Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:35,930 --> 00:01:39,950
[See You Again]
3
00:01:40,259 --> 00:01:42,830
[Episode 2]
4
00:02:09,500 --> 00:02:10,070
Yu.
5
00:02:10,570 --> 00:02:12,840
Actually, this book mentions you.
6
00:02:21,380 --> 00:02:22,690
Here. Look.
7
00:02:26,010 --> 00:02:26,650
Xiang Qinyu,
8
00:02:26,770 --> 00:02:28,370
born in Shanghai in 1909.
9
00:02:28,610 --> 00:02:29,420
He was an orphan since childhood,
10
00:02:29,450 --> 00:02:30,370
and became
11
00:02:30,780 --> 00:02:31,250
Wen Zhen's disciple.
12
00:02:31,510 --> 00:02:32,760
Xiang Qinyu was against
13
00:02:32,970 --> 00:02:35,970
the negative evasion from society in martial arts genie movies,
14
00:02:36,070 --> 00:02:38,760
and he tried to find the realistic meaning of martial arts movies.
15
00:02:38,950 --> 00:02:40,420
He became very popular.
16
00:02:40,810 --> 00:02:42,890
However, due to his
17
00:02:44,900 --> 00:02:45,660
aloof personality,
18
00:02:46,020 --> 00:02:46,460
he got in
19
00:02:46,950 --> 00:02:47,750
quite...
20
00:02:51,470 --> 00:02:52,850
A lot of grudges.
21
00:02:53,910 --> 00:02:55,230
After being shot on set of The Legend of Huangpu
22
00:02:55,260 --> 00:02:56,860
in 1936,
23
00:02:56,930 --> 00:02:58,500
he disappeared
24
00:02:59,150 --> 00:03:00,400
from the scene.
25
00:03:03,010 --> 00:03:04,440
No one knows if he's alive or dead.
26
00:03:10,850 --> 00:03:11,790
It's just a small gift.
27
00:03:12,480 --> 00:03:13,440
Don't mention it.
28
00:03:16,420 --> 00:03:18,190
Wish your business a great success.
29
00:03:32,980 --> 00:03:33,750
Yu,
30
00:03:34,300 --> 00:03:35,579
think on the bright side.
31
00:03:35,960 --> 00:03:37,450
All good things come to an end.
32
00:03:37,880 --> 00:03:38,480
After all,
33
00:03:38,510 --> 00:03:40,310
you are one of
34
00:03:41,550 --> 00:03:41,930
the pioneers
35
00:03:42,329 --> 00:03:44,329
of Chinese movies.
36
00:03:54,620 --> 00:03:56,030
Since you're not the murderer,
37
00:03:57,670 --> 00:03:58,940
this has nothing to do with you anymore,
38
00:03:58,960 --> 00:03:59,750
Miss Jin.
39
00:04:00,250 --> 00:04:01,050
For what happened today,
40
00:04:01,810 --> 00:04:03,050
I, Xiang Qinyu, want to express my gratitude.
41
00:04:07,500 --> 00:04:08,740
Yu, where are you going?
42
00:04:10,050 --> 00:04:10,580
Home.
43
00:04:15,110 --> 00:04:15,470
I...
44
00:04:15,500 --> 00:04:17,170
You still have my tie clip.
45
00:04:23,300 --> 00:04:24,030
Where is my house?
46
00:04:27,280 --> 00:04:27,920
Yu.
47
00:04:28,200 --> 00:04:29,040
I think
48
00:04:29,280 --> 00:04:30,380
even if you had a house,
49
00:04:30,870 --> 00:04:31,620
it can't still
50
00:04:31,900 --> 00:04:33,700
be yours now.
51
00:04:50,240 --> 00:04:50,930
Yu.
52
00:04:57,060 --> 00:04:57,650
What are you doing?
53
00:04:57,740 --> 00:04:59,050
Help me connect to Gao Mansion.
54
00:05:03,900 --> 00:05:05,250
What's the phone number of your reception?
55
00:05:06,080 --> 00:05:07,260
What reception?
56
00:05:07,660 --> 00:05:08,670
The reception where they can help me connect
57
00:05:08,700 --> 00:05:10,340
to Gao Mansion.
58
00:05:10,560 --> 00:05:11,660
I'm looking for someone called Gao Bai.
59
00:05:12,500 --> 00:05:14,260
We don't have such a thing here.
60
00:05:15,250 --> 00:05:15,630
Well...
61
00:05:16,960 --> 00:05:17,970
No cable address, either?
62
00:05:25,210 --> 00:05:26,620
Yu, don't worry.
63
00:05:27,000 --> 00:05:27,780
I'll help you think of a way.
64
00:05:36,430 --> 00:05:36,920
Didn't you say
65
00:05:36,950 --> 00:05:38,180
there was a newspaper that says something about me?
66
00:05:39,070 --> 00:05:39,550
Where is it?
67
00:05:40,659 --> 00:05:42,150
Is it because I didn't sleep well lately
68
00:05:42,330 --> 00:05:43,570
and got out of my mind?
69
00:05:44,220 --> 00:05:46,140
I remember there was a newspaper.
70
00:05:46,360 --> 00:05:47,200
Why can't I find it?
71
00:05:51,150 --> 00:05:51,960
But don't worry.
72
00:05:52,140 --> 00:05:53,380
There's no need to worry.
73
00:05:53,890 --> 00:05:54,460
I can handle it.
74
00:05:54,740 --> 00:05:55,390
Leave it to me.
75
00:05:56,300 --> 00:05:56,700
Let's go.
76
00:06:15,540 --> 00:06:16,770
It can know how I got here?
77
00:06:20,310 --> 00:06:22,440
Although I can't
78
00:06:22,580 --> 00:06:23,740
send you back right away,
79
00:06:24,340 --> 00:06:25,860
I read about
80
00:06:25,860 --> 00:06:26,960
a great theory.
81
00:06:27,180 --> 00:06:28,540
I think it can explain
82
00:06:28,570 --> 00:06:29,530
how you got here.
83
00:06:32,340 --> 00:06:33,540
A super black hole
84
00:06:33,930 --> 00:06:36,159
has the mass of four million suns.
85
00:06:36,780 --> 00:06:37,560
Black hole?
86
00:06:38,840 --> 00:06:40,090
Time travel?
87
00:06:40,980 --> 00:06:41,580
Keep watching.
88
00:06:41,600 --> 00:06:42,680
A black hole like this has
89
00:06:42,710 --> 00:06:44,560
much more power than anything in the universe.
90
00:06:45,380 --> 00:06:45,860
This is
91
00:06:45,970 --> 00:06:46,810
a time machine
92
00:06:46,870 --> 00:06:48,510
-You can - produced naturally.
93
00:06:48,530 --> 00:06:49,800
understand these?
94
00:06:50,350 --> 00:06:51,110
Of course.
95
00:06:51,530 --> 00:06:53,130
He wants to say that
96
00:06:53,300 --> 00:06:54,220
one day to someone
97
00:06:54,220 --> 00:06:56,010
is one year,
98
00:06:56,520 --> 00:06:56,980
ten years,
99
00:06:57,400 --> 00:06:58,960
or even longer to us.
100
00:06:59,980 --> 00:07:01,330
So he means...
101
00:07:05,500 --> 00:07:06,060
So,
102
00:07:06,420 --> 00:07:07,490
I think he means
103
00:07:08,230 --> 00:07:09,440
you might have run into a black hole.
104
00:07:11,550 --> 00:07:13,260
Yu, think about it.
105
00:07:13,540 --> 00:07:14,650
Did anything strange happen
106
00:07:15,050 --> 00:07:17,420
before you got shot?
107
00:07:17,900 --> 00:07:20,150
A supernatural phenomenon like a black hole
108
00:07:20,450 --> 00:07:21,520
definitely comes with
109
00:07:21,570 --> 00:07:23,510
a rare unnatural reaction.
110
00:07:38,880 --> 00:07:39,550
That's right.
111
00:07:40,140 --> 00:07:41,120
When there's strange astronomical phenomenon,
112
00:07:41,760 --> 00:07:42,460
something weird will happen.
113
00:07:42,950 --> 00:07:44,170
Isn't there thunder and lightning tonight?
114
00:07:44,690 --> 00:07:45,370
Maybe
115
00:07:45,390 --> 00:07:47,250
you were sent here by a black hole.
116
00:07:47,790 --> 00:07:48,909
That's what the movie said as well.
117
00:07:50,130 --> 00:07:51,380
Are you sure this theory
118
00:07:51,400 --> 00:07:52,930
is connected to my presence here?
119
00:07:55,409 --> 00:07:56,280
Anyway, look.
120
00:07:56,780 --> 00:07:58,630
There were two thunderstorms in two places at the same time.
121
00:07:59,020 --> 00:07:59,970
At that time,
122
00:08:00,180 --> 00:08:01,670
you might have approached the black hole
123
00:08:02,090 --> 00:08:03,490
because of this,
124
00:08:04,140 --> 00:08:05,810
and your time got slowed down.
125
00:08:05,900 --> 00:08:07,360
When the two timelines overlap,
126
00:08:07,940 --> 00:08:09,620
you came to
127
00:08:10,110 --> 00:08:11,660
my beautiful house in 2018.
128
00:08:13,940 --> 00:08:15,280
Then how can I go back?
129
00:08:18,160 --> 00:08:19,760
How to go back?
130
00:08:24,040 --> 00:08:24,450
Wait.
131
00:08:25,600 --> 00:08:26,090
Wait?
132
00:08:26,130 --> 00:08:26,410
Yes.
133
00:08:27,570 --> 00:08:28,500
Wait for the right time.
134
00:08:29,050 --> 00:08:31,700
Wait for another weird phenomenon.
135
00:08:32,130 --> 00:08:32,919
Thunderstorm.
136
00:08:43,570 --> 00:08:46,510
[Thunderstorm next Wednesday]
137
00:09:31,340 --> 00:09:33,100
So valuable.
138
00:09:35,500 --> 00:09:36,450
Sure enough.
139
00:09:37,900 --> 00:09:40,030
My idol is full of value.
140
00:10:20,870 --> 00:10:21,590
Yu,
141
00:10:22,800 --> 00:10:24,930
don't get water on your wound.
142
00:10:25,470 --> 00:10:26,770
You'll get inflamed.
143
00:10:28,400 --> 00:10:30,640
If you have any questions,
144
00:10:31,010 --> 00:10:32,290
just ask me.
145
00:10:46,530 --> 00:10:47,240
Yu,
146
00:10:48,910 --> 00:10:50,310
in our age,
147
00:10:50,480 --> 00:10:52,440
we need shampoo to wash our hair.
148
00:10:52,890 --> 00:10:54,410
I'm sure you didn't.
149
00:10:54,890 --> 00:10:55,620
I know.
150
00:10:56,470 --> 00:10:58,290
We had shampoo powder back then.
151
00:11:02,070 --> 00:11:04,020
[Detergent]
152
00:11:09,490 --> 00:11:10,960
I really like you.
153
00:11:25,620 --> 00:11:26,090
Jin Ayin.
154
00:11:27,340 --> 00:11:28,690
How could you do that?
155
00:11:29,320 --> 00:11:30,470
He's your idol.
156
00:12:03,260 --> 00:12:04,030
What are you looking at?
157
00:12:05,690 --> 00:12:07,690
You've covered it up. What can I see?
158
00:12:08,690 --> 00:12:10,540
Your boiler is out of hot water.
159
00:12:11,820 --> 00:12:13,820
This is the self-cultivation of a male star?
160
00:12:18,030 --> 00:12:18,630
How about
161
00:12:19,750 --> 00:12:20,630
I go in and take a look?
162
00:12:20,670 --> 00:12:21,130
No need.
163
00:12:23,420 --> 00:12:24,010
I am...
164
00:12:24,350 --> 00:12:24,980
done.
165
00:12:28,300 --> 00:12:29,050
Where are my clothes?
166
00:12:30,220 --> 00:12:30,910
Well...
167
00:12:31,820 --> 00:12:33,340
I just washed it.
168
00:12:34,700 --> 00:12:35,220
How about
169
00:12:35,740 --> 00:12:36,960
I get you something new?
170
00:12:46,610 --> 00:12:47,940
You call this clothes?
171
00:12:48,060 --> 00:12:48,910
There are no buttons
172
00:12:49,490 --> 00:12:50,350
or a collar.
173
00:12:50,690 --> 00:12:52,170
The style and color...
174
00:12:52,260 --> 00:12:52,620
I...
175
00:12:56,210 --> 00:12:56,690
Yu.
176
00:12:59,230 --> 00:13:00,980
This is called a hoodie.
177
00:13:02,540 --> 00:13:04,200
It's quite popular in our era.
178
00:13:05,260 --> 00:13:06,660
And this is
179
00:13:07,050 --> 00:13:07,560
the only clothes I have
180
00:13:07,590 --> 00:13:09,120
that you can fit in.
181
00:13:11,050 --> 00:13:11,790
Yu.
182
00:13:12,800 --> 00:13:14,640
My bedroom will belong to you from now on.
183
00:13:15,140 --> 00:13:15,920
Don't worry about me.
184
00:13:21,370 --> 00:13:22,060
How is it, Yu?
185
00:13:22,290 --> 00:13:23,650
Do you feel at home?
186
00:13:27,330 --> 00:13:29,130
[Bao]
187
00:13:27,890 --> 00:13:29,030
This is the character "bao".
188
00:13:29,600 --> 00:13:30,520
Take it off.
189
00:13:33,100 --> 00:13:33,770
Taking it off now.
190
00:13:42,480 --> 00:13:43,750
What do you mean by "never heard of me"?
191
00:13:44,020 --> 00:13:45,750
Aren't these all about me?
192
00:13:46,580 --> 00:13:48,670
Although my residence is a bit messy,
193
00:13:49,100 --> 00:13:50,050
I can say
194
00:13:50,290 --> 00:13:52,550
I'm one of your only few fans here.
195
00:13:56,090 --> 00:13:56,470
By the way,
196
00:13:57,040 --> 00:13:57,950
what do you do?
197
00:14:03,110 --> 00:14:03,830
I am...
198
00:14:05,220 --> 00:14:05,900
I am
199
00:14:06,100 --> 00:14:07,180
a literature worker.
200
00:14:07,290 --> 00:14:08,190
I'm a mixed artist.
201
00:14:08,540 --> 00:14:09,240
Mixed artist?
202
00:14:09,530 --> 00:14:10,980
It's an artistic creator.
203
00:14:12,290 --> 00:14:13,770
It's an occupation that has a say
204
00:14:13,800 --> 00:14:15,000
in our era.
205
00:14:15,930 --> 00:14:16,940
I can write anything.
206
00:14:17,680 --> 00:14:18,700
Literature, novels, movies,
207
00:14:19,220 --> 00:14:19,860
all of them.
208
00:14:23,240 --> 00:14:24,760
Let me show you something.
209
00:14:27,240 --> 00:14:28,590
I wrote something in this too.
210
00:14:29,540 --> 00:14:30,010
Look.
211
00:14:33,940 --> 00:14:34,560
Look.
212
00:14:35,690 --> 00:14:36,220
And here.
213
00:14:36,470 --> 00:14:37,250
And these comments.
214
00:14:38,050 --> 00:14:39,810
The top ten high-quality comments
215
00:14:40,130 --> 00:14:40,970
were actually all written by me.
216
00:14:44,150 --> 00:14:48,660
You are not a paid troll recruited by the director, are you?
217
00:14:49,140 --> 00:14:51,580
Fifty cents per comment?
218
00:14:54,300 --> 00:14:55,640
What does "paid troll" mean?
219
00:14:56,370 --> 00:14:57,140
Paid troll
220
00:14:58,540 --> 00:14:59,830
is the description
221
00:15:00,610 --> 00:15:02,110
of my writing by my fans.
222
00:15:03,200 --> 00:15:04,940
They think it's smooth and sharp.
223
00:15:05,330 --> 00:15:06,230
Just like Mr. Zhou.
224
00:15:06,460 --> 00:15:06,840
Who?
225
00:15:08,350 --> 00:15:09,140
Mr. Zhou.
226
00:15:10,570 --> 00:15:12,020
He's a literature guru I know.
227
00:15:13,450 --> 00:15:14,420
Don't you know him either?
228
00:15:15,290 --> 00:15:16,790
I know.
229
00:15:19,410 --> 00:15:20,300
He and I
230
00:15:21,370 --> 00:15:22,780
are similar.
231
00:15:22,970 --> 00:15:25,710
I guess you're one of the gurus here.
232
00:15:27,370 --> 00:15:28,170
It's getting late.
233
00:15:28,190 --> 00:15:29,040
Go to bed early.
234
00:15:39,340 --> 00:15:40,220
Jin Ayin.
235
00:15:40,970 --> 00:15:42,260
Come on!
236
00:15:43,990 --> 00:15:46,820
You can even see Xiang Qinyu alive.
237
00:15:47,940 --> 00:15:50,040
I'll definitely become a top screenwriter.
238
00:16:48,280 --> 00:16:50,480
This is a rare opportunity.
239
00:16:51,440 --> 00:16:52,580
What are you waiting for, Jin Ayin?
240
00:17:07,930 --> 00:17:08,740
Don't get me wrong.
241
00:17:10,410 --> 00:17:12,280
I'm here to turn off the lights for you.
242
00:17:13,540 --> 00:17:14,190
Don't touch my light.
243
00:17:21,560 --> 00:17:22,400
I'm sorry.
244
00:17:23,440 --> 00:17:24,160
Yu,
245
00:17:24,859 --> 00:17:25,619
go back to sleep.
246
00:18:27,510 --> 00:18:29,540
WeChat transaction, ten yuan received.
247
00:18:30,190 --> 00:18:31,980
Alipay transaction, eight yuan received.
248
00:18:42,690 --> 00:18:43,330
Is it comfortable?
249
00:18:43,700 --> 00:18:44,660
Yes.
250
00:18:47,130 --> 00:18:47,810
Right.
251
00:18:49,120 --> 00:18:50,120
Young man,
252
00:18:50,660 --> 00:18:51,900
you are good-looking.
253
00:18:52,370 --> 00:18:53,420
Do you have a coupon for me?
254
00:18:54,690 --> 00:18:56,510
The deliverymen nowadays
255
00:18:56,540 --> 00:18:58,740
-care about health a lot. -Exactly.
256
00:18:58,940 --> 00:18:59,690
What is delivery?
257
00:19:01,100 --> 00:19:02,110
Food delivery.
258
00:19:09,120 --> 00:19:10,920
I'm not with them...
259
00:19:10,940 --> 00:19:12,010
So you are from Tuanlema.
260
00:19:12,320 --> 00:19:13,830
The coupons of Tuanlema are also okay.
261
00:19:15,760 --> 00:19:16,790
Where is my coupon?
262
00:19:17,900 --> 00:19:18,920
I'm even a member.
263
00:19:36,700 --> 00:19:37,200
Wake up.
264
00:19:37,940 --> 00:19:39,120
What time is it?
265
00:19:39,700 --> 00:19:41,200
You are so lazy at such a young age.
266
00:19:46,950 --> 00:19:48,710
You got up so early.
267
00:19:49,870 --> 00:19:51,580
I can't do it.
268
00:19:51,610 --> 00:19:52,740
Let me sleep a little longer.
269
00:19:52,760 --> 00:19:53,950
I just closed my eyes.
270
00:19:54,460 --> 00:19:55,180
Take me to
271
00:19:55,200 --> 00:19:56,580
the best store here.
272
00:19:56,950 --> 00:19:58,310
I want to buy some decent clothes.
273
00:20:02,330 --> 00:20:03,210
Buy clothes?
274
00:20:09,540 --> 00:20:10,570
Do I need to explain?
275
00:20:12,150 --> 00:20:12,750
I...
276
00:20:13,090 --> 00:20:13,890
I'll get up now.
277
00:20:15,010 --> 00:20:15,980
Wait for me.
278
00:20:18,820 --> 00:20:21,580
This is the most luxurious store right now.
279
00:20:24,700 --> 00:20:26,150
Come on, sweethearts, check this out.
280
00:20:26,920 --> 00:20:27,470
This one.
281
00:20:28,090 --> 00:20:29,610
This is our latest arrival.
282
00:20:29,760 --> 00:20:31,660
Check it out. It's of great quality.
283
00:20:33,150 --> 00:20:34,360
It's disgraceful.
284
00:20:35,820 --> 00:20:36,460
Pick one.
285
00:21:20,370 --> 00:21:20,940
Handsome.
286
00:21:21,370 --> 00:21:22,130
Yu indeed.
287
00:21:22,440 --> 00:21:23,230
You look better in this
288
00:21:23,620 --> 00:21:25,160
than many celebrities nowadays.
289
00:21:34,780 --> 00:21:35,580
Yu, look.
290
00:21:36,080 --> 00:21:36,720
Beckham
291
00:21:36,820 --> 00:21:38,510
wore these pants
292
00:21:38,900 --> 00:21:39,890
at the best of his times.
293
00:21:41,820 --> 00:21:42,430
Well,
294
00:21:42,860 --> 00:21:44,230
the location of the holes are different.
295
00:21:45,580 --> 00:21:46,590
Back in our times,
296
00:21:46,970 --> 00:21:48,540
even a beggar wouldn't wear this.
297
00:21:50,540 --> 00:21:51,220
Try this.
298
00:21:51,430 --> 00:21:52,140
Try it.
299
00:21:59,380 --> 00:21:59,910
This one.
300
00:22:03,640 --> 00:22:04,180
Try this.
301
00:22:13,920 --> 00:22:15,160
Don't you have
302
00:22:15,520 --> 00:22:17,170
some decent clothes?
303
00:22:17,660 --> 00:22:19,190
Like the suits from Humsuit?
304
00:22:20,170 --> 00:22:20,940
What is that?
305
00:22:27,770 --> 00:22:28,290
Why are you laughing?
306
00:22:28,590 --> 00:22:29,980
Even my grandpa won't wear it.
307
00:22:47,770 --> 00:22:49,840
This is so handsome.
308
00:22:55,900 --> 00:22:57,570
Clothes should be decent
309
00:22:58,090 --> 00:22:59,900
so that those who wear them look graceful.
310
00:23:05,710 --> 00:23:06,220
Boss.
311
00:23:06,590 --> 00:23:07,350
How much is this?
312
00:23:07,560 --> 00:23:07,980
Eight hundred.
313
00:23:08,300 --> 00:23:09,080
Eight hundred?
314
00:23:09,400 --> 00:23:10,720
You might as well rob us.
315
00:23:11,380 --> 00:23:12,260
Young lady.
316
00:23:13,740 --> 00:23:14,770
I like this one.
317
00:23:23,430 --> 00:23:24,030
Is it not enough?
318
00:23:32,100 --> 00:23:32,740
Boss,
319
00:23:33,130 --> 00:23:35,080
I don't know the price for now,
320
00:23:35,300 --> 00:23:37,290
but these are all top-class Yuan Datou silver coins.
321
00:23:37,560 --> 00:23:38,880
Don't go too far.
322
00:23:43,850 --> 00:23:45,170
They don't accept this now.
323
00:23:48,420 --> 00:23:49,840
Money isn't for biting.
324
00:23:54,980 --> 00:23:55,860
You have no idea
325
00:23:56,110 --> 00:23:57,740
how the price is rising nowadays.
326
00:23:58,390 --> 00:23:59,690
Your silver coins
327
00:24:00,120 --> 00:24:01,310
are worth at most a few bowls of noodles.
328
00:24:03,420 --> 00:24:05,130
I'll be a good person to the end.
329
00:24:05,730 --> 00:24:06,950
I'll take your coins.
330
00:24:07,210 --> 00:24:08,700
And I'll pay for your clothes.
331
00:24:11,480 --> 00:24:11,890
Boss.
332
00:24:12,250 --> 00:24:12,780
Four hundred.
333
00:24:13,420 --> 00:24:15,370
-Four hundred. -No one else would buy your clothes.
334
00:24:16,140 --> 00:24:18,300
-Who said that, young lady? -Check out the clothes on that man.
335
00:24:18,390 --> 00:24:18,940
So pretty.
336
00:24:18,960 --> 00:24:19,890
Boss, do you have any in store?
337
00:24:20,560 --> 00:24:20,930
Yes.
338
00:24:20,950 --> 00:24:21,620
Yes.
339
00:24:22,370 --> 00:24:23,250
What type is this?
340
00:24:23,400 --> 00:24:24,900
A suit is a suit.
341
00:24:24,930 --> 00:24:26,200
What style?
342
00:24:26,230 --> 00:24:28,280
This is a suit of young fashion.
343
00:24:28,550 --> 00:24:30,500
It's similar to Baromon's Russian style.
344
00:24:31,580 --> 00:24:33,370
Although the fabric is not as good,
345
00:24:33,790 --> 00:24:35,050
it's much better than others
346
00:24:35,420 --> 00:24:36,620
even only in the aspect of style.
347
00:24:36,640 --> 00:24:37,670
Give me two.
348
00:24:38,340 --> 00:24:38,980
Okay.
349
00:24:39,350 --> 00:24:40,260
Wait a minute.
350
00:24:40,780 --> 00:24:41,950
-Do you want one? -Wait a minute.
351
00:24:41,970 --> 00:24:43,020
If you buy more,
352
00:24:43,040 --> 00:24:44,360
I'll give you a discount.
353
00:24:48,020 --> 00:24:49,060
How many do you want?
354
00:24:49,620 --> 00:24:50,260
Three.
355
00:24:50,890 --> 00:24:51,420
Okay.
356
00:24:53,540 --> 00:24:53,860
Okay.
357
00:24:53,980 --> 00:24:54,490
Boss.
358
00:24:55,240 --> 00:24:55,880
Let's talk about it.
359
00:24:57,340 --> 00:24:58,420
We'll help you with promotion.
360
00:24:58,730 --> 00:24:59,570
How about divide it into 30% to 70%?
361
00:25:02,540 --> 00:25:03,050
Yu,
362
00:25:03,900 --> 00:25:05,070
if you like it,
363
00:25:05,100 --> 00:25:06,380
you can pick more.
364
00:25:06,680 --> 00:25:07,280
I'll pay.
365
00:25:08,860 --> 00:25:09,410
Are you sure?
366
00:25:10,440 --> 00:25:11,880
I've talked with the boss.
367
00:25:12,180 --> 00:25:13,260
You can try everything
368
00:25:13,390 --> 00:25:14,470
in the store.
369
00:25:14,740 --> 00:25:15,700
If you like anything,
370
00:25:16,000 --> 00:25:16,560
we can take it.
371
00:25:17,460 --> 00:25:18,100
No big deal.
372
00:25:19,170 --> 00:25:20,170
Why are you looking at me?
373
00:25:21,650 --> 00:25:23,660
There's no such opportunity after this.
374
00:25:24,420 --> 00:25:25,050
Hurry up and try it.
375
00:25:25,580 --> 00:25:26,100
Go on.
376
00:25:41,430 --> 00:25:42,030
Try this on again.
377
00:25:42,370 --> 00:25:42,730
Go.
378
00:25:43,220 --> 00:25:43,500
Go.
379
00:25:43,940 --> 00:25:44,460
Try again.
380
00:25:57,600 --> 00:25:58,280
Yu.
381
00:25:59,120 --> 00:26:00,090
Wait for me.
382
00:26:02,220 --> 00:26:02,720
Yu.
383
00:26:03,070 --> 00:26:03,780
I have to say
384
00:26:03,940 --> 00:26:04,890
you are the kind of elegant person
385
00:26:05,020 --> 00:26:05,810
who can pull off a 20-yuan piece
386
00:26:06,220 --> 00:26:08,300
like it's 2000 yuan.
387
00:26:08,820 --> 00:26:09,820
Don't envy me.
388
00:26:11,300 --> 00:26:12,840
If you spend enough money,
389
00:26:13,260 --> 00:26:14,440
your taste will catch up as well.
390
00:26:15,400 --> 00:26:16,710
-Yu, you are always right. -Mr. Zhao.
391
00:26:17,120 --> 00:26:17,840
Mr. Zhao.
392
00:26:18,110 --> 00:26:19,700
When will you pay the rent?
393
00:26:20,370 --> 00:26:21,710
It's been days.
394
00:26:22,020 --> 00:26:22,710
Let me tell you.
395
00:26:22,900 --> 00:26:24,140
-If you don't pay the rent, -Yu.
396
00:26:24,160 --> 00:26:25,910
-I'll rent this house to someone else. -You go up first.
397
00:26:25,940 --> 00:26:27,130
Help me take these upstairs.
398
00:26:27,300 --> 00:26:29,040
-You can't stall it forever. -Go up.
399
00:26:29,060 --> 00:26:29,520
Right?
400
00:26:29,660 --> 00:26:30,260
You go up first.
401
00:26:30,260 --> 00:26:31,500
I need to make a living too.
402
00:26:32,060 --> 00:26:32,650
Right?
403
00:26:35,210 --> 00:26:37,330
How many days have I given you?
404
00:26:37,350 --> 00:26:38,200
Look.
405
00:26:38,650 --> 00:26:40,290
It's been almost ten days.
406
00:26:40,310 --> 00:26:41,420
How can you do that?
407
00:26:42,610 --> 00:26:43,420
Jin Ayin.
408
00:26:43,610 --> 00:26:44,900
When will you pay your rent?
409
00:26:46,150 --> 00:26:48,300
Mrs. Zhang, I just got my salary.
410
00:26:48,600 --> 00:26:49,080
Here you are.
411
00:26:50,840 --> 00:26:51,200
Fine.
412
00:26:52,250 --> 00:26:53,930
Where else can you live in such a beautiful
413
00:26:53,950 --> 00:26:54,580
and high-quality house?
414
00:26:54,580 --> 00:26:55,420
Very good.
415
00:26:55,420 --> 00:26:56,100
Right?
416
00:26:57,050 --> 00:26:58,220
I knew artists like you
417
00:26:58,220 --> 00:27:00,110
would love a house like this.
418
00:27:00,170 --> 00:27:00,700
Right?
419
00:27:01,010 --> 00:27:01,650
But you can't always delay
420
00:27:01,690 --> 00:27:02,730
the rent.
421
00:27:02,750 --> 00:27:03,170
Right?
422
00:27:05,620 --> 00:27:06,340
What about lunch?
423
00:27:06,580 --> 00:27:07,250
Hurry up.
424
00:27:26,180 --> 00:27:27,020
What is this?
425
00:27:28,380 --> 00:27:29,080
Noodles.
426
00:27:29,590 --> 00:27:30,770
The soup is so muddy.
427
00:27:32,220 --> 00:27:33,270
Is this for pigs?
428
00:27:33,750 --> 00:27:35,550
You may not believe it,
429
00:27:35,950 --> 00:27:37,590
but this is indeed the greatest invention
430
00:27:37,620 --> 00:27:38,920
in the last century.
431
00:27:39,310 --> 00:27:40,620
But you didn't get to...
432
00:27:42,860 --> 00:27:43,370
Anyway,
433
00:27:44,020 --> 00:27:44,540
now,
434
00:27:44,990 --> 00:27:46,340
this enjoys fame all around the world.
435
00:27:46,920 --> 00:27:47,500
Try it.
436
00:28:05,860 --> 00:28:06,550
Tableware.
437
00:28:33,900 --> 00:28:34,430
How is it?
438
00:28:47,540 --> 00:28:48,380
Although the soup
439
00:28:48,400 --> 00:28:50,090
is muddy,
440
00:28:50,860 --> 00:28:52,720
it has a strange fragrance.
441
00:28:53,700 --> 00:28:54,580
The noodles are also chewy.
442
00:28:55,390 --> 00:28:55,950
Not bad, right?
443
00:28:58,780 --> 00:28:59,700
Make me some coffee.
444
00:29:00,170 --> 00:29:01,560
I've prepared
445
00:29:01,960 --> 00:29:03,680
something better than coffee.
446
00:29:08,740 --> 00:29:09,660
Snow pear braised with
447
00:29:10,740 --> 00:29:11,340
rock sugar.
448
00:29:11,930 --> 00:29:12,360
Open it.
449
00:29:20,240 --> 00:29:20,720
Let me do it.
450
00:29:22,020 --> 00:29:23,320
It's so simple.
451
00:29:23,500 --> 00:29:24,510
How can I not know it?
452
00:29:27,540 --> 00:29:28,030
Harder.
453
00:29:34,500 --> 00:29:35,650
Well...
454
00:29:37,130 --> 00:29:37,620
Just say it.
455
00:29:38,950 --> 00:29:41,880
Can I have your autograph?
456
00:29:54,510 --> 00:29:55,150
Just write
457
00:29:55,220 --> 00:29:56,400
To Jin Ayin.
458
00:29:59,160 --> 00:29:59,550
To.
459
00:30:00,100 --> 00:30:00,800
T, o.
460
00:30:01,660 --> 00:30:02,330
I know.
461
00:30:04,380 --> 00:30:05,710
And your life motto.
462
00:30:10,040 --> 00:30:11,600
I don't have any.
463
00:30:13,520 --> 00:30:14,200
I don't compete with others
464
00:30:14,830 --> 00:30:15,510
for anything,
465
00:30:15,840 --> 00:30:16,080
but
466
00:30:16,110 --> 00:30:16,940
if something belongs to me,
467
00:30:17,660 --> 00:30:18,460
I'll never give in.
468
00:30:18,540 --> 00:30:19,830
Yes, that's it.
469
00:30:20,290 --> 00:30:21,720
It's from The Legend of Huangpu.
470
00:30:21,850 --> 00:30:23,370
When I was young, after school,
471
00:30:23,390 --> 00:30:24,820
I would ask my dad to play this clip for me every day.
472
00:30:25,110 --> 00:30:26,190
Without that,
473
00:30:26,370 --> 00:30:27,900
you wouldn't have a fan named Jin Ayin.
474
00:30:28,710 --> 00:30:29,620
In that case,
475
00:30:30,260 --> 00:30:31,660
I like your taste.
476
00:30:32,800 --> 00:30:34,470
After reading the script,
477
00:30:34,900 --> 00:30:35,990
many people took it
478
00:30:36,010 --> 00:30:37,850
as the essence of The Legend of Huangpu.
479
00:30:38,610 --> 00:30:39,310
Actually, it's not.
480
00:30:39,750 --> 00:30:40,680
Back then,
481
00:30:41,050 --> 00:30:42,260
I had no idea where to start writing.
482
00:30:43,500 --> 00:30:46,000
I accidentally heard that from my friend.
483
00:30:47,470 --> 00:30:49,930
It may sound rude and reckless,
484
00:30:50,840 --> 00:30:52,650
but I didn't mind
485
00:30:52,910 --> 00:30:53,540
adding this line.
486
00:30:56,580 --> 00:30:58,330
I didn't expect someone to imitate it later.
487
00:31:00,130 --> 00:31:01,170
In comparison,
488
00:31:01,200 --> 00:31:03,220
I prefer the ending line.
489
00:31:04,530 --> 00:31:06,180
-My life is... -Wait.
490
00:31:07,820 --> 00:31:08,490
You mean
491
00:31:09,530 --> 00:31:10,550
you stole this line?
492
00:31:11,680 --> 00:31:12,770
I took it.
493
00:31:13,410 --> 00:31:14,770
Not plagiarizing or stealing.
494
00:31:15,050 --> 00:31:15,650
Do you really think
495
00:31:15,670 --> 00:31:17,390
I said those reckless words?
496
00:31:18,100 --> 00:31:19,420
This is just a gossip.
497
00:31:19,440 --> 00:31:21,050
How is that a gossip?
498
00:31:26,060 --> 00:31:26,540
Fine.
499
00:31:27,800 --> 00:31:28,850
I'll write it for you.
500
00:31:32,330 --> 00:31:32,890
Forget it.
501
00:31:33,300 --> 00:31:33,920
I don't need you to write it.
502
00:31:35,860 --> 00:31:36,300
Stop!
503
00:31:37,890 --> 00:31:38,950
What's wrong with you?
504
00:31:39,220 --> 00:31:40,690
It's not just a line.
505
00:32:03,550 --> 00:32:05,230
Xiang Qinyu's tie clip.
506
00:32:05,940 --> 00:32:06,880
From now on,
507
00:32:07,780 --> 00:32:08,790
it's yours.
508
00:32:16,620 --> 00:32:17,170
In the future,
509
00:32:17,620 --> 00:32:18,780
you must be
510
00:32:19,500 --> 00:32:20,230
a strong person.
511
00:32:21,070 --> 00:32:22,600
Didn't Xiang Qinyu say that
512
00:32:24,000 --> 00:32:24,830
"I don't compete with others for anything,
513
00:32:26,300 --> 00:32:27,360
but if something belongs to me,
514
00:32:28,410 --> 00:32:29,490
I'll never give in"?
515
00:32:32,310 --> 00:32:34,370
Xiang Qinyu is a liar.
516
00:32:56,030 --> 00:32:57,490
You've been inside for two hours.
517
00:32:58,340 --> 00:32:58,980
Are you alright?
518
00:33:00,230 --> 00:33:00,910
Jin Ayin.
519
00:33:01,310 --> 00:33:01,960
Come out.
520
00:33:02,380 --> 00:33:03,130
I have something to ask you.
521
00:33:12,450 --> 00:33:12,950
What?
522
00:33:17,970 --> 00:33:20,400
How do you use
523
00:33:22,600 --> 00:33:23,210
the know-all equipment?
524
00:33:38,940 --> 00:33:39,420
Learn by yourself.
525
00:33:40,500 --> 00:33:41,300
Why don't you teach me?
526
00:33:45,540 --> 00:33:46,080
I'm tired.
527
00:33:46,600 --> 00:33:47,280
I want to sleep.
528
00:33:48,450 --> 00:33:49,770
It's written clearly here.
529
00:33:49,800 --> 00:33:50,510
And there are signs.
530
00:33:50,950 --> 00:33:51,710
Just write down what you want to search
531
00:33:52,120 --> 00:33:54,010
in the square frame.
532
00:33:54,770 --> 00:33:55,600
Ask Wangcai
533
00:33:56,740 --> 00:33:57,270
if you have any more questions.
534
00:33:58,380 --> 00:33:59,210
I'm here.
535
00:34:02,220 --> 00:34:03,490
You sleep in the daytime?
536
00:34:04,610 --> 00:34:06,780
And I need to use this know-all now.
537
00:34:12,679 --> 00:34:13,239
Here.
538
00:34:13,610 --> 00:34:14,389
Go back to your room and use it.
539
00:34:15,630 --> 00:34:16,719
I kindly advise you that
540
00:34:16,969 --> 00:34:18,719
you can tell one's self-discipline
541
00:34:18,929 --> 00:34:20,340
from his/her daily routine.
542
00:34:20,370 --> 00:34:22,139
And the achievements of a person
543
00:34:22,310 --> 00:34:23,650
are highly relevant to his/her self-discipline.
544
00:34:24,710 --> 00:34:25,420
Achievements...
545
00:35:00,570 --> 00:35:01,170
Jin Ayin.
546
00:35:01,650 --> 00:35:02,050
I...
547
00:35:29,250 --> 00:35:31,610
Do you need help, my friend?
548
00:35:33,040 --> 00:35:35,580
Do you need help, my friend?
549
00:35:45,710 --> 00:35:46,790
Don't worry, Longda.
550
00:35:47,560 --> 00:35:48,840
Bring the money.
551
00:35:49,210 --> 00:35:50,400
The leading actor, investment.
552
00:35:50,480 --> 00:35:51,670
All will be taken care of.
553
00:35:52,310 --> 00:35:52,880
Bro,
554
00:35:53,390 --> 00:35:55,320
you have to act well.
555
00:35:57,840 --> 00:35:59,110
As for Director Feng...
556
00:36:00,000 --> 00:36:01,670
I don't know if Chi Yu is still alive.
557
00:36:02,380 --> 00:36:03,170
I guess he won't mind
558
00:36:03,660 --> 00:36:04,500
who I want to use.
559
00:36:04,860 --> 00:36:05,660
Take it.
560
00:36:09,640 --> 00:36:11,160
Look at Chi Yu.
561
00:36:12,130 --> 00:36:12,820
He's so unlucky.
562
00:36:13,670 --> 00:36:15,210
It didn't happen sooner or later.
563
00:36:15,330 --> 00:36:16,810
Who did he offend to be punished like this?
564
00:36:20,080 --> 00:36:21,660
The police sent so many people to look for him,
565
00:36:21,940 --> 00:36:23,180
but they couldn't find him.
566
00:36:23,280 --> 00:36:25,040
It's unknown if he's dead or alive.
567
00:36:25,760 --> 00:36:26,430
I guess
568
00:36:27,550 --> 00:36:28,630
he's behind the eight ball.
569
00:36:35,940 --> 00:36:36,540
Sign it.
570
00:36:48,480 --> 00:36:49,120
Hu.
571
00:36:49,850 --> 00:36:50,580
Don't worry.
572
00:36:51,140 --> 00:36:52,310
Chi Yu is my friend.
573
00:36:52,540 --> 00:36:53,380
I'll film this movie well
574
00:36:53,410 --> 00:36:54,850
even for him.
575
00:36:55,010 --> 00:36:55,650
Sign it.
576
00:37:07,970 --> 00:37:09,330
Young man, are you okay?
577
00:37:18,290 --> 00:37:18,970
Sorry.
578
00:38:09,540 --> 00:38:15,550
[Take things as they come.]
579
00:38:09,540 --> 00:38:15,550
[After dawn,]
580
00:38:09,540 --> 00:38:15,550
[it just got started.]
581
00:38:16,150 --> 00:38:20,580
[Sweet on]
582
00:38:16,820 --> 00:38:20,580
[See You Again]
583
00:38:18,280 --> 00:38:20,560
[Exclusively on iQIYI]
584
00:38:27,300 --> 00:38:28,220
Jin Ayin, are you ready?
585
00:38:28,220 --> 00:38:28,740
Yes.
586
00:38:39,620 --> 00:38:40,270
Are you ready?
587
00:38:44,910 --> 00:38:45,510
Wangcai.
588
00:38:45,780 --> 00:38:46,340
Play the video.
589
00:38:46,990 --> 00:38:47,770
OK.
590
00:38:51,580 --> 00:38:52,980
Compatriots.
591
00:38:54,470 --> 00:38:59,400
The Central People's Government
592
00:39:00,950 --> 00:39:04,690
of the People's Republic of China
593
00:39:05,440 --> 00:39:08,000
is established today.
594
00:39:08,030 --> 00:39:09,570
After so many years of war,
595
00:39:11,370 --> 00:39:12,560
we finally won.
596
00:39:16,130 --> 00:39:17,620
The Chinese people have finally arisen.
597
00:39:19,700 --> 00:39:21,410
Indeed the man I've loved since childhood.
598
00:39:22,350 --> 00:39:22,780
My idol.
33558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.