All language subtitles for See You Again episode 02 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:35,930 --> 00:01:39,950 [See You Again] 3 00:01:40,259 --> 00:01:42,830 [Episode 2] 4 00:02:09,500 --> 00:02:10,070 Yu. 5 00:02:10,570 --> 00:02:12,840 Actually, this book mentions you. 6 00:02:21,380 --> 00:02:22,690 Here. Look. 7 00:02:26,010 --> 00:02:26,650 Xiang Qinyu, 8 00:02:26,770 --> 00:02:28,370 born in Shanghai in 1909. 9 00:02:28,610 --> 00:02:29,420 He was an orphan since childhood, 10 00:02:29,450 --> 00:02:30,370 and became 11 00:02:30,780 --> 00:02:31,250 Wen Zhen's disciple. 12 00:02:31,510 --> 00:02:32,760 Xiang Qinyu was against 13 00:02:32,970 --> 00:02:35,970 the negative evasion from society in martial arts genie movies, 14 00:02:36,070 --> 00:02:38,760 and he tried to find the realistic meaning of martial arts movies. 15 00:02:38,950 --> 00:02:40,420 He became very popular. 16 00:02:40,810 --> 00:02:42,890 However, due to his 17 00:02:44,900 --> 00:02:45,660 aloof personality, 18 00:02:46,020 --> 00:02:46,460 he got in 19 00:02:46,950 --> 00:02:47,750 quite... 20 00:02:51,470 --> 00:02:52,850 A lot of grudges. 21 00:02:53,910 --> 00:02:55,230 After being shot on set of The Legend of Huangpu 22 00:02:55,260 --> 00:02:56,860 in 1936, 23 00:02:56,930 --> 00:02:58,500 he disappeared 24 00:02:59,150 --> 00:03:00,400 from the scene. 25 00:03:03,010 --> 00:03:04,440 No one knows if he's alive or dead. 26 00:03:10,850 --> 00:03:11,790 It's just a small gift. 27 00:03:12,480 --> 00:03:13,440 Don't mention it. 28 00:03:16,420 --> 00:03:18,190 Wish your business a great success. 29 00:03:32,980 --> 00:03:33,750 Yu, 30 00:03:34,300 --> 00:03:35,579 think on the bright side. 31 00:03:35,960 --> 00:03:37,450 All good things come to an end. 32 00:03:37,880 --> 00:03:38,480 After all, 33 00:03:38,510 --> 00:03:40,310 you are one of 34 00:03:41,550 --> 00:03:41,930 the pioneers 35 00:03:42,329 --> 00:03:44,329 of Chinese movies. 36 00:03:54,620 --> 00:03:56,030 Since you're not the murderer, 37 00:03:57,670 --> 00:03:58,940 this has nothing to do with you anymore, 38 00:03:58,960 --> 00:03:59,750 Miss Jin. 39 00:04:00,250 --> 00:04:01,050 For what happened today, 40 00:04:01,810 --> 00:04:03,050 I, Xiang Qinyu, want to express my gratitude. 41 00:04:07,500 --> 00:04:08,740 Yu, where are you going? 42 00:04:10,050 --> 00:04:10,580 Home. 43 00:04:15,110 --> 00:04:15,470 I... 44 00:04:15,500 --> 00:04:17,170 You still have my tie clip. 45 00:04:23,300 --> 00:04:24,030 Where is my house? 46 00:04:27,280 --> 00:04:27,920 Yu. 47 00:04:28,200 --> 00:04:29,040 I think 48 00:04:29,280 --> 00:04:30,380 even if you had a house, 49 00:04:30,870 --> 00:04:31,620 it can't still 50 00:04:31,900 --> 00:04:33,700 be yours now. 51 00:04:50,240 --> 00:04:50,930 Yu. 52 00:04:57,060 --> 00:04:57,650 What are you doing? 53 00:04:57,740 --> 00:04:59,050 Help me connect to Gao Mansion. 54 00:05:03,900 --> 00:05:05,250 What's the phone number of your reception? 55 00:05:06,080 --> 00:05:07,260 What reception? 56 00:05:07,660 --> 00:05:08,670 The reception where they can help me connect 57 00:05:08,700 --> 00:05:10,340 to Gao Mansion. 58 00:05:10,560 --> 00:05:11,660 I'm looking for someone called Gao Bai. 59 00:05:12,500 --> 00:05:14,260 We don't have such a thing here. 60 00:05:15,250 --> 00:05:15,630 Well... 61 00:05:16,960 --> 00:05:17,970 No cable address, either? 62 00:05:25,210 --> 00:05:26,620 Yu, don't worry. 63 00:05:27,000 --> 00:05:27,780 I'll help you think of a way. 64 00:05:36,430 --> 00:05:36,920 Didn't you say 65 00:05:36,950 --> 00:05:38,180 there was a newspaper that says something about me? 66 00:05:39,070 --> 00:05:39,550 Where is it? 67 00:05:40,659 --> 00:05:42,150 Is it because I didn't sleep well lately 68 00:05:42,330 --> 00:05:43,570 and got out of my mind? 69 00:05:44,220 --> 00:05:46,140 I remember there was a newspaper. 70 00:05:46,360 --> 00:05:47,200 Why can't I find it? 71 00:05:51,150 --> 00:05:51,960 But don't worry. 72 00:05:52,140 --> 00:05:53,380 There's no need to worry. 73 00:05:53,890 --> 00:05:54,460 I can handle it. 74 00:05:54,740 --> 00:05:55,390 Leave it to me. 75 00:05:56,300 --> 00:05:56,700 Let's go. 76 00:06:15,540 --> 00:06:16,770 It can know how I got here? 77 00:06:20,310 --> 00:06:22,440 Although I can't 78 00:06:22,580 --> 00:06:23,740 send you back right away, 79 00:06:24,340 --> 00:06:25,860 I read about 80 00:06:25,860 --> 00:06:26,960 a great theory. 81 00:06:27,180 --> 00:06:28,540 I think it can explain 82 00:06:28,570 --> 00:06:29,530 how you got here. 83 00:06:32,340 --> 00:06:33,540 A super black hole 84 00:06:33,930 --> 00:06:36,159 has the mass of four million suns. 85 00:06:36,780 --> 00:06:37,560 Black hole? 86 00:06:38,840 --> 00:06:40,090 Time travel? 87 00:06:40,980 --> 00:06:41,580 Keep watching. 88 00:06:41,600 --> 00:06:42,680 A black hole like this has 89 00:06:42,710 --> 00:06:44,560 much more power than anything in the universe. 90 00:06:45,380 --> 00:06:45,860 This is 91 00:06:45,970 --> 00:06:46,810 a time machine 92 00:06:46,870 --> 00:06:48,510 -You can - produced naturally. 93 00:06:48,530 --> 00:06:49,800 understand these? 94 00:06:50,350 --> 00:06:51,110 Of course. 95 00:06:51,530 --> 00:06:53,130 He wants to say that 96 00:06:53,300 --> 00:06:54,220 one day to someone 97 00:06:54,220 --> 00:06:56,010 is one year, 98 00:06:56,520 --> 00:06:56,980 ten years, 99 00:06:57,400 --> 00:06:58,960 or even longer to us. 100 00:06:59,980 --> 00:07:01,330 So he means... 101 00:07:05,500 --> 00:07:06,060 So, 102 00:07:06,420 --> 00:07:07,490 I think he means 103 00:07:08,230 --> 00:07:09,440 you might have run into a black hole. 104 00:07:11,550 --> 00:07:13,260 Yu, think about it. 105 00:07:13,540 --> 00:07:14,650 Did anything strange happen 106 00:07:15,050 --> 00:07:17,420 before you got shot? 107 00:07:17,900 --> 00:07:20,150 A supernatural phenomenon like a black hole 108 00:07:20,450 --> 00:07:21,520 definitely comes with 109 00:07:21,570 --> 00:07:23,510 a rare unnatural reaction. 110 00:07:38,880 --> 00:07:39,550 That's right. 111 00:07:40,140 --> 00:07:41,120 When there's strange astronomical phenomenon, 112 00:07:41,760 --> 00:07:42,460 something weird will happen. 113 00:07:42,950 --> 00:07:44,170 Isn't there thunder and lightning tonight? 114 00:07:44,690 --> 00:07:45,370 Maybe 115 00:07:45,390 --> 00:07:47,250 you were sent here by a black hole. 116 00:07:47,790 --> 00:07:48,909 That's what the movie said as well. 117 00:07:50,130 --> 00:07:51,380 Are you sure this theory 118 00:07:51,400 --> 00:07:52,930 is connected to my presence here? 119 00:07:55,409 --> 00:07:56,280 Anyway, look. 120 00:07:56,780 --> 00:07:58,630 There were two thunderstorms in two places at the same time. 121 00:07:59,020 --> 00:07:59,970 At that time, 122 00:08:00,180 --> 00:08:01,670 you might have approached the black hole 123 00:08:02,090 --> 00:08:03,490 because of this, 124 00:08:04,140 --> 00:08:05,810 and your time got slowed down. 125 00:08:05,900 --> 00:08:07,360 When the two timelines overlap, 126 00:08:07,940 --> 00:08:09,620 you came to 127 00:08:10,110 --> 00:08:11,660 my beautiful house in 2018. 128 00:08:13,940 --> 00:08:15,280 Then how can I go back? 129 00:08:18,160 --> 00:08:19,760 How to go back? 130 00:08:24,040 --> 00:08:24,450 Wait. 131 00:08:25,600 --> 00:08:26,090 Wait? 132 00:08:26,130 --> 00:08:26,410 Yes. 133 00:08:27,570 --> 00:08:28,500 Wait for the right time. 134 00:08:29,050 --> 00:08:31,700 Wait for another weird phenomenon. 135 00:08:32,130 --> 00:08:32,919 Thunderstorm. 136 00:08:43,570 --> 00:08:46,510 [Thunderstorm next Wednesday] 137 00:09:31,340 --> 00:09:33,100 So valuable. 138 00:09:35,500 --> 00:09:36,450 Sure enough. 139 00:09:37,900 --> 00:09:40,030 My idol is full of value. 140 00:10:20,870 --> 00:10:21,590 Yu, 141 00:10:22,800 --> 00:10:24,930 don't get water on your wound. 142 00:10:25,470 --> 00:10:26,770 You'll get inflamed. 143 00:10:28,400 --> 00:10:30,640 If you have any questions, 144 00:10:31,010 --> 00:10:32,290 just ask me. 145 00:10:46,530 --> 00:10:47,240 Yu, 146 00:10:48,910 --> 00:10:50,310 in our age, 147 00:10:50,480 --> 00:10:52,440 we need shampoo to wash our hair. 148 00:10:52,890 --> 00:10:54,410 I'm sure you didn't. 149 00:10:54,890 --> 00:10:55,620 I know. 150 00:10:56,470 --> 00:10:58,290 We had shampoo powder back then. 151 00:11:02,070 --> 00:11:04,020 [Detergent] 152 00:11:09,490 --> 00:11:10,960 I really like you. 153 00:11:25,620 --> 00:11:26,090 Jin Ayin. 154 00:11:27,340 --> 00:11:28,690 How could you do that? 155 00:11:29,320 --> 00:11:30,470 He's your idol. 156 00:12:03,260 --> 00:12:04,030 What are you looking at? 157 00:12:05,690 --> 00:12:07,690 You've covered it up. What can I see? 158 00:12:08,690 --> 00:12:10,540 Your boiler is out of hot water. 159 00:12:11,820 --> 00:12:13,820 This is the self-cultivation of a male star? 160 00:12:18,030 --> 00:12:18,630 How about 161 00:12:19,750 --> 00:12:20,630 I go in and take a look? 162 00:12:20,670 --> 00:12:21,130 No need. 163 00:12:23,420 --> 00:12:24,010 I am... 164 00:12:24,350 --> 00:12:24,980 done. 165 00:12:28,300 --> 00:12:29,050 Where are my clothes? 166 00:12:30,220 --> 00:12:30,910 Well... 167 00:12:31,820 --> 00:12:33,340 I just washed it. 168 00:12:34,700 --> 00:12:35,220 How about 169 00:12:35,740 --> 00:12:36,960 I get you something new? 170 00:12:46,610 --> 00:12:47,940 You call this clothes? 171 00:12:48,060 --> 00:12:48,910 There are no buttons 172 00:12:49,490 --> 00:12:50,350 or a collar. 173 00:12:50,690 --> 00:12:52,170 The style and color... 174 00:12:52,260 --> 00:12:52,620 I... 175 00:12:56,210 --> 00:12:56,690 Yu. 176 00:12:59,230 --> 00:13:00,980 This is called a hoodie. 177 00:13:02,540 --> 00:13:04,200 It's quite popular in our era. 178 00:13:05,260 --> 00:13:06,660 And this is 179 00:13:07,050 --> 00:13:07,560 the only clothes I have 180 00:13:07,590 --> 00:13:09,120 that you can fit in. 181 00:13:11,050 --> 00:13:11,790 Yu. 182 00:13:12,800 --> 00:13:14,640 My bedroom will belong to you from now on. 183 00:13:15,140 --> 00:13:15,920 Don't worry about me. 184 00:13:21,370 --> 00:13:22,060 How is it, Yu? 185 00:13:22,290 --> 00:13:23,650 Do you feel at home? 186 00:13:27,330 --> 00:13:29,130 [Bao] 187 00:13:27,890 --> 00:13:29,030 This is the character "bao". 188 00:13:29,600 --> 00:13:30,520 Take it off. 189 00:13:33,100 --> 00:13:33,770 Taking it off now. 190 00:13:42,480 --> 00:13:43,750 What do you mean by "never heard of me"? 191 00:13:44,020 --> 00:13:45,750 Aren't these all about me? 192 00:13:46,580 --> 00:13:48,670 Although my residence is a bit messy, 193 00:13:49,100 --> 00:13:50,050 I can say 194 00:13:50,290 --> 00:13:52,550 I'm one of your only few fans here. 195 00:13:56,090 --> 00:13:56,470 By the way, 196 00:13:57,040 --> 00:13:57,950 what do you do? 197 00:14:03,110 --> 00:14:03,830 I am... 198 00:14:05,220 --> 00:14:05,900 I am 199 00:14:06,100 --> 00:14:07,180 a literature worker. 200 00:14:07,290 --> 00:14:08,190 I'm a mixed artist. 201 00:14:08,540 --> 00:14:09,240 Mixed artist? 202 00:14:09,530 --> 00:14:10,980 It's an artistic creator. 203 00:14:12,290 --> 00:14:13,770 It's an occupation that has a say 204 00:14:13,800 --> 00:14:15,000 in our era. 205 00:14:15,930 --> 00:14:16,940 I can write anything. 206 00:14:17,680 --> 00:14:18,700 Literature, novels, movies, 207 00:14:19,220 --> 00:14:19,860 all of them. 208 00:14:23,240 --> 00:14:24,760 Let me show you something. 209 00:14:27,240 --> 00:14:28,590 I wrote something in this too. 210 00:14:29,540 --> 00:14:30,010 Look. 211 00:14:33,940 --> 00:14:34,560 Look. 212 00:14:35,690 --> 00:14:36,220 And here. 213 00:14:36,470 --> 00:14:37,250 And these comments. 214 00:14:38,050 --> 00:14:39,810 The top ten high-quality comments 215 00:14:40,130 --> 00:14:40,970 were actually all written by me. 216 00:14:44,150 --> 00:14:48,660 You are not a paid troll recruited by the director, are you? 217 00:14:49,140 --> 00:14:51,580 Fifty cents per comment? 218 00:14:54,300 --> 00:14:55,640 What does "paid troll" mean? 219 00:14:56,370 --> 00:14:57,140 Paid troll 220 00:14:58,540 --> 00:14:59,830 is the description 221 00:15:00,610 --> 00:15:02,110 of my writing by my fans. 222 00:15:03,200 --> 00:15:04,940 They think it's smooth and sharp. 223 00:15:05,330 --> 00:15:06,230 Just like Mr. Zhou. 224 00:15:06,460 --> 00:15:06,840 Who? 225 00:15:08,350 --> 00:15:09,140 Mr. Zhou. 226 00:15:10,570 --> 00:15:12,020 He's a literature guru I know. 227 00:15:13,450 --> 00:15:14,420 Don't you know him either? 228 00:15:15,290 --> 00:15:16,790 I know. 229 00:15:19,410 --> 00:15:20,300 He and I 230 00:15:21,370 --> 00:15:22,780 are similar. 231 00:15:22,970 --> 00:15:25,710 I guess you're one of the gurus here. 232 00:15:27,370 --> 00:15:28,170 It's getting late. 233 00:15:28,190 --> 00:15:29,040 Go to bed early. 234 00:15:39,340 --> 00:15:40,220 Jin Ayin. 235 00:15:40,970 --> 00:15:42,260 Come on! 236 00:15:43,990 --> 00:15:46,820 You can even see Xiang Qinyu alive. 237 00:15:47,940 --> 00:15:50,040 I'll definitely become a top screenwriter. 238 00:16:48,280 --> 00:16:50,480 This is a rare opportunity. 239 00:16:51,440 --> 00:16:52,580 What are you waiting for, Jin Ayin? 240 00:17:07,930 --> 00:17:08,740 Don't get me wrong. 241 00:17:10,410 --> 00:17:12,280 I'm here to turn off the lights for you. 242 00:17:13,540 --> 00:17:14,190 Don't touch my light. 243 00:17:21,560 --> 00:17:22,400 I'm sorry. 244 00:17:23,440 --> 00:17:24,160 Yu, 245 00:17:24,859 --> 00:17:25,619 go back to sleep. 246 00:18:27,510 --> 00:18:29,540 WeChat transaction, ten yuan received. 247 00:18:30,190 --> 00:18:31,980 Alipay transaction, eight yuan received. 248 00:18:42,690 --> 00:18:43,330 Is it comfortable? 249 00:18:43,700 --> 00:18:44,660 Yes. 250 00:18:47,130 --> 00:18:47,810 Right. 251 00:18:49,120 --> 00:18:50,120 Young man, 252 00:18:50,660 --> 00:18:51,900 you are good-looking. 253 00:18:52,370 --> 00:18:53,420 Do you have a coupon for me? 254 00:18:54,690 --> 00:18:56,510 The deliverymen nowadays 255 00:18:56,540 --> 00:18:58,740 -care about health a lot. -Exactly. 256 00:18:58,940 --> 00:18:59,690 What is delivery? 257 00:19:01,100 --> 00:19:02,110 Food delivery. 258 00:19:09,120 --> 00:19:10,920 I'm not with them... 259 00:19:10,940 --> 00:19:12,010 So you are from Tuanlema. 260 00:19:12,320 --> 00:19:13,830 The coupons of Tuanlema are also okay. 261 00:19:15,760 --> 00:19:16,790 Where is my coupon? 262 00:19:17,900 --> 00:19:18,920 I'm even a member. 263 00:19:36,700 --> 00:19:37,200 Wake up. 264 00:19:37,940 --> 00:19:39,120 What time is it? 265 00:19:39,700 --> 00:19:41,200 You are so lazy at such a young age. 266 00:19:46,950 --> 00:19:48,710 You got up so early. 267 00:19:49,870 --> 00:19:51,580 I can't do it. 268 00:19:51,610 --> 00:19:52,740 Let me sleep a little longer. 269 00:19:52,760 --> 00:19:53,950 I just closed my eyes. 270 00:19:54,460 --> 00:19:55,180 Take me to 271 00:19:55,200 --> 00:19:56,580 the best store here. 272 00:19:56,950 --> 00:19:58,310 I want to buy some decent clothes. 273 00:20:02,330 --> 00:20:03,210 Buy clothes? 274 00:20:09,540 --> 00:20:10,570 Do I need to explain? 275 00:20:12,150 --> 00:20:12,750 I... 276 00:20:13,090 --> 00:20:13,890 I'll get up now. 277 00:20:15,010 --> 00:20:15,980 Wait for me. 278 00:20:18,820 --> 00:20:21,580 This is the most luxurious store right now. 279 00:20:24,700 --> 00:20:26,150 Come on, sweethearts, check this out. 280 00:20:26,920 --> 00:20:27,470 This one. 281 00:20:28,090 --> 00:20:29,610 This is our latest arrival. 282 00:20:29,760 --> 00:20:31,660 Check it out. It's of great quality. 283 00:20:33,150 --> 00:20:34,360 It's disgraceful. 284 00:20:35,820 --> 00:20:36,460 Pick one. 285 00:21:20,370 --> 00:21:20,940 Handsome. 286 00:21:21,370 --> 00:21:22,130 Yu indeed. 287 00:21:22,440 --> 00:21:23,230 You look better in this 288 00:21:23,620 --> 00:21:25,160 than many celebrities nowadays. 289 00:21:34,780 --> 00:21:35,580 Yu, look. 290 00:21:36,080 --> 00:21:36,720 Beckham 291 00:21:36,820 --> 00:21:38,510 wore these pants 292 00:21:38,900 --> 00:21:39,890 at the best of his times. 293 00:21:41,820 --> 00:21:42,430 Well, 294 00:21:42,860 --> 00:21:44,230 the location of the holes are different. 295 00:21:45,580 --> 00:21:46,590 Back in our times, 296 00:21:46,970 --> 00:21:48,540 even a beggar wouldn't wear this. 297 00:21:50,540 --> 00:21:51,220 Try this. 298 00:21:51,430 --> 00:21:52,140 Try it. 299 00:21:59,380 --> 00:21:59,910 This one. 300 00:22:03,640 --> 00:22:04,180 Try this. 301 00:22:13,920 --> 00:22:15,160 Don't you have 302 00:22:15,520 --> 00:22:17,170 some decent clothes? 303 00:22:17,660 --> 00:22:19,190 Like the suits from Humsuit? 304 00:22:20,170 --> 00:22:20,940 What is that? 305 00:22:27,770 --> 00:22:28,290 Why are you laughing? 306 00:22:28,590 --> 00:22:29,980 Even my grandpa won't wear it. 307 00:22:47,770 --> 00:22:49,840 This is so handsome. 308 00:22:55,900 --> 00:22:57,570 Clothes should be decent 309 00:22:58,090 --> 00:22:59,900 so that those who wear them look graceful. 310 00:23:05,710 --> 00:23:06,220 Boss. 311 00:23:06,590 --> 00:23:07,350 How much is this? 312 00:23:07,560 --> 00:23:07,980 Eight hundred. 313 00:23:08,300 --> 00:23:09,080 Eight hundred? 314 00:23:09,400 --> 00:23:10,720 You might as well rob us. 315 00:23:11,380 --> 00:23:12,260 Young lady. 316 00:23:13,740 --> 00:23:14,770 I like this one. 317 00:23:23,430 --> 00:23:24,030 Is it not enough? 318 00:23:32,100 --> 00:23:32,740 Boss, 319 00:23:33,130 --> 00:23:35,080 I don't know the price for now, 320 00:23:35,300 --> 00:23:37,290 but these are all top-class Yuan Datou silver coins. 321 00:23:37,560 --> 00:23:38,880 Don't go too far. 322 00:23:43,850 --> 00:23:45,170 They don't accept this now. 323 00:23:48,420 --> 00:23:49,840 Money isn't for biting. 324 00:23:54,980 --> 00:23:55,860 You have no idea 325 00:23:56,110 --> 00:23:57,740 how the price is rising nowadays. 326 00:23:58,390 --> 00:23:59,690 Your silver coins 327 00:24:00,120 --> 00:24:01,310 are worth at most a few bowls of noodles. 328 00:24:03,420 --> 00:24:05,130 I'll be a good person to the end. 329 00:24:05,730 --> 00:24:06,950 I'll take your coins. 330 00:24:07,210 --> 00:24:08,700 And I'll pay for your clothes. 331 00:24:11,480 --> 00:24:11,890 Boss. 332 00:24:12,250 --> 00:24:12,780 Four hundred. 333 00:24:13,420 --> 00:24:15,370 -Four hundred. -No one else would buy your clothes. 334 00:24:16,140 --> 00:24:18,300 -Who said that, young lady? -Check out the clothes on that man. 335 00:24:18,390 --> 00:24:18,940 So pretty. 336 00:24:18,960 --> 00:24:19,890 Boss, do you have any in store? 337 00:24:20,560 --> 00:24:20,930 Yes. 338 00:24:20,950 --> 00:24:21,620 Yes. 339 00:24:22,370 --> 00:24:23,250 What type is this? 340 00:24:23,400 --> 00:24:24,900 A suit is a suit. 341 00:24:24,930 --> 00:24:26,200 What style? 342 00:24:26,230 --> 00:24:28,280 This is a suit of young fashion. 343 00:24:28,550 --> 00:24:30,500 It's similar to Baromon's Russian style. 344 00:24:31,580 --> 00:24:33,370 Although the fabric is not as good, 345 00:24:33,790 --> 00:24:35,050 it's much better than others 346 00:24:35,420 --> 00:24:36,620 even only in the aspect of style. 347 00:24:36,640 --> 00:24:37,670 Give me two. 348 00:24:38,340 --> 00:24:38,980 Okay. 349 00:24:39,350 --> 00:24:40,260 Wait a minute. 350 00:24:40,780 --> 00:24:41,950 -Do you want one? -Wait a minute. 351 00:24:41,970 --> 00:24:43,020 If you buy more, 352 00:24:43,040 --> 00:24:44,360 I'll give you a discount. 353 00:24:48,020 --> 00:24:49,060 How many do you want? 354 00:24:49,620 --> 00:24:50,260 Three. 355 00:24:50,890 --> 00:24:51,420 Okay. 356 00:24:53,540 --> 00:24:53,860 Okay. 357 00:24:53,980 --> 00:24:54,490 Boss. 358 00:24:55,240 --> 00:24:55,880 Let's talk about it. 359 00:24:57,340 --> 00:24:58,420 We'll help you with promotion. 360 00:24:58,730 --> 00:24:59,570 How about divide it into 30% to 70%? 361 00:25:02,540 --> 00:25:03,050 Yu, 362 00:25:03,900 --> 00:25:05,070 if you like it, 363 00:25:05,100 --> 00:25:06,380 you can pick more. 364 00:25:06,680 --> 00:25:07,280 I'll pay. 365 00:25:08,860 --> 00:25:09,410 Are you sure? 366 00:25:10,440 --> 00:25:11,880 I've talked with the boss. 367 00:25:12,180 --> 00:25:13,260 You can try everything 368 00:25:13,390 --> 00:25:14,470 in the store. 369 00:25:14,740 --> 00:25:15,700 If you like anything, 370 00:25:16,000 --> 00:25:16,560 we can take it. 371 00:25:17,460 --> 00:25:18,100 No big deal. 372 00:25:19,170 --> 00:25:20,170 Why are you looking at me? 373 00:25:21,650 --> 00:25:23,660 There's no such opportunity after this. 374 00:25:24,420 --> 00:25:25,050 Hurry up and try it. 375 00:25:25,580 --> 00:25:26,100 Go on. 376 00:25:41,430 --> 00:25:42,030 Try this on again. 377 00:25:42,370 --> 00:25:42,730 Go. 378 00:25:43,220 --> 00:25:43,500 Go. 379 00:25:43,940 --> 00:25:44,460 Try again. 380 00:25:57,600 --> 00:25:58,280 Yu. 381 00:25:59,120 --> 00:26:00,090 Wait for me. 382 00:26:02,220 --> 00:26:02,720 Yu. 383 00:26:03,070 --> 00:26:03,780 I have to say 384 00:26:03,940 --> 00:26:04,890 you are the kind of elegant person 385 00:26:05,020 --> 00:26:05,810 who can pull off a 20-yuan piece 386 00:26:06,220 --> 00:26:08,300 like it's 2000 yuan. 387 00:26:08,820 --> 00:26:09,820 Don't envy me. 388 00:26:11,300 --> 00:26:12,840 If you spend enough money, 389 00:26:13,260 --> 00:26:14,440 your taste will catch up as well. 390 00:26:15,400 --> 00:26:16,710 -Yu, you are always right. -Mr. Zhao. 391 00:26:17,120 --> 00:26:17,840 Mr. Zhao. 392 00:26:18,110 --> 00:26:19,700 When will you pay the rent? 393 00:26:20,370 --> 00:26:21,710 It's been days. 394 00:26:22,020 --> 00:26:22,710 Let me tell you. 395 00:26:22,900 --> 00:26:24,140 -If you don't pay the rent, -Yu. 396 00:26:24,160 --> 00:26:25,910 -I'll rent this house to someone else. -You go up first. 397 00:26:25,940 --> 00:26:27,130 Help me take these upstairs. 398 00:26:27,300 --> 00:26:29,040 -You can't stall it forever. -Go up. 399 00:26:29,060 --> 00:26:29,520 Right? 400 00:26:29,660 --> 00:26:30,260 You go up first. 401 00:26:30,260 --> 00:26:31,500 I need to make a living too. 402 00:26:32,060 --> 00:26:32,650 Right? 403 00:26:35,210 --> 00:26:37,330 How many days have I given you? 404 00:26:37,350 --> 00:26:38,200 Look. 405 00:26:38,650 --> 00:26:40,290 It's been almost ten days. 406 00:26:40,310 --> 00:26:41,420 How can you do that? 407 00:26:42,610 --> 00:26:43,420 Jin Ayin. 408 00:26:43,610 --> 00:26:44,900 When will you pay your rent? 409 00:26:46,150 --> 00:26:48,300 Mrs. Zhang, I just got my salary. 410 00:26:48,600 --> 00:26:49,080 Here you are. 411 00:26:50,840 --> 00:26:51,200 Fine. 412 00:26:52,250 --> 00:26:53,930 Where else can you live in such a beautiful 413 00:26:53,950 --> 00:26:54,580 and high-quality house? 414 00:26:54,580 --> 00:26:55,420 Very good. 415 00:26:55,420 --> 00:26:56,100 Right? 416 00:26:57,050 --> 00:26:58,220 I knew artists like you 417 00:26:58,220 --> 00:27:00,110 would love a house like this. 418 00:27:00,170 --> 00:27:00,700 Right? 419 00:27:01,010 --> 00:27:01,650 But you can't always delay 420 00:27:01,690 --> 00:27:02,730 the rent. 421 00:27:02,750 --> 00:27:03,170 Right? 422 00:27:05,620 --> 00:27:06,340 What about lunch? 423 00:27:06,580 --> 00:27:07,250 Hurry up. 424 00:27:26,180 --> 00:27:27,020 What is this? 425 00:27:28,380 --> 00:27:29,080 Noodles. 426 00:27:29,590 --> 00:27:30,770 The soup is so muddy. 427 00:27:32,220 --> 00:27:33,270 Is this for pigs? 428 00:27:33,750 --> 00:27:35,550 You may not believe it, 429 00:27:35,950 --> 00:27:37,590 but this is indeed the greatest invention 430 00:27:37,620 --> 00:27:38,920 in the last century. 431 00:27:39,310 --> 00:27:40,620 But you didn't get to... 432 00:27:42,860 --> 00:27:43,370 Anyway, 433 00:27:44,020 --> 00:27:44,540 now, 434 00:27:44,990 --> 00:27:46,340 this enjoys fame all around the world. 435 00:27:46,920 --> 00:27:47,500 Try it. 436 00:28:05,860 --> 00:28:06,550 Tableware. 437 00:28:33,900 --> 00:28:34,430 How is it? 438 00:28:47,540 --> 00:28:48,380 Although the soup 439 00:28:48,400 --> 00:28:50,090 is muddy, 440 00:28:50,860 --> 00:28:52,720 it has a strange fragrance. 441 00:28:53,700 --> 00:28:54,580 The noodles are also chewy. 442 00:28:55,390 --> 00:28:55,950 Not bad, right? 443 00:28:58,780 --> 00:28:59,700 Make me some coffee. 444 00:29:00,170 --> 00:29:01,560 I've prepared 445 00:29:01,960 --> 00:29:03,680 something better than coffee. 446 00:29:08,740 --> 00:29:09,660 Snow pear braised with 447 00:29:10,740 --> 00:29:11,340 rock sugar. 448 00:29:11,930 --> 00:29:12,360 Open it. 449 00:29:20,240 --> 00:29:20,720 Let me do it. 450 00:29:22,020 --> 00:29:23,320 It's so simple. 451 00:29:23,500 --> 00:29:24,510 How can I not know it? 452 00:29:27,540 --> 00:29:28,030 Harder. 453 00:29:34,500 --> 00:29:35,650 Well... 454 00:29:37,130 --> 00:29:37,620 Just say it. 455 00:29:38,950 --> 00:29:41,880 Can I have your autograph? 456 00:29:54,510 --> 00:29:55,150 Just write 457 00:29:55,220 --> 00:29:56,400 To Jin Ayin. 458 00:29:59,160 --> 00:29:59,550 To. 459 00:30:00,100 --> 00:30:00,800 T, o. 460 00:30:01,660 --> 00:30:02,330 I know. 461 00:30:04,380 --> 00:30:05,710 And your life motto. 462 00:30:10,040 --> 00:30:11,600 I don't have any. 463 00:30:13,520 --> 00:30:14,200 I don't compete with others 464 00:30:14,830 --> 00:30:15,510 for anything, 465 00:30:15,840 --> 00:30:16,080 but 466 00:30:16,110 --> 00:30:16,940 if something belongs to me, 467 00:30:17,660 --> 00:30:18,460 I'll never give in. 468 00:30:18,540 --> 00:30:19,830 Yes, that's it. 469 00:30:20,290 --> 00:30:21,720 It's from The Legend of Huangpu. 470 00:30:21,850 --> 00:30:23,370 When I was young, after school, 471 00:30:23,390 --> 00:30:24,820 I would ask my dad to play this clip for me every day. 472 00:30:25,110 --> 00:30:26,190 Without that, 473 00:30:26,370 --> 00:30:27,900 you wouldn't have a fan named Jin Ayin. 474 00:30:28,710 --> 00:30:29,620 In that case, 475 00:30:30,260 --> 00:30:31,660 I like your taste. 476 00:30:32,800 --> 00:30:34,470 After reading the script, 477 00:30:34,900 --> 00:30:35,990 many people took it 478 00:30:36,010 --> 00:30:37,850 as the essence of The Legend of Huangpu. 479 00:30:38,610 --> 00:30:39,310 Actually, it's not. 480 00:30:39,750 --> 00:30:40,680 Back then, 481 00:30:41,050 --> 00:30:42,260 I had no idea where to start writing. 482 00:30:43,500 --> 00:30:46,000 I accidentally heard that from my friend. 483 00:30:47,470 --> 00:30:49,930 It may sound rude and reckless, 484 00:30:50,840 --> 00:30:52,650 but I didn't mind 485 00:30:52,910 --> 00:30:53,540 adding this line. 486 00:30:56,580 --> 00:30:58,330 I didn't expect someone to imitate it later. 487 00:31:00,130 --> 00:31:01,170 In comparison, 488 00:31:01,200 --> 00:31:03,220 I prefer the ending line. 489 00:31:04,530 --> 00:31:06,180 -My life is... -Wait. 490 00:31:07,820 --> 00:31:08,490 You mean 491 00:31:09,530 --> 00:31:10,550 you stole this line? 492 00:31:11,680 --> 00:31:12,770 I took it. 493 00:31:13,410 --> 00:31:14,770 Not plagiarizing or stealing. 494 00:31:15,050 --> 00:31:15,650 Do you really think 495 00:31:15,670 --> 00:31:17,390 I said those reckless words? 496 00:31:18,100 --> 00:31:19,420 This is just a gossip. 497 00:31:19,440 --> 00:31:21,050 How is that a gossip? 498 00:31:26,060 --> 00:31:26,540 Fine. 499 00:31:27,800 --> 00:31:28,850 I'll write it for you. 500 00:31:32,330 --> 00:31:32,890 Forget it. 501 00:31:33,300 --> 00:31:33,920 I don't need you to write it. 502 00:31:35,860 --> 00:31:36,300 Stop! 503 00:31:37,890 --> 00:31:38,950 What's wrong with you? 504 00:31:39,220 --> 00:31:40,690 It's not just a line. 505 00:32:03,550 --> 00:32:05,230 Xiang Qinyu's tie clip. 506 00:32:05,940 --> 00:32:06,880 From now on, 507 00:32:07,780 --> 00:32:08,790 it's yours. 508 00:32:16,620 --> 00:32:17,170 In the future, 509 00:32:17,620 --> 00:32:18,780 you must be 510 00:32:19,500 --> 00:32:20,230 a strong person. 511 00:32:21,070 --> 00:32:22,600 Didn't Xiang Qinyu say that 512 00:32:24,000 --> 00:32:24,830 "I don't compete with others for anything, 513 00:32:26,300 --> 00:32:27,360 but if something belongs to me, 514 00:32:28,410 --> 00:32:29,490 I'll never give in"? 515 00:32:32,310 --> 00:32:34,370 Xiang Qinyu is a liar. 516 00:32:56,030 --> 00:32:57,490 You've been inside for two hours. 517 00:32:58,340 --> 00:32:58,980 Are you alright? 518 00:33:00,230 --> 00:33:00,910 Jin Ayin. 519 00:33:01,310 --> 00:33:01,960 Come out. 520 00:33:02,380 --> 00:33:03,130 I have something to ask you. 521 00:33:12,450 --> 00:33:12,950 What? 522 00:33:17,970 --> 00:33:20,400 How do you use 523 00:33:22,600 --> 00:33:23,210 the know-all equipment? 524 00:33:38,940 --> 00:33:39,420 Learn by yourself. 525 00:33:40,500 --> 00:33:41,300 Why don't you teach me? 526 00:33:45,540 --> 00:33:46,080 I'm tired. 527 00:33:46,600 --> 00:33:47,280 I want to sleep. 528 00:33:48,450 --> 00:33:49,770 It's written clearly here. 529 00:33:49,800 --> 00:33:50,510 And there are signs. 530 00:33:50,950 --> 00:33:51,710 Just write down what you want to search 531 00:33:52,120 --> 00:33:54,010 in the square frame. 532 00:33:54,770 --> 00:33:55,600 Ask Wangcai 533 00:33:56,740 --> 00:33:57,270 if you have any more questions. 534 00:33:58,380 --> 00:33:59,210 I'm here. 535 00:34:02,220 --> 00:34:03,490 You sleep in the daytime? 536 00:34:04,610 --> 00:34:06,780 And I need to use this know-all now. 537 00:34:12,679 --> 00:34:13,239 Here. 538 00:34:13,610 --> 00:34:14,389 Go back to your room and use it. 539 00:34:15,630 --> 00:34:16,719 I kindly advise you that 540 00:34:16,969 --> 00:34:18,719 you can tell one's self-discipline 541 00:34:18,929 --> 00:34:20,340 from his/her daily routine. 542 00:34:20,370 --> 00:34:22,139 And the achievements of a person 543 00:34:22,310 --> 00:34:23,650 are highly relevant to his/her self-discipline. 544 00:34:24,710 --> 00:34:25,420 Achievements... 545 00:35:00,570 --> 00:35:01,170 Jin Ayin. 546 00:35:01,650 --> 00:35:02,050 I... 547 00:35:29,250 --> 00:35:31,610 Do you need help, my friend? 548 00:35:33,040 --> 00:35:35,580 Do you need help, my friend? 549 00:35:45,710 --> 00:35:46,790 Don't worry, Longda. 550 00:35:47,560 --> 00:35:48,840 Bring the money. 551 00:35:49,210 --> 00:35:50,400 The leading actor, investment. 552 00:35:50,480 --> 00:35:51,670 All will be taken care of. 553 00:35:52,310 --> 00:35:52,880 Bro, 554 00:35:53,390 --> 00:35:55,320 you have to act well. 555 00:35:57,840 --> 00:35:59,110 As for Director Feng... 556 00:36:00,000 --> 00:36:01,670 I don't know if Chi Yu is still alive. 557 00:36:02,380 --> 00:36:03,170 I guess he won't mind 558 00:36:03,660 --> 00:36:04,500 who I want to use. 559 00:36:04,860 --> 00:36:05,660 Take it. 560 00:36:09,640 --> 00:36:11,160 Look at Chi Yu. 561 00:36:12,130 --> 00:36:12,820 He's so unlucky. 562 00:36:13,670 --> 00:36:15,210 It didn't happen sooner or later. 563 00:36:15,330 --> 00:36:16,810 Who did he offend to be punished like this? 564 00:36:20,080 --> 00:36:21,660 The police sent so many people to look for him, 565 00:36:21,940 --> 00:36:23,180 but they couldn't find him. 566 00:36:23,280 --> 00:36:25,040 It's unknown if he's dead or alive. 567 00:36:25,760 --> 00:36:26,430 I guess 568 00:36:27,550 --> 00:36:28,630 he's behind the eight ball. 569 00:36:35,940 --> 00:36:36,540 Sign it. 570 00:36:48,480 --> 00:36:49,120 Hu. 571 00:36:49,850 --> 00:36:50,580 Don't worry. 572 00:36:51,140 --> 00:36:52,310 Chi Yu is my friend. 573 00:36:52,540 --> 00:36:53,380 I'll film this movie well 574 00:36:53,410 --> 00:36:54,850 even for him. 575 00:36:55,010 --> 00:36:55,650 Sign it. 576 00:37:07,970 --> 00:37:09,330 Young man, are you okay? 577 00:37:18,290 --> 00:37:18,970 Sorry. 578 00:38:09,540 --> 00:38:15,550 [Take things as they come.] 579 00:38:09,540 --> 00:38:15,550 [After dawn,] 580 00:38:09,540 --> 00:38:15,550 [it just got started.] 581 00:38:16,150 --> 00:38:20,580 [Sweet on] 582 00:38:16,820 --> 00:38:20,580 [See You Again] 583 00:38:18,280 --> 00:38:20,560 [Exclusively on iQIYI] 584 00:38:27,300 --> 00:38:28,220 Jin Ayin, are you ready? 585 00:38:28,220 --> 00:38:28,740 Yes. 586 00:38:39,620 --> 00:38:40,270 Are you ready? 587 00:38:44,910 --> 00:38:45,510 Wangcai. 588 00:38:45,780 --> 00:38:46,340 Play the video. 589 00:38:46,990 --> 00:38:47,770 OK. 590 00:38:51,580 --> 00:38:52,980 Compatriots. 591 00:38:54,470 --> 00:38:59,400 The Central People's Government 592 00:39:00,950 --> 00:39:04,690 of the People's Republic of China 593 00:39:05,440 --> 00:39:08,000 is established today. 594 00:39:08,030 --> 00:39:09,570 After so many years of war, 595 00:39:11,370 --> 00:39:12,560 we finally won. 596 00:39:16,130 --> 00:39:17,620 The Chinese people have finally arisen. 597 00:39:19,700 --> 00:39:21,410 Indeed the man I've loved since childhood. 598 00:39:22,350 --> 00:39:22,780 My idol. 33558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.