Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:35,060 --> 00:01:39,970
[See You Again]
3
00:01:40,220 --> 00:01:42,820
[Episode 23]
4
00:01:44,340 --> 00:01:45,530
[Taotao]
5
00:01:44,340 --> 00:01:45,530
[The most important person in my life.]
6
00:01:46,300 --> 00:01:46,700
Yes.
7
00:01:47,150 --> 00:01:47,990
The same outfit.
8
00:01:48,660 --> 00:01:49,620
They were taken on the same day.
9
00:01:50,420 --> 00:01:51,650
The most important person
10
00:01:52,500 --> 00:01:53,930
in my life.
11
00:01:54,380 --> 00:01:55,740
I thought Taotao posted this sentence
12
00:01:56,140 --> 00:01:57,840
to thank Ze for visiting her.
13
00:02:00,170 --> 00:02:00,900
If...
14
00:02:01,940 --> 00:02:02,890
If this sentence
15
00:02:03,980 --> 00:02:05,310
was about Chi Yu,
16
00:02:08,009 --> 00:02:09,180
Taotao and Chi Yu
17
00:02:09,660 --> 00:02:10,630
must have dated.
18
00:02:12,960 --> 00:02:13,550
But why did
19
00:02:13,570 --> 00:02:15,180
Taotao never tell me about that?
20
00:02:21,150 --> 00:02:22,160
Do you think Taotao's death
21
00:02:23,300 --> 00:02:24,430
was related to Chi Yu?
22
00:02:27,010 --> 00:02:27,840
Could it be...
23
00:02:30,020 --> 00:02:31,560
She also committed suicide for love?
24
00:02:57,450 --> 00:02:58,930
We left like this.
25
00:03:00,430 --> 00:03:01,400
Your grandma...
26
00:03:04,360 --> 00:03:04,830
It's okay.
27
00:03:05,330 --> 00:03:06,080
Don't worry.
28
00:03:06,800 --> 00:03:08,010
I've told grandma
29
00:03:08,480 --> 00:03:09,310
we had something urgent to do.
30
00:03:19,090 --> 00:03:20,560
If I hadn't seen the photo,
31
00:03:22,190 --> 00:03:23,350
I wouldn't haven known.
32
00:03:25,310 --> 00:03:26,690
I just don't understand
33
00:03:28,670 --> 00:03:30,480
why Ze lied to me
34
00:03:30,980 --> 00:03:32,660
that what happened to Taotao was an accident?
35
00:03:40,630 --> 00:03:41,540
When we get to Shanghai,
36
00:03:43,070 --> 00:03:44,260
we'll go to the hospital directly.
37
00:04:02,060 --> 00:04:02,790
Yu,
38
00:04:03,370 --> 00:04:05,500
your favorite pan-fried buns' brand
39
00:04:05,580 --> 00:04:07,460
has opened another shop right beside us.
40
00:04:07,710 --> 00:04:09,280
If you're too busy to come back,
41
00:04:09,620 --> 00:04:10,750
I'll bring you some.
42
00:04:11,990 --> 00:04:12,980
[Pan-fried buns]
43
00:04:28,260 --> 00:04:28,700
Here.
44
00:04:28,730 --> 00:04:30,060
Help me carry her out.
45
00:04:31,340 --> 00:04:32,020
What are you doing?
46
00:04:32,270 --> 00:04:32,909
Don't come closer!
47
00:04:33,110 --> 00:04:34,620
Ma, calm down.
48
00:04:35,600 --> 00:04:36,960
-Calm down, Ma. -Don't come closer.
49
00:04:37,670 --> 00:04:38,670
Who dares to touch her?
50
00:04:39,000 --> 00:04:39,960
Let's talk it out.
51
00:04:40,060 --> 00:04:40,640
Calm down.
52
00:04:45,150 --> 00:04:45,700
Ze.
53
00:04:48,760 --> 00:04:49,640
Why are you here?
54
00:04:55,090 --> 00:04:57,350
[Shanghai Pusheng People's Hospital Payment Reminder]
55
00:05:05,150 --> 00:05:05,910
All this time,
56
00:05:06,160 --> 00:05:07,340
you've been taking care of Taotao.
57
00:05:09,140 --> 00:05:09,940
What about her parents?
58
00:05:20,550 --> 00:05:21,530
Taotao's grandma
59
00:05:23,020 --> 00:05:24,780
died in that very seat.
60
00:05:28,970 --> 00:05:30,870
She's your daughter after all.
61
00:05:30,900 --> 00:05:33,260
You can't just leave her behind.
62
00:05:33,260 --> 00:05:35,060
I beg you.
63
00:05:35,940 --> 00:05:37,440
Don't be like this, okay?
64
00:05:37,780 --> 00:05:38,550
Don't be like this.
65
00:05:38,580 --> 00:05:40,420
-I'm begging you. -We are really too busy for this.
66
00:05:40,890 --> 00:05:41,530
How about this?
67
00:05:41,750 --> 00:05:43,110
Take the money.
68
00:05:43,260 --> 00:05:43,900
Take it.
69
00:05:49,800 --> 00:05:51,280
If it were not for Taotao's parents,
70
00:05:52,170 --> 00:05:53,700
her grandma wouldn't have...
71
00:06:04,110 --> 00:06:04,660
You should
72
00:06:04,870 --> 00:06:05,800
have told me about this
73
00:06:06,540 --> 00:06:08,120
so that we can take care of Taotao together.
74
00:06:08,430 --> 00:06:09,040
No need.
75
00:06:14,950 --> 00:06:15,460
Ze,
76
00:06:16,530 --> 00:06:17,730
why did you keep
77
00:06:18,290 --> 00:06:19,510
Taotao's suicide from me?
78
00:06:20,360 --> 00:06:21,150
Who told you that?
79
00:06:21,450 --> 00:06:22,710
So Taotao really committed suicide?
80
00:06:37,300 --> 00:06:37,770
Yes.
81
00:06:41,090 --> 00:06:41,380
Tao...
82
00:06:41,540 --> 00:06:42,460
Taotao committed suicide.
83
00:06:47,740 --> 00:06:48,980
Before she died,
84
00:06:49,620 --> 00:06:51,300
what she was most afraid of was being criticized behind her back.
85
00:06:51,960 --> 00:06:54,020
I believe if she wakes up one day,
86
00:06:54,310 --> 00:06:56,110
she won't want people to talk about her behind her back.
87
00:06:57,390 --> 00:06:58,270
And she hates
88
00:06:58,330 --> 00:07:00,360
to be the gossip material for the public.
89
00:07:06,720 --> 00:07:08,000
She's such a good girl.
90
00:07:11,060 --> 00:07:11,670
She shouldn't be like this.
91
00:07:12,650 --> 00:07:13,900
But we are not other people.
92
00:07:14,500 --> 00:07:15,840
-After all, we are... -Now that you know.
93
00:07:17,650 --> 00:07:18,450
So what?
94
00:07:21,580 --> 00:07:22,660
Make use of your sympathy
95
00:07:22,660 --> 00:07:24,010
and visit her when you have time, right?
96
00:07:27,490 --> 00:07:28,290
Tell me.
97
00:07:30,330 --> 00:07:31,520
What else
98
00:07:32,080 --> 00:07:33,190
can you do for her?
99
00:07:42,020 --> 00:07:42,980
I brought him here today
100
00:07:43,670 --> 00:07:44,440
to ask you
101
00:07:45,230 --> 00:07:46,830
what Taotao's relationship with Chi Yu was.
102
00:07:47,360 --> 00:07:48,600
You shouldn't ask me
103
00:07:49,400 --> 00:07:50,560
what their relationship was.
104
00:07:51,760 --> 00:07:52,659
You should ask him.
105
00:07:55,470 --> 00:07:56,060
You know.
106
00:07:56,320 --> 00:07:57,360
After Chi Yu got hurt,
107
00:07:57,770 --> 00:07:58,760
he lost most of his memory.
108
00:07:59,200 --> 00:08:00,440
He doesn't remember.
109
00:08:06,870 --> 00:08:08,190
Then I shouldn't know as well.
110
00:08:09,130 --> 00:08:09,560
Right?
111
00:08:20,590 --> 00:08:22,240
Excuse me. Time for check-up.
112
00:08:28,690 --> 00:08:29,700
Everything is normal.
113
00:08:31,420 --> 00:08:33,030
Wipe the patient's mouth.
114
00:08:33,150 --> 00:08:34,070
Look how dry her mouth is.
115
00:08:35,210 --> 00:08:35,740
Thank you.
116
00:08:43,100 --> 00:08:43,700
I'm sorry.
117
00:08:43,720 --> 00:08:44,560
I'll wipe it for you.
118
00:08:46,060 --> 00:08:46,580
Ze.
119
00:08:47,220 --> 00:08:48,070
Get some rest.
120
00:08:48,640 --> 00:08:49,120
Chi Yu.
121
00:08:49,260 --> 00:08:50,220
Clean this up.
122
00:08:50,700 --> 00:08:51,780
I'll get another pot of hot water.
123
00:08:53,620 --> 00:08:54,580
Give me the prescription.
124
00:08:56,300 --> 00:08:57,050
Let me do it.
125
00:09:01,970 --> 00:09:02,460
Ze.
126
00:09:02,920 --> 00:09:03,720
I'll go.
127
00:09:07,180 --> 00:09:07,620
What's wrong?
128
00:09:07,940 --> 00:09:08,580
Are you hurt?
129
00:09:08,880 --> 00:09:10,560
I accidentally fell when I was riding my bike last night.
130
00:09:21,260 --> 00:09:22,830
When Yu was young,
131
00:09:22,860 --> 00:09:24,860
his ankle was burnt by hot water.
132
00:09:24,900 --> 00:09:25,660
There's a scar as big as an egg
133
00:09:25,660 --> 00:09:27,900
on his ankle.
134
00:09:35,970 --> 00:09:36,630
I'm sorry.
135
00:09:36,700 --> 00:09:37,700
I'm sorry.
136
00:09:37,760 --> 00:09:38,600
I'm sorry.
137
00:09:49,370 --> 00:09:51,300
Bai was a little cat
138
00:09:51,330 --> 00:09:53,000
Taotao encountered when she was little.
139
00:10:03,060 --> 00:10:03,690
I'll go.
140
00:10:05,550 --> 00:10:06,260
You're hurt.
141
00:10:36,230 --> 00:10:36,820
What's wrong?
142
00:10:37,410 --> 00:10:38,090
Are you okay?
143
00:10:43,270 --> 00:10:43,790
I'm fine.
144
00:10:51,180 --> 00:10:51,900
Jin Abao.
145
00:10:53,260 --> 00:10:55,020
Jin Ayin, you are finally back.
146
00:11:01,670 --> 00:11:02,180
You...
147
00:11:12,380 --> 00:11:13,740
When did you two start dating behind my back?
148
00:11:16,850 --> 00:11:17,570
Just...
149
00:11:18,550 --> 00:11:20,330
It just happened when we were home these days.
150
00:11:20,370 --> 00:11:21,690
You went back home?
151
00:11:23,190 --> 00:11:24,430
Did you ask for my permission
152
00:11:24,460 --> 00:11:25,220
before seeing our parents?
153
00:11:25,260 --> 00:11:26,590
You sent him to the balcony
154
00:11:26,610 --> 00:11:27,340
so that I won't interrogate him?
155
00:11:29,620 --> 00:11:30,370
I...
156
00:11:36,060 --> 00:11:36,900
Get out of my way.
157
00:11:37,100 --> 00:11:38,530
Do I need your permission to be in a relationship?
158
00:11:38,780 --> 00:11:39,190
Move.
159
00:11:41,660 --> 00:11:42,330
Go away.
160
00:11:45,580 --> 00:11:46,230
Why are you here?
161
00:11:46,550 --> 00:11:47,610
Sister.
162
00:11:47,730 --> 00:11:48,410
Don't call me sister.
163
00:11:48,820 --> 00:11:50,140
Something bad happens every time you call me sister.
164
00:11:50,670 --> 00:11:51,390
It's simple.
165
00:11:51,610 --> 00:11:52,900
Call Mumu for me.
166
00:11:53,200 --> 00:11:54,200
You want me to call Mumu?
167
00:11:54,420 --> 00:11:55,140
Why don't you call her yourself?
168
00:11:55,260 --> 00:11:55,640
I won't.
169
00:11:58,210 --> 00:11:59,130
I did,
170
00:11:59,230 --> 00:12:00,110
but she wouldn't answer.
171
00:12:07,770 --> 00:12:08,940
She can't
172
00:12:09,460 --> 00:12:10,460
still be angry, can she?
173
00:12:12,600 --> 00:12:14,520
Will I die with you?
174
00:12:15,120 --> 00:12:16,740
Why were you so reckless?
175
00:12:17,030 --> 00:12:18,260
Didn't I tell you
176
00:12:18,290 --> 00:12:19,060
not to let her know
177
00:12:19,060 --> 00:12:21,220
-our relationship. -How can you blame me?
178
00:12:21,290 --> 00:12:22,370
It's all because of you.
179
00:12:23,780 --> 00:12:25,620
Just try calling her for me.
180
00:12:26,040 --> 00:12:26,480
I won't.
181
00:12:26,980 --> 00:12:28,060
Please, sister.
182
00:12:28,060 --> 00:12:29,290
Call her for me.
183
00:12:34,630 --> 00:12:35,060
Please.
184
00:12:46,250 --> 00:12:46,660
Hello?
185
00:12:46,760 --> 00:12:47,530
Miss Mumu.
186
00:12:47,980 --> 00:12:49,740
I sent you the new script
187
00:12:49,740 --> 00:12:50,620
of A Troublesome Old Idol.
188
00:12:51,300 --> 00:12:52,060
Did you receive it?
189
00:12:53,120 --> 00:12:54,280
Yes, I'm reading it now.
190
00:12:55,310 --> 00:12:56,100
The lines marked red
191
00:12:56,780 --> 00:12:57,750
were revised
192
00:12:57,780 --> 00:12:59,540
according to your suggestions.
193
00:13:00,730 --> 00:13:02,130
Got it. Anything else?
194
00:13:04,420 --> 00:13:04,900
Yes.
195
00:13:06,020 --> 00:13:06,580
Well,
196
00:13:06,860 --> 00:13:08,300
I didn't tell you
197
00:13:08,330 --> 00:13:09,580
about Jin Chuan and me.
198
00:13:10,380 --> 00:13:10,960
I...
199
00:13:10,990 --> 00:13:11,950
I'm sorry,
200
00:13:12,190 --> 00:13:14,310
so I wanted to apologize to you.
201
00:13:14,780 --> 00:13:17,060
He didn't mean to lie to you.
202
00:13:17,560 --> 00:13:18,920
Actually, it's because of me,
203
00:13:20,280 --> 00:13:20,880
that he...
204
00:13:21,090 --> 00:13:22,250
It's okay. It's all over now.
205
00:13:23,860 --> 00:13:25,380
The problem between us
206
00:13:26,610 --> 00:13:27,340
is not because of you.
207
00:13:28,160 --> 00:13:29,280
Not me?
208
00:13:32,700 --> 00:13:33,410
Then...
209
00:13:34,820 --> 00:13:35,900
Pick up my call.
210
00:13:36,140 --> 00:13:37,020
Pick up my call.
211
00:13:45,380 --> 00:13:45,900
Ayin.
212
00:13:46,080 --> 00:13:46,960
I have some suggestions of revision
213
00:13:47,170 --> 00:13:48,620
about the script.
214
00:13:50,100 --> 00:13:50,670
Please go ahead.
215
00:13:51,450 --> 00:13:52,800
I want to make revision to a scene.
216
00:13:54,260 --> 00:13:55,340
I think the male lead
217
00:13:55,880 --> 00:13:57,000
should go back to the past.
218
00:13:58,110 --> 00:13:59,340
Because he belongs to that time.
219
00:14:00,500 --> 00:14:02,350
He shouldn't stay for anyone.
220
00:14:03,710 --> 00:14:04,620
He should go
221
00:14:05,100 --> 00:14:06,550
wherever he wants to go.
222
00:14:26,240 --> 00:14:27,480
Do you know something?
223
00:14:34,800 --> 00:14:36,890
I went to the izayaka the day before yesterday to find you.
224
00:14:40,230 --> 00:14:41,030
I heard everything.
225
00:14:54,760 --> 00:14:55,270
You hung up?
226
00:14:56,930 --> 00:14:58,520
Did you make Miss Mumu angry again?
227
00:15:00,370 --> 00:15:01,120
I should have
228
00:15:01,140 --> 00:15:02,950
stopped you two from being together with my life.
229
00:15:06,100 --> 00:15:07,200
Say something.
230
00:15:11,020 --> 00:15:11,650
Did she
231
00:15:12,020 --> 00:15:13,660
really want me to revise the script just now?
232
00:16:22,410 --> 00:16:23,820
Wu, what a coincidence.
233
00:16:24,300 --> 00:16:26,290
I've been looking at you over there.
234
00:16:26,700 --> 00:16:28,610
Why are you drinking alone?
235
00:16:31,090 --> 00:16:31,730
It's nothing.
236
00:16:33,260 --> 00:16:34,180
I heard from them that
237
00:16:35,100 --> 00:16:36,510
you won't go to Tibet this time.
238
00:16:36,760 --> 00:16:37,200
Yes.
239
00:16:38,660 --> 00:16:39,890
I won't go this time.
240
00:16:39,930 --> 00:16:41,690
Haven't you been expecting it for a long time?
241
00:16:45,890 --> 00:16:47,170
I have something else to do.
242
00:16:47,700 --> 00:16:48,500
I plan to
243
00:16:48,820 --> 00:16:49,660
stay here for the time being.
244
00:16:49,940 --> 00:16:50,540
Cut it out.
245
00:16:51,700 --> 00:16:52,790
I heard that
246
00:16:54,030 --> 00:16:54,910
it's because
247
00:16:55,540 --> 00:16:57,040
you have a new girlfriend.
248
00:16:58,870 --> 00:16:59,790
How charming
249
00:17:00,210 --> 00:17:02,230
must she be
250
00:17:03,090 --> 00:17:04,990
to make Chuan, who never missed out on any occasion,
251
00:17:06,540 --> 00:17:06,940
suddenly
252
00:17:07,099 --> 00:17:08,760
decide not to go?
253
00:17:14,760 --> 00:17:15,530
How about
254
00:17:16,020 --> 00:17:17,460
taking your girlfriend
255
00:17:17,540 --> 00:17:18,660
with us on the journey?
256
00:17:18,849 --> 00:17:20,050
How great will that be?
257
00:17:24,740 --> 00:17:25,550
She...
258
00:17:27,200 --> 00:17:27,670
Forget it.
259
00:17:28,660 --> 00:17:29,620
She won't go.
260
00:17:34,380 --> 00:17:34,780
Fine.
261
00:17:35,670 --> 00:17:36,750
How charming is she?
262
00:17:37,580 --> 00:17:38,420
She showed up
263
00:17:38,440 --> 00:17:40,240
and immediately overrode
264
00:17:40,560 --> 00:17:41,770
our friendship of so many years.
265
00:17:41,940 --> 00:17:42,380
Brother,
266
00:17:43,180 --> 00:17:44,090
stop persuading me.
267
00:17:45,110 --> 00:17:45,950
I apologize to you.
268
00:17:46,580 --> 00:17:47,060
OK.
269
00:17:48,690 --> 00:17:49,930
Remember to invite me
270
00:17:50,660 --> 00:17:51,940
to your wedding.
271
00:17:52,460 --> 00:17:52,940
I'm leaving.
272
00:17:53,070 --> 00:17:53,520
Bye.
273
00:18:43,980 --> 00:18:44,460
Hello?
274
00:18:45,380 --> 00:18:45,890
Miss Mumu.
275
00:18:46,440 --> 00:18:48,080
The new budget you made
276
00:18:48,100 --> 00:18:49,300
was rejected by Mr. Wu again.
277
00:18:52,940 --> 00:18:53,930
Is he still in the company?
278
00:18:54,580 --> 00:18:55,140
Yes.
279
00:18:55,700 --> 00:18:56,410
Tell him
280
00:18:56,620 --> 00:18:57,470
I'll be right there.
281
00:19:46,900 --> 00:19:48,070
If your throat is sore,
282
00:19:49,080 --> 00:19:50,000
drink this to moisten it.
283
00:20:01,890 --> 00:20:03,000
Why are you like this, too?
284
00:20:03,970 --> 00:20:04,950
Shouldn't you
285
00:20:05,570 --> 00:20:06,580
be happy
286
00:20:07,170 --> 00:20:08,100
and enjoying your love life right now?
287
00:20:10,800 --> 00:20:11,360
Let me ask you a question.
288
00:20:12,290 --> 00:20:12,770
Go ahead.
289
00:20:13,750 --> 00:20:14,660
There's something
290
00:20:16,880 --> 00:20:19,290
that will make Ayin sad after she getting to know the truth.
291
00:20:19,730 --> 00:20:21,010
Should I tell her?
292
00:20:23,740 --> 00:20:24,600
Will anything change
293
00:20:25,260 --> 00:20:26,140
if she knows?
294
00:20:27,260 --> 00:20:27,950
I don't think so.
295
00:20:28,810 --> 00:20:29,890
Then no.
296
00:20:30,560 --> 00:20:31,350
Sometimes,
297
00:20:31,920 --> 00:20:32,790
the more you know,
298
00:20:33,750 --> 00:20:35,370
the more things you can't do.
299
00:20:37,380 --> 00:20:38,290
There will be more trouble.
300
00:20:47,300 --> 00:20:48,480
What are you hiding then?
301
00:20:50,580 --> 00:20:51,750
I didn't mean to hide it from her.
302
00:20:52,980 --> 00:20:53,480
I just...
303
00:20:55,260 --> 00:20:56,170
I'm just worried that
304
00:20:56,300 --> 00:20:57,540
she would stop me.
305
00:20:58,760 --> 00:21:00,610
That's why I can't and dare not tell her.
306
00:21:03,800 --> 00:21:04,390
Maybe
307
00:21:04,860 --> 00:21:05,980
I don't know her well enough.
308
00:21:13,920 --> 00:21:15,360
In the world I live in,
309
00:21:17,170 --> 00:21:18,150
the elders often say that
310
00:21:19,060 --> 00:21:20,140
there are many things
311
00:21:21,150 --> 00:21:23,370
that you want to protect even if you'll be wronged.
312
00:21:27,090 --> 00:21:29,140
Still, the results may not be satisfying most of the time.
313
00:21:32,420 --> 00:21:33,640
What matters is the heart, not the action.
314
00:21:34,320 --> 00:21:35,220
It's pretty much the same thing, right?
315
00:21:44,260 --> 00:21:45,900
Actually, I was always on Li Longda's side.
316
00:21:46,290 --> 00:21:47,070
Do you know why?
317
00:21:51,020 --> 00:21:52,380
Because I can tell
318
00:21:53,020 --> 00:21:54,640
he must be the one who treats my sister better.
319
00:21:56,260 --> 00:21:56,950
But you
320
00:22:00,130 --> 00:22:01,580
are the one who can make her happier.
321
00:22:04,020 --> 00:22:04,940
Actually, I know
322
00:22:05,730 --> 00:22:06,540
you have many secrets.
323
00:22:09,770 --> 00:22:10,690
My sister
324
00:22:12,050 --> 00:22:12,990
is actually very simple.
325
00:22:27,220 --> 00:22:28,080
There are many secrets that
326
00:22:29,880 --> 00:22:31,040
I can't be honest with you about.
327
00:22:31,950 --> 00:22:32,630
But I promise
328
00:22:34,810 --> 00:22:36,030
as long as I'm here, even for one day,
329
00:22:37,620 --> 00:22:39,100
I won't let her get hurt.
330
00:22:43,200 --> 00:22:44,080
I hope you can do it.
331
00:22:55,900 --> 00:22:56,900
I'll hand such a silly girl
332
00:22:58,740 --> 00:22:59,660
to you.
333
00:23:08,090 --> 00:23:08,410
You...
334
00:23:08,870 --> 00:23:09,550
You're leaving?
335
00:23:09,860 --> 00:23:11,130
Mind your own business.
336
00:23:11,700 --> 00:23:13,150
I don't need you to worry about me.
337
00:23:13,900 --> 00:23:14,240
I'm leaving.
338
00:23:16,440 --> 00:23:17,150
My silly sister.
339
00:23:28,390 --> 00:23:29,430
Why did he call me that?
340
00:23:30,190 --> 00:23:31,250
Did you badmouth me behind my back?
341
00:23:33,200 --> 00:23:34,030
Why are you smiling?
342
00:23:34,140 --> 00:23:35,100
What did you talk about?
343
00:23:35,240 --> 00:23:36,240
The silly things you did
344
00:23:37,290 --> 00:23:38,510
in your childhood.
345
00:23:39,060 --> 00:23:40,490
I didn't do any.
346
00:23:40,620 --> 00:23:42,080
He said you snore when you sleep.
347
00:23:42,420 --> 00:23:43,170
You also grind your teeth.
348
00:23:43,420 --> 00:23:44,460
I never snore
349
00:23:44,660 --> 00:23:45,400
or grind my teeth.
350
00:24:06,300 --> 00:24:06,820
Ayin.
351
00:24:10,500 --> 00:24:12,400
I won't let you get hurt. Not one bit.
352
00:24:18,020 --> 00:24:19,630
What do you want to do the most?
353
00:24:24,110 --> 00:24:24,670
I'll do it with you.
354
00:25:12,350 --> 00:25:12,980
Sorry,
355
00:25:13,500 --> 00:25:15,940
the subscriber you dialed cannot be connected for the moment.
356
00:25:16,380 --> 00:25:17,530
Please redial later.
357
00:25:17,580 --> 00:25:18,010
Sorry,
358
00:25:18,380 --> 00:25:19,300
the subscriber you dialed...
359
00:25:27,680 --> 00:25:28,770
There are many things
360
00:25:30,200 --> 00:25:32,470
that you want to protect even if you'll be wronged.
361
00:25:33,600 --> 00:25:34,440
Still, the results may not be satisfying
362
00:25:34,470 --> 00:25:35,600
most of the time.
363
00:25:38,450 --> 00:25:39,720
What matters is the heart, not the action.
364
00:25:40,870 --> 00:25:41,810
It's pretty much the same thing, right?
365
00:26:48,440 --> 00:26:49,490
Hello, where are you?
366
00:26:50,800 --> 00:26:51,260
Come up.
367
00:27:21,420 --> 00:27:22,140
Have a drink.
368
00:27:23,620 --> 00:27:25,230
You know why I came to you.
369
00:27:25,400 --> 00:27:27,100
-The new budget... -Mumu.
370
00:27:30,530 --> 00:27:33,130
Do you have to be so cold talking to me?
371
00:27:36,000 --> 00:27:36,840
Today,
372
00:27:37,340 --> 00:27:38,620
it's just the two of us here.
373
00:27:40,800 --> 00:27:42,080
There's no need
374
00:27:42,470 --> 00:27:43,440
to be like how you treat me in the company,
375
00:27:43,690 --> 00:27:46,100
being irreconcilable in front of everyone.
376
00:27:49,270 --> 00:27:50,110
Besides,
377
00:27:51,860 --> 00:27:52,810
in our company,
378
00:27:53,650 --> 00:27:54,890
from upper to lower levels,
379
00:27:55,440 --> 00:27:56,980
who doesn't know our relationship?
380
00:28:00,760 --> 00:28:02,310
Even if we had some relationship in the past,
381
00:28:02,600 --> 00:28:03,390
it's over now.
382
00:28:04,300 --> 00:28:04,860
Mr. Wu,
383
00:28:05,100 --> 00:28:06,510
please don't waste your time here.
384
00:28:06,860 --> 00:28:08,670
I'm here to talk about work with you.
385
00:28:09,310 --> 00:28:10,390
And work only.
386
00:28:13,740 --> 00:28:15,960
I'm afraid you didn't have time to check the new budget I made.
387
00:28:17,680 --> 00:28:18,360
It contains
388
00:28:18,610 --> 00:28:19,940
the form of the scenes merged.
389
00:28:20,210 --> 00:28:21,490
It saved a lot of money.
390
00:28:22,150 --> 00:28:24,350
The current total budget is far lower than expected.
391
00:28:24,940 --> 00:28:26,620
I don't think you have any reason to reject it.
392
00:28:26,750 --> 00:28:27,990
Unless you're picking on this project.
393
00:28:32,780 --> 00:28:33,410
Chen Mumu.
394
00:28:35,360 --> 00:28:36,620
I'll tell you again.
395
00:28:37,490 --> 00:28:38,050
Everything you know
396
00:28:38,860 --> 00:28:40,250
was learnt from me.
397
00:28:40,950 --> 00:28:42,870
So I know exactly
398
00:28:42,900 --> 00:28:43,740
what you want to do
399
00:28:44,750 --> 00:28:45,480
with this money.
400
00:29:00,430 --> 00:29:02,350
The budget before the shooting starts
401
00:29:03,530 --> 00:29:05,260
is the closest to the real evaluation.
402
00:29:06,520 --> 00:29:07,320
But now,
403
00:29:07,860 --> 00:29:09,430
the shooting is coming to an end.
404
00:29:10,170 --> 00:29:11,850
You merged several scenes
405
00:29:12,060 --> 00:29:13,350
and saved a lot of money.
406
00:29:14,620 --> 00:29:15,700
The more confident you are,
407
00:29:15,810 --> 00:29:18,190
the more you seem to have a problem with your early work.
408
00:29:19,230 --> 00:29:20,670
I rejected your email
409
00:29:21,950 --> 00:29:23,220
with only one aim, which is to help you.
410
00:29:24,670 --> 00:29:27,030
I don't want the headquarters to know about your mistake.
411
00:29:29,040 --> 00:29:30,000
What do you mean?
412
00:29:30,290 --> 00:29:31,340
Are you suspecting that
413
00:29:32,140 --> 00:29:33,560
I took money from the project?
414
00:29:36,660 --> 00:29:37,100
Wu Jianzhou.
415
00:29:37,120 --> 00:29:38,690
How could you say that?
416
00:29:39,380 --> 00:29:40,910
I pulled my personal strings
417
00:29:40,960 --> 00:29:41,690
to film in the studio
418
00:29:42,040 --> 00:29:43,650
to replace a number of scattered scenes.
419
00:29:43,670 --> 00:29:45,110
This is my personal ability.
420
00:29:46,050 --> 00:29:46,940
And I asked
421
00:29:46,960 --> 00:29:48,640
to rebuild an important scene
422
00:29:48,860 --> 00:29:50,680
with the premise of lowering total cost.
423
00:29:51,180 --> 00:29:52,350
These are all reasonable demands.
424
00:29:52,970 --> 00:29:53,490
Wu Jianzhou.
425
00:29:54,160 --> 00:29:56,570
Not everyone is as dirty as you think.
426
00:29:59,390 --> 00:30:00,210
Is that so?
427
00:30:07,020 --> 00:30:07,530
Mumu,
428
00:30:09,240 --> 00:30:10,360
let me tell you again.
429
00:30:11,480 --> 00:30:12,440
Jianghe
430
00:30:14,060 --> 00:30:15,280
not only focuses on art,
431
00:30:16,590 --> 00:30:17,590
but also investment.
432
00:30:19,710 --> 00:30:20,430
Do you think
433
00:30:21,400 --> 00:30:22,750
your so-called profession
434
00:30:23,780 --> 00:30:25,350
can be recognized by the headquarters?
435
00:30:31,770 --> 00:30:33,230
It's exactly because of people like you,
436
00:30:34,490 --> 00:30:36,300
art becomes less like art.
437
00:30:38,810 --> 00:30:40,600
I'm wasting my time talking to you.
438
00:30:40,620 --> 00:30:43,040
You're still so impatient.
439
00:30:43,180 --> 00:30:44,630
Are you going to Mr. Gao again
440
00:30:44,650 --> 00:30:45,870
to tell on me?
441
00:30:47,260 --> 00:30:47,900
Chen Mumu,
442
00:30:49,320 --> 00:30:50,830
I won't indulge you
443
00:30:51,220 --> 00:30:52,730
and let you forget that
444
00:30:53,860 --> 00:30:55,750
I'm your boss.
445
00:30:56,810 --> 00:30:57,690
How about this?
446
00:30:58,660 --> 00:30:59,170
You can
447
00:31:00,150 --> 00:31:01,520
come back to me.
448
00:31:02,440 --> 00:31:03,480
It's just a few hundred thousand yuan.
449
00:31:04,180 --> 00:31:05,740
I can pay for it myself.
450
00:31:06,350 --> 00:31:07,220
Anyway,
451
00:31:07,790 --> 00:31:09,130
the company is ours.
452
00:31:10,180 --> 00:31:10,660
Instead of
453
00:31:10,700 --> 00:31:12,870
trying your best to persuade Mr. Gao,
454
00:31:15,310 --> 00:31:16,080
why don't you beg me,
455
00:31:16,790 --> 00:31:17,550
your ex-boyfriend?
456
00:31:21,970 --> 00:31:22,580
Wu Jianzhou.
457
00:31:24,620 --> 00:31:26,290
You really disgust me.
458
00:31:27,440 --> 00:31:28,140
Chen Mumu.
459
00:31:28,570 --> 00:31:30,580
Don't think you can lecture me
460
00:31:30,690 --> 00:31:31,900
after being a producer for a few years.
461
00:31:34,920 --> 00:31:36,070
I'm not lecturing you.
462
00:31:37,680 --> 00:31:38,910
It's just I didn't see what kind of person you really are
463
00:31:38,930 --> 00:31:41,210
until tonight.
464
00:31:42,200 --> 00:31:43,640
Not only do you have no pursuit in art,
465
00:31:43,660 --> 00:31:45,130
but also no bottom line.
466
00:31:45,830 --> 00:31:48,700
You think you can do everything
467
00:31:48,810 --> 00:31:50,280
with your little experience and knowledge.
468
00:31:52,140 --> 00:31:54,010
I really feel sorry for you.
469
00:31:55,820 --> 00:31:57,000
Wu Jianzhou, let me tell you.
470
00:31:58,550 --> 00:31:59,390
Sooner or later,
471
00:32:00,660 --> 00:32:02,160
you'll be abandoned by this industry.
472
00:32:45,520 --> 00:32:50,920
[You know I'll wait for you]
473
00:32:45,520 --> 00:32:50,920
[until the day you don't need me.]
474
00:32:54,410 --> 00:32:55,210
Be quick, Xiang Qinyu.
475
00:32:55,350 --> 00:32:56,110
Take a photo for me.
476
00:33:10,100 --> 00:33:12,910
♫Put your photos in my phone♫
477
00:33:12,940 --> 00:33:15,860
♫They're full of traces of our love♫
478
00:33:16,130 --> 00:33:19,250
♫Make the room covered with your scent♫
479
00:33:19,280 --> 00:33:21,130
♫Time keeps running♫
480
00:33:21,520 --> 00:33:24,540
♫You are the oxygen I live on♫
481
00:33:24,560 --> 00:33:27,470
♫Along with the breath on which I miss you every time♫
482
00:33:27,610 --> 00:33:29,170
♫You are the deep bottom of the sea♫
483
00:33:29,210 --> 00:33:32,440
♫I'm swimming in your arms♫
484
00:33:32,900 --> 00:33:36,590
♫I want one more second to get close to you♫
485
00:33:36,650 --> 00:33:39,570
♫One more second to change your clock♫
486
00:33:39,600 --> 00:33:40,720
♫To turn it upside down♫
487
00:33:40,960 --> 00:33:43,670
♫And to hug you again♫
488
00:33:44,490 --> 00:33:48,150
♫I want one more second of memories between you and me♫
489
00:33:48,170 --> 00:33:51,020
♫With one more second, in this world, there will be no♫
490
00:33:51,050 --> 00:33:52,050
♫More trouble♫
491
00:33:52,520 --> 00:33:55,530
♫Every minute and second♫
492
00:33:56,120 --> 00:33:59,780
♫The four seasons with you are all♫
493
00:33:57,180 --> 00:33:57,580
Let's go.
494
00:33:59,810 --> 00:34:02,600
♫One more second to change your clock♫
495
00:34:02,630 --> 00:34:03,790
♫To turn it upside down♫
496
00:34:04,120 --> 00:34:06,650
♫And to hug you again♫
497
00:34:07,650 --> 00:34:11,270
♫I want one more second of memories between you and me♫
498
00:34:09,380 --> 00:34:09,780
Let's go.
499
00:34:11,300 --> 00:34:14,219
♫With one more second, in this world, there will be no♫
500
00:34:14,250 --> 00:34:15,429
♫More trouble♫
501
00:34:15,460 --> 00:34:19,150
♫Every minute and second♫
502
00:34:54,830 --> 00:34:56,179
Yu, sing a song.
503
00:34:57,139 --> 00:34:58,010
I can't sing.
504
00:34:58,840 --> 00:34:59,760
Just sing a song.
505
00:34:59,820 --> 00:35:01,110
But I really can't sing.
506
00:35:01,140 --> 00:35:02,100
Don't be shy.
507
00:35:02,270 --> 00:35:03,590
Come on, this love song, alright?
508
00:35:03,880 --> 00:35:04,810
I'll like it
509
00:35:04,910 --> 00:35:05,540
no matter how bad you are.
510
00:35:08,780 --> 00:35:09,570
What about this one?
511
00:35:10,810 --> 00:35:12,140
I really can't sing.
512
00:35:22,540 --> 00:35:23,020
Forget it.
513
00:35:23,800 --> 00:35:24,900
I shouldn't have forced you.
514
00:35:25,940 --> 00:35:27,140
I really can't sing.
515
00:35:27,820 --> 00:35:29,070
I've stopped trying.
516
00:35:30,700 --> 00:35:32,470
Ayin, don't be angry, okay?
517
00:35:32,700 --> 00:35:33,520
No.
518
00:35:33,660 --> 00:35:35,250
You said you'd listen to me today.
519
00:35:35,330 --> 00:35:36,950
I just want my boyfriend to sing me a song.
520
00:35:37,310 --> 00:35:39,080
You didn't satisfy me and made me angry.
521
00:35:42,270 --> 00:35:43,550
I'm out of tune.
522
00:35:50,670 --> 00:35:51,540
Out of tune?
523
00:35:54,420 --> 00:35:55,940
I thought you could do everything.
524
00:35:56,100 --> 00:35:57,230
So there are things that you are not good at.
525
00:35:59,490 --> 00:36:01,240
I have been out of tune since I was a kid.
526
00:36:01,970 --> 00:36:03,050
So I never sing after I grow up.
527
00:36:05,620 --> 00:36:07,050
Did you do it on purpose?
528
00:36:09,050 --> 00:36:10,720
After all, you can do everything.
529
00:36:11,420 --> 00:36:12,110
Besides,
530
00:36:12,820 --> 00:36:14,820
I was acting in the beginning,
531
00:36:15,220 --> 00:36:16,410
but then you rejected me.
532
00:36:16,660 --> 00:36:18,090
The more I thought about it, the more I felt wronged.
533
00:36:19,740 --> 00:36:20,500
Well,
534
00:36:21,550 --> 00:36:22,650
let's hug
535
00:36:23,180 --> 00:36:24,290
and forgive each other.
536
00:36:24,500 --> 00:36:24,900
OK?
537
00:36:25,260 --> 00:36:25,620
No.
538
00:36:25,830 --> 00:36:26,360
No hug.
539
00:36:26,710 --> 00:36:27,470
Just a hug.
540
00:36:38,610 --> 00:36:39,090
Alright.
541
00:36:40,170 --> 00:36:41,200
Don't be angry, okay?
542
00:36:54,340 --> 00:36:54,820
Stop.
543
00:36:57,100 --> 00:36:57,630
Don't come over.
544
00:37:03,140 --> 00:37:03,650
I...
545
00:37:04,860 --> 00:37:06,240
I'll go out for some fresh air.
546
00:37:17,950 --> 00:37:18,560
Turn around.
547
00:37:24,840 --> 00:37:25,560
Turn around.
548
00:37:32,020 --> 00:37:32,630
This...
549
00:37:32,660 --> 00:37:33,630
What's going on?
550
00:37:35,900 --> 00:37:36,430
Well,
551
00:37:38,130 --> 00:37:39,280
I've been too tired these days.
552
00:37:40,980 --> 00:37:41,840
I'll be fine soon.
553
00:37:46,040 --> 00:37:46,940
Don't lie to me.
554
00:37:55,810 --> 00:37:56,970
Let's go to the doctor, okay?
555
00:37:57,820 --> 00:37:59,060
If the doctor can't treat it,
556
00:37:59,100 --> 00:37:59,860
I...
557
00:37:59,880 --> 00:38:00,350
We...
558
00:38:09,490 --> 00:38:10,670
Are you leaving?
559
00:38:15,360 --> 00:38:16,080
It's OK, Ayin.
560
00:38:17,870 --> 00:38:18,820
I'm here, right?
561
00:38:28,180 --> 00:38:28,820
Then tell me,
562
00:38:29,980 --> 00:38:31,390
why are your hands becoming transparent?
563
00:38:34,740 --> 00:38:36,300
Does it mean you're going back?
564
00:38:41,100 --> 00:38:42,210
It only makes sense to come and go.
565
00:38:45,150 --> 00:38:46,080
Since I've come,
566
00:38:49,480 --> 00:38:50,450
I have to go someday.
567
00:38:54,340 --> 00:38:56,100
I don't want you to leave.
568
00:38:56,780 --> 00:38:58,660
I don't want you to go back.
569
00:38:59,820 --> 00:39:01,170
Since when did this happen?
570
00:39:01,200 --> 00:39:01,720
Why...
571
00:39:02,660 --> 00:39:03,500
Why did I
572
00:39:03,580 --> 00:39:05,050
not know about it till now?
573
00:39:05,070 --> 00:39:06,950
I've always been a fool.
574
00:39:06,980 --> 00:39:08,630
I only know about it now.
575
00:39:10,090 --> 00:39:11,690
Actually, this already happened
576
00:39:13,160 --> 00:39:14,410
when we were in the garden.
577
00:39:17,810 --> 00:39:19,560
But I didn't know how to face you.
578
00:39:21,250 --> 00:39:22,970
That's why I pretended that I didn't hear you.
579
00:39:25,290 --> 00:39:26,220
I'm sorry
580
00:39:28,370 --> 00:39:28,970
that I made you sad.
581
00:39:32,140 --> 00:39:33,140
I knew it.
582
00:39:34,450 --> 00:39:36,560
How could you reject my confession of love?
583
00:39:38,470 --> 00:39:39,530
Actually,
584
00:39:42,060 --> 00:39:43,660
I thought about leaving without saying goodbye.
585
00:39:46,260 --> 00:39:47,190
But now,
586
00:39:48,970 --> 00:39:50,650
I want to stay for you.
587
00:39:52,060 --> 00:39:52,760
Trust me.
588
00:39:54,190 --> 00:39:55,250
I will stay.
589
00:40:03,900 --> 00:40:04,660
But Ayin,
590
00:40:08,220 --> 00:40:08,820
if...
591
00:40:10,410 --> 00:40:11,020
I mean
592
00:40:12,100 --> 00:40:13,350
if I fail,
593
00:40:13,480 --> 00:40:17,550
♫Every frame and second in front of the camera♫
594
00:40:16,360 --> 00:40:17,690
and I have to leave one day,
595
00:40:19,730 --> 00:40:21,190
you must still be
596
00:40:20,000 --> 00:40:24,040
♫I try to find your mark♫
597
00:40:21,220 --> 00:40:22,540
the happy Jin Ayin that you've always been
598
00:40:24,780 --> 00:40:26,240
and pursue your dream of being rich.
599
00:40:25,660 --> 00:40:28,600
♫Fate is really magical♫
600
00:40:28,900 --> 00:40:32,080
♫It makes time and space reverse♫
601
00:40:29,880 --> 00:40:30,250
You...
602
00:40:30,380 --> 00:40:31,550
To me,
603
00:40:32,700 --> 00:40:37,740
♫The intertwined visual angles♫
604
00:40:33,020 --> 00:40:34,060
whether I stay
605
00:40:34,720 --> 00:40:35,760
or go back,
606
00:40:36,900 --> 00:40:37,710
I've experienced the best thing in my life.
607
00:40:39,390 --> 00:40:44,060
♫The world is not big or small♫
608
00:40:39,600 --> 00:40:40,530
Because of you,
609
00:40:42,060 --> 00:40:43,980
my life has become more meaningful.
610
00:40:45,560 --> 00:40:51,070
♫I'm used to being surrounded by you♫
611
00:40:46,500 --> 00:40:47,960
Don't say that.
612
00:40:51,090 --> 00:40:51,730
Trust me.
613
00:40:51,600 --> 00:40:54,890
♫The script has been finalized♫
614
00:40:54,940 --> 00:40:57,900
♫You are the only lead♫
615
00:40:57,260 --> 00:40:58,450
I will try my best to stay.
616
00:40:58,680 --> 00:41:04,070
♫But I'm praying♫
617
00:41:02,500 --> 00:41:03,160
Jin Ayin.
618
00:41:05,250 --> 00:41:11,070
♫Hug in the time-gap♫
619
00:41:09,090 --> 00:41:09,580
I love you.
620
00:41:11,880 --> 00:41:17,760
♫Read all your heartbeats♫
621
00:41:17,790 --> 00:41:20,750
♫Different tracks♫
622
00:41:21,110 --> 00:41:24,310
♫Same pace♫
623
00:41:23,120 --> 00:41:24,070
Say it again.
624
00:41:24,860 --> 00:41:27,390
♫I really want to♫
625
00:41:27,840 --> 00:41:30,860
♫Be with you until we are old♫
626
00:41:28,870 --> 00:41:29,380
I love you.
627
00:41:31,160 --> 00:41:37,170
♫Hug in the time-gap♫
628
00:41:32,560 --> 00:41:33,690
Say it again.
629
00:41:37,810 --> 00:41:43,510
♫You are a habit that I cannot overcome♫
630
00:41:37,820 --> 00:41:38,320
I love you.
631
00:41:43,770 --> 00:41:46,890
♫Hold on for one more second♫
632
00:41:46,930 --> 00:41:50,200
♫Even if we won't be able to meet again♫
633
00:41:50,830 --> 00:41:53,580
♫I remember♫
634
00:41:54,060 --> 00:41:59,040
♫The smile when you came♫
635
00:42:44,650 --> 00:42:46,240
He doesn't even remember
636
00:42:46,810 --> 00:42:47,940
his relationship with Taotao.
637
00:42:49,070 --> 00:42:50,330
Then I shouldn't know as well.
638
00:42:52,350 --> 00:42:52,740
Right?
639
00:43:07,900 --> 00:43:08,320
Mom.
640
00:43:08,920 --> 00:43:10,610
Has any stranger been to our house recently?
641
00:43:11,180 --> 00:43:12,060
Be careful.
642
00:43:13,200 --> 00:43:14,530
I'll definitely find the evidence to turn you in
643
00:43:16,870 --> 00:43:18,700
before I leave.
644
00:43:20,830 --> 00:43:22,220
I won't let you hurt anyone again.
645
00:43:46,110 --> 00:43:49,080
[No.25, Xingfang Street, Jiangdong District]
646
00:43:49,110 --> 00:43:55,120
[The truth is like an operation.]
647
00:43:49,110 --> 00:43:55,120
[It hurts, but it can heal a chronic disease.]
38006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.