All language subtitles for See You Again episode 06 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:35,539 --> 00:01:39,930 [See You Again] 3 00:01:39,960 --> 00:01:42,720 [Episode 6] 4 00:02:00,740 --> 00:02:01,370 What's that sound? 5 00:02:02,480 --> 00:02:03,080 Don't move. 6 00:02:05,350 --> 00:02:05,960 Well... 7 00:02:06,470 --> 00:02:06,880 Well... 8 00:02:08,750 --> 00:02:09,470 They are decorating downstairs. 9 00:02:10,050 --> 00:02:10,820 The sound insulation is bad. 10 00:02:11,009 --> 00:02:11,760 They are decorating downstairs. 11 00:02:11,780 --> 00:02:12,470 I'll go take a look. 12 00:02:12,610 --> 00:02:13,090 Don't move. 13 00:02:35,880 --> 00:02:36,320 Shush. 14 00:02:41,070 --> 00:02:41,780 Jin Ayin. 15 00:02:43,260 --> 00:02:43,829 I... 16 00:02:43,900 --> 00:02:45,350 They are decorating downstairs, 17 00:02:45,670 --> 00:02:46,990 and my floor is almost broken. 18 00:02:47,079 --> 00:02:49,040 Stop pretending and come out. 19 00:02:49,450 --> 00:02:51,160 I can hear a man. 20 00:02:51,860 --> 00:02:54,260 You actually locked the door, Jin Ayin. 21 00:02:54,290 --> 00:02:54,730 Hurry. 22 00:02:59,040 --> 00:03:00,240 I'm coming. 23 00:03:00,450 --> 00:03:01,120 Wait. 24 00:03:11,100 --> 00:03:12,190 I've been through this. 25 00:03:12,210 --> 00:03:13,710 You don't need to do this. 26 00:03:15,180 --> 00:03:16,090 What do you mean? 27 00:03:26,980 --> 00:03:28,220 I said no one is here. 28 00:03:28,690 --> 00:03:29,460 No one? 29 00:03:39,020 --> 00:03:40,440 Why don't you believe me? 30 00:03:40,590 --> 00:03:41,630 You can stop searching. 31 00:03:57,780 --> 00:03:58,640 It's too messy up there. 32 00:03:59,100 --> 00:03:59,750 There's nothing. 33 00:04:00,840 --> 00:04:02,420 It's just stuff and books. 34 00:04:11,660 --> 00:04:12,900 How do you explain this? 35 00:04:16,570 --> 00:04:17,180 Jin Abao. 36 00:04:18,990 --> 00:04:19,980 My brother, Jin Abao. 37 00:04:20,339 --> 00:04:21,029 He... 38 00:04:21,760 --> 00:04:23,650 stayed here for a day last week. 39 00:04:24,580 --> 00:04:25,800 I didn't have time to clean up. 40 00:04:39,350 --> 00:04:40,150 No one is here. 41 00:04:48,480 --> 00:04:49,300 What's that for? 42 00:04:50,840 --> 00:04:51,320 I... 43 00:04:52,370 --> 00:04:53,060 My clothes are dry. 44 00:05:23,210 --> 00:05:25,020 Good for you, Jin Ayin. 45 00:05:26,000 --> 00:05:27,630 I'm impressed. 46 00:05:28,580 --> 00:05:30,700 Such a handsome guy... 47 00:05:33,040 --> 00:05:34,360 Such a gorgeous man. 48 00:05:34,390 --> 00:05:35,680 It's OK if you don't want to share him with me. 49 00:05:35,920 --> 00:05:37,150 But you didn't even tell me. 50 00:05:37,520 --> 00:05:38,159 What's going on? 51 00:05:42,570 --> 00:05:43,080 Pretty boy. 52 00:05:45,510 --> 00:05:46,880 Let me introduce myself. 53 00:05:47,250 --> 00:05:47,909 Jian Ye. 54 00:05:48,210 --> 00:05:49,620 J-I-A-N. 55 00:05:49,750 --> 00:05:50,950 Y-E. 56 00:05:51,200 --> 00:05:52,280 What's your name? 57 00:05:53,350 --> 00:05:54,100 -Jin Abao. -Xiang Qinyu. 58 00:06:07,510 --> 00:06:08,750 If I say 59 00:06:09,900 --> 00:06:11,070 my brother Jin Abao 60 00:06:11,900 --> 00:06:13,060 looks like this now, 61 00:06:14,080 --> 00:06:14,750 do you believe it? 62 00:06:19,780 --> 00:06:21,020 He said he's Xiang Qinyu. 63 00:06:21,020 --> 00:06:22,920 It's as ridiculous as you said 64 00:06:23,610 --> 00:06:24,500 he's Jin Abao. 65 00:06:27,820 --> 00:06:28,620 Actually, I... 66 00:06:28,650 --> 00:06:30,910 Actually, I rented Miss Jin's house. 67 00:06:30,930 --> 00:06:32,150 I live here temporarily. 68 00:06:33,170 --> 00:06:33,810 Yes. 69 00:06:34,370 --> 00:06:34,800 A tenant. 70 00:06:35,740 --> 00:06:36,980 Is he a liar? 71 00:06:38,590 --> 00:06:39,550 Are you trying to 72 00:06:39,580 --> 00:06:41,860 win both her and money 73 00:06:42,570 --> 00:06:43,690 just because you look like Ayin's idol? 74 00:06:44,940 --> 00:06:45,860 No. 75 00:06:46,200 --> 00:06:46,610 He... 76 00:06:48,250 --> 00:06:49,960 I can't explain it to you right now. 77 00:06:50,580 --> 00:06:51,240 Fine. 78 00:06:51,730 --> 00:06:52,950 You are adults. 79 00:06:53,320 --> 00:06:54,600 Just don't cross the line. 80 00:06:57,480 --> 00:06:58,100 How would we 81 00:06:58,860 --> 00:06:59,730 cross the line? 82 00:07:06,360 --> 00:07:06,880 Fine. 83 00:07:07,860 --> 00:07:10,120 I can see what's going on. 84 00:07:10,540 --> 00:07:11,250 I'm leaving. 85 00:07:11,990 --> 00:07:12,920 You two get along well with each other. 86 00:07:20,390 --> 00:07:20,830 Come here. 87 00:07:27,870 --> 00:07:28,670 This man is good. 88 00:07:29,100 --> 00:07:30,360 This one is really good. 89 00:07:30,700 --> 00:07:31,490 Thin waist, long legs, 90 00:07:31,540 --> 00:07:32,620 broad shoulders and sexy hips. 91 00:07:32,640 --> 00:07:34,370 He's amazing. 92 00:07:34,750 --> 00:07:35,700 Here, this is for you. 93 00:07:37,780 --> 00:07:38,340 What is this? 94 00:07:38,470 --> 00:07:40,909 This is a love amulet. 95 00:07:40,940 --> 00:07:41,880 A master gave it to me when I went down south. 96 00:07:42,380 --> 00:07:42,940 You secretly 97 00:07:42,960 --> 00:07:43,920 put this 98 00:07:43,950 --> 00:07:45,830 into his personal clothes 99 00:07:46,240 --> 00:07:47,320 to feel the magnetic field. 100 00:07:47,480 --> 00:07:49,530 After 49 days, 101 00:07:50,200 --> 00:07:51,570 at a full-moon night, 102 00:07:51,590 --> 00:07:52,600 Yin and Yang are intertwined. 103 00:07:52,920 --> 00:07:56,000 You two will definitely work. 104 00:07:57,500 --> 00:07:59,360 This is my trump card. 105 00:07:59,380 --> 00:08:00,890 I'm giving it to you now. 106 00:08:01,850 --> 00:08:02,800 Bye. 107 00:08:22,430 --> 00:08:23,070 Jin Ayin. 108 00:08:23,670 --> 00:08:24,590 Are you ready? 109 00:08:25,180 --> 00:08:25,660 Remember. 110 00:08:25,700 --> 00:08:26,830 Keep your body straight 111 00:08:27,110 --> 00:08:27,760 and 112 00:08:28,060 --> 00:08:29,380 eyes sharp. 113 00:08:51,540 --> 00:08:52,710 Excuse me. 114 00:08:55,020 --> 00:08:55,620 Smoke and fire producers. 115 00:08:55,730 --> 00:08:56,500 Stop! Stop! 116 00:08:56,520 --> 00:08:57,280 There's enough smoke. 117 00:08:59,300 --> 00:08:59,910 But Yu, 118 00:09:00,230 --> 00:09:01,040 why are you here? 119 00:09:02,710 --> 00:09:04,550 I need to investigate Li Longda myself. 120 00:09:04,660 --> 00:09:06,500 I'm sure I'll find something about Chi Yu. 121 00:09:08,030 --> 00:09:08,400 Let's go. 122 00:09:15,250 --> 00:09:16,640 Come here. You come here. 123 00:09:17,970 --> 00:09:18,440 You go over there. 124 00:09:19,800 --> 00:09:20,350 Come here. 125 00:09:20,760 --> 00:09:21,690 You guys come with me. 126 00:09:22,620 --> 00:09:23,640 The screenwriter? 127 00:09:25,740 --> 00:09:26,180 Here. 128 00:09:26,400 --> 00:09:27,100 Come here. 129 00:09:27,910 --> 00:09:29,240 Yu, I'll go over there. 130 00:09:29,500 --> 00:09:30,180 Don't move. 131 00:09:33,820 --> 00:09:34,620 Come on. 132 00:09:35,010 --> 00:09:36,180 There's one more this time. 133 00:09:36,230 --> 00:09:37,060 A new piece of paper. 134 00:09:47,630 --> 00:09:48,750 Is the prop team ready? 135 00:10:21,670 --> 00:10:23,330 These are for filming? 136 00:10:42,020 --> 00:10:42,680 Right. 137 00:10:44,470 --> 00:10:46,330 People can be pulled off the ground with wire ropes. 138 00:10:47,320 --> 00:10:48,350 Why didn't I think of that? 139 00:10:52,860 --> 00:10:54,220 Real kung fu is more reliable. 140 00:10:55,960 --> 00:10:57,030 Didn't I tell you not to move? 141 00:10:58,420 --> 00:10:58,850 Yu. 142 00:10:59,570 --> 00:11:01,140 They just called me a screenwriter. 143 00:11:01,220 --> 00:11:01,880 Miss Jin. 144 00:11:02,290 --> 00:11:02,820 What do you think 145 00:11:03,190 --> 00:11:05,490 I should name my future studio? 146 00:11:07,260 --> 00:11:08,770 How about Golden Twinkle Studio? 147 00:11:09,880 --> 00:11:10,270 No. 148 00:11:11,620 --> 00:11:12,330 Wolverine? 149 00:11:13,420 --> 00:11:14,110 That's not good. 150 00:11:15,530 --> 00:11:16,050 Jin Ayin? 151 00:11:16,500 --> 00:11:17,180 Honeysuckle? 152 00:11:17,310 --> 00:11:17,820 Golden Flowers? 153 00:11:18,310 --> 00:11:18,830 No. 154 00:11:19,390 --> 00:11:20,410 Jin Youqian. 155 00:11:22,960 --> 00:11:23,400 Yu. 156 00:11:30,850 --> 00:11:31,620 Don't touch it. 157 00:11:32,500 --> 00:11:33,280 Tell me. 158 00:11:34,510 --> 00:11:36,630 Why are cameras so small nowadays? 159 00:11:37,070 --> 00:11:37,870 Where do they put a photographic film? 160 00:11:37,900 --> 00:11:38,840 How long can it last? 161 00:11:40,140 --> 00:11:40,830 I don't know. 162 00:11:40,850 --> 00:11:41,770 Maybe six or seven hours. 163 00:11:41,910 --> 00:11:43,010 Six or seven hours? 164 00:11:43,700 --> 00:11:44,540 Do they have a death wish? 165 00:11:44,670 --> 00:11:46,230 Do you know how easily a photographic film gets on fire? 166 00:11:50,750 --> 00:11:51,580 Don't touch it. 167 00:11:51,830 --> 00:11:52,750 What are you doing? 168 00:11:53,920 --> 00:11:54,620 Sorry. 169 00:11:54,640 --> 00:11:55,600 Which division are you in? 170 00:11:55,950 --> 00:11:57,000 I told you not to touch it. 171 00:11:58,330 --> 00:11:58,770 Let's go. 172 00:12:07,170 --> 00:12:08,280 I didn't expect that the Chinese film industry 173 00:12:08,300 --> 00:12:09,870 has developed so quickly. 174 00:12:10,890 --> 00:12:12,270 I feel relieved. 175 00:12:13,140 --> 00:12:13,710 Jin Ayin. 176 00:12:14,500 --> 00:12:15,450 Your generation 177 00:12:15,580 --> 00:12:17,060 is better than I thought. 178 00:12:17,970 --> 00:12:18,810 Stubborn. 179 00:12:18,840 --> 00:12:19,560 You... 180 00:12:20,180 --> 00:12:21,300 Come with me. 181 00:12:21,320 --> 00:12:23,280 I've found out that Li Longda is right ahead. 182 00:12:23,310 --> 00:12:24,390 Let's go find him. 183 00:12:24,540 --> 00:12:25,390 Okay, that's it. 184 00:12:25,660 --> 00:12:27,010 Stop talking nonsense. 185 00:12:27,040 --> 00:12:27,560 Bye. 186 00:12:28,370 --> 00:12:28,970 How's it? 187 00:12:29,670 --> 00:12:30,310 Director Feng, 188 00:12:31,940 --> 00:12:33,260 do you still want to use Chi Yu? 189 00:12:34,290 --> 00:12:34,890 But 190 00:12:34,910 --> 00:12:36,900 we can't find him now. 191 00:12:36,940 --> 00:12:38,130 We can't stop filming. 192 00:12:39,260 --> 00:12:41,160 Then we don't have to use Li Longda. 193 00:12:41,960 --> 00:12:43,150 Let me tell you the truth. 194 00:12:43,710 --> 00:12:45,830 Our project started in a hurry. 195 00:12:46,030 --> 00:12:47,980 The company doesn't have so much money. 196 00:12:48,070 --> 00:12:49,190 If he didn't invest, 197 00:12:49,210 --> 00:12:50,180 I wouldn't have brought him 198 00:12:50,210 --> 00:12:51,770 to your team, right? 199 00:12:51,960 --> 00:12:53,370 If I knew this, 200 00:12:53,440 --> 00:12:54,810 I would've cooperated with another company. 201 00:12:54,830 --> 00:12:55,800 Don't, Director Feng. 202 00:12:56,210 --> 00:12:57,290 Don't be angry. 203 00:12:57,620 --> 00:12:58,710 Even if it's not for me, 204 00:12:59,000 --> 00:13:00,560 you should think about Mumu, right? 205 00:13:01,310 --> 00:13:02,420 Calm down. 206 00:13:02,650 --> 00:13:03,760 What's more, when Li Longda comes, 207 00:13:03,780 --> 00:13:04,710 you can make some adjustments. 208 00:13:04,820 --> 00:13:06,330 It's not a big problem. 209 00:13:06,380 --> 00:13:07,450 All right. 210 00:13:08,190 --> 00:13:08,950 Well. 211 00:13:09,290 --> 00:13:10,440 You tell that new screenwriter Jin 212 00:13:10,460 --> 00:13:11,030 to revise 213 00:13:11,060 --> 00:13:13,210 the teasers 214 00:13:13,540 --> 00:13:14,220 quickly. 215 00:13:14,260 --> 00:13:15,230 Okay, no problem. 216 00:13:15,260 --> 00:13:15,970 Don't worry. 217 00:13:16,550 --> 00:13:17,960 Thank you very much. 218 00:13:31,600 --> 00:13:32,320 Excuse me, 219 00:13:32,440 --> 00:13:34,030 where is Mr. Li Longda? 220 00:13:34,230 --> 00:13:35,320 In that tent. 221 00:13:36,190 --> 00:13:36,830 Thank you. 222 00:13:42,460 --> 00:13:44,070 Stop touching it. 223 00:13:44,120 --> 00:13:45,380 Li Longda is in that tent. 224 00:13:45,890 --> 00:13:46,570 I have something 225 00:13:46,590 --> 00:13:47,390 to do. 226 00:13:47,550 --> 00:13:48,260 Go find him yourself. 227 00:13:48,420 --> 00:13:49,100 I won't accompany you. 228 00:13:50,100 --> 00:13:50,720 Don't touch anything. 229 00:13:51,490 --> 00:13:52,020 Don't touch anything. 230 00:14:22,340 --> 00:14:23,100 Why are you here? 231 00:14:23,630 --> 00:14:24,600 Come in. 232 00:14:24,630 --> 00:14:25,390 Come in. 233 00:14:25,460 --> 00:14:26,990 Come in. 234 00:14:34,040 --> 00:14:34,640 Come here. 235 00:14:35,020 --> 00:14:35,550 Have a seat. 236 00:14:35,580 --> 00:14:36,630 Sit down. 237 00:14:38,770 --> 00:14:40,440 Why do you touch me every time you see me? 238 00:14:42,090 --> 00:14:43,450 I'm just wondering 239 00:14:43,510 --> 00:14:45,420 why you didn't tell me you'll be here. 240 00:14:47,400 --> 00:14:49,050 Why should I? 241 00:14:51,190 --> 00:14:52,170 Are you afraid of me being here? 242 00:14:54,590 --> 00:14:56,210 No. 243 00:14:57,860 --> 00:15:01,860 I just think there are so many people. 244 00:15:02,060 --> 00:15:03,510 You just get better and you'd better not get hurt again. 245 00:15:03,530 --> 00:15:04,130 Don't touch me. 246 00:15:05,600 --> 00:15:06,260 I'm here 247 00:15:07,750 --> 00:15:08,700 to ask you something. 248 00:15:14,100 --> 00:15:14,830 Tuotuo. 249 00:15:15,420 --> 00:15:16,360 Come here. 250 00:15:17,410 --> 00:15:19,320 What? Why do we have to come here? 251 00:15:19,620 --> 00:15:20,860 I saw goji in your cup 252 00:15:21,010 --> 00:15:22,180 and brought you some. 253 00:15:23,260 --> 00:15:23,890 This is for you. 254 00:15:24,190 --> 00:15:25,180 Ningxia goji. 255 00:15:25,740 --> 00:15:26,820 You know me. 256 00:15:26,840 --> 00:15:27,430 Thank you. 257 00:15:28,170 --> 00:15:28,540 By the way, 258 00:15:28,780 --> 00:15:30,510 this is the teaser clip. 259 00:15:31,300 --> 00:15:32,180 It was revised yesterday. 260 00:15:32,390 --> 00:15:34,270 I'll give it to the director immediately. 261 00:15:34,380 --> 00:15:35,380 Thank you. 262 00:15:35,400 --> 00:15:36,790 -It's not a big deal. -Thank you. 263 00:15:36,970 --> 00:15:37,700 Bye. 264 00:15:40,060 --> 00:15:41,100 Where's the screenwriter? 265 00:15:42,810 --> 00:15:44,500 Which one is the new screenwriter? 266 00:15:44,500 --> 00:15:45,060 Here. 267 00:15:45,540 --> 00:15:46,210 I am. 268 00:15:49,080 --> 00:15:50,120 -You? -Yes. 269 00:15:50,150 --> 00:15:51,830 I think she's just a little girl. 270 00:15:52,220 --> 00:15:53,370 This is your first time in a crew, right? 271 00:15:54,510 --> 00:15:57,470 Did you change my actions? 272 00:15:59,870 --> 00:16:01,590 You really got something. 273 00:16:01,670 --> 00:16:02,120 No. 274 00:16:02,560 --> 00:16:03,960 I did a competitive presentation. 275 00:16:05,630 --> 00:16:09,010 With this rubbish you wrote? 276 00:16:11,620 --> 00:16:12,720 Tell me. 277 00:16:12,890 --> 00:16:14,890 What do the front stance 278 00:16:14,980 --> 00:16:16,670 and trespassing the gates with domination mean? 279 00:16:17,080 --> 00:16:18,690 I know every character, 280 00:16:18,780 --> 00:16:20,040 but I just don't understand what they mean when they are together as a phrase. 281 00:16:22,190 --> 00:16:23,190 Are they acrobatics? 282 00:16:23,350 --> 00:16:24,060 Right. 283 00:16:24,250 --> 00:16:25,450 -You're making a fool of us. -Sorry. 284 00:16:25,780 --> 00:16:27,540 If you think it is inappropriate, 285 00:16:27,980 --> 00:16:28,990 I'll revise it. 286 00:16:29,470 --> 00:16:30,480 No need. 287 00:16:30,950 --> 00:16:32,630 You can just show us. 288 00:16:32,940 --> 00:16:34,580 -Show us. -Show us. 289 00:16:34,610 --> 00:16:35,540 Show us. 290 00:16:35,560 --> 00:16:36,670 -Show us. -Show us. 291 00:16:36,700 --> 00:16:37,470 Come on. 292 00:16:37,490 --> 00:16:39,060 -Show us. -Show us. 293 00:16:40,430 --> 00:16:41,010 Come on. 294 00:16:42,310 --> 00:16:43,150 Show us. 295 00:16:43,220 --> 00:16:44,270 I can't. 296 00:16:44,580 --> 00:16:45,830 Show us the front stance. 297 00:16:45,860 --> 00:16:46,580 I really can't do it. 298 00:16:46,580 --> 00:16:47,640 I'll revise it, OK? 299 00:16:47,680 --> 00:16:48,560 Revise what? 300 00:16:49,800 --> 00:16:50,400 What do you mean? 301 00:16:50,430 --> 00:16:51,210 Nothing. 302 00:16:51,250 --> 00:16:52,630 What do you mean by nothing? 303 00:17:12,069 --> 00:17:12,700 Are you okay? 304 00:17:15,270 --> 00:17:16,099 Then why don't you stand up? 305 00:17:18,640 --> 00:17:19,260 Let go! 306 00:17:20,260 --> 00:17:21,650 Why are you dressing like this? 307 00:17:23,079 --> 00:17:23,880 Who are you? 308 00:17:24,240 --> 00:17:25,430 Who the hell are you? 309 00:17:31,490 --> 00:17:32,100 It's easy. 310 00:17:32,680 --> 00:17:33,320 What? 311 00:17:33,890 --> 00:17:34,580 Actors nowadays 312 00:17:34,600 --> 00:17:35,920 are as useless as you? 313 00:17:36,450 --> 00:17:37,780 Who do you think you are? 314 00:17:38,790 --> 00:17:39,740 Show me. 315 00:17:40,410 --> 00:17:41,650 If you can do it, 316 00:17:43,170 --> 00:17:44,240 I'll let you have my role. 317 00:17:47,100 --> 00:17:47,790 Sorry. 318 00:17:47,820 --> 00:17:48,660 We should go. 319 00:17:50,050 --> 00:17:50,620 Go. 320 00:17:55,910 --> 00:17:56,350 Okay. 321 00:18:34,320 --> 00:18:36,080 This is trespassing the gates with domination. 322 00:18:36,300 --> 00:18:37,030 Do you understand? 323 00:18:38,240 --> 00:18:38,790 Brother. 324 00:18:39,250 --> 00:18:40,300 Who else wants to fight? 325 00:18:40,330 --> 00:18:41,490 I'm right here. 326 00:18:43,300 --> 00:18:44,200 No. That's enough. 327 00:18:44,340 --> 00:18:45,400 Go get him. 328 00:18:45,850 --> 00:18:47,400 Enough. That's impressive. 329 00:18:48,020 --> 00:18:49,170 Dismiss. 330 00:18:49,190 --> 00:18:50,450 Dismiss. 331 00:18:51,110 --> 00:18:51,750 Tuotuo. 332 00:18:52,620 --> 00:18:53,300 Tuotuo. 333 00:18:54,300 --> 00:18:55,470 Not bad, young man. 334 00:18:55,620 --> 00:18:56,660 I'm impressed. 335 00:18:57,050 --> 00:18:58,340 But which short-sighted guy 336 00:18:58,370 --> 00:18:59,980 dressed you like an extra? 337 00:19:00,400 --> 00:19:01,640 You should join the action team. 338 00:19:02,430 --> 00:19:03,100 Li Longda. 339 00:19:06,730 --> 00:19:08,130 You are from the male lead's team. 340 00:19:08,920 --> 00:19:09,840 Right, screenwriter. 341 00:19:10,300 --> 00:19:11,420 I've given the USB to the director. 342 00:19:11,510 --> 00:19:12,710 The director said it's okay. 343 00:19:12,740 --> 00:19:13,780 The test shooting is about to start. 344 00:19:13,800 --> 00:19:14,690 I'll go and get ready. 345 00:19:15,070 --> 00:19:15,790 Okay. 346 00:19:20,650 --> 00:19:22,080 Why are you dressing like this? 347 00:19:22,470 --> 00:19:23,690 Didn't you go to see Li Longda? 348 00:19:23,980 --> 00:19:24,510 Where is he? 349 00:19:24,680 --> 00:19:25,520 He went shooting. 350 00:19:25,660 --> 00:19:27,600 He said Chi Yu offended a lot of people. 351 00:19:27,900 --> 00:19:28,600 He told me to wear this 352 00:19:28,780 --> 00:19:29,660 to avoid being recognized. 353 00:19:32,330 --> 00:19:34,200 Li Longda always said something irrelevant 354 00:19:34,220 --> 00:19:35,010 and didn't answer my questions directly. 355 00:19:35,920 --> 00:19:37,090 He shouldn't be a good person. 356 00:19:37,330 --> 00:19:39,050 Don't think too badly of him. 357 00:19:39,300 --> 00:19:40,230 You're weird. 358 00:19:41,610 --> 00:19:42,890 Have you been bribed by him? 359 00:19:42,910 --> 00:19:44,290 Everyone looks like a bad guy to you, huh? 360 00:19:44,960 --> 00:19:46,050 All right, I'm done talking to you. 361 00:19:46,420 --> 00:19:47,300 The test shooting is about to start. 362 00:19:47,330 --> 00:19:47,990 I'll go there. 363 00:19:49,840 --> 00:19:50,770 Can't I go? 364 00:19:53,260 --> 00:19:53,800 Longda. 365 00:19:54,370 --> 00:19:55,010 How is it? 366 00:19:56,190 --> 00:19:56,850 Director. 367 00:19:57,840 --> 00:19:59,410 I'm fine. Let's do it. 368 00:20:00,170 --> 00:20:01,100 No need for a rehearsal? 369 00:20:01,120 --> 00:20:01,720 No need. 370 00:20:01,850 --> 00:20:03,070 Everything is under control. 371 00:20:04,620 --> 00:20:04,970 OK. 372 00:20:05,960 --> 00:20:07,360 All right. Everyone, get ready. 373 00:20:07,990 --> 00:20:08,500 Start recording. 374 00:20:09,300 --> 00:20:09,850 Action. 375 00:20:10,130 --> 00:20:10,810 Clapperboard. 376 00:20:11,300 --> 00:20:12,620 Scene 3, Shot 1, Take 1. 377 00:20:13,580 --> 00:20:15,450 Three, two, one. 378 00:20:15,560 --> 00:20:16,350 Action. 379 00:20:17,670 --> 00:20:18,660 All of you, stop! 380 00:20:23,090 --> 00:20:25,090 You're not getting away! 381 00:20:25,650 --> 00:20:26,690 No emotions. 382 00:20:27,290 --> 00:20:27,780 Today... 383 00:20:27,800 --> 00:20:28,510 Lower your voice. 384 00:20:29,040 --> 00:20:30,840 None of you... 385 00:20:37,120 --> 00:20:38,710 None of you... 386 00:20:44,150 --> 00:20:45,980 None of you... 387 00:20:46,610 --> 00:20:47,950 His performance is awkward. 388 00:20:48,640 --> 00:20:49,390 You are professional. 389 00:20:50,080 --> 00:20:50,400 Cut. 390 00:20:52,590 --> 00:20:54,370 Didn't you say everything is under control? 391 00:20:54,800 --> 00:20:55,810 Sorry, director. 392 00:20:55,900 --> 00:20:56,660 One more time. 393 00:20:56,780 --> 00:20:57,340 No need. 394 00:20:57,820 --> 00:20:58,750 Get ready. 395 00:21:00,140 --> 00:21:00,550 Start recording. 396 00:21:01,490 --> 00:21:02,020 Clapperboard. 397 00:21:02,070 --> 00:21:03,570 Scene 3, Shot 1, Take 2. 398 00:21:03,770 --> 00:21:05,650 Come on. Three, two, one. 399 00:21:05,970 --> 00:21:06,590 Action. 400 00:21:08,140 --> 00:21:08,900 All of you, stop! 401 00:21:10,540 --> 00:21:12,480 You're not getting away! 402 00:21:14,430 --> 00:21:15,020 Today, 403 00:21:15,890 --> 00:21:17,920 none of you 404 00:21:23,530 --> 00:21:24,910 can escape. 405 00:21:25,390 --> 00:21:25,840 Sister, 406 00:21:26,960 --> 00:21:29,220 our big brother and I are here to save you. 407 00:21:30,250 --> 00:21:31,230 Don't... 408 00:21:33,950 --> 00:21:34,940 Don't... 409 00:21:37,700 --> 00:21:38,820 -Cut. -Don't... 410 00:21:41,070 --> 00:21:42,110 This is a good story. 411 00:21:42,660 --> 00:21:43,680 But you found a fool for me. 412 00:21:44,430 --> 00:21:45,260 How can we continue filming? 413 00:21:46,010 --> 00:21:47,660 Any one of them is better than him. 414 00:21:48,680 --> 00:21:49,780 Director, don't be angry. Let's... 415 00:21:50,020 --> 00:21:50,340 How about this? 416 00:21:50,360 --> 00:21:52,080 We can ask him to say numbers. 417 00:21:52,350 --> 00:21:53,730 Why do they let him say numbers? 418 00:21:56,580 --> 00:21:57,590 Say numbers 419 00:21:57,750 --> 00:21:58,850 -instead of lines. -OK. Ready. 420 00:21:59,060 --> 00:22:00,120 -Action. -Later, 421 00:22:00,590 --> 00:22:02,960 -they'll find a dubber to read the lines. -All of you, stop. 422 00:22:04,650 --> 00:22:05,070 No. 423 00:22:05,860 --> 00:22:07,020 How can they do that? 424 00:22:08,260 --> 00:22:08,730 Longda, 425 00:22:09,310 --> 00:22:10,900 you can just say one, two, three, four, five. 426 00:22:10,940 --> 00:22:12,030 We'll find a dubber later. Come on. 427 00:22:13,230 --> 00:22:14,070 Ready. 428 00:22:15,800 --> 00:22:16,870 Start recording. Clapperboard. 429 00:22:19,660 --> 00:22:21,380 Scene 3, Shot 1, Take 3. 430 00:22:22,360 --> 00:22:24,580 One, two, three, four, five. 431 00:22:28,590 --> 00:22:31,020 Six, seven, eight, nine, ten. 432 00:22:31,620 --> 00:22:33,910 One, two, three, four, five, six. 433 00:22:34,330 --> 00:22:37,600 Seven, six, five, four, three, two, one. 434 00:22:38,170 --> 00:22:39,430 I heard that Li Longda 435 00:22:39,750 --> 00:22:40,960 is one of the investors. 436 00:22:41,370 --> 00:22:43,300 For the sake of money, 437 00:22:43,550 --> 00:22:44,350 even a fool 438 00:22:44,690 --> 00:22:45,230 can be tolerated. 439 00:22:46,080 --> 00:22:46,550 No. 440 00:22:47,690 --> 00:22:48,980 This is an insult to me. 441 00:22:50,350 --> 00:22:51,360 Next, 442 00:22:52,040 --> 00:22:52,930 I'll show 443 00:22:53,340 --> 00:22:53,990 my trump cards. 444 00:22:54,800 --> 00:22:55,660 OK. Longda steps back. 445 00:22:56,090 --> 00:22:56,620 Time for Longda's double. 446 00:22:56,650 --> 00:22:57,650 OK. Longda steps back. Time for Longda's double. 447 00:22:57,670 --> 00:22:58,310 Ready. 448 00:22:59,180 --> 00:22:59,940 I don't believe this can actually work. 449 00:22:59,960 --> 00:23:00,570 Action. 450 00:23:07,750 --> 00:23:09,040 OK. Longda's turn. 451 00:23:09,660 --> 00:23:10,060 Come on. 452 00:23:10,090 --> 00:23:11,570 Longda's turn. Hurry up. The double steps back. 453 00:23:15,860 --> 00:23:16,660 That's okay. 454 00:23:17,870 --> 00:23:19,320 Three, two, one. 455 00:23:19,660 --> 00:23:20,340 Action. 456 00:23:29,350 --> 00:23:30,550 Done. The next scene. 457 00:23:30,890 --> 00:23:31,930 The martial arts team, get ready. 458 00:23:31,950 --> 00:23:33,470 Have a seat. Thank you. 459 00:23:35,110 --> 00:23:36,220 Thank him for what? 460 00:23:40,930 --> 00:23:41,520 Jin Ayin, 461 00:23:43,320 --> 00:23:44,760 if I can't stand it one day, 462 00:23:45,080 --> 00:23:46,600 don't stop me. 463 00:23:48,190 --> 00:23:49,340 I want to beat him to death. 464 00:23:50,470 --> 00:23:51,400 Shut up. 465 00:23:53,000 --> 00:23:54,920 Excuse me. I want to ask you a favor. 466 00:23:55,350 --> 00:23:56,580 I want to join the action team. 467 00:23:57,680 --> 00:23:58,850 It's 468 00:23:58,870 --> 00:23:59,700 not a problem. 469 00:23:59,770 --> 00:24:00,370 In this scene, 470 00:24:00,400 --> 00:24:02,230 Xiang Qinyu and his little brothers are going to rescue 471 00:24:02,450 --> 00:24:03,930 his junior sister apprentice. 472 00:24:04,580 --> 00:24:06,020 It's the first action scene 473 00:24:06,050 --> 00:24:07,110 of Xiang Qinyu. 474 00:24:07,230 --> 00:24:09,100 I hope you can do a good job. 475 00:24:09,500 --> 00:24:10,460 -Okay, Director. -Okay. 476 00:24:10,570 --> 00:24:10,930 Ready. 477 00:24:12,490 --> 00:24:13,050 Leave it to me. 478 00:24:16,550 --> 00:24:17,470 What are you doing here? 479 00:24:17,730 --> 00:24:19,760 I want to experience the current life in the crew. 480 00:24:19,930 --> 00:24:21,390 I also want to show them 481 00:24:21,680 --> 00:24:23,390 what martial arts actors are like. 482 00:24:25,780 --> 00:24:26,660 Just give up. 483 00:24:31,610 --> 00:24:32,230 Where is our junior sister apprentice? 484 00:24:32,490 --> 00:24:34,040 Is Teng Xi's double ready? 485 00:24:34,720 --> 00:24:35,190 Director. 486 00:24:35,290 --> 00:24:36,130 I'm here. 487 00:24:36,300 --> 00:24:37,340 Why are you here? 488 00:24:37,820 --> 00:24:38,810 A double is enough. 489 00:24:39,150 --> 00:24:40,310 No way. 490 00:24:40,500 --> 00:24:42,860 I need to help them get immersed. 491 00:24:43,440 --> 00:24:43,860 OK. 492 00:24:44,240 --> 00:24:45,260 You are a dedicated young girl. 493 00:24:45,820 --> 00:24:46,160 Come on. 494 00:24:46,640 --> 00:24:47,350 Come on. 495 00:24:48,590 --> 00:24:49,070 So soon? 496 00:24:49,100 --> 00:24:50,280 I'm not ready yet. 497 00:24:50,770 --> 00:24:52,500 I'll jump and kick. 498 00:24:54,710 --> 00:24:56,350 She's dedicated. 499 00:24:57,150 --> 00:24:57,800 She seems a little bit professional. 500 00:24:57,900 --> 00:24:59,090 A little bit? 501 00:24:59,690 --> 00:25:00,970 She may be young, 502 00:25:01,340 --> 00:25:03,870 she's a popular star of Jianghe Studios. 503 00:25:04,420 --> 00:25:06,320 She has a huge fan base, understand? 504 00:25:07,680 --> 00:25:09,100 She's been acting since she was three. 505 00:25:09,350 --> 00:25:10,260 I'm not exaggerating. 506 00:25:10,520 --> 00:25:11,980 Her films accompanied us to grow up. 507 00:25:14,020 --> 00:25:14,700 Great. 508 00:25:16,640 --> 00:25:18,110 Do you like her? 509 00:25:19,500 --> 00:25:20,820 I thought you don't like women. 510 00:25:28,250 --> 00:25:29,050 The martial arts team. 511 00:25:29,260 --> 00:25:30,100 Get ready. 512 00:25:30,240 --> 00:25:30,980 Bro, let's go. 513 00:25:31,620 --> 00:25:32,030 I'm going. 514 00:25:34,850 --> 00:25:35,460 Don't make trouble. 515 00:25:40,740 --> 00:25:41,800 Hurry up and move. 516 00:25:41,820 --> 00:25:42,590 Ready to start. 517 00:25:42,990 --> 00:25:43,710 Pay attention to the timing, okay? 518 00:25:43,760 --> 00:25:45,080 -Okay. -Thank you. 519 00:25:45,120 --> 00:25:45,650 Okay. 520 00:25:52,840 --> 00:25:53,570 Ready. 521 00:26:01,750 --> 00:26:02,300 Start recording. 522 00:26:02,810 --> 00:26:03,650 Move. 523 00:26:23,050 --> 00:26:23,680 Who is this guy? 524 00:26:25,150 --> 00:26:25,760 This is 525 00:26:25,860 --> 00:26:26,780 a new extra. 526 00:26:27,200 --> 00:26:27,990 An unexpected surprise. 527 00:26:29,040 --> 00:26:30,030 Let him do more in the future. 528 00:26:30,070 --> 00:26:30,470 OK. 529 00:26:31,480 --> 00:26:33,460 I would be so happy 530 00:26:34,080 --> 00:26:35,080 if Li Longda were half as good as him. 531 00:26:51,280 --> 00:26:52,420 Cut. 532 00:27:06,670 --> 00:27:07,110 Longda. 533 00:27:07,820 --> 00:27:08,470 Director. 534 00:27:08,590 --> 00:27:09,340 What happened? 535 00:27:09,880 --> 00:27:10,630 That's not good. 536 00:27:10,790 --> 00:27:11,550 Can we do it again? 537 00:27:12,720 --> 00:27:13,920 That's all I need. 538 00:27:17,010 --> 00:27:17,890 Well done. 539 00:27:18,550 --> 00:27:19,080 Longda, 540 00:27:19,370 --> 00:27:20,070 don't be angry. 541 00:27:20,330 --> 00:27:22,660 It's just a few seconds in the teaser. 542 00:27:24,500 --> 00:27:25,110 How about 543 00:27:25,830 --> 00:27:27,390 I give you a close-up? 544 00:27:27,850 --> 00:27:29,310 Director, let's do it again. 545 00:27:29,630 --> 00:27:31,310 The director said we just need a close-up. 546 00:27:36,490 --> 00:27:38,220 Isn't he too arrogant? 547 00:27:38,650 --> 00:27:40,840 I've never seen an extra upstage the male lead. 548 00:27:41,160 --> 00:27:42,240 He should've been the male lead. 549 00:27:44,400 --> 00:27:44,800 Brother. 550 00:27:48,170 --> 00:27:49,550 Did you do it on purpose? 551 00:27:50,190 --> 00:27:51,230 He's not that good. 552 00:27:51,380 --> 00:27:52,290 How can you blame me? 553 00:27:53,010 --> 00:27:54,050 He doesn't even know how to fight. 554 00:27:54,540 --> 00:27:56,060 When I was an extra, 555 00:27:56,310 --> 00:27:57,700 that's how I made a living. 556 00:27:57,740 --> 00:27:58,420 Lower your voice. 557 00:28:04,470 --> 00:28:06,590 There are many ways to investigate him. 558 00:28:06,750 --> 00:28:08,210 Why do you have to upstage him? 559 00:28:09,130 --> 00:28:10,610 I beg you, OK? 560 00:28:10,730 --> 00:28:12,310 Stop causing me trouble. 561 00:28:12,720 --> 00:28:13,190 Besides, 562 00:28:13,380 --> 00:28:14,820 it's not just about me 563 00:28:14,910 --> 00:28:16,040 that I wrote The Legend of Xiang Qinyu. 564 00:28:16,200 --> 00:28:17,460 It's a win-win situation. 565 00:28:18,280 --> 00:28:18,700 I know. 566 00:28:19,210 --> 00:28:20,120 That's right. 567 00:28:20,730 --> 00:28:22,250 We don't make trouble, 568 00:28:22,380 --> 00:28:24,410 and trouble won't come to us. 569 00:28:24,670 --> 00:28:25,430 How do you know 570 00:28:25,460 --> 00:28:26,880 trouble won't come to us? 571 00:28:31,680 --> 00:28:33,870 You've improved a lot, Chi Yu. 572 00:28:36,710 --> 00:28:37,760 It's really you. 573 00:28:38,220 --> 00:28:39,140 Why are you here? 574 00:28:40,510 --> 00:28:41,160 You know me? 575 00:28:42,310 --> 00:28:42,660 Well. 576 00:28:43,000 --> 00:28:44,150 What do you mean? 577 00:28:48,430 --> 00:28:50,100 I heard from them that 578 00:28:50,120 --> 00:28:51,410 you had an accident. 579 00:28:52,450 --> 00:28:53,210 Are you okay? 580 00:28:57,360 --> 00:28:58,270 Really? 581 00:28:58,360 --> 00:28:59,180 It's me. 582 00:28:59,820 --> 00:29:00,850 When we were in school, 583 00:29:01,220 --> 00:29:03,360 we were the best couple in the acting class. 584 00:29:13,400 --> 00:29:14,760 Hello, Miss Teng Xi. 585 00:29:18,260 --> 00:29:19,060 Miss Teng Xi. 586 00:29:20,150 --> 00:29:20,900 You got the wrong person. 587 00:29:21,310 --> 00:29:22,040 I'm not Chi Yu. 588 00:29:22,870 --> 00:29:23,460 Yes. 589 00:29:23,650 --> 00:29:24,540 You got the wrong person. 590 00:29:28,450 --> 00:29:29,440 You are his girlfriend. 591 00:29:31,950 --> 00:29:32,860 No. 592 00:29:35,230 --> 00:29:36,150 Don't worry. 593 00:29:36,360 --> 00:29:38,290 Nothing happened between me and him. 594 00:29:38,480 --> 00:29:40,440 We are just good friends, 595 00:29:40,460 --> 00:29:41,060 like brothers and sisters. 596 00:29:43,460 --> 00:29:44,450 Don't worry. 597 00:29:46,930 --> 00:29:47,840 Hurry up. 598 00:29:48,240 --> 00:29:49,410 If you two really become a couple, 599 00:29:49,850 --> 00:29:52,420 I'll give you a big red packet. 600 00:29:52,880 --> 00:29:53,710 Xi, 601 00:29:53,990 --> 00:29:54,760 the crew is looking for you. 602 00:29:54,990 --> 00:29:55,370 Okay. 603 00:29:56,290 --> 00:29:57,540 All right, I'll get back to work. 604 00:29:57,660 --> 00:29:58,620 I'll drink with you later. 605 00:30:06,810 --> 00:30:08,380 It seems that Li Longda is right. 606 00:30:09,070 --> 00:30:10,000 Chi Yu 607 00:30:10,740 --> 00:30:11,740 did mess up with many people. 608 00:30:20,680 --> 00:30:22,630 Is Teng Xi's loved one 609 00:30:23,220 --> 00:30:24,520 Chi Yu? 610 00:30:25,380 --> 00:30:27,260 Considering how familiar they are, 611 00:30:28,120 --> 00:30:29,430 I don't believe 612 00:30:29,540 --> 00:30:30,730 they are not together. 613 00:30:31,920 --> 00:30:34,090 Teng Xi said her loved one 614 00:30:34,120 --> 00:30:35,900 despises her worldly life. 615 00:30:37,340 --> 00:30:37,710 Bro, 616 00:30:38,150 --> 00:30:39,910 are you Teng Xi's loved one? 617 00:30:41,840 --> 00:30:42,840 I mean Chi Yu. 618 00:30:45,340 --> 00:30:46,880 Never judge a book by its cover. 619 00:30:48,160 --> 00:30:49,900 Teng Xi looks 620 00:30:50,640 --> 00:30:51,180 innocent. 621 00:30:53,340 --> 00:30:54,600 Teng Xi is innocent, 622 00:30:54,650 --> 00:30:56,000 while others are frivolous. 623 00:30:56,340 --> 00:30:57,400 A man with double standards. 624 00:30:57,680 --> 00:30:58,600 What is a man with double standards? 625 00:30:59,460 --> 00:31:01,420 It's used to describe men who 626 00:31:01,450 --> 00:31:02,650 lose their mind 627 00:31:02,880 --> 00:31:04,700 after being hugged by a beauty. 628 00:31:05,820 --> 00:31:06,870 Frivolous. 629 00:31:08,100 --> 00:31:09,450 I'll ask the director if there is anything else. 630 00:31:09,470 --> 00:31:10,590 If there is nothing else, we'll go home. 631 00:31:12,440 --> 00:31:13,480 You stay here. 632 00:31:13,720 --> 00:31:14,770 Don't go anywhere. 633 00:31:14,950 --> 00:31:15,810 Touch nothing. 634 00:31:16,330 --> 00:31:17,760 You've caused enough trouble for me. 635 00:31:18,650 --> 00:31:20,380 If someone else 636 00:31:20,410 --> 00:31:21,090 comes later, 637 00:31:21,280 --> 00:31:22,110 I'll just leave you alone. 638 00:31:24,050 --> 00:31:24,560 Don't move. 639 00:31:35,700 --> 00:31:36,520 Fine. 640 00:31:53,330 --> 00:31:53,860 Be careful. 641 00:31:53,950 --> 00:31:54,550 There's a hidden weapon. 642 00:32:00,540 --> 00:32:01,010 Grab it. 643 00:32:04,560 --> 00:32:05,300 Thank you, bro. 644 00:32:16,560 --> 00:32:17,400 Xiang Qinyu, 645 00:32:17,590 --> 00:32:18,620 what are you doing again? 646 00:32:18,800 --> 00:32:19,190 Well. 647 00:32:19,510 --> 00:32:20,080 Don't come over. 648 00:32:20,320 --> 00:32:22,260 I thought I told you not to move. 649 00:32:41,860 --> 00:32:43,200 You really scared me. 650 00:32:59,210 --> 00:32:59,880 Xiang 651 00:33:00,300 --> 00:33:00,980 Qin 652 00:33:01,500 --> 00:33:02,400 Yu! 653 00:33:05,100 --> 00:33:05,680 I... 654 00:33:07,100 --> 00:33:08,750 just moved a little bit. 655 00:33:11,250 --> 00:33:12,430 Do you believe it? 656 00:33:16,220 --> 00:33:17,300 No. 657 00:33:20,900 --> 00:33:21,690 What's wrong with you guys? 658 00:33:23,730 --> 00:33:25,590 How many more problems are you going to cause me? 659 00:33:25,900 --> 00:33:28,050 Do you think I'm not miserable enough? 660 00:33:28,110 --> 00:33:29,680 Somebody help me! 661 00:33:32,040 --> 00:33:33,150 Be careful. 662 00:34:15,679 --> 00:34:16,520 You. 663 00:34:17,429 --> 00:34:18,350 Disappear! 664 00:34:48,020 --> 00:34:53,929 [It's like frying streaky pork with hot oil.] 36863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.