Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,207 --> 00:00:26,562
The day I was bornis etched upon the minds
2
00:00:26,967 --> 00:00:28,241
of all Spaniards.
3
00:00:28,407 --> 00:00:29,760
Not because it was the day
4
00:00:29,927 --> 00:00:31,201
I came into the world,
5
00:00:31,367 --> 00:00:32,356
but because my mother
6
00:00:32,527 --> 00:00:33,801
went into labor when...
7
00:00:34,167 --> 00:00:35,600
People of Spain...
8
00:00:37,047 --> 00:00:38,241
Franco...
9
00:00:39,327 --> 00:00:40,840
He's dead! He's dead!
10
00:00:41,887 --> 00:00:42,956
Dead?
11
00:00:43,327 --> 00:00:45,318
Franco.
Franco's dead.
12
00:00:45,487 --> 00:00:47,239
-And my baby?
-Your baby's fine.
13
00:00:51,527 --> 00:00:53,199
Such a coincidence
14
00:00:53,367 --> 00:00:56,757
was interpreted by my parentsin diametrically opposed ways.
15
00:00:57,207 --> 00:01:00,916
For my mother, an incurable optimist,it was a sign.
16
00:01:01,087 --> 00:01:04,682
Her son heralded a new ageand also brought good luck.
17
00:01:05,047 --> 00:01:07,083
My father,an incurable pessimist,
18
00:01:07,207 --> 00:01:09,562
said I was born unlucky.
19
00:01:10,847 --> 00:01:12,405
With all the excitement,
20
00:01:12,567 --> 00:01:13,920
if it hadn't been
21
00:01:14,047 --> 00:01:15,036
for him...
22
00:01:18,327 --> 00:01:19,601
This first view
23
00:01:19,727 --> 00:01:22,321
of the world upside downmarked me for life.
24
00:01:22,687 --> 00:01:26,396
I was always terrified of not havingmy feet firmly on the ground.
25
00:01:26,847 --> 00:01:28,121
And they weren't.
26
00:01:28,287 --> 00:01:31,836
For my father grabbing my leglike that left me with one leg
27
00:01:32,007 --> 00:01:34,441
slightly longer than the other.It didn't show,
28
00:01:34,607 --> 00:01:37,360
but my motherhad wanted a perfect baby.
29
00:01:37,607 --> 00:01:40,360
She took me to the besttraumatologist in town,
30
00:01:40,527 --> 00:01:42,757
but all he did was traumatize me.
31
00:01:43,087 --> 00:01:44,964
He wasn't interested in my legs.
32
00:01:45,487 --> 00:01:47,523
He was more interestedin Mother's.
33
00:01:48,607 --> 00:01:53,362
...And here in New York the terriblenews has been confirmed. Five shots
34
00:01:53,727 --> 00:01:56,480
fired by a fanatical madmanhave claimed
35
00:01:56,647 --> 00:01:59,286
John's life.people are shocked...
36
00:01:59,447 --> 00:02:02,803
-Emilio.
-John Lennon's been murdered.
37
00:02:02,967 --> 00:02:04,685
-Listen...
-John Lennon!
38
00:02:05,007 --> 00:02:07,760
The idol of our youth!
Don't you understand?
39
00:02:08,887 --> 00:02:10,878
It's the end of an age!
40
00:02:11,327 --> 00:02:14,717
And the end of our marriage too.
I'm leaving you.
41
00:02:15,927 --> 00:02:17,883
So in 1981,
42
00:02:18,287 --> 00:02:20,562
as the world saidgoodbye to John Lennon,
43
00:02:20,807 --> 00:02:23,526
my mother said goodbyeto me forever.
44
00:02:24,207 --> 00:02:25,640
You should be happy, my son.
45
00:02:25,807 --> 00:02:28,924
Thanks to you I�ve found
the love of my life.
46
00:02:29,087 --> 00:02:30,076
What about Dad?
47
00:02:30,247 --> 00:02:32,442
He'll manage.
He's a big boy.
48
00:02:55,727 --> 00:02:58,082
But Dad was devastated.
49
00:02:59,087 --> 00:03:01,078
He felt as ifhe'd lost everything.
50
00:03:01,407 --> 00:03:03,238
His youth, his wife...
51
00:03:04,047 --> 00:03:06,515
Everything buthis last refuge... his job.
52
00:03:08,087 --> 00:03:11,796
Oh, didn't l tell you?My father was the Weather Man.
53
00:03:12,247 --> 00:03:14,715
His forecasts were as popular
54
00:03:14,887 --> 00:03:18,118
as his chestnut curlsand his Buenos Aires accent.
55
00:03:18,287 --> 00:03:21,723
So this Easter the weather will be
fine across the whole country.
56
00:03:21,887 --> 00:03:25,562
I�m so certain that you'll be able
to enjoy the sun, sea and sand
57
00:03:25,727 --> 00:03:28,685
that if it rains,
I�ll shave all my hair off.
58
00:03:37,007 --> 00:03:39,396
So even the weatherturned against him.
59
00:03:40,087 --> 00:03:41,361
He was like Samson.
60
00:03:41,687 --> 00:03:44,997
With his hair he lost allhis strength and what little life
61
00:03:45,167 --> 00:03:46,156
was left in him.
62
00:03:47,127 --> 00:03:50,563
With a depressive father and a manicmother who abandoned me
63
00:03:50,727 --> 00:03:51,716
at the age of 6.
64
00:03:52,287 --> 00:03:55,404
l soon came to the conclusionthat life is chaos
65
00:03:55,567 --> 00:03:58,684
and decided to dedicate the restof my life to combating it.
66
00:04:00,887 --> 00:04:03,560
This is me.24 years, 7 months,
67
00:04:03,727 --> 00:04:05,718
14 days and 4 hours later.
68
00:04:22,127 --> 00:04:24,482
Every day I cycled to work,
69
00:04:25,207 --> 00:04:26,765
in the struggle to combat
70
00:04:26,927 --> 00:04:29,919
the sedentary lifestyle.My muscles, my intestines,
71
00:04:30,087 --> 00:04:33,443
my brain and my heartall working like a clock.
72
00:04:39,727 --> 00:04:41,001
Are you all right?
73
00:04:41,767 --> 00:04:43,041
Yes, l think so.
74
00:04:43,167 --> 00:04:44,122
Sorry.
75
00:04:44,487 --> 00:04:45,840
It was my fault.
76
00:04:46,807 --> 00:04:47,876
Can l help you?
77
00:04:49,247 --> 00:04:50,760
It's okay, thanks.
78
00:05:20,687 --> 00:05:23,804
-Goodness, Serafin! 5 minutes late.
-Two and a half.
79
00:05:23,967 --> 00:05:26,879
Start being unpunctual
and you might turn human.
80
00:05:27,727 --> 00:05:29,763
Stage one of
in vitro fertilization.
81
00:05:29,927 --> 00:05:32,600
Extraction of ova.
24 years old.
82
00:05:32,767 --> 00:05:35,486
A young patient, good.
What's she like?
83
00:05:35,767 --> 00:05:38,520
Cute. Her name's Ariadna.
She's very nice.
84
00:05:38,687 --> 00:05:40,484
Sweet, pretty.
10 little ova
85
00:05:40,647 --> 00:05:42,683
-like 10 little suns.
-Let's start.
86
00:05:43,967 --> 00:05:45,366
There it is.
87
00:05:46,367 --> 00:05:48,164
Let me see.
88
00:05:49,127 --> 00:05:50,082
Perfect.
89
00:05:50,247 --> 00:05:51,566
That's done.
90
00:05:52,007 --> 00:05:54,396
Good.
Wasn't that easy?
91
00:05:57,287 --> 00:05:59,084
It went very well.
92
00:06:04,047 --> 00:06:05,924
You've got...
93
00:06:06,087 --> 00:06:08,123
beautiful... ova.
94
00:06:13,287 --> 00:06:14,356
Excuse me.
95
00:06:15,127 --> 00:06:16,196
May l come in?
96
00:06:18,407 --> 00:06:19,999
Can l see
what you do with my ova?
97
00:06:21,727 --> 00:06:23,240
I�d really like to see.
98
00:06:26,367 --> 00:06:27,641
Come and put this on.
99
00:06:31,607 --> 00:06:33,598
That one's ready
for fertilization.
100
00:06:33,727 --> 00:06:36,639
It�s... incredible.
101
00:06:37,407 --> 00:06:38,442
You like it?
102
00:06:39,207 --> 00:06:40,959
The best is yet to come.
103
00:06:41,927 --> 00:06:42,882
Let's see now...
104
00:06:43,607 --> 00:06:46,440
Here we are. Sperm XZ322.
105
00:06:46,607 --> 00:06:47,881
l don't want to know.
106
00:06:48,767 --> 00:06:50,598
l don't want to know
the father's name.
107
00:06:51,207 --> 00:06:53,163
That's just an alphanumeric
108
00:06:53,327 --> 00:06:55,636
-code.
-l don't want to hear that either.
109
00:06:56,207 --> 00:06:57,560
The father doesn't exist.
110
00:06:58,127 --> 00:06:59,401
He has to be anonymous.
111
00:06:59,567 --> 00:07:01,125
Of course, of course.
112
00:07:01,287 --> 00:07:02,720
lf the child asked you,
113
00:07:03,367 --> 00:07:05,801
what would you say?
''Your father was a B44''?
114
00:07:06,207 --> 00:07:07,686
Best not to know anything.
115
00:07:09,007 --> 00:07:09,962
Right.
116
00:07:10,527 --> 00:07:11,960
lf you'll just
117
00:07:13,367 --> 00:07:14,516
let me...
118
00:07:14,847 --> 00:07:16,758
The sperm there...
119
00:07:21,447 --> 00:07:22,562
There we are...
120
00:07:24,727 --> 00:07:26,558
and we let them do their job.
121
00:07:26,727 --> 00:07:27,762
Look.
122
00:07:33,167 --> 00:07:34,680
Look how they move!
123
00:07:35,527 --> 00:07:36,846
As if they were dancing.
124
00:07:37,367 --> 00:07:38,720
Yes...
125
00:07:39,447 --> 00:07:41,085
Back into the incubator.
126
00:07:44,567 --> 00:07:48,242
And we wait for each little ovum
127
00:07:48,407 --> 00:07:51,717
to be penetrated
by a spermatozoon
128
00:07:52,287 --> 00:07:54,243
to give us fertilized ova.
129
00:07:54,727 --> 00:07:56,126
in other words, embryos.
130
00:07:57,167 --> 00:07:58,361
From which
131
00:07:59,287 --> 00:08:01,926
we choose the best
132
00:08:02,567 --> 00:08:03,795
for...
133
00:08:04,527 --> 00:08:08,440
for... transfer to your uterus.
134
00:08:10,127 --> 00:08:11,321
It's fantastic.
135
00:08:12,527 --> 00:08:13,596
Like magic.
136
00:08:14,687 --> 00:08:16,837
It may look like magic
but it's science.
137
00:08:18,687 --> 00:08:20,803
The science of love.
138
00:08:22,207 --> 00:08:23,640
What does an embryo look like?
139
00:08:24,207 --> 00:08:25,117
It must be incredible.
140
00:08:26,487 --> 00:08:27,840
Well, it looks like...
141
00:08:27,967 --> 00:08:29,241
an embryo.
142
00:09:04,487 --> 00:09:05,476
Dad.
143
00:09:07,047 --> 00:09:08,196
What are you doing?
144
00:09:09,407 --> 00:09:12,080
Thank goodness.
l thought I�d lost it.
145
00:09:12,287 --> 00:09:13,515
Put it down there.
146
00:09:14,767 --> 00:09:16,598
This place is like a pigsty.
147
00:09:17,007 --> 00:09:18,565
It looks okay to me.
148
00:09:18,727 --> 00:09:19,637
Look...
149
00:09:20,447 --> 00:09:22,438
This makes 4 eggs in a week.
150
00:09:22,727 --> 00:09:24,797
Bad for your cholesterol levels.
151
00:09:25,007 --> 00:09:26,884
I won't tell you again.
152
00:09:27,087 --> 00:09:29,965
l don't want anybody
counting my eggs, okay?
153
00:09:30,407 --> 00:09:32,557
Look! Look!
154
00:09:33,207 --> 00:09:34,401
How can you spend
155
00:09:34,567 --> 00:09:37,127
all day watching disaster clips?
156
00:09:37,407 --> 00:09:38,522
What about you
157
00:09:38,767 --> 00:09:40,803
making babies
as if they were cars?
158
00:09:40,927 --> 00:09:43,361
Dad, what I do is about progress.
159
00:09:44,327 --> 00:09:47,524
Disaster and progress
go hand in hand.
160
00:09:48,207 --> 00:09:51,802
With the first boat
came the first shipwreck.
161
00:09:54,127 --> 00:09:55,355
Look at that!
162
00:09:56,767 --> 00:09:59,520
A whole church sky high!
163
00:10:05,487 --> 00:10:06,715
Well, out with it.
164
00:10:09,967 --> 00:10:11,764
-What?
-What do you mean ''what''?
165
00:10:12,407 --> 00:10:13,522
With what's on your mind.
166
00:10:14,527 --> 00:10:17,325
You never come in here
to watch TV with me
167
00:10:17,447 --> 00:10:19,165
with that look on your face.
168
00:10:23,487 --> 00:10:25,000
l met a girl...
169
00:10:26,407 --> 00:10:29,001
A patient at the clinic.
I�m preparing an embryo
170
00:10:29,167 --> 00:10:30,486
for transfer to her...
171
00:10:32,367 --> 00:10:33,516
Nice?
172
00:10:34,207 --> 00:10:37,483
Very nice,
with excellent cellular division.
173
00:10:38,647 --> 00:10:39,796
l meant the girl!
174
00:10:41,127 --> 00:10:42,321
The girl, not her eggs!
175
00:10:43,247 --> 00:10:44,396
She is...
176
00:10:45,727 --> 00:10:47,001
perfect.
177
00:10:50,487 --> 00:10:51,886
Too bad, son.
178
00:10:52,007 --> 00:10:54,475
You're headed for disaster.
179
00:10:55,047 --> 00:10:56,605
Why?
180
00:10:57,127 --> 00:11:00,164
Because l like a girl?
Love's supposed to be...
181
00:11:00,607 --> 00:11:04,236
A disaster. What do a woman
and a hurricane have in common?
182
00:11:04,607 --> 00:11:05,676
They come to you
183
00:11:06,727 --> 00:11:11,084
warm and wet and leave you
with no car or house.
184
00:11:15,887 --> 00:11:16,842
Didn't you Like it?
185
00:11:18,607 --> 00:11:20,120
l don't know why l told you.
186
00:11:20,967 --> 00:11:22,116
Because you're
shitting your pants.
187
00:11:23,247 --> 00:11:25,044
And because
l have experience.
188
00:11:27,607 --> 00:11:28,517
Careful, son!
189
00:11:28,687 --> 00:11:29,961
Watch your step...
190
00:11:35,727 --> 00:11:37,046
Dad, for goodness sake!
191
00:11:41,807 --> 00:11:45,402
When this happens l always say
the same thing to my patients.
192
00:11:45,647 --> 00:11:50,323
Go for a walk, give yourself a treat.
A shiatsu massage is great too. Okay?
193
00:11:51,527 --> 00:11:52,926
Mr. and Mrs. Olmeda?
194
00:11:53,247 --> 00:11:55,522
And above all no tears, okay?
195
00:11:56,007 --> 00:11:58,316
Pleased to meet you.
Come in, please.
196
00:12:23,087 --> 00:12:24,725
There, there...
197
00:12:25,407 --> 00:12:26,965
What's the matter?
198
00:12:27,687 --> 00:12:30,281
I�ve lost them, Serafin.
They've gone.
199
00:12:30,887 --> 00:12:33,003
-Who's gone?
-The embryos.
200
00:12:33,887 --> 00:12:37,084
The ones you put inside me,
that were so perfect.
201
00:12:38,367 --> 00:12:40,801
Maybe it's me
and l can't be a mother.
202
00:12:40,967 --> 00:12:42,480
Don't be silly.
203
00:12:42,647 --> 00:12:44,842
Here, sit down a minute.
204
00:12:46,647 --> 00:12:49,002
What's happened is quite normal.
205
00:12:50,287 --> 00:12:52,278
Few women get pregnant
the first time.
206
00:12:52,687 --> 00:12:53,642
Sure...
207
00:12:54,167 --> 00:12:56,123
but l haven't got much money.
208
00:12:57,967 --> 00:12:59,366
Maybe l should forget it.
209
00:13:00,647 --> 00:13:01,841
Don't say that.
210
00:13:02,607 --> 00:13:04,518
By the second attempt,
211
00:13:04,687 --> 00:13:07,042
60 percent of women
your age get pregnant.
212
00:13:07,607 --> 00:13:10,599
What if I�m one of
the 40 percent who don't?
213
00:13:12,647 --> 00:13:15,081
It's not a very scientific science.
214
00:13:15,487 --> 00:13:19,719
l... shouldn't say this...
215
00:13:20,687 --> 00:13:22,120
but in your case
216
00:13:23,087 --> 00:13:25,078
I�ve a feeling
it's going to work.
217
00:13:28,047 --> 00:13:29,196
You do?
218
00:13:30,327 --> 00:13:31,123
Really?
219
00:13:31,247 --> 00:13:31,963
Yes.
220
00:13:32,127 --> 00:13:33,924
You're wonderful.
221
00:13:34,567 --> 00:13:36,046
You've convinced me.
222
00:13:36,247 --> 00:13:37,236
Great.
223
00:13:37,887 --> 00:13:39,286
Now all we need is
224
00:13:39,447 --> 00:13:41,005
some first-class sperm.
225
00:13:42,647 --> 00:13:44,239
And l promise you'll get it.
226
00:13:47,887 --> 00:13:50,526
Sperm XZ2000B again?
227
00:13:52,247 --> 00:13:53,999
That sperm's already fertilized...
228
00:13:55,127 --> 00:13:57,687
4 patients.
You'll flood the world with XZs!
229
00:13:58,367 --> 00:13:59,641
No, no.
230
00:14:01,687 --> 00:14:03,006
Listen to me.
231
00:14:03,487 --> 00:14:06,638
This patient is very, very special.
232
00:14:07,047 --> 00:14:10,278
l want the sperm
to be exceptional, understand?
233
00:14:11,327 --> 00:14:12,601
This is a disaster.
234
00:14:15,407 --> 00:14:17,716
-What's wrong?
-It�s the slowest,
235
00:14:17,887 --> 00:14:19,525
most sluggish sperm
I've ever seen.
236
00:14:20,007 --> 00:14:21,486
lf you say so.
And the others?
237
00:14:22,207 --> 00:14:23,481
Terrible.
238
00:14:23,887 --> 00:14:24,797
Look.
239
00:14:26,327 --> 00:14:29,364
These don't centrifuge well at all.
240
00:14:29,807 --> 00:14:32,958
Number 4 here,
just looking at it turns my stomach.
241
00:14:33,527 --> 00:14:35,961
And this last sample looks like...
242
00:14:36,327 --> 00:14:39,285
it comes from some
90-year-old at death's door.
243
00:14:39,487 --> 00:14:42,797
Then we have a problem.
Ariadna's in the operating room.
244
00:14:43,447 --> 00:14:45,324
What do you want me
to do about it?
245
00:14:46,447 --> 00:14:47,675
The emergency method.
246
00:14:47,847 --> 00:14:51,078
For serious problems,
extreme technical solutions.
247
00:14:53,847 --> 00:14:55,963
Eenie, meenie, minie, moe,
248
00:14:56,127 --> 00:14:58,482
catch a tiger by the toe...
this one I'll do.
249
00:15:01,047 --> 00:15:02,162
This one, okay?
250
00:15:02,967 --> 00:15:04,286
Sorry...
251
00:15:07,607 --> 00:15:09,165
The effect will wear off...
252
00:15:09,367 --> 00:15:10,880
-A little more.
-Ready.
253
00:15:12,807 --> 00:15:13,842
Are you all right?
254
00:15:16,007 --> 00:15:17,645
-I�m fine.
-Are you sure?
255
00:15:19,647 --> 00:15:21,126
A bit dizzy, that's all.
256
00:15:26,967 --> 00:15:28,002
Hey!
257
00:15:28,927 --> 00:15:30,280
What are you doing?
258
00:15:35,767 --> 00:15:38,122
-l needed some oxygen.
-Well you just took
259
00:15:38,287 --> 00:15:39,606
some sedative, silly.
260
00:15:40,247 --> 00:15:41,805
That's the oxygen there.
261
00:15:42,927 --> 00:15:45,202
-I�m surprised you're still standing.
-Gloria.
262
00:15:45,367 --> 00:15:47,119
Give me a hand.
Let's get this done.
263
00:15:47,287 --> 00:15:48,515
No, I�m all right.
264
00:15:56,327 --> 00:15:57,726
Serafin.
265
00:16:07,447 --> 00:16:08,516
That's it.
266
00:16:08,927 --> 00:16:10,406
Now the test tube.
267
00:16:12,527 --> 00:16:13,755
And the pipette.
268
00:16:24,127 --> 00:16:25,162
No.
269
00:16:26,567 --> 00:16:27,317
No.
270
00:16:27,927 --> 00:16:29,519
This can't be happening.
271
00:16:30,807 --> 00:16:32,559
What could I do?
272
00:16:33,607 --> 00:16:36,280
l had two alternatives...Admit I'd made a mistake
273
00:16:36,447 --> 00:16:39,086
and fertilization would fail or...
274
00:17:15,487 --> 00:17:18,479
What's this disgusting stuff
you've dropped on the floor?
275
00:17:41,327 --> 00:17:42,237
Serafin!
276
00:17:43,247 --> 00:17:47,206
-I�m pregnant! I'm pregnant!
-Good, good.
277
00:17:47,367 --> 00:17:49,085
But don't jump up and down!
278
00:17:50,287 --> 00:17:52,164
-It's not good for...
-You're right.
279
00:17:52,687 --> 00:17:54,598
It�s just that I�m so happy!
280
00:17:56,167 --> 00:17:57,725
Oh, Serafin!
281
00:17:58,887 --> 00:18:01,321
This baby inside me
owes you so much.
282
00:18:02,087 --> 00:18:03,805
You've put so much into it.
283
00:18:06,247 --> 00:18:07,999
Yes!
So much science,
284
00:18:08,167 --> 00:18:09,486
so much technique.
285
00:18:12,007 --> 00:18:13,122
The worst part is
286
00:18:13,287 --> 00:18:14,720
that we won't meet again.
287
00:18:18,367 --> 00:18:20,039
No... we won't.
288
00:18:22,607 --> 00:18:25,041
But I�ll bring
the baby in for you to see.
289
00:18:25,207 --> 00:18:26,879
And a photo for your board.
290
00:18:34,247 --> 00:18:35,157
Take care.
291
00:18:35,807 --> 00:18:37,160
Take care.
292
00:18:37,327 --> 00:18:39,204
Yes. Bye.
293
00:18:47,287 --> 00:18:48,356
She was going.
294
00:18:49,207 --> 00:18:52,244
Out of my life for ever.I was losing her.
295
00:18:53,487 --> 00:18:55,318
With something of mineinside her.
296
00:18:56,687 --> 00:18:58,996
Something tiny, microscopic,
297
00:18:59,607 --> 00:19:02,883
still ridiculously smallbut my flesh and blood,
298
00:19:03,647 --> 00:19:05,603
with my genes.
299
00:19:15,207 --> 00:19:19,564
Without doubt, among all the animalsthe emperor penguin deserves
300
00:19:19,727 --> 00:19:21,957
the title of ''perfect father."
301
00:19:22,567 --> 00:19:25,639
For it is the maleswho keep their young warm
302
00:19:25,807 --> 00:19:29,277
through the long Antarctic winter,
303
00:19:30,247 --> 00:19:34,035
in temperatures of 50� below zero
304
00:19:34,167 --> 00:19:37,239
and losing half their body weight
305
00:19:37,407 --> 00:19:39,841
as they give warmth and food
306
00:19:39,967 --> 00:19:42,686
to offspringwho would never survive
307
00:19:42,807 --> 00:19:45,640
without the loving careof their penguin papas.
308
00:19:46,127 --> 00:19:48,322
What could be more beautiful
309
00:19:48,487 --> 00:19:50,523
than a father's love for his young?
310
00:19:59,647 --> 00:20:00,966
Dad...
311
00:20:02,487 --> 00:20:03,681
What's the matter?
312
00:20:03,847 --> 00:20:06,156
Have you been peeling onions
or something?
313
00:20:09,847 --> 00:20:11,599
-Dad...
-What are you doing?
314
00:20:11,767 --> 00:20:14,520
You're dribbling all over me!
315
00:20:16,567 --> 00:20:19,081
-I need to...
-You need to what?
316
00:20:22,967 --> 00:20:25,003
Feel what a father's love's like.
317
00:20:25,367 --> 00:20:27,642
This bed's too small,
you're too big,
318
00:20:27,807 --> 00:20:29,877
and I�m too old to feel...
319
00:20:30,247 --> 00:20:32,283
Look...
320
00:20:32,447 --> 00:20:34,677
Tell me things
about when l was little.
321
00:20:34,847 --> 00:20:36,803
What do you want me to say?
322
00:20:37,767 --> 00:20:39,280
When Mum left...
323
00:20:40,647 --> 00:20:42,205
you had to look after me.
324
00:20:42,687 --> 00:20:44,962
Father and son united... beautiful.
325
00:20:45,127 --> 00:20:49,598
Not at all. More like depressing.
l was in a bad way and you were
326
00:20:49,767 --> 00:20:52,440
-a pretty weird child.
-But you played with me...
327
00:20:52,607 --> 00:20:56,077
You didn't Like playing
on your own and you had no friends,
328
00:20:56,247 --> 00:20:57,236
so l had to be the dragon,
329
00:20:57,407 --> 00:20:59,477
the princess the robber
and the pirate all in one.
330
00:20:59,607 --> 00:21:01,484
And you always had to be the hero,
331
00:21:01,647 --> 00:21:04,161
which I deeply regret.
332
00:21:05,847 --> 00:21:07,599
But for...
333
00:21:08,527 --> 00:21:10,643
a son...
334
00:21:10,807 --> 00:21:12,399
who grows up
without his father...
335
00:21:13,967 --> 00:21:18,006
-it must be traumatic...
-It depends.
336
00:21:19,087 --> 00:21:21,078
-Depends? On what?
-On the father,
337
00:21:21,247 --> 00:21:23,397
the son and the age.
338
00:21:24,207 --> 00:21:27,279
At your age and mine,
Serafin, this is aberrant.
339
00:21:27,407 --> 00:21:29,762
Get out of here
and leave me alone.
340
00:21:29,927 --> 00:21:31,758
Go to your own bed.
Go on.
341
00:21:58,407 --> 00:22:01,922
It's no use chasing after somethingthat's running away from us.
342
00:22:02,967 --> 00:22:05,561
Ariadna wanted a childby an anonymous father
343
00:22:06,567 --> 00:22:08,603
and I�d decided to be just that...
344
00:22:09,247 --> 00:22:10,646
Anonymous.
345
00:22:12,887 --> 00:22:16,846
But fate...whimsical, indomitable fate...
346
00:22:17,047 --> 00:22:19,402
was playing dirtybehind my back.
347
00:22:20,687 --> 00:22:23,076
That morning,little Diego Salvaterra,
348
00:22:23,247 --> 00:22:27,081
a 10-year-old boy with a weaknessfor chocolate-coated cereals,
349
00:22:27,247 --> 00:22:30,159
knocked over a pileof boxes and grabbed
350
00:22:30,327 --> 00:22:32,477
the one closest to his left foot.
351
00:22:34,967 --> 00:22:37,800
It so happened that the boxof cereals held a prize...
352
00:22:38,207 --> 00:22:39,959
two free tickets for the circus.
353
00:22:40,807 --> 00:22:45,278
Overcome by excitement, little Diegoscoffed the whole box of cereals,
354
00:22:46,207 --> 00:22:50,200
which gave him stomach ache, butthis did not stop him from inviting
355
00:22:50,367 --> 00:22:53,643
a classmate, little Inez, tothe circus. Now Inez wore a dress,
356
00:22:53,767 --> 00:22:56,235
short and redolentof flowery, pink panties,
357
00:22:56,407 --> 00:22:59,843
for which Diego hada spot just as soft as he had for
358
00:23:00,007 --> 00:23:01,360
chocolate-coated cereals.
359
00:23:01,527 --> 00:23:04,883
Inez was about to acceptwhen little Diego Salvaterra,
360
00:23:05,047 --> 00:23:09,404
stricken by a stomach cramp,threw up over Inez�s dress
361
00:23:09,567 --> 00:23:11,876
and Inez decidedshe was too young for boys.
362
00:23:12,167 --> 00:23:14,522
Deeply wounded by Inez�s refusal,
363
00:23:14,687 --> 00:23:17,360
little Diego turned to Miss Marina,
364
00:23:17,527 --> 00:23:20,200
his math�s teacher,to whom he gave the tickets
365
00:23:20,367 --> 00:23:24,440
together with a disastrous exercisein the hope of a better mark.
366
00:23:25,087 --> 00:23:28,238
That afternoonMarina felt a weakness in her legs.
367
00:23:28,407 --> 00:23:29,965
Attributing it to tiredness,
368
00:23:30,287 --> 00:23:34,075
she decided to take a white coffeein a bar which was on her way home
369
00:23:34,367 --> 00:23:36,483
and she'd never entered before.
370
00:23:36,767 --> 00:23:40,157
Little Diego's giftdid not save him from his bad mark,
371
00:23:40,647 --> 00:23:43,400
but Marina kept the ticketsanyway and decided
372
00:23:43,567 --> 00:23:47,560
to treat her mother, who loved clownsand elephants, to the circus.
373
00:23:48,207 --> 00:23:52,405
Marina was about to call her motherwhen she felt her period start,
374
00:23:52,567 --> 00:23:54,444
which explained her weak legs,
375
00:23:54,607 --> 00:23:57,360
so she ran off to buy somesanitary pads with wings,
376
00:23:57,527 --> 00:24:00,439
leaving the ticketson the table with her coffee.
377
00:24:02,407 --> 00:24:05,956
So there was I, tryingto find some sense in life,
378
00:24:06,167 --> 00:24:08,522
with two circus tickets in my hand.
379
00:25:01,767 --> 00:25:02,995
It was her!
380
00:25:03,527 --> 00:25:04,516
Ariadna.
381
00:25:05,367 --> 00:25:06,516
Hanging head-down
382
00:25:07,327 --> 00:25:08,726
like a bat.
383
00:25:10,727 --> 00:25:11,876
With my baby in her!
384
00:25:13,007 --> 00:25:15,157
So irresponsible!Didn't she think
385
00:25:15,327 --> 00:25:17,283
of the risk to my baby?
386
00:25:42,767 --> 00:25:44,200
Where am l?
387
00:25:44,367 --> 00:25:45,561
Am l dead?
388
00:25:49,647 --> 00:25:50,875
You fainted.
389
00:25:51,327 --> 00:25:52,396
Yes...
390
00:25:53,367 --> 00:25:55,517
Can you leave us?
He's all right.
391
00:25:56,407 --> 00:25:57,726
What a surprise.
392
00:25:58,087 --> 00:26:00,555
Somebody faints
and it turns out to be you.
393
00:26:02,167 --> 00:26:03,805
Did you come to see me?
394
00:26:06,487 --> 00:26:08,637
Not exactly.
395
00:26:09,407 --> 00:26:11,716
Actually it was all
a coincidence.
396
00:26:11,887 --> 00:26:12,922
Really?
397
00:26:13,447 --> 00:26:16,359
Anyway, l was sure
we'd see each other again.
398
00:26:20,487 --> 00:26:22,682
Pity you missed
the end of my act.
399
00:26:23,527 --> 00:26:25,245
It�s the nicest part.
400
00:26:26,487 --> 00:26:27,715
Nice?
401
00:26:29,247 --> 00:26:33,001
I�m sorry but it was like
a horror film to me.
402
00:26:34,167 --> 00:26:35,156
Why?
403
00:26:35,327 --> 00:26:36,726
You were risking
404
00:26:36,887 --> 00:26:39,879
the baby's life.
The baby l gave you...
405
00:26:41,287 --> 00:26:43,562
l mean we gave you.
406
00:26:43,727 --> 00:26:46,082
The one we inseminated you for...
407
00:26:46,807 --> 00:26:48,240
Pregnancy's hard to achieve.
408
00:26:48,407 --> 00:26:50,477
You don't want
to spoil it all now.
409
00:26:51,967 --> 00:26:53,764
Ever dreamed you were flying?
410
00:26:55,327 --> 00:26:57,602
Isn't it fantastic?
411
00:26:57,727 --> 00:27:00,195
That's how l feel
on the trapeze.
412
00:27:00,527 --> 00:27:03,997
Like I�m flying,
weightless, defying gravity.
413
00:27:06,407 --> 00:27:09,126
Stop, stop for goodness sake!
414
00:27:09,287 --> 00:27:10,959
For goodness sake!
415
00:27:12,127 --> 00:27:13,446
You don't like it?
416
00:27:13,967 --> 00:27:17,004
It�s not a question
of whether l like it or not.
417
00:27:17,447 --> 00:27:18,721
So what is it a question of?
418
00:27:19,487 --> 00:27:21,876
Of man never being meant to fly.
419
00:27:22,247 --> 00:27:24,715
Feet are for planting
firmly on the ground.
420
00:27:25,567 --> 00:27:26,966
Hey, Ignatof.
421
00:27:27,847 --> 00:27:30,361
You see? The exception
that confirms the rule.
422
00:27:31,607 --> 00:27:35,998
lf flying was good for us,
we'd all have wings.
423
00:27:36,127 --> 00:27:37,480
But that's not the case.
424
00:27:37,927 --> 00:27:39,440
We invented aero planes.
425
00:27:40,767 --> 00:27:44,646
That's what l mean. Look at all the
childless air hostesses there are.
426
00:27:45,207 --> 00:27:48,836
And you know why?
Because heights
427
00:27:49,287 --> 00:27:52,518
are extremely dangerous
for pregnant women.
428
00:27:53,247 --> 00:27:56,205
Female mountaineers
and astronauts have the same problem.
429
00:28:02,047 --> 00:28:04,163
-Staying for supper?
-Some other time.
430
00:28:40,887 --> 00:28:42,843
This is where l live.
431
00:28:45,567 --> 00:28:47,205
Thanks for coming with me.
432
00:28:47,687 --> 00:28:49,359
We'll see each other again?
433
00:28:49,807 --> 00:28:51,763
Of course, some day.
434
00:28:52,647 --> 00:28:54,717
Would tomorrow be a good day?
435
00:28:55,647 --> 00:28:57,205
l could pick you up.
436
00:28:58,007 --> 00:29:00,601
Okay.
in the evening.
437
00:29:01,407 --> 00:29:03,318
At 8.45?
438
00:29:04,247 --> 00:29:06,442
8.48 would be okay too.
439
00:29:48,647 --> 00:29:49,796
Go away, dog!
440
00:29:50,927 --> 00:29:51,916
Go away!
441
00:30:18,247 --> 00:30:20,920
l know l look terrible, Ariadna.
442
00:30:22,087 --> 00:30:25,523
But it's the thought that counts
and l wanted to please you.
443
00:30:26,207 --> 00:30:28,482
These are for you.
444
00:30:29,727 --> 00:30:31,240
They're very pretty.
445
00:30:31,407 --> 00:30:32,681
But I�m not Ariadna.
446
00:30:33,047 --> 00:30:33,923
What?
447
00:30:35,047 --> 00:30:37,686
I�m her twin sister, Penelope.
448
00:30:40,007 --> 00:30:41,076
Come on in.
449
00:30:42,887 --> 00:30:44,764
Incredible.
You're identical.
450
00:30:45,647 --> 00:30:47,763
How silly of me,
you're twins after all.
451
00:30:48,327 --> 00:30:49,396
l didn't know
452
00:30:49,567 --> 00:30:51,205
Ariadna had a sister.
453
00:30:51,447 --> 00:30:52,766
Go up to her.
454
00:30:52,887 --> 00:30:53,763
She's expecting you.
455
00:30:58,087 --> 00:31:01,238
The way to Ariadna's heartwas like that staircase.
456
00:31:01,967 --> 00:31:05,277
I had to take it step by step.
457
00:31:05,767 --> 00:31:07,405
And most important of all,
458
00:31:07,567 --> 00:31:10,479
not rush things.No throwing myself into her arms
459
00:31:10,647 --> 00:31:13,286
and saying l couldn't livewithout her or my baby.
460
00:31:13,527 --> 00:31:16,803
On that first dateI'd just give her the flowers
461
00:31:17,047 --> 00:31:18,878
and chat informally...
462
00:31:21,447 --> 00:31:24,484
I love you, l love you,
you're so beautiful,
463
00:31:25,247 --> 00:31:26,475
so wonderful.
464
00:31:29,727 --> 00:31:32,366
Hold on, hold on.
465
00:31:35,007 --> 00:31:38,238
-We're going too fast.
-What do you mean, Serafin?
466
00:31:39,247 --> 00:31:40,726
Look... come here.
467
00:31:42,647 --> 00:31:43,762
Foreplay...
468
00:31:43,927 --> 00:31:45,360
is very important.
469
00:31:50,807 --> 00:31:51,796
lf l may...
470
00:31:54,967 --> 00:31:56,923
One... two...
471
00:31:57,087 --> 00:31:58,076
three...
472
00:32:02,167 --> 00:32:04,283
So how long
does the foreplay last?
473
00:32:04,447 --> 00:32:06,244
That depends
on the individual.
474
00:32:07,407 --> 00:32:09,477
Women generally need
half an hour.
475
00:32:09,607 --> 00:32:10,483
Half an hour!
476
00:32:12,447 --> 00:32:13,516
lf you like...
477
00:32:13,687 --> 00:32:15,439
I�ll move on to stimulating...
478
00:32:17,567 --> 00:32:18,795
your nipples.
479
00:32:20,007 --> 00:32:21,884
That might accelerate the process.
480
00:32:33,007 --> 00:32:35,282
Stop! Stop!
481
00:32:37,407 --> 00:32:40,240
-Please, stop.
-Am I over stimulating you?
482
00:32:41,367 --> 00:32:42,322
I�ll move on.
483
00:32:42,487 --> 00:32:43,966
Do it.
484
00:32:46,367 --> 00:32:48,835
Your navel's so beautiful.
485
00:32:48,967 --> 00:32:50,036
Your belly's so...
486
00:32:50,207 --> 00:32:52,198
so... so...
487
00:32:53,167 --> 00:32:54,566
Pregnant.
488
00:32:55,047 --> 00:32:55,957
Go on.
489
00:32:56,687 --> 00:32:57,961
Is this a good idea?
490
00:32:58,127 --> 00:32:59,924
Avery good idea.
491
00:33:09,127 --> 00:33:10,924
What's that?
492
00:33:11,447 --> 00:33:12,402
A dog!
493
00:33:12,567 --> 00:33:13,841
It�s Friday.
494
00:33:13,967 --> 00:33:14,956
Hi, handsome.
495
00:33:15,527 --> 00:33:18,121
-You have a dog on Fridays?
-No, that's his name.
496
00:33:19,167 --> 00:33:20,919
It attacked me!
What's it doing here?
497
00:33:21,087 --> 00:33:23,760
It�s a local stray.
We feed it.
498
00:33:24,887 --> 00:33:25,842
Friday!
499
00:33:26,007 --> 00:33:27,599
Sorry. l was dressing
a cut he had
500
00:33:27,767 --> 00:33:29,564
-and he ran away.
-Don't touch it!
501
00:33:29,727 --> 00:33:30,921
Don't touch it!
502
00:33:31,127 --> 00:33:32,355
It's all right.
503
00:33:32,527 --> 00:33:34,916
Penelope, Serafin...
You've already met.
504
00:33:35,447 --> 00:33:36,562
I�ll take him.
505
00:33:37,447 --> 00:33:38,880
We should keep him.
506
00:33:39,647 --> 00:33:40,841
l agree.
507
00:33:42,967 --> 00:33:45,959
-Right. Now come here.
-Wait, wait, wait.
508
00:33:46,407 --> 00:33:47,999
What's all this
about keeping him?
509
00:33:48,287 --> 00:33:49,686
That dog can't stay here.
510
00:33:50,087 --> 00:33:51,076
Why not?
511
00:33:51,247 --> 00:33:53,203
He's a good dog
and he's all alone.
512
00:33:53,327 --> 00:33:55,045
Because it's a stray
513
00:33:55,487 --> 00:33:59,002
and it has a cut
and could transmit infections.
514
00:34:05,247 --> 00:34:07,477
And parasites.
515
00:34:09,847 --> 00:34:11,644
And... we have to do something.
516
00:34:15,407 --> 00:34:17,762
-No!
-Dad, please!
517
00:34:18,407 --> 00:34:19,396
Out! Out!
518
00:34:20,447 --> 00:34:21,721
You can't bring dogs here!
519
00:34:21,887 --> 00:34:23,843
What do l want one for?
Are you mad?
520
00:34:24,127 --> 00:34:25,799
Friday, sit down.
521
00:34:27,927 --> 00:34:28,996
Not even in English...
522
00:34:29,167 --> 00:34:30,441
Get rid of it now.
523
00:34:30,607 --> 00:34:32,438
l can't, Dad.
It�s ours.
524
00:34:33,367 --> 00:34:34,402
It�s our dog.
525
00:34:34,927 --> 00:34:37,043
l didn't let you have
a dog as a child
526
00:34:37,207 --> 00:34:38,560
and you can't have one now!
527
00:34:38,727 --> 00:34:39,523
Dad, Dad.
528
00:34:39,687 --> 00:34:40,517
Listen to me.
529
00:34:40,687 --> 00:34:41,836
It�s a matter
530
00:34:42,007 --> 00:34:44,077
of life and death.
531
00:34:45,607 --> 00:34:47,120
l have to tell you something.
532
00:34:47,887 --> 00:34:49,400
It'd better be good.
533
00:34:50,847 --> 00:34:52,041
-Give me a drink.
-What?
534
00:34:52,207 --> 00:34:55,165
Dad, please. All that's missing
in here is the barman.
535
00:34:56,887 --> 00:34:58,764
Whisky or rum?
536
00:34:59,687 --> 00:35:00,756
Both.
537
00:35:01,807 --> 00:35:02,762
Goodness me.
538
00:35:04,167 --> 00:35:06,840
l can see you and the dog
sleeping it off in here.
539
00:35:09,847 --> 00:35:11,917
Now l know
540
00:35:12,087 --> 00:35:14,806
that most couples do it
the other way around...
541
00:35:14,927 --> 00:35:17,077
They fall in love
542
00:35:17,887 --> 00:35:20,003
and if they decide
to have a baby...
543
00:35:22,687 --> 00:35:25,281
they get down
to business later.
544
00:35:26,247 --> 00:35:27,839
Well, we're the same,
except that
545
00:35:28,207 --> 00:35:29,640
we started at the end.
546
00:35:30,287 --> 00:35:31,561
That's not so bad, is it?
547
00:35:32,407 --> 00:35:33,920
Give me a swig.
548
00:35:34,927 --> 00:35:37,566
So... do you think
she'll be angry?
549
00:35:40,687 --> 00:35:41,642
Well...
550
00:35:42,087 --> 00:35:43,486
You tricked her,
551
00:35:44,327 --> 00:35:46,716
took advantage of her,
lied to her...
552
00:35:48,367 --> 00:35:49,356
No.
553
00:35:49,767 --> 00:35:50,995
She won't be angry.
554
00:35:51,167 --> 00:35:53,362
She'll just never forgive you.
555
00:35:53,527 --> 00:35:55,722
She'll never want
to see you again.
556
00:35:57,927 --> 00:35:59,360
But that's nothing.
557
00:35:59,527 --> 00:36:00,926
She'll probably report you too.
558
00:36:02,807 --> 00:36:03,842
You'll lose your job,
559
00:36:04,967 --> 00:36:06,958
and get depressed and end up
560
00:36:07,127 --> 00:36:08,355
in an asylum...
561
00:36:09,167 --> 00:36:10,156
lf you're lucky.
562
00:36:11,847 --> 00:36:13,963
So shall l just
keep my mouth shut?
563
00:36:15,407 --> 00:36:16,999
Whether you do or not,
564
00:36:17,327 --> 00:36:19,397
l don't think
you'll escape disaster.
565
00:36:21,687 --> 00:36:24,918
Think of your semen
as the first few drops
566
00:36:25,087 --> 00:36:27,396
of a great flood
567
00:36:27,567 --> 00:36:29,444
that will drown us all.
568
00:36:32,567 --> 00:36:33,682
Tell her the truth.
569
00:36:43,567 --> 00:36:46,843
Can't go on like this.
570
00:36:47,167 --> 00:36:50,523
Things could get worse.
571
00:36:52,967 --> 00:36:55,276
Better tell her the truth.
572
00:36:55,447 --> 00:36:57,722
Better tell her the truth.
573
00:36:59,447 --> 00:37:01,199
Tell her the truth.
574
00:37:02,767 --> 00:37:04,325
Poor Serafin!
575
00:37:06,767 --> 00:37:11,124
There'll be no lies on Judgment Day.
576
00:37:12,607 --> 00:37:15,440
Better tell the truth.
577
00:37:15,607 --> 00:37:17,643
Better tell the truth.
578
00:37:19,167 --> 00:37:21,522
Tell her the truth.
579
00:37:22,327 --> 00:37:23,840
To stop thinking,
580
00:37:24,807 --> 00:37:26,638
to stop feeling bad,
581
00:37:26,887 --> 00:37:28,764
to stop pretending,
582
00:37:29,287 --> 00:37:31,517
to stop looking back,
583
00:37:31,727 --> 00:37:35,436
to stop suffering...tell her the truth.
584
00:37:37,007 --> 00:37:40,283
Tell her the truth.
585
00:38:09,447 --> 00:38:11,039
I�ll have seaweed salad.
586
00:38:12,767 --> 00:38:14,564
Only seaweed salad?
587
00:38:14,727 --> 00:38:17,525
Why not have some meat or fish?
For your vitamin
588
00:38:17,687 --> 00:38:19,120
and protein intake.
589
00:38:19,567 --> 00:38:21,080
My stomach isn't a laboratory,
590
00:38:21,247 --> 00:38:23,886
Serafin. But okay.
591
00:38:26,527 --> 00:38:28,006
Sushi with tuna fish for me.
592
00:38:29,047 --> 00:38:32,722
Raw fish?
Raw fish... no way.
593
00:38:33,327 --> 00:38:35,283
Tuna fish, but it must be
594
00:38:35,447 --> 00:38:37,005
very, very well done.
595
00:38:37,407 --> 00:38:38,556
And I�ll have the same.
596
00:38:38,727 --> 00:38:41,844
-That way we rule out anisakis.
-Don't worry, sir.
597
00:38:42,407 --> 00:38:43,886
Our fish is very fresh.
598
00:38:44,047 --> 00:38:45,366
There's no danger.
599
00:38:45,607 --> 00:38:47,598
No-one can guarantee
that 100 percent.
600
00:38:47,767 --> 00:38:49,803
We want it very, very well done.
601
00:38:50,207 --> 00:38:51,481
Right.
That's tuna fish...
602
00:38:51,607 --> 00:38:53,518
overcooked, no anisakis...
603
00:38:54,967 --> 00:38:55,922
Thank you.
604
00:39:05,527 --> 00:39:07,518
Sorry if l went on about the food.
605
00:39:07,687 --> 00:39:09,917
l only want the best
for you and the baby.
606
00:39:15,327 --> 00:39:17,966
There's something else
l wanted to tell you...
607
00:39:18,127 --> 00:39:21,802
l was going to wait till dessert
but l feel so nervous
608
00:39:21,967 --> 00:39:24,356
and impulsive
that l just can't wait.
609
00:39:28,567 --> 00:39:29,841
Seaweed salad.
610
00:39:36,167 --> 00:39:37,282
Ariadna...
611
00:39:40,647 --> 00:39:41,796
That's pretty!
612
00:39:42,567 --> 00:39:44,159
It�s a ring.
613
00:39:47,927 --> 00:39:49,519
l was thinking...
614
00:39:50,607 --> 00:39:52,245
the baby's almost due
615
00:39:52,407 --> 00:39:54,796
and I�d love...
616
00:39:55,687 --> 00:39:57,564
to give it my surname.
617
00:39:58,567 --> 00:39:59,795
Will you marry me?
618
00:40:01,887 --> 00:40:02,956
You're so funny.
619
00:40:04,407 --> 00:40:06,204
What's funny about this?
620
00:40:08,327 --> 00:40:10,522
The baby won't need your surname.
621
00:40:12,207 --> 00:40:13,322
He's got one already.
622
00:40:15,727 --> 00:40:18,002
l hoped you'd feel flattered.
623
00:40:19,087 --> 00:40:20,520
I know before we met
624
00:40:20,687 --> 00:40:22,837
you wanted to be a single mother
625
00:40:23,447 --> 00:40:25,563
but we love each other,
so why deny the poor thing
626
00:40:25,687 --> 00:40:26,881
a father?
627
00:40:29,447 --> 00:40:30,482
Well, you see...
628
00:40:33,007 --> 00:40:34,406
I�m not the mother.
629
00:40:35,287 --> 00:40:36,276
What?
630
00:40:37,287 --> 00:40:38,925
The baby's not for me.
631
00:40:39,127 --> 00:40:40,685
It's for my sister.
632
00:40:41,727 --> 00:40:42,762
Penelope.
633
00:40:45,967 --> 00:40:48,527
This has got to be a joke.
634
00:40:48,927 --> 00:40:50,076
You're having me on.
635
00:40:50,727 --> 00:40:52,638
No, I�m not. Really.
636
00:40:52,807 --> 00:40:54,525
She always wanted to be a mother,
637
00:40:54,687 --> 00:40:56,006
but she can't have kids.
638
00:40:56,167 --> 00:40:58,317
What are you saying?
639
00:40:58,487 --> 00:41:00,842
She had an accident
some years ago. She fell
640
00:41:01,007 --> 00:41:02,122
off the trapeze.
641
00:41:02,367 --> 00:41:04,881
So we decided
I'd have a baby for her.
642
00:41:06,967 --> 00:41:07,877
You're crazy.
643
00:41:08,047 --> 00:41:10,197
You're crazy.
You can't do this to me.
644
00:41:10,367 --> 00:41:11,322
Why?
645
00:41:11,487 --> 00:41:13,205
l think it's very nice.
646
00:41:14,407 --> 00:41:15,396
And my sister's happy.
647
00:41:15,567 --> 00:41:17,717
And I�m still young
so l can have kids
648
00:41:17,887 --> 00:41:19,240
of my own in the future.
649
00:41:19,407 --> 00:41:22,558
The future...
the future doesn't exist.
650
00:41:23,767 --> 00:41:24,961
The only thing that's real
651
00:41:25,127 --> 00:41:26,799
is that baby
in there that l...
652
00:41:29,287 --> 00:41:31,039
This can't be happening!
653
00:41:31,527 --> 00:41:33,165
Maybe l should have told you
654
00:41:33,327 --> 00:41:34,840
before but l didn't think
655
00:41:35,007 --> 00:41:37,077
-you'd take it so badly.
-Oh, God!
656
00:41:38,367 --> 00:41:40,756
Oh, my goodness!
657
00:41:41,567 --> 00:41:42,716
Your tuna fish.
658
00:41:45,527 --> 00:41:47,040
That's not for you!
659
00:41:54,007 --> 00:41:55,076
Why?
660
00:41:55,647 --> 00:41:58,798
Why is it so difficult to steerthe course of our own lives?
661
00:41:59,687 --> 00:42:03,919
Why are we doomed to driftaimlessly, without a rudder?.
662
00:42:05,287 --> 00:42:08,677
Is there any point in dodgingthe slings and arrows of fortune?
663
00:42:09,127 --> 00:42:12,802
Wouldn't it justbe better to give in?
664
00:42:12,967 --> 00:42:14,116
To give up?
665
00:42:16,447 --> 00:42:17,675
Serafin!
666
00:42:18,807 --> 00:42:20,525
Serafin!
667
00:42:20,687 --> 00:42:21,642
What is it?
668
00:42:22,047 --> 00:42:25,437
That dog needs taking out
before it fills the place with shit!
669
00:42:25,607 --> 00:42:27,962
l am not getting out of bed, Dad!
670
00:42:28,127 --> 00:42:29,276
I've renounced the world!
671
00:42:29,967 --> 00:42:31,320
Can't you think of anything
672
00:42:31,447 --> 00:42:33,881
more original than
copying your father?
673
00:42:34,287 --> 00:42:36,323
I�m just taking your example.
674
00:42:36,647 --> 00:42:38,558
No, sir.
With me it's different.
675
00:42:38,887 --> 00:42:40,923
Mine is an ethical posture
towards life.
676
00:42:41,047 --> 00:42:44,198
Since when is staying
in bed an ethical posture?
677
00:42:47,447 --> 00:42:49,836
Yes, sir.
Posture as in Onetti!
678
00:42:50,007 --> 00:42:51,281
Does the name ring a bell?
679
00:42:52,887 --> 00:42:55,720
More than posture, that's a pose.
You're ridiculous.
680
00:42:55,887 --> 00:42:56,922
You got out of bed!
681
00:42:57,087 --> 00:42:58,725
Well, someone has to show
682
00:42:58,887 --> 00:43:00,366
a little common sense
683
00:43:00,527 --> 00:43:03,087
in this house. I�m taking
that mutt out before
684
00:43:03,207 --> 00:43:04,242
it drives us crazy.
685
00:43:04,767 --> 00:43:06,962
Friday.
His name's Friday.
686
00:43:07,807 --> 00:43:12,198
l don't give a shit what his name is!
l hold you responsible if this dog
687
00:43:12,487 --> 00:43:15,479
pisses in the doorway, the janitor
refuses to take the garbage down
688
00:43:15,607 --> 00:43:19,885
and this place gets full
of shit and we get kicked out!
689
00:43:20,047 --> 00:43:21,275
l said ''responsible''!
690
00:43:27,367 --> 00:43:30,598
What if it bites someone
and they report us to the police
691
00:43:30,807 --> 00:43:34,163
and l have a panic attack
and die of heart failure?
692
00:43:35,727 --> 00:43:37,240
l said ''responsible''!
693
00:43:41,487 --> 00:43:43,045
And will you get out of bed!
694
00:43:43,367 --> 00:43:45,323
l hate being imitated.
695
00:43:45,687 --> 00:43:47,245
You're Like some clone!
696
00:44:11,087 --> 00:44:14,557
Where are you taking me walkies?
To Moscow?
697
00:44:19,487 --> 00:44:22,365
-l don't believe it!
-All right, I�ll move on.
698
00:44:22,527 --> 00:44:24,279
He was only having a pee.
699
00:44:24,447 --> 00:44:25,960
No, it's not that.
700
00:44:26,127 --> 00:44:30,006
It�s just that I�m surprised
to see you after so many years.
701
00:44:30,647 --> 00:44:34,083
-How are you?
-I�m dog sitting, as you can see.
702
00:44:34,767 --> 00:44:36,962
-Would you like a coffee?
-Thanks,
703
00:44:37,127 --> 00:44:40,483
but I�m in a hurry, and being out
like this makes me dizzy.
704
00:44:40,647 --> 00:44:42,205
Come on, you mutt.
705
00:44:42,367 --> 00:44:45,916
Before you go... What's
the weather going to be Like today?
706
00:44:46,447 --> 00:44:48,483
How should l know?
707
00:44:48,647 --> 00:44:50,524
Leave the ladies alone.
708
00:44:50,807 --> 00:44:52,206
That's all l need.
709
00:44:52,687 --> 00:44:54,245
lf it rains on my tables,
710
00:44:54,407 --> 00:44:56,602
they'll get spoilt.
You really don't know?
711
00:44:57,527 --> 00:45:00,599
l haven't forecast
the weather for years.
712
00:45:00,967 --> 00:45:03,003
l bet you haven't
lost your touch.
713
00:45:03,127 --> 00:45:04,719
It must be instinctive.
714
00:45:05,647 --> 00:45:08,161
The only one
with instinct is Fido here.
715
00:45:08,967 --> 00:45:10,605
l think it's going to be fine.
716
00:45:11,087 --> 00:45:12,566
Everything looks black to me.
717
00:45:13,767 --> 00:45:15,246
Like stormy black?
718
00:45:15,407 --> 00:45:17,637
Black... just black.
719
00:45:17,807 --> 00:45:18,683
Come on!
720
00:45:25,287 --> 00:45:27,801
Hey, son, take the tables in.
721
00:45:28,567 --> 00:45:30,478
-But l just got them out!
-Do it!
722
00:45:53,767 --> 00:45:56,201
-So you're going out after all?
-Yes.
723
00:45:57,127 --> 00:45:59,561
You were fickle
even as a child.
724
00:46:00,527 --> 00:46:02,438
Thank goodness you've got me.
725
00:46:11,167 --> 00:46:12,725
There they both were.
726
00:46:13,287 --> 00:46:15,357
How could Ariadna do this to me?
727
00:46:15,727 --> 00:46:17,445
Give my son to her sister
728
00:46:17,607 --> 00:46:19,165
like some birthday present.
729
00:46:20,527 --> 00:46:21,960
l had to stop her.
730
00:46:23,047 --> 00:46:24,082
But how?.
731
00:46:24,687 --> 00:46:26,040
What could I do?
732
00:46:27,047 --> 00:46:28,366
I'd go to her
733
00:46:28,527 --> 00:46:30,722
and talk her out of it.
734
00:46:31,847 --> 00:46:33,724
I'd find exactly the right words,
735
00:46:34,087 --> 00:46:36,203
I'd be persuasive, convincing,
736
00:46:36,447 --> 00:46:38,483
rational, restrained...
737
00:46:38,927 --> 00:46:40,360
You stupid!
738
00:46:41,527 --> 00:46:44,405
You're acting so stupid,
you make me sick.
739
00:46:44,567 --> 00:46:46,956
Serafin.
Don't talk to me like that!
740
00:46:47,127 --> 00:46:49,687
l don't get it.
How can you give up the baby?
741
00:46:49,847 --> 00:46:54,125
Don't you realize it's yours?
It�s your own flesh and blood.
742
00:46:54,407 --> 00:46:56,602
Where's your maternal instinct?
743
00:46:56,767 --> 00:46:58,644
l don't know.
Maybe l haven't got any.
744
00:46:59,327 --> 00:47:02,399
-How can you say that?
-l don't want children yet.
745
00:47:03,007 --> 00:47:06,477
But l was so happy about it.
And I�ve got paternal instinct.
746
00:47:06,647 --> 00:47:08,638
A huge amount of it.
747
00:47:09,207 --> 00:47:11,562
And I�ve been with you all this time
748
00:47:11,767 --> 00:47:13,678
and seen the baby
grow inside you.
749
00:47:14,487 --> 00:47:15,476
So what?
750
00:47:15,927 --> 00:47:17,042
What do you mean?
751
00:47:17,647 --> 00:47:20,480
-Doesn't that give me some rights?
-No.
752
00:47:20,727 --> 00:47:23,560
It doesn't and you're going
over the top.
753
00:47:23,727 --> 00:47:26,525
It�s my life, my body
and my decision.
754
00:47:26,687 --> 00:47:28,678
You're only in love
with my belly.
755
00:47:28,847 --> 00:47:32,726
But you and your belly are you.
They're the same thing.
756
00:47:32,847 --> 00:47:36,635
Serafin, you're acting
weird, obsessively and...
757
00:47:37,927 --> 00:47:41,442
-What's the matter?
-What do you think?
758
00:47:42,847 --> 00:47:45,122
-What shall we do?
-Go to the hospital.
759
00:47:45,287 --> 00:47:47,403
-The hospital.
-Call a taxi.
760
00:47:47,567 --> 00:47:49,205
A taxi. Help!
761
00:47:49,647 --> 00:47:52,241
Please! Please!
762
00:47:52,407 --> 00:47:56,241
Help! Taxi!
Stop! Stop! Stop!
763
00:48:04,087 --> 00:48:07,045
The maternity ward
at the hospital!
764
00:48:07,207 --> 00:48:08,526
And step on it!
765
00:48:09,167 --> 00:48:10,725
Take it easy, okay?
766
00:48:13,247 --> 00:48:14,965
Hey!
767
00:48:21,207 --> 00:48:22,720
Ari...?
768
00:48:23,727 --> 00:48:24,682
What?
769
00:48:25,007 --> 00:48:26,998
I don't know how
to say this but...
770
00:48:27,167 --> 00:48:29,601
Just a moment.
Wait here. Take her
771
00:48:29,767 --> 00:48:30,916
to the delivery room.
772
00:48:34,367 --> 00:48:35,436
l love you.
773
00:48:36,367 --> 00:48:38,756
We need her details.
Are you the father?
774
00:48:40,007 --> 00:48:41,838
Yes... well, no...
775
00:48:42,887 --> 00:48:44,161
Is that yes or no?
776
00:48:45,807 --> 00:48:46,876
It depends...
777
00:48:47,967 --> 00:48:50,037
lf it depends
then you can't go through.
778
00:48:54,527 --> 00:48:55,721
Oh, God!
779
00:48:56,927 --> 00:48:58,838
What's the matter?
Is something wrong?
780
00:48:59,567 --> 00:49:01,876
Wrong? Worse than wrong.
781
00:49:02,207 --> 00:49:04,846
Once again life had left me out
782
00:49:05,007 --> 00:49:06,679
at the most important time.
783
00:49:07,527 --> 00:49:09,040
When my son was fightingto be born.
784
00:49:09,207 --> 00:49:12,517
Alone, deprived of the securityof a father's presence.
785
00:49:14,087 --> 00:49:17,159
Please... I can't breathe.
786
00:50:11,207 --> 00:50:12,481
That was my son.
787
00:50:13,567 --> 00:50:15,080
A wonderful child.
788
00:50:15,727 --> 00:50:20,881
A creature unique to the universe.Special, matchless...
789
00:50:23,287 --> 00:50:27,519
While other fathers would be ableto enjoy their children,
790
00:50:28,007 --> 00:50:29,679
I had to say goodbye to mine.
791
00:50:30,327 --> 00:50:32,716
No, Serafin,you'll never be a father.
792
00:50:34,167 --> 00:50:36,522
That's your sonbut he's not for you.
793
00:50:38,087 --> 00:50:39,964
You'll be a childless father.
794
00:50:40,647 --> 00:50:42,444
He'll be a fatherless son.
795
00:50:43,127 --> 00:50:44,924
It�s late.
You should go home.
796
00:50:45,647 --> 00:50:47,126
Just a little longer.
797
00:50:47,447 --> 00:50:50,405
Go on, you've got the rest
of your life to be with him.
798
00:51:36,207 --> 00:51:39,802
I�d have to hidewhere no-one would ever find me.
799
00:51:40,807 --> 00:51:42,320
I'd go wherever necessary...
800
00:51:42,847 --> 00:51:44,724
To the endsof the earth if need be.
801
00:51:47,927 --> 00:51:51,442
Even if it meant beingshut up between four walls,
802
00:51:52,167 --> 00:51:54,886
my son and I would haveall that we needed...
803
00:51:55,087 --> 00:51:56,315
Our love.
804
00:51:56,927 --> 00:51:59,839
With each new day I was astonishedat how much he was like me.
805
00:52:01,247 --> 00:52:04,557
He did all his little thingswith clock-like precision.
806
00:52:05,047 --> 00:52:06,400
Just like his father.
807
00:52:13,727 --> 00:52:15,718
That room was our shrine.
808
00:52:15,887 --> 00:52:19,243
But a baby can't beshut away forever.
809
00:52:20,687 --> 00:52:24,043
Babies need daylightto synthesize vitamin D.
810
00:52:24,927 --> 00:52:26,838
I mean, what could happen?
811
00:52:27,607 --> 00:52:30,599
A father and son in the park.Nothing suspicious in that.
812
00:52:31,167 --> 00:52:32,520
Who'd be interested in us?
813
00:52:36,407 --> 00:52:38,045
What a lovely baby.
814
00:52:38,207 --> 00:52:40,960
So nice to see the father
looking after a baby.
815
00:52:41,127 --> 00:52:42,560
-Goochie, goochie.
-Teresa.
816
00:52:43,087 --> 00:52:44,805
That baby
817
00:52:45,127 --> 00:52:46,685
looks hungry.
818
00:52:49,527 --> 00:52:50,516
Isn't he breastfed?
819
00:52:52,447 --> 00:52:53,516
No.
820
00:52:53,687 --> 00:52:55,086
l breastfed mine
821
00:52:55,247 --> 00:52:56,441
till he was 3 years old.
822
00:52:57,847 --> 00:52:59,917
Does he eat well?
Mine doesn't like bottles.
823
00:53:00,087 --> 00:53:01,281
Breastfeeding's best.
824
00:53:01,967 --> 00:53:03,082
But it ties you down.
825
00:53:03,247 --> 00:53:05,602
This way the father can help out.
826
00:53:05,767 --> 00:53:06,517
Isn�t he lovely?
827
00:53:07,567 --> 00:53:09,319
-He's never been breastfed?
-No.
828
00:53:09,487 --> 00:53:11,079
And your wife agrees?
829
00:53:15,367 --> 00:53:16,766
My wife died.
830
00:53:17,487 --> 00:53:18,840
The poor thing!
831
00:53:19,567 --> 00:53:20,841
And poor you.
832
00:53:21,047 --> 00:53:22,765
And the poor baby.
Did she die
833
00:53:22,927 --> 00:53:25,441
-giving birth?
-It�s a very long story.
834
00:53:26,447 --> 00:53:28,039
She was an angel.
835
00:53:29,367 --> 00:53:30,959
Too good for this world.
836
00:53:31,967 --> 00:53:34,959
She was always laughing,
doing new things...
837
00:53:36,727 --> 00:53:38,080
She was a trapeze artist.
838
00:53:39,327 --> 00:53:40,601
I�ve got a photo.
839
00:53:50,127 --> 00:53:52,721
Her name's Ariadna... was Ariadna.
840
00:53:54,487 --> 00:53:57,320
Very pretty.
And the baby looks just like her.
841
00:53:58,687 --> 00:54:00,006
She changed me.
842
00:54:00,567 --> 00:54:04,719
Until l met her l believed everything
could be reduced to probabilities,
843
00:54:04,887 --> 00:54:06,400
percentages.
844
00:54:07,127 --> 00:54:09,083
But she showed me
that some things
845
00:54:09,767 --> 00:54:11,120
can't be measured.
846
00:54:13,407 --> 00:54:16,604
What percentage could express
how much I loved her?
847
00:54:17,367 --> 00:54:20,245
A hundred percent?
Too little. Two hundred?
848
00:54:21,367 --> 00:54:22,641
A thousand? A million?
849
00:54:23,127 --> 00:54:24,480
I�ve lost her
850
00:54:25,967 --> 00:54:28,276
and the emptiness is so great...
851
00:54:31,567 --> 00:54:34,604
that it's immeasurable
and nothing can fill it.
852
00:54:37,207 --> 00:54:38,481
What a fool I've been.
853
00:54:39,887 --> 00:54:41,764
It was my fault.
854
00:54:41,927 --> 00:54:43,758
It�s not your fault.
855
00:54:46,927 --> 00:54:49,043
I supplied the semen...
856
00:54:50,047 --> 00:54:51,560
I supplied the semen...
857
00:54:52,327 --> 00:54:53,601
You don't understand.
858
00:54:53,767 --> 00:54:54,802
Of course we do.
859
00:54:54,927 --> 00:54:56,121
But that didn't kill her.
860
00:54:57,247 --> 00:54:58,396
It was just bad luck.
861
00:54:58,567 --> 00:55:00,125
l must go and see her...
862
00:55:01,407 --> 00:55:02,556
talk to her.
863
00:55:10,127 --> 00:55:12,561
Look, you have to accept it.
864
00:55:13,287 --> 00:55:14,515
She's dead now.
865
00:55:16,047 --> 00:55:17,196
Her grave.
866
00:55:18,247 --> 00:55:19,999
l have to go to her grave.
867
00:55:29,687 --> 00:55:32,520
He looked up at the sky
and said it'd rain,
868
00:55:33,007 --> 00:55:35,726
and saved all
my new tables and chairs.
869
00:55:36,167 --> 00:55:38,203
Pure coincidence.
870
00:55:39,567 --> 00:55:41,398
Dogs like prawns, don't they?
871
00:55:42,207 --> 00:55:46,166
l want to share this moment
with him. Thanks to him,
872
00:55:46,327 --> 00:55:47,680
l got out of the house again.
873
00:55:48,247 --> 00:55:50,078
I�ll bring him some lamb chops.
874
00:55:50,247 --> 00:55:52,602
-He'll lick his paws.
-Fine, fine.
875
00:55:53,287 --> 00:55:54,436
l saw you when l was a kid.
876
00:55:54,607 --> 00:55:56,086
You had curly hair, didn't you?
877
00:55:56,447 --> 00:55:57,482
l did have.
878
00:55:58,007 --> 00:55:59,156
You're more handsome now.
879
00:55:59,487 --> 00:56:02,399
Men get more attractive
as they age, more interesting.
880
00:56:03,287 --> 00:56:04,800
-Do they really?
-Yes.
881
00:56:06,447 --> 00:56:08,642
Friday!
Excuse me a minute.
882
00:56:11,767 --> 00:56:13,837
Go away, Friday, go away!
883
00:56:16,327 --> 00:56:19,285
Hello, Dad.
How are you? It�s me.
884
00:56:19,407 --> 00:56:22,319
l know it's you! What are you doing
dressed up like that?
885
00:56:22,607 --> 00:56:24,040
Please, don't talk so loud.
886
00:56:24,167 --> 00:56:25,156
Keep your voice down.
887
00:56:25,327 --> 00:56:29,115
First you disappear then
you turn up looking like that.
888
00:56:29,287 --> 00:56:31,243
Have you done something silly?
889
00:56:32,247 --> 00:56:34,238
-You don't know?
-Know what?
890
00:56:36,047 --> 00:56:37,400
Didn't the police go?
891
00:56:37,527 --> 00:56:39,085
The police?
892
00:56:39,887 --> 00:56:41,957
Have you got
yourself into trouble?
893
00:56:44,487 --> 00:56:48,605
I�ll explain later. Now l need you
to do me a favor. Come here.
894
00:56:57,327 --> 00:57:00,524
This is Prospero Hernandez.
He's your grandson.
895
00:57:01,047 --> 00:57:02,241
Hold him.
896
00:57:03,447 --> 00:57:05,278
Look after him for a while.
897
00:57:05,647 --> 00:57:07,080
Careful with his head.
898
00:57:12,247 --> 00:57:13,236
What the...?
899
00:57:14,367 --> 00:57:16,358
Forgive me, forgive me.
900
00:57:16,527 --> 00:57:18,757
Forgive me, Ariadna,
I�m begging you.
901
00:57:19,447 --> 00:57:22,325
Serafin!
What are you doing? Get up!
902
00:57:22,647 --> 00:57:25,002
Only if you say forgive me.
I'm a monster,
903
00:57:25,167 --> 00:57:26,725
an utter swine, but I can't
904
00:57:26,887 --> 00:57:28,036
live without you.
905
00:57:29,807 --> 00:57:31,525
Come on, get up.
906
00:57:32,967 --> 00:57:34,161
It can't be that bad.
907
00:57:34,767 --> 00:57:36,883
''Can't be that bad''!
What do you mean?
908
00:57:37,047 --> 00:57:39,641
How can l undo
all the damage I�ve done you?
909
00:57:39,807 --> 00:57:41,286
I�ve already forgiven you.
910
00:57:43,127 --> 00:57:44,162
What?
911
00:57:44,727 --> 00:57:46,001
I forgive you.
912
00:57:47,487 --> 00:57:49,318
I�ve really missed you.
913
00:57:51,527 --> 00:57:52,596
It can't be...
914
00:57:53,167 --> 00:57:56,603
It can't be... as easy as this.
915
00:57:57,567 --> 00:57:58,795
Shut up and kiss me.
916
00:58:04,727 --> 00:58:07,116
-Where are you taking me?
-To heaven.
917
00:58:11,647 --> 00:58:13,239
l still can't believe it.
918
00:58:14,127 --> 00:58:15,799
l must be dreaming.
919
00:58:18,727 --> 00:58:20,240
I�ve something to tell you.
920
00:58:22,887 --> 00:58:23,922
l knew it!
921
00:58:24,447 --> 00:58:25,721
You haven't forgiven me.
922
00:58:26,967 --> 00:58:29,117
You never want to see me again.
923
00:58:29,287 --> 00:58:31,755
No, my love...
l have to go away.
924
00:58:33,607 --> 00:58:35,040
Go away? Where to?
925
00:58:35,967 --> 00:58:37,366
On tour for 6 months.
926
00:58:39,047 --> 00:58:40,400
We leave this evening.
927
00:58:40,847 --> 00:58:41,836
This evening?
928
00:58:43,047 --> 00:58:44,002
Six months?
929
00:58:49,967 --> 00:58:51,446
Why not come with me?
930
00:58:53,887 --> 00:58:54,876
What?
931
00:58:55,967 --> 00:58:57,923
Come with me on the tour.
932
00:58:59,167 --> 00:59:01,203
l couldn't earn a living
933
00:59:01,367 --> 00:59:02,482
working at a circus.
934
00:59:03,207 --> 00:59:05,084
Serafin, it would be so nice.
935
00:59:05,727 --> 00:59:07,922
We'd go to
some fantastic places together.
936
00:59:08,847 --> 00:59:10,246
Would we have to fly?
937
00:59:11,247 --> 00:59:12,805
We could always take trains.
938
00:59:14,207 --> 00:59:16,243
Say you will, say you will.
939
00:59:17,767 --> 00:59:19,837
What about the baby?
940
00:59:21,687 --> 00:59:22,756
Who'll look after him?
941
00:59:23,687 --> 00:59:25,803
His mother, Penelope.
942
00:59:26,247 --> 00:59:28,283
Of course... his mother.
Silly of me.
943
00:59:28,647 --> 00:59:29,762
Penelope.
944
00:59:33,087 --> 00:59:34,315
Look, here they come.
945
00:59:34,967 --> 00:59:37,640
I'm dying for you to meet him.
946
00:59:40,487 --> 00:59:41,840
Meet who?
947
00:59:46,887 --> 00:59:47,876
What's that?
948
00:59:48,167 --> 00:59:49,156
What's that?
949
00:59:50,207 --> 00:59:52,641
It�s Ulysses, Penelope's son.
950
00:59:52,927 --> 00:59:54,645
What was happening?
951
00:59:55,527 --> 00:59:56,960
Isn�t he beautiful?
952
00:59:57,167 --> 01:00:01,319
lf Penelope had a son,then whose baby had I stolen?
953
01:00:07,087 --> 01:00:09,840
How could I have madesuch a terrible mistake?
954
01:00:10,247 --> 01:00:13,398
How could my paternal instincthave failed me so?
955
01:00:14,367 --> 01:00:17,643
Of course, all new-born babiesdo look similar...
956
01:00:20,647 --> 01:00:22,205
I went back to the hospital.
957
01:00:22,367 --> 01:00:26,360
l had to get the address of the poorparents and give them the baby back.
958
01:00:29,007 --> 01:00:29,917
The fire brigade.
959
01:00:30,327 --> 01:00:32,522
The addressthe nurse had given me
960
01:00:32,647 --> 01:00:34,319
was the fire station.
961
01:00:35,007 --> 01:00:36,281
So there I was,
962
01:00:36,887 --> 01:00:39,879
waiting to give the babyback to Prospero�s father.
963
01:00:40,807 --> 01:00:43,321
I�d tell him some lie.Whatever...
964
01:00:43,727 --> 01:00:46,958
But if he thought I�d stolenhis baby, he'd crush me
965
01:00:47,127 --> 01:00:48,242
like a fly.
966
01:00:48,647 --> 01:00:49,636
in my mind's eye...
967
01:00:50,647 --> 01:00:52,683
he was tall,strong, athletic,
968
01:00:52,847 --> 01:00:54,883
as big as a house...
969
01:00:57,487 --> 01:00:58,522
and black!
970
01:00:59,047 --> 01:01:01,766
My son's father was black!
971
01:01:02,487 --> 01:01:03,636
Is this him?
972
01:01:05,247 --> 01:01:08,523
-Mind his head.
-He's cute.
973
01:01:10,327 --> 01:01:11,521
And big too.
974
01:01:12,767 --> 01:01:16,237
We didn't think much
of his chances when l found him.
975
01:01:18,047 --> 01:01:20,242
You should have seen him.
So small
976
01:01:20,807 --> 01:01:23,685
and naked. He'd been thrown
into a skip like rubbish.
977
01:01:27,007 --> 01:01:28,360
l did what l could.
978
01:01:28,487 --> 01:01:30,921
We took him to hospital
and l gave him my name.
979
01:01:31,767 --> 01:01:33,439
So hasn't he got any parents?
980
01:01:34,367 --> 01:01:35,641
I�m afraid not.
981
01:01:36,087 --> 01:01:38,123
And he's such
a cute little thing.
982
01:01:40,327 --> 01:01:43,285
It�s a pity you can't keep him.
He seems to like you.
983
01:02:10,007 --> 01:02:12,441
He hasn't come.
Isn�t that strange?
984
01:02:13,447 --> 01:02:14,436
He'll come.
985
01:02:14,887 --> 01:02:16,923
He loves you
and won't let you go alone.
986
01:02:17,327 --> 01:02:20,603
Do you think so? It wouldn't be
the first time he'd disappeared.
987
01:02:22,927 --> 01:02:25,964
-He doesn't want you to go.
-Time for his feed. Go on.
988
01:02:30,047 --> 01:02:32,720
Take care and call
989
01:02:32,887 --> 01:02:33,876
or write.
990
01:02:34,047 --> 01:02:35,241
Or both.
991
01:02:35,487 --> 01:02:36,886
I�ll send a carrier pigeon.
992
01:02:37,047 --> 01:02:39,720
Serafin will come,
I�m sure he will.
993
01:02:40,247 --> 01:02:41,316
Off you go.
994
01:03:07,727 --> 01:03:08,876
Can you give me a hand?
995
01:03:23,447 --> 01:03:25,438
Everything's going to be fine.
996
01:03:26,447 --> 01:03:28,119
You are a beautiful baby.
997
01:03:28,527 --> 01:03:32,281
in a minute some nice lady
will find you and be your new mummy.
998
01:03:33,407 --> 01:03:34,635
Come on, darling.
999
01:03:37,087 --> 01:03:38,236
You see?
1000
01:03:38,407 --> 01:03:40,443
What do you think of her?
She's pretty.
1001
01:03:41,847 --> 01:03:43,917
-And you'll have a brother.
-Are you stupid?
1002
01:03:44,087 --> 01:03:48,046
Didn't you say you wanted a wee-wee?
Sometimes l could...
1003
01:03:48,887 --> 01:03:50,081
Bloody kids!
1004
01:03:53,327 --> 01:03:55,318
No, we don't Like her.
1005
01:03:55,927 --> 01:03:58,361
But there are more.
The world's full of parents
1006
01:03:58,527 --> 01:04:00,836
who'll look after you
much better than me.
1007
01:04:01,847 --> 01:04:04,407
Well, I must go
or I�ll be late.
1008
01:04:05,767 --> 01:04:07,758
I'M PROSPERO.
l NEED PARENTS.
1009
01:04:07,967 --> 01:04:09,195
Don't look at me like that.
1010
01:04:11,127 --> 01:04:13,880
It�s the only way.
It�s you or her.
1011
01:04:15,167 --> 01:04:16,282
Goodbye.
1012
01:05:07,167 --> 01:05:08,202
My son!
1013
01:05:10,287 --> 01:05:11,845
My son!
1014
01:05:15,487 --> 01:05:17,478
...and we'll play cards
1015
01:05:18,087 --> 01:05:20,521
and have such
a good time together.
1016
01:05:21,007 --> 01:05:22,759
Madam, that's my baby.
1017
01:05:23,007 --> 01:05:25,316
-He was abandoned.
-No...
1018
01:05:25,487 --> 01:05:26,886
-Abandoned!
-l forgot him.
1019
01:05:27,047 --> 01:05:30,676
Just for 5 minutes. Let go. What
kind of father do you take me for?
1020
01:05:33,567 --> 01:05:36,684
Who will l play with now?
1021
01:05:38,807 --> 01:05:41,958
By jumping off that trainI'd lost the love of my life.
1022
01:05:43,567 --> 01:05:47,003
An absurd fate for whichonly I was to blame
1023
01:05:47,647 --> 01:05:49,285
had turned me into a father.
1024
01:05:50,687 --> 01:05:52,439
So I committed myself for life.
1025
01:05:56,647 --> 01:06:00,242
SOME TIME LATER
1026
01:06:03,287 --> 01:06:05,005
-Ariadna?
-Yes.
1027
01:06:05,407 --> 01:06:07,363
Thank you for coming.
I�m his son.
1028
01:06:12,727 --> 01:06:13,842
How is he?
1029
01:06:14,287 --> 01:06:16,517
Bad. He's been asking
for you for days.
1030
01:06:31,047 --> 01:06:32,958
All these years...
1031
01:06:33,487 --> 01:06:36,047
l never stopped thinking of you.
1032
01:06:37,527 --> 01:06:39,597
Don't talk, Serafin.
1033
01:06:41,047 --> 01:06:43,515
l have to tell you something.
1034
01:06:47,047 --> 01:06:48,082
l...
1035
01:06:49,127 --> 01:06:50,799
put my semen...
1036
01:06:55,647 --> 01:06:58,115
It was a recurrent nightmare.
1037
01:06:59,287 --> 01:07:01,403
Because I couldn't forget Ariadna.
1038
01:07:03,567 --> 01:07:07,560
For months I'd followedthe Serendipity Circus's progress
1039
01:07:08,127 --> 01:07:11,119
and had sent postcardsto wherever they happened to be.
1040
01:07:12,247 --> 01:07:13,839
But she never answered.
1041
01:07:15,127 --> 01:07:16,845
And the day camewhen I gave up.
1042
01:07:17,127 --> 01:07:18,958
RETURNED
1043
01:07:19,127 --> 01:07:21,687
I assumed she didn't wantto hear from me.
1044
01:07:24,807 --> 01:07:28,117
The case was the oppositewith my son, Prospero,
1045
01:07:28,287 --> 01:07:31,882
who needed me more and more.As I needed him.
1046
01:07:40,607 --> 01:07:43,997
No, here, here.
This one here.
1047
01:07:49,607 --> 01:07:50,960
Breaking news.
1048
01:07:51,487 --> 01:07:53,876
Dismay in the worldof show business.
1049
01:07:54,367 --> 01:07:55,846
A fierce blaze
1050
01:07:56,007 --> 01:07:58,123
has completely destroyed
1051
01:07:58,287 --> 01:08:01,324
the Serendipity Circus,which was on a world tour.
1052
01:08:01,487 --> 01:08:03,921
One of the artiststold us about it...
1053
01:08:07,127 --> 01:08:08,242
Dad.
1054
01:08:09,927 --> 01:08:13,966
Shall l take the baby
to the natural science museum
1055
01:08:14,127 --> 01:08:17,039
to the exhibition
or to the archaeological museum?
1056
01:08:19,087 --> 01:08:20,076
Serafin...
1057
01:08:21,327 --> 01:08:22,396
Serafin...
1058
01:08:23,127 --> 01:08:27,757
Sit down and listen to me
but please don't get hysterical.
1059
01:08:27,927 --> 01:08:30,600
What is it?
Have you got cancer?
1060
01:08:31,487 --> 01:08:33,443
Have l?
Has the baby?
1061
01:08:36,127 --> 01:08:38,721
Ariadna's circus has burned down.
1062
01:08:38,887 --> 01:08:41,720
But no-one was hurt.
The fire destroyed
1063
01:08:41,887 --> 01:08:45,402
the circus but they're all okay.
They're all okay.
1064
01:08:46,807 --> 01:08:48,684
The poor thing!
How she must feel.
1065
01:08:49,807 --> 01:08:52,924
All alone and so far away
and I can't do a thing to help.
1066
01:08:53,087 --> 01:08:54,805
Yes, you can.
1067
01:08:55,127 --> 01:08:57,721
They've all come back.
Tonight they're giving
1068
01:08:57,887 --> 01:09:01,641
a special fund-raising performance
to rebuild the circus...
1069
01:09:02,967 --> 01:09:04,525
It�s terrible!
1070
01:09:04,887 --> 01:09:06,764
I�ve no excuse...
l should go but...
1071
01:09:07,487 --> 01:09:08,442
l need...
1072
01:09:08,607 --> 01:09:09,835
some kind of nudge...
1073
01:09:11,847 --> 01:09:12,836
a push...
1074
01:09:14,287 --> 01:09:15,356
Make me go.
1075
01:09:16,367 --> 01:09:17,482
Make you go?
1076
01:09:17,807 --> 01:09:19,206
Yes. Tell me...
1077
01:09:20,167 --> 01:09:22,237
you're ashamed to be my father.
1078
01:09:22,407 --> 01:09:25,558
-That I�m a coward.
-No, you're not a coward.
1079
01:09:26,567 --> 01:09:29,035
You're just selfishness in person.
1080
01:09:30,647 --> 01:09:33,036
You ask for advice and don't listen,
you want to control everything
1081
01:09:33,207 --> 01:09:35,641
but can't even control yourself.
1082
01:09:36,927 --> 01:09:39,202
You're fainthearted and neurotic.
1083
01:09:39,647 --> 01:09:42,081
You don't deserve that girl.
No, don't go.
1084
01:09:42,247 --> 01:09:43,726
Don't go!
1085
01:09:45,047 --> 01:09:46,116
And that's that.
1086
01:09:47,447 --> 01:09:48,960
Thank you very much, Dad.
1087
01:09:50,967 --> 01:09:53,401
I�ll go now
and tell her everything.
1088
01:10:02,047 --> 01:10:03,241
What is it?
1089
01:10:04,807 --> 01:10:06,445
Aren't you forgetting something?
1090
01:10:08,927 --> 01:10:10,326
l can't take the baby along.
1091
01:10:11,047 --> 01:10:13,845
l see. So you're going
to tell her everything
1092
01:10:14,007 --> 01:10:15,565
except for about 90 percent.
1093
01:10:15,727 --> 01:10:18,605
l panicked for a moment.
1094
01:10:21,847 --> 01:10:22,962
Let's go.
1095
01:10:29,247 --> 01:10:30,202
What did you say?
1096
01:10:30,887 --> 01:10:32,161
What did you say?
1097
01:10:33,567 --> 01:10:37,719
No... he's a good boy.
Of course he is.
1098
01:10:39,847 --> 01:10:43,078
Excuse me.
Where are the circus people?
1099
01:10:43,247 --> 01:10:45,442
On the terrace roof.
1100
01:10:55,567 --> 01:10:58,286
Sorry, but you're
not going anywhere.
1101
01:11:00,887 --> 01:11:02,764
l want Ariadna,
the trapeze artist.
1102
01:11:02,927 --> 01:11:06,397
They can't be disturbed.
They're rehearsing.
1103
01:11:08,607 --> 01:11:09,676
Do you eat yoghurt?
1104
01:11:10,407 --> 01:11:11,476
Of course.
1105
01:11:12,487 --> 01:11:15,445
Well, you be careful,
because I�ve got a friend
1106
01:11:15,607 --> 01:11:17,006
as big as you
1107
01:11:17,487 --> 01:11:21,162
and when he eats yoghurt it's expired
by the time it's reached his stomach.
1108
01:11:23,487 --> 01:11:24,636
It�s a long time
1109
01:11:25,127 --> 01:11:27,687
since anyone told me
such a bad joke.
1110
01:11:28,407 --> 01:11:30,637
Yes, it is bad.
Really bad.
1111
01:11:30,847 --> 01:11:33,441
Could l see Ariadna
just for a second?
1112
01:11:34,087 --> 01:11:36,806
All right,
if it's so important.
1113
01:11:37,367 --> 01:11:38,595
Wait here.
1114
01:11:41,367 --> 01:11:42,561
So this was the new Serafin.
1115
01:11:43,567 --> 01:11:46,161
Self-assured, resolved,
1116
01:11:46,447 --> 01:11:47,926
with a sense of humor...
1117
01:11:49,367 --> 01:11:50,641
And a coward.
1118
01:11:58,727 --> 01:12:01,002
l was running withmy tail between my legs
1119
01:12:01,447 --> 01:12:05,520
when cruel fate decidedto play one last trick on me.
1120
01:12:09,487 --> 01:12:11,796
There were Penelope and Ulysses.
1121
01:12:12,447 --> 01:12:15,564
l walked towards themanticipating the end of my odyssey.
1122
01:12:15,727 --> 01:12:17,797
-Serafin?
-Penelope.
1123
01:12:18,767 --> 01:12:19,882
Is this your son?
1124
01:12:21,967 --> 01:12:22,956
Daddy?
1125
01:12:24,807 --> 01:12:28,038
He just said his first word
and he's hardly one year old.
1126
01:12:28,607 --> 01:12:31,246
Very good, Prospero.
Bravo.
1127
01:12:31,567 --> 01:12:33,523
-Is it your baby?
-Yes.
1128
01:12:34,807 --> 01:12:36,638
But he's the same age as Ulysses!
1129
01:12:37,967 --> 01:12:41,357
l came to tell Ariadna everything
but I�m too scared.
1130
01:12:42,647 --> 01:12:43,921
Really? Why?
1131
01:12:44,447 --> 01:12:48,281
lf I tell her the truth I�ll die...
if she doesn't kill me first.
1132
01:12:49,527 --> 01:12:52,325
Then it's just as well
you found me and not her.
1133
01:12:52,687 --> 01:12:56,475
-Penelope!
-Yes?
1134
01:13:00,767 --> 01:13:01,882
Sorry.
1135
01:13:02,047 --> 01:13:05,357
l didn't recognize you.
I�ve lost my glasses.
1136
01:13:05,647 --> 01:13:08,286
Do you know where Ariadna is?
She's not in there.
1137
01:13:08,447 --> 01:13:09,960
She's looking after my son.
1138
01:13:10,127 --> 01:13:12,197
-l went to get some baby food.
-Baby food?
1139
01:13:14,207 --> 01:13:15,845
Start with the baby.
1140
01:13:16,727 --> 01:13:20,242
There must be another woman.
That's why you left Ariadna.
1141
01:13:20,407 --> 01:13:21,476
No, no...
1142
01:13:22,287 --> 01:13:24,357
She's the only girl
I�ve ever loved!
1143
01:13:25,167 --> 01:13:26,122
Really?
1144
01:13:26,287 --> 01:13:28,198
So why did you keep disappearing?
1145
01:13:28,367 --> 01:13:29,800
Why did you let her go?
1146
01:13:29,967 --> 01:13:31,082
-Why?
-Okay, okay.
1147
01:13:32,607 --> 01:13:33,676
I�ll tell you.
1148
01:13:36,087 --> 01:13:38,203
But promise
you won't tell Ariadna.
1149
01:13:38,687 --> 01:13:40,518
I�ll promise whatever you like.
1150
01:13:40,807 --> 01:13:42,001
But tell me, please.
1151
01:13:47,887 --> 01:13:49,081
It all began
1152
01:13:51,167 --> 01:13:54,045
the opposite way around
from how it should have...
1153
01:14:29,927 --> 01:14:31,440
Ariadna! Hurry up,
1154
01:14:31,567 --> 01:14:32,886
they're waiting for you.
1155
01:14:36,087 --> 01:14:37,236
Hi, Serafin.
1156
01:14:38,007 --> 01:14:39,201
But...
1157
01:14:40,007 --> 01:14:41,486
Are you...?
1158
01:14:41,647 --> 01:14:42,557
Ariadna.
1159
01:14:45,207 --> 01:14:46,196
Don't give your glasses
1160
01:14:46,367 --> 01:14:47,880
to Ulysses again.
He'll break them.
1161
01:14:48,647 --> 01:14:51,605
I've been looking
for them everywhere.
1162
01:14:51,727 --> 01:14:52,762
Bye.
1163
01:14:54,607 --> 01:14:56,837
l thought
1164
01:14:57,047 --> 01:14:58,241
that she was you.
1165
01:15:01,567 --> 01:15:03,239
Ariadna pretended to be me?
1166
01:15:04,327 --> 01:15:06,238
As kids we did that all the time.
1167
01:15:07,247 --> 01:15:08,441
I want to die!
1168
01:15:09,327 --> 01:15:13,559
Not before the show.
It�s the law of the circus.
1169
01:15:35,327 --> 01:15:37,318
Thank you for coming tonight.
1170
01:15:38,407 --> 01:15:40,477
The circus can't live on without you.
1171
01:15:42,127 --> 01:15:44,687
And l need your help too.
1172
01:15:45,847 --> 01:15:47,200
Any volunteers?
1173
01:15:49,207 --> 01:15:50,242
Come on,
1174
01:15:51,087 --> 01:15:52,520
someone who's not afraid.
1175
01:15:55,007 --> 01:15:57,202
Someone capable
of doing crazy things.
1176
01:15:58,647 --> 01:15:59,762
No, not me.
1177
01:16:04,287 --> 01:16:05,925
Let's hear it
for a brave man!
1178
01:16:16,327 --> 01:16:18,477
-What are you going to do?
-You�ll see.
1179
01:16:19,127 --> 01:16:20,560
l hope it isn't revenge.
1180
01:16:21,567 --> 01:16:23,956
Of course not.
This is a romantic number.
1181
01:16:27,927 --> 01:16:30,680
Just sit there,
and trust me.
1182
01:17:58,967 --> 01:18:01,322
Who'd have thought I�d end upup here with Ariadna?
1183
01:18:02,087 --> 01:18:03,076
Up in the air,
1184
01:18:03,247 --> 01:18:04,077
walking on air.
1185
01:18:04,367 --> 01:18:05,482
There's Penelope
1186
01:18:05,807 --> 01:18:07,843
and her son with my genesand Ariadna's.
1187
01:18:08,767 --> 01:18:09,563
And prospero,
1188
01:18:09,767 --> 01:18:11,200
who doesn't have them,
1189
01:18:11,407 --> 01:18:12,362
but who's my son.
1190
01:18:16,207 --> 01:18:18,357
After all, who cares
1191
01:18:18,607 --> 01:18:20,484
who supplied the first drop?
1192
01:18:31,007 --> 01:18:35,444
SEMEN a love story
84826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.