All language subtitles for Savage River 1x05 - Episode 5 (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,199 You would totally die if you knew what I'd done. 2 00:00:04,200 --> 00:00:05,359 What did you do? 3 00:00:05,360 --> 00:00:08,039 Don't you mean... who? 4 00:00:08,040 --> 00:00:10,559 They have finally identified the knife. 5 00:00:10,560 --> 00:00:12,039 Most likely a skinning knife. 6 00:00:12,040 --> 00:00:13,999 Well, half the town would have one of them. 7 00:00:14,000 --> 00:00:16,639 Is this a cry for attention? Is this 'cause I'm not around? 8 00:00:16,640 --> 00:00:18,399 Get over yourself. 9 00:00:18,400 --> 00:00:20,279 - Chandra has put on a spread. - Who are these jokers? 10 00:00:20,280 --> 00:00:22,679 Oh. Probably the guys buying the place. 11 00:00:22,680 --> 00:00:24,440 What? 12 00:00:24,474 --> 00:00:25,752 _ 13 00:00:25,778 --> 00:00:27,445 _ 14 00:00:27,461 --> 00:00:29,207 _ 15 00:00:30,840 --> 00:00:32,319 I have the knife. 16 00:00:32,320 --> 00:00:34,160 Whoever killed Hugh is setting me up. 17 00:00:35,160 --> 00:00:36,640 You fucking killer! 18 00:00:38,080 --> 00:00:39,719 Terry, I'm sorry. 19 00:00:39,720 --> 00:00:41,679 I can't do this. 20 00:00:41,680 --> 00:00:43,080 Time to go, I think. 21 00:01:18,160 --> 00:01:21,400 Two phone calls. Use 'em well. 22 00:01:31,440 --> 00:01:32,959 Yeah, Adam went crazy and... 23 00:01:32,960 --> 00:01:35,239 ..nearly took her head off. 24 00:01:35,240 --> 00:01:36,639 She got taken away in the... 25 00:01:36,640 --> 00:01:37,679 ..cop car by Bill and... 26 00:01:41,360 --> 00:01:42,360 Hello? 27 00:01:42,361 --> 00:01:44,679 Mum? 28 00:01:44,680 --> 00:01:46,239 Are you happy now? 29 00:01:46,240 --> 00:01:48,199 Well, I had to do something. 30 00:01:48,200 --> 00:01:49,919 What have you told Rachel and Bill? 31 00:01:49,920 --> 00:01:53,119 - Nothing, yet. - Good. 32 00:01:53,120 --> 00:01:55,319 Well, I have to tell... Mum, I have to tell the truth. 33 00:01:55,320 --> 00:01:56,320 For God's sake! 34 00:01:56,321 --> 00:01:59,280 Don't do anything more stupid than you've already done. 35 00:02:07,440 --> 00:02:09,039 I don't think I can take this again. 36 00:02:09,040 --> 00:02:10,599 I... I really don't. 37 00:02:10,600 --> 00:02:13,280 It's OK. I am gonna fix this. 38 00:02:16,016 --> 00:02:21,477 - Synced & Corrected by Dragoniod - www.addic7ed.com 39 00:03:03,440 --> 00:03:08,119 No, no, I said to them that the sale would go through, smoothly. 40 00:03:08,120 --> 00:03:09,879 - I said to them that... - Are you ready for dinner? 41 00:03:09,880 --> 00:03:10,959 Let's get ready. Yeah? 42 00:03:10,960 --> 00:03:12,839 I said it would be a smooth transition. 43 00:03:12,840 --> 00:03:14,719 Said they had negative social media backlash last time 44 00:03:14,720 --> 00:03:16,839 and they don't want the same thing happening again. 45 00:03:16,840 --> 00:03:19,759 So some of the meatworkers are miffed. 46 00:03:19,760 --> 00:03:21,239 Doesn't mean the sale has to be jeopardised. 47 00:03:21,240 --> 00:03:23,759 Max, I told them that the town was on board with the sale. 48 00:03:23,760 --> 00:03:27,799 OK? I promised them a smooth transition. 49 00:03:27,800 --> 00:03:30,799 - I'd be miffed if I was a meatworker. - What are you talking about? 50 00:03:30,800 --> 00:03:33,720 Oh, Kev, they're here. 51 00:03:41,000 --> 00:03:43,440 Hi, hi. 52 00:03:45,920 --> 00:03:48,279 - How are we? - Good. Welcome. You good? 53 00:03:48,280 --> 00:03:50,840 What the hell? 54 00:03:59,400 --> 00:04:00,720 I... 55 00:04:10,800 --> 00:04:12,559 Oh, shit. 56 00:04:12,560 --> 00:04:15,159 - Nick! Come on! - Chandra! 57 00:04:15,160 --> 00:04:17,919 - Get the fire extinguisher! - Go, go, go, go! 58 00:04:23,040 --> 00:04:27,079 The legal aid numpty she had last time barely lifted a finger. 59 00:04:27,080 --> 00:04:29,839 Lynne, um, I do conveyancing and estates. 60 00:04:29,840 --> 00:04:31,159 I'm... 61 00:04:31,160 --> 00:04:32,679 ..I'm not a criminal lawyer. 62 00:04:32,680 --> 00:04:36,720 You're not a immigration lawyer either, but you help the refugees. 63 00:04:37,720 --> 00:04:39,279 Look, Lynne. 64 00:04:39,280 --> 00:04:41,719 Deborah's running for mayor, OK? 65 00:04:41,720 --> 00:04:44,879 She swears she didn't do this. 66 00:04:44,880 --> 00:04:47,119 Hugh Lang was practically a saint in this town. 67 00:04:47,120 --> 00:04:48,959 And Miki... 68 00:04:48,960 --> 00:04:50,279 ..well... 69 00:04:50,280 --> 00:04:53,400 ..she didn't exactly do herself any favours last night. 70 00:04:57,800 --> 00:04:59,759 Come on, Timbo. Time to get dressed, mate. 71 00:04:59,760 --> 00:05:01,279 Yep. 72 00:05:01,280 --> 00:05:02,640 Sorry. He's... 73 00:05:05,160 --> 00:05:08,839 Deb, I thought I'd lost everything when Malcolm left me. 74 00:05:08,840 --> 00:05:11,600 And then Miki went to prison. 75 00:05:13,280 --> 00:05:14,479 And I thought, "Well, that's it. 76 00:05:14,480 --> 00:05:16,920 "Life can't take anything more away from me." 77 00:05:18,120 --> 00:05:22,240 And then Terry overdosed and almost didn't make it. 78 00:05:24,240 --> 00:05:25,715 You know, I... I... 79 00:05:25,721 --> 00:05:29,919 I didn't think I had a heart left to break, but now... 80 00:05:29,920 --> 00:05:32,400 ..it turns out that maybe I do. 81 00:05:39,865 --> 00:05:41,483 _ 82 00:05:41,490 --> 00:05:43,555 _ 83 00:05:43,562 --> 00:05:45,428 _ 84 00:05:45,435 --> 00:05:46,833 _ 85 00:05:46,857 --> 00:05:47,849 _ 86 00:05:48,133 --> 00:05:49,418 _ 87 00:05:49,807 --> 00:05:51,862 _ 88 00:05:51,869 --> 00:05:54,046 _ 89 00:05:54,062 --> 00:05:55,364 _ 90 00:05:55,371 --> 00:05:56,578 _ 91 00:05:56,585 --> 00:05:59,634 _ 92 00:05:59,641 --> 00:06:01,489 _ 93 00:06:01,862 --> 00:06:03,640 _ 94 00:06:05,211 --> 00:06:06,052 _ 95 00:06:06,059 --> 00:06:09,210 _ 96 00:06:11,424 --> 00:06:12,551 _ 97 00:06:18,575 --> 00:06:20,059 _ 98 00:06:20,091 --> 00:06:21,543 _ 99 00:06:22,472 --> 00:06:25,520 _ 100 00:06:25,581 --> 00:06:28,414 _ 101 00:06:29,266 --> 00:06:31,131 _ 102 00:06:31,480 --> 00:06:33,155 _ 103 00:06:33,585 --> 00:06:37,386 _ 104 00:06:38,299 --> 00:06:40,236 _ 105 00:06:40,275 --> 00:06:42,101 _ 106 00:07:20,600 --> 00:07:22,560 Fucking hell. 107 00:07:30,400 --> 00:07:32,239 Morning, Rachel. 108 00:07:32,240 --> 00:07:35,639 Oh. I'll be in in a minute to start the Miki interview. 109 00:07:35,640 --> 00:07:38,919 Oh. No rush. Deborah just rang. 110 00:07:38,920 --> 00:07:42,519 She's representing her, apparently. 111 00:07:42,520 --> 00:07:44,719 - Deborah is? - Yeah. 112 00:07:44,720 --> 00:07:46,999 We have to wait for her to read the file. 113 00:07:47,000 --> 00:07:49,319 Great. 114 00:07:49,320 --> 00:07:51,999 Well, I reckon I've got time for a detour, then. 115 00:07:52,000 --> 00:07:54,040 Yep. 116 00:07:55,200 --> 00:07:56,599 Guys. 117 00:07:56,600 --> 00:07:57,600 Honestly. 118 00:07:57,601 --> 00:08:00,079 It's just a prank. 119 00:08:00,080 --> 00:08:01,879 Oh, come on! Guys. 120 00:08:01,880 --> 00:08:03,399 Seriously. They're just the village idiots. 121 00:08:03,400 --> 00:08:06,279 Our brand is community engagement, not community warfare. 122 00:08:06,280 --> 00:08:08,279 OK. Well, I'll sort it out. I will. I'll sort everything out. 123 00:08:08,280 --> 00:08:09,719 We're moving on, Mr Pattison. 124 00:08:09,720 --> 00:08:11,479 Please. Come on. Mate. Come... 125 00:08:11,480 --> 00:08:12,800 Please! 126 00:08:14,480 --> 00:08:17,040 I think it's over, Kev, mate. 127 00:08:22,240 --> 00:08:25,679 Well played telling Terry. Really well played. 128 00:08:25,680 --> 00:08:26,719 I said I was sorry. 129 00:08:26,720 --> 00:08:28,479 Yeah, well, maybe you should just run off with Terry. 130 00:08:28,480 --> 00:08:30,149 Maybe you should just piss off with little Terry, 131 00:08:30,155 --> 00:08:30,919 your little boyfriend. 132 00:08:30,920 --> 00:08:32,519 Oh, shut up, Kev. 133 00:08:32,520 --> 00:08:35,399 Oh, for God's sake! 134 00:08:35,400 --> 00:08:36,559 - Hello. - Hi. 135 00:08:36,560 --> 00:08:38,839 Are you here to arrest Nick or what? 136 00:08:38,840 --> 00:08:39,999 - Nick? - Yes. 137 00:08:40,000 --> 00:08:41,879 - Why is that? - Because he blew up my car! 138 00:08:41,880 --> 00:08:44,239 Did you see him do it, did you? 139 00:08:44,240 --> 00:08:47,879 Are you serious?! They're his fireworks! Who else would do it? 140 00:08:47,880 --> 00:08:49,239 Hm. 141 00:08:49,240 --> 00:08:50,319 "Hm?" 142 00:08:50,320 --> 00:08:50,577 Hm. 143 00:08:50,583 --> 00:08:51,359 I'm sorry? "Hm?" 144 00:08:51,360 --> 00:08:53,716 - Is that all you got to say, is "Hm"? - No, no, no. 145 00:08:53,723 --> 00:08:55,799 I got quite a lot to say, actually, Kevin. What about last night? 146 00:08:55,800 --> 00:08:57,959 When were you gonna tell me about the sale? 147 00:08:57,960 --> 00:08:58,960 Well... 148 00:08:58,961 --> 00:09:00,959 ..it's none of your business about the sale. 149 00:09:00,960 --> 00:09:03,324 Anyway, it doesn't matter, because it's over, right? 150 00:09:03,331 --> 00:09:05,559 - They've gone. It's finished. - None of my business?! 151 00:09:05,560 --> 00:09:09,159 It IS my business. What if you find another buyer? 152 00:09:09,160 --> 00:09:11,529 Kevin! 153 00:09:15,920 --> 00:09:17,280 Hey! 154 00:09:18,280 --> 00:09:19,719 What do you think? 155 00:09:19,720 --> 00:09:22,114 That they're just lining up to buy our falling-down meatworks 156 00:09:22,121 --> 00:09:23,979 that needs half a million dollars in upgrades? 157 00:09:23,986 --> 00:09:25,852 - Well, I don't know. Maybe. - Well, they're not, Rachel. OK? 158 00:09:25,859 --> 00:09:27,199 - Rachel. - That was it! 159 00:09:27,200 --> 00:09:30,719 Listen. We've been waiting for the right time to tell you this. 160 00:09:30,720 --> 00:09:32,319 We're moving to Bali. 161 00:09:32,320 --> 00:09:33,320 Now? 162 00:09:33,321 --> 00:09:35,439 What?! 163 00:09:35,440 --> 00:09:38,507 It's way cheaper to live there and we'll be closer to my father. 164 00:09:38,514 --> 00:09:39,879 And before you go nuts... 165 00:09:39,880 --> 00:09:42,599 ..OK, we're not taking Ivy. 166 00:09:42,600 --> 00:09:45,030 Oh, what? So you thought you'd just dump her on me and piss off? 167 00:09:45,037 --> 00:09:47,450 We're not dumping her on anyone! 168 00:09:54,240 --> 00:09:56,159 Oh, shit. And... and look. 169 00:09:56,160 --> 00:09:57,599 - Just... - Ivy. 170 00:09:57,600 --> 00:09:59,839 The sale's not going through, 171 00:09:59,840 --> 00:10:01,999 which means Bali is out. 172 00:10:02,000 --> 00:10:03,400 What?! 173 00:10:04,720 --> 00:10:07,999 You promised we'd go, Kevin. No matter what. 174 00:10:08,000 --> 00:10:09,199 No matter what? 175 00:10:09,200 --> 00:10:13,160 We've got no money! 176 00:10:29,040 --> 00:10:31,191 Course I want you to live with me. 177 00:10:31,199 --> 00:10:32,839 Um... 178 00:10:32,840 --> 00:10:34,480 ..you know that. 179 00:10:35,600 --> 00:10:37,600 Are you listening? 180 00:10:38,600 --> 00:10:40,199 OK, give me that. 181 00:10:40,200 --> 00:10:41,480 Leave me alone. 182 00:10:46,080 --> 00:10:48,439 You hated living in the city last time. 183 00:10:48,440 --> 00:10:51,480 That was the only thing I was thinking of and it came out wrong. 184 00:10:55,440 --> 00:10:57,879 But I'm willing to give it another try. 185 00:10:57,880 --> 00:10:59,720 If you are. 186 00:11:01,000 --> 00:11:04,320 I want to stay in Savage River. 187 00:11:12,640 --> 00:11:14,399 Um... 188 00:11:14,400 --> 00:11:17,480 ..would you move back here for me? 189 00:11:24,480 --> 00:11:25,960 Yeah, I didn't think so. 190 00:12:16,200 --> 00:12:18,480 Someone else can do the eulogy. 191 00:12:39,680 --> 00:12:41,799 It's just hard. 192 00:12:41,800 --> 00:12:43,839 I couldn't speak at your sister's funeral. 193 00:12:43,840 --> 00:12:47,559 I just wanted to be in the grave with her. 194 00:12:47,560 --> 00:12:49,679 But I wish I just... 195 00:12:49,680 --> 00:12:52,840 ..had have told the world how much I loved her. 196 00:12:55,960 --> 00:12:58,399 At least Miki's behind bars now. 197 00:12:58,400 --> 00:13:00,440 Mmm. 198 00:13:02,000 --> 00:13:04,080 You can do it. 199 00:13:20,000 --> 00:13:21,399 Nothing much useful in there. 200 00:13:21,400 --> 00:13:23,840 I did tell you. 201 00:13:26,360 --> 00:13:28,919 I know Miki argued with Hugh on the day, 202 00:13:28,920 --> 00:13:30,319 but it's... 203 00:13:30,320 --> 00:13:34,720 ..it's just not as strong as I'd like, for a motive. 204 00:13:35,720 --> 00:13:38,319 Maybe Hugh went after HER. 205 00:13:38,320 --> 00:13:40,799 I mean, he wasn't in the best of health, but still, 206 00:13:40,800 --> 00:13:42,440 he was a big bloke. 207 00:13:43,440 --> 00:13:45,679 Could be self-defence. 208 00:13:45,680 --> 00:13:47,679 What, and then... 209 00:13:47,680 --> 00:13:49,039 ..Miki keeps quiet about it 210 00:13:49,040 --> 00:13:51,199 'cause she figured no-one would believe her? 211 00:13:51,200 --> 00:13:53,640 Dare say she'd be right about that. 212 00:13:55,080 --> 00:13:58,479 Well, that would mean Lynne was lying about that alibi. 213 00:13:58,480 --> 00:14:00,759 Oh, you... you wouldn't blame her, I suppose. 214 00:14:00,760 --> 00:14:04,239 Who'd let their child go to jail if you could help it? 215 00:14:08,400 --> 00:14:09,679 Oh, hey. 216 00:14:09,680 --> 00:14:11,919 Um... Jasmine Lang's autopsy report. 217 00:14:11,920 --> 00:14:13,079 There's a page missing. 218 00:14:13,080 --> 00:14:15,559 Yeah, page two, with the conclusion. 219 00:14:15,560 --> 00:14:16,560 Really? 220 00:14:16,561 --> 00:14:17,560 Yeah. 221 00:14:17,561 --> 00:14:18,919 That's odd. 222 00:14:18,920 --> 00:14:20,519 I'll dig it up. 223 00:14:20,520 --> 00:14:22,000 Great. Thanks. 224 00:14:24,920 --> 00:14:27,759 Well, for starters, interfering with evidence in a murder investigation 225 00:14:27,760 --> 00:14:31,399 is enough all by itself to get you sent back to prison, so... 226 00:14:31,400 --> 00:14:33,239 You don't need to say anything, OK? 227 00:14:33,240 --> 00:14:35,240 Just let me do the talking. 228 00:14:36,840 --> 00:14:40,479 Miki had no way of knowing it was the murder weapon in her locker. 229 00:14:40,480 --> 00:14:43,919 And until Forensics confirms it, neither do you. 230 00:14:43,920 --> 00:14:47,719 So we're talking about a knife found in a meatworks. That's all. 231 00:14:47,720 --> 00:14:51,439 Uh, a knife with a cracked handle and a broken tip. 232 00:14:51,440 --> 00:14:52,639 Now, I'd say the chances of... 233 00:14:52,640 --> 00:14:54,799 She could have just as easily thrown it in the river. 234 00:14:54,800 --> 00:14:56,759 Then you never would have found it. 235 00:14:56,760 --> 00:14:58,719 Why didn't you? 236 00:14:58,720 --> 00:14:59,919 Because it could be evidence. 237 00:14:59,920 --> 00:15:02,919 I am trying to help you find Hugh's killer. 238 00:15:02,920 --> 00:15:06,679 Much appreciated, but I... I think we'll manage on our own. 239 00:15:06,680 --> 00:15:09,639 This anonymous text that tipped you off... 240 00:15:09,640 --> 00:15:11,600 - Yeah. - ..any theory on who that was? 241 00:15:13,240 --> 00:15:16,279 I thought it was Adam trying to set me up. 242 00:15:16,280 --> 00:15:18,680 - But if it is the real knife... - Miki. Please. 243 00:15:20,120 --> 00:15:22,999 The text was sent from the public phone booth in the centre of town. 244 00:15:23,000 --> 00:15:26,119 So whoever sent the text is the one framing her 245 00:15:26,120 --> 00:15:28,239 and most likely the murderer. 246 00:15:28,240 --> 00:15:29,759 That's one possibility. Yeah. 247 00:15:29,760 --> 00:15:32,959 Or someone saw Miki put the knife in her locker 248 00:15:32,960 --> 00:15:34,519 and did the right thing. 249 00:15:34,520 --> 00:15:36,999 Even if that knife is the murder weapon, 250 00:15:37,000 --> 00:15:39,999 and even if you find Miki's DNA on it, 251 00:15:40,000 --> 00:15:41,839 it's all circumstantial. 252 00:15:41,840 --> 00:15:44,759 You don't have a witness. You don't have a motive. 253 00:15:44,760 --> 00:15:47,599 And, as I understand it, my client has an alibi. 254 00:15:47,600 --> 00:15:50,079 Now, even an estate lawyer from a country town can see 255 00:15:50,080 --> 00:15:53,400 you do not have enough to charge her with anything. 256 00:16:03,441 --> 00:16:06,119 Forensics on the knife will take a while. 257 00:16:06,120 --> 00:16:08,119 Even with the rush job. 258 00:16:08,120 --> 00:16:11,919 I say we hold her on parole violations until then. 259 00:16:11,920 --> 00:16:14,239 Yeah, but if she killed Hugh Lang, 260 00:16:14,240 --> 00:16:16,119 why pull a stupid stunt like last night? 261 00:16:16,120 --> 00:16:17,399 Who knows what goes on in her head? 262 00:16:17,400 --> 00:16:19,799 She's got half the town baying for her blood. 263 00:16:19,800 --> 00:16:20,839 Yeah. 264 00:16:20,840 --> 00:16:24,560 From what I hear, the other half is randy blokes wanting a go. 265 00:16:28,600 --> 00:16:31,199 Get anything from the phone booth? 266 00:16:31,200 --> 00:16:32,479 - Bugger-all. - Mmm. 267 00:16:32,480 --> 00:16:34,999 A mishmash of partial prints. 268 00:16:35,000 --> 00:16:36,919 Most of them would belong to local druggies. 269 00:16:36,920 --> 00:16:40,559 Yeah, but they didn't CALL the station. They texted YOUR mobile. 270 00:16:40,560 --> 00:16:43,439 Everyone around here has my number. It's easy. 271 00:16:43,440 --> 00:16:46,199 Still, phone booth's on the main street, just outside the op shop. 272 00:16:46,200 --> 00:16:47,999 Maybe someone saw something. 273 00:16:48,000 --> 00:16:50,119 - Alright. - Mm-hm. 274 00:16:50,120 --> 00:16:52,720 - I'll ask around. - Or CCTV? 275 00:16:54,280 --> 00:16:57,399 You really think they don't have enough to charge me? 276 00:16:57,400 --> 00:16:59,199 Well... 277 00:16:59,200 --> 00:17:01,080 ..looks that way to me. 278 00:17:03,040 --> 00:17:04,880 Why are you helping me? 279 00:17:06,040 --> 00:17:07,999 The truth? 280 00:17:08,000 --> 00:17:09,679 I didn't much want to. 281 00:17:09,680 --> 00:17:11,360 Your mum asked me. 282 00:17:12,360 --> 00:17:15,040 She's been through the wringer these last few years. 283 00:17:16,600 --> 00:17:17,960 I know. 284 00:17:19,680 --> 00:17:23,160 So if there's anything that you want to tell me that might help... 285 00:17:29,520 --> 00:17:31,880 They're not looking in the right place. 286 00:17:34,040 --> 00:17:35,640 What do you mean? 287 00:17:39,360 --> 00:17:42,320 He wasn't killed at the river. 288 00:17:47,120 --> 00:17:49,920 Then where was he killed? 289 00:17:52,240 --> 00:17:53,880 At the meatworks. 290 00:17:57,960 --> 00:18:00,040 And how do you know that? 291 00:18:02,320 --> 00:18:04,480 I, um... I heard. 292 00:18:07,800 --> 00:18:09,559 Miki. 293 00:18:09,560 --> 00:18:11,520 This is serious. 294 00:18:13,120 --> 00:18:15,400 You have to tell them. 295 00:18:16,560 --> 00:18:19,399 How do you know where Hugh Lang was killed? 296 00:18:19,400 --> 00:18:21,039 I didn't do it, OK? 297 00:18:21,040 --> 00:18:23,119 That... 298 00:18:24,440 --> 00:18:26,960 ..that's all I'm gonna say. 299 00:18:37,200 --> 00:18:39,239 This is the knife. 300 00:18:39,240 --> 00:18:41,519 Take a good look at it. Pass it around. 301 00:18:41,520 --> 00:18:44,519 Pay particular attention to the crack in the handle. 302 00:18:44,520 --> 00:18:48,120 If you know who it belongs to, I want to hear about it. 303 00:19:07,080 --> 00:19:08,959 I mean, it's a knife, yeah. 304 00:19:08,960 --> 00:19:10,399 But in case you haven't noticed, 305 00:19:10,400 --> 00:19:12,599 there's more knives than dicks in this place. 306 00:19:12,600 --> 00:19:14,959 Your dick's the biggest, Dale. 307 00:19:14,960 --> 00:19:18,039 Bigger than yours anyway, sperm head. 308 00:19:19,440 --> 00:19:21,759 How much longer is this gonna take? 309 00:19:21,760 --> 00:19:23,880 So none of you recognise it? 310 00:19:24,880 --> 00:19:26,240 No-one? 311 00:19:29,920 --> 00:19:31,120 Joel? 312 00:19:32,400 --> 00:19:33,439 No. 313 00:19:33,440 --> 00:19:35,600 Looks like every other knife to me. 314 00:19:36,880 --> 00:19:38,959 Right. Is that it? 315 00:19:38,960 --> 00:19:41,079 - Yeah, that's it. - OK. 316 00:19:41,080 --> 00:19:43,279 Back at it. All of ya. 317 00:19:43,280 --> 00:19:44,440 Except for you. 318 00:19:47,520 --> 00:19:48,600 Stand up. 319 00:19:51,960 --> 00:19:53,160 Stand up! 320 00:19:58,920 --> 00:20:00,160 You're fired. 321 00:20:03,160 --> 00:20:05,159 What for? 322 00:20:06,520 --> 00:20:08,120 What for? 323 00:20:09,520 --> 00:20:12,879 Take a look at what's left of my car. 324 00:20:13,268 --> 00:20:14,908 Yeah. 325 00:20:15,640 --> 00:20:18,639 It's because of this little shit that the sale is off. 326 00:20:18,640 --> 00:20:19,999 Yeah? 327 00:20:20,000 --> 00:20:24,159 That means no expansion, no upgrade, no nothing. 328 00:20:24,160 --> 00:20:25,799 Because of you! 329 00:20:25,800 --> 00:20:27,719 Oh, good one. 330 00:20:27,720 --> 00:20:30,000 Real bloody mature! 331 00:20:35,000 --> 00:20:36,600 Back to work! 332 00:20:42,400 --> 00:20:45,799 I'm gonna need all your CCTV, particularly any angles 333 00:20:45,800 --> 00:20:49,119 that might show who put that knife in Miki's locker. 334 00:20:49,439 --> 00:20:50,439 Mmm. 335 00:20:50,446 --> 00:20:52,159 There's no point. 336 00:20:52,160 --> 00:20:54,079 What do you mean? 337 00:20:54,080 --> 00:20:56,879 The government says, "Put cameras in your building." 338 00:20:56,880 --> 00:21:00,919 So I put cameras in my building. But no-one comes to check. 339 00:21:00,920 --> 00:21:03,679 It's just a box-ticking exercise to... 340 00:21:03,680 --> 00:21:05,359 ..appease the bleeding hearts. 341 00:21:05,360 --> 00:21:08,628 So, what... what, the CCTV doesn't work? 342 00:21:08,635 --> 00:21:09,519 Nope. 343 00:21:09,520 --> 00:21:12,240 - Oh! - Never even hooked 'em up. 344 00:21:13,240 --> 00:21:15,719 - And do people know this? - Well, I haven't been hiding it. 345 00:21:15,720 --> 00:21:17,400 No. 346 00:21:21,920 --> 00:21:25,079 Do you have a log of people coming and going at least? 347 00:21:25,080 --> 00:21:27,279 - Sure. - Great. Thank you. 348 00:21:39,640 --> 00:21:44,759 All employees have to log in and log out for the time sheets. 349 00:21:44,760 --> 00:21:46,119 What about people who aren't employees? 350 00:21:48,400 --> 00:21:51,359 Who would want to come here if they didn't have to? 351 00:21:55,040 --> 00:21:57,560 Can you get me the night before the town fireworks, please? 352 00:21:58,760 --> 00:22:00,559 What's that got to do with anything? 353 00:22:00,560 --> 00:22:03,439 Can you just... can you just print it? 354 00:22:03,440 --> 00:22:04,759 Please? 355 00:22:04,760 --> 00:22:05,920 OK. 356 00:22:13,360 --> 00:22:16,959 I want Ivy to come and live with me, whether you and Chandra go or stay. 357 00:22:16,960 --> 00:22:19,919 What's brought this on? 358 00:22:19,920 --> 00:22:22,439 She's on the pill, Kev. 359 00:22:22,440 --> 00:22:23,999 Did you know that? 360 00:22:24,000 --> 00:22:26,738 On top of everything else. Do you know who she hangs out with? 361 00:22:26,745 --> 00:22:28,199 - Do you know who she sees? - Yes, more than you do. 362 00:22:28,200 --> 00:22:30,319 Because I'm actually here, Rachel. OK? 363 00:22:30,320 --> 00:22:32,520 Great. Great. 364 00:22:34,360 --> 00:22:35,520 Thank you. 365 00:22:41,321 --> 00:22:44,119 Did you lock up at the end of the day? 366 00:22:44,120 --> 00:22:45,799 - The night before the fireworks? - Talking... yeah. 367 00:22:45,800 --> 00:22:48,039 We're talking about the night before the fireworks. What time? 368 00:22:48,040 --> 00:22:49,040 I don't know. 369 00:22:49,041 --> 00:22:50,439 I was, um... 370 00:22:50,440 --> 00:22:51,879 ..I was doing some paperwork, so I... 371 00:22:51,880 --> 00:22:53,519 Do you want to give me a ballpark? 372 00:22:53,520 --> 00:22:56,319 I don't know, mate. 9:30, maybe? 373 00:22:56,320 --> 00:22:57,519 - Great. - Mmm. 374 00:22:57,520 --> 00:22:59,439 - Thanks. - Oh, you're welcome. 375 00:22:59,440 --> 00:23:01,039 - Yeah, it's been a real joy. - Yeah, good. 376 00:23:01,040 --> 00:23:04,200 You know where the door is. 377 00:23:17,360 --> 00:23:19,799 You want to tell me where you were this morning, 378 00:23:19,800 --> 00:23:22,600 around the time Kevin's car was blowing up? 379 00:23:23,920 --> 00:23:26,039 It's criminal damage, you know, reckless endangerment. 380 00:23:26,040 --> 00:23:27,479 Kevin's full of shit. 381 00:23:27,480 --> 00:23:30,399 Yeah? How's that? 382 00:23:30,400 --> 00:23:33,555 He had a fight with Hugh Lang 383 00:23:33,562 --> 00:23:36,079 a couple of days before he turned up dead. 384 00:23:36,080 --> 00:23:38,039 What about? 385 00:23:38,040 --> 00:23:40,560 The refugees. How he treats them. 386 00:23:42,280 --> 00:23:45,039 You said you were at the pub Wednesday night, 387 00:23:45,040 --> 00:23:47,599 night before the town fireworks. 388 00:23:47,600 --> 00:23:49,080 Sounds about right. 389 00:23:50,480 --> 00:23:53,440 Was that after you locked Miki in the chiller or...? 390 00:23:54,880 --> 00:23:56,879 So, what? 391 00:23:56,880 --> 00:23:58,719 Stay at the pub till closing, then? 392 00:23:58,720 --> 00:24:01,919 Came back here for a bit, check if Miki had gotten out alright. 393 00:24:01,920 --> 00:24:03,827 - Had she? - Didn't go in. 394 00:24:03,834 --> 00:24:05,319 Oh, really? Why not? 395 00:24:05,320 --> 00:24:09,240 Kevin's car was still here and I did not need the grief. 396 00:24:10,600 --> 00:24:12,399 What time was this? 397 00:24:12,400 --> 00:24:15,040 After midnight. Closer to one. 398 00:24:26,240 --> 00:24:27,799 Knock, knock! 399 00:24:27,800 --> 00:24:30,780 - Sorry, we're closed. - Oh, it's police business, I'm afraid. 400 00:24:30,787 --> 00:24:33,599 I need to take a look at your security camera footage. 401 00:24:33,600 --> 00:24:36,160 It's in the back here somewhere. 402 00:24:42,960 --> 00:24:46,360 Oh, thanks. I can sort myself out from here. 403 00:25:01,280 --> 00:25:02,439 Chandra, I'm... I'm... 404 00:25:02,440 --> 00:25:05,559 ..look, I'm really sorry about telling Miki about the sale. 405 00:25:05,560 --> 00:25:07,639 It... it... it just slipped out, and... 406 00:25:07,640 --> 00:25:09,919 It doesn't even matter. 407 00:25:09,920 --> 00:25:12,000 They would have found out eventually. 408 00:25:13,880 --> 00:25:17,639 I'm just so tired of waiting to be happy. 409 00:25:17,640 --> 00:25:19,600 What do you mean? 410 00:25:46,680 --> 00:25:49,719 - Kevin's at the meatworks. - Yeah, I know. 411 00:25:49,720 --> 00:25:50,720 So? 412 00:25:50,721 --> 00:25:52,800 Um... 413 00:25:57,080 --> 00:26:00,679 ..you said you were home with him last Wednesday night. 414 00:26:00,680 --> 00:26:01,879 Mm-hm. 415 00:26:01,880 --> 00:26:03,479 You sure about that? 416 00:26:03,480 --> 00:26:05,439 Well, I assume he was. 417 00:26:05,440 --> 00:26:07,639 Assume? 418 00:26:07,640 --> 00:26:09,159 Well, um... 419 00:26:09,160 --> 00:26:11,759 ..I fell asleep in Wayan's bed 420 00:26:11,760 --> 00:26:13,359 halfway through the Three Bears, 421 00:26:13,360 --> 00:26:16,080 and by the time I woke up, it was almost dawn. 422 00:26:17,080 --> 00:26:18,759 Kevin was here then, was he? 423 00:26:18,760 --> 00:26:21,280 Yeah. Fast asleep and snoring. 424 00:26:22,480 --> 00:26:24,279 Right. 425 00:26:24,280 --> 00:26:25,920 OK. Thanks. 426 00:26:30,880 --> 00:26:32,919 How's your steak, Dad? 427 00:26:32,920 --> 00:26:34,120 Adequate. 428 00:26:42,720 --> 00:26:44,999 Everyone's saying the meatworks sale's off. 429 00:26:45,000 --> 00:26:48,159 Nick was an idiot. 430 00:26:48,160 --> 00:26:51,359 The buyers pulled out. And now Kevin's ropeable. 431 00:26:51,360 --> 00:26:53,679 Yeah, right. 432 00:26:53,680 --> 00:26:55,559 Will he shut down 433 00:26:55,560 --> 00:26:57,480 or keep limping along? 434 00:26:59,840 --> 00:27:02,199 What are you thinking? 435 00:27:02,200 --> 00:27:04,719 Can you get Kevin to the pub this afternoon? 436 00:27:04,720 --> 00:27:06,999 - Uh, I've got to... - It's important. 437 00:27:07,000 --> 00:27:10,479 I think I have a way to make this work for everyone. 438 00:27:10,480 --> 00:27:12,199 After knock-off? 439 00:27:12,200 --> 00:27:13,960 I'll be waiting. 440 00:27:15,560 --> 00:27:16,560 Chk! 441 00:27:16,561 --> 00:27:17,959 Oh, yeah. That's... Really? 442 00:27:17,960 --> 00:27:19,560 That's very funny. 443 00:27:33,160 --> 00:27:36,000 Well, the forensics report has come back on the knife. 444 00:27:37,560 --> 00:27:40,919 The tip matches the piece found in Hugh Lang's body, 445 00:27:40,920 --> 00:27:43,599 so it's definitely the murder weapon. 446 00:27:43,600 --> 00:27:45,719 But no prints. 447 00:27:45,720 --> 00:27:48,519 No DNA at all. 448 00:27:51,320 --> 00:27:53,039 Was cleaned pretty thoroughly 449 00:27:53,040 --> 00:27:59,079 with something called a nucleic acid degrading reagent. 450 00:27:59,080 --> 00:28:01,160 Commercial name, DNA Buster. 451 00:28:02,840 --> 00:28:04,800 Catchy, isn't it? 452 00:28:06,560 --> 00:28:09,199 Never heard of it. 453 00:28:09,200 --> 00:28:11,759 No. Well, it's online order only. 454 00:28:11,760 --> 00:28:15,239 So if I go looking, will I find it on Terry's credit card? 455 00:28:21,040 --> 00:28:23,480 Well. We'll see. 456 00:28:25,320 --> 00:28:27,600 Can I go now? 457 00:28:28,600 --> 00:28:33,559 Technically, you did, in fact, tamper with evidence, but, um... 458 00:28:33,560 --> 00:28:35,440 ..it's a line call and... 459 00:28:38,200 --> 00:28:40,520 Come on. I'll give you a lift. 460 00:28:54,560 --> 00:28:57,079 - Shit. - When did this happen? 461 00:28:57,080 --> 00:28:59,759 Like this when I got home. 462 00:28:59,760 --> 00:29:02,279 See anybody hanging around or... 463 00:29:02,280 --> 00:29:04,040 No. 464 00:29:05,240 --> 00:29:07,679 You get any more trouble, you give me a call. OK? 465 00:29:07,680 --> 00:29:08,920 Cheers. 466 00:29:18,080 --> 00:29:19,679 I'll give you a hand cleaning that off. 467 00:29:19,680 --> 00:29:21,320 Miki. 468 00:29:22,800 --> 00:29:24,279 It's not safe for Ocean, 469 00:29:24,280 --> 00:29:25,999 having you here. 470 00:29:27,050 --> 00:29:27,995 Yeah. 471 00:29:28,002 --> 00:29:30,240 You guys have been through enough. 472 00:29:35,840 --> 00:29:38,159 No. Sorry. We've got regular bleach. 473 00:29:38,160 --> 00:29:39,799 It's what the meatworks uses. 474 00:29:39,800 --> 00:29:42,119 Oxygen bleach, it's a bit more pricey. 475 00:29:42,120 --> 00:29:44,079 There's not much call for DNA Buster round here. 476 00:29:44,080 --> 00:29:45,639 Mmm. OK. 477 00:29:45,640 --> 00:29:47,160 - Thanks. - Yep. 478 00:29:51,720 --> 00:29:53,239 Here for work. 479 00:29:53,240 --> 00:29:54,639 Not yet. 480 00:29:54,640 --> 00:29:57,040 Still got 15 minutes till your shift starts. 481 00:30:00,040 --> 00:30:01,040 Can I have a word? 482 00:30:08,440 --> 00:30:10,599 Hey. 483 00:30:10,600 --> 00:30:12,560 So... 484 00:30:13,800 --> 00:30:15,600 ..do you have a boyfriend? 485 00:30:16,600 --> 00:30:18,319 Tim or Kaji? 486 00:30:18,320 --> 00:30:20,319 Oh, my God. No way. 487 00:30:20,320 --> 00:30:21,640 But you're on the pill. 488 00:30:23,800 --> 00:30:25,239 I can't believe you. 489 00:30:25,240 --> 00:30:27,319 You went through my drawers. Mum! You have to give me privacy. 490 00:30:27,320 --> 00:30:29,439 Are you having sex? Are you having sex? 491 00:30:29,440 --> 00:30:31,559 - Well, you did at my age. - Yeah. That's different. 492 00:30:31,560 --> 00:30:33,599 I was an idiot. 493 00:30:33,600 --> 00:30:34,799 Who? 494 00:30:34,800 --> 00:30:36,839 Oh, my God, Mum. No-one. No-one. 495 00:30:36,840 --> 00:30:38,679 It's for my period pain, alright? 496 00:30:38,680 --> 00:30:41,160 I knew you'd go mental, so I didn't tell you. 497 00:30:44,840 --> 00:30:47,519 Did you get the... prescription here or... 498 00:30:47,520 --> 00:30:51,080 No, I went to the, um, Family Planning in Bendigo. 499 00:30:52,080 --> 00:30:55,160 Didn't want Chandra finding out and getting all worried. 500 00:30:58,680 --> 00:31:01,520 - Can I start work now? - Yeah. 501 00:31:06,880 --> 00:31:09,880 ? You know I'm calling out ? 502 00:31:11,800 --> 00:31:16,399 ? Shadows in the nights unfound ? 503 00:31:16,400 --> 00:31:18,640 ? Feeling isn't right ? 504 00:31:20,920 --> 00:31:22,662 ? I waited... ? 505 00:31:22,669 --> 00:31:25,309 ? On the edge of town ? 506 00:31:34,800 --> 00:31:38,039 - ? Even though I feel your touch... ? - Miki. 507 00:31:38,040 --> 00:31:41,279 ? I cannot see the ground... ? 508 00:31:41,280 --> 00:31:44,559 Have you thought about talking to the police about the meatworks? 509 00:31:44,560 --> 00:31:47,239 ? Somewhere in the distant space... ? 510 00:31:47,240 --> 00:31:48,879 You're my lawyer, yeah? 511 00:31:48,880 --> 00:31:50,479 ? I know that you're around... ? 512 00:31:50,480 --> 00:31:53,079 - What I told you was in confidence. - ? If it's alright... ? 513 00:31:53,080 --> 00:31:56,239 I know you can't tell anyone without my permission. 514 00:31:56,240 --> 00:32:00,159 - OK. - ? I'll look around... ? 515 00:32:00,160 --> 00:32:01,239 Have it your way. 516 00:32:01,240 --> 00:32:04,360 ? If it's alright with you... ? 517 00:32:05,680 --> 00:32:08,839 If it was me, I would have got the hell out of town by now. 518 00:32:08,840 --> 00:32:09,999 Yeah, well. 519 00:32:10,000 --> 00:32:11,039 You're smarter than I am. 520 00:32:11,040 --> 00:32:13,240 Honey, we know that. 521 00:32:14,480 --> 00:32:17,479 If any of these dickheads try to mess with you, 522 00:32:17,480 --> 00:32:19,359 I'll sort 'em out, OK? 523 00:32:19,360 --> 00:32:20,839 ? If it's alright ? 524 00:32:20,840 --> 00:32:23,239 ? With you ? 525 00:32:23,240 --> 00:32:26,159 ? I'll stay... ? 526 00:32:27,760 --> 00:32:30,600 What's all this about, then? 527 00:32:38,800 --> 00:32:43,279 ? If someone could see you walking ? 528 00:32:43,280 --> 00:32:45,800 ? Could see you from below ? 529 00:32:48,040 --> 00:32:51,520 ? There's always another mouth to feed ? 530 00:32:52,520 --> 00:32:55,239 ? Another hand to hold ? 531 00:32:55,240 --> 00:32:58,119 ? If it's alright ? 532 00:32:58,120 --> 00:33:00,039 ? With me ? 533 00:33:00,040 --> 00:33:03,879 ? I'll look around... ? 534 00:33:03,880 --> 00:33:05,559 Hey. 535 00:33:05,560 --> 00:33:08,000 I thought you were... in. 536 00:33:09,360 --> 00:33:10,839 Free woman. 537 00:33:10,840 --> 00:33:12,319 For now. 538 00:33:12,320 --> 00:33:13,919 Do you know what all this is about? 539 00:33:13,920 --> 00:33:14,920 Uh... 540 00:33:16,000 --> 00:33:17,999 ..um... 541 00:33:18,000 --> 00:33:19,359 ..I... I have to get out of here. 542 00:33:19,360 --> 00:33:22,279 OK. Well... my car's out front. 543 00:33:22,280 --> 00:33:23,639 Come on. 544 00:33:23,640 --> 00:33:25,159 ? If it's alright ? 545 00:33:25,160 --> 00:33:27,199 ? With you ? 546 00:33:27,200 --> 00:33:28,399 ? I'll stay... ? 547 00:33:28,400 --> 00:33:30,599 Go on, Deb! 548 00:33:30,600 --> 00:33:32,359 Yes! Yes! 549 00:33:32,360 --> 00:33:33,520 Yes! 550 00:33:37,160 --> 00:33:41,119 Thank you, everyone, for coming. 551 00:33:41,120 --> 00:33:45,559 As you know, I've lived my whole life in Savage River. 552 00:33:45,560 --> 00:33:46,719 - Whoo! - Whoo! 553 00:33:46,720 --> 00:33:48,399 Whoo, whoo, whoo! 554 00:33:48,400 --> 00:33:51,239 My father was a slaughterman. 555 00:33:51,240 --> 00:33:53,919 My brother, well, he never made it past the first week. 556 00:33:53,920 --> 00:33:57,879 But I know how hard you all work. 557 00:33:57,880 --> 00:33:58,880 - Yeah. - Mmm. 558 00:33:58,881 --> 00:34:03,279 Now, if you elect me mayor of Savage River, 559 00:34:03,280 --> 00:34:07,319 I will make sure that when you put in a hard day's work at the meatworks 560 00:34:07,320 --> 00:34:10,479 that you're working for yourselves. 561 00:34:10,480 --> 00:34:12,879 I will make sure 562 00:34:12,880 --> 00:34:17,199 that the money the meatworks makes goes into your pockets. 563 00:34:17,200 --> 00:34:19,759 - Oh, yeah, right. - How you gonna do that? 564 00:34:19,760 --> 00:34:25,879 Kevin wants to sell the meatworks. I say we buy it. 565 00:34:25,880 --> 00:34:29,319 The town and the meatworkers, in partnership. 566 00:34:29,320 --> 00:34:30,399 - O... OK. - Co-owners. 567 00:34:30,400 --> 00:34:33,239 - OK. What are you doing? - This solves everything, doesn't it? 568 00:34:33,240 --> 00:34:34,839 Come on. Just tell them you're up for it. 569 00:34:34,840 --> 00:34:36,759 Deb, the buyers were putting in 4 million. 570 00:34:36,760 --> 00:34:39,399 You think these fucking clowns have more than 50 bucks between them? 571 00:34:39,400 --> 00:34:41,959 Maybe if you paid them better! 572 00:34:41,960 --> 00:34:43,279 - Wa-hey! - Piss off, Kev! 573 00:34:43,280 --> 00:34:45,599 OK. I think... I think Deb's had too much to drink. 574 00:34:45,600 --> 00:34:49,199 - No, no, I want to hear it. No, no. - Come on. No, no, no, let's hear it. 575 00:34:49,200 --> 00:34:50,760 I want to know how it works. 576 00:34:51,880 --> 00:34:53,399 OK, so... 577 00:34:53,400 --> 00:34:56,039 ..towns have done it before. 578 00:34:56,040 --> 00:34:58,599 There are government grants. 579 00:34:58,600 --> 00:34:59,999 OK? 580 00:35:00,000 --> 00:35:04,199 Now, if I'm mayor, I'll ensure that the council puts money in, 581 00:35:04,200 --> 00:35:06,119 and I can help with the bank loans. 582 00:35:06,120 --> 00:35:07,279 And guess what. 583 00:35:07,280 --> 00:35:11,439 We all become part owners. 584 00:35:11,440 --> 00:35:15,439 We split the costs AND the profits. 585 00:35:15,440 --> 00:35:18,479 And no-one will be able to sell your job out 586 00:35:18,480 --> 00:35:19,559 from under you again. 587 00:35:19,560 --> 00:35:21,559 - This is bullshit! - I'm in! 588 00:35:21,560 --> 00:35:23,359 Who wants to lend me some cash? 589 00:35:23,360 --> 00:35:24,800 Thank you, Dale. 590 00:35:26,120 --> 00:35:28,279 Youse really gonna listen to her? 591 00:35:28,280 --> 00:35:32,039 She's actin' like she gives a shit about us, like she's on our side. 592 00:35:32,040 --> 00:35:34,479 Meanwhile, she's been helping me dad's murderer get out of jail. 593 00:35:34,480 --> 00:35:35,799 - Oh, come on. - She's lying. 594 00:35:35,800 --> 00:35:37,040 Adam. 595 00:35:39,040 --> 00:35:42,120 Don't listen to a word she says. It's a con. 596 00:35:45,680 --> 00:35:48,559 They sent me a letter. 597 00:35:48,560 --> 00:35:51,919 They've offered me permanent residency. 598 00:35:51,920 --> 00:35:54,080 Oh. 599 00:35:55,080 --> 00:35:56,839 So that's it. 600 00:35:56,840 --> 00:35:58,319 You're moving to Canada? 601 00:35:58,320 --> 00:36:00,760 I can sponsor my wife and her sister. 602 00:36:01,760 --> 00:36:02,760 What choice do I have? 603 00:36:02,761 --> 00:36:04,920 No choice, obviously. 604 00:36:06,000 --> 00:36:07,879 A roll in the hay with me once or twice a month 605 00:36:07,880 --> 00:36:10,719 versus wedded bliss in Canada? 606 00:36:10,720 --> 00:36:12,039 - It's no contest. - Lynne. 607 00:36:12,040 --> 00:36:14,559 No, I knew you were married when we started. That's the point. 608 00:36:14,560 --> 00:36:16,600 We both knew where we stood. 609 00:36:18,680 --> 00:36:21,159 To be honest, it's a relief. 610 00:36:21,160 --> 00:36:24,720 The uncertainty of not knowing how long you can stay. 611 00:36:25,920 --> 00:36:27,919 Well, now we know. 612 00:36:27,920 --> 00:36:29,360 Now we know. 613 00:36:31,760 --> 00:36:33,879 When are you gonna go? 614 00:36:33,880 --> 00:36:35,480 Next week. 615 00:36:41,120 --> 00:36:43,119 Better get a move on, then. 616 00:36:49,680 --> 00:36:51,240 Oh, shit. 617 00:36:53,320 --> 00:36:54,919 Sorry. 618 00:36:54,920 --> 00:36:57,680 I... I had no idea. 619 00:37:06,240 --> 00:37:08,080 Well, they are half right. 620 00:37:10,080 --> 00:37:13,200 Maybe I am the monster everyone thinks I am. 621 00:37:14,760 --> 00:37:17,120 I don't think you are. 622 00:37:21,760 --> 00:37:23,680 Ever since you came back... 623 00:37:25,000 --> 00:37:26,200 ..I... 624 00:37:36,520 --> 00:37:39,480 ..I haven't been able to stop thinking about you. 625 00:37:45,160 --> 00:37:49,200 Am I completely off the mark here? 626 00:38:57,200 --> 00:38:58,759 Wait. Wait. 627 00:38:58,760 --> 00:39:00,719 I can't wait. 628 00:39:00,720 --> 00:39:01,999 No. No. 629 00:39:02,000 --> 00:39:03,240 No. Um... 630 00:39:07,200 --> 00:39:08,679 I'm... I'm sorry. 631 00:39:08,680 --> 00:39:11,040 I... I thought you wanted to. 632 00:39:12,200 --> 00:39:14,959 No, I thought I did too. Um... 633 00:39:14,960 --> 00:39:17,279 I just... Fuck. 634 00:39:17,280 --> 00:39:18,719 I've wanted this for so long. 635 00:39:18,720 --> 00:39:20,599 I just... I... 636 00:39:20,600 --> 00:39:23,440 ..I don't know if it's what I want... right now. 637 00:39:24,720 --> 00:39:26,560 That's understandable. 638 00:39:30,440 --> 00:39:33,079 Jasmine's dead because of me, and... 639 00:39:33,080 --> 00:39:35,560 ..I never told anyone the truth. 640 00:39:36,560 --> 00:39:38,360 You confessed. 641 00:39:42,200 --> 00:39:45,719 I never told anyone what our fight was about. 642 00:39:45,720 --> 00:39:47,920 Who it was about. 643 00:39:49,360 --> 00:39:51,239 I protected you. 644 00:39:51,240 --> 00:39:53,560 What are you talking about? 645 00:39:54,560 --> 00:39:56,291 She told me that day at the river 646 00:39:56,297 --> 00:39:58,239 that you guys were sleeping together. 647 00:39:58,240 --> 00:39:59,360 What?! 648 00:40:00,360 --> 00:40:02,276 All the girls at school had a crush on you. 649 00:40:02,282 --> 00:40:03,559 I'm sure that they still do. 650 00:40:03,560 --> 00:40:06,160 Miki, you have to believe me. I never touched her. 651 00:40:07,200 --> 00:40:11,719 She said it was an older guy, someone that I'd be jealous of. 652 00:40:11,720 --> 00:40:13,879 I always thought it was you. 653 00:40:13,880 --> 00:40:16,360 For God's sake! Of course it wasn't me! 654 00:40:17,360 --> 00:40:19,520 Is that what you've thought all this time? 655 00:40:20,520 --> 00:40:22,999 Well, if it wasn't you, then who...? 656 00:42:42,040 --> 00:42:43,839 Hey, Miki. 657 00:42:45,040 --> 00:42:47,000 Um... 658 00:42:52,280 --> 00:42:54,479 ..want to play a game? 659 00:42:54,480 --> 00:42:55,480 Mmm? 660 00:42:56,840 --> 00:42:59,279 Who's got the biggest secret? 661 00:43:12,040 --> 00:43:15,240 I'm not a virgin anymore. 662 00:43:17,680 --> 00:43:21,040 He's a real man, not a stupid boy. 663 00:43:24,160 --> 00:43:26,759 He says we should keep it a secret. 664 00:43:26,760 --> 00:43:28,999 Come on. I'm your best friend. Just tell me. 665 00:43:29,000 --> 00:43:33,080 I want to tell the world about us. 666 00:43:42,760 --> 00:43:45,280 I know you have a crush on him too. 667 00:43:46,640 --> 00:43:48,279 Tell me. 668 00:43:48,280 --> 00:43:50,760 No, I can't. 669 00:43:57,600 --> 00:43:59,199 Hey! 670 00:44:01,120 --> 00:44:02,399 I hate you! 671 00:44:36,400 --> 00:44:37,999 Hey! 672 00:44:39,880 --> 00:44:41,479 You OK? 673 00:44:41,480 --> 00:44:42,959 Mmm. 674 00:44:42,960 --> 00:44:45,079 What are you doing? 675 00:44:45,080 --> 00:44:47,160 Nothing. Forget it. 676 00:44:56,680 --> 00:44:58,719 Timbo! Come downstairs, mate. 677 00:44:58,720 --> 00:44:59,999 Yep. 678 00:45:00,000 --> 00:45:02,440 Oh, good. You're here. 679 00:45:13,120 --> 00:45:15,439 - Oh. Hey, guys. - Hey. 680 00:45:15,440 --> 00:45:16,639 Uh... 681 00:45:16,640 --> 00:45:18,199 ..I didn't invite them. 682 00:45:18,200 --> 00:45:19,599 I know. 683 00:45:19,600 --> 00:45:20,799 We did. 684 00:45:20,800 --> 00:45:23,359 Uh... it's not my birthday. 685 00:45:23,360 --> 00:45:24,999 - Sit, everyone. Sit! - Come on. 686 00:45:25,000 --> 00:45:27,519 Come on! That's it. 687 00:45:27,520 --> 00:45:29,080 Quick sticks. Sit! 688 00:45:33,360 --> 00:45:35,359 Here we are. 689 00:45:35,360 --> 00:45:36,919 Thanks. 690 00:45:36,920 --> 00:45:39,280 What's happening, guys? Making me nervous. 691 00:45:41,920 --> 00:45:42,920 What's that? 692 00:45:42,921 --> 00:45:45,439 Uh... what's this? 693 00:45:45,440 --> 00:45:46,440 Open it. 694 00:45:58,080 --> 00:46:00,240 What? What is it? 695 00:46:11,640 --> 00:46:12,720 Hm. 696 00:46:19,240 --> 00:46:20,320 Is this real? 697 00:46:23,360 --> 00:46:24,959 If you agree, 698 00:46:24,960 --> 00:46:27,439 would you like to make this official? 699 00:46:27,440 --> 00:46:30,439 - Oh, my God. Wow. Wow! - Yeah. 700 00:46:30,440 --> 00:46:33,319 - Look. - You're getting adopted? 701 00:46:34,800 --> 00:46:37,119 Well, it's a long process. 702 00:46:37,120 --> 00:46:38,959 But the sooner we start, 703 00:46:38,960 --> 00:46:42,199 the sooner your birth certificate will say... 704 00:46:42,200 --> 00:46:44,159 ..Timothy Kirby. 705 00:46:46,720 --> 00:46:48,879 Just can't believe it. 706 00:46:48,880 --> 00:46:49,880 Can't believe it. 707 00:46:49,881 --> 00:46:51,959 Yes. 708 00:46:51,960 --> 00:46:53,640 This is amazing. 709 00:46:56,760 --> 00:46:57,999 Oh, my God. 710 00:47:02,600 --> 00:47:05,599 So are you and Simon a thing? 711 00:47:05,600 --> 00:47:07,440 I don't know. 712 00:47:11,440 --> 00:47:12,679 I'm not good at this. 713 00:47:12,680 --> 00:47:14,319 Sorry. 714 00:47:14,320 --> 00:47:16,239 It's OK. 715 00:47:16,240 --> 00:47:20,080 I mean, I won't wait around forever. 716 00:47:27,480 --> 00:47:29,239 You know, I was gonna rescue you from the lock-up 717 00:47:29,240 --> 00:47:30,719 if they didn't let you out. 718 00:47:30,720 --> 00:47:32,400 Oh, yeah? 719 00:47:33,480 --> 00:47:35,999 What was your big plan? 720 00:47:36,000 --> 00:47:39,319 I guess I would have told them about Salim. 721 00:47:39,320 --> 00:47:41,679 Salim? 722 00:47:41,680 --> 00:47:43,999 It was Salim's knife that you were holding up. 723 00:47:44,000 --> 00:47:47,079 The one the police are saying the killer used. 724 00:47:47,080 --> 00:47:49,880 Handle's cracked. I was gonna fix it for him. 725 00:47:51,080 --> 00:47:52,560 Shit. 726 00:47:54,680 --> 00:47:56,919 Wait. Do you think...? 727 00:47:56,920 --> 00:47:58,679 I don't know. 728 00:47:58,680 --> 00:48:01,320 But he has to be lying about it for a reason, right? 729 00:48:02,320 --> 00:48:04,160 Wow. 730 00:48:07,160 --> 00:48:08,999 Did you put the knife in my locker? 731 00:48:09,000 --> 00:48:10,879 No. No. 732 00:48:10,880 --> 00:48:14,879 Until last night, I thought it was lost. 733 00:48:14,880 --> 00:48:16,600 So why didn't you tell the police? 734 00:48:19,800 --> 00:48:22,639 We have six months left on our SHEV. 735 00:48:22,640 --> 00:48:25,359 It's a work visa thing. 736 00:48:25,360 --> 00:48:26,599 Safe Haven Enterprise. 737 00:48:26,600 --> 00:48:28,919 We have to continue to be working. 738 00:48:28,920 --> 00:48:32,919 If we stop or we get in trouble or get fired, 739 00:48:32,920 --> 00:48:34,800 they take us back to Iraq. 740 00:48:39,360 --> 00:48:43,000 Why would Kevin fire you for losing a knife? 741 00:48:43,154 --> 00:48:45,194 _ 742 00:48:50,680 --> 00:48:52,959 No police. 743 00:48:52,960 --> 00:48:54,280 OK. 744 00:48:57,120 --> 00:48:59,400 No police. 745 00:49:02,920 --> 00:49:08,679 Kevin, he pays us less than the others. 746 00:49:08,680 --> 00:49:10,599 So... 747 00:49:10,600 --> 00:49:15,279 ..I have been taking meat and selling it in other towns. 748 00:49:15,280 --> 00:49:18,039 - What? - Only what he owes us. 749 00:49:18,040 --> 00:49:20,200 And Nick's helping you? 750 00:49:21,200 --> 00:49:22,239 That little shit. 751 00:49:22,240 --> 00:49:24,159 Uh, if... if Kevin finds out... 752 00:49:24,160 --> 00:49:25,599 Yeah, I'm not gonna tell him. 753 00:49:25,600 --> 00:49:29,480 Kevin, please be careful of him. 754 00:49:31,085 --> 00:49:33,069 _ 755 00:49:33,752 --> 00:49:35,466 _ 756 00:49:40,240 --> 00:49:41,639 So... 757 00:49:41,640 --> 00:49:46,879 ..I go at night, always late. 758 00:49:46,880 --> 00:49:50,159 And that night, 759 00:49:50,160 --> 00:49:51,640 I see Kevin there. 760 00:49:52,680 --> 00:49:56,839 He was putting something inside Hugh's car. 761 00:49:56,840 --> 00:49:58,359 Something big. 762 00:49:58,360 --> 00:50:00,479 Jesus. 763 00:50:00,480 --> 00:50:02,559 And the next day... 764 00:50:02,560 --> 00:50:04,959 ..Hugh was gone. 765 00:50:04,960 --> 00:50:06,759 But you didn't see what it was? 766 00:50:06,760 --> 00:50:10,079 Uh, it was dark and I thought, uh, 767 00:50:10,080 --> 00:50:12,759 maybe it was a side of meat or... 768 00:50:12,760 --> 00:50:15,879 Mmm... but now... mmm... 769 00:50:15,880 --> 00:50:17,959 ..maybe not, I don't know. 770 00:50:17,960 --> 00:50:19,759 - We have to tell the police. - No! 771 00:50:19,760 --> 00:50:22,679 - They think Miki did it. - He set me up. I can't do anything. 772 00:50:22,680 --> 00:50:24,439 No. You agreed. 773 00:50:24,440 --> 00:50:27,199 Salim, please. They think that I did it. 774 00:50:27,200 --> 00:50:29,519 You agreed. 775 00:50:29,520 --> 00:50:31,479 Laila, Jamila, 776 00:50:31,480 --> 00:50:34,960 if we get deported back, we are finished. 777 00:50:37,840 --> 00:50:40,440 I will not risk it. 778 00:50:49,880 --> 00:50:52,159 Kevin is Rachel's ex-husband. 779 00:50:52,160 --> 00:50:53,639 He's Bill's son's best friend. 780 00:50:53,640 --> 00:50:56,639 If you go accusing him, it's lose-lose. 781 00:50:56,640 --> 00:50:57,879 What, so that's it? 782 00:50:57,880 --> 00:50:58,880 He just... 783 00:50:59,960 --> 00:51:02,120 ..he just gets away with it? 784 00:51:04,680 --> 00:51:07,799 Kevin practically runs this town, Miki. 785 00:51:07,800 --> 00:51:09,680 You're taking a lot on. 786 00:51:14,880 --> 00:51:16,360 How old's Kevin? 787 00:51:17,880 --> 00:51:19,560 Oh, mid-40s. Why? 788 00:51:23,800 --> 00:51:26,280 I think I just realised who 'K' is. 789 00:51:38,905 --> 00:51:41,079 _ 790 00:51:41,349 --> 00:51:43,182 _ 791 00:51:46,573 --> 00:51:48,835 _ 792 00:51:49,772 --> 00:51:51,716 _ 793 00:51:52,010 --> 00:51:54,192 _ 794 00:51:55,273 --> 00:51:58,178 _ 795 00:51:58,376 --> 00:52:00,646 _ 796 00:52:01,059 --> 00:52:02,733 _ 797 00:52:03,054 --> 00:52:05,745 _ 798 00:52:07,800 --> 00:52:10,519 It's a warm night. You'll be alright out here tonight. 799 00:52:10,520 --> 00:52:12,599 I'll find somewhere else in the morning. 800 00:52:12,600 --> 00:52:13,919 And tomorrow, 801 00:52:13,920 --> 00:52:16,200 we'll get you a proper bed. 802 00:52:28,720 --> 00:52:30,319 Is that... 803 00:52:30,320 --> 00:52:32,920 ..um... 804 00:52:34,800 --> 00:52:36,999 Do you want to stay here or not? 805 00:52:37,000 --> 00:52:39,360 - I won't say anything. - Hm. 806 00:52:40,760 --> 00:52:43,399 Now, use this mosquito net properly. 807 00:52:43,400 --> 00:52:45,799 Make sure it's wrapped all the way around, OK? 808 00:52:45,800 --> 00:52:47,879 'Cause the mosquitoes are bad tonight. 809 00:52:47,880 --> 00:52:50,200 - Miki? - Yep. Yep. 810 00:53:40,480 --> 00:53:42,320 Mm-hm, mmm. 811 00:53:45,080 --> 00:53:46,679 Mmm! 812 00:53:46,680 --> 00:53:47,919 Sorry. 813 00:53:49,640 --> 00:53:51,319 Late breakfast. 814 00:53:53,040 --> 00:53:54,760 I, uh... 815 00:53:56,960 --> 00:53:59,840 ..I have something to tell you. 816 00:55:06,720 --> 00:55:08,399 Have the results come in? 817 00:55:08,400 --> 00:55:10,079 Mm-hm. 818 00:55:10,080 --> 00:55:12,399 For you. 819 00:55:12,400 --> 00:55:15,399 I ordered an almond milk, like a wanker. 820 00:55:15,400 --> 00:55:19,480 And can you confirm what time his car left the meatworks? 821 00:55:20,640 --> 00:55:22,559 Sure about that? 822 00:55:22,560 --> 00:55:24,319 OK. 823 00:55:24,320 --> 00:55:26,079 Um... 824 00:55:26,080 --> 00:55:30,119 ..can you send those details over, please, as soon as possible? 825 00:55:30,120 --> 00:55:31,479 Thank you. 826 00:55:31,480 --> 00:55:33,280 What? 827 00:55:34,280 --> 00:55:37,799 I sent Kevin's car to Forensics. 828 00:55:37,800 --> 00:55:39,319 Thinks it's about the fireworks. 829 00:55:39,320 --> 00:55:40,679 Well, why did you do that? 830 00:55:40,680 --> 00:55:42,119 Um, Salim is in the interview room. 831 00:55:42,120 --> 00:55:44,279 If you can get his statement, that'll, um... 832 00:55:44,280 --> 00:55:45,359 ..that'll explain everything. 833 00:55:45,360 --> 00:55:47,520 Sure. Hey! 834 00:55:49,840 --> 00:55:51,120 Kevin. 835 00:55:53,200 --> 00:55:54,400 Kevin killed Hugh. 836 00:55:56,200 --> 00:55:57,400 So... 837 00:56:19,680 --> 00:56:21,439 Wayan, let's come with me. 838 00:56:21,440 --> 00:56:23,720 Let's go inside. 839 00:56:26,120 --> 00:56:27,439 Is everything OK? 840 00:56:27,440 --> 00:56:29,160 Have you arrested Nick yet? 841 00:56:31,280 --> 00:56:33,919 I need you to come with me and make a statement. 842 00:56:33,920 --> 00:56:35,639 What for? 843 00:56:35,640 --> 00:56:37,439 What, with the car? 844 00:56:37,440 --> 00:56:38,839 No. 845 00:56:38,840 --> 00:56:40,999 About the murder of Hugh Lang. 846 00:56:41,000 --> 00:56:42,959 - What's going on? - Ivy, let's go inside. 847 00:56:42,960 --> 00:56:46,399 I'll arrest you, Kevin. I'll turn that meatworks into a crime scene. 848 00:56:46,400 --> 00:56:47,519 What the hell, Mum? 849 00:56:47,520 --> 00:56:49,679 It's OK, Ivy. 850 00:56:49,680 --> 00:56:53,199 You close down those meatworks and there will be trouble. 851 00:56:53,200 --> 00:56:54,840 You can't threaten me. 852 00:56:55,960 --> 00:56:58,360 - Get off my property. - No. 853 00:56:59,360 --> 00:57:00,959 - Get off my property! - Dad! 854 00:57:00,960 --> 00:57:02,439 - Ivy! Kevin, don't! - Get the fuck off! 855 00:57:02,440 --> 00:57:04,479 Stop! 856 00:57:04,480 --> 00:57:05,480 Oh! 857 00:57:05,481 --> 00:57:08,359 Kevin Pattison, I'm arresting you on suspicion of the murder of Hugh Lang. 858 00:57:31,315 --> 00:57:36,243 - Synced & Corrected by Dragoniod - www.addic7ed.com 859 00:57:43,840 --> 00:57:45,679 You show this to a jury, 860 00:57:45,680 --> 00:57:47,159 she's cactus, no matter what. 861 00:57:47,160 --> 00:57:51,199 You lied to my face about where Miki was the night Hugh Lang went missing. 862 00:57:51,200 --> 00:57:52,839 Miki, wait. 863 00:57:52,840 --> 00:57:53,880 Just be careful. 864 00:57:56,280 --> 00:57:57,999 Ah! 865 00:57:58,000 --> 00:57:59,839 Are you willing to give a DNA sample 866 00:57:59,840 --> 00:58:02,079 and fingerprints for comparison? 867 00:58:02,080 --> 00:58:04,199 If I say no? 868 00:58:04,200 --> 00:58:07,119 Innocent people usually say yes. 869 00:58:07,120 --> 00:58:08,960 Are you and Miki in this together? 58822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.