400 --> 00:18:09,469
Oh, my... That's not something
I wanna hear right now.
372
00:18:09,572 --> 00:18:11,745
[Maurice] Mm, bitch,
you need to open your ears
373
00:18:11,848 --> 00:18:14,503
because your throat
ain't pay the ransom.
374
00:18:14,814 --> 00:18:16,538
[Sabrina] Maurice, stop.
375
00:18:16,641 --> 00:18:17,779
Mm-mm!
376
00:18:17,883 --> 00:18:20,331
Why is Calvin
being so quiet?
377
00:18:20,434 --> 00:18:22,779
-He's here.
-[Maurice] Calvin!
378
00:18:24,021 --> 00:18:25,848
I'm glad you getting out,
Maurice.
379
00:18:25,952 --> 00:18:28,745
[Maurice] No, you not. You mad.
380
00:18:28,848 --> 00:18:30,331
No.
381
00:18:30,434 --> 00:18:31,883
[Maurice] You're mad
that he is doing this for me
382
00:18:31,986 --> 00:18:33,848
'cause you couldn't.
383
00:18:33,952 --> 00:18:35,434
[Calvin] No, I'm not.
384
00:18:35,538 --> 00:18:37,227
And I'm here to let you know
385
00:18:37,331 --> 00:18:39,503
that whatever
Sabrina did for me,
386
00:18:39,607 --> 00:18:40,779
I was worth it.
387
00:18:40,883 --> 00:18:42,745
-Excuse you?
-I'm not mad.
388
00:18:42,848 --> 00:18:45,400
[Maurice] Oh, yes, baby,
my good Judy put out
389
00:18:45,503 --> 00:18:47,607
-so I could get out.
-[Sabrina] Maurice, stop.
390
00:18:47,710 --> 00:18:50,021
[Calvin] Maurice, stop,
just stop.
391
00:18:50,469 --> 00:18:51,676
[Maurice] How long?
392
00:18:51,779 --> 00:18:53,193
Um, well, we're working on
everything now.
393
00:18:53,296 --> 00:18:54,917
Andi should be calling me soon.
394
00:18:55,021 --> 00:18:56,917
-[Maurice] Hurry up.
-We are.
395
00:18:57,779 --> 00:19:00,400
-We're on our way.
-Thank you so much.
396
00:19:00,503 --> 00:19:01,883
[Sabrina] See you soon.
397
00:19:01,986 --> 00:19:03,469
And I know it's my fault,
398
00:19:03,572 --> 00:19:06,883
but I just want to say
thank you so much, everybody.
399
00:19:06,986 --> 00:19:08,124
[Sabrina] I love you.
400
00:19:08,883 --> 00:19:11,779
-See you soon.
-[Maurice] Oh, well, hurry up.
401
00:19:12,158 --> 00:19:14,469
I'm gonna lose my virginity
in here, girl.
402
00:19:14,572 --> 00:19:16,986
I'm like a gentle rose petal
403
00:19:17,089 --> 00:19:20,124
in a field
full of weed-whackers.
404
00:19:20,986 --> 00:19:22,710
Cut me up, Daddy.
405
00:19:24,434 --> 00:19:26,124
They want my goodies.
406
00:19:26,227 --> 00:19:29,193
Maurice, don't do anything
stupid in there.
407
00:19:29,296 --> 00:19:31,986
As if dealing with Que
wasn't stupid enough.
408
00:19:32,089 --> 00:19:34,089
Ah, listen.
409
00:19:34,193 --> 00:19:35,814
I know what I'm doing
and I'll be fine.
410
00:19:35,917 --> 00:19:37,572
[Calvin] All right, man,
we'll be there soon.
411
00:19:37,676 --> 00:19:39,641
All right. Bye.
412
00:19:44,641 --> 00:19:46,538
Come on and choke me, Sheila.
413
00:19:49,676 --> 00:19:51,883
Do you want to come with me
to see Andi?
414
00:19:53,434 --> 00:19:56,503
Nah, um, I gotta
get back to work.
415
00:19:56,607 --> 00:20:01,296
Just call me when it's time
and I'll meet you down there.
416
00:20:01,572 --> 00:20:03,917
-Okay. You sure?
-[Calvin] All right.
417
00:20:04,469 --> 00:20:05,710
Yeah.
418
00:20:05,814 --> 00:20:07,158
Okay.
419
00:20:11,986 --> 00:20:14,021
Thank you for understanding.
420
00:20:14,124 --> 00:20:15,400
[Calvin] No problem.
421
00:20:15,745 --> 00:20:17,676
[Sabrina] I really
appreciate it.
422
00:20:18,641 --> 00:20:19,883
Yeah.
423
00:20:21,193 --> 00:20:22,814
We'll talk later?
424
00:20:23,917 --> 00:20:25,193
Sure.
425
00:20:26,227 --> 00:20:27,814
Don't be pouty.
426
00:20:41,848 --> 00:20:43,262
Yes!
427
00:20:46,848 --> 00:20:53,158
[music]
428
00:20:55,952 --> 00:20:57,124
[knocking on door]
429
00:20:57,227 --> 00:20:58,676
Come in.
430
00:21:00,089 --> 00:21:02,503
-Hey. You want a coffee?
-[Andi] Hey.
431
00:21:03,124 --> 00:21:05,779
-Uh, yeah, a fresh one?
-Yeah.
432
00:21:05,883 --> 00:21:07,641
You look a little stressed.
433
00:21:08,710 --> 00:21:09,848
I'm good.
434
00:21:11,021 --> 00:21:12,124
You sure?
435
00:21:12,227 --> 00:21:13,607
Yeah.
436
00:21:15,262 --> 00:21:16,572
How was your night last night?
437
00:21:17,917 --> 00:21:19,365
It was fine.
438
00:21:20,400 --> 00:21:22,676
And where'd you end up staying?
439
00:21:22,986 --> 00:21:24,952
I ended up going home.
440
00:21:25,055 --> 00:21:26,538
And how was that?
441
00:21:27,400 --> 00:21:30,331
We had to have
a coming-to-Jesus conversation.
442
00:21:31,434 --> 00:21:34,193
You didn't send him home
to be with the Lord, did you?
443
00:21:34,296 --> 00:21:35,848
-No, Andi.
-[Andi] Okay.
444
00:21:35,952 --> 00:21:37,710
This is fine.
445
00:21:37,814 --> 00:21:40,296
I mean, it will be fine.
446
00:21:41,158 --> 00:21:42,607
Are you sure?
447
00:21:42,848 --> 00:21:44,124
Yeah.
448
00:21:44,227 --> 00:21:45,814
-[Andi] Okay. Well...
-Yeah.
449
00:21:45,917 --> 00:21:48,779
If there is any way I can help,
you just let me know.
450
00:21:49,331 --> 00:21:50,607
-Yeah.
-[Andi] Okay.
451
00:21:50,710 --> 00:21:53,538
So how did things go with Karen?
452
00:21:56,158 --> 00:21:57,848
Karen apologized.
453
00:21:58,745 --> 00:22:02,848
-She did?
-Right. Yeah, I was shocked.
454
00:22:02,952 --> 00:22:04,434
Well, that's good.
455
00:22:04,814 --> 00:22:05,883
[Andi] Yeah.
456
00:22:06,779 --> 00:22:08,986
-It is good.
-[Fatima] Yeah.
457
00:22:09,089 --> 00:22:12,572
So now we can all move forward.
458
00:22:13,400 --> 00:22:15,331
-Looks that way.
-[Fatima] Good.
459
00:22:15,434 --> 00:22:18,779
Speaking of moving forward,
um...
460
00:22:20,572 --> 00:22:24,021
I received the child support
documents from Zac.
461
00:22:24,572 --> 00:22:25,400
Oh.
462
00:22:25,503 --> 00:22:27,710
Zac is being really generous.
463
00:22:28,262 --> 00:22:30,848
That is all Zac's doing.
464
00:22:31,814 --> 00:22:33,055
Are you sure?
465
00:22:33,158 --> 00:22:35,503
Yeah, I mean, I encouraged him
to get it on paper,
466
00:22:35,607 --> 00:22:38,365
but all the details
are Zac's doing.
467
00:22:39,021 --> 00:22:42,055
Okay, well, I am gonna tell
Karen she should sign this.
468
00:22:42,503 --> 00:22:44,745
Good. Thank you.
469
00:22:44,848 --> 00:22:46,365
Yes.
470
00:22:48,848 --> 00:22:50,848
Now another thing.
471
00:22:51,986 --> 00:22:53,710
[Andi] What's that about?
472
00:22:53,814 --> 00:22:55,021
I don't know.
473
00:23:00,193 --> 00:23:01,952
That can't be good.
474
00:23:02,503 --> 00:23:04,434
You know I'm gonna find out.
475
00:23:04,538 --> 00:23:06,365
-[Andi] Well, keep me posted.
-I will.
476
00:23:06,469 --> 00:23:09,469
Also, um, could you get
the information
477
00:23:09,572 --> 00:23:10,641
for Maurice's bail?
478
00:23:10,745 --> 00:23:12,641
And call the number
that I gave you.
479
00:23:12,745 --> 00:23:14,848
Tell them where
to wire the funds.
480
00:23:14,952 --> 00:23:16,296
The number? I...
481
00:23:16,400 --> 00:23:18,089
The number I texted you
this morning.
482
00:23:20,055 --> 00:23:21,124
Oh, yeah, you did do that.
483
00:23:21,227 --> 00:23:22,538
Okay, all right, I'm on it, yes.
484
00:23:22,641 --> 00:23:24,296
You were having
a coming-to-Jesus moment. Okay.
485
00:23:24,400 --> 00:23:25,883
It has been a rough morning,
rough night.
486
00:23:25,986 --> 00:23:27,641
-[Fatima] Thank you.
-It's okay. No problem.
487
00:23:27,745 --> 00:23:29,814
-I'm on it.
-All right. Bye.
488
00:23:29,917 --> 00:23:41,848
[music]
489
00:23:50,469 --> 00:23:52,469
[cellphone vibrating]
490
00:23:55,158 --> 00:23:56,193
[Fatima] Hey.
491
00:23:56,296 --> 00:23:57,262
What's up?
492
00:23:57,365 --> 00:23:58,745
[Fatima] I'm good.
493
00:23:59,365 --> 00:24:00,745
Okay.
494
00:24:01,400 --> 00:24:02,814
I'm still coming
to see you for lunch?
495
00:24:02,917 --> 00:24:05,986
Okay, cool, um,
I talked to Andi.
496
00:24:06,089 --> 00:24:07,227
[Zac] Okay, and?
497
00:24:07,331 --> 00:24:08,986
She said
that she looked up the documents
498
00:24:09,089 --> 00:24:12,365
and she's gonna tell
Karen that she should sign them.
499
00:24:12,469 --> 00:24:14,365
Okay, good. Good, good, good.
500
00:24:14,469 --> 00:24:15,607
[Fatima] Yeah.
501
00:24:15,710 --> 00:24:17,262
One down, one down.
502
00:24:17,365 --> 00:24:19,089
Yeah, but, um...
503
00:24:19,641 --> 00:24:21,158
[Zac] But what?
504
00:24:22,055 --> 00:24:25,055
Zac, I really think
you should apologize to her.
505
00:24:25,158 --> 00:24:26,641
What?
506
00:24:26,745 --> 00:24:27,952
[Fatima] Look, I don't know
what you offered her,
507
00:24:28,055 --> 00:24:30,331
but Andi said
you were very generous.
508
00:24:30,434 --> 00:24:31,917
And we need to be sure
509
00:24:32,021 --> 00:24:34,262
that she stills wants to sign
these papers.
510
00:24:34,365 --> 00:24:35,434
Shit.
511
00:24:35,538 --> 00:24:37,021
[Fatima] You were wrong.
512
00:24:37,331 --> 00:24:38,641
I know. I know.
513
00:24:38,745 --> 00:24:41,193
[Fatima] All right,
so go apologize to her.
514
00:24:41,469 --> 00:24:43,193
All right, all right.
515
00:24:43,572 --> 00:24:45,917
Zac, just go
and say you're sorry.
516
00:24:46,227 --> 00:24:47,434
[Zac] What?
517
00:24:47,814 --> 00:24:49,262
Look, --,
this is not about you.
518
00:24:49,365 --> 00:24:51,089
This is about your future.
519
00:24:51,193 --> 00:24:52,641
What are you talking about?
520
00:24:52,745 --> 00:24:55,400
[Fatima] Zac, she can make this
really hard for you.
521
00:24:55,503 --> 00:24:56,814
Yeah, I know that.
522
00:24:56,917 --> 00:24:59,986
Okay. Look, just like
Heather and Hayden are.
523
00:25:00,676 --> 00:25:02,296
[Zac] I know.
524
00:25:02,400 --> 00:25:07,503
All right, so just go
say you're sorry.
525
00:25:07,779 --> 00:25:09,469
She ain't gonna take my call.
526
00:25:09,572 --> 00:25:11,607
[Fatima] Then go over there.
527
00:25:12,469 --> 00:25:14,089
Are you serious?
528
00:25:15,434 --> 00:25:17,641
Zac, keep playing me
for the fool.
529
00:25:18,055 --> 00:25:19,503
[Zac] What do you mean, like...
530
00:25:19,607 --> 00:25:22,193
The girl has you
by the balls, all right?
531
00:25:22,296 --> 00:25:23,538
And if we gonna have a future...
532
00:25:23,641 --> 00:25:25,883
[Zac] I like the sound of that.
533
00:25:26,676 --> 00:25:29,331
Okay. Then go talk to her.
534
00:25:29,848 --> 00:25:30,986
So you want me to go over there
535
00:25:31,089 --> 00:25:32,917
so somebody else
can take a picture?
536
00:25:33,021 --> 00:25:36,158
[Fatima] Okay, that's fair.
But look, baby, I trust you.
537
00:25:36,779 --> 00:25:39,572
All right. I'll...
I'll think about it.
538
00:25:40,227 --> 00:25:42,193
All right, you think about it
if you want to
539
00:25:42,296 --> 00:25:43,848
and see how that goes for you.
540
00:25:43,952 --> 00:25:45,331
What?
541
00:25:46,055 --> 00:25:47,814
[Fatima] Look, Zac,
I'm a woman, okay?
542
00:25:47,917 --> 00:25:50,469
And if it were me,
I would be pissed.
543
00:25:50,572 --> 00:25:53,227
I'd be thinking of
all kinds of ways to hurt you.
544
00:25:53,607 --> 00:25:54,607
Yo, Fatima,
let me tell you something.
545
00:25:54,710 --> 00:25:56,262
When you say shit like that...
546
00:25:56,365 --> 00:25:58,365
[Fatima] Look, Zac,
I'm just telling you the truth.
547
00:25:58,469 --> 00:26:00,055
All right.
548
00:26:00,158 --> 00:26:02,193
[Fatima] You don't have
that much money, all right?
549
00:26:02,814 --> 00:26:04,400
What are you talking about?
550
00:26:04,917 --> 00:26:06,400
Look, it seems like a lot,
551
00:26:06,503 --> 00:26:08,848
but when you realize it,
it's not.
552
00:26:09,434 --> 00:26:12,021
[Zac] All right.
I got it, I got it, I got it.
553
00:26:12,745 --> 00:26:13,917
All right, good.
554
00:26:14,021 --> 00:26:17,745
So come see me
after you go see Karen.
555
00:26:17,848 --> 00:26:19,227
Shit.
556
00:26:19,503 --> 00:26:20,986
[Fatima] Go.
557
00:26:21,089 --> 00:26:22,365
Okay, fine.
558
00:26:22,469 --> 00:26:23,745
I'll see you at lunch.
559
00:26:23,848 --> 00:26:26,021
[Zac] Yo, you better be glad
I love you.
560
00:26:27,538 --> 00:26:29,434
Yeah, I say the same thing.
561
00:26:29,538 --> 00:26:31,227
-[Zac] All right.
-Bye.
562
00:26:31,331 --> 00:26:38,089
[music]
563
00:26:38,193 --> 00:26:40,917
♪ Your vibe is up,
and that's exciting me ♪
564
00:26:41,021 --> 00:26:44,469
♪ It's all fun,
and your anatomy ♪
565
00:26:44,572 --> 00:26:46,400
♪ I like to explore
566
00:26:46,503 --> 00:26:48,158
♪ I like to endure it
567
00:26:48,262 --> 00:26:51,676
♪ A conversation
about your life... ♪
568
00:26:51,779 --> 00:26:54,365
-Hey. We ready?
-Hey.
569
00:26:54,917 --> 00:26:56,434
This is gonna be good.
570
00:26:56,538 --> 00:26:58,055
[Hayden] I think
he is on the ropes.
571
00:26:58,158 --> 00:26:59,158
I know he is.
572
00:26:59,262 --> 00:27:00,469
What'd you do?
573
00:27:01,262 --> 00:27:03,227
I had a conversation
with his money guy.
574
00:27:03,331 --> 00:27:05,158
Yeah. Let's do this.
575
00:27:05,710 --> 00:27:06,986
All right.
576
00:27:13,572 --> 00:27:15,193
[knocking on door]
577
00:27:15,296 --> 00:27:16,710
Yeah.
578
00:27:20,365 --> 00:27:21,779
Hello.
579
00:27:22,262 --> 00:27:23,365
Robin.
580
00:27:26,055 --> 00:27:27,676
Have a seat.
581
00:27:28,365 --> 00:27:29,917
Thank you.
582
00:27:33,538 --> 00:27:35,021
How are you?
583
00:27:35,607 --> 00:27:38,158
Oh, I'm good.
584
00:27:39,124 --> 00:27:40,607
So am I.
585
00:27:42,158 --> 00:27:43,779
You're good?
586
00:27:45,296 --> 00:27:46,710
Hayden.
587
00:27:47,055 --> 00:27:48,296
Robin.
588
00:27:49,331 --> 00:27:51,227
You can have a seat as well.
589
00:27:51,538 --> 00:27:53,089
Well, thank you.
590
00:27:56,365 --> 00:27:57,779
So what's going on?
591
00:27:57,883 --> 00:27:59,262
Oh, I'll tell you
what's going on...
592
00:27:59,365 --> 00:28:00,434
Oh, Hayden.
593
00:28:01,469 --> 00:28:02,952
-I got this.
-What?
594
00:28:03,055 --> 00:28:05,676
Yeah, let me bring it down
just a little bit.
595
00:28:05,779 --> 00:28:07,158
You got it.
596
00:28:07,538 --> 00:28:10,676
Well, as you know,
597
00:28:11,883 --> 00:28:14,227
Hayden has a client
on the board.
598
00:28:15,331 --> 00:28:16,848
Yes.
599
00:28:17,400 --> 00:28:19,607
And they did a call.
600
00:28:20,089 --> 00:28:22,055
These are all things I know.
601
00:28:22,952 --> 00:28:26,331
So you had to have your money.
602
00:28:27,641 --> 00:28:29,227
And I raised it all.
603
00:28:29,745 --> 00:28:31,089
You've...
604
00:28:31,848 --> 00:28:32,814
Well, yeah, we were...
605
00:28:32,917 --> 00:28:34,607
He did. He did raise it all.
606
00:28:34,710 --> 00:28:36,986
Yeah, we know you've raised it.
607
00:28:39,469 --> 00:28:40,883
So what are you doing here?
608
00:28:41,917 --> 00:28:45,193
Well, they raised it
by $10 million.
609
00:28:48,227 --> 00:28:49,262
Excuse me?
610
00:28:50,262 --> 00:28:52,952
I know. Believe me,
it was a shock to me too. I...
611
00:28:53,055 --> 00:28:55,400
The partners decided
to contribute
612
00:28:55,503 --> 00:28:57,296
an additional 20% to the raise.
613
00:28:59,469 --> 00:29:01,227
Which is crazy.
614
00:29:01,745 --> 00:29:03,814
That means that you
gotta come up with
615
00:29:03,917 --> 00:29:07,021
an additional $3 million.
616
00:29:08,779 --> 00:29:10,296
I see.
617
00:29:11,607 --> 00:29:13,055
We know you do.
618
00:29:15,676 --> 00:29:20,021
So are you prepared
to do that today?
619
00:29:22,710 --> 00:29:24,986
Why do I have to do that today?
620
00:29:27,158 --> 00:29:30,227
Oh, I'm sorry.
Did you not read the contract?
621
00:29:30,814 --> 00:29:32,021
Yes, I did.
622
00:29:32,124 --> 00:29:34,917
Oh. Good. So then you saw
623
00:29:35,021 --> 00:29:38,469
that you have to match the funds
on the same day.
624
00:29:39,710 --> 00:29:41,952
-Did you read the contract?
-[Hayden] Absolutely.
625
00:29:42,055 --> 00:29:45,986
Paragraph three, which says
"within a reasonable time."
626
00:29:46,572 --> 00:29:48,917
[Hayden] Right, I forgot
about paragraph three.
627
00:29:49,676 --> 00:29:51,124
-Right.
-[Gary] Paragraph three.
628
00:29:51,227 --> 00:29:54,917
So what would be a reasonable
time for you, Robin?
629
00:29:57,055 --> 00:29:59,434
Oh, I think 30 days
would be reasonable.
630
00:29:59,848 --> 00:30:01,055
Thirty days?
631
00:30:01,158 --> 00:30:02,262
Yeah.
632
00:30:03,021 --> 00:30:04,227
That's not gonna happen.
633
00:30:05,296 --> 00:30:06,538
You think so?
634
00:30:06,641 --> 00:30:08,365
-Oh, I know so. Yeah.
-[Robin] Oh, is that right?
635
00:30:08,469 --> 00:30:09,952
Come on, guys, guys.
636
00:30:10,055 --> 00:30:12,676
Let's not get off on the wrong
exit here, all right?
637
00:30:12,779 --> 00:30:16,021
This is a simple, simple matter.
638
00:30:19,124 --> 00:30:21,021
Robin, you take
a minority share.
639
00:30:22,641 --> 00:30:24,607
We know
you can't raise the money,
640
00:30:24,710 --> 00:30:27,089
so there's no need
to prolong the time.
641
00:30:30,952 --> 00:30:33,055
I don't have to raise anything.
642
00:30:36,952 --> 00:30:38,641
You want another three million?
Fine.
643
00:30:38,745 --> 00:30:41,021
It'll be there by 5 o'clock.
644
00:30:43,193 --> 00:30:44,400
Is that so?
645
00:30:45,089 --> 00:30:47,779
Yes, is that a reasonable enough
time for you?
646
00:30:50,676 --> 00:30:52,434
Reasonable for me.
647
00:30:53,469 --> 00:30:55,779
All right, I guess it is.
648
00:30:55,883 --> 00:30:57,055
[Robin] Wonderful.
649
00:30:57,848 --> 00:31:01,469
So y'all can get out my office
and we'll talk about it then.
650
00:31:01,883 --> 00:31:04,262
-[Hayden] We'll see you at 5:00.
-Okay, great.
651
00:31:05,055 --> 00:31:06,848
Five 'o' clock, Robin.
652
00:31:07,779 --> 00:31:09,089
Y'all have a great day.
653
00:31:09,193 --> 00:31:10,538
You too.
654
00:31:15,089 --> 00:31:16,986
-After you, Gary.
-Thank you.
655
00:31:28,331 --> 00:31:40,227
[music]
656
00:31:46,089 --> 00:31:48,434
-Hey.
-Hi, you look nice.
657
00:31:48,538 --> 00:31:50,193
So do you. Thank you.
658
00:31:50,296 --> 00:31:52,848
Um, I saw Tamara up here.
What...
659
00:31:52,952 --> 00:31:54,572
Oh, yeah. She's here for Hayden.
660
00:31:54,676 --> 00:31:56,572
He had her
fill out an application.
661
00:31:57,193 --> 00:31:58,814
An application for what?
662
00:31:58,917 --> 00:32:01,469
For secretary. Secretary.
663
00:32:01,779 --> 00:32:03,158
Okay, um, where is she now?
664
00:32:03,262 --> 00:32:05,089
She's in the break room,
filling it out.
665
00:32:05,193 --> 00:32:08,434
Perfect. Listen,
if you see Hayden coming around,
666
00:32:08,538 --> 00:32:09,917
-just let me know, okay?
-[Linda] Got you.
667
00:32:10,021 --> 00:32:11,641
-All right, thank you.
-All righty. Right.
668
00:32:17,193 --> 00:32:18,434
Hey.
669
00:32:18,538 --> 00:32:21,021
Uh, "Hey" is right.
670
00:32:21,124 --> 00:32:24,021
I know you wondering
what I'm doing here.
671
00:32:24,986 --> 00:32:26,848
Yes, I am.
672
00:32:26,952 --> 00:32:29,572
This -- is trying
to get me a job here.
673
00:32:30,365 --> 00:32:32,296
-Wait, a job?
-Yeah.
674
00:32:33,986 --> 00:32:35,503
You know you can't do that.
675
00:32:35,607 --> 00:32:37,227
I told him that.
676
00:32:37,331 --> 00:32:40,365
Then why are you sitting here,
filling out an application?
677
00:32:40,469 --> 00:32:42,055
Well, I just... I...
678
00:32:42,158 --> 00:32:44,710
Tamara, you cannot work here.
679
00:32:44,814 --> 00:32:46,089
[Tamara] Okay.
680
00:32:46,193 --> 00:32:48,296
Look, you just gotta
make up an excuse.
681
00:32:48,641 --> 00:32:50,676
Okay. I will.
682
00:32:51,365 --> 00:32:54,296
So back to the program,
did you look at his calendar?
683
00:32:54,400 --> 00:32:56,745
Yeah, he's seeing
that girl, Heather, today.
684
00:32:56,848 --> 00:32:58,055
[Fatima] Okay, what time?
685
00:32:58,158 --> 00:32:59,400
I think in an hour.
686
00:32:59,503 --> 00:33:02,641
All right, so you know
what you gotta do.
687
00:33:02,745 --> 00:33:04,434
I'm all over it.
688
00:33:04,538 --> 00:33:06,503
-I got you, girl.
-[Fatima] Okay.
689
00:33:07,021 --> 00:33:08,986
Girl, is he
that crazy about you already?
690
00:33:09,089 --> 00:33:12,296
Girl, that --
gave me $200 for breakfast.
691
00:33:12,400 --> 00:33:13,952
-[Fatima] What?
-I'm gonna get it all.
692
00:33:14,055 --> 00:33:15,848
[Fatima shushing] Not here.
693
00:33:15,952 --> 00:33:17,262
[Tamara] Okay.
694
00:33:17,641 --> 00:33:18,883
[Fatima] Good.
695
00:33:18,986 --> 00:33:21,331
-So just do what I said, okay?
-I got you.
696
00:33:21,434 --> 00:33:23,641
And throw that away
'cause that ain't happening.
697
00:33:24,572 --> 00:33:25,710
But you look cute.
698
00:33:25,952 --> 00:33:27,227
Thank you.
699
00:33:27,331 --> 00:33:29,055
-Sabrina's here to see Andi.
-Okay, thank you.
700
00:33:29,158 --> 00:33:30,917
I'm gonna run to my office,
and I'll be right there.
701
00:33:31,021 --> 00:33:32,400
-[Linda] Perfect.
-All right.
702
00:33:32,503 --> 00:33:33,641
I got you, girl.
703
00:33:33,745 --> 00:33:35,193
Bye.
704
00:33:35,296 --> 00:33:38,883
Shit, I'm filling out
this mother-- application.
705
00:33:39,331 --> 00:33:43,503
Get this job and all his
mother-- money, okay.
706
00:33:43,848 --> 00:33:45,952
I'm gonna get
this mother-- money.
707
00:33:46,434 --> 00:33:48,676
How do you spell secreta...
708
00:33:48,779 --> 00:33:52,365
"Sec..."? Secretary.
709
00:33:53,331 --> 00:33:55,814
-Hey. How are you doing?
-Hi. How are you?
710
00:33:55,917 --> 00:33:57,193
-Good. You here to see Andi?
-Yes.
711
00:33:57,296 --> 00:33:58,883
All right, come on back.
She's been waiting for you.
712
00:33:58,986 --> 00:34:00,503
Good.
713
00:34:01,538 --> 00:34:03,469
-[Fatima] You look nice.
-So do you.
714
00:34:03,572 --> 00:34:05,227
-[Fatima] You doing okay?
-Yeah.
715
00:34:05,331 --> 00:34:06,883
[Fatima] Good, good.
716
00:34:06,986 --> 00:34:08,158
[knocking on door]
717
00:34:08,262 --> 00:34:09,779
Come in. Thank you.
718
00:34:09,883 --> 00:34:11,848
-Hey. Sabrina's here.
-Hey, girl.
719
00:34:11,952 --> 00:34:13,158
-Thank you, Fatima.
-Of course.
720
00:34:13,262 --> 00:34:14,676
-Have a seat.
-[Fatima] See you later.
721
00:34:14,779 --> 00:34:15,917
Hey.
722
00:34:16,227 --> 00:34:17,503
How are you?
723
00:34:18,365 --> 00:34:19,917
-Better.
-[Andi] Good.
724
00:34:20,021 --> 00:34:21,124
Well, it gets even better.
725
00:34:21,227 --> 00:34:22,952
I just got off the phone
with the station.
726
00:34:23,055 --> 00:34:24,503
Maurice is getting out.
727
00:34:25,365 --> 00:34:27,055
Thank God. Thank you, Andi.
728
00:34:27,331 --> 00:34:28,848
So you can go down there
and get him.
729
00:34:28,952 --> 00:34:30,193
Okay, I will.
730
00:34:30,296 --> 00:34:33,365
Um, it may take a little time,
731
00:34:33,469 --> 00:34:36,952
but I also wanted to know
how you are.
732
00:34:37,055 --> 00:34:40,434
I'm good, thanks to you
and all your help.
733
00:34:40,538 --> 00:34:41,710
I love you, girl.
734
00:34:41,814 --> 00:34:44,434
But it's really not me
you should be checking on.
735
00:34:45,158 --> 00:34:46,779
Who should I be checking on?
736
00:34:47,089 --> 00:34:48,676
Danni.
737
00:34:48,779 --> 00:34:50,848
What the hell has happened now?
738
00:34:51,262 --> 00:34:53,365
She slept with Que.
739
00:34:54,986 --> 00:34:56,503
Que?
740
00:34:56,607 --> 00:34:57,538
[Sabrina] Yes.
741
00:34:57,641 --> 00:35:01,365
-Wait, Que, the...
-Yes, that Que.
742
00:35:02,469 --> 00:35:05,572
I went over to her house
and I saw her with him.
743
00:35:06,193 --> 00:35:08,434
Apparently, he's working
at the airport now.
744
00:35:09,952 --> 00:35:11,710
Wait, what?
745
00:35:11,814 --> 00:35:13,779
[Sabrina] Yeah. I know.
746
00:35:15,158 --> 00:35:17,848
Okay, Atlanta
is getting way too small.
747
00:35:18,296 --> 00:35:20,193
That's what we all
have been saying.
748
00:35:20,296 --> 00:35:23,124
So what did she say
when you told her
749
00:35:23,227 --> 00:35:25,538
that that's the Que?
750
00:35:26,089 --> 00:35:28,434
I mean, what can she say, right?
751
00:35:28,814 --> 00:35:31,400
But I did tell her
that we do have to talk.
752
00:35:31,503 --> 00:35:32,607
-You did?
-[Sabrina] Yeah.
753
00:35:32,710 --> 00:35:34,400
Okay, yeah, 'cause we do.
754
00:35:34,745 --> 00:35:36,676
You know what this
kind of reminds me of?
755
00:35:36,779 --> 00:35:38,400
College.
756
00:35:39,779 --> 00:35:41,021
Yeah.
757
00:35:41,469 --> 00:35:43,227
Okay, so are we
going over to her house?
758
00:35:43,331 --> 00:35:45,055
-Yes, we are.
-Okay.
759
00:35:45,158 --> 00:35:46,227
What time does she get off work?
760
00:35:46,331 --> 00:35:47,572
[Sabrina] Her usual time.
761
00:35:47,676 --> 00:35:50,331
All right, I'm gonna go
right after work.
762
00:35:50,434 --> 00:35:52,296
-[Sabrina] Good.
-And I'll call Karen.
763
00:35:52,400 --> 00:35:53,400
Yes. Yes.
764
00:35:53,503 --> 00:35:55,124
[Andi] All right,
that's perfect.
765
00:35:55,227 --> 00:35:56,641
This is crazy.
766
00:35:57,089 --> 00:35:58,572
You telling...
767
00:35:59,676 --> 00:36:02,814
Well, at least we were able
to get Maurice out.
768
00:36:03,503 --> 00:36:04,503
Right.
769
00:36:04,607 --> 00:36:06,883
And we need to talk about that
as well.
770
00:36:06,986 --> 00:36:08,434
Okay.
771
00:36:09,124 --> 00:36:10,952
How were you able
to get that man
772
00:36:11,055 --> 00:36:14,227
to give you such a large sum
of money?
773
00:36:14,848 --> 00:36:16,296
I just asked.
774
00:36:16,917 --> 00:36:18,331
And he said yes?
775
00:36:19,572 --> 00:36:22,676
Yes. Guess he really likes me.
776
00:36:22,952 --> 00:36:24,331
[Andi] Okay.
777
00:36:25,883 --> 00:36:27,193
[Sabrina] What?
778
00:36:27,607 --> 00:36:31,331
Oh, nothing. I'm just saying
I'm... I mean, I'm...
779
00:36:31,434 --> 00:36:33,469
What are you trying to say,
Andi?
780
00:36:34,193 --> 00:36:37,434
I mean, Gary buys you condos
and Rolls-Royces.
781
00:36:37,538 --> 00:36:40,641
You don't think
a man can do the same for me?
782
00:36:40,745 --> 00:36:44,124
Sabrina, that's not what I said,
and that's not what I'm saying.
783
00:36:44,227 --> 00:36:46,124
Sounded like it.
784
00:36:46,986 --> 00:36:48,434
I'm sorry.
785
00:36:48,538 --> 00:36:51,158
I'm saying it sounds like
786
00:36:51,262 --> 00:36:53,400
he must really trust
and like you.
787
00:36:53,503 --> 00:36:56,296
I mean, he gave you
a lot of money for someone else.
788
00:36:57,124 --> 00:36:59,469
Yeah. Yeah, I know.
789
00:37:00,193 --> 00:37:02,986
Well, hopefully,
Maurice will do the right thing.
790
00:37:03,089 --> 00:37:05,365
-He will. Yeah.
-[Andi] Okay.
791
00:37:05,469 --> 00:37:08,641
Now go down there, get him,
and lock him down.
792
00:37:08,745 --> 00:37:09,986
I will.
793
00:37:10,089 --> 00:37:12,021
I called Calvin. He's gonna
meet me at the station.
794
00:37:12,124 --> 00:37:13,503
Perfect.
795
00:37:13,607 --> 00:37:15,158
All right, I'll meet you
at the house later tonight?
796
00:37:15,262 --> 00:37:16,814
Yes, but I'm not
telling her we're coming.
797
00:37:16,917 --> 00:37:19,503
-That's a good idea. Okay.
-[Sabrina] Yeah. Call Karen.
798
00:37:19,607 --> 00:37:21,607
Yes, I got it. I'm on it.
799
00:37:22,089 --> 00:37:23,227
Thank you, friend.
800
00:37:23,331 --> 00:37:25,986
-Of course. Love you.
-Love you.
801
00:37:27,055 --> 00:37:27,917
All right.
802
00:37:37,538 --> 00:37:45,089
[music]
803
00:37:45,193 --> 00:37:46,227
[phone ringtone playing]
804
00:37:46,331 --> 00:37:48,434
Pam, can you grab my phone?
805
00:37:50,055 --> 00:37:52,124
Pam, grab my phone.
806
00:37:52,227 --> 00:37:55,124
Oh, I get to get your phone?
807
00:37:55,227 --> 00:37:56,469
Just get it, girl.
808
00:37:56,572 --> 00:37:59,296
-[Pam] It's Andi.
-Tell her I'll call her back.
809
00:37:59,676 --> 00:38:01,779
-Hey, boo.
-[Andi] Hey.
810
00:38:02,469 --> 00:38:03,779
Your girl is busy.
811
00:38:03,883 --> 00:38:06,400
[Andi] Um, can I talk
to Karen, please?
812
00:38:06,503 --> 00:38:08,400
Her hand's full of perm, girl.
813
00:38:08,503 --> 00:38:11,434
[Andi] Okay, can you tell her
to call me back?
814
00:38:11,538 --> 00:38:13,055
She said to call her back.
815
00:38:13,158 --> 00:38:14,710
Is it urgent?
816
00:38:15,262 --> 00:38:16,745
She asked, is it urgent?
817
00:38:16,848 --> 00:38:18,538
I heard her, Pam.
818
00:38:18,641 --> 00:38:20,779
Tell her to call me back
when she gets a chance, okay?
819
00:38:20,883 --> 00:38:22,952
-[Pam] I got you.
-Okay, all right, bye.
820
00:38:23,952 --> 00:38:25,848
She said call her back
when you finished.
821
00:38:25,952 --> 00:38:27,055
All right.
822
00:38:27,158 --> 00:38:28,641
[Pam] I know you laying
that hair.
823
00:38:28,745 --> 00:38:31,400
-That's what I do.
-So how you feeling?
824
00:38:31,503 --> 00:38:34,572
Honestly, I feel real good.
I'm not gonna lie to you.
825
00:38:34,676 --> 00:38:36,193
Okay, yes.
826
00:38:36,296 --> 00:38:38,296
But, Pam, I'm gonna need you
827
00:38:38,400 --> 00:38:40,227
to send me those videos
when you lock up.
828
00:38:40,331 --> 00:38:41,952
-I did.
-No, you didn't.
829
00:38:42,055 --> 00:38:44,952
You sent a bad video
of you shooting the windows.
830
00:38:45,055 --> 00:38:47,952
Girl, I ain't no camera person.
831
00:38:48,055 --> 00:38:49,469
Well, you better become one.
832
00:38:49,572 --> 00:38:51,883
-[Pam] I got it.
-I'm telling you.
833
00:38:51,986 --> 00:38:54,089
Girl, I gots it.
834
00:38:54,193 --> 00:38:55,434
Okay.
835
00:38:55,538 --> 00:38:57,952
-I got it, girl.
-[Karen] I'm telling you.
836
00:38:58,434 --> 00:39:00,469
Well, look who's here.
837
00:39:00,572 --> 00:39:02,676
-Hey, Pam.
-[Pam] Hey, Aaron.
838
00:39:02,779 --> 00:39:04,434
-How you doing?
-Fabulous.
839
00:39:04,538 --> 00:39:06,124
Of course you are. That's good.
840
00:39:06,227 --> 00:39:08,193
Your girl is busy today.
841
00:39:08,296 --> 00:39:09,986
I see that.
842
00:39:10,400 --> 00:39:11,538
So is that for me?
843
00:39:11,641 --> 00:39:13,262
No, this is for her.
844
00:39:13,365 --> 00:39:15,365
I guess that's fine.
845
00:39:15,745 --> 00:39:17,641
Do you know if she had
a smoothie this morning?
846
00:39:18,055 --> 00:39:19,365
I don't know.
847
00:39:19,676 --> 00:39:21,227
Pam, you don't know that?
848
00:39:21,331 --> 00:39:22,952
Well, I didn't go get it.
849
00:39:23,400 --> 00:39:24,986
All right, so... Thank you.
850
00:39:25,089 --> 00:39:26,434
Hey, Karen.
851
00:39:26,883 --> 00:39:27,952
Hey.
852
00:39:28,434 --> 00:39:30,089
-I brought you lunch.
-[Karen] Thank you.
853
00:39:30,193 --> 00:39:31,503
You're so welcome.
854
00:39:31,607 --> 00:39:33,365
So you want me
to warm it up in there?
855
00:39:33,469 --> 00:39:35,503
-Yeah, I'm almost done.
-[Aaron] Okay.
856
00:39:35,607 --> 00:39:37,296
And then you gonna come
eat now, right?
857
00:39:37,400 --> 00:39:39,779
Yeah, but I do have
another client waiting.
858
00:39:39,883 --> 00:39:42,503
Well, they're gonna have to wait
till you eat.
859
00:39:43,124 --> 00:39:44,331
Okay.
860
00:39:44,434 --> 00:39:46,296
Yeah, so I'll go
warm it up then?
861
00:39:46,400 --> 00:39:48,952
-Yes.
-Yes, fantastic, thank you.
862
00:39:49,331 --> 00:39:51,055
I'll see you in there.
863
00:39:52,158 --> 00:39:53,745
Forgot spoons.
864
00:39:54,262 --> 00:39:55,641
I'll be right back.
865
00:39:56,848 --> 00:39:58,607
And then hurry up
and finish that
866
00:39:58,710 --> 00:39:59,986
'cause then
you're gonna come eat.
867
00:40:00,089 --> 00:40:01,296
Right, right, yes.
868
00:40:01,400 --> 00:40:02,538
[Aaron] Okay,
I'll be right back.
869
00:40:02,641 --> 00:40:03,883
Okay.
870
00:40:04,158 --> 00:40:05,676
Girl, I like him.
871
00:40:05,779 --> 00:40:06,710
[Karen] Pam.
872
00:40:06,814 --> 00:40:09,572
[Pam] He bringing you food
and shit.
873
00:40:09,676 --> 00:40:12,503
Girl, I needs that in my life.
874
00:40:12,607 --> 00:40:14,262
Well, you gotta be that.
875
00:40:14,365 --> 00:40:15,607
[Pam] And what does that mean?
876
00:40:15,710 --> 00:40:18,641
It means you gotta give it
to get it.
877
00:40:18,745 --> 00:40:20,641
Shit, I don't know about that.
878
00:40:20,745 --> 00:40:22,469
And that's why
you ain't got no man.
879
00:40:22,572 --> 00:40:25,814
Ooh, Karen's reading.
[phone ringing]
880
00:40:25,917 --> 00:40:27,779
Answer the phone, Pam. Might be
some old clients. Get it.
881
00:40:27,883 --> 00:40:29,331
Well, where do you think
I was going?
882
00:40:29,434 --> 00:40:31,331
I don't know. You just
standing there. Go ahead.
883
00:40:32,434 --> 00:40:33,952
I'm sorry.
884
00:40:34,055 --> 00:40:36,331
[Pam] Karen's Cuts, it's Pam.
How can I help you?
885
00:40:37,814 --> 00:40:40,434
♪ But I need you
to show me now ♪
886
00:40:40,538 --> 00:40:42,434
♪ Oh, oh
887
00:40:43,296 --> 00:40:45,848
♪ Show, oh...
888
00:40:48,986 --> 00:40:50,158
Yeah?
889
00:40:50,262 --> 00:40:51,400
Hey.
890
00:40:51,503 --> 00:40:53,296
What's up? Who are you?
891
00:40:53,607 --> 00:40:55,848
I'm sorry.
I'm looking for Fatima.
892
00:40:56,814 --> 00:40:58,434
She not here.
893
00:40:58,917 --> 00:41:00,365
Okay, so, uh...
894
00:41:00,469 --> 00:41:02,158
-[Zac] So?
-Who are you?
895
00:41:03,158 --> 00:41:04,365
I'm the man that own this house.
896
00:41:04,469 --> 00:41:06,055
Knocked on my door.
897
00:41:06,158 --> 00:41:07,986
Okay, so she does live here?
898
00:41:08,814 --> 00:41:11,538
It depends on who asking.
Who are you?
899
00:41:12,262 --> 00:41:13,331
My bad.
900
00:41:13,434 --> 00:41:15,572
No, no. No my bad.
Who are you?
901
00:41:17,227 --> 00:41:18,814
My name is Joey.
902
00:41:19,365 --> 00:41:21,469
Okay, Joey.
What do you want?
903
00:41:21,572 --> 00:41:22,986
-It doesn't matter.
-It does matter.
904
00:41:23,089 --> 00:41:24,572
Trust me, it does.
905
00:41:25,331 --> 00:41:26,710
Well...
906
00:41:26,814 --> 00:41:28,158
Who are you?
907
00:41:29,607 --> 00:41:31,538
I'm her baby's father.
908
00:41:33,814 --> 00:41:35,434
Wait, what?
909
00:41:40,779 --> 00:41:41,779
You can get half his shit.
910
00:41:41,883 --> 00:41:43,021
-For real?
-[Hayden] Oh, yeah.
911
00:41:43,124 --> 00:41:44,469
He got a nice-ass house.
912
00:41:44,572 --> 00:41:46,710
You can say that again. You can
get his nice-ass house too.
913
00:41:46,814 --> 00:41:48,400
[Fatima] Next onSistas...
914
00:41:48,503 --> 00:41:50,572
I don't wanna be a part
of your childish games.
915
00:41:50,676 --> 00:41:51,917
What are you talking about?
916
00:41:52,331 --> 00:41:53,572
-Did you tell him?
-Tell him what?
917
00:41:53,676 --> 00:41:55,848
Did you tell him
I was in this with you?
918
00:41:55,952 --> 00:41:57,952
-Do not do this, do not do this.
-Get the -- off me.
919
00:41:58,055 --> 00:41:59,745
You don't wanna go out there
and see who this is?
920
00:41:59,848 --> 00:42:01,814
-[Karen] Nope.
-Stop calling me John and go.
921
00:42:01,917 --> 00:42:04,917
Do I know everything
about your life?
922
00:42:05,021 --> 00:42:07,124
-Yeah, yeah, you do.
-You sure?
923
00:42:07,227 --> 00:42:08,572
It's the way you put it on me.
924
00:42:08,676 --> 00:42:10,607
I don't want any other woman
getting that.
925
00:42:12,021 --> 00:42:15,676
[music]
926
00:42:42,814 --> 00:42:44,400
[music]
927
00:42:44,607 --> 00:42:46,917
[music]
62820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.