All language subtitles for See You Again episode 25 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:35,380 --> 00:01:39,920 [See You Again] 3 00:01:40,250 --> 00:01:42,820 [Episode 25] 4 00:02:06,260 --> 00:02:06,620 Ayin! 5 00:02:07,540 --> 00:02:08,139 Ayin! 6 00:02:08,850 --> 00:02:09,389 Ayin! 7 00:02:10,930 --> 00:02:11,750 Ayin, wake up! 8 00:02:13,540 --> 00:02:14,090 Ayin! 9 00:02:15,460 --> 00:02:16,020 Ayin! 10 00:02:17,770 --> 00:02:18,329 Ayin! 11 00:02:20,100 --> 00:02:20,740 Ayin! 12 00:02:22,110 --> 00:02:22,670 Ayin! 13 00:02:42,180 --> 00:02:43,870 Why did you join him? 14 00:02:45,740 --> 00:02:46,300 Why? 15 00:02:47,420 --> 00:02:48,060 Why? 16 00:02:49,050 --> 00:02:50,630 Don't you know why? 17 00:02:55,370 --> 00:02:56,630 Xiang Qinyu. 18 00:03:06,820 --> 00:03:07,820 Are you really not Chi Yu? 19 00:03:09,080 --> 00:03:09,560 Longda. 20 00:03:10,370 --> 00:03:11,230 Let me explain. 21 00:03:15,170 --> 00:03:16,150 You're not Chi Yu. 22 00:03:16,720 --> 00:03:17,770 You're Xiang Qinyu. 23 00:03:18,340 --> 00:03:19,380 You really killed him. 24 00:03:20,970 --> 00:03:22,170 It's not like what you think. 25 00:03:23,180 --> 00:03:25,070 It's Ma Zehao who killed Chi Yu. 26 00:03:25,170 --> 00:03:26,590 You pretended to be Chi Yu and lied to me for so long. 27 00:03:26,660 --> 00:03:27,960 Do you think I'll believe you? 28 00:03:29,230 --> 00:03:30,750 Li Longda, you idiot. 29 00:03:31,140 --> 00:03:33,140 I pretended to be Chi Yu in order to lure him out. 30 00:03:34,970 --> 00:03:36,670 You still look down on me now. 31 00:03:37,630 --> 00:03:38,730 You killed my buddy. 32 00:03:38,820 --> 00:03:39,790 You took my woman away, 33 00:03:39,820 --> 00:03:40,860 and even took my role. 34 00:03:41,329 --> 00:03:42,829 Do you think no one will discover this one day? 35 00:03:43,340 --> 00:03:43,860 Fine. 36 00:03:44,230 --> 00:03:46,000 I'll wake you up now 37 00:03:46,090 --> 00:03:47,750 and see if I'm the fool you call me. 38 00:03:56,420 --> 00:03:56,980 Sir. 39 00:03:57,100 --> 00:03:58,600 Go to this place. Hurry up. 40 00:03:58,820 --> 00:03:59,370 Miss, 41 00:03:59,440 --> 00:04:00,760 this is an abandoned factory. 42 00:04:01,050 --> 00:04:01,820 It's very remote. 43 00:04:02,220 --> 00:04:02,900 Sir, I'm in a hurry. 44 00:04:02,900 --> 00:04:03,700 Please be quick. 45 00:04:03,820 --> 00:04:04,340 Okay. 46 00:04:12,100 --> 00:04:12,810 Don't worry. 47 00:04:13,390 --> 00:04:14,790 I won't let you off easily today. 48 00:04:18,660 --> 00:04:19,360 Li Longda. 49 00:04:20,500 --> 00:04:22,390 It's boring to fight with bare hands. 50 00:04:23,140 --> 00:04:23,530 Here you are. 51 00:04:24,000 --> 00:04:24,750 Use this. 52 00:04:27,760 --> 00:04:28,880 It'll be fun to fight with this. 53 00:04:48,140 --> 00:04:48,780 Li Longda. 54 00:04:50,180 --> 00:04:51,420 How dare you say you're not stupid? 55 00:04:53,020 --> 00:04:54,510 You've been used by this pervert. 56 00:04:57,120 --> 00:04:58,850 If you really want to take revenge on me, 57 00:04:59,600 --> 00:05:00,720 why don't you untie me? 58 00:05:01,460 --> 00:05:02,740 Let's fight fiercely 59 00:05:02,950 --> 00:05:04,120 like real men. 60 00:05:07,150 --> 00:05:08,070 Untie you? 61 00:05:08,750 --> 00:05:09,820 Do you think I'm really stupid? 62 00:05:10,620 --> 00:05:11,180 Fine. 63 00:05:11,460 --> 00:05:13,060 I'll take revenge for Chi Yu now. 64 00:05:13,350 --> 00:05:14,070 Have you forgotten? 65 00:05:14,670 --> 00:05:16,310 Chi Yu didn't betray you. 66 00:05:16,820 --> 00:05:18,560 The fact is that you betrayed Chi Yu. 67 00:05:19,180 --> 00:05:20,670 Now, for your own sake, 68 00:05:20,780 --> 00:05:22,820 are you really going to betray him again because of 69 00:05:23,310 --> 00:05:24,490 this murderer who killed Chi Yu? 70 00:05:27,060 --> 00:05:27,810 Li Longda. 71 00:05:28,730 --> 00:05:30,000 Don't listen to him. 72 00:05:30,850 --> 00:05:32,930 Think about what Chi Yu suffered before. 73 00:05:33,490 --> 00:05:34,300 What are you doing? 74 00:05:34,330 --> 00:05:35,590 Ma Zehao, shut up! 75 00:05:35,780 --> 00:05:37,350 You obviously want to use him 76 00:05:37,380 --> 00:05:39,000 to complete your escape plan. 77 00:05:40,630 --> 00:05:41,520 Li Longda. 78 00:05:42,290 --> 00:05:44,100 How long have you been waiting for this day? 79 00:05:44,659 --> 00:05:46,730 I'm telling you, if you kill him yourself, 80 00:05:46,970 --> 00:05:48,350 Jin Ayin will be yours, too. 81 00:05:49,580 --> 00:05:49,940 Hurry! 82 00:05:50,500 --> 00:05:51,180 Do it now. 83 00:05:51,540 --> 00:05:52,409 Do it! 84 00:05:52,900 --> 00:05:53,700 Ma Zehao. 85 00:05:54,450 --> 00:05:56,170 Are you quite happy 86 00:05:58,240 --> 00:05:59,590 to see Taotao be like this now? 87 00:06:02,370 --> 00:06:03,210 Unfortunately, 88 00:06:04,290 --> 00:06:06,600 Taotao will never like you. 89 00:06:07,820 --> 00:06:09,390 She likes Chi Yu. 90 00:06:11,140 --> 00:06:12,300 Of course you know it. 91 00:06:13,360 --> 00:06:15,240 Only when she lies there forever 92 00:06:16,330 --> 00:06:17,620 does she really belong to you. 93 00:06:21,790 --> 00:06:23,160 In a sense, 94 00:06:24,620 --> 00:06:26,100 Chi Yu helped you with it. 95 00:06:29,170 --> 00:06:29,950 Shut up. 96 00:06:34,930 --> 00:06:35,980 You just want to know what happened 97 00:06:35,980 --> 00:06:37,170 between Taotao and me, don't you? 98 00:06:38,409 --> 00:06:39,850 I'll tell you. 99 00:06:48,600 --> 00:06:51,610 [20 years ago] 100 00:06:55,180 --> 00:06:55,860 Ma Zehao. 101 00:06:57,500 --> 00:06:58,220 Ma Zehao! 102 00:07:00,590 --> 00:07:01,580 Can't you hear me? 103 00:07:02,500 --> 00:07:03,340 Go! 104 00:07:04,630 --> 00:07:05,840 Brat. 105 00:07:13,740 --> 00:07:15,020 What are you looking at? 106 00:07:15,820 --> 00:07:16,950 What the heck is that? 107 00:07:20,610 --> 00:07:21,140 Help! 108 00:07:22,270 --> 00:07:23,730 Ma Zehao, help! 109 00:07:56,100 --> 00:07:59,600 [My Dear Father Ma Qingyou's Tomb] 110 00:08:09,500 --> 00:08:10,650 Have a piece of candy. 111 00:08:15,520 --> 00:08:16,160 Grandma. 112 00:08:17,450 --> 00:08:18,050 Kid, 113 00:08:19,200 --> 00:08:20,540 Taotao has told me about it. 114 00:08:21,100 --> 00:08:21,840 Next time, 115 00:08:22,280 --> 00:08:23,130 when you're hungry, 116 00:08:23,450 --> 00:08:24,850 come to my home for a meal. 117 00:08:25,190 --> 00:08:26,630 Just add a pair of chopsticks. 118 00:08:27,020 --> 00:08:28,570 You can keep Taotao company. 119 00:08:50,010 --> 00:08:51,210 You have no idea 120 00:08:51,610 --> 00:08:53,080 what she means to me. 121 00:08:54,480 --> 00:08:55,240 That person 122 00:08:58,020 --> 00:08:58,870 is you. 123 00:09:00,380 --> 00:09:02,460 You took away the only light in my life. 124 00:09:22,640 --> 00:09:23,680 Is everything 125 00:09:25,500 --> 00:09:26,950 really related to Ze? 126 00:09:29,240 --> 00:09:30,510 Why did this happen? 127 00:09:33,940 --> 00:09:35,620 Why didn't Taotao tell me 128 00:09:37,150 --> 00:09:38,270 about such a big thing? 129 00:09:40,890 --> 00:09:41,530 Ayin. 130 00:09:47,970 --> 00:09:49,490 What you are seeing now 131 00:09:52,180 --> 00:09:53,570 are the secrets I've hided. 132 00:09:55,380 --> 00:09:56,340 I'm really sorry that 133 00:09:56,340 --> 00:09:57,580 I didn't tell you 134 00:09:57,610 --> 00:09:58,580 the truth, 135 00:10:00,860 --> 00:10:01,940 especially Chi Yu, 136 00:10:05,100 --> 00:10:06,460 who had pulled me from darkness 137 00:10:07,650 --> 00:10:09,240 to light. 138 00:10:16,700 --> 00:10:17,660 What's wrong with you? 139 00:10:18,020 --> 00:10:19,320 The eyebrows are not symmetrical at all. 140 00:10:19,560 --> 00:10:20,070 I'm sorry. 141 00:10:20,110 --> 00:10:21,670 You failed at the critical moment, huh? 142 00:10:22,160 --> 00:10:23,710 -I’m sorry. -I have to keep an eye on so many actors’ makeup every day. 143 00:10:23,860 --> 00:10:25,590 I don't have time or energy to focus on you only. 144 00:10:25,820 --> 00:10:27,070 I'll be more careful next time. 145 00:10:27,350 --> 00:10:27,990 Alright, Ma'am. 146 00:10:28,070 --> 00:10:28,680 It's okay. 147 00:10:29,100 --> 00:10:30,050 She didn't mean it. 148 00:10:30,700 --> 00:10:31,420 Let me tell you. 149 00:10:31,730 --> 00:10:32,890 Don't make so many excuses. 150 00:10:33,050 --> 00:10:34,790 We're here to help the actors put on makeup well. 151 00:10:35,100 --> 00:10:35,580 Ma'am. 152 00:10:36,200 --> 00:10:37,550 It's okay. The site assistant is urging me. 153 00:10:37,710 --> 00:10:38,310 Reapply it. 154 00:10:50,260 --> 00:10:51,460 I'm really sorry. 155 00:10:51,900 --> 00:10:53,380 I can usually control it. 156 00:10:53,830 --> 00:10:54,840 But sometimes, 157 00:10:54,970 --> 00:10:56,060 my hands still tremble. 158 00:10:56,520 --> 00:10:57,610 Everyone makes mistakes. 159 00:10:58,260 --> 00:10:59,640 You can practice it on me. 160 00:11:00,380 --> 00:11:00,810 Go for it! 161 00:11:08,510 --> 00:11:12,120 I saw a celebrity today. 162 00:11:12,450 --> 00:11:13,640 She's so thin. 163 00:11:14,540 --> 00:11:16,940 I'll look as pretty as her when I dress up. 164 00:11:45,180 --> 00:11:46,150 Happy Double Seventh Festival. 165 00:11:46,430 --> 00:11:47,480 I listened to a song. 166 00:11:47,620 --> 00:11:48,290 I'll sing it for you. 167 00:12:08,030 --> 00:12:09,200 Merry Christmas. 168 00:12:09,550 --> 00:12:10,910 It's snowing heavily today. 169 00:12:15,320 --> 00:12:16,120 Chi Yu. 170 00:12:16,750 --> 00:12:17,860 Chi Yu, let me tell you. 171 00:12:18,500 --> 00:12:20,690 You are the most hypocritical person in the world. 172 00:12:20,980 --> 00:12:22,980 You're the one who could bring Taotao warmth, 173 00:12:23,010 --> 00:12:24,850 but you're also the one who dragged her into the abyss. 174 00:12:51,140 --> 00:12:52,710 Do you smell something? It stinks. 175 00:12:53,540 --> 00:12:54,930 This is the food I've prepared for you. 176 00:12:57,610 --> 00:12:58,370 I told you 177 00:12:59,010 --> 00:13:00,140 not to bring me food again. 178 00:13:00,830 --> 00:13:02,390 But I prepared for it for the whole afternoon. 179 00:13:02,420 --> 00:13:03,130 I really don't want it. 180 00:13:03,270 --> 00:13:03,710 I... 181 00:13:58,580 --> 00:14:00,580 In this scene, you two were childhood sweethearts. 182 00:14:00,760 --> 00:14:02,090 So later when you meet each other... 183 00:14:02,770 --> 00:14:03,460 Answer the phone first. 184 00:14:07,490 --> 00:14:08,430 If you don't accept me, 185 00:14:08,800 --> 00:14:09,930 I'll post it on Weibo. 186 00:14:10,220 --> 00:14:11,420 I'll say you raped me, 187 00:14:11,950 --> 00:14:13,150 and then abandoned me. 188 00:14:13,500 --> 00:14:14,390 In order to get you, 189 00:14:14,470 --> 00:14:15,740 I can do anything. 190 00:14:16,300 --> 00:14:17,060 So when you two 191 00:14:17,060 --> 00:14:18,180 look at each other, 192 00:14:18,380 --> 00:14:19,220 it'll feel 193 00:14:19,740 --> 00:14:20,700 very familiar. 194 00:14:24,820 --> 00:14:26,020 Come to my home now. 195 00:14:26,610 --> 00:14:27,410 As long as you come, 196 00:14:27,900 --> 00:14:29,460 I promise I won't pester you again. 197 00:14:30,210 --> 00:14:31,930 Otherwise, I'll kill myself right now. 198 00:14:32,260 --> 00:14:33,430 Don't regret it then. 199 00:14:40,410 --> 00:14:40,940 Taotao. 200 00:14:42,930 --> 00:14:43,350 Tao... 201 00:14:49,330 --> 00:14:49,890 Taotao. 202 00:14:51,580 --> 00:14:52,130 Taotao. 203 00:14:53,220 --> 00:14:53,790 Taotao! 204 00:14:55,050 --> 00:14:55,530 Tao... 205 00:14:56,810 --> 00:14:57,370 Taotao! 206 00:14:57,500 --> 00:14:58,140 Taotao! 207 00:15:18,580 --> 00:15:19,190 Taotao! 208 00:15:23,340 --> 00:15:23,940 Taotao. 209 00:15:26,050 --> 00:15:26,490 Taotao! 210 00:15:27,100 --> 00:15:27,650 Taotao! 211 00:15:27,980 --> 00:15:28,660 Taotao! 212 00:15:29,830 --> 00:15:30,340 Taotao! 213 00:15:32,960 --> 00:15:33,680 Taotao! 214 00:16:06,110 --> 00:16:07,340 I was so obedient. 215 00:16:09,010 --> 00:16:10,190 He asks me to die, 216 00:16:10,860 --> 00:16:11,880 and I'll die. 217 00:16:35,660 --> 00:16:36,260 So, 218 00:16:38,440 --> 00:16:39,410 you killed Chi Yu. 219 00:16:39,680 --> 00:16:40,890 A life for a life. 220 00:16:41,420 --> 00:16:42,740 Didn't you deserve to die? 221 00:16:50,030 --> 00:16:50,720 It's you. 222 00:16:53,140 --> 00:16:54,180 You killed Chi Yu. 223 00:16:55,220 --> 00:16:55,790 You lied to me. 224 00:16:59,070 --> 00:16:59,750 Li Longda. 225 00:17:02,260 --> 00:17:03,660 Didn't you also lie to me? 226 00:17:05,690 --> 00:17:06,490 When did I 227 00:17:06,980 --> 00:17:08,430 tell you 228 00:17:09,220 --> 00:17:10,990 my name is Ma Zehao? 229 00:17:16,690 --> 00:17:17,290 Ma Zehao. 230 00:17:18,300 --> 00:17:19,819 Were you close to Chi Yu? 231 00:17:24,339 --> 00:17:24,930 No. 232 00:17:33,250 --> 00:17:34,200 Xiang Qinyu. 233 00:17:35,540 --> 00:17:37,780 Why did you find such a stupid teammate? 234 00:18:03,400 --> 00:18:04,980 Since I could ask you out, 235 00:18:05,740 --> 00:18:07,900 I would be fully prepared. 236 00:18:08,760 --> 00:18:10,780 It would be good if Li Longda didn't turn his coat. 237 00:18:11,050 --> 00:18:12,350 But if he turns his coat in the middle, 238 00:18:12,790 --> 00:18:14,520 I don't mind seeing you two 239 00:18:14,550 --> 00:18:16,800 fight with each other cruelly. 240 00:18:25,770 --> 00:18:27,790 The game has just begun. 241 00:18:28,980 --> 00:18:29,900 Kill him. 242 00:18:30,410 --> 00:18:31,310 Then I'll let you go. 243 00:20:13,360 --> 00:20:14,070 Ma Zehao! 244 00:20:15,820 --> 00:20:16,460 Come out! 245 00:20:41,770 --> 00:20:42,460 Ma Zehao! 246 00:21:05,220 --> 00:21:05,940 Ma Zehao! 247 00:21:07,260 --> 00:21:08,380 It's useless to hide. 248 00:21:09,600 --> 00:21:10,990 You will eventually come out, 249 00:21:12,730 --> 00:21:14,660 unless you want to abandon Taotao. 250 00:21:16,380 --> 00:21:17,290 Are you willing to do that? 251 00:21:19,690 --> 00:21:20,640 Xiang Qinyu. 252 00:21:21,390 --> 00:21:23,310 You have no right to mention Taotao to me. 253 00:21:36,900 --> 00:21:37,500 Ma Zehao, 254 00:21:38,260 --> 00:21:39,340 aren't you afraid of retribution? 255 00:21:40,030 --> 00:21:40,820 Retribution? 256 00:21:41,450 --> 00:21:43,340 You guys always say that I'll get retribution. 257 00:21:43,620 --> 00:21:44,340 But people like me 258 00:21:44,340 --> 00:21:45,670 are not afraid of retribution. 259 00:21:46,130 --> 00:21:47,440 Even if I go to hell, 260 00:21:48,500 --> 00:21:50,180 I'll drag you all there one by one. 261 00:22:03,180 --> 00:22:03,780 Ma Zehao, 262 00:22:04,660 --> 00:22:05,820 have you ever thought that 263 00:22:06,990 --> 00:22:08,670 you're controlling Taotao's life by doing this? 264 00:22:08,970 --> 00:22:09,910 Don't be silly. 265 00:22:10,630 --> 00:22:11,910 People like me and Taotao 266 00:22:12,460 --> 00:22:13,690 have no life. 267 00:22:14,950 --> 00:22:16,030 That's what you think, 268 00:22:17,760 --> 00:22:18,760 not Taotao. 269 00:22:22,380 --> 00:22:23,310 Xiang Qinyu! 270 00:22:24,190 --> 00:22:25,040 Xiang Qinyu! 271 00:22:26,000 --> 00:22:27,370 Xiang Qinyu, where are you? 272 00:22:28,090 --> 00:22:28,870 Xiang Qinyu! 273 00:22:29,140 --> 00:22:29,740 Ayin! 274 00:22:29,970 --> 00:22:30,570 Don't come up! 275 00:22:30,700 --> 00:22:31,580 Ayin. 276 00:22:31,650 --> 00:22:32,580 I'm here! 277 00:22:34,020 --> 00:22:34,980 -Ze. -Ayin! 278 00:22:35,100 --> 00:22:35,770 I'm here! 279 00:22:36,450 --> 00:22:37,290 Xiang Qinyu! 280 00:22:38,710 --> 00:22:39,830 -Xiang Qinyu! -Jin Ayin! 281 00:22:40,120 --> 00:22:40,600 Don't move! 282 00:22:41,820 --> 00:22:42,410 Be careful! 283 00:22:46,000 --> 00:22:46,680 Xiang Qinyu! 284 00:22:51,420 --> 00:22:51,940 Don't move! 285 00:22:53,040 --> 00:22:54,390 Otherwise, I can't guarantee her safety. 286 00:22:54,790 --> 00:22:55,430 Ze. 287 00:22:55,670 --> 00:22:56,590 Calm down. 288 00:22:57,810 --> 00:22:58,410 Ze! 289 00:22:58,860 --> 00:22:59,460 Ze. 290 00:23:13,240 --> 00:23:13,820 Don't come near me! 291 00:23:15,760 --> 00:23:16,410 Ze. 292 00:23:16,740 --> 00:23:17,340 I've already known 293 00:23:17,360 --> 00:23:18,800 what happened between Taotao and Chi Yu. 294 00:23:19,330 --> 00:23:20,610 Don't keep making mistakes. 295 00:23:21,100 --> 00:23:21,870 Turn yourself in. 296 00:23:22,020 --> 00:23:22,880 What do you know? 297 00:23:23,260 --> 00:23:24,380 Can any of you let me off? 298 00:23:25,300 --> 00:23:26,780 I've arranged everything. 299 00:23:27,030 --> 00:23:28,250 It's you guys! It's you guys! 300 00:23:28,780 --> 00:23:30,500 You've been destroying everything. 301 00:23:32,430 --> 00:23:33,220 Don't come any closer! 302 00:23:33,470 --> 00:23:34,120 Ma Zehao. 303 00:23:35,880 --> 00:23:36,560 Don't hurt her. 304 00:23:37,540 --> 00:23:38,260 I'll let you go. 305 00:23:47,990 --> 00:23:48,500 Abao! 306 00:23:48,580 --> 00:23:49,100 Don't come over! 307 00:23:49,630 --> 00:23:50,100 Are you okay? 308 00:23:50,130 --> 00:23:50,640 Don't come over! 309 00:23:50,660 --> 00:23:51,030 Sister. 310 00:23:51,060 --> 00:23:51,620 Abao. 311 00:24:20,580 --> 00:24:21,090 Ze, 312 00:24:22,070 --> 00:24:23,580 it's not too late to turn back now. 313 00:24:24,290 --> 00:24:26,180 If Taotao sees us being like this, 314 00:24:26,770 --> 00:24:28,370 how sad would she be? 315 00:24:28,570 --> 00:24:29,480 It's too late, Jin Ayin. 316 00:24:30,730 --> 00:24:32,060 There has been no turning back for me. 317 00:24:32,760 --> 00:24:34,550 Why didn't you tell me? 318 00:24:34,640 --> 00:24:36,630 Haven't we been friends all the time? 319 00:24:37,000 --> 00:24:37,710 Friends? 320 00:24:38,580 --> 00:24:39,510 Because of you, 321 00:24:40,010 --> 00:24:41,710 Taotao is being like this now. 322 00:25:25,060 --> 00:25:27,730 [Come on, Taotao! I'll wait for you in Shanghai.] 323 00:25:33,980 --> 00:25:34,610 Ze. 324 00:25:34,640 --> 00:25:35,320 Don't touch me! 325 00:25:35,500 --> 00:25:36,870 You don't understand Taotao at all. 326 00:25:37,360 --> 00:25:38,680 She is different from us. 327 00:25:38,730 --> 00:25:39,770 If it weren't for you, 328 00:25:40,020 --> 00:25:41,540 Taotao wouldn't have come to Shanghai. 329 00:25:41,690 --> 00:25:42,640 She wouldn't have met 330 00:25:42,660 --> 00:25:43,580 Chi Yu. 331 00:25:44,380 --> 00:25:45,460 It's not like that. 332 00:25:45,490 --> 00:25:46,090 Shut up! 333 00:25:46,400 --> 00:25:47,810 I just want to be good to Taotao. 334 00:25:48,060 --> 00:25:49,020 In this world, 335 00:25:49,220 --> 00:25:52,070 only I... only I can treat Taotao well. 336 00:25:55,530 --> 00:25:56,090 Ze, 337 00:25:57,600 --> 00:25:59,820 if Tatao sees you being like this, 338 00:26:00,870 --> 00:26:02,520 how sad would she be? 339 00:26:05,400 --> 00:26:06,960 Taotao will definitely say 340 00:26:08,250 --> 00:26:09,880 Ze is a good man, 341 00:26:10,550 --> 00:26:12,650 and that he wouldn't do such a thing. 342 00:26:20,160 --> 00:26:21,010 Ze, 343 00:26:21,580 --> 00:26:23,740 you clearly know what happened 344 00:26:23,740 --> 00:26:24,790 between Taotao and Chi Yu. 345 00:26:24,810 --> 00:26:26,600 You just don't want to believe it. 346 00:26:26,980 --> 00:26:29,530 Taotao is not like that. 347 00:26:30,210 --> 00:26:31,760 Can you just turn back? 348 00:26:31,780 --> 00:26:33,780 I'll explain it clearly to the police. 349 00:26:34,110 --> 00:26:35,070 Ze! 350 00:26:36,280 --> 00:26:38,520 What right do you have to mention Taotao to me again? 351 00:26:40,840 --> 00:26:41,710 Let me tell you. 352 00:26:42,130 --> 00:26:43,810 Chi Yu has died. 353 00:26:44,100 --> 00:26:45,320 It's Xiang Qinyu. 354 00:26:45,370 --> 00:26:47,390 It's Xiang Qinyu who keeps going after us. 355 00:26:47,510 --> 00:26:48,150 If it weren't for him, 356 00:26:48,180 --> 00:26:49,460 we would have left here. 357 00:26:49,650 --> 00:26:50,860 Jin Ayin, let me tell you. 358 00:26:50,890 --> 00:26:52,410 I won't let Xiang Qintu off. 359 00:26:53,060 --> 00:26:55,220 I will kill him myself. 360 00:27:40,470 --> 00:27:41,180 Ayin. 361 00:27:42,450 --> 00:27:42,980 Ayin. 362 00:28:04,140 --> 00:28:04,580 What happened? 363 00:28:04,580 --> 00:28:05,100 Ambulance. 364 00:28:05,100 --> 00:28:05,540 Save her. 365 00:28:05,540 --> 00:28:06,340 Young man, are you okay? 366 00:28:06,340 --> 00:28:06,980 Call the ambulance! 367 00:28:07,060 --> 00:28:07,500 Hurry up. 368 00:28:07,500 --> 00:28:07,980 Okay. 369 00:28:12,380 --> 00:28:12,850 Hello? 370 00:28:13,010 --> 00:28:13,590 Is that ambulance service? 371 00:28:14,400 --> 00:28:15,120 There's a car accident here. 372 00:28:15,360 --> 00:28:16,050 Someone is injured. 373 00:28:55,420 --> 00:28:55,940 Ayin. 374 00:28:57,070 --> 00:28:57,550 Ayin. 375 00:28:58,850 --> 00:28:59,720 Don't fall asleep. 376 00:29:00,610 --> 00:29:01,080 Ayin. 377 00:29:15,150 --> 00:29:17,400 [In Operation] 378 00:29:17,440 --> 00:29:29,010 [Operating Room] 379 00:29:31,210 --> 00:29:31,890 The light went out. 380 00:29:36,310 --> 00:29:36,710 Doctor. 381 00:29:36,830 --> 00:29:37,230 Doctor. 382 00:29:37,520 --> 00:29:38,150 How is she? 383 00:29:38,820 --> 00:29:39,510 Don't worry. 384 00:29:39,890 --> 00:29:40,530 Nothing serious. 385 00:29:40,780 --> 00:29:42,450 Fortunately, someone was there and bandaged her wound in time. 386 00:29:43,050 --> 00:29:44,480 The bleeding has been stopped. 387 00:29:47,750 --> 00:29:50,190 Xiang Qinyu, I want to go home. 388 00:29:50,790 --> 00:29:52,630 I don't like the smell of the hospital. 389 00:29:52,650 --> 00:29:53,330 Okay. 390 00:29:53,590 --> 00:29:55,070 Lie down and have a good rest first. 391 00:29:56,120 --> 00:29:56,600 Doctor. 392 00:29:57,130 --> 00:29:58,140 Can she be discharged from hospital now? 393 00:29:58,770 --> 00:30:00,100 She'd better stay here for observation. 394 00:30:00,630 --> 00:30:01,910 If there's nothing serious, 395 00:30:01,930 --> 00:30:02,820 she can be discharged. 396 00:30:03,250 --> 00:30:03,580 OK. 397 00:30:04,020 --> 00:30:04,980 -Thank you. -Thank you. 398 00:30:06,700 --> 00:30:07,330 Jin Ayin. 399 00:30:07,770 --> 00:30:08,880 I told you not to do it if you can't. 400 00:30:09,060 --> 00:30:09,830 But you didn't listen. 401 00:30:11,080 --> 00:30:12,060 Xiang Qinyu. 402 00:30:12,060 --> 00:30:12,860 Alright. 403 00:30:13,200 --> 00:30:14,180 Massage it. 404 00:30:17,190 --> 00:30:17,910 Alright. 405 00:30:18,130 --> 00:30:18,860 You two just show your love here. 406 00:30:18,930 --> 00:30:19,530 I have to go. 407 00:30:21,260 --> 00:30:22,040 Jin Abao. 408 00:30:22,890 --> 00:30:23,690 You're injured. 409 00:30:23,810 --> 00:30:24,540 Don't ride the motorcycle. 410 00:30:24,580 --> 00:30:25,380 Okay. I got it. 411 00:30:26,530 --> 00:30:27,210 Remember. 412 00:30:27,240 --> 00:30:27,840 Okay. 413 00:30:28,700 --> 00:30:29,380 Does it still hurt? 414 00:30:30,480 --> 00:30:31,280 Yes. 415 00:30:32,140 --> 00:30:32,540 Yes. 416 00:30:32,780 --> 00:30:33,540 It hurts here. 417 00:30:33,590 --> 00:30:34,150 Here? 418 00:30:36,170 --> 00:30:36,500 Here. 419 00:30:36,530 --> 00:30:37,640 Ayin, how are you? 420 00:30:38,180 --> 00:30:39,980 Li Longda, how dare you come? 421 00:30:40,680 --> 00:30:42,390 Listen to me. 422 00:30:42,920 --> 00:30:44,450 What were you doing? 423 00:30:48,320 --> 00:30:48,980 Calm down. 424 00:30:49,230 --> 00:30:50,320 Listen to my explanation patiently. 425 00:30:57,380 --> 00:30:57,940 Go away. 426 00:31:00,660 --> 00:31:01,460 What are you doing? 427 00:31:03,060 --> 00:31:04,100 I want you to help me. 428 00:31:04,530 --> 00:31:05,020 No. 429 00:31:05,040 --> 00:31:05,810 Why should I help you? 430 00:31:07,680 --> 00:31:08,290 For the sake of 431 00:31:10,690 --> 00:31:11,230 Chi Yu. 432 00:31:21,980 --> 00:31:22,630 I'm sorry. 433 00:31:24,510 --> 00:31:25,410 I kept it from you for so long. 434 00:31:32,960 --> 00:31:34,160 Where is Chi Yu now? 435 00:31:44,530 --> 00:31:45,710 This man was so wicked. 436 00:31:45,940 --> 00:31:47,620 He held a gun. The policeman and he shot each other. 437 00:31:47,940 --> 00:31:49,500 The last shot hit his shoulder. 438 00:31:49,660 --> 00:31:50,420 He couldn't resist then. 439 00:31:51,540 --> 00:31:53,080 So this is the legendary ruthless robber? 440 00:31:53,100 --> 00:31:53,590 Yes. 441 00:31:54,370 --> 00:31:55,210 He's coming. 442 00:31:59,350 --> 00:32:00,750 Can you do it gently? 443 00:32:00,780 --> 00:32:01,770 Are you a newcomer? 444 00:32:02,180 --> 00:32:03,980 For a wound like this, it does hurt a little. 445 00:32:04,920 --> 00:32:06,110 You'll feel better after ice compress. 446 00:32:06,390 --> 00:32:06,860 Take it. 447 00:32:15,470 --> 00:32:16,070 But 448 00:32:17,420 --> 00:32:18,730 the recording pen 449 00:32:19,220 --> 00:32:20,570 was broken by Ma Zehao. 450 00:32:26,950 --> 00:32:28,070 However, 451 00:32:29,210 --> 00:32:30,460 we beat him 452 00:32:30,760 --> 00:32:32,240 in his own game. 453 00:32:35,900 --> 00:32:37,480 That fool wouldn't have thought that 454 00:32:37,500 --> 00:32:38,770 we had double safeguard measures. 455 00:32:39,180 --> 00:32:39,800 So, 456 00:32:40,690 --> 00:32:42,100 the evidence is collected successfully. 457 00:32:43,050 --> 00:32:44,750 I'll hand over the part where he confessed his own crime 458 00:32:44,770 --> 00:32:45,400 to the police. 459 00:32:47,260 --> 00:32:48,030 So, 460 00:32:48,340 --> 00:32:49,570 this is the plan made by both of you? 461 00:32:49,750 --> 00:32:50,180 No. 462 00:32:51,130 --> 00:32:51,970 Not us. 463 00:32:52,180 --> 00:32:53,560 I came up with this idea myself. 464 00:32:54,670 --> 00:32:55,470 It's a pity that 465 00:32:55,650 --> 00:32:56,740 Ma Zehao ran away. 466 00:32:59,100 --> 00:33:00,040 I wonder 467 00:33:00,760 --> 00:33:02,200 how Ze is now. 468 00:33:05,630 --> 00:33:06,340 So... 469 00:33:08,000 --> 00:33:09,240 how did you know something wrong happened to me? 470 00:33:12,340 --> 00:33:13,570 Don't treat me as an idiot. 471 00:33:16,260 --> 00:33:17,470 Chi Yu's watch has been repaired. 472 00:33:17,650 --> 00:33:18,330 Inside it, there are 473 00:33:18,510 --> 00:33:20,150 the backups from his mobile phone. 474 00:33:20,580 --> 00:33:22,120 We can give it to the police, too. 475 00:33:24,400 --> 00:33:26,340 The last message in his watch 476 00:33:26,360 --> 00:33:28,060 was left by Chi Yu 477 00:33:28,180 --> 00:33:28,940 on the day of his accident. 478 00:33:29,240 --> 00:33:30,280 But at that time, 479 00:33:30,420 --> 00:33:32,050 Taotao was already in a coma and lying in hospital. 480 00:33:32,380 --> 00:33:33,460 How could she 481 00:33:33,620 --> 00:33:35,750 send such a strange message to Chi Yu? 482 00:33:36,940 --> 00:33:37,870 So I don't think 483 00:33:38,030 --> 00:33:38,830 this message 484 00:33:39,330 --> 00:33:40,230 was sent by Taotao. 485 00:33:40,580 --> 00:33:41,540 It was sent by the murderer. 486 00:33:45,540 --> 00:33:46,010 So, 487 00:33:46,260 --> 00:33:47,260 here is the key point. 488 00:33:47,540 --> 00:33:48,300 As for 489 00:33:48,390 --> 00:33:49,380 Taotao, 490 00:33:50,080 --> 00:33:51,750 sending messages is tiring enough. 491 00:33:52,070 --> 00:33:53,760 She rarely uses punctuation marks. 492 00:33:54,260 --> 00:33:56,140 But there's a semicolon in this message. 493 00:33:56,380 --> 00:33:57,430 This is Ze's habit. 494 00:33:58,140 --> 00:33:59,680 I once asked him about the reason. 495 00:33:59,940 --> 00:34:00,620 He said 496 00:34:00,850 --> 00:34:01,890 he had to write lots of 497 00:34:01,970 --> 00:34:03,510 programs and codes 498 00:34:03,540 --> 00:34:04,540 in his life, 499 00:34:05,130 --> 00:34:07,770 so he would end each line with a semicolon. 500 00:34:08,070 --> 00:34:09,750 Besides, he uses this habit 501 00:34:09,969 --> 00:34:11,010 in his life. 502 00:34:17,179 --> 00:34:19,650 I used to write suspense novels for the story club. 503 00:34:22,070 --> 00:34:22,870 You're right. 504 00:34:23,480 --> 00:34:24,960 This clue is so obvious. 505 00:34:25,179 --> 00:34:26,690 Anyone can guess it. 506 00:34:26,960 --> 00:34:27,650 How annoying. 507 00:34:29,679 --> 00:34:30,600 I'm still here. 508 00:34:32,880 --> 00:34:33,520 However, 509 00:34:34,100 --> 00:34:37,400 since I found out that you're Xiang Qinyu, 510 00:34:37,780 --> 00:34:38,710 I've hated you even more. 511 00:34:39,780 --> 00:34:41,020 If you dare to treat her badly, 512 00:34:41,020 --> 00:34:42,020 I'll break your leg even if I have to 513 00:34:42,020 --> 00:34:43,070 go after you to the ends of the earth. 514 00:34:44,070 --> 00:34:44,710 Well, 515 00:34:46,000 --> 00:34:47,350 you have to defeat me first. 516 00:34:52,710 --> 00:34:53,080 Fine. 517 00:34:53,820 --> 00:34:54,500 I have to go. 518 00:34:55,719 --> 00:34:56,429 Longda. 519 00:34:58,610 --> 00:34:59,580 I have something to tell you. 520 00:35:01,540 --> 00:35:02,300 Longda. 521 00:35:03,850 --> 00:35:04,650 I'm sorry. 522 00:35:05,340 --> 00:35:06,460 You're a good person, 523 00:35:07,380 --> 00:35:08,620 but I... 524 00:35:09,340 --> 00:35:09,920 Stop it. 525 00:35:11,340 --> 00:35:13,340 Don't use the excuse that I'm a good person. 526 00:35:13,720 --> 00:35:14,900 It's okay. It's not necessary. 527 00:35:15,500 --> 00:35:16,180 Don't worry. 528 00:35:16,860 --> 00:35:17,590 I... 529 00:35:17,780 --> 00:35:20,190 won't be the sad male supporting role. 530 00:35:21,300 --> 00:35:21,940 I believe 531 00:35:22,720 --> 00:35:25,520 I'll be the shinning male lead 532 00:35:25,570 --> 00:35:28,700 in a certain girl's heart. 533 00:35:32,100 --> 00:35:32,610 Of course. 534 00:35:34,930 --> 00:35:35,380 Alright. 535 00:35:36,360 --> 00:35:36,960 I'm leaving. 536 00:35:37,250 --> 00:35:37,740 Okay. 537 00:35:50,810 --> 00:35:56,690 [It's getting dark.] 538 00:35:50,810 --> 00:35:56,690 [The movie ends.] 539 00:35:50,810 --> 00:35:56,690 [The night lasts so long that it's hard to get over the bad feelings.] 30254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.