Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,199
You would totally die if
you knew what I'd done.
2
00:00:04,200 --> 00:00:05,359
What did you do?
3
00:00:05,360 --> 00:00:08,039
Don't you mean... who?
4
00:00:08,040 --> 00:00:10,559
They have finally
identified the knife.
5
00:00:10,560 --> 00:00:12,039
Most likely a skinning knife.
6
00:00:12,040 --> 00:00:13,999
Well, half the town
would have one of them.
7
00:00:14,000 --> 00:00:16,639
Is this a cry for attention?
Is this 'cause I'm not around?
8
00:00:16,640 --> 00:00:18,399
Get over yourself.
9
00:00:18,400 --> 00:00:20,279
- Chandra has put on a spread.
- Who are these jokers?
10
00:00:20,280 --> 00:00:22,679
Oh. Probably the guys buying the place.
11
00:00:22,680 --> 00:00:24,440
What?
12
00:00:24,474 --> 00:00:25,752
_
13
00:00:25,778 --> 00:00:27,445
_
14
00:00:27,461 --> 00:00:29,207
_
15
00:00:30,840 --> 00:00:32,319
I have the knife.
16
00:00:32,320 --> 00:00:34,160
Whoever killed Hugh is setting me up.
17
00:00:35,160 --> 00:00:36,640
You fucking killer!
18
00:00:38,080 --> 00:00:39,719
Terry, I'm sorry.
19
00:00:39,720 --> 00:00:41,679
I can't do this.
20
00:00:41,680 --> 00:00:43,080
Time to go, I think.
21
00:01:18,160 --> 00:01:21,400
Two phone calls. Use 'em well.
22
00:01:31,440 --> 00:01:32,959
Yeah, Adam went crazy and...
23
00:01:32,960 --> 00:01:35,239
..nearly took her head off.
24
00:01:35,240 --> 00:01:36,639
She got taken away in the...
25
00:01:36,640 --> 00:01:37,679
..cop car by Bill and...
26
00:01:41,360 --> 00:01:42,360
Hello?
27
00:01:42,361 --> 00:01:44,679
Mum?
28
00:01:44,680 --> 00:01:46,239
Are you happy now?
29
00:01:46,240 --> 00:01:48,199
Well, I had to do something.
30
00:01:48,200 --> 00:01:49,919
What have you told Rachel and Bill?
31
00:01:49,920 --> 00:01:53,119
- Nothing, yet.
- Good.
32
00:01:53,120 --> 00:01:55,319
Well, I have to tell... Mum,
I have to tell the truth.
33
00:01:55,320 --> 00:01:56,320
For God's sake!
34
00:01:56,321 --> 00:01:59,280
Don't do anything more stupid
than you've already done.
35
00:02:07,440 --> 00:02:09,039
I don't think I can take this again.
36
00:02:09,040 --> 00:02:10,599
I... I really don't.
37
00:02:10,600 --> 00:02:13,280
It's OK. I am gonna fix this.
38
00:02:16,016 --> 00:02:21,477
- Synced & Corrected by Dragoniod -
www.addic7ed.com
39
00:03:03,440 --> 00:03:08,119
No, no, I said to them that the
sale would go through, smoothly.
40
00:03:08,120 --> 00:03:09,879
- I said to them that...
- Are you ready for dinner?
41
00:03:09,880 --> 00:03:10,959
Let's get ready. Yeah?
42
00:03:10,960 --> 00:03:12,839
I said it would
be a smooth transition.
43
00:03:12,840 --> 00:03:14,719
Said they had negative social
media backlash last time
44
00:03:14,720 --> 00:03:16,839
and they don't want the
same thing happening again.
45
00:03:16,840 --> 00:03:19,759
So some of the meatworkers are miffed.
46
00:03:19,760 --> 00:03:21,239
Doesn't mean the sale
has to be jeopardised.
47
00:03:21,240 --> 00:03:23,759
Max, I told them that the town
was on board with the sale.
48
00:03:23,760 --> 00:03:27,799
OK? I promised them a smooth transition.
49
00:03:27,800 --> 00:03:30,799
- I'd be miffed if I was a meatworker.
- What are you talking about?
50
00:03:30,800 --> 00:03:33,720
Oh, Kev, they're here.
51
00:03:41,000 --> 00:03:43,440
Hi, hi.
52
00:03:45,920 --> 00:03:48,279
- How are we?
- Good. Welcome. You good?
53
00:03:48,280 --> 00:03:50,840
What the hell?
54
00:03:59,400 --> 00:04:00,720
I...
55
00:04:10,800 --> 00:04:12,559
Oh, shit.
56
00:04:12,560 --> 00:04:15,159
- Nick! Come on!
- Chandra!
57
00:04:15,160 --> 00:04:17,919
- Get the fire extinguisher!
- Go, go, go, go!
58
00:04:23,040 --> 00:04:27,079
The legal aid numpty she had
last time barely lifted a finger.
59
00:04:27,080 --> 00:04:29,839
Lynne, um, I do
conveyancing and estates.
60
00:04:29,840 --> 00:04:31,159
I'm...
61
00:04:31,160 --> 00:04:32,679
..I'm not a criminal lawyer.
62
00:04:32,680 --> 00:04:36,720
You're not a immigration lawyer
either, but you help the refugees.
63
00:04:37,720 --> 00:04:39,279
Look, Lynne.
64
00:04:39,280 --> 00:04:41,719
Deborah's running for mayor, OK?
65
00:04:41,720 --> 00:04:44,879
She swears she didn't do this.
66
00:04:44,880 --> 00:04:47,119
Hugh Lang was practically
a saint in this town.
67
00:04:47,120 --> 00:04:48,959
And Miki...
68
00:04:48,960 --> 00:04:50,279
..well...
69
00:04:50,280 --> 00:04:53,400
..she didn't exactly do
herself any favours last night.
70
00:04:57,800 --> 00:04:59,759
Come on, Timbo. Time
to get dressed, mate.
71
00:04:59,760 --> 00:05:01,279
Yep.
72
00:05:01,280 --> 00:05:02,640
Sorry. He's...
73
00:05:05,160 --> 00:05:08,839
Deb, I thought I'd lost
everything when Malcolm left me.
74
00:05:08,840 --> 00:05:11,600
And then Miki went to prison.
75
00:05:13,280 --> 00:05:14,479
And I thought, "Well, that's it.
76
00:05:14,480 --> 00:05:16,920
"Life can't take anything
more away from me."
77
00:05:18,120 --> 00:05:22,240
And then Terry overdosed
and almost didn't make it.
78
00:05:24,240 --> 00:05:25,715
You know, I... I...
79
00:05:25,721 --> 00:05:29,919
I didn't think I had a heart
left to break, but now...
80
00:05:29,920 --> 00:05:32,400
..it turns out that maybe I do.
81
00:05:39,865 --> 00:05:41,483
_
82
00:05:41,490 --> 00:05:43,555
_
83
00:05:43,562 --> 00:05:45,428
_
84
00:05:45,435 --> 00:05:46,833
_
85
00:05:46,857 --> 00:05:47,849
_
86
00:05:48,133 --> 00:05:49,418
_
87
00:05:49,807 --> 00:05:51,862
_
88
00:05:51,869 --> 00:05:54,046
_
89
00:05:54,062 --> 00:05:55,364
_
90
00:05:55,371 --> 00:05:56,578
_
91
00:05:56,585 --> 00:05:59,634
_
92
00:05:59,641 --> 00:06:01,489
_
93
00:06:01,862 --> 00:06:03,640
_
94
00:06:05,211 --> 00:06:06,052
_
95
00:06:06,059 --> 00:06:09,210
_
96
00:06:11,424 --> 00:06:12,551
_
97
00:06:18,575 --> 00:06:20,059
_
98
00:06:20,091 --> 00:06:21,543
_
99
00:06:22,472 --> 00:06:25,520
_
100
00:06:25,581 --> 00:06:28,414
_
101
00:06:29,266 --> 00:06:31,131
_
102
00:06:31,480 --> 00:06:33,155
_
103
00:06:33,585 --> 00:06:37,386
_
104
00:06:38,299 --> 00:06:40,236
_
105
00:06:40,275 --> 00:06:42,101
_
106
00:07:20,600 --> 00:07:22,560
Fucking hell.
107
00:07:30,400 --> 00:07:32,239
Morning, Rachel.
108
00:07:32,240 --> 00:07:35,639
Oh. I'll be in in a minute
to start the Miki interview.
109
00:07:35,640 --> 00:07:38,919
Oh. No rush. Deborah just rang.
110
00:07:38,920 --> 00:07:42,519
She's representing her, apparently.
111
00:07:42,520 --> 00:07:44,719
- Deborah is?
- Yeah.
112
00:07:44,720 --> 00:07:46,999
We have to wait for
her to read the file.
113
00:07:47,000 --> 00:07:49,319
Great.
114
00:07:49,320 --> 00:07:51,999
Well, I reckon I've got
time for a detour, then.
115
00:07:52,000 --> 00:07:54,040
Yep.
116
00:07:55,200 --> 00:07:56,599
Guys.
117
00:07:56,600 --> 00:07:57,600
Honestly.
118
00:07:57,601 --> 00:08:00,079
It's just a prank.
119
00:08:00,080 --> 00:08:01,879
Oh, come on! Guys.
120
00:08:01,880 --> 00:08:03,399
Seriously. They're
just the village idiots.
121
00:08:03,400 --> 00:08:06,279
Our brand is community
engagement, not community warfare.
122
00:08:06,280 --> 00:08:08,279
OK. Well, I'll sort it out. I
will. I'll sort everything out.
123
00:08:08,280 --> 00:08:09,719
We're moving on, Mr Pattison.
124
00:08:09,720 --> 00:08:11,479
Please. Come on. Mate. Come...
125
00:08:11,480 --> 00:08:12,800
Please!
126
00:08:14,480 --> 00:08:17,040
I think it's over, Kev, mate.
127
00:08:22,240 --> 00:08:25,679
Well played telling
Terry. Really well played.
128
00:08:25,680 --> 00:08:26,719
I said I was sorry.
129
00:08:26,720 --> 00:08:28,479
Yeah, well, maybe you should
just run off with Terry.
130
00:08:28,480 --> 00:08:30,149
Maybe you should just
piss off with little Terry,
131
00:08:30,155 --> 00:08:30,919
your little boyfriend.
132
00:08:30,920 --> 00:08:32,519
Oh, shut up, Kev.
133
00:08:32,520 --> 00:08:35,399
Oh, for God's sake!
134
00:08:35,400 --> 00:08:36,559
- Hello.
- Hi.
135
00:08:36,560 --> 00:08:38,839
Are you here to arrest Nick or what?
136
00:08:38,840 --> 00:08:39,999
- Nick?
- Yes.
137
00:08:40,000 --> 00:08:41,879
- Why is that?
- Because he blew up my car!
138
00:08:41,880 --> 00:08:44,239
Did you see him do it, did you?
139
00:08:44,240 --> 00:08:47,879
Are you serious?! They're his
fireworks! Who else would do it?
140
00:08:47,880 --> 00:08:49,239
Hm.
141
00:08:49,240 --> 00:08:50,319
"Hm?"
142
00:08:50,320 --> 00:08:50,577
Hm.
143
00:08:50,583 --> 00:08:51,359
I'm sorry? "Hm?"
144
00:08:51,360 --> 00:08:53,716
- Is that all you got to say, is "Hm"?
- No, no, no.
145
00:08:53,723 --> 00:08:55,799
I got quite a lot to say, actually,
Kevin. What about last night?
146
00:08:55,800 --> 00:08:57,959
When were you gonna
tell me about the sale?
147
00:08:57,960 --> 00:08:58,960
Well...
148
00:08:58,961 --> 00:09:00,959
..it's none of your
business about the sale.
149
00:09:00,960 --> 00:09:03,324
Anyway, it doesn't matter,
because it's over, right?
150
00:09:03,331 --> 00:09:05,559
- They've gone. It's finished.
- None of my business?!
151
00:09:05,560 --> 00:09:09,159
It IS my business. What
if you find another buyer?
152
00:09:09,160 --> 00:09:11,529
Kevin!
153
00:09:15,920 --> 00:09:17,280
Hey!
154
00:09:18,280 --> 00:09:19,719
What do you think?
155
00:09:19,720 --> 00:09:22,114
That they're just lining up to
buy our falling-down meatworks
156
00:09:22,121 --> 00:09:23,979
that needs half a million
dollars in upgrades?
157
00:09:23,986 --> 00:09:25,852
- Well, I don't know. Maybe.
- Well, they're not, Rachel. OK?
158
00:09:25,859 --> 00:09:27,199
- Rachel.
- That was it!
159
00:09:27,200 --> 00:09:30,719
Listen. We've been waiting for
the right time to tell you this.
160
00:09:30,720 --> 00:09:32,319
We're moving to Bali.
161
00:09:32,320 --> 00:09:33,320
Now?
162
00:09:33,321 --> 00:09:35,439
What?!
163
00:09:35,440 --> 00:09:38,507
It's way cheaper to live there
and we'll be closer to my father.
164
00:09:38,514 --> 00:09:39,879
And before you go nuts...
165
00:09:39,880 --> 00:09:42,599
..OK, we're not taking Ivy.
166
00:09:42,600 --> 00:09:45,030
Oh, what? So you thought you'd
just dump her on me and piss off?
167
00:09:45,037 --> 00:09:47,450
We're not dumping her on anyone!
168
00:09:54,240 --> 00:09:56,159
Oh, shit. And... and look.
169
00:09:56,160 --> 00:09:57,599
- Just...
- Ivy.
170
00:09:57,600 --> 00:09:59,839
The sale's not going through,
171
00:09:59,840 --> 00:10:01,999
which means Bali is out.
172
00:10:02,000 --> 00:10:03,400
What?!
173
00:10:04,720 --> 00:10:07,999
You promised we'd go,
Kevin. No matter what.
174
00:10:08,000 --> 00:10:09,199
No matter what?
175
00:10:09,200 --> 00:10:13,160
We've got no money!
176
00:10:29,040 --> 00:10:31,191
Course I want you to live with me.
177
00:10:31,199 --> 00:10:32,839
Um...
178
00:10:32,840 --> 00:10:34,480
..you know that.
179
00:10:35,600 --> 00:10:37,600
Are you listening?
180
00:10:38,600 --> 00:10:40,199
OK, give me that.
181
00:10:40,200 --> 00:10:41,480
Leave me alone.
182
00:10:46,080 --> 00:10:48,439
You hated living in the city last time.
183
00:10:48,440 --> 00:10:51,480
That was the only thing I was
thinking of and it came out wrong.
184
00:10:55,440 --> 00:10:57,879
But I'm willing to give it another try.
185
00:10:57,880 --> 00:10:59,720
If you are.
186
00:11:01,000 --> 00:11:04,320
I want to stay in Savage River.
187
00:11:12,640 --> 00:11:14,399
Um...
188
00:11:14,400 --> 00:11:17,480
..would you move back here for me?
189
00:11:24,480 --> 00:11:25,960
Yeah, I didn't think so.
190
00:12:16,200 --> 00:12:18,480
Someone else can do the eulogy.
191
00:12:39,680 --> 00:12:41,799
It's just hard.
192
00:12:41,800 --> 00:12:43,839
I couldn't speak at
your sister's funeral.
193
00:12:43,840 --> 00:12:47,559
I just wanted to be
in the grave with her.
194
00:12:47,560 --> 00:12:49,679
But I wish I just...
195
00:12:49,680 --> 00:12:52,840
..had have told the world
how much I loved her.
196
00:12:55,960 --> 00:12:58,399
At least Miki's behind bars now.
197
00:12:58,400 --> 00:13:00,440
Mmm.
198
00:13:02,000 --> 00:13:04,080
You can do it.
199
00:13:20,000 --> 00:13:21,399
Nothing much useful in there.
200
00:13:21,400 --> 00:13:23,840
I did tell you.
201
00:13:26,360 --> 00:13:28,919
I know Miki argued
with Hugh on the day,
202
00:13:28,920 --> 00:13:30,319
but it's...
203
00:13:30,320 --> 00:13:34,720
..it's just not as strong
as I'd like, for a motive.
204
00:13:35,720 --> 00:13:38,319
Maybe Hugh went after HER.
205
00:13:38,320 --> 00:13:40,799
I mean, he wasn't in the
best of health, but still,
206
00:13:40,800 --> 00:13:42,440
he was a big bloke.
207
00:13:43,440 --> 00:13:45,679
Could be self-defence.
208
00:13:45,680 --> 00:13:47,679
What, and then...
209
00:13:47,680 --> 00:13:49,039
..Miki keeps quiet about it
210
00:13:49,040 --> 00:13:51,199
'cause she figured
no-one would believe her?
211
00:13:51,200 --> 00:13:53,640
Dare say she'd be right about that.
212
00:13:55,080 --> 00:13:58,479
Well, that would mean Lynne
was lying about that alibi.
213
00:13:58,480 --> 00:14:00,759
Oh, you... you wouldn't
blame her, I suppose.
214
00:14:00,760 --> 00:14:04,239
Who'd let their child go to
jail if you could help it?
215
00:14:08,400 --> 00:14:09,679
Oh, hey.
216
00:14:09,680 --> 00:14:11,919
Um... Jasmine Lang's autopsy report.
217
00:14:11,920 --> 00:14:13,079
There's a page missing.
218
00:14:13,080 --> 00:14:15,559
Yeah, page two, with the conclusion.
219
00:14:15,560 --> 00:14:16,560
Really?
220
00:14:16,561 --> 00:14:17,560
Yeah.
221
00:14:17,561 --> 00:14:18,919
That's odd.
222
00:14:18,920 --> 00:14:20,519
I'll dig it up.
223
00:14:20,520 --> 00:14:22,000
Great. Thanks.
224
00:14:24,920 --> 00:14:27,759
Well, for starters, interfering with
evidence in a murder investigation
225
00:14:27,760 --> 00:14:31,399
is enough all by itself to get
you sent back to prison, so...
226
00:14:31,400 --> 00:14:33,239
You don't need to say anything, OK?
227
00:14:33,240 --> 00:14:35,240
Just let me do the talking.
228
00:14:36,840 --> 00:14:40,479
Miki had no way of knowing it was
the murder weapon in her locker.
229
00:14:40,480 --> 00:14:43,919
And until Forensics
confirms it, neither do you.
230
00:14:43,920 --> 00:14:47,719
So we're talking about a knife
found in a meatworks. That's all.
231
00:14:47,720 --> 00:14:51,439
Uh, a knife with a cracked
handle and a broken tip.
232
00:14:51,440 --> 00:14:52,639
Now, I'd say the chances of...
233
00:14:52,640 --> 00:14:54,799
She could have just as
easily thrown it in the river.
234
00:14:54,800 --> 00:14:56,759
Then you never would have found it.
235
00:14:56,760 --> 00:14:58,719
Why didn't you?
236
00:14:58,720 --> 00:14:59,919
Because it could be evidence.
237
00:14:59,920 --> 00:15:02,919
I am trying to help
you find Hugh's killer.
238
00:15:02,920 --> 00:15:06,679
Much appreciated, but I... I
think we'll manage on our own.
239
00:15:06,680 --> 00:15:09,639
This anonymous text
that tipped you off...
240
00:15:09,640 --> 00:15:11,600
- Yeah.
- ..any theory on who that was?
241
00:15:13,240 --> 00:15:16,279
I thought it was Adam
trying to set me up.
242
00:15:16,280 --> 00:15:18,680
- But if it is the real knife...
- Miki. Please.
243
00:15:20,120 --> 00:15:22,999
The text was sent from the public
phone booth in the centre of town.
244
00:15:23,000 --> 00:15:26,119
So whoever sent the text
is the one framing her
245
00:15:26,120 --> 00:15:28,239
and most likely the murderer.
246
00:15:28,240 --> 00:15:29,759
That's one possibility. Yeah.
247
00:15:29,760 --> 00:15:32,959
Or someone saw Miki
put the knife in her locker
248
00:15:32,960 --> 00:15:34,519
and did the right thing.
249
00:15:34,520 --> 00:15:36,999
Even if that knife is the murder weapon,
250
00:15:37,000 --> 00:15:39,999
and even if you find Miki's DNA on it,
251
00:15:40,000 --> 00:15:41,839
it's all circumstantial.
252
00:15:41,840 --> 00:15:44,759
You don't have a witness.
You don't have a motive.
253
00:15:44,760 --> 00:15:47,599
And, as I understand it,
my client has an alibi.
254
00:15:47,600 --> 00:15:50,079
Now, even an estate lawyer
from a country town can see
255
00:15:50,080 --> 00:15:53,400
you do not have enough to
charge her with anything.
256
00:16:03,441 --> 00:16:06,119
Forensics on the knife
will take a while.
257
00:16:06,120 --> 00:16:08,119
Even with the rush job.
258
00:16:08,120 --> 00:16:11,919
I say we hold her on parole
violations until then.
259
00:16:11,920 --> 00:16:14,239
Yeah, but if she killed Hugh Lang,
260
00:16:14,240 --> 00:16:16,119
why pull a stupid stunt like last night?
261
00:16:16,120 --> 00:16:17,399
Who knows what goes on in her head?
262
00:16:17,400 --> 00:16:19,799
She's got half the town
baying for her blood.
263
00:16:19,800 --> 00:16:20,839
Yeah.
264
00:16:20,840 --> 00:16:24,560
From what I hear, the other half
is randy blokes wanting a go.
265
00:16:28,600 --> 00:16:31,199
Get anything from the phone booth?
266
00:16:31,200 --> 00:16:32,479
- Bugger-all.
- Mmm.
267
00:16:32,480 --> 00:16:34,999
A mishmash of partial prints.
268
00:16:35,000 --> 00:16:36,919
Most of them would
belong to local druggies.
269
00:16:36,920 --> 00:16:40,559
Yeah, but they didn't CALL the
station. They texted YOUR mobile.
270
00:16:40,560 --> 00:16:43,439
Everyone around here
has my number. It's easy.
271
00:16:43,440 --> 00:16:46,199
Still, phone booth's on the main
street, just outside the op shop.
272
00:16:46,200 --> 00:16:47,999
Maybe someone saw something.
273
00:16:48,000 --> 00:16:50,119
- Alright.
- Mm-hm.
274
00:16:50,120 --> 00:16:52,720
- I'll ask around.
- Or CCTV?
275
00:16:54,280 --> 00:16:57,399
You really think they don't
have enough to charge me?
276
00:16:57,400 --> 00:16:59,199
Well...
277
00:16:59,200 --> 00:17:01,080
..looks that way to me.
278
00:17:03,040 --> 00:17:04,880
Why are you helping me?
279
00:17:06,040 --> 00:17:07,999
The truth?
280
00:17:08,000 --> 00:17:09,679
I didn't much want to.
281
00:17:09,680 --> 00:17:11,360
Your mum asked me.
282
00:17:12,360 --> 00:17:15,040
She's been through the
wringer these last few years.
283
00:17:16,600 --> 00:17:17,960
I know.
284
00:17:19,680 --> 00:17:23,160
So if there's anything that you
want to tell me that might help...
285
00:17:29,520 --> 00:17:31,880
They're not looking in the right place.
286
00:17:34,040 --> 00:17:35,640
What do you mean?
287
00:17:39,360 --> 00:17:42,320
He wasn't killed at the river.
288
00:17:47,120 --> 00:17:49,920
Then where was he killed?
289
00:17:52,240 --> 00:17:53,880
At the meatworks.
290
00:17:57,960 --> 00:18:00,040
And how do you know that?
291
00:18:02,320 --> 00:18:04,480
I, um... I heard.
292
00:18:07,800 --> 00:18:09,559
Miki.
293
00:18:09,560 --> 00:18:11,520
This is serious.
294
00:18:13,120 --> 00:18:15,400
You have to tell them.
295
00:18:16,560 --> 00:18:19,399
How do you know where
Hugh Lang was killed?
296
00:18:19,400 --> 00:18:21,039
I didn't do it, OK?
297
00:18:21,040 --> 00:18:23,119
That...
298
00:18:24,440 --> 00:18:26,960
..that's all I'm gonna say.
299
00:18:37,200 --> 00:18:39,239
This is the knife.
300
00:18:39,240 --> 00:18:41,519
Take a good look at it. Pass it around.
301
00:18:41,520 --> 00:18:44,519
Pay particular attention
to the crack in the handle.
302
00:18:44,520 --> 00:18:48,120
If you know who it belongs
to, I want to hear about it.
303
00:19:07,080 --> 00:19:08,959
I mean, it's a knife, yeah.
304
00:19:08,960 --> 00:19:10,399
But in case you haven't noticed,
305
00:19:10,400 --> 00:19:12,599
there's more knives
than dicks in this place.
306
00:19:12,600 --> 00:19:14,959
Your dick's the biggest, Dale.
307
00:19:14,960 --> 00:19:18,039
Bigger than
yours anyway, sperm head.
308
00:19:19,440 --> 00:19:21,759
How much longer is this gonna take?
309
00:19:21,760 --> 00:19:23,880
So none of you recognise it?
310
00:19:24,880 --> 00:19:26,240
No-one?
311
00:19:29,920 --> 00:19:31,120
Joel?
312
00:19:32,400 --> 00:19:33,439
No.
313
00:19:33,440 --> 00:19:35,600
Looks like every other knife to me.
314
00:19:36,880 --> 00:19:38,959
Right. Is that it?
315
00:19:38,960 --> 00:19:41,079
- Yeah, that's it.
- OK.
316
00:19:41,080 --> 00:19:43,279
Back at it. All of ya.
317
00:19:43,280 --> 00:19:44,440
Except for you.
318
00:19:47,520 --> 00:19:48,600
Stand up.
319
00:19:51,960 --> 00:19:53,160
Stand up!
320
00:19:58,920 --> 00:20:00,160
You're fired.
321
00:20:03,160 --> 00:20:05,159
What for?
322
00:20:06,520 --> 00:20:08,120
What for?
323
00:20:09,520 --> 00:20:12,879
Take a look at what's left of my car.
324
00:20:13,268 --> 00:20:14,908
Yeah.
325
00:20:15,640 --> 00:20:18,639
It's because of this little
shit that the sale is off.
326
00:20:18,640 --> 00:20:19,999
Yeah?
327
00:20:20,000 --> 00:20:24,159
That means no expansion,
no upgrade, no nothing.
328
00:20:24,160 --> 00:20:25,799
Because of you!
329
00:20:25,800 --> 00:20:27,719
Oh, good one.
330
00:20:27,720 --> 00:20:30,000
Real bloody mature!
331
00:20:35,000 --> 00:20:36,600
Back to work!
332
00:20:42,400 --> 00:20:45,799
I'm gonna need all your
CCTV, particularly any angles
333
00:20:45,800 --> 00:20:49,119
that might show who put
that knife in Miki's locker.
334
00:20:49,439 --> 00:20:50,439
Mmm.
335
00:20:50,446 --> 00:20:52,159
There's no point.
336
00:20:52,160 --> 00:20:54,079
What do you mean?
337
00:20:54,080 --> 00:20:56,879
The government says, "Put
cameras in your building."
338
00:20:56,880 --> 00:21:00,919
So I put cameras in my building.
But no-one comes to check.
339
00:21:00,920 --> 00:21:03,679
It's just a box-ticking exercise to...
340
00:21:03,680 --> 00:21:05,359
..appease the bleeding hearts.
341
00:21:05,360 --> 00:21:08,628
So, what... what, the CCTV doesn't work?
342
00:21:08,635 --> 00:21:09,519
Nope.
343
00:21:09,520 --> 00:21:12,240
- Oh!
- Never even hooked 'em up.
344
00:21:13,240 --> 00:21:15,719
- And do people know this?
- Well, I haven't been hiding it.
345
00:21:15,720 --> 00:21:17,400
No.
346
00:21:21,920 --> 00:21:25,079
Do you have a log of people
coming and going at least?
347
00:21:25,080 --> 00:21:27,279
- Sure.
- Great. Thank you.
348
00:21:39,640 --> 00:21:44,759
All employees have to log in
and log out for the time sheets.
349
00:21:44,760 --> 00:21:46,119
What about people who aren't employees?
350
00:21:48,400 --> 00:21:51,359
Who would want to come
here if they didn't have to?
351
00:21:55,040 --> 00:21:57,560
Can you get me the night before
the town fireworks, please?
352
00:21:58,760 --> 00:22:00,559
What's that got to do with anything?
353
00:22:00,560 --> 00:22:03,439
Can you just...
can you just print it?
354
00:22:03,440 --> 00:22:04,759
Please?
355
00:22:04,760 --> 00:22:05,920
OK.
356
00:22:13,360 --> 00:22:16,959
I want Ivy to come and live with me,
whether you and Chandra go or stay.
357
00:22:16,960 --> 00:22:19,919
What's brought this on?
358
00:22:19,920 --> 00:22:22,439
She's on the pill, Kev.
359
00:22:22,440 --> 00:22:23,999
Did you know that?
360
00:22:24,000 --> 00:22:26,738
On top of everything else. Do
you know who she hangs out with?
361
00:22:26,745 --> 00:22:28,199
- Do you know who she sees?
- Yes, more than you do.
362
00:22:28,200 --> 00:22:30,319
Because I'm actually here, Rachel. OK?
363
00:22:30,320 --> 00:22:32,520
Great. Great.
364
00:22:34,360 --> 00:22:35,520
Thank you.
365
00:22:41,321 --> 00:22:44,119
Did you lock up at the end of the day?
366
00:22:44,120 --> 00:22:45,799
- The night before the fireworks?
- Talking... yeah.
367
00:22:45,800 --> 00:22:48,039
We're talking about the night
before the fireworks. What time?
368
00:22:48,040 --> 00:22:49,040
I don't know.
369
00:22:49,041 --> 00:22:50,439
I was, um...
370
00:22:50,440 --> 00:22:51,879
..I was doing some paperwork, so I...
371
00:22:51,880 --> 00:22:53,519
Do you want to give me a ballpark?
372
00:22:53,520 --> 00:22:56,319
I don't know, mate. 9:30, maybe?
373
00:22:56,320 --> 00:22:57,519
- Great.
- Mmm.
374
00:22:57,520 --> 00:22:59,439
- Thanks.
- Oh, you're welcome.
375
00:22:59,440 --> 00:23:01,039
- Yeah, it's been a real joy.
- Yeah, good.
376
00:23:01,040 --> 00:23:04,200
You know where the door is.
377
00:23:17,360 --> 00:23:19,799
You want to tell me where
you were this morning,
378
00:23:19,800 --> 00:23:22,600
around the time Kevin's
car was blowing up?
379
00:23:23,920 --> 00:23:26,039
It's criminal damage, you
know, reckless endangerment.
380
00:23:26,040 --> 00:23:27,479
Kevin's full of shit.
381
00:23:27,480 --> 00:23:30,399
Yeah? How's that?
382
00:23:30,400 --> 00:23:33,555
He had a fight with Hugh Lang
383
00:23:33,562 --> 00:23:36,079
a couple of days before
he turned up dead.
384
00:23:36,080 --> 00:23:38,039
What about?
385
00:23:38,040 --> 00:23:40,560
The refugees. How he treats them.
386
00:23:42,280 --> 00:23:45,039
You said you were at
the pub Wednesday night,
387
00:23:45,040 --> 00:23:47,599
night before the town fireworks.
388
00:23:47,600 --> 00:23:49,080
Sounds about right.
389
00:23:50,480 --> 00:23:53,440
Was that after you locked
Miki in the chiller or...?
390
00:23:54,880 --> 00:23:56,879
So, what?
391
00:23:56,880 --> 00:23:58,719
Stay at the pub till closing, then?
392
00:23:58,720 --> 00:24:01,919
Came back here for a bit, check
if Miki had gotten out alright.
393
00:24:01,920 --> 00:24:03,827
- Had she?
- Didn't go in.
394
00:24:03,834 --> 00:24:05,319
Oh, really? Why not?
395
00:24:05,320 --> 00:24:09,240
Kevin's car was still here
and I did not need the grief.
396
00:24:10,600 --> 00:24:12,399
What time was this?
397
00:24:12,400 --> 00:24:15,040
After midnight. Closer to one.
398
00:24:26,240 --> 00:24:27,799
Knock, knock!
399
00:24:27,800 --> 00:24:30,780
- Sorry, we're closed.
- Oh, it's police business, I'm afraid.
400
00:24:30,787 --> 00:24:33,599
I need to take a look at
your security camera footage.
401
00:24:33,600 --> 00:24:36,160
It's in the back here somewhere.
402
00:24:42,960 --> 00:24:46,360
Oh, thanks. I can sort
myself out from here.
403
00:25:01,280 --> 00:25:02,439
Chandra, I'm... I'm...
404
00:25:02,440 --> 00:25:05,559
..look, I'm really sorry about
telling Miki about the sale.
405
00:25:05,560 --> 00:25:07,639
It... it... it just slipped out, and...
406
00:25:07,640 --> 00:25:09,919
It doesn't even matter.
407
00:25:09,920 --> 00:25:12,000
They would have found out eventually.
408
00:25:13,880 --> 00:25:17,639
I'm just so tired
of waiting to be happy.
409
00:25:17,640 --> 00:25:19,600
What do you mean?
410
00:25:46,680 --> 00:25:49,719
- Kevin's at the meatworks.
- Yeah, I know.
411
00:25:49,720 --> 00:25:50,720
So?
412
00:25:50,721 --> 00:25:52,800
Um...
413
00:25:57,080 --> 00:26:00,679
..you said you were home
with him last Wednesday night.
414
00:26:00,680 --> 00:26:01,879
Mm-hm.
415
00:26:01,880 --> 00:26:03,479
You sure about that?
416
00:26:03,480 --> 00:26:05,439
Well, I assume he was.
417
00:26:05,440 --> 00:26:07,639
Assume?
418
00:26:07,640 --> 00:26:09,159
Well, um...
419
00:26:09,160 --> 00:26:11,759
..I fell asleep in Wayan's bed
420
00:26:11,760 --> 00:26:13,359
halfway through the Three Bears,
421
00:26:13,360 --> 00:26:16,080
and by the time I woke
up, it was almost dawn.
422
00:26:17,080 --> 00:26:18,759
Kevin was here then, was he?
423
00:26:18,760 --> 00:26:21,280
Yeah. Fast asleep and snoring.
424
00:26:22,480 --> 00:26:24,279
Right.
425
00:26:24,280 --> 00:26:25,920
OK. Thanks.
426
00:26:30,880 --> 00:26:32,919
How's your steak, Dad?
427
00:26:32,920 --> 00:26:34,120
Adequate.
428
00:26:42,720 --> 00:26:44,999
Everyone's saying the
meatworks sale's off.
429
00:26:45,000 --> 00:26:48,159
Nick was an idiot.
430
00:26:48,160 --> 00:26:51,359
The buyers pulled out.
And now Kevin's ropeable.
431
00:26:51,360 --> 00:26:53,679
Yeah, right.
432
00:26:53,680 --> 00:26:55,559
Will he shut down
433
00:26:55,560 --> 00:26:57,480
or keep limping along?
434
00:26:59,840 --> 00:27:02,199
What are you thinking?
435
00:27:02,200 --> 00:27:04,719
Can you get Kevin to
the pub this afternoon?
436
00:27:04,720 --> 00:27:06,999
- Uh, I've got to...
- It's important.
437
00:27:07,000 --> 00:27:10,479
I think I have a way to
make this work for everyone.
438
00:27:10,480 --> 00:27:12,199
After knock-off?
439
00:27:12,200 --> 00:27:13,960
I'll be waiting.
440
00:27:15,560 --> 00:27:16,560
Chk!
441
00:27:16,561 --> 00:27:17,959
Oh, yeah. That's... Really?
442
00:27:17,960 --> 00:27:19,560
That's very funny.
443
00:27:33,160 --> 00:27:36,000
Well, the forensics report
has come back on the knife.
444
00:27:37,560 --> 00:27:40,919
The tip matches the piece
found in Hugh Lang's body,
445
00:27:40,920 --> 00:27:43,599
so it's definitely the murder weapon.
446
00:27:43,600 --> 00:27:45,719
But no prints.
447
00:27:45,720 --> 00:27:48,519
No DNA at all.
448
00:27:51,320 --> 00:27:53,039
Was cleaned pretty thoroughly
449
00:27:53,040 --> 00:27:59,079
with something called a
nucleic acid degrading reagent.
450
00:27:59,080 --> 00:28:01,160
Commercial name, DNA Buster.
451
00:28:02,840 --> 00:28:04,800
Catchy, isn't it?
452
00:28:06,560 --> 00:28:09,199
Never heard of it.
453
00:28:09,200 --> 00:28:11,759
No. Well, it's online order only.
454
00:28:11,760 --> 00:28:15,239
So if I go looking, will I
find it on Terry's credit card?
455
00:28:21,040 --> 00:28:23,480
Well. We'll see.
456
00:28:25,320 --> 00:28:27,600
Can I go now?
457
00:28:28,600 --> 00:28:33,559
Technically, you did, in fact,
tamper with evidence, but, um...
458
00:28:33,560 --> 00:28:35,440
..it's a line call and...
459
00:28:38,200 --> 00:28:40,520
Come on. I'll give you a lift.
460
00:28:54,560 --> 00:28:57,079
- Shit.
- When did this happen?
461
00:28:57,080 --> 00:28:59,759
Like this when I got home.
462
00:28:59,760 --> 00:29:02,279
See anybody hanging around or...
463
00:29:02,280 --> 00:29:04,040
No.
464
00:29:05,240 --> 00:29:07,679
You get any more trouble,
you give me a call. OK?
465
00:29:07,680 --> 00:29:08,920
Cheers.
466
00:29:18,080 --> 00:29:19,679
I'll give you a hand cleaning that off.
467
00:29:19,680 --> 00:29:21,320
Miki.
468
00:29:22,800 --> 00:29:24,279
It's not safe for Ocean,
469
00:29:24,280 --> 00:29:25,999
having you here.
470
00:29:27,050 --> 00:29:27,995
Yeah.
471
00:29:28,002 --> 00:29:30,240
You guys have been through enough.
472
00:29:35,840 --> 00:29:38,159
No. Sorry. We've got regular bleach.
473
00:29:38,160 --> 00:29:39,799
It's what the meatworks uses.
474
00:29:39,800 --> 00:29:42,119
Oxygen bleach, it's a bit more pricey.
475
00:29:42,120 --> 00:29:44,079
There's not much call
for DNA Buster round here.
476
00:29:44,080 --> 00:29:45,639
Mmm. OK.
477
00:29:45,640 --> 00:29:47,160
- Thanks.
- Yep.
478
00:29:51,720 --> 00:29:53,239
Here for work.
479
00:29:53,240 --> 00:29:54,639
Not yet.
480
00:29:54,640 --> 00:29:57,040
Still got 15 minutes
till your shift starts.
481
00:30:00,040 --> 00:30:01,040
Can I have a word?
482
00:30:08,440 --> 00:30:10,599
Hey.
483
00:30:10,600 --> 00:30:12,560
So...
484
00:30:13,800 --> 00:30:15,600
..do you have a boyfriend?
485
00:30:16,600 --> 00:30:18,319
Tim or Kaji?
486
00:30:18,320 --> 00:30:20,319
Oh, my God. No way.
487
00:30:20,320 --> 00:30:21,640
But you're on the pill.
488
00:30:23,800 --> 00:30:25,239
I can't believe you.
489
00:30:25,240 --> 00:30:27,319
You went through my drawers.
Mum! You have to give me privacy.
490
00:30:27,320 --> 00:30:29,439
Are you having sex? Are you having sex?
491
00:30:29,440 --> 00:30:31,559
- Well, you did at my age.
- Yeah. That's different.
492
00:30:31,560 --> 00:30:33,599
I was an idiot.
493
00:30:33,600 --> 00:30:34,799
Who?
494
00:30:34,800 --> 00:30:36,839
Oh, my God, Mum.
No-one. No-one.
495
00:30:36,840 --> 00:30:38,679
It's for my period pain, alright?
496
00:30:38,680 --> 00:30:41,160
I knew you'd go mental,
so I didn't tell you.
497
00:30:44,840 --> 00:30:47,519
Did you get the...
prescription here or...
498
00:30:47,520 --> 00:30:51,080
No, I went to the, um,
Family Planning in Bendigo.
499
00:30:52,080 --> 00:30:55,160
Didn't want Chandra finding
out and getting all worried.
500
00:30:58,680 --> 00:31:01,520
- Can I start work now?
- Yeah.
501
00:31:06,880 --> 00:31:09,880
? You know I'm calling out ?
502
00:31:11,800 --> 00:31:16,399
? Shadows in the nights unfound ?
503
00:31:16,400 --> 00:31:18,640
? Feeling isn't right ?
504
00:31:20,920 --> 00:31:22,662
? I waited... ?
505
00:31:22,669 --> 00:31:25,309
? On the edge of town ?
506
00:31:34,800 --> 00:31:38,039
- ? Even though I feel your touch... ?
- Miki.
507
00:31:38,040 --> 00:31:41,279
? I cannot see the ground... ?
508
00:31:41,280 --> 00:31:44,559
Have you thought about talking
to the police about the meatworks?
509
00:31:44,560 --> 00:31:47,239
? Somewhere in the
distant space... ?
510
00:31:47,240 --> 00:31:48,879
You're my lawyer, yeah?
511
00:31:48,880 --> 00:31:50,479
? I know that you're around... ?
512
00:31:50,480 --> 00:31:53,079
- What I told you was in confidence.
- ? If it's alright... ?
513
00:31:53,080 --> 00:31:56,239
I know you can't tell
anyone without my permission.
514
00:31:56,240 --> 00:32:00,159
- OK.
- ? I'll look around... ?
515
00:32:00,160 --> 00:32:01,239
Have it your way.
516
00:32:01,240 --> 00:32:04,360
? If it's
alright with you... ?
517
00:32:05,680 --> 00:32:08,839
If it was me, I would have got
the hell out of town by now.
518
00:32:08,840 --> 00:32:09,999
Yeah, well.
519
00:32:10,000 --> 00:32:11,039
You're smarter than I am.
520
00:32:11,040 --> 00:32:13,240
Honey, we know that.
521
00:32:14,480 --> 00:32:17,479
If any of these dickheads
try to mess with you,
522
00:32:17,480 --> 00:32:19,359
I'll sort 'em out, OK?
523
00:32:19,360 --> 00:32:20,839
? If it's alright ?
524
00:32:20,840 --> 00:32:23,239
? With you ?
525
00:32:23,240 --> 00:32:26,159
? I'll stay... ?
526
00:32:27,760 --> 00:32:30,600
What's all this about, then?
527
00:32:38,800 --> 00:32:43,279
? If someone could see you walking ?
528
00:32:43,280 --> 00:32:45,800
? Could see you from below ?
529
00:32:48,040 --> 00:32:51,520
? There's always
another mouth to feed ?
530
00:32:52,520 --> 00:32:55,239
? Another hand to hold ?
531
00:32:55,240 --> 00:32:58,119
? If it's alright ?
532
00:32:58,120 --> 00:33:00,039
? With me ?
533
00:33:00,040 --> 00:33:03,879
? I'll look around... ?
534
00:33:03,880 --> 00:33:05,559
Hey.
535
00:33:05,560 --> 00:33:08,000
I thought you were... in.
536
00:33:09,360 --> 00:33:10,839
Free woman.
537
00:33:10,840 --> 00:33:12,319
For now.
538
00:33:12,320 --> 00:33:13,919
Do you know what all this is about?
539
00:33:13,920 --> 00:33:14,920
Uh...
540
00:33:16,000 --> 00:33:17,999
..um...
541
00:33:18,000 --> 00:33:19,359
..I... I have to get out of here.
542
00:33:19,360 --> 00:33:22,279
OK. Well... my car's out front.
543
00:33:22,280 --> 00:33:23,639
Come on.
544
00:33:23,640 --> 00:33:25,159
? If it's alright ?
545
00:33:25,160 --> 00:33:27,199
? With you ?
546
00:33:27,200 --> 00:33:28,399
? I'll stay... ?
547
00:33:28,400 --> 00:33:30,599
Go on, Deb!
548
00:33:30,600 --> 00:33:32,359
Yes! Yes!
549
00:33:32,360 --> 00:33:33,520
Yes!
550
00:33:37,160 --> 00:33:41,119
Thank you, everyone, for coming.
551
00:33:41,120 --> 00:33:45,559
As you know, I've lived my
whole life in Savage River.
552
00:33:45,560 --> 00:33:46,719
- Whoo!
- Whoo!
553
00:33:46,720 --> 00:33:48,399
Whoo, whoo, whoo!
554
00:33:48,400 --> 00:33:51,239
My father was a slaughterman.
555
00:33:51,240 --> 00:33:53,919
My brother, well, he never
made it past the first week.
556
00:33:53,920 --> 00:33:57,879
But I know how hard you all work.
557
00:33:57,880 --> 00:33:58,880
- Yeah.
- Mmm.
558
00:33:58,881 --> 00:34:03,279
Now, if you elect me
mayor of Savage River,
559
00:34:03,280 --> 00:34:07,319
I will make sure that when you put
in a hard day's work at the meatworks
560
00:34:07,320 --> 00:34:10,479
that you're working for yourselves.
561
00:34:10,480 --> 00:34:12,879
I will make sure
562
00:34:12,880 --> 00:34:17,199
that the money the meatworks
makes goes into your pockets.
563
00:34:17,200 --> 00:34:19,759
- Oh, yeah, right.
- How you gonna do that?
564
00:34:19,760 --> 00:34:25,879
Kevin wants to sell
the meatworks. I say we buy it.
565
00:34:25,880 --> 00:34:29,319
The town and the
meatworkers, in partnership.
566
00:34:29,320 --> 00:34:30,399
- O... OK.
- Co-owners.
567
00:34:30,400 --> 00:34:33,239
- OK. What are you doing?
- This solves everything, doesn't it?
568
00:34:33,240 --> 00:34:34,839
Come on. Just tell
them you're up for it.
569
00:34:34,840 --> 00:34:36,759
Deb, the buyers were
putting in 4 million.
570
00:34:36,760 --> 00:34:39,399
You think these fucking clowns have
more than 50 bucks between them?
571
00:34:39,400 --> 00:34:41,959
Maybe if you paid them better!
572
00:34:41,960 --> 00:34:43,279
- Wa-hey!
- Piss off, Kev!
573
00:34:43,280 --> 00:34:45,599
OK. I think... I think
Deb's had too much to drink.
574
00:34:45,600 --> 00:34:49,199
- No, no, I want to hear it. No, no.
- Come on. No, no, no, let's hear it.
575
00:34:49,200 --> 00:34:50,760
I want to know how it works.
576
00:34:51,880 --> 00:34:53,399
OK, so...
577
00:34:53,400 --> 00:34:56,039
..towns have done it before.
578
00:34:56,040 --> 00:34:58,599
There are government grants.
579
00:34:58,600 --> 00:34:59,999
OK?
580
00:35:00,000 --> 00:35:04,199
Now, if I'm mayor, I'll ensure
that the council puts money in,
581
00:35:04,200 --> 00:35:06,119
and I can help with the bank loans.
582
00:35:06,120 --> 00:35:07,279
And guess what.
583
00:35:07,280 --> 00:35:11,439
We all become part owners.
584
00:35:11,440 --> 00:35:15,439
We split the costs AND the profits.
585
00:35:15,440 --> 00:35:18,479
And no-one will be able
to sell your job out
586
00:35:18,480 --> 00:35:19,559
from under you again.
587
00:35:19,560 --> 00:35:21,559
- This is bullshit!
- I'm in!
588
00:35:21,560 --> 00:35:23,359
Who wants to lend me some cash?
589
00:35:23,360 --> 00:35:24,800
Thank you, Dale.
590
00:35:26,120 --> 00:35:28,279
Youse really gonna listen to her?
591
00:35:28,280 --> 00:35:32,039
She's actin' like she gives a shit
about us, like she's on our side.
592
00:35:32,040 --> 00:35:34,479
Meanwhile, she's been helping me
dad's murderer get out of jail.
593
00:35:34,480 --> 00:35:35,799
- Oh, come on.
- She's lying.
594
00:35:35,800 --> 00:35:37,040
Adam.
595
00:35:39,040 --> 00:35:42,120
Don't listen to a
word she says. It's a con.
596
00:35:45,680 --> 00:35:48,559
They sent me a letter.
597
00:35:48,560 --> 00:35:51,919
They've offered me permanent residency.
598
00:35:51,920 --> 00:35:54,080
Oh.
599
00:35:55,080 --> 00:35:56,839
So that's it.
600
00:35:56,840 --> 00:35:58,319
You're moving to Canada?
601
00:35:58,320 --> 00:36:00,760
I can sponsor
my wife and her sister.
602
00:36:01,760 --> 00:36:02,760
What choice do I have?
603
00:36:02,761 --> 00:36:04,920
No choice, obviously.
604
00:36:06,000 --> 00:36:07,879
A roll in the hay with
me once or twice a month
605
00:36:07,880 --> 00:36:10,719
versus wedded bliss in Canada?
606
00:36:10,720 --> 00:36:12,039
- It's no contest.
- Lynne.
607
00:36:12,040 --> 00:36:14,559
No, I knew you were married when
we started. That's the point.
608
00:36:14,560 --> 00:36:16,600
We both knew where we stood.
609
00:36:18,680 --> 00:36:21,159
To be honest, it's a relief.
610
00:36:21,160 --> 00:36:24,720
The uncertainty of not knowing
how long you can stay.
611
00:36:25,920 --> 00:36:27,919
Well, now we know.
612
00:36:27,920 --> 00:36:29,360
Now we know.
613
00:36:31,760 --> 00:36:33,879
When are you gonna go?
614
00:36:33,880 --> 00:36:35,480
Next week.
615
00:36:41,120 --> 00:36:43,119
Better get a move on, then.
616
00:36:49,680 --> 00:36:51,240
Oh, shit.
617
00:36:53,320 --> 00:36:54,919
Sorry.
618
00:36:54,920 --> 00:36:57,680
I... I had no idea.
619
00:37:06,240 --> 00:37:08,080
Well, they are half right.
620
00:37:10,080 --> 00:37:13,200
Maybe I am the monster
everyone thinks I am.
621
00:37:14,760 --> 00:37:17,120
I don't think you are.
622
00:37:21,760 --> 00:37:23,680
Ever since you came back...
623
00:37:25,000 --> 00:37:26,200
..I...
624
00:37:36,520 --> 00:37:39,480
..I haven't been able to
stop thinking about you.
625
00:37:45,160 --> 00:37:49,200
Am I completely off the mark here?
626
00:38:57,200 --> 00:38:58,759
Wait. Wait.
627
00:38:58,760 --> 00:39:00,719
I can't wait.
628
00:39:00,720 --> 00:39:01,999
No. No.
629
00:39:02,000 --> 00:39:03,240
No. Um...
630
00:39:07,200 --> 00:39:08,679
I'm... I'm sorry.
631
00:39:08,680 --> 00:39:11,040
I... I thought you wanted to.
632
00:39:12,200 --> 00:39:14,959
No, I thought I did too. Um...
633
00:39:14,960 --> 00:39:17,279
I just... Fuck.
634
00:39:17,280 --> 00:39:18,719
I've wanted this for so long.
635
00:39:18,720 --> 00:39:20,599
I just... I...
636
00:39:20,600 --> 00:39:23,440
..I don't know if it's
what I want... right now.
637
00:39:24,720 --> 00:39:26,560
That's understandable.
638
00:39:30,440 --> 00:39:33,079
Jasmine's dead because of me, and...
639
00:39:33,080 --> 00:39:35,560
..I never told anyone the truth.
640
00:39:36,560 --> 00:39:38,360
You confessed.
641
00:39:42,200 --> 00:39:45,719
I never told anyone
what our fight was about.
642
00:39:45,720 --> 00:39:47,920
Who it was about.
643
00:39:49,360 --> 00:39:51,239
I protected you.
644
00:39:51,240 --> 00:39:53,560
What are you talking about?
645
00:39:54,560 --> 00:39:56,291
She told me that day at the river
646
00:39:56,297 --> 00:39:58,239
that you guys were sleeping together.
647
00:39:58,240 --> 00:39:59,360
What?!
648
00:40:00,360 --> 00:40:02,276
All the girls at school
had a crush on you.
649
00:40:02,282 --> 00:40:03,559
I'm sure that they still do.
650
00:40:03,560 --> 00:40:06,160
Miki, you have to believe
me. I never touched her.
651
00:40:07,200 --> 00:40:11,719
She said it was an older guy,
someone that I'd be jealous of.
652
00:40:11,720 --> 00:40:13,879
I always thought it was you.
653
00:40:13,880 --> 00:40:16,360
For God's sake! Of course it wasn't me!
654
00:40:17,360 --> 00:40:19,520
Is that what you've
thought all this time?
655
00:40:20,520 --> 00:40:22,999
Well, if it wasn't you, then who...?
656
00:42:42,040 --> 00:42:43,839
Hey, Miki.
657
00:42:45,040 --> 00:42:47,000
Um...
658
00:42:52,280 --> 00:42:54,479
..want to play a game?
659
00:42:54,480 --> 00:42:55,480
Mmm?
660
00:42:56,840 --> 00:42:59,279
Who's got the biggest secret?
661
00:43:12,040 --> 00:43:15,240
I'm not a
virgin anymore.
662
00:43:17,680 --> 00:43:21,040
He's a real man, not a stupid boy.
663
00:43:24,160 --> 00:43:26,759
He says we should keep it a secret.
664
00:43:26,760 --> 00:43:28,999
Come on. I'm your best
friend. Just tell me.
665
00:43:29,000 --> 00:43:33,080
I want to tell the world about us.
666
00:43:42,760 --> 00:43:45,280
I know you have a crush on him too.
667
00:43:46,640 --> 00:43:48,279
Tell me.
668
00:43:48,280 --> 00:43:50,760
No, I can't.
669
00:43:57,600 --> 00:43:59,199
Hey!
670
00:44:01,120 --> 00:44:02,399
I hate you!
671
00:44:36,400 --> 00:44:37,999
Hey!
672
00:44:39,880 --> 00:44:41,479
You OK?
673
00:44:41,480 --> 00:44:42,959
Mmm.
674
00:44:42,960 --> 00:44:45,079
What are you doing?
675
00:44:45,080 --> 00:44:47,160
Nothing. Forget it.
676
00:44:56,680 --> 00:44:58,719
Timbo! Come downstairs, mate.
677
00:44:58,720 --> 00:44:59,999
Yep.
678
00:45:00,000 --> 00:45:02,440
Oh, good. You're here.
679
00:45:13,120 --> 00:45:15,439
- Oh. Hey, guys.
- Hey.
680
00:45:15,440 --> 00:45:16,639
Uh...
681
00:45:16,640 --> 00:45:18,199
..I didn't invite them.
682
00:45:18,200 --> 00:45:19,599
I know.
683
00:45:19,600 --> 00:45:20,799
We did.
684
00:45:20,800 --> 00:45:23,359
Uh... it's not my birthday.
685
00:45:23,360 --> 00:45:24,999
- Sit, everyone. Sit!
- Come on.
686
00:45:25,000 --> 00:45:27,519
Come on! That's it.
687
00:45:27,520 --> 00:45:29,080
Quick sticks. Sit!
688
00:45:33,360 --> 00:45:35,359
Here we are.
689
00:45:35,360 --> 00:45:36,919
Thanks.
690
00:45:36,920 --> 00:45:39,280
What's happening,
guys? Making me nervous.
691
00:45:41,920 --> 00:45:42,920
What's that?
692
00:45:42,921 --> 00:45:45,439
Uh... what's this?
693
00:45:45,440 --> 00:45:46,440
Open it.
694
00:45:58,080 --> 00:46:00,240
What? What is it?
695
00:46:11,640 --> 00:46:12,720
Hm.
696
00:46:19,240 --> 00:46:20,320
Is this real?
697
00:46:23,360 --> 00:46:24,959
If you agree,
698
00:46:24,960 --> 00:46:27,439
would you like to make this official?
699
00:46:27,440 --> 00:46:30,439
- Oh, my God. Wow. Wow!
- Yeah.
700
00:46:30,440 --> 00:46:33,319
- Look.
- You're getting adopted?
701
00:46:34,800 --> 00:46:37,119
Well, it's a long process.
702
00:46:37,120 --> 00:46:38,959
But the sooner we start,
703
00:46:38,960 --> 00:46:42,199
the sooner your birth
certificate will say...
704
00:46:42,200 --> 00:46:44,159
..Timothy Kirby.
705
00:46:46,720 --> 00:46:48,879
Just can't believe it.
706
00:46:48,880 --> 00:46:49,880
Can't believe it.
707
00:46:49,881 --> 00:46:51,959
Yes.
708
00:46:51,960 --> 00:46:53,640
This is amazing.
709
00:46:56,760 --> 00:46:57,999
Oh, my God.
710
00:47:02,600 --> 00:47:05,599
So are you and Simon a thing?
711
00:47:05,600 --> 00:47:07,440
I don't know.
712
00:47:11,440 --> 00:47:12,679
I'm not good at this.
713
00:47:12,680 --> 00:47:14,319
Sorry.
714
00:47:14,320 --> 00:47:16,239
It's OK.
715
00:47:16,240 --> 00:47:20,080
I mean, I won't wait around forever.
716
00:47:27,480 --> 00:47:29,239
You know, I was gonna
rescue you from the lock-up
717
00:47:29,240 --> 00:47:30,719
if they didn't let you out.
718
00:47:30,720 --> 00:47:32,400
Oh, yeah?
719
00:47:33,480 --> 00:47:35,999
What was your big plan?
720
00:47:36,000 --> 00:47:39,319
I guess I would have
told them about Salim.
721
00:47:39,320 --> 00:47:41,679
Salim?
722
00:47:41,680 --> 00:47:43,999
It was Salim's knife
that you were holding up.
723
00:47:44,000 --> 00:47:47,079
The one the police are
saying the killer used.
724
00:47:47,080 --> 00:47:49,880
Handle's cracked. I was
gonna fix it for him.
725
00:47:51,080 --> 00:47:52,560
Shit.
726
00:47:54,680 --> 00:47:56,919
Wait. Do you think...?
727
00:47:56,920 --> 00:47:58,679
I don't know.
728
00:47:58,680 --> 00:48:01,320
But he has to be lying
about it for a reason, right?
729
00:48:02,320 --> 00:48:04,160
Wow.
730
00:48:07,160 --> 00:48:08,999
Did you put the knife in my locker?
731
00:48:09,000 --> 00:48:10,879
No. No.
732
00:48:10,880 --> 00:48:14,879
Until last night, I thought it was lost.
733
00:48:14,880 --> 00:48:16,600
So why didn't you tell the police?
734
00:48:19,800 --> 00:48:22,639
We have six months left on our SHEV.
735
00:48:22,640 --> 00:48:25,359
It's a work visa thing.
736
00:48:25,360 --> 00:48:26,599
Safe Haven Enterprise.
737
00:48:26,600 --> 00:48:28,919
We have to continue to be working.
738
00:48:28,920 --> 00:48:32,919
If we stop or we get
in trouble or get fired,
739
00:48:32,920 --> 00:48:34,800
they take us back to Iraq.
740
00:48:39,360 --> 00:48:43,000
Why would Kevin fire
you for losing a knife?
741
00:48:43,154 --> 00:48:45,194
_
742
00:48:50,680 --> 00:48:52,959
No police.
743
00:48:52,960 --> 00:48:54,280
OK.
744
00:48:57,120 --> 00:48:59,400
No police.
745
00:49:02,920 --> 00:49:08,679
Kevin, he pays us less than the others.
746
00:49:08,680 --> 00:49:10,599
So...
747
00:49:10,600 --> 00:49:15,279
..I have been taking meat
and selling it in other towns.
748
00:49:15,280 --> 00:49:18,039
- What?
- Only what he owes us.
749
00:49:18,040 --> 00:49:20,200
And Nick's helping you?
750
00:49:21,200 --> 00:49:22,239
That little shit.
751
00:49:22,240 --> 00:49:24,159
Uh, if... if Kevin finds out...
752
00:49:24,160 --> 00:49:25,599
Yeah, I'm not gonna tell him.
753
00:49:25,600 --> 00:49:29,480
Kevin, please be careful of him.
754
00:49:31,085 --> 00:49:33,069
_
755
00:49:33,752 --> 00:49:35,466
_
756
00:49:40,240 --> 00:49:41,639
So...
757
00:49:41,640 --> 00:49:46,879
..I go at night, always late.
758
00:49:46,880 --> 00:49:50,159
And that night,
759
00:49:50,160 --> 00:49:51,640
I see Kevin there.
760
00:49:52,680 --> 00:49:56,839
He was putting something
inside Hugh's car.
761
00:49:56,840 --> 00:49:58,359
Something big.
762
00:49:58,360 --> 00:50:00,479
Jesus.
763
00:50:00,480 --> 00:50:02,559
And the next day...
764
00:50:02,560 --> 00:50:04,959
..Hugh was gone.
765
00:50:04,960 --> 00:50:06,759
But you didn't see what it was?
766
00:50:06,760 --> 00:50:10,079
Uh, it was
dark and I thought, uh,
767
00:50:10,080 --> 00:50:12,759
maybe it was a side of meat or...
768
00:50:12,760 --> 00:50:15,879
Mmm... but now... mmm...
769
00:50:15,880 --> 00:50:17,959
..maybe not, I don't know.
770
00:50:17,960 --> 00:50:19,759
- We have to tell the police.
- No!
771
00:50:19,760 --> 00:50:22,679
- They think Miki did it.
- He set me up. I can't do anything.
772
00:50:22,680 --> 00:50:24,439
No. You agreed.
773
00:50:24,440 --> 00:50:27,199
Salim, please.
They think that I did it.
774
00:50:27,200 --> 00:50:29,519
You agreed.
775
00:50:29,520 --> 00:50:31,479
Laila, Jamila,
776
00:50:31,480 --> 00:50:34,960
if we get deported
back, we are finished.
777
00:50:37,840 --> 00:50:40,440
I will not risk it.
778
00:50:49,880 --> 00:50:52,159
Kevin is Rachel's ex-husband.
779
00:50:52,160 --> 00:50:53,639
He's Bill's son's best friend.
780
00:50:53,640 --> 00:50:56,639
If you go accusing him, it's lose-lose.
781
00:50:56,640 --> 00:50:57,879
What, so that's it?
782
00:50:57,880 --> 00:50:58,880
He just...
783
00:50:59,960 --> 00:51:02,120
..he just gets away with it?
784
00:51:04,680 --> 00:51:07,799
Kevin practically runs this town, Miki.
785
00:51:07,800 --> 00:51:09,680
You're taking a lot on.
786
00:51:14,880 --> 00:51:16,360
How old's Kevin?
787
00:51:17,880 --> 00:51:19,560
Oh, mid-40s. Why?
788
00:51:23,800 --> 00:51:26,280
I think I just realised who 'K' is.
789
00:51:38,905 --> 00:51:41,079
_
790
00:51:41,349 --> 00:51:43,182
_
791
00:51:46,573 --> 00:51:48,835
_
792
00:51:49,772 --> 00:51:51,716
_
793
00:51:52,010 --> 00:51:54,192
_
794
00:51:55,273 --> 00:51:58,178
_
795
00:51:58,376 --> 00:52:00,646
_
796
00:52:01,059 --> 00:52:02,733
_
797
00:52:03,054 --> 00:52:05,745
_
798
00:52:07,800 --> 00:52:10,519
It's a warm night. You'll
be alright out here tonight.
799
00:52:10,520 --> 00:52:12,599
I'll find somewhere else in the morning.
800
00:52:12,600 --> 00:52:13,919
And tomorrow,
801
00:52:13,920 --> 00:52:16,200
we'll get you a proper bed.
802
00:52:28,720 --> 00:52:30,319
Is that...
803
00:52:30,320 --> 00:52:32,920
..um...
804
00:52:34,800 --> 00:52:36,999
Do you want to stay here or not?
805
00:52:37,000 --> 00:52:39,360
- I won't say anything.
- Hm.
806
00:52:40,760 --> 00:52:43,399
Now, use this mosquito net properly.
807
00:52:43,400 --> 00:52:45,799
Make sure it's wrapped
all the way around, OK?
808
00:52:45,800 --> 00:52:47,879
'Cause the mosquitoes are bad tonight.
809
00:52:47,880 --> 00:52:50,200
- Miki?
- Yep. Yep.
810
00:53:40,480 --> 00:53:42,320
Mm-hm, mmm.
811
00:53:45,080 --> 00:53:46,679
Mmm!
812
00:53:46,680 --> 00:53:47,919
Sorry.
813
00:53:49,640 --> 00:53:51,319
Late breakfast.
814
00:53:53,040 --> 00:53:54,760
I, uh...
815
00:53:56,960 --> 00:53:59,840
..I have something to tell you.
816
00:55:06,720 --> 00:55:08,399
Have the results come in?
817
00:55:08,400 --> 00:55:10,079
Mm-hm.
818
00:55:10,080 --> 00:55:12,399
For you.
819
00:55:12,400 --> 00:55:15,399
I ordered an almond milk,
like a wanker.
820
00:55:15,400 --> 00:55:19,480
And can you confirm what time
his car left the meatworks?
821
00:55:20,640 --> 00:55:22,559
Sure about that?
822
00:55:22,560 --> 00:55:24,319
OK.
823
00:55:24,320 --> 00:55:26,079
Um...
824
00:55:26,080 --> 00:55:30,119
..can you send those details
over, please, as soon as possible?
825
00:55:30,120 --> 00:55:31,479
Thank you.
826
00:55:31,480 --> 00:55:33,280
What?
827
00:55:34,280 --> 00:55:37,799
I sent Kevin's car to Forensics.
828
00:55:37,800 --> 00:55:39,319
Thinks it's about the fireworks.
829
00:55:39,320 --> 00:55:40,679
Well, why did you do that?
830
00:55:40,680 --> 00:55:42,119
Um, Salim is in the interview room.
831
00:55:42,120 --> 00:55:44,279
If you can get his
statement, that'll, um...
832
00:55:44,280 --> 00:55:45,359
..that'll explain everything.
833
00:55:45,360 --> 00:55:47,520
Sure. Hey!
834
00:55:49,840 --> 00:55:51,120
Kevin.
835
00:55:53,200 --> 00:55:54,400
Kevin killed Hugh.
836
00:55:56,200 --> 00:55:57,400
So...
837
00:56:19,680 --> 00:56:21,439
Wayan, let's come with me.
838
00:56:21,440 --> 00:56:23,720
Let's go inside.
839
00:56:26,120 --> 00:56:27,439
Is everything OK?
840
00:56:27,440 --> 00:56:29,160
Have you arrested Nick yet?
841
00:56:31,280 --> 00:56:33,919
I need you to come with
me and make a statement.
842
00:56:33,920 --> 00:56:35,639
What for?
843
00:56:35,640 --> 00:56:37,439
What, with the car?
844
00:56:37,440 --> 00:56:38,839
No.
845
00:56:38,840 --> 00:56:40,999
About the murder of Hugh Lang.
846
00:56:41,000 --> 00:56:42,959
- What's going on?
- Ivy, let's go inside.
847
00:56:42,960 --> 00:56:46,399
I'll arrest you, Kevin. I'll turn
that meatworks into a crime scene.
848
00:56:46,400 --> 00:56:47,519
What the hell, Mum?
849
00:56:47,520 --> 00:56:49,679
It's OK, Ivy.
850
00:56:49,680 --> 00:56:53,199
You close down those meatworks
and there will be trouble.
851
00:56:53,200 --> 00:56:54,840
You can't threaten me.
852
00:56:55,960 --> 00:56:58,360
- Get off my property.
- No.
853
00:56:59,360 --> 00:57:00,959
- Get off my property!
- Dad!
854
00:57:00,960 --> 00:57:02,439
- Ivy! Kevin, don't!
- Get the fuck off!
855
00:57:02,440 --> 00:57:04,479
Stop!
856
00:57:04,480 --> 00:57:05,480
Oh!
857
00:57:05,481 --> 00:57:08,359
Kevin Pattison, I'm arresting you on
suspicion of the murder of Hugh Lang.
858
00:57:31,315 --> 00:57:36,243
- Synced & Corrected by Dragoniod -
www.addic7ed.com
859
00:57:43,840 --> 00:57:45,679
You show this to a jury,
860
00:57:45,680 --> 00:57:47,159
she's cactus, no matter what.
861
00:57:47,160 --> 00:57:51,199
You lied to my face about where Miki
was the night Hugh Lang went missing.
862
00:57:51,200 --> 00:57:52,839
Miki, wait.
863
00:57:52,840 --> 00:57:53,880
Just be careful.
864
00:57:56,280 --> 00:57:57,999
Ah!
865
00:57:58,000 --> 00:57:59,839
Are you willing to give a DNA sample
866
00:57:59,840 --> 00:58:02,079
and fingerprints for comparison?
867
00:58:02,080 --> 00:58:04,199
If I say no?
868
00:58:04,200 --> 00:58:07,119
Innocent people usually say yes.
869
00:58:07,120 --> 00:58:08,960
Are you and Miki in this together?
58822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.