All language subtitles for Sistas s05e20 What Goes Around.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,538 --> 00:00:10,952 No, you haven't. 2 00:00:11,055 --> 00:00:12,400 [Gary] Previously onSistas... 3 00:00:12,503 --> 00:00:13,986 I know that you helped him get a loan 4 00:00:14,089 --> 00:00:15,296 from one of your loan shark clients. 5 00:00:15,400 --> 00:00:16,779 Just so you know, it's not gonna work. 6 00:00:16,883 --> 00:00:17,917 He's gonna lose the business. 7 00:00:18,193 --> 00:00:19,814 Karen can't make us be like this. 8 00:00:19,917 --> 00:00:21,227 She don't have that kind of power, 9 00:00:21,331 --> 00:00:22,676 and I'm not mad at Karen. 10 00:00:22,779 --> 00:00:24,365 -But you are mad. -I'm pissed. 11 00:00:24,710 --> 00:00:27,193 Sabrina, 1.5 million is a lot of money. 12 00:00:27,296 --> 00:00:29,572 -But you trust him. -I do. 13 00:00:29,676 --> 00:00:31,400 Then I will do it for you. 14 00:00:31,503 --> 00:00:33,262 You got any more of that mouthwash? 15 00:00:33,365 --> 00:00:35,503 -No, I'm sorry. -Oh, damn. 16 00:00:35,607 --> 00:00:37,503 What the hell? Danni! 17 00:00:53,469 --> 00:00:54,503 What the... 18 00:00:54,607 --> 00:00:56,089 -That's a lot. I know. -What the hell? 19 00:00:56,193 --> 00:00:57,917 What the hell's going on? 20 00:00:58,572 --> 00:01:01,503 -[Sabrina] Danni... -[Danni] What, do you know him? 21 00:01:03,641 --> 00:01:04,814 Hi. 22 00:01:05,089 --> 00:01:07,469 Don't you hi me. 23 00:01:07,917 --> 00:01:10,883 Well, this is awkward. 24 00:01:10,986 --> 00:01:12,710 You think? Oh, my God. 25 00:01:12,814 --> 00:01:14,400 What is going on? 26 00:01:15,779 --> 00:01:18,434 Danni. What's he doing here? 27 00:01:20,331 --> 00:01:22,227 I know him from work, 28 00:01:22,331 --> 00:01:26,021 so we were going over work ideas. 29 00:01:26,124 --> 00:01:28,331 What do you mean, what is he doing here? 30 00:01:29,710 --> 00:01:32,952 He's the one that's been causing all the nightmares. 31 00:01:33,227 --> 00:01:35,193 -What? -Yes. 32 00:01:35,676 --> 00:01:37,676 Oh, shit, did you sleep with her too? 33 00:01:37,779 --> 00:01:39,193 -No! -No. 34 00:01:40,227 --> 00:01:45,538 Okay. What, did y'all play Craps together? 35 00:01:45,641 --> 00:01:48,158 What's going on? I don't understand. 36 00:01:51,365 --> 00:01:53,331 He sleeps with Maurice. 37 00:01:53,710 --> 00:01:56,089 -Wait, what? -Yes. 38 00:01:56,193 --> 00:01:58,434 [Danni] What are you saying to me, Sabrina? 39 00:01:58,848 --> 00:02:01,089 That's the one that robbed us at the bank. 40 00:02:01,193 --> 00:02:03,917 -Wait, wait, wait, what? -Yes. 41 00:02:06,503 --> 00:02:08,745 -That's him? -That's him. 42 00:02:08,848 --> 00:02:09,952 Wait a minute, wait... 43 00:02:10,055 --> 00:02:11,227 No, I'm telling you that's him. 44 00:02:11,331 --> 00:02:12,745 I slept with someone who slept with Maurice? 45 00:02:12,848 --> 00:02:15,296 Yes. Yes, you did. 46 00:02:18,021 --> 00:02:20,296 -Oh, no. You got to go. -Yeah. 47 00:02:20,400 --> 00:02:22,296 You got to go now. 48 00:02:23,745 --> 00:02:27,124 Okay. I need a gun. I need a gun. 49 00:02:27,227 --> 00:02:28,676 What are you gonna do? Shoot him? 50 00:02:28,779 --> 00:02:30,434 It's for me. I'm gonna end it all. 51 00:02:30,538 --> 00:02:33,641 You need to get the hell out of... get the hell out of here. 52 00:02:33,745 --> 00:02:36,538 -Let me put my clothes on, okay? -[Sabrina] Hurry up! 53 00:02:36,641 --> 00:02:38,745 They're in the bathroom. Relax. 54 00:02:41,193 --> 00:02:42,710 Danni! 55 00:02:44,262 --> 00:02:46,400 -[Danni] Okay. -What? 56 00:02:46,952 --> 00:02:49,124 -[Danni] I'm done. -Done with what, Danni? 57 00:02:49,227 --> 00:02:53,193 My, my, you know, hot girl summer gone to hell. 58 00:02:53,676 --> 00:02:55,745 -Girl, the summer's been over. -I know. 59 00:02:55,848 --> 00:02:58,089 -And I screwed it up bad. -[Sabrina] Oh, my God. 60 00:02:58,193 --> 00:03:00,572 -This, this is... -You gotta stop this. 61 00:03:00,676 --> 00:03:01,779 I know. 62 00:03:02,227 --> 00:03:03,296 [Sabrina] Oh, my gosh. 63 00:03:03,400 --> 00:03:05,745 -Danni... -I know. 64 00:03:06,227 --> 00:03:07,607 Damn! 65 00:03:07,710 --> 00:03:09,193 Shit. 66 00:03:09,779 --> 00:03:12,676 --... this. 67 00:03:18,986 --> 00:03:24,021 ♪ My girls hold me down when them boys mess around ♪ 68 00:03:24,124 --> 00:03:26,158 ♪ My love life is a headache 69 00:03:26,262 --> 00:03:28,641 ♪ We're goin' out tonight 70 00:03:28,745 --> 00:03:30,814 ♪ 'Cause I'm lookin' for love 71 00:03:43,089 --> 00:03:44,710 Did he really sleep with Maurice? 72 00:03:44,814 --> 00:03:46,331 Yes. 73 00:03:46,779 --> 00:03:48,262 And he robbed the bank? 74 00:03:48,538 --> 00:03:49,814 Yes. 75 00:03:52,365 --> 00:03:53,710 It's my luck. 76 00:03:53,814 --> 00:03:56,641 He was the one that told the police I was involved. 77 00:03:57,193 --> 00:03:58,296 Damn. 78 00:03:58,400 --> 00:03:59,779 How do you even know him? 79 00:03:59,883 --> 00:04:02,021 He was at the airport. 80 00:04:02,503 --> 00:04:04,779 -For what? -He works there. 81 00:04:04,883 --> 00:04:07,676 What? I... How can he get a job there? 82 00:04:08,883 --> 00:04:10,227 Logan. 83 00:04:11,055 --> 00:04:14,848 Shit. Logan. I bet you Logan got him the job. 84 00:04:16,262 --> 00:04:18,021 And you didn't put two and two together? 85 00:04:18,124 --> 00:04:20,021 What is... Why would I do that? 86 00:04:20,124 --> 00:04:21,986 [Sabrina] His name. 87 00:04:22,227 --> 00:04:24,021 Okay, no. 88 00:04:24,572 --> 00:04:26,021 [Sabrina] He didn't tell you his name was Que? 89 00:04:26,124 --> 00:04:28,641 He told me his name was Quincy. 90 00:04:29,641 --> 00:04:31,055 That starts with the letter... 91 00:04:32,021 --> 00:04:33,538 -"Q," yeah, yeah. I know now. -[Sabrina] Yeah. 92 00:04:33,641 --> 00:04:35,469 But I wouldn't have assumed... 93 00:04:35,572 --> 00:04:37,779 -This is crazy. -Shit. 94 00:04:38,331 --> 00:04:40,572 Atlanta is too damn small. 95 00:04:40,883 --> 00:04:42,021 Don't I know it? 96 00:04:42,400 --> 00:04:44,676 Hurry up and get your ass out here, boy! 97 00:04:44,779 --> 00:04:47,503 Yeah, he's probably in there stealing all your stuff! 98 00:04:47,607 --> 00:04:49,572 Nothing in there but some cheap conditioner. 99 00:04:51,503 --> 00:04:52,779 Damn it. 100 00:04:53,676 --> 00:04:56,124 I just can't believe Maurice and I had the same dude. 101 00:04:56,227 --> 00:04:57,745 This is... 102 00:04:58,917 --> 00:05:00,331 Did you use protection? 103 00:05:00,434 --> 00:05:02,848 -Protection? You betcha. -[Sabrina] Good. 104 00:05:02,952 --> 00:05:05,814 It still doesn't make me feel better though. 105 00:05:06,296 --> 00:05:09,434 You gotta stop this, Danni. 106 00:05:09,538 --> 00:05:11,848 I know, Sabrina. I know. 107 00:05:11,952 --> 00:05:13,917 [Sabrina] Then why are you doing it? 108 00:05:15,779 --> 00:05:16,986 Sabrina, please... 109 00:05:17,089 --> 00:05:18,883 Danni, please. 110 00:05:19,676 --> 00:05:23,227 I mean, like, why are you doing this to me, okay? 111 00:05:23,331 --> 00:05:25,434 This is punishment enough. 112 00:05:25,538 --> 00:05:27,296 You know, kick a man while he's down, why don't you? 113 00:05:27,400 --> 00:05:30,434 Get your ass out of here! 114 00:05:30,883 --> 00:05:32,641 Danni, relax. 115 00:05:32,745 --> 00:05:35,917 Mother--, mother-- Maurice-- mother--. 116 00:05:36,021 --> 00:05:37,365 Get out of here. 117 00:05:38,883 --> 00:05:40,021 [Sabrina] Hurry up! 118 00:05:40,124 --> 00:05:42,021 Whatever, I'm leaving. 119 00:05:46,572 --> 00:05:48,262 I'll see you at work? 120 00:05:48,745 --> 00:05:51,158 Oh, you not gonna see me nowhere 121 00:05:51,262 --> 00:05:53,193 ever again. 122 00:05:53,883 --> 00:05:57,434 Okay? I walk by you, you act like I'm a ghost. 123 00:05:58,434 --> 00:06:00,503 I saw you last night. 124 00:06:01,848 --> 00:06:03,503 -[Danni] He saw me last night. -Saw you... Got it. 125 00:06:03,607 --> 00:06:04,986 You saw me last night? 126 00:06:06,434 --> 00:06:07,917 Danni, chill out. 127 00:06:08,296 --> 00:06:10,365 Get your girl, Sabrina. 128 00:06:10,469 --> 00:06:12,124 -Get out. -Whatever. 129 00:06:12,227 --> 00:06:14,193 -Lowlife. -I'm cool. I'm cool. 130 00:06:14,296 --> 00:06:15,331 [Que] Whatever. 131 00:06:15,434 --> 00:06:16,883 [Danni] I'm cool. 132 00:06:18,124 --> 00:06:20,158 Can a -- at least eat? Can I get some breakfast first? 133 00:06:20,262 --> 00:06:22,089 [Sabrina] Boy, you get out... 134 00:06:23,641 --> 00:06:24,814 Get out! 135 00:06:24,917 --> 00:06:26,607 -[Danni] Piece of shit! -[Sabrina] Lowlife! 136 00:06:26,710 --> 00:06:29,331 -[Sabrina] Damn it! -Your balls need conditioner. 137 00:06:29,434 --> 00:06:30,745 [Sabrina gutturally screaming] 138 00:06:30,848 --> 00:06:32,365 Sleeping his way through this town. 139 00:06:32,469 --> 00:06:34,710 -Damn it! -Shit. 140 00:06:35,710 --> 00:06:36,779 Danni... 141 00:06:36,883 --> 00:06:38,469 [Danni] You should've then told me his name. 142 00:06:38,572 --> 00:06:39,779 Dang phone convo, 143 00:06:39,883 --> 00:06:42,158 or somebody should've said something to me. 144 00:06:42,262 --> 00:06:47,607 You should have said something to me. 145 00:06:47,710 --> 00:06:49,503 -[Sabrina] Danni... -[Danni] Is this thing on? 146 00:06:49,883 --> 00:06:51,124 Danni, you're talking to your vagina. 147 00:06:51,227 --> 00:06:53,986 We talk all the time. That's why I don't understand. 148 00:06:54,089 --> 00:06:56,779 [Sabrina] Clearly, there's a lot of miscommunication happening. 149 00:06:56,883 --> 00:06:58,331 You think? 150 00:06:59,710 --> 00:07:01,331 I don't need a lecture, okay? 151 00:07:01,434 --> 00:07:03,021 [Sabrina] Yeah, I think you do. 152 00:07:03,124 --> 00:07:07,021 [Danni] No, not from y'all, not from y'all, no. 153 00:07:07,503 --> 00:07:08,607 I'm good. 154 00:07:09,055 --> 00:07:12,676 Okay? Just don't tell the girls about all this. 155 00:07:15,089 --> 00:07:18,296 Danni, this doesn't remind you of something? 156 00:07:18,400 --> 00:07:20,503 Oh, well, okay, okay. 157 00:07:20,607 --> 00:07:23,607 Oh, wow, okay, we doing this? We doing this. 158 00:07:23,710 --> 00:07:25,193 -[Danni] We doing this. -Yeah, I need to know 159 00:07:25,296 --> 00:07:27,469 why you're doing this. 160 00:07:28,710 --> 00:07:31,055 Danni, this is just like college, 161 00:07:31,158 --> 00:07:32,331 when you were rotating them. 162 00:07:32,434 --> 00:07:33,883 And? 163 00:07:34,469 --> 00:07:35,883 [Sabrina] Danni. 164 00:07:36,365 --> 00:07:38,538 Why? Why are you doing this again? 165 00:07:38,641 --> 00:07:43,262 'Cause I want to, you know? Because I'm single. 166 00:07:43,607 --> 00:07:47,124 I'm not married. I'm not ready to be married. 167 00:07:47,434 --> 00:07:49,814 All right? I... 168 00:07:50,469 --> 00:07:53,745 We're young. Life's short. FOMO. 169 00:07:54,952 --> 00:07:56,538 I know that. 170 00:07:58,710 --> 00:08:01,883 At some point, I will. Just not right now. 171 00:08:02,814 --> 00:08:07,331 Danni, this is not the way... 172 00:08:07,434 --> 00:08:11,745 Sabrina, I gotta go to work. Okay? 173 00:08:12,262 --> 00:08:13,434 Can you just talk to Andi 174 00:08:13,538 --> 00:08:16,124 and get this fixed for Maurice now? 175 00:08:19,227 --> 00:08:21,434 Okay, but we're not done talking about this. 176 00:08:21,538 --> 00:08:23,952 Don't tell the girls. You don't have to. 177 00:08:24,055 --> 00:08:25,710 You don't have to. 178 00:08:27,089 --> 00:08:28,848 I'm gonna tell the girls. 179 00:08:30,572 --> 00:08:32,572 Damn it, Sabrina. 180 00:08:35,469 --> 00:08:37,676 We all need to talk. 181 00:08:40,572 --> 00:08:42,779 No, we don't, okay? 182 00:08:42,883 --> 00:08:45,262 I don't need a damn intervention, Sabrina. 183 00:08:45,365 --> 00:08:46,848 That's not what I need. 184 00:08:46,952 --> 00:08:47,986 You're right. 185 00:08:48,089 --> 00:08:50,883 Think you need a little bit more than that. 186 00:08:52,158 --> 00:08:53,952 Can you just go? 187 00:08:55,124 --> 00:08:56,917 You might wanna change your sheets. 188 00:08:57,021 --> 00:08:59,503 Yeah, I was just thinking about that. 189 00:09:00,469 --> 00:09:01,883 [Sabrina] Later. 190 00:09:06,193 --> 00:09:07,572 Bye. 191 00:09:09,572 --> 00:09:10,986 Get this shit off of here... 192 00:09:14,710 --> 00:09:18,814 We are a team. We are a unit. 193 00:09:30,021 --> 00:09:32,331 -Good morning. -Good morning. 194 00:09:32,986 --> 00:09:34,710 Hey, I have some mail here for you. 195 00:09:34,814 --> 00:09:35,952 Perfect. Thank you. 196 00:09:36,055 --> 00:09:38,538 Here we go, and then these are for you 197 00:09:38,641 --> 00:09:39,986 from the janitor. 198 00:09:40,745 --> 00:09:43,055 -The janitor? -Yeah, Paris. 199 00:09:43,503 --> 00:09:44,745 -Oh, really? -Yeah, yeah, yeah. 200 00:09:44,848 --> 00:09:46,400 He wanted me to give these to you. 201 00:09:46,503 --> 00:09:47,607 Oh, thank you. 202 00:09:47,710 --> 00:09:48,883 Aren't these lovely? 203 00:09:48,986 --> 00:09:50,296 -They are. -[Linda] Yeah. 204 00:09:50,400 --> 00:09:51,710 And I know the lady who sells them 205 00:09:51,814 --> 00:09:53,331 down the street on the corner. 206 00:09:53,883 --> 00:09:55,676 -On the corner, down the street? -[Linda] Yeah, yeah. 207 00:09:55,779 --> 00:09:57,434 -Yeah. -They're great. Thank you. 208 00:09:57,538 --> 00:09:59,607 And then Mr. Autry's here to see you too. 209 00:09:59,710 --> 00:10:00,883 -Okay. Thank you. -All right. 210 00:10:00,986 --> 00:10:03,538 -Yeah, yeah. Okay. -Bye. 211 00:10:04,331 --> 00:10:06,158 -[Andi] Thanks again. -Yeah. 212 00:10:06,745 --> 00:10:09,641 You know what? You can have them. 213 00:10:09,745 --> 00:10:11,641 Yes, since you know the lady. 214 00:10:11,745 --> 00:10:13,779 -Oh, my God. -Uh, yeah. 215 00:10:13,883 --> 00:10:15,434 And they look great with your dress. 216 00:10:15,538 --> 00:10:17,227 Thanks. Thank you. 217 00:10:17,952 --> 00:10:19,124 [Andi] Okay. 218 00:10:23,952 --> 00:10:24,779 That's nice. 219 00:10:28,400 --> 00:10:30,227 ♪ Da, da, da, da 220 00:10:33,400 --> 00:10:35,641 ♪ Ooh, ooh 221 00:10:38,469 --> 00:10:40,262 ♪ Da, da, da, da 222 00:10:40,365 --> 00:10:45,641 [music] 223 00:10:45,745 --> 00:10:47,676 [knocking on door] 224 00:10:47,779 --> 00:10:49,262 [Robin] Come on in. 225 00:10:50,400 --> 00:10:52,641 -[Andi] Hi. -Hi. 226 00:10:53,641 --> 00:10:55,848 So today's the big day. 227 00:10:55,952 --> 00:10:57,538 Yes, it is. 228 00:11:00,124 --> 00:11:02,193 Is everything good? 229 00:11:04,158 --> 00:11:06,262 I got a call from your friend this morning. 230 00:11:07,434 --> 00:11:08,676 What friend? 231 00:11:08,917 --> 00:11:10,883 The one I got the money from. 232 00:11:11,986 --> 00:11:13,124 Okay. 233 00:11:14,469 --> 00:11:16,331 He wants more interest. 234 00:11:17,503 --> 00:11:18,986 What? 235 00:11:19,572 --> 00:11:21,055 Yeah. 236 00:11:22,641 --> 00:11:24,021 Robin... 237 00:11:25,745 --> 00:11:27,400 He said if I send the money back today, 238 00:11:27,503 --> 00:11:29,124 he'll only charge me 10%. 239 00:11:31,641 --> 00:11:34,021 I told you he was was ruthless. 240 00:11:36,641 --> 00:11:38,848 Andi, I just gotta ask you, 241 00:11:40,469 --> 00:11:42,124 are you working with Gary? 242 00:11:43,365 --> 00:11:45,365 Why would you ask me that? 243 00:11:46,227 --> 00:11:47,779 He called him. 244 00:11:48,469 --> 00:11:50,021 Who's "he"? 245 00:11:51,710 --> 00:11:55,055 Your client said that Gary told him he found out. 246 00:11:55,158 --> 00:11:58,227 He made him a better offer if he rescinds the loan. 247 00:11:59,641 --> 00:12:01,124 Wow. 248 00:12:02,779 --> 00:12:07,055 So...that's why you think that I told Gary. 249 00:12:07,158 --> 00:12:08,607 Don't get upset. I'm just asking. 250 00:12:08,710 --> 00:12:10,779 No, I'm not upset. I just... 251 00:12:10,883 --> 00:12:13,400 I don't think that's something you should be asking me. 252 00:12:13,503 --> 00:12:15,089 Why not, Andi? 253 00:12:16,055 --> 00:12:18,227 I mean, you were the one who gave me the info, 254 00:12:18,331 --> 00:12:19,607 you gave me the help. 255 00:12:20,021 --> 00:12:23,021 Yeah, I gave you that help so that I could help you. 256 00:12:23,124 --> 00:12:25,365 I gave you the information so that I could help you. 257 00:12:25,469 --> 00:12:27,331 Why would you do that? 258 00:12:28,021 --> 00:12:30,434 Well, I wanted to help you and I wanted you to... 259 00:12:33,779 --> 00:12:35,331 ...help me. 260 00:12:36,055 --> 00:12:37,952 What does that mean? 261 00:12:38,917 --> 00:12:40,676 I'm up for partner. 262 00:12:41,400 --> 00:12:45,814 But if Gary and Hayden move forward with this plan, 263 00:12:45,917 --> 00:12:48,745 then I lose my protection. 264 00:12:50,641 --> 00:12:52,710 So you told me to... 265 00:12:52,814 --> 00:12:54,365 Protect myself. 266 00:12:57,158 --> 00:12:58,814 You were the asshole, remember? 267 00:12:58,917 --> 00:13:00,262 [Robin] I know that. 268 00:13:00,365 --> 00:13:03,296 That's why I thought you could be working against me. 269 00:13:05,641 --> 00:13:07,400 Then you don't know me very well. 270 00:13:09,365 --> 00:13:10,814 Maybe I don't. 271 00:13:12,469 --> 00:13:14,055 I wouldn't do that. 272 00:13:14,331 --> 00:13:15,952 I just had to ask. 273 00:13:19,262 --> 00:13:20,296 -Okay. -[Robin] All right, listen. 274 00:13:20,400 --> 00:13:22,158 This is what I'm thinking about doing. 275 00:13:22,262 --> 00:13:23,676 -No, no, no. -He'll be coming... 276 00:13:23,779 --> 00:13:26,262 Oh, no. Don't tell me. 277 00:13:26,745 --> 00:13:27,745 Why not? 278 00:13:28,434 --> 00:13:30,227 Because if whatever you do doesn't work in your favor, 279 00:13:30,331 --> 00:13:32,227 you're gonna think I told someone. 280 00:13:32,607 --> 00:13:33,986 Andi, we're good, okay. 281 00:13:34,089 --> 00:13:35,538 I don't believe that you told Gary anything. 282 00:13:35,641 --> 00:13:36,607 I just had to make sure. 283 00:13:36,710 --> 00:13:38,469 Still, don't tell me. 284 00:13:40,503 --> 00:13:41,641 Okay. 285 00:13:41,745 --> 00:13:42,952 [Andi] Okay. 286 00:13:43,055 --> 00:13:46,158 I'm sorry about everything, 287 00:13:46,262 --> 00:13:48,365 but I'm gonna go to my office, okay? 288 00:13:49,503 --> 00:13:50,745 Okay. 289 00:13:51,158 --> 00:13:53,814 I'm sorry if I upset you. 290 00:13:55,883 --> 00:13:57,365 It's fine. 291 00:13:59,193 --> 00:14:02,676 Hey, Andi, you're a lawyer. 292 00:14:02,779 --> 00:14:04,089 That was a fair question. 293 00:14:04,193 --> 00:14:06,331 You can't get this sensitive about these things. 294 00:14:08,124 --> 00:14:10,124 I'm not being sensitive, Robin. 295 00:14:11,745 --> 00:14:14,641 What I am is in an awkward position. 296 00:14:14,745 --> 00:14:17,710 You're my boss, and I slept with you. 297 00:14:17,814 --> 00:14:20,434 So this isn't sensitivity. 298 00:14:20,710 --> 00:14:22,469 This is being careful. 299 00:14:24,021 --> 00:14:26,021 -Okay. -[Andi] And cautious. 300 00:14:28,503 --> 00:14:30,331 I get it. 301 00:14:30,434 --> 00:14:31,917 Good. 302 00:14:32,952 --> 00:14:36,262 I'm sorry I tried to help you. 303 00:14:37,158 --> 00:14:39,814 But whatever you want to do next, 304 00:14:39,917 --> 00:14:42,124 you have to handle it on your own. 305 00:14:44,089 --> 00:14:45,814 That's fair enough. 306 00:14:49,365 --> 00:15:01,331 [music] 307 00:15:15,572 --> 00:15:17,434 [knocking on door] 308 00:15:22,952 --> 00:15:24,607 -Hey. -Hi. 309 00:15:28,089 --> 00:15:29,469 What's going on? 310 00:15:29,572 --> 00:15:30,710 Guess what. 311 00:15:31,158 --> 00:15:33,607 -What? -We got the money. 312 00:15:34,124 --> 00:15:35,676 -He said yes. -Yes, he said yes. 313 00:15:35,779 --> 00:15:38,469 He said yes. Oh, my God. 314 00:15:38,572 --> 00:15:40,262 That's great. 315 00:15:40,607 --> 00:15:42,021 I know. 316 00:15:43,158 --> 00:15:45,296 I'm glad he could help. 317 00:15:46,745 --> 00:15:48,365 You don't mean that. 318 00:15:48,848 --> 00:15:50,227 Of course I do. 319 00:15:52,331 --> 00:15:54,952 You don't look like you mean it. You look mad. 320 00:15:55,883 --> 00:15:57,883 No, whatever gets Maurice out, 321 00:15:57,986 --> 00:16:01,021 I'm for it. 322 00:16:01,572 --> 00:16:03,262 Are you? 323 00:16:03,986 --> 00:16:06,848 -Are you sure? Really? -Yeah. Yeah. 324 00:16:06,952 --> 00:16:08,538 -Are you happy? -Yes, I'm happy. 325 00:16:10,021 --> 00:16:13,158 So are you gonna see him again? 326 00:16:13,883 --> 00:16:15,021 -Calvin. -[Calvin] What? 327 00:16:15,124 --> 00:16:17,158 It's just a simple question. 328 00:16:20,434 --> 00:16:21,710 I will. 329 00:16:24,331 --> 00:16:25,676 So he's trying to buy you. 330 00:16:25,779 --> 00:16:27,848 He's just helping me out. 331 00:16:28,124 --> 00:16:30,021 Well, it seems that way to me. 332 00:16:30,883 --> 00:16:32,227 Really? 333 00:16:32,848 --> 00:16:34,641 You know it's not that way. 334 00:16:36,365 --> 00:16:37,607 Yeah, okay. 335 00:16:38,572 --> 00:16:40,124 Calvin. 336 00:16:41,917 --> 00:16:43,676 Come on, don't be like that. 337 00:16:48,089 --> 00:16:49,607 Thanks for helping. 338 00:16:49,917 --> 00:16:53,193 Um, when can we see him? 339 00:16:54,055 --> 00:16:56,331 Andi's working on everything right now. 340 00:16:56,607 --> 00:16:57,986 Soon. 341 00:16:58,572 --> 00:17:00,400 -Okay. Yeah. -Yeah. 342 00:17:02,296 --> 00:17:04,262 I need to talk to you about Que. 343 00:17:04,503 --> 00:17:07,469 Oh, shit. What'd he do now? 344 00:17:07,572 --> 00:17:11,538 I saw him. 345 00:17:12,400 --> 00:17:13,710 Where? 346 00:17:13,814 --> 00:17:15,710 That doesn't really matter. 347 00:17:16,538 --> 00:17:18,124 But we have to do something about it. 348 00:17:18,227 --> 00:17:20,089 [Calvin] You damn right we gotta do something. 349 00:17:20,538 --> 00:17:22,400 [cellphone vibrating] We have to do something. 350 00:17:24,538 --> 00:17:25,917 Oh, it's him. 351 00:17:26,331 --> 00:17:27,676 [Man] This is a call from an inmate... 352 00:17:29,676 --> 00:17:31,021 Hey, Maurice. 353 00:17:31,365 --> 00:17:32,676 Hello. 354 00:17:32,779 --> 00:17:34,779 [Calvin] You're on speaker phone with me and Sabrina. 355 00:17:35,089 --> 00:17:36,227 Hey, y'all. 356 00:17:36,331 --> 00:17:38,158 [Sabrina] We have good news. 357 00:17:38,676 --> 00:17:41,469 Oh, bitch, tell me something good. 358 00:17:41,572 --> 00:17:43,331 Bayo's gonna give you the money. 359 00:17:43,434 --> 00:17:45,227 -[Maurice] Thank God. -Yes, yes. 360 00:17:45,331 --> 00:17:47,227 So we're working to get you out right now. 361 00:17:47,779 --> 00:17:48,917 [Maurice] Oh, good. 362 00:17:49,021 --> 00:17:50,227 And as soon as I get home, 363 00:17:50,331 --> 00:17:52,641 I'm gonna take a long bubble bath. 364 00:17:52,745 --> 00:17:54,434 [Sabrina] That will be good. 365 00:17:54,538 --> 00:17:56,331 And when I finish, 366 00:17:56,434 --> 00:17:58,848 I'm gonna invite him over and give him some of this... 367 00:17:58,952 --> 00:18:00,021 [Sabrina] Maurice, please. 368 00:18:00,124 --> 00:18:01,986 Oh, yes, baby, when a man 369 00:18:02,089 --> 00:18:04,021 puts out that much money for me, 370 00:18:04,124 --> 00:18:06,296 my throat got to be sore. 371 00:18:06,400 --> 00:18:09,469 Oh, my... That's not something I wanna hear right now. 372 00:18:09,572 --> 00:18:11,745 [Maurice] Mm, bitch, you need to open your ears 373 00:18:11,848 --> 00:18:14,503 because your throat ain't pay the ransom. 374 00:18:14,814 --> 00:18:16,538 [Sabrina] Maurice, stop. 375 00:18:16,641 --> 00:18:17,779 Mm-mm! 376 00:18:17,883 --> 00:18:20,331 Why is Calvin being so quiet? 377 00:18:20,434 --> 00:18:22,779 -He's here. -[Maurice] Calvin! 378 00:18:24,021 --> 00:18:25,848 I'm glad you getting out, Maurice. 379 00:18:25,952 --> 00:18:28,745 [Maurice] No, you not. You mad. 380 00:18:28,848 --> 00:18:30,331 No. 381 00:18:30,434 --> 00:18:31,883 [Maurice] You're mad that he is doing this for me 382 00:18:31,986 --> 00:18:33,848 'cause you couldn't. 383 00:18:33,952 --> 00:18:35,434 [Calvin] No, I'm not. 384 00:18:35,538 --> 00:18:37,227 And I'm here to let you know 385 00:18:37,331 --> 00:18:39,503 that whatever Sabrina did for me, 386 00:18:39,607 --> 00:18:40,779 I was worth it. 387 00:18:40,883 --> 00:18:42,745 -Excuse you? -I'm not mad. 388 00:18:42,848 --> 00:18:45,400 [Maurice] Oh, yes, baby, my good Judy put out 389 00:18:45,503 --> 00:18:47,607 -so I could get out. -[Sabrina] Maurice, stop. 390 00:18:47,710 --> 00:18:50,021 [Calvin] Maurice, stop, just stop. 391 00:18:50,469 --> 00:18:51,676 [Maurice] How long? 392 00:18:51,779 --> 00:18:53,193 Um, well, we're working on everything now. 393 00:18:53,296 --> 00:18:54,917 Andi should be calling me soon. 394 00:18:55,021 --> 00:18:56,917 -[Maurice] Hurry up. -We are. 395 00:18:57,779 --> 00:19:00,400 -We're on our way. -Thank you so much. 396 00:19:00,503 --> 00:19:01,883 [Sabrina] See you soon. 397 00:19:01,986 --> 00:19:03,469 And I know it's my fault, 398 00:19:03,572 --> 00:19:06,883 but I just want to say thank you so much, everybody. 399 00:19:06,986 --> 00:19:08,124 [Sabrina] I love you. 400 00:19:08,883 --> 00:19:11,779 -See you soon. -[Maurice] Oh, well, hurry up. 401 00:19:12,158 --> 00:19:14,469 I'm gonna lose my virginity in here, girl. 402 00:19:14,572 --> 00:19:16,986 I'm like a gentle rose petal 403 00:19:17,089 --> 00:19:20,124 in a field full of weed-whackers. 404 00:19:20,986 --> 00:19:22,710 Cut me up, Daddy. 405 00:19:24,434 --> 00:19:26,124 They want my goodies. 406 00:19:26,227 --> 00:19:29,193 Maurice, don't do anything stupid in there. 407 00:19:29,296 --> 00:19:31,986 As if dealing with Que wasn't stupid enough. 408 00:19:32,089 --> 00:19:34,089 Ah, listen. 409 00:19:34,193 --> 00:19:35,814 I know what I'm doing and I'll be fine. 410 00:19:35,917 --> 00:19:37,572 [Calvin] All right, man, we'll be there soon. 411 00:19:37,676 --> 00:19:39,641 All right. Bye. 412 00:19:44,641 --> 00:19:46,538 Come on and choke me, Sheila. 413 00:19:49,676 --> 00:19:51,883 Do you want to come with me to see Andi? 414 00:19:53,434 --> 00:19:56,503 Nah, um, I gotta get back to work. 415 00:19:56,607 --> 00:20:01,296 Just call me when it's time and I'll meet you down there. 416 00:20:01,572 --> 00:20:03,917 -Okay. You sure? -[Calvin] All right. 417 00:20:04,469 --> 00:20:05,710 Yeah. 418 00:20:05,814 --> 00:20:07,158 Okay. 419 00:20:11,986 --> 00:20:14,021 Thank you for understanding. 420 00:20:14,124 --> 00:20:15,400 [Calvin] No problem. 421 00:20:15,745 --> 00:20:17,676 [Sabrina] I really appreciate it. 422 00:20:18,641 --> 00:20:19,883 Yeah. 423 00:20:21,193 --> 00:20:22,814 We'll talk later? 424 00:20:23,917 --> 00:20:25,193 Sure. 425 00:20:26,227 --> 00:20:27,814 Don't be pouty. 426 00:20:41,848 --> 00:20:43,262 Yes! 427 00:20:46,848 --> 00:20:53,158 [music] 428 00:20:55,952 --> 00:20:57,124 [knocking on door] 429 00:20:57,227 --> 00:20:58,676 Come in. 430 00:21:00,089 --> 00:21:02,503 -Hey. You want a coffee? -[Andi] Hey. 431 00:21:03,124 --> 00:21:05,779 -Uh, yeah, a fresh one? -Yeah. 432 00:21:05,883 --> 00:21:07,641 You look a little stressed. 433 00:21:08,710 --> 00:21:09,848 I'm good. 434 00:21:11,021 --> 00:21:12,124 You sure? 435 00:21:12,227 --> 00:21:13,607 Yeah. 436 00:21:15,262 --> 00:21:16,572 How was your night last night? 437 00:21:17,917 --> 00:21:19,365 It was fine. 438 00:21:20,400 --> 00:21:22,676 And where'd you end up staying? 439 00:21:22,986 --> 00:21:24,952 I ended up going home. 440 00:21:25,055 --> 00:21:26,538 And how was that? 441 00:21:27,400 --> 00:21:30,331 We had to have a coming-to-Jesus conversation. 442 00:21:31,434 --> 00:21:34,193 You didn't send him home to be with the Lord, did you? 443 00:21:34,296 --> 00:21:35,848 -No, Andi. -[Andi] Okay. 444 00:21:35,952 --> 00:21:37,710 This is fine. 445 00:21:37,814 --> 00:21:40,296 I mean, it will be fine. 446 00:21:41,158 --> 00:21:42,607 Are you sure? 447 00:21:42,848 --> 00:21:44,124 Yeah. 448 00:21:44,227 --> 00:21:45,814 -[Andi] Okay. Well... -Yeah. 449 00:21:45,917 --> 00:21:48,779 If there is any way I can help, you just let me know. 450 00:21:49,331 --> 00:21:50,607 -Yeah. -[Andi] Okay. 451 00:21:50,710 --> 00:21:53,538 So how did things go with Karen? 452 00:21:56,158 --> 00:21:57,848 Karen apologized. 453 00:21:58,745 --> 00:22:02,848 -She did? -Right. Yeah, I was shocked. 454 00:22:02,952 --> 00:22:04,434 Well, that's good. 455 00:22:04,814 --> 00:22:05,883 [Andi] Yeah. 456 00:22:06,779 --> 00:22:08,986 -It is good. -[Fatima] Yeah. 457 00:22:09,089 --> 00:22:12,572 So now we can all move forward. 458 00:22:13,400 --> 00:22:15,331 -Looks that way. -[Fatima] Good. 459 00:22:15,434 --> 00:22:18,779 Speaking of moving forward, um... 460 00:22:20,572 --> 00:22:24,021 I received the child support documents from Zac. 461 00:22:24,572 --> 00:22:25,400 Oh. 462 00:22:25,503 --> 00:22:27,710 Zac is being really generous. 463 00:22:28,262 --> 00:22:30,848 That is all Zac's doing. 464 00:22:31,814 --> 00:22:33,055 Are you sure? 465 00:22:33,158 --> 00:22:35,503 Yeah, I mean, I encouraged him to get it on paper, 466 00:22:35,607 --> 00:22:38,365 but all the details are Zac's doing. 467 00:22:39,021 --> 00:22:42,055 Okay, well, I am gonna tell Karen she should sign this. 468 00:22:42,503 --> 00:22:44,745 Good. Thank you. 469 00:22:44,848 --> 00:22:46,365 Yes. 470 00:22:48,848 --> 00:22:50,848 Now another thing. 471 00:22:51,986 --> 00:22:53,710 [Andi] What's that about? 472 00:22:53,814 --> 00:22:55,021 I don't know. 473 00:23:00,193 --> 00:23:01,952 That can't be good. 474 00:23:02,503 --> 00:23:04,434 You know I'm gonna find out. 475 00:23:04,538 --> 00:23:06,365 -[Andi] Well, keep me posted. -I will. 476 00:23:06,469 --> 00:23:09,469 Also, um, could you get the information 477 00:23:09,572 --> 00:23:10,641 for Maurice's bail? 478 00:23:10,745 --> 00:23:12,641 And call the number that I gave you. 479 00:23:12,745 --> 00:23:14,848 Tell them where to wire the funds. 480 00:23:14,952 --> 00:23:16,296 The number? I... 481 00:23:16,400 --> 00:23:18,089 The number I texted you this morning. 482 00:23:20,055 --> 00:23:21,124 Oh, yeah, you did do that. 483 00:23:21,227 --> 00:23:22,538 Okay, all right, I'm on it, yes. 484 00:23:22,641 --> 00:23:24,296 You were having a coming-to-Jesus moment. Okay. 485 00:23:24,400 --> 00:23:25,883 It has been a rough morning, rough night. 486 00:23:25,986 --> 00:23:27,641 -[Fatima] Thank you. -It's okay. No problem. 487 00:23:27,745 --> 00:23:29,814 -I'm on it. -All right. Bye. 488 00:23:29,917 --> 00:23:41,848 [music] 489 00:23:50,469 --> 00:23:52,469 [cellphone vibrating] 490 00:23:55,158 --> 00:23:56,193 [Fatima] Hey. 491 00:23:56,296 --> 00:23:57,262 What's up? 492 00:23:57,365 --> 00:23:58,745 [Fatima] I'm good. 493 00:23:59,365 --> 00:24:00,745 Okay. 494 00:24:01,400 --> 00:24:02,814 I'm still coming to see you for lunch? 495 00:24:02,917 --> 00:24:05,986 Okay, cool, um, I talked to Andi. 496 00:24:06,089 --> 00:24:07,227 [Zac] Okay, and? 497 00:24:07,331 --> 00:24:08,986 She said that she looked up the documents 498 00:24:09,089 --> 00:24:12,365 and she's gonna tell Karen that she should sign them. 499 00:24:12,469 --> 00:24:14,365 Okay, good. Good, good, good. 500 00:24:14,469 --> 00:24:15,607 [Fatima] Yeah. 501 00:24:15,710 --> 00:24:17,262 One down, one down. 502 00:24:17,365 --> 00:24:19,089 Yeah, but, um... 503 00:24:19,641 --> 00:24:21,158 [Zac] But what? 504 00:24:22,055 --> 00:24:25,055 Zac, I really think you should apologize to her. 505 00:24:25,158 --> 00:24:26,641 What? 506 00:24:26,745 --> 00:24:27,952 [Fatima] Look, I don't know what you offered her, 507 00:24:28,055 --> 00:24:30,331 but Andi said you were very generous. 508 00:24:30,434 --> 00:24:31,917 And we need to be sure 509 00:24:32,021 --> 00:24:34,262 that she stills wants to sign these papers. 510 00:24:34,365 --> 00:24:35,434 Shit. 511 00:24:35,538 --> 00:24:37,021 [Fatima] You were wrong. 512 00:24:37,331 --> 00:24:38,641 I know. I know. 513 00:24:38,745 --> 00:24:41,193 [Fatima] All right, so go apologize to her. 514 00:24:41,469 --> 00:24:43,193 All right, all right. 515 00:24:43,572 --> 00:24:45,917 Zac, just go and say you're sorry. 516 00:24:46,227 --> 00:24:47,434 [Zac] What? 517 00:24:47,814 --> 00:24:49,262 Look, --, this is not about you. 518 00:24:49,365 --> 00:24:51,089 This is about your future. 519 00:24:51,193 --> 00:24:52,641 What are you talking about? 520 00:24:52,745 --> 00:24:55,400 [Fatima] Zac, she can make this really hard for you. 521 00:24:55,503 --> 00:24:56,814 Yeah, I know that. 522 00:24:56,917 --> 00:24:59,986 Okay. Look, just like Heather and Hayden are. 523 00:25:00,676 --> 00:25:02,296 [Zac] I know. 524 00:25:02,400 --> 00:25:07,503 All right, so just go say you're sorry. 525 00:25:07,779 --> 00:25:09,469 She ain't gonna take my call. 526 00:25:09,572 --> 00:25:11,607 [Fatima] Then go over there. 527 00:25:12,469 --> 00:25:14,089 Are you serious? 528 00:25:15,434 --> 00:25:17,641 Zac, keep playing me for the fool. 529 00:25:18,055 --> 00:25:19,503 [Zac] What do you mean, like... 530 00:25:19,607 --> 00:25:22,193 The girl has you by the balls, all right? 531 00:25:22,296 --> 00:25:23,538 And if we gonna have a future... 532 00:25:23,641 --> 00:25:25,883 [Zac] I like the sound of that. 533 00:25:26,676 --> 00:25:29,331 Okay. Then go talk to her. 534 00:25:29,848 --> 00:25:30,986 So you want me to go over there 535 00:25:31,089 --> 00:25:32,917 so somebody else can take a picture? 536 00:25:33,021 --> 00:25:36,158 [Fatima] Okay, that's fair. But look, baby, I trust you. 537 00:25:36,779 --> 00:25:39,572 All right. I'll... I'll think about it. 538 00:25:40,227 --> 00:25:42,193 All right, you think about it if you want to 539 00:25:42,296 --> 00:25:43,848 and see how that goes for you. 540 00:25:43,952 --> 00:25:45,331 What? 541 00:25:46,055 --> 00:25:47,814 [Fatima] Look, Zac, I'm a woman, okay? 542 00:25:47,917 --> 00:25:50,469 And if it were me, I would be pissed. 543 00:25:50,572 --> 00:25:53,227 I'd be thinking of all kinds of ways to hurt you. 544 00:25:53,607 --> 00:25:54,607 Yo, Fatima, let me tell you something. 545 00:25:54,710 --> 00:25:56,262 When you say shit like that... 546 00:25:56,365 --> 00:25:58,365 [Fatima] Look, Zac, I'm just telling you the truth. 547 00:25:58,469 --> 00:26:00,055 All right. 548 00:26:00,158 --> 00:26:02,193 [Fatima] You don't have that much money, all right? 549 00:26:02,814 --> 00:26:04,400 What are you talking about? 550 00:26:04,917 --> 00:26:06,400 Look, it seems like a lot, 551 00:26:06,503 --> 00:26:08,848 but when you realize it, it's not. 552 00:26:09,434 --> 00:26:12,021 [Zac] All right. I got it, I got it, I got it. 553 00:26:12,745 --> 00:26:13,917 All right, good. 554 00:26:14,021 --> 00:26:17,745 So come see me after you go see Karen. 555 00:26:17,848 --> 00:26:19,227 Shit. 556 00:26:19,503 --> 00:26:20,986 [Fatima] Go. 557 00:26:21,089 --> 00:26:22,365 Okay, fine. 558 00:26:22,469 --> 00:26:23,745 I'll see you at lunch. 559 00:26:23,848 --> 00:26:26,021 [Zac] Yo, you better be glad I love you. 560 00:26:27,538 --> 00:26:29,434 Yeah, I say the same thing. 561 00:26:29,538 --> 00:26:31,227 -[Zac] All right. -Bye. 562 00:26:31,331 --> 00:26:38,089 [music] 563 00:26:38,193 --> 00:26:40,917 ♪ Your vibe is up, and that's exciting me ♪ 564 00:26:41,021 --> 00:26:44,469 ♪ It's all fun, and your anatomy ♪ 565 00:26:44,572 --> 00:26:46,400 ♪ I like to explore 566 00:26:46,503 --> 00:26:48,158 ♪ I like to endure it 567 00:26:48,262 --> 00:26:51,676 ♪ A conversation about your life... ♪ 568 00:26:51,779 --> 00:26:54,365 -Hey. We ready? -Hey. 569 00:26:54,917 --> 00:26:56,434 This is gonna be good. 570 00:26:56,538 --> 00:26:58,055 [Hayden] I think he is on the ropes. 571 00:26:58,158 --> 00:26:59,158 I know he is. 572 00:26:59,262 --> 00:27:00,469 What'd you do? 573 00:27:01,262 --> 00:27:03,227 I had a conversation with his money guy. 574 00:27:03,331 --> 00:27:05,158 Yeah. Let's do this. 575 00:27:05,710 --> 00:27:06,986 All right. 576 00:27:13,572 --> 00:27:15,193 [knocking on door] 577 00:27:15,296 --> 00:27:16,710 Yeah. 578 00:27:20,365 --> 00:27:21,779 Hello. 579 00:27:22,262 --> 00:27:23,365 Robin. 580 00:27:26,055 --> 00:27:27,676 Have a seat. 581 00:27:28,365 --> 00:27:29,917 Thank you. 582 00:27:33,538 --> 00:27:35,021 How are you? 583 00:27:35,607 --> 00:27:38,158 Oh, I'm good. 584 00:27:39,124 --> 00:27:40,607 So am I. 585 00:27:42,158 --> 00:27:43,779 You're good? 586 00:27:45,296 --> 00:27:46,710 Hayden. 587 00:27:47,055 --> 00:27:48,296 Robin. 588 00:27:49,331 --> 00:27:51,227 You can have a seat as well. 589 00:27:51,538 --> 00:27:53,089 Well, thank you. 590 00:27:56,365 --> 00:27:57,779 So what's going on? 591 00:27:57,883 --> 00:27:59,262 Oh, I'll tell you what's going on... 592 00:27:59,365 --> 00:28:00,434 Oh, Hayden. 593 00:28:01,469 --> 00:28:02,952 -I got this. -What? 594 00:28:03,055 --> 00:28:05,676 Yeah, let me bring it down just a little bit. 595 00:28:05,779 --> 00:28:07,158 You got it. 596 00:28:07,538 --> 00:28:10,676 Well, as you know, 597 00:28:11,883 --> 00:28:14,227 Hayden has a client on the board. 598 00:28:15,331 --> 00:28:16,848 Yes. 599 00:28:17,400 --> 00:28:19,607 And they did a call. 600 00:28:20,089 --> 00:28:22,055 These are all things I know. 601 00:28:22,952 --> 00:28:26,331 So you had to have your money. 602 00:28:27,641 --> 00:28:29,227 And I raised it all. 603 00:28:29,745 --> 00:28:31,089 You've... 604 00:28:31,848 --> 00:28:32,814 Well, yeah, we were... 605 00:28:32,917 --> 00:28:34,607 He did. He did raise it all. 606 00:28:34,710 --> 00:28:36,986 Yeah, we know you've raised it. 607 00:28:39,469 --> 00:28:40,883 So what are you doing here? 608 00:28:41,917 --> 00:28:45,193 Well, they raised it by $10 million. 609 00:28:48,227 --> 00:28:49,262 Excuse me? 610 00:28:50,262 --> 00:28:52,952 I know. Believe me, it was a shock to me too. I... 611 00:28:53,055 --> 00:28:55,400 The partners decided to contribute 612 00:28:55,503 --> 00:28:57,296 an additional 20% to the raise. 613 00:28:59,469 --> 00:29:01,227 Which is crazy. 614 00:29:01,745 --> 00:29:03,814 That means that you gotta come up with 615 00:29:03,917 --> 00:29:07,021 an additional $3 million. 616 00:29:08,779 --> 00:29:10,296 I see. 617 00:29:11,607 --> 00:29:13,055 We know you do. 618 00:29:15,676 --> 00:29:20,021 So are you prepared to do that today? 619 00:29:22,710 --> 00:29:24,986 Why do I have to do that today? 620 00:29:27,158 --> 00:29:30,227 Oh, I'm sorry. Did you not read the contract? 621 00:29:30,814 --> 00:29:32,021 Yes, I did. 622 00:29:32,124 --> 00:29:34,917 Oh. Good. So then you saw 623 00:29:35,021 --> 00:29:38,469 that you have to match the funds on the same day. 624 00:29:39,710 --> 00:29:41,952 -Did you read the contract? -[Hayden] Absolutely. 625 00:29:42,055 --> 00:29:45,986 Paragraph three, which says "within a reasonable time." 626 00:29:46,572 --> 00:29:48,917 [Hayden] Right, I forgot about paragraph three. 627 00:29:49,676 --> 00:29:51,124 -Right. -[Gary] Paragraph three. 628 00:29:51,227 --> 00:29:54,917 So what would be a reasonable time for you, Robin? 629 00:29:57,055 --> 00:29:59,434 Oh, I think 30 days would be reasonable. 630 00:29:59,848 --> 00:30:01,055 Thirty days? 631 00:30:01,158 --> 00:30:02,262 Yeah. 632 00:30:03,021 --> 00:30:04,227 That's not gonna happen. 633 00:30:05,296 --> 00:30:06,538 You think so? 634 00:30:06,641 --> 00:30:08,365 -Oh, I know so. Yeah. -[Robin] Oh, is that right? 635 00:30:08,469 --> 00:30:09,952 Come on, guys, guys. 636 00:30:10,055 --> 00:30:12,676 Let's not get off on the wrong exit here, all right? 637 00:30:12,779 --> 00:30:16,021 This is a simple, simple matter. 638 00:30:19,124 --> 00:30:21,021 Robin, you take a minority share. 639 00:30:22,641 --> 00:30:24,607 We know you can't raise the money, 640 00:30:24,710 --> 00:30:27,089 so there's no need to prolong the time. 641 00:30:30,952 --> 00:30:33,055 I don't have to raise anything. 642 00:30:36,952 --> 00:30:38,641 You want another three million? Fine. 643 00:30:38,745 --> 00:30:41,021 It'll be there by 5 o'clock. 644 00:30:43,193 --> 00:30:44,400 Is that so? 645 00:30:45,089 --> 00:30:47,779 Yes, is that a reasonable enough time for you? 646 00:30:50,676 --> 00:30:52,434 Reasonable for me. 647 00:30:53,469 --> 00:30:55,779 All right, I guess it is. 648 00:30:55,883 --> 00:30:57,055 [Robin] Wonderful. 649 00:30:57,848 --> 00:31:01,469 So y'all can get out my office and we'll talk about it then. 650 00:31:01,883 --> 00:31:04,262 -[Hayden] We'll see you at 5:00. -Okay, great. 651 00:31:05,055 --> 00:31:06,848 Five 'o' clock, Robin. 652 00:31:07,779 --> 00:31:09,089 Y'all have a great day. 653 00:31:09,193 --> 00:31:10,538 You too. 654 00:31:15,089 --> 00:31:16,986 -After you, Gary. -Thank you. 655 00:31:28,331 --> 00:31:40,227 [music] 656 00:31:46,089 --> 00:31:48,434 -Hey. -Hi, you look nice. 657 00:31:48,538 --> 00:31:50,193 So do you. Thank you. 658 00:31:50,296 --> 00:31:52,848 Um, I saw Tamara up here. What... 659 00:31:52,952 --> 00:31:54,572 Oh, yeah. She's here for Hayden. 660 00:31:54,676 --> 00:31:56,572 He had her fill out an application. 661 00:31:57,193 --> 00:31:58,814 An application for what? 662 00:31:58,917 --> 00:32:01,469 For secretary. Secretary. 663 00:32:01,779 --> 00:32:03,158 Okay, um, where is she now? 664 00:32:03,262 --> 00:32:05,089 She's in the break room, filling it out. 665 00:32:05,193 --> 00:32:08,434 Perfect. Listen, if you see Hayden coming around, 666 00:32:08,538 --> 00:32:09,917 -just let me know, okay? -[Linda] Got you. 667 00:32:10,021 --> 00:32:11,641 -All right, thank you. -All righty. Right. 668 00:32:17,193 --> 00:32:18,434 Hey. 669 00:32:18,538 --> 00:32:21,021 Uh, "Hey" is right. 670 00:32:21,124 --> 00:32:24,021 I know you wondering what I'm doing here. 671 00:32:24,986 --> 00:32:26,848 Yes, I am. 672 00:32:26,952 --> 00:32:29,572 This -- is trying to get me a job here. 673 00:32:30,365 --> 00:32:32,296 -Wait, a job? -Yeah. 674 00:32:33,986 --> 00:32:35,503 You know you can't do that. 675 00:32:35,607 --> 00:32:37,227 I told him that. 676 00:32:37,331 --> 00:32:40,365 Then why are you sitting here, filling out an application? 677 00:32:40,469 --> 00:32:42,055 Well, I just... I... 678 00:32:42,158 --> 00:32:44,710 Tamara, you cannot work here. 679 00:32:44,814 --> 00:32:46,089 [Tamara] Okay. 680 00:32:46,193 --> 00:32:48,296 Look, you just gotta make up an excuse. 681 00:32:48,641 --> 00:32:50,676 Okay. I will. 682 00:32:51,365 --> 00:32:54,296 So back to the program, did you look at his calendar? 683 00:32:54,400 --> 00:32:56,745 Yeah, he's seeing that girl, Heather, today. 684 00:32:56,848 --> 00:32:58,055 [Fatima] Okay, what time? 685 00:32:58,158 --> 00:32:59,400 I think in an hour. 686 00:32:59,503 --> 00:33:02,641 All right, so you know what you gotta do. 687 00:33:02,745 --> 00:33:04,434 I'm all over it. 688 00:33:04,538 --> 00:33:06,503 -I got you, girl. -[Fatima] Okay. 689 00:33:07,021 --> 00:33:08,986 Girl, is he that crazy about you already? 690 00:33:09,089 --> 00:33:12,296 Girl, that -- gave me $200 for breakfast. 691 00:33:12,400 --> 00:33:13,952 -[Fatima] What? -I'm gonna get it all. 692 00:33:14,055 --> 00:33:15,848 [Fatima shushing] Not here. 693 00:33:15,952 --> 00:33:17,262 [Tamara] Okay. 694 00:33:17,641 --> 00:33:18,883 [Fatima] Good. 695 00:33:18,986 --> 00:33:21,331 -So just do what I said, okay? -I got you. 696 00:33:21,434 --> 00:33:23,641 And throw that away 'cause that ain't happening. 697 00:33:24,572 --> 00:33:25,710 But you look cute. 698 00:33:25,952 --> 00:33:27,227 Thank you. 699 00:33:27,331 --> 00:33:29,055 -Sabrina's here to see Andi. -Okay, thank you. 700 00:33:29,158 --> 00:33:30,917 I'm gonna run to my office, and I'll be right there. 701 00:33:31,021 --> 00:33:32,400 -[Linda] Perfect. -All right. 702 00:33:32,503 --> 00:33:33,641 I got you, girl. 703 00:33:33,745 --> 00:33:35,193 Bye. 704 00:33:35,296 --> 00:33:38,883 Shit, I'm filling out this mother-- application. 705 00:33:39,331 --> 00:33:43,503 Get this job and all his mother-- money, okay. 706 00:33:43,848 --> 00:33:45,952 I'm gonna get this mother-- money. 707 00:33:46,434 --> 00:33:48,676 How do you spell secreta... 708 00:33:48,779 --> 00:33:52,365 "Sec..."? Secretary. 709 00:33:53,331 --> 00:33:55,814 -Hey. How are you doing? -Hi. How are you? 710 00:33:55,917 --> 00:33:57,193 -Good. You here to see Andi? -Yes. 711 00:33:57,296 --> 00:33:58,883 All right, come on back. She's been waiting for you. 712 00:33:58,986 --> 00:34:00,503 Good. 713 00:34:01,538 --> 00:34:03,469 -[Fatima] You look nice. -So do you. 714 00:34:03,572 --> 00:34:05,227 -[Fatima] You doing okay? -Yeah. 715 00:34:05,331 --> 00:34:06,883 [Fatima] Good, good. 716 00:34:06,986 --> 00:34:08,158 [knocking on door] 717 00:34:08,262 --> 00:34:09,779 Come in. Thank you. 718 00:34:09,883 --> 00:34:11,848 -Hey. Sabrina's here. -Hey, girl. 719 00:34:11,952 --> 00:34:13,158 -Thank you, Fatima. -Of course. 720 00:34:13,262 --> 00:34:14,676 -Have a seat. -[Fatima] See you later. 721 00:34:14,779 --> 00:34:15,917 Hey. 722 00:34:16,227 --> 00:34:17,503 How are you? 723 00:34:18,365 --> 00:34:19,917 -Better. -[Andi] Good. 724 00:34:20,021 --> 00:34:21,124 Well, it gets even better. 725 00:34:21,227 --> 00:34:22,952 I just got off the phone with the station. 726 00:34:23,055 --> 00:34:24,503 Maurice is getting out. 727 00:34:25,365 --> 00:34:27,055 Thank God. Thank you, Andi. 728 00:34:27,331 --> 00:34:28,848 So you can go down there and get him. 729 00:34:28,952 --> 00:34:30,193 Okay, I will. 730 00:34:30,296 --> 00:34:33,365 Um, it may take a little time, 731 00:34:33,469 --> 00:34:36,952 but I also wanted to know how you are. 732 00:34:37,055 --> 00:34:40,434 I'm good, thanks to you and all your help. 733 00:34:40,538 --> 00:34:41,710 I love you, girl. 734 00:34:41,814 --> 00:34:44,434 But it's really not me you should be checking on. 735 00:34:45,158 --> 00:34:46,779 Who should I be checking on? 736 00:34:47,089 --> 00:34:48,676 Danni. 737 00:34:48,779 --> 00:34:50,848 What the hell has happened now? 738 00:34:51,262 --> 00:34:53,365 She slept with Que. 739 00:34:54,986 --> 00:34:56,503 Que? 740 00:34:56,607 --> 00:34:57,538 [Sabrina] Yes. 741 00:34:57,641 --> 00:35:01,365 -Wait, Que, the... -Yes, that Que. 742 00:35:02,469 --> 00:35:05,572 I went over to her house and I saw her with him. 743 00:35:06,193 --> 00:35:08,434 Apparently, he's working at the airport now. 744 00:35:09,952 --> 00:35:11,710 Wait, what? 745 00:35:11,814 --> 00:35:13,779 [Sabrina] Yeah. I know. 746 00:35:15,158 --> 00:35:17,848 Okay, Atlanta is getting way too small. 747 00:35:18,296 --> 00:35:20,193 That's what we all have been saying. 748 00:35:20,296 --> 00:35:23,124 So what did she say when you told her 749 00:35:23,227 --> 00:35:25,538 that that's the Que? 750 00:35:26,089 --> 00:35:28,434 I mean, what can she say, right? 751 00:35:28,814 --> 00:35:31,400 But I did tell her that we do have to talk. 752 00:35:31,503 --> 00:35:32,607 -You did? -[Sabrina] Yeah. 753 00:35:32,710 --> 00:35:34,400 Okay, yeah, 'cause we do. 754 00:35:34,745 --> 00:35:36,676 You know what this kind of reminds me of? 755 00:35:36,779 --> 00:35:38,400 College. 756 00:35:39,779 --> 00:35:41,021 Yeah. 757 00:35:41,469 --> 00:35:43,227 Okay, so are we going over to her house? 758 00:35:43,331 --> 00:35:45,055 -Yes, we are. -Okay. 759 00:35:45,158 --> 00:35:46,227 What time does she get off work? 760 00:35:46,331 --> 00:35:47,572 [Sabrina] Her usual time. 761 00:35:47,676 --> 00:35:50,331 All right, I'm gonna go right after work. 762 00:35:50,434 --> 00:35:52,296 -[Sabrina] Good. -And I'll call Karen. 763 00:35:52,400 --> 00:35:53,400 Yes. Yes. 764 00:35:53,503 --> 00:35:55,124 [Andi] All right, that's perfect. 765 00:35:55,227 --> 00:35:56,641 This is crazy. 766 00:35:57,089 --> 00:35:58,572 You telling... 767 00:35:59,676 --> 00:36:02,814 Well, at least we were able to get Maurice out. 768 00:36:03,503 --> 00:36:04,503 Right. 769 00:36:04,607 --> 00:36:06,883 And we need to talk about that as well. 770 00:36:06,986 --> 00:36:08,434 Okay. 771 00:36:09,124 --> 00:36:10,952 How were you able to get that man 772 00:36:11,055 --> 00:36:14,227 to give you such a large sum of money? 773 00:36:14,848 --> 00:36:16,296 I just asked. 774 00:36:16,917 --> 00:36:18,331 And he said yes? 775 00:36:19,572 --> 00:36:22,676 Yes. Guess he really likes me. 776 00:36:22,952 --> 00:36:24,331 [Andi] Okay. 777 00:36:25,883 --> 00:36:27,193 [Sabrina] What? 778 00:36:27,607 --> 00:36:31,331 Oh, nothing. I'm just saying I'm... I mean, I'm... 779 00:36:31,434 --> 00:36:33,469 What are you trying to say, Andi? 780 00:36:34,193 --> 00:36:37,434 I mean, Gary buys you condos and Rolls-Royces. 781 00:36:37,538 --> 00:36:40,641 You don't think a man can do the same for me? 782 00:36:40,745 --> 00:36:44,124 Sabrina, that's not what I said, and that's not what I'm saying. 783 00:36:44,227 --> 00:36:46,124 Sounded like it. 784 00:36:46,986 --> 00:36:48,434 I'm sorry. 785 00:36:48,538 --> 00:36:51,158 I'm saying it sounds like 786 00:36:51,262 --> 00:36:53,400 he must really trust and like you. 787 00:36:53,503 --> 00:36:56,296 I mean, he gave you a lot of money for someone else. 788 00:36:57,124 --> 00:36:59,469 Yeah. Yeah, I know. 789 00:37:00,193 --> 00:37:02,986 Well, hopefully, Maurice will do the right thing. 790 00:37:03,089 --> 00:37:05,365 -He will. Yeah. -[Andi] Okay. 791 00:37:05,469 --> 00:37:08,641 Now go down there, get him, and lock him down. 792 00:37:08,745 --> 00:37:09,986 I will. 793 00:37:10,089 --> 00:37:12,021 I called Calvin. He's gonna meet me at the station. 794 00:37:12,124 --> 00:37:13,503 Perfect. 795 00:37:13,607 --> 00:37:15,158 All right, I'll meet you at the house later tonight? 796 00:37:15,262 --> 00:37:16,814 Yes, but I'm not telling her we're coming. 797 00:37:16,917 --> 00:37:19,503 -That's a good idea. Okay. -[Sabrina] Yeah. Call Karen. 798 00:37:19,607 --> 00:37:21,607 Yes, I got it. I'm on it. 799 00:37:22,089 --> 00:37:23,227 Thank you, friend. 800 00:37:23,331 --> 00:37:25,986 -Of course. Love you. -Love you. 801 00:37:27,055 --> 00:37:27,917 All right. 802 00:37:37,538 --> 00:37:45,089 [music] 803 00:37:45,193 --> 00:37:46,227 [phone ringtone playing] 804 00:37:46,331 --> 00:37:48,434 Pam, can you grab my phone? 805 00:37:50,055 --> 00:37:52,124 Pam, grab my phone. 806 00:37:52,227 --> 00:37:55,124 Oh, I get to get your phone? 807 00:37:55,227 --> 00:37:56,469 Just get it, girl. 808 00:37:56,572 --> 00:37:59,296 -[Pam] It's Andi. -Tell her I'll call her back. 809 00:37:59,676 --> 00:38:01,779 -Hey, boo. -[Andi] Hey. 810 00:38:02,469 --> 00:38:03,779 Your girl is busy. 811 00:38:03,883 --> 00:38:06,400 [Andi] Um, can I talk to Karen, please? 812 00:38:06,503 --> 00:38:08,400 Her hand's full of perm, girl. 813 00:38:08,503 --> 00:38:11,434 [Andi] Okay, can you tell her to call me back? 814 00:38:11,538 --> 00:38:13,055 She said to call her back. 815 00:38:13,158 --> 00:38:14,710 Is it urgent? 816 00:38:15,262 --> 00:38:16,745 She asked, is it urgent? 817 00:38:16,848 --> 00:38:18,538 I heard her, Pam. 818 00:38:18,641 --> 00:38:20,779 Tell her to call me back when she gets a chance, okay? 819 00:38:20,883 --> 00:38:22,952 -[Pam] I got you. -Okay, all right, bye. 820 00:38:23,952 --> 00:38:25,848 She said call her back when you finished. 821 00:38:25,952 --> 00:38:27,055 All right. 822 00:38:27,158 --> 00:38:28,641 [Pam] I know you laying that hair. 823 00:38:28,745 --> 00:38:31,400 -That's what I do. -So how you feeling? 824 00:38:31,503 --> 00:38:34,572 Honestly, I feel real good. I'm not gonna lie to you. 825 00:38:34,676 --> 00:38:36,193 Okay, yes. 826 00:38:36,296 --> 00:38:38,296 But, Pam, I'm gonna need you 827 00:38:38,400 --> 00:38:40,227 to send me those videos when you lock up. 828 00:38:40,331 --> 00:38:41,952 -I did. -No, you didn't. 829 00:38:42,055 --> 00:38:44,952 You sent a bad video of you shooting the windows. 830 00:38:45,055 --> 00:38:47,952 Girl, I ain't no camera person. 831 00:38:48,055 --> 00:38:49,469 Well, you better become one. 832 00:38:49,572 --> 00:38:51,883 -[Pam] I got it. -I'm telling you. 833 00:38:51,986 --> 00:38:54,089 Girl, I gots it. 834 00:38:54,193 --> 00:38:55,434 Okay. 835 00:38:55,538 --> 00:38:57,952 -I got it, girl. -[Karen] I'm telling you. 836 00:38:58,434 --> 00:39:00,469 Well, look who's here. 837 00:39:00,572 --> 00:39:02,676 -Hey, Pam. -[Pam] Hey, Aaron. 838 00:39:02,779 --> 00:39:04,434 -How you doing? -Fabulous. 839 00:39:04,538 --> 00:39:06,124 Of course you are. That's good. 840 00:39:06,227 --> 00:39:08,193 Your girl is busy today. 841 00:39:08,296 --> 00:39:09,986 I see that. 842 00:39:10,400 --> 00:39:11,538 So is that for me? 843 00:39:11,641 --> 00:39:13,262 No, this is for her. 844 00:39:13,365 --> 00:39:15,365 I guess that's fine. 845 00:39:15,745 --> 00:39:17,641 Do you know if she had a smoothie this morning? 846 00:39:18,055 --> 00:39:19,365 I don't know. 847 00:39:19,676 --> 00:39:21,227 Pam, you don't know that? 848 00:39:21,331 --> 00:39:22,952 Well, I didn't go get it. 849 00:39:23,400 --> 00:39:24,986 All right, so... Thank you. 850 00:39:25,089 --> 00:39:26,434 Hey, Karen. 851 00:39:26,883 --> 00:39:27,952 Hey. 852 00:39:28,434 --> 00:39:30,089 -I brought you lunch. -[Karen] Thank you. 853 00:39:30,193 --> 00:39:31,503 You're so welcome. 854 00:39:31,607 --> 00:39:33,365 So you want me to warm it up in there? 855 00:39:33,469 --> 00:39:35,503 -Yeah, I'm almost done. -[Aaron] Okay. 856 00:39:35,607 --> 00:39:37,296 And then you gonna come eat now, right? 857 00:39:37,400 --> 00:39:39,779 Yeah, but I do have another client waiting. 858 00:39:39,883 --> 00:39:42,503 Well, they're gonna have to wait till you eat. 859 00:39:43,124 --> 00:39:44,331 Okay. 860 00:39:44,434 --> 00:39:46,296 Yeah, so I'll go warm it up then? 861 00:39:46,400 --> 00:39:48,952 -Yes. -Yes, fantastic, thank you. 862 00:39:49,331 --> 00:39:51,055 I'll see you in there. 863 00:39:52,158 --> 00:39:53,745 Forgot spoons. 864 00:39:54,262 --> 00:39:55,641 I'll be right back. 865 00:39:56,848 --> 00:39:58,607 And then hurry up and finish that 866 00:39:58,710 --> 00:39:59,986 'cause then you're gonna come eat. 867 00:40:00,089 --> 00:40:01,296 Right, right, yes. 868 00:40:01,400 --> 00:40:02,538 [Aaron] Okay, I'll be right back. 869 00:40:02,641 --> 00:40:03,883 Okay. 870 00:40:04,158 --> 00:40:05,676 Girl, I like him. 871 00:40:05,779 --> 00:40:06,710 [Karen] Pam. 872 00:40:06,814 --> 00:40:09,572 [Pam] He bringing you food and shit. 873 00:40:09,676 --> 00:40:12,503 Girl, I needs that in my life. 874 00:40:12,607 --> 00:40:14,262 Well, you gotta be that. 875 00:40:14,365 --> 00:40:15,607 [Pam] And what does that mean? 876 00:40:15,710 --> 00:40:18,641 It means you gotta give it to get it. 877 00:40:18,745 --> 00:40:20,641 Shit, I don't know about that. 878 00:40:20,745 --> 00:40:22,469 And that's why you ain't got no man. 879 00:40:22,572 --> 00:40:25,814 Ooh, Karen's reading. [phone ringing] 880 00:40:25,917 --> 00:40:27,779 Answer the phone, Pam. Might be some old clients. Get it. 881 00:40:27,883 --> 00:40:29,331 Well, where do you think I was going? 882 00:40:29,434 --> 00:40:31,331 I don't know. You just standing there. Go ahead. 883 00:40:32,434 --> 00:40:33,952 I'm sorry. 884 00:40:34,055 --> 00:40:36,331 [Pam] Karen's Cuts, it's Pam. How can I help you? 885 00:40:37,814 --> 00:40:40,434 ♪ But I need you to show me now ♪ 886 00:40:40,538 --> 00:40:42,434 ♪ Oh, oh 887 00:40:43,296 --> 00:40:45,848 ♪ Show, oh... 888 00:40:48,986 --> 00:40:50,158 Yeah? 889 00:40:50,262 --> 00:40:51,400 Hey. 890 00:40:51,503 --> 00:40:53,296 What's up? Who are you? 891 00:40:53,607 --> 00:40:55,848 I'm sorry. I'm looking for Fatima. 892 00:40:56,814 --> 00:40:58,434 She not here. 893 00:40:58,917 --> 00:41:00,365 Okay, so, uh... 894 00:41:00,469 --> 00:41:02,158 -[Zac] So? -Who are you? 895 00:41:03,158 --> 00:41:04,365 I'm the man that own this house. 896 00:41:04,469 --> 00:41:06,055 Knocked on my door. 897 00:41:06,158 --> 00:41:07,986 Okay, so she does live here? 898 00:41:08,814 --> 00:41:11,538 It depends on who asking. Who are you? 899 00:41:12,262 --> 00:41:13,331 My bad. 900 00:41:13,434 --> 00:41:15,572 No, no. No my bad. Who are you? 901 00:41:17,227 --> 00:41:18,814 My name is Joey. 902 00:41:19,365 --> 00:41:21,469 Okay, Joey. What do you want? 903 00:41:21,572 --> 00:41:22,986 -It doesn't matter. -It does matter. 904 00:41:23,089 --> 00:41:24,572 Trust me, it does. 905 00:41:25,331 --> 00:41:26,710 Well... 906 00:41:26,814 --> 00:41:28,158 Who are you? 907 00:41:29,607 --> 00:41:31,538 I'm her baby's father. 908 00:41:33,814 --> 00:41:35,434 Wait, what? 909 00:41:40,779 --> 00:41:41,779 You can get half his shit. 910 00:41:41,883 --> 00:41:43,021 -For real? -[Hayden] Oh, yeah. 911 00:41:43,124 --> 00:41:44,469 He got a nice-ass house. 912 00:41:44,572 --> 00:41:46,710 You can say that again. You can get his nice-ass house too. 913 00:41:46,814 --> 00:41:48,400 [Fatima] Next onSistas... 914 00:41:48,503 --> 00:41:50,572 I don't wanna be a part of your childish games. 915 00:41:50,676 --> 00:41:51,917 What are you talking about? 916 00:41:52,331 --> 00:41:53,572 -Did you tell him? -Tell him what? 917 00:41:53,676 --> 00:41:55,848 Did you tell him I was in this with you? 918 00:41:55,952 --> 00:41:57,952 -Do not do this, do not do this. -Get the -- off me. 919 00:41:58,055 --> 00:41:59,745 You don't wanna go out there and see who this is? 920 00:41:59,848 --> 00:42:01,814 -[Karen] Nope. -Stop calling me John and go. 921 00:42:01,917 --> 00:42:04,917 Do I know everything about your life? 922 00:42:05,021 --> 00:42:07,124 -Yeah, yeah, you do. -You sure? 923 00:42:07,227 --> 00:42:08,572 It's the way you put it on me. 924 00:42:08,676 --> 00:42:10,607 I don't want any other woman getting that. 925 00:42:12,021 --> 00:42:15,676 [music] 926 00:42:42,814 --> 00:42:44,400 [music] 927 00:42:44,607 --> 00:42:46,917 [music] 62820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.