All language subtitles for See You Again episode 23 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:35,060 --> 00:01:39,970 [See You Again] 3 00:01:40,220 --> 00:01:42,820 [Episode 23] 4 00:01:44,340 --> 00:01:45,530 [Taotao] 5 00:01:44,340 --> 00:01:45,530 [The most important person in my life.] 6 00:01:46,300 --> 00:01:46,700 Yes. 7 00:01:47,150 --> 00:01:47,990 The same outfit. 8 00:01:48,660 --> 00:01:49,620 They were taken on the same day. 9 00:01:50,420 --> 00:01:51,650 The most important person 10 00:01:52,500 --> 00:01:53,930 in my life. 11 00:01:54,380 --> 00:01:55,740 I thought Taotao posted this sentence 12 00:01:56,140 --> 00:01:57,840 to thank Ze for visiting her. 13 00:02:00,170 --> 00:02:00,900 If... 14 00:02:01,940 --> 00:02:02,890 If this sentence 15 00:02:03,980 --> 00:02:05,310 was about Chi Yu, 16 00:02:08,009 --> 00:02:09,180 Taotao and Chi Yu 17 00:02:09,660 --> 00:02:10,630 must have dated. 18 00:02:12,960 --> 00:02:13,550 But why did 19 00:02:13,570 --> 00:02:15,180 Taotao never tell me about that? 20 00:02:21,150 --> 00:02:22,160 Do you think Taotao's death 21 00:02:23,300 --> 00:02:24,430 was related to Chi Yu? 22 00:02:27,010 --> 00:02:27,840 Could it be... 23 00:02:30,020 --> 00:02:31,560 She also committed suicide for love? 24 00:02:57,450 --> 00:02:58,930 We left like this. 25 00:03:00,430 --> 00:03:01,400 Your grandma... 26 00:03:04,360 --> 00:03:04,830 It's okay. 27 00:03:05,330 --> 00:03:06,080 Don't worry. 28 00:03:06,800 --> 00:03:08,010 I've told grandma 29 00:03:08,480 --> 00:03:09,310 we had something urgent to do. 30 00:03:19,090 --> 00:03:20,560 If I hadn't seen the photo, 31 00:03:22,190 --> 00:03:23,350 I wouldn't haven known. 32 00:03:25,310 --> 00:03:26,690 I just don't understand 33 00:03:28,670 --> 00:03:30,480 why Ze lied to me 34 00:03:30,980 --> 00:03:32,660 that what happened to Taotao was an accident? 35 00:03:40,630 --> 00:03:41,540 When we get to Shanghai, 36 00:03:43,070 --> 00:03:44,260 we'll go to the hospital directly. 37 00:04:02,060 --> 00:04:02,790 Yu, 38 00:04:03,370 --> 00:04:05,500 your favorite pan-fried buns' brand 39 00:04:05,580 --> 00:04:07,460 has opened another shop right beside us. 40 00:04:07,710 --> 00:04:09,280 If you're too busy to come back, 41 00:04:09,620 --> 00:04:10,750 I'll bring you some. 42 00:04:11,990 --> 00:04:12,980 [Pan-fried buns] 43 00:04:28,260 --> 00:04:28,700 Here. 44 00:04:28,730 --> 00:04:30,060 Help me carry her out. 45 00:04:31,340 --> 00:04:32,020 What are you doing? 46 00:04:32,270 --> 00:04:32,909 Don't come closer! 47 00:04:33,110 --> 00:04:34,620 Ma, calm down. 48 00:04:35,600 --> 00:04:36,960 -Calm down, Ma. -Don't come closer. 49 00:04:37,670 --> 00:04:38,670 Who dares to touch her? 50 00:04:39,000 --> 00:04:39,960 Let's talk it out. 51 00:04:40,060 --> 00:04:40,640 Calm down. 52 00:04:45,150 --> 00:04:45,700 Ze. 53 00:04:48,760 --> 00:04:49,640 Why are you here? 54 00:04:55,090 --> 00:04:57,350 [Shanghai Pusheng People's Hospital Payment Reminder] 55 00:05:05,150 --> 00:05:05,910 All this time, 56 00:05:06,160 --> 00:05:07,340 you've been taking care of Taotao. 57 00:05:09,140 --> 00:05:09,940 What about her parents? 58 00:05:20,550 --> 00:05:21,530 Taotao's grandma 59 00:05:23,020 --> 00:05:24,780 died in that very seat. 60 00:05:28,970 --> 00:05:30,870 She's your daughter after all. 61 00:05:30,900 --> 00:05:33,260 You can't just leave her behind. 62 00:05:33,260 --> 00:05:35,060 I beg you. 63 00:05:35,940 --> 00:05:37,440 Don't be like this, okay? 64 00:05:37,780 --> 00:05:38,550 Don't be like this. 65 00:05:38,580 --> 00:05:40,420 -I'm begging you. -We are really too busy for this. 66 00:05:40,890 --> 00:05:41,530 How about this? 67 00:05:41,750 --> 00:05:43,110 Take the money. 68 00:05:43,260 --> 00:05:43,900 Take it. 69 00:05:49,800 --> 00:05:51,280 If it were not for Taotao's parents, 70 00:05:52,170 --> 00:05:53,700 her grandma wouldn't have... 71 00:06:04,110 --> 00:06:04,660 You should 72 00:06:04,870 --> 00:06:05,800 have told me about this 73 00:06:06,540 --> 00:06:08,120 so that we can take care of Taotao together. 74 00:06:08,430 --> 00:06:09,040 No need. 75 00:06:14,950 --> 00:06:15,460 Ze, 76 00:06:16,530 --> 00:06:17,730 why did you keep 77 00:06:18,290 --> 00:06:19,510 Taotao's suicide from me? 78 00:06:20,360 --> 00:06:21,150 Who told you that? 79 00:06:21,450 --> 00:06:22,710 So Taotao really committed suicide? 80 00:06:37,300 --> 00:06:37,770 Yes. 81 00:06:41,090 --> 00:06:41,380 Tao... 82 00:06:41,540 --> 00:06:42,460 Taotao committed suicide. 83 00:06:47,740 --> 00:06:48,980 Before she died, 84 00:06:49,620 --> 00:06:51,300 what she was most afraid of was being criticized behind her back. 85 00:06:51,960 --> 00:06:54,020 I believe if she wakes up one day, 86 00:06:54,310 --> 00:06:56,110 she won't want people to talk about her behind her back. 87 00:06:57,390 --> 00:06:58,270 And she hates 88 00:06:58,330 --> 00:07:00,360 to be the gossip material for the public. 89 00:07:06,720 --> 00:07:08,000 She's such a good girl. 90 00:07:11,060 --> 00:07:11,670 She shouldn't be like this. 91 00:07:12,650 --> 00:07:13,900 But we are not other people. 92 00:07:14,500 --> 00:07:15,840 -After all, we are... -Now that you know. 93 00:07:17,650 --> 00:07:18,450 So what? 94 00:07:21,580 --> 00:07:22,660 Make use of your sympathy 95 00:07:22,660 --> 00:07:24,010 and visit her when you have time, right? 96 00:07:27,490 --> 00:07:28,290 Tell me. 97 00:07:30,330 --> 00:07:31,520 What else 98 00:07:32,080 --> 00:07:33,190 can you do for her? 99 00:07:42,020 --> 00:07:42,980 I brought him here today 100 00:07:43,670 --> 00:07:44,440 to ask you 101 00:07:45,230 --> 00:07:46,830 what Taotao's relationship with Chi Yu was. 102 00:07:47,360 --> 00:07:48,600 You shouldn't ask me 103 00:07:49,400 --> 00:07:50,560 what their relationship was. 104 00:07:51,760 --> 00:07:52,659 You should ask him. 105 00:07:55,470 --> 00:07:56,060 You know. 106 00:07:56,320 --> 00:07:57,360 After Chi Yu got hurt, 107 00:07:57,770 --> 00:07:58,760 he lost most of his memory. 108 00:07:59,200 --> 00:08:00,440 He doesn't remember. 109 00:08:06,870 --> 00:08:08,190 Then I shouldn't know as well. 110 00:08:09,130 --> 00:08:09,560 Right? 111 00:08:20,590 --> 00:08:22,240 Excuse me. Time for check-up. 112 00:08:28,690 --> 00:08:29,700 Everything is normal. 113 00:08:31,420 --> 00:08:33,030 Wipe the patient's mouth. 114 00:08:33,150 --> 00:08:34,070 Look how dry her mouth is. 115 00:08:35,210 --> 00:08:35,740 Thank you. 116 00:08:43,100 --> 00:08:43,700 I'm sorry. 117 00:08:43,720 --> 00:08:44,560 I'll wipe it for you. 118 00:08:46,060 --> 00:08:46,580 Ze. 119 00:08:47,220 --> 00:08:48,070 Get some rest. 120 00:08:48,640 --> 00:08:49,120 Chi Yu. 121 00:08:49,260 --> 00:08:50,220 Clean this up. 122 00:08:50,700 --> 00:08:51,780 I'll get another pot of hot water. 123 00:08:53,620 --> 00:08:54,580 Give me the prescription. 124 00:08:56,300 --> 00:08:57,050 Let me do it. 125 00:09:01,970 --> 00:09:02,460 Ze. 126 00:09:02,920 --> 00:09:03,720 I'll go. 127 00:09:07,180 --> 00:09:07,620 What's wrong? 128 00:09:07,940 --> 00:09:08,580 Are you hurt? 129 00:09:08,880 --> 00:09:10,560 I accidentally fell when I was riding my bike last night. 130 00:09:21,260 --> 00:09:22,830 When Yu was young, 131 00:09:22,860 --> 00:09:24,860 his ankle was burnt by hot water. 132 00:09:24,900 --> 00:09:25,660 There's a scar as big as an egg 133 00:09:25,660 --> 00:09:27,900 on his ankle. 134 00:09:35,970 --> 00:09:36,630 I'm sorry. 135 00:09:36,700 --> 00:09:37,700 I'm sorry. 136 00:09:37,760 --> 00:09:38,600 I'm sorry. 137 00:09:49,370 --> 00:09:51,300 Bai was a little cat 138 00:09:51,330 --> 00:09:53,000 Taotao encountered when she was little. 139 00:10:03,060 --> 00:10:03,690 I'll go. 140 00:10:05,550 --> 00:10:06,260 You're hurt. 141 00:10:36,230 --> 00:10:36,820 What's wrong? 142 00:10:37,410 --> 00:10:38,090 Are you okay? 143 00:10:43,270 --> 00:10:43,790 I'm fine. 144 00:10:51,180 --> 00:10:51,900 Jin Abao. 145 00:10:53,260 --> 00:10:55,020 Jin Ayin, you are finally back. 146 00:11:01,670 --> 00:11:02,180 You... 147 00:11:12,380 --> 00:11:13,740 When did you two start dating behind my back? 148 00:11:16,850 --> 00:11:17,570 Just... 149 00:11:18,550 --> 00:11:20,330 It just happened when we were home these days. 150 00:11:20,370 --> 00:11:21,690 You went back home? 151 00:11:23,190 --> 00:11:24,430 Did you ask for my permission 152 00:11:24,460 --> 00:11:25,220 before seeing our parents? 153 00:11:25,260 --> 00:11:26,590 You sent him to the balcony 154 00:11:26,610 --> 00:11:27,340 so that I won't interrogate him? 155 00:11:29,620 --> 00:11:30,370 I... 156 00:11:36,060 --> 00:11:36,900 Get out of my way. 157 00:11:37,100 --> 00:11:38,530 Do I need your permission to be in a relationship? 158 00:11:38,780 --> 00:11:39,190 Move. 159 00:11:41,660 --> 00:11:42,330 Go away. 160 00:11:45,580 --> 00:11:46,230 Why are you here? 161 00:11:46,550 --> 00:11:47,610 Sister. 162 00:11:47,730 --> 00:11:48,410 Don't call me sister. 163 00:11:48,820 --> 00:11:50,140 Something bad happens every time you call me sister. 164 00:11:50,670 --> 00:11:51,390 It's simple. 165 00:11:51,610 --> 00:11:52,900 Call Mumu for me. 166 00:11:53,200 --> 00:11:54,200 You want me to call Mumu? 167 00:11:54,420 --> 00:11:55,140 Why don't you call her yourself? 168 00:11:55,260 --> 00:11:55,640 I won't. 169 00:11:58,210 --> 00:11:59,130 I did, 170 00:11:59,230 --> 00:12:00,110 but she wouldn't answer. 171 00:12:07,770 --> 00:12:08,940 She can't 172 00:12:09,460 --> 00:12:10,460 still be angry, can she? 173 00:12:12,600 --> 00:12:14,520 Will I die with you? 174 00:12:15,120 --> 00:12:16,740 Why were you so reckless? 175 00:12:17,030 --> 00:12:18,260 Didn't I tell you 176 00:12:18,290 --> 00:12:19,060 not to let her know 177 00:12:19,060 --> 00:12:21,220 -our relationship. -How can you blame me? 178 00:12:21,290 --> 00:12:22,370 It's all because of you. 179 00:12:23,780 --> 00:12:25,620 Just try calling her for me. 180 00:12:26,040 --> 00:12:26,480 I won't. 181 00:12:26,980 --> 00:12:28,060 Please, sister. 182 00:12:28,060 --> 00:12:29,290 Call her for me. 183 00:12:34,630 --> 00:12:35,060 Please. 184 00:12:46,250 --> 00:12:46,660 Hello? 185 00:12:46,760 --> 00:12:47,530 Miss Mumu. 186 00:12:47,980 --> 00:12:49,740 I sent you the new script 187 00:12:49,740 --> 00:12:50,620 of A Troublesome Old Idol. 188 00:12:51,300 --> 00:12:52,060 Did you receive it? 189 00:12:53,120 --> 00:12:54,280 Yes, I'm reading it now. 190 00:12:55,310 --> 00:12:56,100 The lines marked red 191 00:12:56,780 --> 00:12:57,750 were revised 192 00:12:57,780 --> 00:12:59,540 according to your suggestions. 193 00:13:00,730 --> 00:13:02,130 Got it. Anything else? 194 00:13:04,420 --> 00:13:04,900 Yes. 195 00:13:06,020 --> 00:13:06,580 Well, 196 00:13:06,860 --> 00:13:08,300 I didn't tell you 197 00:13:08,330 --> 00:13:09,580 about Jin Chuan and me. 198 00:13:10,380 --> 00:13:10,960 I... 199 00:13:10,990 --> 00:13:11,950 I'm sorry, 200 00:13:12,190 --> 00:13:14,310 so I wanted to apologize to you. 201 00:13:14,780 --> 00:13:17,060 He didn't mean to lie to you. 202 00:13:17,560 --> 00:13:18,920 Actually, it's because of me, 203 00:13:20,280 --> 00:13:20,880 that he... 204 00:13:21,090 --> 00:13:22,250 It's okay. It's all over now. 205 00:13:23,860 --> 00:13:25,380 The problem between us 206 00:13:26,610 --> 00:13:27,340 is not because of you. 207 00:13:28,160 --> 00:13:29,280 Not me? 208 00:13:32,700 --> 00:13:33,410 Then... 209 00:13:34,820 --> 00:13:35,900 Pick up my call. 210 00:13:36,140 --> 00:13:37,020 Pick up my call. 211 00:13:45,380 --> 00:13:45,900 Ayin. 212 00:13:46,080 --> 00:13:46,960 I have some suggestions of revision 213 00:13:47,170 --> 00:13:48,620 about the script. 214 00:13:50,100 --> 00:13:50,670 Please go ahead. 215 00:13:51,450 --> 00:13:52,800 I want to make revision to a scene. 216 00:13:54,260 --> 00:13:55,340 I think the male lead 217 00:13:55,880 --> 00:13:57,000 should go back to the past. 218 00:13:58,110 --> 00:13:59,340 Because he belongs to that time. 219 00:14:00,500 --> 00:14:02,350 He shouldn't stay for anyone. 220 00:14:03,710 --> 00:14:04,620 He should go 221 00:14:05,100 --> 00:14:06,550 wherever he wants to go. 222 00:14:26,240 --> 00:14:27,480 Do you know something? 223 00:14:34,800 --> 00:14:36,890 I went to the izayaka the day before yesterday to find you. 224 00:14:40,230 --> 00:14:41,030 I heard everything. 225 00:14:54,760 --> 00:14:55,270 You hung up? 226 00:14:56,930 --> 00:14:58,520 Did you make Miss Mumu angry again? 227 00:15:00,370 --> 00:15:01,120 I should have 228 00:15:01,140 --> 00:15:02,950 stopped you two from being together with my life. 229 00:15:06,100 --> 00:15:07,200 Say something. 230 00:15:11,020 --> 00:15:11,650 Did she 231 00:15:12,020 --> 00:15:13,660 really want me to revise the script just now? 232 00:16:22,410 --> 00:16:23,820 Wu, what a coincidence. 233 00:16:24,300 --> 00:16:26,290 I've been looking at you over there. 234 00:16:26,700 --> 00:16:28,610 Why are you drinking alone? 235 00:16:31,090 --> 00:16:31,730 It's nothing. 236 00:16:33,260 --> 00:16:34,180 I heard from them that 237 00:16:35,100 --> 00:16:36,510 you won't go to Tibet this time. 238 00:16:36,760 --> 00:16:37,200 Yes. 239 00:16:38,660 --> 00:16:39,890 I won't go this time. 240 00:16:39,930 --> 00:16:41,690 Haven't you been expecting it for a long time? 241 00:16:45,890 --> 00:16:47,170 I have something else to do. 242 00:16:47,700 --> 00:16:48,500 I plan to 243 00:16:48,820 --> 00:16:49,660 stay here for the time being. 244 00:16:49,940 --> 00:16:50,540 Cut it out. 245 00:16:51,700 --> 00:16:52,790 I heard that 246 00:16:54,030 --> 00:16:54,910 it's because 247 00:16:55,540 --> 00:16:57,040 you have a new girlfriend. 248 00:16:58,870 --> 00:16:59,790 How charming 249 00:17:00,210 --> 00:17:02,230 must she be 250 00:17:03,090 --> 00:17:04,990 to make Chuan, who never missed out on any occasion, 251 00:17:06,540 --> 00:17:06,940 suddenly 252 00:17:07,099 --> 00:17:08,760 decide not to go? 253 00:17:14,760 --> 00:17:15,530 How about 254 00:17:16,020 --> 00:17:17,460 taking your girlfriend 255 00:17:17,540 --> 00:17:18,660 with us on the journey? 256 00:17:18,849 --> 00:17:20,050 How great will that be? 257 00:17:24,740 --> 00:17:25,550 She... 258 00:17:27,200 --> 00:17:27,670 Forget it. 259 00:17:28,660 --> 00:17:29,620 She won't go. 260 00:17:34,380 --> 00:17:34,780 Fine. 261 00:17:35,670 --> 00:17:36,750 How charming is she? 262 00:17:37,580 --> 00:17:38,420 She showed up 263 00:17:38,440 --> 00:17:40,240 and immediately overrode 264 00:17:40,560 --> 00:17:41,770 our friendship of so many years. 265 00:17:41,940 --> 00:17:42,380 Brother, 266 00:17:43,180 --> 00:17:44,090 stop persuading me. 267 00:17:45,110 --> 00:17:45,950 I apologize to you. 268 00:17:46,580 --> 00:17:47,060 OK. 269 00:17:48,690 --> 00:17:49,930 Remember to invite me 270 00:17:50,660 --> 00:17:51,940 to your wedding. 271 00:17:52,460 --> 00:17:52,940 I'm leaving. 272 00:17:53,070 --> 00:17:53,520 Bye. 273 00:18:43,980 --> 00:18:44,460 Hello? 274 00:18:45,380 --> 00:18:45,890 Miss Mumu. 275 00:18:46,440 --> 00:18:48,080 The new budget you made 276 00:18:48,100 --> 00:18:49,300 was rejected by Mr. Wu again. 277 00:18:52,940 --> 00:18:53,930 Is he still in the company? 278 00:18:54,580 --> 00:18:55,140 Yes. 279 00:18:55,700 --> 00:18:56,410 Tell him 280 00:18:56,620 --> 00:18:57,470 I'll be right there. 281 00:19:46,900 --> 00:19:48,070 If your throat is sore, 282 00:19:49,080 --> 00:19:50,000 drink this to moisten it. 283 00:20:01,890 --> 00:20:03,000 Why are you like this, too? 284 00:20:03,970 --> 00:20:04,950 Shouldn't you 285 00:20:05,570 --> 00:20:06,580 be happy 286 00:20:07,170 --> 00:20:08,100 and enjoying your love life right now? 287 00:20:10,800 --> 00:20:11,360 Let me ask you a question. 288 00:20:12,290 --> 00:20:12,770 Go ahead. 289 00:20:13,750 --> 00:20:14,660 There's something 290 00:20:16,880 --> 00:20:19,290 that will make Ayin sad after she getting to know the truth. 291 00:20:19,730 --> 00:20:21,010 Should I tell her? 292 00:20:23,740 --> 00:20:24,600 Will anything change 293 00:20:25,260 --> 00:20:26,140 if she knows? 294 00:20:27,260 --> 00:20:27,950 I don't think so. 295 00:20:28,810 --> 00:20:29,890 Then no. 296 00:20:30,560 --> 00:20:31,350 Sometimes, 297 00:20:31,920 --> 00:20:32,790 the more you know, 298 00:20:33,750 --> 00:20:35,370 the more things you can't do. 299 00:20:37,380 --> 00:20:38,290 There will be more trouble. 300 00:20:47,300 --> 00:20:48,480 What are you hiding then? 301 00:20:50,580 --> 00:20:51,750 I didn't mean to hide it from her. 302 00:20:52,980 --> 00:20:53,480 I just... 303 00:20:55,260 --> 00:20:56,170 I'm just worried that 304 00:20:56,300 --> 00:20:57,540 she would stop me. 305 00:20:58,760 --> 00:21:00,610 That's why I can't and dare not tell her. 306 00:21:03,800 --> 00:21:04,390 Maybe 307 00:21:04,860 --> 00:21:05,980 I don't know her well enough. 308 00:21:13,920 --> 00:21:15,360 In the world I live in, 309 00:21:17,170 --> 00:21:18,150 the elders often say that 310 00:21:19,060 --> 00:21:20,140 there are many things 311 00:21:21,150 --> 00:21:23,370 that you want to protect even if you'll be wronged. 312 00:21:27,090 --> 00:21:29,140 Still, the results may not be satisfying most of the time. 313 00:21:32,420 --> 00:21:33,640 What matters is the heart, not the action. 314 00:21:34,320 --> 00:21:35,220 It's pretty much the same thing, right? 315 00:21:44,260 --> 00:21:45,900 Actually, I was always on Li Longda's side. 316 00:21:46,290 --> 00:21:47,070 Do you know why? 317 00:21:51,020 --> 00:21:52,380 Because I can tell 318 00:21:53,020 --> 00:21:54,640 he must be the one who treats my sister better. 319 00:21:56,260 --> 00:21:56,950 But you 320 00:22:00,130 --> 00:22:01,580 are the one who can make her happier. 321 00:22:04,020 --> 00:22:04,940 Actually, I know 322 00:22:05,730 --> 00:22:06,540 you have many secrets. 323 00:22:09,770 --> 00:22:10,690 My sister 324 00:22:12,050 --> 00:22:12,990 is actually very simple. 325 00:22:27,220 --> 00:22:28,080 There are many secrets that 326 00:22:29,880 --> 00:22:31,040 I can't be honest with you about. 327 00:22:31,950 --> 00:22:32,630 But I promise 328 00:22:34,810 --> 00:22:36,030 as long as I'm here, even for one day, 329 00:22:37,620 --> 00:22:39,100 I won't let her get hurt. 330 00:22:43,200 --> 00:22:44,080 I hope you can do it. 331 00:22:55,900 --> 00:22:56,900 I'll hand such a silly girl 332 00:22:58,740 --> 00:22:59,660 to you. 333 00:23:08,090 --> 00:23:08,410 You... 334 00:23:08,870 --> 00:23:09,550 You're leaving? 335 00:23:09,860 --> 00:23:11,130 Mind your own business. 336 00:23:11,700 --> 00:23:13,150 I don't need you to worry about me. 337 00:23:13,900 --> 00:23:14,240 I'm leaving. 338 00:23:16,440 --> 00:23:17,150 My silly sister. 339 00:23:28,390 --> 00:23:29,430 Why did he call me that? 340 00:23:30,190 --> 00:23:31,250 Did you badmouth me behind my back? 341 00:23:33,200 --> 00:23:34,030 Why are you smiling? 342 00:23:34,140 --> 00:23:35,100 What did you talk about? 343 00:23:35,240 --> 00:23:36,240 The silly things you did 344 00:23:37,290 --> 00:23:38,510 in your childhood. 345 00:23:39,060 --> 00:23:40,490 I didn't do any. 346 00:23:40,620 --> 00:23:42,080 He said you snore when you sleep. 347 00:23:42,420 --> 00:23:43,170 You also grind your teeth. 348 00:23:43,420 --> 00:23:44,460 I never snore 349 00:23:44,660 --> 00:23:45,400 or grind my teeth. 350 00:24:06,300 --> 00:24:06,820 Ayin. 351 00:24:10,500 --> 00:24:12,400 I won't let you get hurt. Not one bit. 352 00:24:18,020 --> 00:24:19,630 What do you want to do the most? 353 00:24:24,110 --> 00:24:24,670 I'll do it with you. 354 00:25:12,350 --> 00:25:12,980 Sorry, 355 00:25:13,500 --> 00:25:15,940 the subscriber you dialed cannot be connected for the moment. 356 00:25:16,380 --> 00:25:17,530 Please redial later. 357 00:25:17,580 --> 00:25:18,010 Sorry, 358 00:25:18,380 --> 00:25:19,300 the subscriber you dialed... 359 00:25:27,680 --> 00:25:28,770 There are many things 360 00:25:30,200 --> 00:25:32,470 that you want to protect even if you'll be wronged. 361 00:25:33,600 --> 00:25:34,440 Still, the results may not be satisfying 362 00:25:34,470 --> 00:25:35,600 most of the time. 363 00:25:38,450 --> 00:25:39,720 What matters is the heart, not the action. 364 00:25:40,870 --> 00:25:41,810 It's pretty much the same thing, right? 365 00:26:48,440 --> 00:26:49,490 Hello, where are you? 366 00:26:50,800 --> 00:26:51,260 Come up. 367 00:27:21,420 --> 00:27:22,140 Have a drink. 368 00:27:23,620 --> 00:27:25,230 You know why I came to you. 369 00:27:25,400 --> 00:27:27,100 -The new budget... -Mumu. 370 00:27:30,530 --> 00:27:33,130 Do you have to be so cold talking to me? 371 00:27:36,000 --> 00:27:36,840 Today, 372 00:27:37,340 --> 00:27:38,620 it's just the two of us here. 373 00:27:40,800 --> 00:27:42,080 There's no need 374 00:27:42,470 --> 00:27:43,440 to be like how you treat me in the company, 375 00:27:43,690 --> 00:27:46,100 being irreconcilable in front of everyone. 376 00:27:49,270 --> 00:27:50,110 Besides, 377 00:27:51,860 --> 00:27:52,810 in our company, 378 00:27:53,650 --> 00:27:54,890 from upper to lower levels, 379 00:27:55,440 --> 00:27:56,980 who doesn't know our relationship? 380 00:28:00,760 --> 00:28:02,310 Even if we had some relationship in the past, 381 00:28:02,600 --> 00:28:03,390 it's over now. 382 00:28:04,300 --> 00:28:04,860 Mr. Wu, 383 00:28:05,100 --> 00:28:06,510 please don't waste your time here. 384 00:28:06,860 --> 00:28:08,670 I'm here to talk about work with you. 385 00:28:09,310 --> 00:28:10,390 And work only. 386 00:28:13,740 --> 00:28:15,960 I'm afraid you didn't have time to check the new budget I made. 387 00:28:17,680 --> 00:28:18,360 It contains 388 00:28:18,610 --> 00:28:19,940 the form of the scenes merged. 389 00:28:20,210 --> 00:28:21,490 It saved a lot of money. 390 00:28:22,150 --> 00:28:24,350 The current total budget is far lower than expected. 391 00:28:24,940 --> 00:28:26,620 I don't think you have any reason to reject it. 392 00:28:26,750 --> 00:28:27,990 Unless you're picking on this project. 393 00:28:32,780 --> 00:28:33,410 Chen Mumu. 394 00:28:35,360 --> 00:28:36,620 I'll tell you again. 395 00:28:37,490 --> 00:28:38,050 Everything you know 396 00:28:38,860 --> 00:28:40,250 was learnt from me. 397 00:28:40,950 --> 00:28:42,870 So I know exactly 398 00:28:42,900 --> 00:28:43,740 what you want to do 399 00:28:44,750 --> 00:28:45,480 with this money. 400 00:29:00,430 --> 00:29:02,350 The budget before the shooting starts 401 00:29:03,530 --> 00:29:05,260 is the closest to the real evaluation. 402 00:29:06,520 --> 00:29:07,320 But now, 403 00:29:07,860 --> 00:29:09,430 the shooting is coming to an end. 404 00:29:10,170 --> 00:29:11,850 You merged several scenes 405 00:29:12,060 --> 00:29:13,350 and saved a lot of money. 406 00:29:14,620 --> 00:29:15,700 The more confident you are, 407 00:29:15,810 --> 00:29:18,190 the more you seem to have a problem with your early work. 408 00:29:19,230 --> 00:29:20,670 I rejected your email 409 00:29:21,950 --> 00:29:23,220 with only one aim, which is to help you. 410 00:29:24,670 --> 00:29:27,030 I don't want the headquarters to know about your mistake. 411 00:29:29,040 --> 00:29:30,000 What do you mean? 412 00:29:30,290 --> 00:29:31,340 Are you suspecting that 413 00:29:32,140 --> 00:29:33,560 I took money from the project? 414 00:29:36,660 --> 00:29:37,100 Wu Jianzhou. 415 00:29:37,120 --> 00:29:38,690 How could you say that? 416 00:29:39,380 --> 00:29:40,910 I pulled my personal strings 417 00:29:40,960 --> 00:29:41,690 to film in the studio 418 00:29:42,040 --> 00:29:43,650 to replace a number of scattered scenes. 419 00:29:43,670 --> 00:29:45,110 This is my personal ability. 420 00:29:46,050 --> 00:29:46,940 And I asked 421 00:29:46,960 --> 00:29:48,640 to rebuild an important scene 422 00:29:48,860 --> 00:29:50,680 with the premise of lowering total cost. 423 00:29:51,180 --> 00:29:52,350 These are all reasonable demands. 424 00:29:52,970 --> 00:29:53,490 Wu Jianzhou. 425 00:29:54,160 --> 00:29:56,570 Not everyone is as dirty as you think. 426 00:29:59,390 --> 00:30:00,210 Is that so? 427 00:30:07,020 --> 00:30:07,530 Mumu, 428 00:30:09,240 --> 00:30:10,360 let me tell you again. 429 00:30:11,480 --> 00:30:12,440 Jianghe 430 00:30:14,060 --> 00:30:15,280 not only focuses on art, 431 00:30:16,590 --> 00:30:17,590 but also investment. 432 00:30:19,710 --> 00:30:20,430 Do you think 433 00:30:21,400 --> 00:30:22,750 your so-called profession 434 00:30:23,780 --> 00:30:25,350 can be recognized by the headquarters? 435 00:30:31,770 --> 00:30:33,230 It's exactly because of people like you, 436 00:30:34,490 --> 00:30:36,300 art becomes less like art. 437 00:30:38,810 --> 00:30:40,600 I'm wasting my time talking to you. 438 00:30:40,620 --> 00:30:43,040 You're still so impatient. 439 00:30:43,180 --> 00:30:44,630 Are you going to Mr. Gao again 440 00:30:44,650 --> 00:30:45,870 to tell on me? 441 00:30:47,260 --> 00:30:47,900 Chen Mumu, 442 00:30:49,320 --> 00:30:50,830 I won't indulge you 443 00:30:51,220 --> 00:30:52,730 and let you forget that 444 00:30:53,860 --> 00:30:55,750 I'm your boss. 445 00:30:56,810 --> 00:30:57,690 How about this? 446 00:30:58,660 --> 00:30:59,170 You can 447 00:31:00,150 --> 00:31:01,520 come back to me. 448 00:31:02,440 --> 00:31:03,480 It's just a few hundred thousand yuan. 449 00:31:04,180 --> 00:31:05,740 I can pay for it myself. 450 00:31:06,350 --> 00:31:07,220 Anyway, 451 00:31:07,790 --> 00:31:09,130 the company is ours. 452 00:31:10,180 --> 00:31:10,660 Instead of 453 00:31:10,700 --> 00:31:12,870 trying your best to persuade Mr. Gao, 454 00:31:15,310 --> 00:31:16,080 why don't you beg me, 455 00:31:16,790 --> 00:31:17,550 your ex-boyfriend? 456 00:31:21,970 --> 00:31:22,580 Wu Jianzhou. 457 00:31:24,620 --> 00:31:26,290 You really disgust me. 458 00:31:27,440 --> 00:31:28,140 Chen Mumu. 459 00:31:28,570 --> 00:31:30,580 Don't think you can lecture me 460 00:31:30,690 --> 00:31:31,900 after being a producer for a few years. 461 00:31:34,920 --> 00:31:36,070 I'm not lecturing you. 462 00:31:37,680 --> 00:31:38,910 It's just I didn't see what kind of person you really are 463 00:31:38,930 --> 00:31:41,210 until tonight. 464 00:31:42,200 --> 00:31:43,640 Not only do you have no pursuit in art, 465 00:31:43,660 --> 00:31:45,130 but also no bottom line. 466 00:31:45,830 --> 00:31:48,700 You think you can do everything 467 00:31:48,810 --> 00:31:50,280 with your little experience and knowledge. 468 00:31:52,140 --> 00:31:54,010 I really feel sorry for you. 469 00:31:55,820 --> 00:31:57,000 Wu Jianzhou, let me tell you. 470 00:31:58,550 --> 00:31:59,390 Sooner or later, 471 00:32:00,660 --> 00:32:02,160 you'll be abandoned by this industry. 472 00:32:45,520 --> 00:32:50,920 [You know I'll wait for you] 473 00:32:45,520 --> 00:32:50,920 [until the day you don't need me.] 474 00:32:54,410 --> 00:32:55,210 Be quick, Xiang Qinyu. 475 00:32:55,350 --> 00:32:56,110 Take a photo for me. 476 00:33:10,100 --> 00:33:12,910 ♫Put your photos in my phone♫ 477 00:33:12,940 --> 00:33:15,860 ♫They're full of traces of our love♫ 478 00:33:16,130 --> 00:33:19,250 ♫Make the room covered with your scent♫ 479 00:33:19,280 --> 00:33:21,130 ♫Time keeps running♫ 480 00:33:21,520 --> 00:33:24,540 ♫You are the oxygen I live on♫ 481 00:33:24,560 --> 00:33:27,470 ♫Along with the breath on which I miss you every time♫ 482 00:33:27,610 --> 00:33:29,170 ♫You are the deep bottom of the sea♫ 483 00:33:29,210 --> 00:33:32,440 ♫I'm swimming in your arms♫ 484 00:33:32,900 --> 00:33:36,590 ♫I want one more second to get close to you♫ 485 00:33:36,650 --> 00:33:39,570 ♫One more second to change your clock♫ 486 00:33:39,600 --> 00:33:40,720 ♫To turn it upside down♫ 487 00:33:40,960 --> 00:33:43,670 ♫And to hug you again♫ 488 00:33:44,490 --> 00:33:48,150 ♫I want one more second of memories between you and me♫ 489 00:33:48,170 --> 00:33:51,020 ♫With one more second, in this world, there will be no♫ 490 00:33:51,050 --> 00:33:52,050 ♫More trouble♫ 491 00:33:52,520 --> 00:33:55,530 ♫Every minute and second♫ 492 00:33:56,120 --> 00:33:59,780 ♫The four seasons with you are all♫ 493 00:33:57,180 --> 00:33:57,580 Let's go. 494 00:33:59,810 --> 00:34:02,600 ♫One more second to change your clock♫ 495 00:34:02,630 --> 00:34:03,790 ♫To turn it upside down♫ 496 00:34:04,120 --> 00:34:06,650 ♫And to hug you again♫ 497 00:34:07,650 --> 00:34:11,270 ♫I want one more second of memories between you and me♫ 498 00:34:09,380 --> 00:34:09,780 Let's go. 499 00:34:11,300 --> 00:34:14,219 ♫With one more second, in this world, there will be no♫ 500 00:34:14,250 --> 00:34:15,429 ♫More trouble♫ 501 00:34:15,460 --> 00:34:19,150 ♫Every minute and second♫ 502 00:34:54,830 --> 00:34:56,179 Yu, sing a song. 503 00:34:57,139 --> 00:34:58,010 I can't sing. 504 00:34:58,840 --> 00:34:59,760 Just sing a song. 505 00:34:59,820 --> 00:35:01,110 But I really can't sing. 506 00:35:01,140 --> 00:35:02,100 Don't be shy. 507 00:35:02,270 --> 00:35:03,590 Come on, this love song, alright? 508 00:35:03,880 --> 00:35:04,810 I'll like it 509 00:35:04,910 --> 00:35:05,540 no matter how bad you are. 510 00:35:08,780 --> 00:35:09,570 What about this one? 511 00:35:10,810 --> 00:35:12,140 I really can't sing. 512 00:35:22,540 --> 00:35:23,020 Forget it. 513 00:35:23,800 --> 00:35:24,900 I shouldn't have forced you. 514 00:35:25,940 --> 00:35:27,140 I really can't sing. 515 00:35:27,820 --> 00:35:29,070 I've stopped trying. 516 00:35:30,700 --> 00:35:32,470 Ayin, don't be angry, okay? 517 00:35:32,700 --> 00:35:33,520 No. 518 00:35:33,660 --> 00:35:35,250 You said you'd listen to me today. 519 00:35:35,330 --> 00:35:36,950 I just want my boyfriend to sing me a song. 520 00:35:37,310 --> 00:35:39,080 You didn't satisfy me and made me angry. 521 00:35:42,270 --> 00:35:43,550 I'm out of tune. 522 00:35:50,670 --> 00:35:51,540 Out of tune? 523 00:35:54,420 --> 00:35:55,940 I thought you could do everything. 524 00:35:56,100 --> 00:35:57,230 So there are things that you are not good at. 525 00:35:59,490 --> 00:36:01,240 I have been out of tune since I was a kid. 526 00:36:01,970 --> 00:36:03,050 So I never sing after I grow up. 527 00:36:05,620 --> 00:36:07,050 Did you do it on purpose? 528 00:36:09,050 --> 00:36:10,720 After all, you can do everything. 529 00:36:11,420 --> 00:36:12,110 Besides, 530 00:36:12,820 --> 00:36:14,820 I was acting in the beginning, 531 00:36:15,220 --> 00:36:16,410 but then you rejected me. 532 00:36:16,660 --> 00:36:18,090 The more I thought about it, the more I felt wronged. 533 00:36:19,740 --> 00:36:20,500 Well, 534 00:36:21,550 --> 00:36:22,650 let's hug 535 00:36:23,180 --> 00:36:24,290 and forgive each other. 536 00:36:24,500 --> 00:36:24,900 OK? 537 00:36:25,260 --> 00:36:25,620 No. 538 00:36:25,830 --> 00:36:26,360 No hug. 539 00:36:26,710 --> 00:36:27,470 Just a hug. 540 00:36:38,610 --> 00:36:39,090 Alright. 541 00:36:40,170 --> 00:36:41,200 Don't be angry, okay? 542 00:36:54,340 --> 00:36:54,820 Stop. 543 00:36:57,100 --> 00:36:57,630 Don't come over. 544 00:37:03,140 --> 00:37:03,650 I... 545 00:37:04,860 --> 00:37:06,240 I'll go out for some fresh air. 546 00:37:17,950 --> 00:37:18,560 Turn around. 547 00:37:24,840 --> 00:37:25,560 Turn around. 548 00:37:32,020 --> 00:37:32,630 This... 549 00:37:32,660 --> 00:37:33,630 What's going on? 550 00:37:35,900 --> 00:37:36,430 Well, 551 00:37:38,130 --> 00:37:39,280 I've been too tired these days. 552 00:37:40,980 --> 00:37:41,840 I'll be fine soon. 553 00:37:46,040 --> 00:37:46,940 Don't lie to me. 554 00:37:55,810 --> 00:37:56,970 Let's go to the doctor, okay? 555 00:37:57,820 --> 00:37:59,060 If the doctor can't treat it, 556 00:37:59,100 --> 00:37:59,860 I... 557 00:37:59,880 --> 00:38:00,350 We... 558 00:38:09,490 --> 00:38:10,670 Are you leaving? 559 00:38:15,360 --> 00:38:16,080 It's OK, Ayin. 560 00:38:17,870 --> 00:38:18,820 I'm here, right? 561 00:38:28,180 --> 00:38:28,820 Then tell me, 562 00:38:29,980 --> 00:38:31,390 why are your hands becoming transparent? 563 00:38:34,740 --> 00:38:36,300 Does it mean you're going back? 564 00:38:41,100 --> 00:38:42,210 It only makes sense to come and go. 565 00:38:45,150 --> 00:38:46,080 Since I've come, 566 00:38:49,480 --> 00:38:50,450 I have to go someday. 567 00:38:54,340 --> 00:38:56,100 I don't want you to leave. 568 00:38:56,780 --> 00:38:58,660 I don't want you to go back. 569 00:38:59,820 --> 00:39:01,170 Since when did this happen? 570 00:39:01,200 --> 00:39:01,720 Why... 571 00:39:02,660 --> 00:39:03,500 Why did I 572 00:39:03,580 --> 00:39:05,050 not know about it till now? 573 00:39:05,070 --> 00:39:06,950 I've always been a fool. 574 00:39:06,980 --> 00:39:08,630 I only know about it now. 575 00:39:10,090 --> 00:39:11,690 Actually, this already happened 576 00:39:13,160 --> 00:39:14,410 when we were in the garden. 577 00:39:17,810 --> 00:39:19,560 But I didn't know how to face you. 578 00:39:21,250 --> 00:39:22,970 That's why I pretended that I didn't hear you. 579 00:39:25,290 --> 00:39:26,220 I'm sorry 580 00:39:28,370 --> 00:39:28,970 that I made you sad. 581 00:39:32,140 --> 00:39:33,140 I knew it. 582 00:39:34,450 --> 00:39:36,560 How could you reject my confession of love? 583 00:39:38,470 --> 00:39:39,530 Actually, 584 00:39:42,060 --> 00:39:43,660 I thought about leaving without saying goodbye. 585 00:39:46,260 --> 00:39:47,190 But now, 586 00:39:48,970 --> 00:39:50,650 I want to stay for you. 587 00:39:52,060 --> 00:39:52,760 Trust me. 588 00:39:54,190 --> 00:39:55,250 I will stay. 589 00:40:03,900 --> 00:40:04,660 But Ayin, 590 00:40:08,220 --> 00:40:08,820 if... 591 00:40:10,410 --> 00:40:11,020 I mean 592 00:40:12,100 --> 00:40:13,350 if I fail, 593 00:40:13,480 --> 00:40:17,550 ♫Every frame and second in front of the camera♫ 594 00:40:16,360 --> 00:40:17,690 and I have to leave one day, 595 00:40:19,730 --> 00:40:21,190 you must still be 596 00:40:20,000 --> 00:40:24,040 ♫I try to find your mark♫ 597 00:40:21,220 --> 00:40:22,540 the happy Jin Ayin that you've always been 598 00:40:24,780 --> 00:40:26,240 and pursue your dream of being rich. 599 00:40:25,660 --> 00:40:28,600 ♫Fate is really magical♫ 600 00:40:28,900 --> 00:40:32,080 ♫It makes time and space reverse♫ 601 00:40:29,880 --> 00:40:30,250 You... 602 00:40:30,380 --> 00:40:31,550 To me, 603 00:40:32,700 --> 00:40:37,740 ♫The intertwined visual angles♫ 604 00:40:33,020 --> 00:40:34,060 whether I stay 605 00:40:34,720 --> 00:40:35,760 or go back, 606 00:40:36,900 --> 00:40:37,710 I've experienced the best thing in my life. 607 00:40:39,390 --> 00:40:44,060 ♫The world is not big or small♫ 608 00:40:39,600 --> 00:40:40,530 Because of you, 609 00:40:42,060 --> 00:40:43,980 my life has become more meaningful. 610 00:40:45,560 --> 00:40:51,070 ♫I'm used to being surrounded by you♫ 611 00:40:46,500 --> 00:40:47,960 Don't say that. 612 00:40:51,090 --> 00:40:51,730 Trust me. 613 00:40:51,600 --> 00:40:54,890 ♫The script has been finalized♫ 614 00:40:54,940 --> 00:40:57,900 ♫You are the only lead♫ 615 00:40:57,260 --> 00:40:58,450 I will try my best to stay. 616 00:40:58,680 --> 00:41:04,070 ♫But I'm praying♫ 617 00:41:02,500 --> 00:41:03,160 Jin Ayin. 618 00:41:05,250 --> 00:41:11,070 ♫Hug in the time-gap♫ 619 00:41:09,090 --> 00:41:09,580 I love you. 620 00:41:11,880 --> 00:41:17,760 ♫Read all your heartbeats♫ 621 00:41:17,790 --> 00:41:20,750 ♫Different tracks♫ 622 00:41:21,110 --> 00:41:24,310 ♫Same pace♫ 623 00:41:23,120 --> 00:41:24,070 Say it again. 624 00:41:24,860 --> 00:41:27,390 ♫I really want to♫ 625 00:41:27,840 --> 00:41:30,860 ♫Be with you until we are old♫ 626 00:41:28,870 --> 00:41:29,380 I love you. 627 00:41:31,160 --> 00:41:37,170 ♫Hug in the time-gap♫ 628 00:41:32,560 --> 00:41:33,690 Say it again. 629 00:41:37,810 --> 00:41:43,510 ♫You are a habit that I cannot overcome♫ 630 00:41:37,820 --> 00:41:38,320 I love you. 631 00:41:43,770 --> 00:41:46,890 ♫Hold on for one more second♫ 632 00:41:46,930 --> 00:41:50,200 ♫Even if we won't be able to meet again♫ 633 00:41:50,830 --> 00:41:53,580 ♫I remember♫ 634 00:41:54,060 --> 00:41:59,040 ♫The smile when you came♫ 635 00:42:44,650 --> 00:42:46,240 He doesn't even remember 636 00:42:46,810 --> 00:42:47,940 his relationship with Taotao. 637 00:42:49,070 --> 00:42:50,330 Then I shouldn't know as well. 638 00:42:52,350 --> 00:42:52,740 Right? 639 00:43:07,900 --> 00:43:08,320 Mom. 640 00:43:08,920 --> 00:43:10,610 Has any stranger been to our house recently? 641 00:43:11,180 --> 00:43:12,060 Be careful. 642 00:43:13,200 --> 00:43:14,530 I'll definitely find the evidence to turn you in 643 00:43:16,870 --> 00:43:18,700 before I leave. 644 00:43:20,830 --> 00:43:22,220 I won't let you hurt anyone again. 645 00:43:46,110 --> 00:43:49,080 [No.25, Xingfang Street, Jiangdong District] 646 00:43:49,110 --> 00:43:55,120 [The truth is like an operation.] 647 00:43:49,110 --> 00:43:55,120 [It hurts, but it can heal a chronic disease.] 38006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.