Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,520 --> 00:00:22,788
Right.
Here's you go. Number 53.
2
00:00:22,789 --> 00:00:24,623
Your Chicharron dumplings
with sweet prune
3
00:00:24,624 --> 00:00:27,761
dipping sauce, and your garlic
and shrimp arepas.
4
00:00:29,529 --> 00:00:33,298
And for my favorite agent,
here's the special.
5
00:00:33,299 --> 00:00:34,733
What's up, Dee?
6
00:00:34,734 --> 00:00:36,468
The publisher called to say
the L.A. Cookbook
7
00:00:36,469 --> 00:00:38,237
is selling like crazy,
and they've approved
8
00:00:38,238 --> 00:00:39,338
your concept for the follow up.
9
00:00:39,339 --> 00:00:40,906
- Amazing.
- But...
10
00:00:40,907 --> 00:00:43,075
They want to see the first
chapter before they commit.
11
00:00:43,076 --> 00:00:44,643
- Okay.
- Luckily...
12
00:00:44,644 --> 00:00:46,912
The perfect one has
fallen right into our lap.
13
00:00:46,913 --> 00:00:48,747
- What? Where?
- Ireland.
14
00:00:48,748 --> 00:00:51,216
A family of royals read about
you and they've invited
15
00:00:51,217 --> 00:00:52,818
you to come and cook for them
for a week.
16
00:00:52,819 --> 00:00:56,355
Shut up. Okay... um, when?
17
00:00:56,356 --> 00:00:58,357
They want you there tomorrow.
18
00:00:58,358 --> 00:01:01,326
- Wait a sec, tomorrow?
- Tomorrow.
19
00:01:01,327 --> 00:01:03,328
- Okay, um...
- Oh, one more thing.
20
00:01:03,329 --> 00:01:05,164
On your final day there,
they've asked you
21
00:01:05,165 --> 00:01:08,233
to prepare a royal banquet.
22
00:01:08,234 --> 00:01:10,569
- I don't know what that is.
- Google it.
23
00:01:10,570 --> 00:01:13,706
- Right. Thanks, Dee. Yeah.
- Thanks for lunch.
24
00:01:13,707 --> 00:01:16,209
- Hi. What can I get you?
- Hey. Can I have...
25
00:01:34,594 --> 00:01:36,528
You never been to
Ireland before?
26
00:01:36,529 --> 00:01:37,830
No, first time.
27
00:01:37,831 --> 00:01:40,833
But I am always up
for a new adventure.
28
00:01:40,834 --> 00:01:44,003
Well,
I'm sure you'll love it here.
29
00:01:44,004 --> 00:01:45,437
I mean, it's like...
30
00:01:45,438 --> 00:01:47,306
I've never seen the color green
before.
31
00:01:47,307 --> 00:01:51,176
I take it you've never been to
what we call a big house then?
32
00:01:51,177 --> 00:01:52,812
Nothing over three bedrooms.
33
00:01:54,247 --> 00:01:56,015
Well, this place has twelve.
34
00:01:56,016 --> 00:01:57,316
Oh!
35
00:01:57,317 --> 00:01:59,184
I wanna get a place
with my fella.
36
00:01:59,185 --> 00:02:03,622
But he lives and works here, and
it can be a hard place to leave.
37
00:02:03,623 --> 00:02:04,624
Hmm.
38
00:02:06,059 --> 00:02:08,061
Yeah, I can see why.
39
00:02:11,464 --> 00:02:14,299
- Oh, my God.
- You get used to it.
40
00:02:14,300 --> 00:02:16,436
- Really?
- No.
41
00:02:19,606 --> 00:02:23,375
I've got to pick up Lord Perry's
shirts from the dry cleaners.
42
00:02:23,376 --> 00:02:25,244
Extra starch.
43
00:02:25,245 --> 00:02:26,780
- Be all right?
- Uh-huh.
44
00:02:50,670 --> 00:02:52,671
- Hello, how may I help you?
- Hi.
45
00:02:52,672 --> 00:02:55,674
I made it. It's a long trip,
but I-I'm finally here.
46
00:02:55,675 --> 00:02:58,344
- You are?
- Catalina.
47
00:02:58,345 --> 00:03:00,479
- I'm going to need more.
- Gonzalez.
48
00:03:00,480 --> 00:03:02,047
- I-I'm here to...
- Ah!
49
00:03:02,048 --> 00:03:04,149
You're not the first
of Lord James's girlfriends
50
00:03:04,150 --> 00:03:06,518
to show up on our doorstep,
you won't be the last.
51
00:03:06,519 --> 00:03:08,387
And they usually use
the side entrance.
52
00:03:08,388 --> 00:03:10,422
- Okay.
- Oh, I'm... Okay!
53
00:03:10,423 --> 00:03:12,925
I'm not anybody's girlfriend.
54
00:03:12,926 --> 00:03:14,527
Hold on, please.
55
00:03:16,262 --> 00:03:18,497
All right. You said please,
but I'm getting
56
00:03:18,498 --> 00:03:20,467
the feeling you didn't mean it.
57
00:03:40,820 --> 00:03:41,821
It's you.
58
00:03:43,323 --> 00:03:44,557
It's you.
59
00:03:46,393 --> 00:03:48,193
Now that that's settled,
I'll be going.
60
00:03:48,194 --> 00:03:51,364
- Oh, I'm not his girlfriend.
- I use the term loosely.
61
00:03:54,100 --> 00:03:57,102
- What are you doing here?
- I live here.
62
00:03:57,103 --> 00:03:58,937
But you said your name was Hawk.
63
00:03:58,938 --> 00:04:01,106
Right, here you go.
64
00:04:01,107 --> 00:04:02,509
Enjoy.
65
00:04:03,743 --> 00:04:05,144
All right,
what do you got for me?
66
00:04:05,145 --> 00:04:06,745
- You ready?
- Yeah.
67
00:04:06,746 --> 00:04:09,948
So... this is an arepa
with sauteed jackfruit,
68
00:04:09,949 --> 00:04:12,618
caramelized onion
and jalapeño awaze.
69
00:04:12,619 --> 00:04:15,821
Okay, I use some of those words.
But I like the way you say them.
70
00:04:15,822 --> 00:04:20,592
Mm. And this...
is my Baraka taco.
71
00:04:20,593 --> 00:04:23,062
Named after the woman who taught
me how to use the ingredients.
72
00:04:23,063 --> 00:04:26,165
So you have Gomen...
roasted potatoes and ayib.
73
00:04:26,166 --> 00:04:28,067
A plant based cheese sauce.
74
00:04:28,068 --> 00:04:29,902
Oh, my God, you're a magician.
75
00:04:29,903 --> 00:04:31,470
I'm gonna need to know more
about the person
76
00:04:31,471 --> 00:04:32,871
who can do this,
come for a drink with me.
77
00:04:32,872 --> 00:04:35,207
- I don't think so. No.
- No?
78
00:04:35,208 --> 00:04:36,442
I'm taking a break
from your type.
79
00:04:36,443 --> 00:04:37,976
My type?
I don't think I'm a type.
80
00:04:37,977 --> 00:04:39,445
- You're a type.
- Really?
81
00:04:39,446 --> 00:04:43,482
Hmm, cute accent,
straight out of a boy band.
82
00:04:43,483 --> 00:04:45,084
Ah, it's a pretty good
stereotype, actually.
83
00:04:45,085 --> 00:04:48,420
Well, being named after
an animal is your third strike.
84
00:04:48,421 --> 00:04:50,523
I've dated two colts and a wolf.
85
00:04:52,192 --> 00:04:54,860
Hawk's a nickname.
86
00:04:54,861 --> 00:04:58,697
Yeah, your...
real name is, uh...
87
00:04:58,698 --> 00:05:01,834
Lord Covington, the 12th
Marquess of Cornworthy.
88
00:05:01,835 --> 00:05:03,736
Yeah, look, I don't
intend to introduce myself
89
00:05:03,737 --> 00:05:06,372
that way because
it's kind of a tongue twister.
90
00:05:06,373 --> 00:05:09,041
And people make assumptions.
91
00:05:09,042 --> 00:05:11,443
Okay, um...
92
00:05:11,444 --> 00:05:13,046
So what am I really doing here?
93
00:05:14,681 --> 00:05:16,583
Come inside and I'll explain.
94
00:05:18,351 --> 00:05:20,153
Come on, you came all this way.
95
00:05:24,958 --> 00:05:26,393
Please?
96
00:05:27,527 --> 00:05:28,595
Tsk.
97
00:05:30,697 --> 00:05:32,698
Only because
you said it that way.
98
00:05:32,699 --> 00:05:35,368
And you should really
give your bouncer some tips.
99
00:05:45,211 --> 00:05:46,412
Well...
100
00:05:46,413 --> 00:05:49,715
Welcome to Ravenswood Castle.
101
00:05:49,716 --> 00:05:50,717
Okay.
102
00:05:52,686 --> 00:05:56,489
Nice stuff. I bet you guys
didn't build these yourself.
103
00:06:00,560 --> 00:06:02,561
Is he gonna stand there
the whole time?
104
00:06:02,562 --> 00:06:04,763
Oh, that's Rory.
He runs the house.
105
00:06:04,764 --> 00:06:06,732
- Like a butler?
- Not like a butler.
106
00:06:06,733 --> 00:06:09,435
- No.
- No, more like a house manager.
107
00:06:09,436 --> 00:06:10,637
Hmm.
108
00:06:12,472 --> 00:06:14,940
Could you get Cat a glass
of water, please, Rory?
109
00:06:14,941 --> 00:06:17,509
- Will she be staying that long?
- Make a tequila.
110
00:06:17,510 --> 00:06:19,845
We don't have tequila.
111
00:06:19,846 --> 00:06:21,948
Right, what about
a whiskey then?
112
00:06:25,051 --> 00:06:26,920
Thank you, Rory. Hmm?
113
00:06:32,292 --> 00:06:34,927
Okay. Start talking.
114
00:06:34,928 --> 00:06:36,962
I hired you because
you're an amazing chef.
115
00:06:36,963 --> 00:06:39,965
Not because of what
happened between us.
116
00:06:39,966 --> 00:06:42,701
This is a one night thing,
got it?
117
00:06:42,702 --> 00:06:45,404
There will be no cuddling
in the morning.
118
00:06:45,405 --> 00:06:48,640
- Because you won't be here.
- If that's what you want.
119
00:06:48,641 --> 00:06:50,542
♪ Don't you wanna
see me flaunt ♪
120
00:06:50,543 --> 00:06:54,346
I'm gonna give you a fake name
and an eight digit phone number.
121
00:06:54,347 --> 00:06:55,882
I won't even try to call.
122
00:06:57,283 --> 00:06:59,485
♪ Don't you
123
00:06:59,486 --> 00:07:00,819
♪ Don't you wanna
124
00:07:00,820 --> 00:07:02,488
♪ Don't you
125
00:07:02,489 --> 00:07:06,825
♪ Don't you wanna see me
flaunt what I got? ♪
126
00:07:06,826 --> 00:07:08,627
In America,
we call that a hook up.
127
00:07:08,628 --> 00:07:10,764
That's what we call it here,
too.
128
00:07:12,032 --> 00:07:13,732
We were very clear
with each other
129
00:07:13,733 --> 00:07:15,100
that night about our intentions.
130
00:07:15,101 --> 00:07:16,902
Absolutely crystal.
And that's why
131
00:07:16,903 --> 00:07:18,771
I made the request
through your agent.
132
00:07:18,772 --> 00:07:21,340
This is a purely professional
thing. This way.
133
00:07:21,341 --> 00:07:24,543
Okay, but, I didn't know that
you were the one who hiring me.
134
00:07:24,544 --> 00:07:26,045
I take my job really seriously.
135
00:07:26,046 --> 00:07:28,481
And I don't sleep with men
to get work.
136
00:07:29,916 --> 00:07:32,085
- Don't.
- Wo...
137
00:07:41,428 --> 00:07:42,695
All right, um...
138
00:07:42,696 --> 00:07:46,099
As excited as
I was about this idea...
139
00:07:47,967 --> 00:07:50,402
I don't think it's a good one.
140
00:07:50,403 --> 00:07:51,638
I'm leaving.
141
00:07:52,906 --> 00:07:55,275
Well, sorry to see you
go so soon.
142
00:08:04,384 --> 00:08:07,019
Where is that adorable
apple faced man with the car?
143
00:08:07,020 --> 00:08:09,555
Cillian? Cillian will be back
in a few.
144
00:08:09,556 --> 00:08:12,324
Will you hear me out
in the meantime, please?
145
00:08:12,325 --> 00:08:14,193
Okay, so here's what's going on.
146
00:08:14,194 --> 00:08:17,062
My grandmother is coming
to visit from London this week
147
00:08:17,063 --> 00:08:19,298
because property developers
have offered to buy this house.
148
00:08:19,299 --> 00:08:21,400
So she's going to decide
whether to sell or not.
149
00:08:21,401 --> 00:08:23,635
My father and I need to show her
that we're managing
150
00:08:23,636 --> 00:08:25,938
the estate well,
and we are happy here.
151
00:08:25,939 --> 00:08:27,539
Because she'd love to find
an excuse to have us
152
00:08:27,540 --> 00:08:29,074
move back to London,
be closer to her.
153
00:08:29,075 --> 00:08:32,945
Okay. So you have
an overbearing abuela.
154
00:08:32,946 --> 00:08:35,914
I get that. What does that
have to do with me?
155
00:08:35,915 --> 00:08:38,250
I want to show how we can take
what can be crusty family
156
00:08:38,251 --> 00:08:39,885
traditions into the future.
157
00:08:39,886 --> 00:08:42,821
To create a more modern
version of a big house.
158
00:08:42,822 --> 00:08:44,757
I'd like to show them
what they've been missing
159
00:08:44,758 --> 00:08:46,592
living behind the castle walls.
160
00:08:46,593 --> 00:08:48,694
The real and vibrant tastes
161
00:08:48,695 --> 00:08:50,462
and experiences
of the real world.
162
00:08:50,463 --> 00:08:52,599
In other words, you.
163
00:08:54,734 --> 00:08:56,969
And my agent explained
about the cookbook?
164
00:08:56,970 --> 00:08:59,071
Yes. I think
it's a brilliant idea.
165
00:08:59,072 --> 00:09:00,539
A lot of these
big houses are owned
166
00:09:00,540 --> 00:09:02,074
by British families like ours.
167
00:09:02,075 --> 00:09:04,910
And to the locals,
we can seem mysterious
168
00:09:04,911 --> 00:09:06,311
and misunderstood,
to say the least.
169
00:09:06,312 --> 00:09:09,915
And, your family is
in agreement about this?
170
00:09:09,916 --> 00:09:10,784
Well...
171
00:09:10,785 --> 00:09:13,719
Do they even know I'm here?
172
00:09:13,720 --> 00:09:15,888
Um... I didn't want to
give them the chance
173
00:09:15,889 --> 00:09:17,623
to reject the idea in advance.
174
00:09:17,624 --> 00:09:19,558
But they're going to
find you as refreshing
175
00:09:19,559 --> 00:09:21,794
and effervescent as I do.
176
00:09:21,795 --> 00:09:24,296
Your charm doesn't work on me.
177
00:09:24,297 --> 00:09:25,631
I did that one time.
178
00:09:25,632 --> 00:09:27,334
That was my charm
working on you.
179
00:09:29,069 --> 00:09:31,937
Your smile alone is going
to melt away their defenses.
180
00:09:31,938 --> 00:09:33,505
And this is going to work.
181
00:09:33,506 --> 00:09:35,040
And then you've got to
give an amazing
182
00:09:35,041 --> 00:09:37,776
first chapter for your cookbook.
183
00:09:37,777 --> 00:09:39,245
Do we have a deal?
184
00:09:42,282 --> 00:09:45,551
I don't have to call you Lord,
do I?
185
00:09:45,552 --> 00:09:47,721
- Only if it feels right.
- It doesn't.
186
00:09:50,056 --> 00:09:52,859
Okay...
I'll just get this, shall I?
187
00:09:54,327 --> 00:09:55,828
I'm back.
188
00:09:55,829 --> 00:09:58,464
I... see that.
189
00:09:58,465 --> 00:10:02,034
It seems like I will be here
for a little bit, so...
190
00:10:02,035 --> 00:10:05,137
You might wanna
get used to this face.
191
00:10:05,138 --> 00:10:06,739
Mm...
192
00:10:06,740 --> 00:10:10,209
- Can I have a word, please?
- Yeah.
193
00:10:10,210 --> 00:10:11,211
One minute.
194
00:10:16,950 --> 00:10:18,617
Why would you hire some young
woman who knows nothing
195
00:10:18,618 --> 00:10:21,387
about Anglo Irish traditions,
never mind royal protocols
196
00:10:21,388 --> 00:10:23,022
to cook for such a big occasion.
197
00:10:23,023 --> 00:10:25,324
Our home is on the line,
our lives here, my job.
198
00:10:25,325 --> 00:10:27,793
Look, you need to lighten up,
don't be such a dryshite.
199
00:10:27,794 --> 00:10:29,395
You need to be more of
a dryshite, James.
200
00:10:29,396 --> 00:10:30,796
You're supposed to be
showing off your maturity
201
00:10:30,797 --> 00:10:32,197
and your good judgment
this week.
202
00:10:32,198 --> 00:10:35,100
And your first move is to
hire some American
203
00:10:35,101 --> 00:10:38,203
with her ponytail, her-her-her,
her denim jacket. Come on.
204
00:10:38,204 --> 00:10:39,772
Yeah, well, hopefully,
she'll stir things up a bit.
205
00:10:39,773 --> 00:10:41,807
We won't be bored to tears
this week.
206
00:10:41,808 --> 00:10:43,542
We don't need anybody
stirring the pot.
207
00:10:43,543 --> 00:10:46,278
We need a nice still pot of
a warm, comfy stew.
208
00:10:46,279 --> 00:10:48,347
Like the kind
Mrs. O'Donnell makes.
209
00:10:48,348 --> 00:10:52,484
- What's she gonna make of this?
- Well, I gave her the week off.
210
00:10:52,485 --> 00:10:53,852
- You did the job.
- Yeah.
211
00:10:53,853 --> 00:10:56,055
But Finn will
be here to help out.
212
00:10:56,056 --> 00:10:57,389
Right.
213
00:10:57,390 --> 00:11:00,860
Well, can't wait to see
how that works out.
214
00:11:03,129 --> 00:11:04,130
Thanks.
215
00:11:06,499 --> 00:11:07,933
Everything okay?
216
00:11:07,934 --> 00:11:09,802
- Yeah.
- No.
217
00:11:09,803 --> 00:11:11,337
Rory's gonna give you a tour
of the house.
218
00:11:11,338 --> 00:11:12,805
And he's gonna
show you to your room.
219
00:11:12,806 --> 00:11:14,306
In the staff quarters.
220
00:11:14,307 --> 00:11:17,109
No-no, I'll put her in
the Ballyknocken Suite.
221
00:11:17,110 --> 00:11:19,511
That is reserved for people
above a certain title.
222
00:11:19,512 --> 00:11:22,915
Oh, I competed in a beauty
pageant when I was a kid.
223
00:11:22,916 --> 00:11:25,551
I was crowned
Guajillo Chili Queen.
224
00:11:25,552 --> 00:11:28,888
You see?
Show the queen around.
225
00:11:30,256 --> 00:11:33,559
- Right this way, Your Majesty.
- Mmm!
226
00:11:33,560 --> 00:11:35,394
After you...
227
00:11:35,395 --> 00:11:36,863
dryshite.
228
00:11:48,173 --> 00:11:50,676
[Ror-Holy Jesus! ave
Mary and Joseph.
229
00:11:51,977 --> 00:11:53,911
No... just me.
230
00:11:53,912 --> 00:11:56,714
Sorry to intrude, Lord Perry,
I didn't know you were in here.
231
00:11:56,715 --> 00:11:57,716
Wait a minute.
232
00:12:05,424 --> 00:12:08,793
Oh, this... this,
this is Ms. Catalina Gonzalezes.
233
00:12:08,794 --> 00:12:10,361
Of the East L.A. Gonzalezes.
234
00:12:10,362 --> 00:12:11,763
- It is so nice to meet you.
- No, no, don't!
235
00:12:11,764 --> 00:12:13,464
I am going to make sure you
and your family
236
00:12:13,465 --> 00:12:15,500
have a bunch of
incredible meals this week.
237
00:12:15,501 --> 00:12:18,302
And an all around great time.
'Cause it's kind of my jam.
238
00:12:18,303 --> 00:12:19,937
Bringing people together
through food.
239
00:12:19,938 --> 00:12:21,773
And we're done.
240
00:12:21,774 --> 00:12:22,775
Okay.
241
00:12:24,877 --> 00:12:28,813
Oh. You're not used to
interacting with the normals.
242
00:12:28,814 --> 00:12:30,648
Who are the normals?
243
00:12:30,649 --> 00:12:32,650
- And, who is this woman?
- You can call me Cat.
244
00:12:32,651 --> 00:12:34,385
She'll be serving as
our head chef this week.
245
00:12:34,386 --> 00:12:37,455
During mother's visit?
What about Mrs. O'Donnell?
246
00:12:37,456 --> 00:12:40,458
- James sent her on holiday.
- Ah.
247
00:12:40,459 --> 00:12:42,226
There's a lot
riding on this week, Rory.
248
00:12:42,227 --> 00:12:45,329
I expect you will supervise
Ms. Gonzalez.
249
00:12:45,330 --> 00:12:47,699
And keep Lord James in line
during mother's visit
250
00:12:47,700 --> 00:12:53,004
so there are no, um...
embarrassing incidents.
251
00:12:53,005 --> 00:12:56,475
Thank you, Rory. I don't know
what I'd do without you.
252
00:13:00,679 --> 00:13:03,715
And this is...
obviously the kitchen.
253
00:13:03,716 --> 00:13:05,516
Oh, my God.
254
00:13:05,517 --> 00:13:07,418
This is my favorite
room in the house.
255
00:13:07,419 --> 00:13:10,355
But I did not expect
this in a castle.
256
00:13:10,356 --> 00:13:12,357
This has to be
a recent renovation, right?
257
00:13:12,358 --> 00:13:15,927
I mean, a progressive
country kitchen...
258
00:13:15,928 --> 00:13:17,496
with a Belfast sink.
259
00:13:18,430 --> 00:13:20,565
Ah! I can work with this.
260
00:13:20,566 --> 00:13:23,334
Well, if you're done fondling
the workspace, we can move on.
261
00:13:23,335 --> 00:13:24,769
The one dish that is
a requirement
262
00:13:24,770 --> 00:13:27,171
for the royal banquet
is a shepherd's pie.
263
00:13:27,172 --> 00:13:29,207
I know the basics.
I think I can elevate it
264
00:13:29,208 --> 00:13:30,541
in an interesting way.
265
00:13:30,542 --> 00:13:33,344
Uh... i-i-it's not meant
to be interesting.
266
00:13:33,345 --> 00:13:35,346
It's meant to be
a shepherd's pie.
267
00:13:35,347 --> 00:13:36,949
The recipe is in here.
268
00:13:38,283 --> 00:13:41,986
- Anyone can follow a recipe.
- Including you.
269
00:13:41,987 --> 00:13:44,555
I... like to be creative.
270
00:13:44,556 --> 00:13:46,257
I think of myself as an artist.
271
00:13:46,258 --> 00:13:47,625
But you're here to do a job.
272
00:13:47,626 --> 00:13:49,594
- Like a butler?
- Like a cook.
273
00:13:49,595 --> 00:13:51,797
But we already have a chef.
274
00:13:54,400 --> 00:13:56,435
I heard the interloper
had arrived.
275
00:13:59,805 --> 00:14:01,806
Oh. I'm the interloper?
276
00:14:01,807 --> 00:14:03,409
This is Finn,
the house sous chef.
277
00:14:05,477 --> 00:14:08,646
Who wants to be head chef.
Got it.
278
00:14:08,647 --> 00:14:10,815
She'd only be here the week,
really.
279
00:14:10,816 --> 00:14:12,884
Let's see.
280
00:14:12,885 --> 00:14:14,086
This way.
281
00:14:15,554 --> 00:14:18,556
Oh, everyone's
just so happy here.
282
00:14:18,557 --> 00:14:20,925
We have two days to prepare
before The Duchess arrives.
283
00:14:20,926 --> 00:14:22,827
Now, you can shop for what you
need at the farmer's market
284
00:14:22,828 --> 00:14:24,962
and we'll have afternoon tea
upon the lady's arrival.
285
00:14:24,963 --> 00:14:26,297
Do you know what that entails?
286
00:14:26,298 --> 00:14:28,800
- No. But I'm a quick study.
- Well, good.
287
00:14:28,801 --> 00:14:30,601
I'm gonna have to
teach you everything.
288
00:14:30,602 --> 00:14:32,804
James can be a bit unfocused
when it comes to follow through.
289
00:14:32,805 --> 00:14:34,272
Hey. We can get
290
00:14:34,273 --> 00:14:36,207
through this without killing
each other, right?
291
00:14:36,208 --> 00:14:38,910
- I'll keep the knives locked up.
- Wow.
292
00:14:38,911 --> 00:14:42,815
Your sense of humor is really
the just add water type, huh?
293
00:14:44,616 --> 00:14:46,551
The Duchess is a stickler
for tradition.
294
00:14:46,552 --> 00:14:49,821
And can be hard to please.
Plus, she is English.
295
00:14:49,822 --> 00:14:51,089
So, double that.
296
00:14:51,090 --> 00:14:53,158
I've dealt with difficult
customers before.
297
00:14:54,526 --> 00:14:56,294
Following the afternoon tea
on day one,
298
00:14:56,295 --> 00:14:57,762
day two will include
an Irish breakfast
299
00:14:57,763 --> 00:14:58,796
before a day of leisure.
300
00:14:58,797 --> 00:15:01,032
Day three, light hors d'oeuvres
301
00:15:01,033 --> 00:15:03,434
in the ballroom, accompanied
by a string quartet.
302
00:15:03,435 --> 00:15:06,070
Just a few guests, and
a bit of fun for The Duchess.
303
00:15:06,071 --> 00:15:09,508
Day four, the royal banquet,
also in the ballroom.
304
00:15:13,278 --> 00:15:14,847
The Ballyknocken Suite.
305
00:15:16,482 --> 00:15:21,052
Is this where people with fancy
titles do their ballyknocken?
306
00:15:21,053 --> 00:15:23,254
Come on. Fess up.
307
00:15:23,255 --> 00:15:24,822
Isn't part of the fun
of working at a place
308
00:15:24,823 --> 00:15:27,692
like this getting a peek
behind the curtain?
309
00:15:27,693 --> 00:15:29,194
Absolutely not.
310
00:15:32,431 --> 00:15:36,501
A bed like this
does make you feel powerful.
311
00:15:36,502 --> 00:15:39,538
You know?
Like you can do anything.
312
00:15:42,241 --> 00:15:43,908
We don't do that here.
313
00:15:43,909 --> 00:15:48,079
Oh, but you can't tell the
Guajillo Chili Queen what to do.
314
00:15:48,080 --> 00:15:52,717
Come on. I order you
to try it.
315
00:15:52,718 --> 00:15:53,751
I...
316
00:15:53,752 --> 00:15:55,219
No!
317
00:15:55,220 --> 00:15:57,221
Please. The bed has just
been made.
318
00:15:57,222 --> 00:16:00,191
The springs are 1,000 years old.
319
00:16:00,192 --> 00:16:01,559
Please stop.
320
00:16:01,560 --> 00:16:03,394
- Come on.
- Come on.
321
00:16:03,395 --> 00:16:05,430
- Please.
- Ooh! Ooh!
322
00:16:05,431 --> 00:16:07,099
People are going to think
we're doing it.
323
00:16:23,115 --> 00:16:25,316
Come on, it's harmless.
324
00:16:25,317 --> 00:16:27,652
- Immature.
- Innocent fun!
325
00:16:27,653 --> 00:16:31,255
You are missing out
on the freedom of being royal.
326
00:16:31,256 --> 00:16:33,591
- Or a kid.
- Of which we are neither.
327
00:16:33,592 --> 00:16:34,893
So...
328
00:16:37,296 --> 00:16:40,099
There it is. A smile.
329
00:16:41,533 --> 00:16:43,368
I guess you do remember joy.
330
00:16:43,369 --> 00:16:45,504
Your childhood wasn't
miserable after all.
331
00:16:49,074 --> 00:16:50,642
Hey, what did I say?
332
00:17:13,532 --> 00:17:15,566
I'm so sorry, Lord Perry.
333
00:17:15,567 --> 00:17:18,036
I wasn't expecting her, I would
have been out here had I known.
334
00:17:18,037 --> 00:17:19,537
- But...
- But what, Cillian?
335
00:17:19,538 --> 00:17:21,272
But nothing, M'lady.
336
00:17:21,273 --> 00:17:23,608
I decided to come a bit early.
337
00:17:23,609 --> 00:17:27,045
I hope I'm not intruding.
But how could I be?
338
00:17:27,046 --> 00:17:30,648
Since The Duke and I are the
rightful owners of this place.
339
00:17:30,649 --> 00:17:33,284
Perhaps you could
straighten it out a smidge.
340
00:17:33,285 --> 00:17:34,486
Yes, Ma'am.
341
00:17:35,254 --> 00:17:37,789
Hello, mummy.
342
00:17:37,790 --> 00:17:39,791
Dear boy.
343
00:17:39,792 --> 00:17:41,759
You look thin.
344
00:17:41,760 --> 00:17:43,728
Our doors will, of course,
open to you anytime.
345
00:17:43,729 --> 00:17:46,497
But I can guess the real reason
you chose to surprise us...
346
00:17:46,498 --> 00:17:49,701
Because I wanted to see you
and James, why else?
347
00:17:49,702 --> 00:17:51,803
You're hoping to catch us
mishandling the estates?
348
00:17:51,804 --> 00:17:53,938
So you can force us back
to England to move in with you.
349
00:17:53,939 --> 00:17:56,574
Would that be such
an awful thing?
350
00:17:56,575 --> 00:17:58,309
Your wife has been gone
a year now.
351
00:17:58,310 --> 00:18:01,212
I worry about you boys
all on your own.
352
00:18:01,213 --> 00:18:03,348
We're fine. Besides...
353
00:18:03,349 --> 00:18:05,817
not sure how father would feel
about us all under one roof.
354
00:18:05,818 --> 00:18:07,518
Sends his regrets.
355
00:18:07,519 --> 00:18:10,321
Polo match. I'll never
understand the boys
356
00:18:10,322 --> 00:18:11,523
and their sticks.
357
00:18:12,424 --> 00:18:13,791
As far as you and James go,
358
00:18:13,792 --> 00:18:15,860
I can't force you
to do anything.
359
00:18:15,861 --> 00:18:18,896
No, you're much too manipulative
and conniving for that.
360
00:18:18,897 --> 00:18:22,267
Don't you forget it. You're a
chip off this old block.
361
00:18:24,036 --> 00:18:25,570
This doesn't mean
you're off the hook
362
00:18:25,571 --> 00:18:28,039
for your recent
scandalous behavior.
363
00:18:28,040 --> 00:18:30,375
We're going to discuss it
at some point.
364
00:18:30,376 --> 00:18:32,043
Of course we are.
365
00:18:32,044 --> 00:18:34,746
I've already talked to James
about it. And so you know...
366
00:18:34,747 --> 00:18:37,248
the house is running
like a clock.
367
00:18:37,249 --> 00:18:39,717
I'm sure you're most likely
responsible for that.
368
00:18:39,718 --> 00:18:42,653
- How are you, Rory?
- Very well, Lady Edwina.
369
00:18:42,654 --> 00:18:46,058
And who is this exotic creature?
370
00:18:47,292 --> 00:18:49,761
That's racist adjacent?
371
00:18:49,762 --> 00:18:52,363
- I'm Cat.
- Ms. Catalina Gonzalez.
372
00:18:52,364 --> 00:18:53,931
No title.
373
00:18:53,932 --> 00:18:54,933
It's real...
374
00:18:57,403 --> 00:18:58,469
You're joking.
375
00:18:58,470 --> 00:19:00,371
Down you go, down you go.
376
00:19:00,372 --> 00:19:04,475
- Down you go.
- Hello. Okay.
377
00:19:04,476 --> 00:19:06,545
It's a pleasure.
378
00:19:08,881 --> 00:19:10,748
It's really good
for the quads, huh?
379
00:19:10,749 --> 00:19:14,018
I didn't invent the peerage
system, but what can I say?
380
00:19:14,019 --> 00:19:17,822
- I don't mind being bowed to.
- Yeah, it must be nice.
381
00:19:17,823 --> 00:19:19,557
You have to be born to it, dear.
382
00:19:19,558 --> 00:19:21,726
Luck of the draw, huh?
383
00:19:21,727 --> 00:19:23,728
Ms. Gonzalez will be serving
as the house chef this week.
384
00:19:23,729 --> 00:19:25,063
Ah!
385
00:19:25,064 --> 00:19:26,464
Luck of the draw!
386
00:19:26,465 --> 00:19:29,334
Actually, a lot of hard work
and talent.
387
00:19:29,335 --> 00:19:30,902
We'll be the judge of that.
388
00:19:30,903 --> 00:19:32,770
And I'm planning on
impressing you.
389
00:19:32,771 --> 00:19:35,740
Well, that's the hope.
Some fresh energy.
390
00:19:35,741 --> 00:19:39,310
And we have Mrs. O'Donnell's
recipes to hand, of course.
391
00:19:39,311 --> 00:19:42,046
I won't miss that battle axe.
392
00:19:42,047 --> 00:19:45,116
After she had the nerve
to flirt with my husband,
393
00:19:45,117 --> 00:19:48,554
she's lucky she's not in the
garden pushing up daisies.
394
00:20:02,134 --> 00:20:03,801
Right. Lady Edwina.
395
00:20:03,802 --> 00:20:05,803
Thank you, dear boy.
396
00:20:05,804 --> 00:20:08,107
- How are you?
- Well!
397
00:20:10,342 --> 00:20:12,110
Right, look, I know
everything's in bits here,
398
00:20:12,111 --> 00:20:13,578
but we've gotta give it a lash
jack, right?
399
00:20:13,579 --> 00:20:15,346
I need yous to up to 90.
400
00:20:15,347 --> 00:20:17,415
And there needs to be no
messin' around. All right?
401
00:20:17,416 --> 00:20:20,251
No-no givin' out or I'm gonna
eat the head off yous, right?
402
00:20:20,252 --> 00:20:23,154
What is wrong with him?
403
00:20:23,155 --> 00:20:25,923
He gets more Irish
when he's stressing out.
404
00:20:25,924 --> 00:20:29,093
Yeah, is he yelling
at us or giving us a pep talk?
405
00:20:29,094 --> 00:20:30,562
- Both.
- Oh.
406
00:20:33,832 --> 00:20:35,900
We have less than
two hours to put together
407
00:20:35,901 --> 00:20:37,835
an afternoon tea
fit for The Duchess.
408
00:20:37,836 --> 00:20:39,003
Now, I'll take care
of the tablecloths
409
00:20:39,004 --> 00:20:40,705
the silver and the China,
you two,
410
00:20:40,706 --> 00:20:45,176
put together a selection of
teas, and a couple of...
411
00:20:45,177 --> 00:20:47,311
three tiered stands.
412
00:20:47,312 --> 00:20:49,580
Sandwiches and...
413
00:20:49,581 --> 00:20:51,249
petit fours on the bottom.
414
00:20:51,250 --> 00:20:53,818
You've got scones,
I-Irish soda bread,
415
00:20:53,819 --> 00:20:55,687
jam and cheese,
and clotted cream
416
00:20:55,688 --> 00:20:57,455
and-and gooseberries, and...
417
00:20:57,456 --> 00:20:59,590
A-a-and-and the lighter...
418
00:20:59,591 --> 00:21:02,460
delicate pastries on top.
419
00:21:02,461 --> 00:21:04,195
- Right? Okay.
- Got it.
420
00:21:04,196 --> 00:21:05,831
I'm just gonna Google
a couple of things.
421
00:21:10,302 --> 00:21:12,538
- Google?
- Mm-hm.
422
00:21:13,739 --> 00:21:15,506
Yeah, you ever heard of it?
423
00:21:15,507 --> 00:21:18,076
We'll pair the jasmine tea
with fig scones and a raspberry
424
00:21:18,077 --> 00:21:20,945
preserve, the hibiscus
tea with a green apple tart.
425
00:21:20,946 --> 00:21:23,114
Alongside cucumber,
egg and cress sandwiches.
426
00:21:23,115 --> 00:21:26,117
I've plenty of
recipes at the ready...
427
00:21:26,118 --> 00:21:29,822
unfortunately,
they are all in my head.
428
00:21:31,423 --> 00:21:33,692
Fine. You're in charge.
429
00:21:47,006 --> 00:21:49,774
♪ Work me honey
430
00:21:49,775 --> 00:21:52,844
♪ With me baby
431
00:21:52,845 --> 00:21:55,613
♪ Are you tired?
432
00:21:55,614 --> 00:21:56,814
Wow.
433
00:21:56,815 --> 00:21:59,117
Everyone hard at work, I see.
434
00:21:59,118 --> 00:22:01,452
Someone hard at play, as usual.
435
00:22:01,453 --> 00:22:02,787
Yeah, as usual.
436
00:22:02,788 --> 00:22:05,056
♪ Watch out da da da da...
437
00:22:05,057 --> 00:22:07,191
Uh...
so this is what Lords do?
438
00:22:07,192 --> 00:22:09,093
You guys, just come
and check on the help?
439
00:22:09,094 --> 00:22:10,928
No, that's not the way it is.
440
00:22:10,929 --> 00:22:13,297
When was the last time
you were down here?
441
00:22:13,298 --> 00:22:16,067
Well, I've actually come to
see if you three
442
00:22:16,068 --> 00:22:17,635
would like to
come to afternoon tea.
443
00:22:17,636 --> 00:22:19,470
Oh, I-I-I don't think so.
444
00:22:19,471 --> 00:22:22,206
No. It doesn't matter if you're
wearing half the food.
445
00:22:22,207 --> 00:22:24,909
You'll still be the most
stunning person there.
446
00:22:24,910 --> 00:22:26,811
She doesn't have
anything proper to wear.
447
00:22:26,812 --> 00:22:28,746
Define proper.
448
00:22:28,747 --> 00:22:31,082
Well, a party dress...
and a fascinator
449
00:22:31,083 --> 00:22:32,583
should do the trick, I'd say.
450
00:22:32,584 --> 00:22:35,654
What does a fascinator
fasten to?
451
00:22:37,623 --> 00:22:39,724
- Some part of you.
- Hmm.
452
00:22:39,725 --> 00:22:41,859
Anyway, there's a dressing room.
453
00:22:41,860 --> 00:22:43,995
Has my mother's old
clothes in it.
454
00:22:43,996 --> 00:22:46,156
You should be able to find
something suitable in there.
455
00:22:47,833 --> 00:22:50,501
Could you help her out,
Rory, please?
456
00:22:50,502 --> 00:22:52,104
Thanks, guys.
457
00:22:55,841 --> 00:22:57,743
He still never beaten me.
458
00:22:59,511 --> 00:23:00,779
♪ Yeah
459
00:23:05,485 --> 00:23:07,453
They all belong to, uh,
[CatLord Perry's wife? es!
460
00:23:07,454 --> 00:23:09,054
Lady Isabelle.
461
00:23:09,055 --> 00:23:11,557
How about...
462
00:23:11,558 --> 00:23:12,559
this one?
463
00:23:14,294 --> 00:23:16,662
She was wearing that
the first time we met.
464
00:23:16,663 --> 00:23:18,597
I was ten.
465
00:23:18,598 --> 00:23:20,499
She did a lot of charity
work with kids and she
466
00:23:20,500 --> 00:23:22,669
came to visit the children's
home where I lived.
467
00:23:24,337 --> 00:23:26,740
You grew up
in a children's home?
468
00:23:28,608 --> 00:23:31,276
I-I should've never
brought up your childhood.
469
00:23:31,277 --> 00:23:33,145
I am so sorry.
470
00:23:33,146 --> 00:23:35,814
On me as long as I can remember.
471
00:23:35,815 --> 00:23:38,751
So there wasn't a lot
of joy growing up.
472
00:23:38,752 --> 00:23:41,220
But that day Lady Isabelle
came to visit St. Paul's,
473
00:23:41,221 --> 00:23:43,222
that was one of those days.
474
00:23:43,223 --> 00:23:44,958
She showered us with kindness.
475
00:23:46,426 --> 00:23:48,627
And that's when I became
spell bound by these
476
00:23:48,628 --> 00:23:50,830
aristocratic families
who live in the big houses.
477
00:23:52,265 --> 00:23:55,200
I wanted to get behind
those walls.
478
00:23:55,201 --> 00:23:56,736
Be one of them.
479
00:23:59,205 --> 00:24:01,374
That dress is a good choice.
480
00:24:03,476 --> 00:24:05,177
And a fascinator...
481
00:24:05,178 --> 00:24:07,146
fastens to your head.
482
00:24:07,147 --> 00:24:10,215
Oh! So a hat?
483
00:24:10,216 --> 00:24:11,617
It's good.
484
00:24:11,618 --> 00:24:13,252
I don't know,
this one's kind of tame.
485
00:24:13,253 --> 00:24:14,554
I think we can do better.
486
00:24:16,122 --> 00:24:19,625
♪ Taken just a little
taken just a little... ♪
487
00:24:19,626 --> 00:24:21,327
It clashes with the dress.
488
00:24:24,364 --> 00:24:25,931
♪ Taken just a little...
489
00:24:25,932 --> 00:24:28,667
- I forbid it.
- Then this is clearly the one.
490
00:24:28,668 --> 00:24:30,202
- Come on.
- No!
491
00:24:30,203 --> 00:24:31,404
Yes.
492
00:24:40,380 --> 00:24:41,648
Nice dress.
493
00:25:00,867 --> 00:25:02,301
What...
494
00:25:02,302 --> 00:25:03,836
What are you doing?
495
00:25:03,837 --> 00:25:05,504
I'm taking photos.
496
00:25:05,505 --> 00:25:07,373
For my cookbook.
497
00:25:07,374 --> 00:25:09,542
What, James didn't tell you?
498
00:25:11,044 --> 00:25:12,611
Oh, okay, well...
499
00:25:12,612 --> 00:25:14,913
I-I obviously I would
never publish anything
500
00:25:14,914 --> 00:25:16,949
without the family's
permission, I just...
501
00:25:16,950 --> 00:25:20,487
haven't gotten around
to asking for it yet, so...
502
00:25:21,654 --> 00:25:23,423
Can you keep it to yourself
for now?
503
00:25:25,692 --> 00:25:26,726
For now.
504
00:25:30,363 --> 00:25:32,532
Well, isn't this getting
interesting?
505
00:25:36,169 --> 00:25:40,239
- The pastries look amazing.
- Of course they do.
506
00:25:40,240 --> 00:25:41,473
Mrs. O'Donnell has been
taking credit
507
00:25:41,474 --> 00:25:43,208
for my work
for well over a year.
508
00:25:43,209 --> 00:25:47,513
Now they've hired the new,
younger, wind up and go version.
509
00:25:47,514 --> 00:25:49,715
Finn, I am only here for a week,
510
00:25:49,716 --> 00:25:52,251
so whatever frustration you
have over your work situation
511
00:25:52,252 --> 00:25:53,752
has nothing to do with me.
512
00:25:53,753 --> 00:25:56,690
Okay. Let's go over some
basic afternoon tea etiquette.
513
00:25:58,558 --> 00:26:01,460
Each place setting has
a tea cup sauce or teaspoon
514
00:26:01,461 --> 00:26:05,197
plate, napkin,
utensils and a place card.
515
00:26:05,198 --> 00:26:08,033
A protocol suggests that
each person spend the first half
516
00:26:08,034 --> 00:26:09,835
of the tea talking
with the person to their left.
517
00:26:09,836 --> 00:26:14,873
- Okay. Who is Mr. McGahey?
- That is me.
518
00:26:14,874 --> 00:26:16,308
And the second half of the
party talking
519
00:26:16,309 --> 00:26:17,743
to the person on their...
520
00:26:17,744 --> 00:26:20,513
Right! Which is...
Oh, it's me.
521
00:26:21,481 --> 00:26:23,550
- Great.
- Shall we?
522
00:26:24,918 --> 00:26:25,952
Yes...
523
00:26:26,653 --> 00:26:29,088
Let's.
524
00:26:29,089 --> 00:26:31,256
Hold the tea cup by the handle,
never by the bowl.
525
00:26:31,257 --> 00:26:33,492
Stir up and down with
your spoon, not in circles.
526
00:26:33,493 --> 00:26:35,694
Oh, and uh, be sure
to keep your pinky out.
527
00:26:35,695 --> 00:26:38,497
Oh, and spin around and hop
on one foot at the same time.
528
00:26:38,498 --> 00:26:39,832
- This is serious.
- Is it?
529
00:26:39,833 --> 00:26:41,300
- To who?
- To your family.
530
00:26:41,301 --> 00:26:42,735
You may not care about these
531
00:26:42,736 --> 00:26:44,737
traditions,
but the people you love do.
532
00:26:44,738 --> 00:26:46,805
Okay, maybe this was a bad idea.
I don't really feel I'm up to...
533
00:26:46,806 --> 00:26:48,173
No, don't let
Rory stress you out.
534
00:26:48,174 --> 00:26:49,975
He takes things too seriously.
535
00:26:49,976 --> 00:26:51,610
James doesn't take things
seriously enough.
536
00:26:51,611 --> 00:26:53,178
I'd say date with Rory is a
537
00:26:53,179 --> 00:26:55,147
bit like a trip
to the headmaster's office.
538
00:26:55,148 --> 00:26:57,983
And a date with James must feel
like minding a toddler.
539
00:26:57,984 --> 00:27:00,720
Oh, lucky for us,
none of us are on a date.
540
00:27:13,867 --> 00:27:15,668
Rory.
541
00:27:15,669 --> 00:27:18,637
Oh, uh, I invited Cat and Rory.
542
00:27:18,638 --> 00:27:20,573
That's not the usual
way things are done.
543
00:27:21,341 --> 00:27:23,109
Especially with mum here.
544
00:27:24,144 --> 00:27:25,779
Is that Isabelle's?
545
00:27:27,514 --> 00:27:29,314
- We should go.
- Yeah.
546
00:27:29,315 --> 00:27:31,051
It's fine, Rory.
547
00:27:32,085 --> 00:27:33,119
Stay.
548
00:27:35,288 --> 00:27:36,356
Thank you, Lord Perry.
549
00:27:38,658 --> 00:27:40,959
I imagine you're pretty pleased
that Rory's here.
550
00:27:40,960 --> 00:27:43,930
Considering he's the son
you wish you had, right?
551
00:27:45,398 --> 00:27:47,099
Incorrect.
552
00:27:47,100 --> 00:27:48,500
But at least he showed
some respect
553
00:27:48,501 --> 00:27:50,569
for our traditions
and lifestyle.
554
00:27:50,570 --> 00:27:52,137
The things you take great
pleasure in thumbing
555
00:27:52,138 --> 00:27:55,108
your nose at, but of which
you still enjoy the spoils.
556
00:28:02,248 --> 00:28:03,817
Sit, please.
557
00:28:05,151 --> 00:28:07,887
This looks surprisingly good.
558
00:28:08,788 --> 00:28:10,923
Well, Finn did most of it.
559
00:28:10,924 --> 00:28:13,727
- Oh. Well done, Finn.
- Thank you, M'lady.
560
00:28:15,195 --> 00:28:16,429
Hmm!
561
00:28:21,401 --> 00:28:22,935
Ooh!
562
00:28:22,936 --> 00:28:24,104
I love this.
563
00:28:34,714 --> 00:28:36,281
Is it...
564
00:28:36,282 --> 00:28:37,484
Oh!
565
00:28:40,186 --> 00:28:41,855
Oh, dear!
566
00:28:44,357 --> 00:28:46,760
This one. Yes.
567
00:28:54,067 --> 00:28:55,068
Thank you, Rory.
568
00:28:58,538 --> 00:28:59,773
Thank you.
569
00:29:20,493 --> 00:29:22,495
You haven't touched your tea.
570
00:29:56,629 --> 00:29:58,198
Mmm, mmm!
571
00:30:00,734 --> 00:30:04,103
Well... I've never seen
that technique before.
572
00:30:04,104 --> 00:30:05,904
Come on, Grams,
I love you to death
573
00:30:05,905 --> 00:30:08,008
but you're being
a bit of a shrew.
574
00:30:11,277 --> 00:30:13,645
I don't mind that you've
developed a certain
575
00:30:13,646 --> 00:30:15,981
irreverent look at society.
576
00:30:15,982 --> 00:30:18,851
But I did not teach you
to be disrespectful,
577
00:30:18,852 --> 00:30:22,187
or to forget who you are,
and who butters your bread.
578
00:30:22,188 --> 00:30:24,223
It's obvious you need
more discipline and guidance
579
00:30:24,224 --> 00:30:26,158
than your father has been
giving you.
580
00:30:26,159 --> 00:30:29,161
All of your gallivanting
across America has been nothing
581
00:30:29,162 --> 00:30:33,298
more than a sea to shining sea
tour of dimwitted socialites.
582
00:30:33,299 --> 00:30:37,736
Your escapades plastered across
every gossip site imaginable.
583
00:30:37,737 --> 00:30:39,405
You've embarrassed your father.
584
00:30:39,406 --> 00:30:41,507
Your grandfather, and me.
585
00:30:41,508 --> 00:30:42,708
Maybe you're embarrassed because
586
00:30:42,709 --> 00:30:44,744
you wasted your life
in a castle.
587
00:30:46,212 --> 00:30:49,348
Perhaps you've forgotten
your place, my boy.
588
00:30:49,349 --> 00:30:51,684
Well, I mean, you're right,
I don't know where my place is.
589
00:30:51,685 --> 00:30:53,686
I do intend to find it.
590
00:30:53,687 --> 00:30:56,622
I want to find adventure
and purpose.
591
00:30:56,623 --> 00:30:57,824
Just like Cat has.
592
00:30:59,192 --> 00:31:00,392
Hmm?
593
00:31:00,393 --> 00:31:02,394
As you're such an inspiration...
594
00:31:02,395 --> 00:31:05,264
why don't you tell us
something about yourself?
595
00:31:05,265 --> 00:31:08,834
Whereabouts in the States
are you and your family from?
596
00:31:08,835 --> 00:31:10,569
Uh, California. But,
597
00:31:10,570 --> 00:31:14,773
my-my grandparents
actually came from Columbia.
598
00:31:14,774 --> 00:31:16,375
Much like you guys, really.
599
00:31:16,376 --> 00:31:18,911
Um, the Gonzalezes
go back generations there.
600
00:31:18,912 --> 00:31:22,981
And we are also
a tight knit family,
601
00:31:22,982 --> 00:31:25,784
you know, with a lot of us
under one roof, so...
602
00:31:25,785 --> 00:31:28,220
Hmm! That sounds rather lovely.
603
00:31:28,221 --> 00:31:30,823
It gets really claustrophobic.
Like everybody's just...
604
00:31:30,824 --> 00:31:33,092
in each other's business, and...
605
00:31:33,093 --> 00:31:36,261
It's really kinda what inspired
my food truck and my traveling.
606
00:31:36,262 --> 00:31:37,896
Because, uh, huh!
607
00:31:37,897 --> 00:31:40,099
You know, you just kind
of want to escape sometimes.
608
00:31:40,100 --> 00:31:42,001
You want to escape your family?
609
00:31:42,002 --> 00:31:44,603
Oh, no. No, no,
I don't mean it like that.
610
00:31:44,604 --> 00:31:45,671
I love them.
611
00:31:45,672 --> 00:31:48,107
I just, they're...
612
00:31:48,108 --> 00:31:50,175
You know, be a little
bit annoying.
613
00:31:50,176 --> 00:31:52,411
Hmm.
614
00:31:52,412 --> 00:31:55,114
You never mentioned your father.
615
00:31:55,115 --> 00:31:59,451
Yeah, um, he is the
one person who did leave.
616
00:31:59,452 --> 00:32:02,322
He's a used car salesman.
617
00:32:03,790 --> 00:32:06,292
What is a used car?
618
00:32:09,429 --> 00:32:11,096
Uh... Well, he's-he's...
619
00:32:11,097 --> 00:32:13,465
charismatic,
um, larger than life.
620
00:32:13,466 --> 00:32:15,834
People say that he can get
any guy to buy a lemon
621
00:32:15,835 --> 00:32:18,070
and any lady out of her pants.
622
00:32:18,071 --> 00:32:21,640
He was like the Jorge Clooney
of Boyle Heights.
623
00:32:21,641 --> 00:32:24,443
I guess I'm a bit like my dad
in that way, just...
624
00:32:24,444 --> 00:32:28,580
rolling stone, in my work,
in my relationships.
625
00:32:28,581 --> 00:32:30,215
Just keep moving.
626
00:32:30,216 --> 00:32:33,318
589 is my password to
like, all of my devices...
627
00:32:33,319 --> 00:32:34,721
so...
628
00:32:36,556 --> 00:32:40,359
Um... so-so, no, I-I haven't,
I haven't talked to my dad...
629
00:32:40,360 --> 00:32:41,761
in a long time.
630
00:32:43,229 --> 00:32:46,765
But, um, he-he did teach me
how to rebuild a carburetor.
631
00:32:46,766 --> 00:32:48,534
So...
632
00:32:48,535 --> 00:32:50,203
That's super cool.
633
00:32:52,605 --> 00:32:55,240
Well, I for one think, following
your bliss is a good thing.
634
00:32:55,241 --> 00:32:58,010
In fact, it's something I think
that me and Cat have in common.
635
00:32:58,011 --> 00:32:59,645
Sounds like you and she know
636
00:32:59,646 --> 00:33:01,313
quite a lot about each other.
637
00:33:01,314 --> 00:33:04,416
Oh, yeah.
We have shared certain things.
638
00:33:04,417 --> 00:33:06,753
U-uh...
Uh, James and I...
639
00:33:08,088 --> 00:33:10,489
James was just a customer.
640
00:33:10,490 --> 00:33:13,560
A-at my food truck. You know,
he really liked my taco.
641
00:33:21,267 --> 00:33:23,402
Yes, that's, uh,
that's quite enough.
642
00:33:23,403 --> 00:33:25,704
It's clear you met my
son's alter ego
643
00:33:25,705 --> 00:33:30,910
in America, but here, he should
be addressed as Lord James.
644
00:33:33,947 --> 00:33:36,749
Lord James.
Yeah, yeah, uh, hmm.
645
00:33:36,750 --> 00:33:39,752
Is... um...
646
00:33:39,753 --> 00:33:43,188
Uh, it's just like all that
formality really necessary?
647
00:33:43,189 --> 00:33:45,691
I mean, pinky in,
pinky out, we're all
648
00:33:45,692 --> 00:33:47,659
just... people.
649
00:33:47,660 --> 00:33:51,697
Right? And honestly, beneath all
the flowery talk, it seems like
650
00:33:51,698 --> 00:33:53,532
you guys have the same
problems as most families.
651
00:33:53,533 --> 00:33:56,769
And, calling your son Lord James
might be kind of weird
652
00:33:56,770 --> 00:33:57,850
'cause I've seen him naked.
653
00:34:12,118 --> 00:34:13,786
Look, I'm sorry,
when I get nervous,
654
00:34:13,787 --> 00:34:15,521
I talk more, I-I lose my filter.
655
00:34:15,522 --> 00:34:17,289
No, no, no,
you were acting a maggot.
656
00:34:17,290 --> 00:34:19,091
Yeah, yeah,
I was a total maggot.
657
00:34:19,092 --> 00:34:21,093
Can I-can I make this
right somehow?
658
00:34:21,094 --> 00:34:22,661
Can I go and apologize
to The Duchess?
659
00:34:22,662 --> 00:34:24,898
God, no!
No, just leave it alone.
660
00:34:28,435 --> 00:34:29,868
Am I fired?
661
00:34:29,869 --> 00:34:32,072
James wouldn't let me
do that, so no.
662
00:34:34,074 --> 00:34:36,675
James and I, we never dated
or anything.
663
00:34:36,676 --> 00:34:38,311
That's none of my business.
664
00:34:40,580 --> 00:34:42,915
Look, we just need
to get through the next few days
665
00:34:42,916 --> 00:34:44,483
and then we can all move on.
666
00:34:44,484 --> 00:34:46,752
By the sounds of it,
you are a lot like James.
667
00:34:46,753 --> 00:34:48,121
You both move on quickly.
668
00:34:51,725 --> 00:34:54,626
Meet me here at 7:00 a.m.
tomorrow, and dress warm.
669
00:34:54,627 --> 00:34:56,128
We've to get to the
farmer's market and back
670
00:34:56,129 --> 00:34:59,098
to make a traditional
Irish breakfast.
671
00:34:59,099 --> 00:35:01,034
Yes. I got it.
672
00:35:03,269 --> 00:35:06,106
And I hope you're more prepared
for the ball and banquet.
673
00:35:26,886 --> 00:35:30,522
Things here are a disaster.
674
00:35:30,523 --> 00:35:32,658
Book unlikely.
675
00:35:33,693 --> 00:35:38,397
These folks are uptight snobs.
676
00:35:38,398 --> 00:35:40,866
And Her Majesty Mum...
677
00:35:40,867 --> 00:35:43,168
has a real stick...
678
00:35:43,169 --> 00:35:45,204
up her bum.
679
00:36:17,670 --> 00:36:20,906
So, fresh start... new day.
680
00:36:20,907 --> 00:36:24,243
Thank God, because
this market is a chef's dream.
681
00:36:37,457 --> 00:36:39,124
Everything is locally sourced.
682
00:36:39,125 --> 00:36:41,793
The fruit and veg is grown
on nearby land.
683
00:36:41,794 --> 00:36:43,428
The animals are raised
on family farms.
684
00:36:43,429 --> 00:36:46,598
The fish is caught
in the surrounding waters.
685
00:36:46,599 --> 00:36:50,068
Most of the farmers are second
third, fourth generation.
686
00:36:50,069 --> 00:36:52,204
They come here to feed
the community.
687
00:36:52,205 --> 00:36:55,073
Hmm. Can we
check out that stand?
688
00:36:55,074 --> 00:36:56,641
The Kerrigans have been
raising livestock
689
00:36:56,642 --> 00:36:58,077
as long as anyone can remember.
690
00:37:00,346 --> 00:37:03,815
Um, can I have two
of those, please?
691
00:37:03,816 --> 00:37:06,718
- Mrs. Kerrigan?
- Yes.
692
00:37:06,719 --> 00:37:08,420
- Thanks.
- Thank you.
693
00:37:08,421 --> 00:37:09,921
Uh, this one...
694
00:37:09,922 --> 00:37:11,690
The Rileys treat their chickens
like their children.
695
00:37:11,691 --> 00:37:14,259
Hennifer Lopez
eats better than I do.
696
00:37:14,260 --> 00:37:16,528
- Well, Noel, how's it going?
- Uh, sucking diesel.
697
00:37:16,529 --> 00:37:18,030
Though business has been slow.
698
00:37:18,031 --> 00:37:19,631
Town's been going through a bit
of a rough patch.
699
00:37:19,632 --> 00:37:21,299
You haven't noticed?
700
00:37:21,300 --> 00:37:24,036
Things are busy up at the house.
You know, the Duchess visit...
701
00:37:24,037 --> 00:37:25,337
Quite a handful, that one.
702
00:37:25,338 --> 00:37:27,806
Hmm, you don't
know the half of it.
703
00:37:27,807 --> 00:37:30,042
Um, can I get a dozen eggs,
please?
704
00:37:30,043 --> 00:37:32,045
Ah, don't bother at all.
705
00:37:34,047 --> 00:37:35,714
- Cheers, Noel.
- Have a good one.
706
00:37:35,715 --> 00:37:37,916
Oh, my God, look at that cheese.
707
00:37:37,917 --> 00:37:40,485
- I need all of it.
- Hey, not that one.
708
00:37:40,486 --> 00:37:43,055
T-there are other vendors
sell cheese, so we...
709
00:37:43,056 --> 00:37:44,489
Okay, but hers looks amazing.
710
00:37:44,490 --> 00:37:46,258
Yeah, but her, um...
711
00:37:46,259 --> 00:37:48,060
T-t-the, her...
The goats are mean.
712
00:37:48,061 --> 00:37:50,062
- And it's bitter-bitter...
- They're-they're mean?
713
00:37:50,063 --> 00:37:52,965
- Bitter aftertaste. Mm.
- You're a weirdo, come on.
714
00:37:57,070 --> 00:37:58,071
Hi.
715
00:37:59,072 --> 00:38:01,006
Rory!
716
00:38:01,007 --> 00:38:03,041
Rory McGahey,
as I live and breathe.
717
00:38:03,042 --> 00:38:05,277
Haven't laid eyes on ya
in yonks, what's the craic?
718
00:38:05,278 --> 00:38:08,180
- Divil a bit? How are you?
- Hmm!
719
00:38:08,181 --> 00:38:11,016
Hmm, you know, just... out here
with the working people.
720
00:38:11,017 --> 00:38:12,517
Trying to get by.
721
00:38:12,518 --> 00:38:14,586
While you're holed up in your
tower like Rapunzel.
722
00:38:14,587 --> 00:38:16,155
That's my job, Saoirse.
723
00:38:17,523 --> 00:38:20,192
Are you guys friends?
724
00:38:20,193 --> 00:38:21,226
We used to be.
725
00:38:21,227 --> 00:38:24,363
- We grew up together.
- At St. Paul's.
726
00:38:24,364 --> 00:38:25,864
Who would've thought our Rory
would end up
727
00:38:25,865 --> 00:38:27,099
living in a castle one day?
728
00:38:27,100 --> 00:38:29,301
And forget
all his oldest friends.
729
00:38:29,302 --> 00:38:31,803
- I haven't forgotten.
- You missed my last birthday.
730
00:38:31,804 --> 00:38:34,606
No, sorry, my last
three birthdays.
731
00:38:34,607 --> 00:38:37,042
Okay, uh... I...
We had to come over
732
00:38:37,043 --> 00:38:38,377
'cause your cheese looks
incredible.
733
00:38:38,378 --> 00:38:41,346
- Can I try some?
- Yes, of course you can.
734
00:38:41,347 --> 00:38:45,050
That's a, a goat's cheese made
in a lactic style with a boost
735
00:38:45,051 --> 00:38:47,052
from vegetable rennet,
coated in a vegetable ash.
736
00:38:47,053 --> 00:38:48,754
That melts in your mouth.
Can I try this one?
737
00:38:48,755 --> 00:38:51,656
Yes, that's a, a washed
curd goat gouda
738
00:38:51,657 --> 00:38:53,258
with nutty and floral notes.
739
00:38:53,259 --> 00:38:56,061
It's, like, unlike
anything I've had before.
740
00:38:56,062 --> 00:38:58,063
That's the aim, yeah.
741
00:38:58,064 --> 00:38:59,865
We're a small operation,
but we try
742
00:38:59,866 --> 00:39:01,566
to make the best product we can.
743
00:39:01,567 --> 00:39:03,869
It has been more of a challenge
this year, though.
744
00:39:03,870 --> 00:39:05,804
All of the vendors
are struggling.
745
00:39:05,805 --> 00:39:07,806
But we have faith,
we'll be okay because
746
00:39:07,807 --> 00:39:09,041
we know we're all
in it together.
747
00:39:09,042 --> 00:39:11,610
We know we can rely on
one another.
748
00:39:11,611 --> 00:39:13,011
Well, most of us can.
749
00:39:13,012 --> 00:39:14,280
It's not fair.
750
00:39:15,415 --> 00:39:16,915
Okay, wait.
751
00:39:16,916 --> 00:39:19,084
So, let's do...
752
00:39:19,085 --> 00:39:21,620
a cheese based grazing platter
at the house tomorrow.
753
00:39:21,621 --> 00:39:23,055
We'll buy everything you have.
754
00:39:23,056 --> 00:39:24,823
And you can come and help
set up the platters.
755
00:39:24,824 --> 00:39:27,526
- Are you serious?
- Yeah, absolutely.
756
00:39:27,527 --> 00:39:30,896
Ah, it's not exactly the
hors d'oeuvres we promised.
757
00:39:30,897 --> 00:39:32,464
That is him
emphatically agreeing.
758
00:39:32,465 --> 00:39:35,301
Yeah, he's bursting
with excitement on the inside.
759
00:39:36,869 --> 00:39:38,036
All right,
we'll see you tomorrow.
760
00:39:38,037 --> 00:39:40,539
Yes, you will.
761
00:39:40,540 --> 00:39:42,141
- Bye.
- Bye.
762
00:39:45,478 --> 00:39:47,312
I hope she likes goat gouda.
763
00:39:47,313 --> 00:39:48,915
Whatever that is.
764
00:39:57,423 --> 00:39:58,924
No, way.
765
00:39:58,925 --> 00:40:01,126
Cillian's boyfriend is Finn?
766
00:40:01,127 --> 00:40:03,695
But Cillian's like an
angel on earth, and Finn...
767
00:40:03,696 --> 00:40:05,497
He's a decent guy in the end.
768
00:40:05,498 --> 00:40:07,233
Maybe a little
threatened by you.
769
00:40:09,102 --> 00:40:12,237
I don't get love, I guess.
770
00:40:12,238 --> 00:40:14,806
That's why I prefer to be
in a relationship of one.
771
00:40:14,807 --> 00:40:16,541
At least I'm the devil I know.
772
00:40:16,542 --> 00:40:17,577
You certainly are.
773
00:40:19,178 --> 00:40:22,547
So, what do you think
it is between those two?
774
00:40:22,548 --> 00:40:24,983
They're two puzzle
pieces that fit together.
775
00:40:24,984 --> 00:40:26,685
More than the sum of their
parts, you know?
776
00:40:26,686 --> 00:40:29,221
Hmm. That's how I feel
when I'm creating a new dish.
777
00:40:29,222 --> 00:40:31,423
There's more to life
than food, you know?
778
00:40:31,424 --> 00:40:35,827
- Like?
- Family, love, home.
779
00:40:35,828 --> 00:40:37,597
Those two are each other's home.
780
00:40:40,500 --> 00:40:42,234
I don't think
I've ever experienced
781
00:40:42,235 --> 00:40:44,137
anything like that before.
782
00:40:53,846 --> 00:40:58,183
Okay. This should be the
Irish breakfast you're used to.
783
00:40:58,184 --> 00:41:01,520
- But, um, with a few twists.
- Hmm.
784
00:41:01,521 --> 00:41:03,122
Thank you, Rory.
785
00:41:10,530 --> 00:41:11,930
Mmm!
786
00:41:11,931 --> 00:41:14,067
- Beans are quite good.
- Mmm!
787
00:41:15,201 --> 00:41:16,369
Mmm!
788
00:41:18,638 --> 00:41:19,672
So good.
789
00:41:21,641 --> 00:41:23,375
And the black pudding
is excellent.
790
00:41:23,376 --> 00:41:25,411
- Hmm, mmm.
- Thank you.
791
00:41:26,379 --> 00:41:29,081
So, I'm going into town tomorrow
792
00:41:29,082 --> 00:41:32,084
to talk to the developer
about the house.
793
00:41:32,085 --> 00:41:35,420
- Should I go with you?
- No need.
794
00:41:35,421 --> 00:41:36,955
We should talk about it
before you go, then.
795
00:41:36,956 --> 00:41:39,092
There's nothing to talk
about yet.
796
00:41:43,963 --> 00:41:46,264
You'd, uh, it seems
like such a shame...
797
00:41:46,265 --> 00:41:49,301
to let this beautiful house
get turned into, like,
798
00:41:49,302 --> 00:41:51,970
a fancy hotel or condos that
799
00:41:51,971 --> 00:41:53,805
nobody could really
afford anyway.
800
00:41:53,806 --> 00:41:55,808
You know what I mean?
801
00:41:58,011 --> 00:41:59,511
Okay.
802
00:41:59,512 --> 00:42:01,814
Oh, wow, that smells delightful.
803
00:42:03,449 --> 00:42:05,817
Oh, okay.
804
00:42:05,818 --> 00:42:08,054
Oh, my God.
You've done it again.
805
00:42:09,689 --> 00:42:11,757
Did you sleep well?
806
00:42:11,758 --> 00:42:15,528
Um, yes.
Thank you, Lord James.
807
00:42:16,729 --> 00:42:18,163
What're you doing
after breakfast?
808
00:42:18,164 --> 00:42:21,266
Oh, I'm working on recipes
for the banquet.
809
00:42:21,267 --> 00:42:22,834
No, you got less time for that.
810
00:42:22,835 --> 00:42:24,403
You should have
some time off, right?
811
00:42:24,404 --> 00:42:26,304
I don't really do time off.
812
00:42:26,305 --> 00:42:27,939
Really? Well, you should.
813
00:42:27,940 --> 00:42:29,475
You know, today.
814
00:42:30,743 --> 00:42:32,111
With me.
815
00:42:36,315 --> 00:42:37,949
Well, what would we do?
816
00:42:37,950 --> 00:42:40,852
Um, archery?
817
00:42:40,853 --> 00:42:42,821
Croquet?
818
00:42:42,822 --> 00:42:44,623
Maybe a walk through
the gardens, I don't know.
819
00:42:44,624 --> 00:42:47,826
I have some spare time.
Maybe I could join you.
820
00:42:47,827 --> 00:42:49,861
Yeah, I'd-I'd love that,
mate, but...
821
00:42:49,862 --> 00:42:52,297
we have maintenance workers
arriving today, don't we?
822
00:42:52,298 --> 00:42:55,268
We thought Grams is arriving
this afternoon, so we...
823
00:42:57,437 --> 00:42:58,771
I'm really sorry.
824
00:43:02,041 --> 00:43:03,042
Excuse me.
825
00:43:05,445 --> 00:43:08,447
Seriously...
insane, this sausage.
826
00:43:08,448 --> 00:43:09,781
- Hmm.
- Thanks.
827
00:43:09,782 --> 00:43:12,918
Okay, so what
am I supposed to do?
828
00:43:12,919 --> 00:43:15,154
You hit the ball
through the hoop.
829
00:43:16,322 --> 00:43:18,223
Why?
830
00:43:18,224 --> 00:43:21,059
Well, because that's the point
of the game.
831
00:43:21,060 --> 00:43:22,060
Smartass!
832
00:43:23,863 --> 00:43:26,631
Okay. So, I'm trying to
hit the bullseye, yeah?
833
00:43:26,632 --> 00:43:28,333
Yes, it is correct.
834
00:43:28,334 --> 00:43:31,636
- Why?
- Because it's fun.
835
00:43:31,637 --> 00:43:33,271
If you say so.
836
00:43:33,272 --> 00:43:36,641
Before you ask, the reason you
walk through the gardens
837
00:43:36,642 --> 00:43:37,743
is to walk through the gardens.
838
00:43:37,744 --> 00:43:39,411
There is no point.
839
00:43:39,412 --> 00:43:42,148
The goal is just to take in
the beauty around you.
840
00:43:45,184 --> 00:43:46,885
What, no witty comeback?
841
00:43:46,886 --> 00:43:48,687
Do you have something stuck
in your throat?
842
00:43:48,688 --> 00:43:51,423
Oh, my God! I'm just doing
what you said.
843
00:43:51,424 --> 00:43:52,658
Oh, good.
844
00:43:57,263 --> 00:44:00,432
Well, little bit less fun
when you do it like that.
845
00:44:00,433 --> 00:44:02,167
And quite a bit more dangerous.
846
00:44:02,168 --> 00:44:03,836
Right. Yeah.
847
00:44:07,473 --> 00:44:09,741
- Oh, that was fun. Wow!
- Mm!
848
00:44:09,742 --> 00:44:11,910
Is this what you royals
do all day?
849
00:44:11,911 --> 00:44:13,613
Yeah, I mean, sometimes.
850
00:44:14,781 --> 00:44:16,348
What do you do to relax?
851
00:44:16,349 --> 00:44:17,684
I don't.
852
00:44:19,552 --> 00:44:21,787
Kidding. I cook.
853
00:44:21,788 --> 00:44:24,457
- But, that's your work.
- It's my everything.
854
00:44:29,062 --> 00:44:31,130
It really is beautiful out here.
855
00:44:32,298 --> 00:44:34,066
It certainly is.
856
00:44:34,067 --> 00:44:36,368
And, up and up.
857
00:44:36,369 --> 00:44:38,103
Yeah, get it up. Okay.
858
00:44:38,104 --> 00:44:39,738
Loosen your grip.
859
00:44:39,739 --> 00:44:41,106
- Loosen.
- Yes.
860
00:44:41,107 --> 00:44:43,809
There we go.
Now you have to trust me.
861
00:44:43,810 --> 00:44:46,078
Come on back.
862
00:44:46,079 --> 00:44:47,646
And aim.
863
00:44:47,647 --> 00:44:49,181
Aim.
864
00:44:49,182 --> 00:44:51,516
And... down.
865
00:44:51,517 --> 00:44:52,984
Release.
866
00:44:52,985 --> 00:44:54,319
Wow!
867
00:44:54,320 --> 00:44:57,989
So, like, what is the deal
with you and your family?
868
00:44:57,990 --> 00:45:01,693
Oh! We don't see eye-to-eye
on very much.
869
00:45:01,694 --> 00:45:05,530
Um, both my father's
and grandmother's lives
870
00:45:05,531 --> 00:45:08,200
have always centered around
being a Covington.
871
00:45:08,201 --> 00:45:11,170
Very hard for them to understand
wanting a life outside of that.
872
00:45:14,040 --> 00:45:16,475
That was more exhilarating
than I thought.
873
00:45:16,476 --> 00:45:18,210
Thank you.
874
00:45:18,211 --> 00:45:19,579
I've had worse reviews.
875
00:45:21,247 --> 00:45:24,383
What would I find
if I googled you?
876
00:45:24,384 --> 00:45:27,219
Uh, ha-ha.
I don't know.
877
00:45:27,220 --> 00:45:30,122
Few photos taken out of
context...
878
00:45:30,123 --> 00:45:32,924
and a few cheeky headlines,
probably.
879
00:45:32,925 --> 00:45:35,060
"The Untoward Lord."
880
00:45:35,061 --> 00:45:36,528
- That was good one.
- Yeah.
881
00:45:36,529 --> 00:45:38,864
Uh, "Marquess in Undress."
882
00:45:38,865 --> 00:45:41,066
- Nice.
- Yeah.
883
00:45:41,067 --> 00:45:43,435
"James and the giant peach."
Didn't really get that one.
884
00:45:43,436 --> 00:45:46,104
- Wow!
- Yeah.
885
00:45:46,105 --> 00:45:48,440
But, you know, womanizing...
886
00:45:48,441 --> 00:45:50,409
well, if you wanna call it...
887
00:45:50,410 --> 00:45:52,211
are too wildly exaggerated.
888
00:45:53,546 --> 00:45:56,381
Somewhat exaggerated.
889
00:45:56,382 --> 00:45:57,983
I know, who am I to complain?
890
00:45:57,984 --> 00:45:59,451
But, I do feel like
891
00:45:59,452 --> 00:46:04,022
I get boxed into being
this one thing, this...
892
00:46:04,023 --> 00:46:05,891
spoiled, bad-boy royal.
893
00:46:05,892 --> 00:46:08,226
That's not the totality of
who I am.
894
00:46:08,227 --> 00:46:10,829
Well, you can't let other people
tell you who you are.
895
00:46:10,830 --> 00:46:13,565
You decide who you want to be
and be it.
896
00:46:13,566 --> 00:46:16,601
- What, just like you have?
- Mm.
897
00:46:16,602 --> 00:46:19,871
I'm not sure I've ever met
anyone as driven as you.
898
00:46:19,872 --> 00:46:23,509
Well, I'm not sure I've ever met
anybody as carefree.
899
00:46:42,495 --> 00:46:43,730
James?
900
00:46:50,503 --> 00:46:52,071
Coming!
901
00:46:56,509 --> 00:46:58,110
- Ah! I'll get it.
- Oh!
902
00:46:58,111 --> 00:46:59,878
- No, no, no. Oh, my God!
- Sorry. Sorry.
903
00:46:59,879 --> 00:47:01,713
I didn't see, sorry,
I didn't see anything.
904
00:47:01,714 --> 00:47:03,115
- I said coming!
- You said come in.
905
00:47:03,116 --> 00:47:05,017
- Coming. I said...
- You said, come in.
906
00:47:05,018 --> 00:47:07,419
- Come in. You said, come in.
- Coming. Coming.
907
00:47:07,420 --> 00:47:09,588
- It was in.
- Anyway, that's okay. Um...
908
00:47:09,589 --> 00:47:12,190
What do you need?
909
00:47:12,191 --> 00:47:13,059
Um...
910
00:47:13,060 --> 00:47:16,662
Ah... Carburetor, you...
911
00:47:16,663 --> 00:47:19,364
The cars, you said you're good
with cars and the like?
912
00:47:19,365 --> 00:47:22,134
- I am, yeah.
- I, um, I need help.
913
00:47:22,135 --> 00:47:23,769
- Yeah? Great.
- I need your help on something.
914
00:47:23,770 --> 00:47:25,404
I'll be right there.
Can you just...
915
00:47:25,405 --> 00:47:27,039
- Thank you. I'll be right there.
- Whenever you are naked.
916
00:47:27,040 --> 00:47:28,474
Whenever you're ready.
917
00:47:34,747 --> 00:47:36,782
Um...
918
00:47:36,783 --> 00:47:39,551
I don't see anything wrong
with the car.
919
00:47:39,552 --> 00:47:41,286
Yeah, I know.
920
00:47:41,287 --> 00:47:45,424
- Then, what am I doing here?
- I want you to...
921
00:47:45,425 --> 00:47:49,094
you know, unspark the plug, or
put the oil in the carburetor...
922
00:47:49,095 --> 00:47:51,064
just-just banjax it.
923
00:47:52,231 --> 00:47:54,333
The family is barely
tolerating me as it is,
924
00:47:54,334 --> 00:47:56,568
and now you want me to sabotage
The Duchess's car?
925
00:47:56,569 --> 00:47:59,504
Lady Edwina is insisting
on driving into town tomorrow,
926
00:47:59,505 --> 00:48:03,241
as you've seen, she shouldn't be
allowed anywhere near the car.
927
00:48:03,242 --> 00:48:05,143
Nobody has the nerve to tell her
she can't drive.
928
00:48:05,144 --> 00:48:07,713
So, we're going to perform a
service for the public-at-large.
929
00:48:07,714 --> 00:48:11,249
Oh, the public-at-large?
Or you?
930
00:48:11,250 --> 00:48:13,618
So, you don't want The Duchess
to meet the developers,
931
00:48:13,619 --> 00:48:15,687
so now you're committing
a crime.
932
00:48:15,688 --> 00:48:17,023
I would never do that.
933
00:48:18,758 --> 00:48:20,093
That's why you're here.
934
00:48:21,527 --> 00:48:23,028
Okay.
935
00:48:23,029 --> 00:48:24,931
Pass me the socket wrench.
936
00:48:27,033 --> 00:48:29,736
- Oh, my God! Jesus!
- Yeah.
937
00:48:31,170 --> 00:48:32,171
Okay.
938
00:48:34,640 --> 00:48:36,342
Loosey, loosey.
939
00:48:37,744 --> 00:48:40,278
- Looks important.
- Yeah.
940
00:48:40,279 --> 00:48:42,215
It's kind of the point. Okay.
941
00:48:45,818 --> 00:48:48,253
Okay.
942
00:48:48,254 --> 00:48:50,889
There's no going back
after this.
943
00:48:50,890 --> 00:48:53,291
No one will know.
944
00:48:53,292 --> 00:48:54,293
God!
945
00:48:59,832 --> 00:49:02,000
Oh, ravish me, Duke.
946
00:49:02,001 --> 00:49:04,636
It's too risky, My Lord.
What if someone spots us?
947
00:49:04,637 --> 00:49:07,039
Then, let them. I can't
stand to be away from you
948
00:49:07,040 --> 00:49:09,007
for a moment longer,
I'd rather die.
949
00:49:09,008 --> 00:49:11,410
But, our families are
mortal enemies.
950
00:49:11,411 --> 00:49:13,545
We could be stripped
of our titles.
951
00:49:13,546 --> 00:49:19,018
Then, I don't want to be Lord
Finneas, the Sultan of Shagging.
952
00:49:24,390 --> 00:49:26,125
Who's there?
953
00:49:30,229 --> 00:49:32,364
And...
Yeah, that's how that works.
954
00:49:32,365 --> 00:49:34,132
All right, so just like
a tractor really.
955
00:49:34,133 --> 00:49:36,835
Ah, yeah, yeah.
Pretty much, kind of, yeah.
956
00:49:36,836 --> 00:49:40,238
Oh, damn! You guys.
957
00:49:40,239 --> 00:49:42,274
You know, I thought I was
rocking that fascinator earlier,
958
00:49:42,275 --> 00:49:44,276
but you are showing me up.
959
00:49:44,277 --> 00:49:46,645
Role-play is a healthy way to
spice up a relationship.
960
00:49:46,646 --> 00:49:49,114
Oh, I'm not judging.
I used to date a guy
961
00:49:49,115 --> 00:49:51,250
who liked to play
"Blue Man Group."
962
00:49:53,786 --> 00:49:55,955
- That's weird.
- Yep.
963
00:49:58,524 --> 00:50:00,158
Wait.
964
00:50:00,159 --> 00:50:02,060
Did you two pilfer
Lord Perry's closet?
965
00:50:02,061 --> 00:50:05,464
- That's for sure his tie.
- O-of course not.
966
00:50:05,465 --> 00:50:07,599
That would be a
fireable offense.
967
00:50:07,600 --> 00:50:08,601
Yeah.
968
00:50:10,370 --> 00:50:13,038
And what are you two doing out
here this late at night, huh?
969
00:50:13,039 --> 00:50:14,974
- Uh...
- Uh, well, um...
970
00:50:16,676 --> 00:50:20,479
Well, I noticed that The
Duchess's car had oil leaking,
971
00:50:20,480 --> 00:50:22,647
and so I was just wanted to make
sure that it was good.
972
00:50:22,648 --> 00:50:24,049
- Very good.
- Yeah, and Rory is, um...
973
00:50:24,050 --> 00:50:26,585
- Helping.
- Yeah, helping.
974
00:50:26,586 --> 00:50:29,555
Oh! With-with his face?
975
00:50:31,657 --> 00:50:34,494
You should probably clean
yourselves up a bit.
976
00:50:36,295 --> 00:50:38,965
I might know the perfect way.
977
00:50:43,503 --> 00:50:45,804
Okay, isn't this also
a fireable offense?
978
00:50:45,805 --> 00:50:47,073
- Probably.
- Definitely.
979
00:50:53,179 --> 00:50:54,980
If anyone snitches,
I was never here.
980
00:50:54,981 --> 00:50:56,449
Got it.
981
00:51:02,088 --> 00:51:04,257
Let's go, let's go, let's go.
982
00:51:07,193 --> 00:51:09,595
Come on. Come on.
Come on. Come on.
983
00:51:12,231 --> 00:51:16,068
- Oh, thorn! Ahh!
- Oye!
984
00:51:16,069 --> 00:51:19,072
Get in, get in, get in, get in.
985
00:51:20,273 --> 00:51:21,807
Ooh!
986
00:51:21,808 --> 00:51:23,109
It's hot.
987
00:51:27,480 --> 00:51:31,317
So, how does it feel
breaking the rules?
988
00:51:32,452 --> 00:51:35,088
It's pretty hot.
989
00:51:38,124 --> 00:51:40,225
Oh, my God,
there is that smile again.
990
00:51:40,226 --> 00:51:41,426
- Okay,
- All right.
991
00:51:41,427 --> 00:51:43,428
I'm just saying it suits you.
992
00:51:43,429 --> 00:51:45,098
You should do it more often.
993
00:51:49,168 --> 00:51:50,803
I love you.
994
00:51:54,941 --> 00:51:56,109
Oh, come on.
995
00:51:57,343 --> 00:51:59,112
Ooh!
996
00:52:00,680 --> 00:52:02,615
No! Oh!
997
00:52:04,584 --> 00:52:06,185
Rory!
998
00:52:07,220 --> 00:52:09,688
- I told you...
- You!
999
00:52:09,689 --> 00:52:13,625
No, no, don't, stop, stop.
1000
00:52:13,626 --> 00:52:14,861
Oh!
1001
00:52:27,093 --> 00:52:29,061
Good day, Lord Perry.
1002
00:52:29,062 --> 00:52:32,264
Are you going on a stroll?
The gardens are magnificent.
1003
00:52:32,265 --> 00:52:36,735
Uh, yes, I-I'm aware.
Thank you.
1004
00:52:36,736 --> 00:52:39,271
Um, is-is,
is The Duchess joining you?
1005
00:52:39,272 --> 00:52:43,242
Uh, well, her car wouldn't
start this morning.
1006
00:52:43,243 --> 00:52:45,645
So, Cillian drove her into town.
1007
00:52:47,714 --> 00:52:49,581
Ah.
1008
00:52:49,582 --> 00:52:51,917
What, may I ask, are you doing?
1009
00:52:51,918 --> 00:52:55,220
Oh, I-I'm waiting for
a special delivery.
1010
00:52:55,221 --> 00:52:58,124
In fact, uh, here it is.
1011
00:53:03,496 --> 00:53:06,031
- Hi, welcome.
- Hi.
1012
00:53:06,032 --> 00:53:08,767
- Welcome!
- Thank you.
1013
00:53:08,768 --> 00:53:11,203
I've never seen this place
up close and personal.
1014
00:53:11,204 --> 00:53:12,771
It certainly doesn't disappoint.
1015
00:53:12,772 --> 00:53:14,573
As far as most of us in town
are concerned,
1016
00:53:14,574 --> 00:53:17,142
there could be mythical
beasts living here.
1017
00:53:17,143 --> 00:53:18,211
Or Harry Potter.
1018
00:53:20,213 --> 00:53:22,948
I assure you there are not.
1019
00:53:22,949 --> 00:53:27,853
Beasts. Nor boy magicians.
1020
00:53:27,854 --> 00:53:30,189
I'm Lord Perry.
1021
00:53:30,190 --> 00:53:31,791
I know, of you.
1022
00:53:33,059 --> 00:53:35,928
Hiya. God, that is not proper,
is it?
1023
00:53:35,929 --> 00:53:38,731
Um, it's, it's a pleasure
to meet, Your Acquaintance.
1024
00:53:38,732 --> 00:53:42,168
No need for all that.
We're not formal around here.
1025
00:53:43,269 --> 00:53:44,504
I'm Saoirse.
1026
00:53:50,677 --> 00:53:51,711
Saoirse.
1027
00:53:53,980 --> 00:53:55,948
What is happening?
1028
00:53:55,949 --> 00:53:57,983
Uh, do you need me to, um...
1029
00:53:57,984 --> 00:54:00,352
help you carry things inside?
1030
00:54:00,353 --> 00:54:01,855
If you don't mind.
1031
00:54:03,323 --> 00:54:06,693
I'm just as capable as the next
man carrying things.
1032
00:54:35,155 --> 00:54:37,489
♪ You are afraid of me
1033
00:54:37,490 --> 00:54:42,428
♪ I can see it in your eyes
1034
00:54:42,429 --> 00:54:46,332
♪ You want this sweet mystery
1035
00:54:46,333 --> 00:54:48,334
♪ And I think it's...
1036
00:54:48,335 --> 00:54:51,970
Okay. I, I think
we have it from here. Right?
1037
00:54:51,971 --> 00:54:53,840
Thank you so much for helping.
1038
00:54:55,975 --> 00:54:57,344
Well, excellent.
1039
00:54:59,446 --> 00:55:01,714
As you, as you were.
1040
00:55:01,715 --> 00:55:05,784
Um... w-w-will we be seeing you
later at the...
1041
00:55:05,785 --> 00:55:07,586
ahem, at the-the-the ball?
1042
00:55:07,587 --> 00:55:11,557
Both of you are welcome, a-and
Rory to attend, of course.
1043
00:55:11,558 --> 00:55:13,158
There's-there's a ball?
1044
00:55:13,159 --> 00:55:15,828
Oh, it's nothing really,
an excuse to dress up.
1045
00:55:15,829 --> 00:55:17,830
Oh, my God!
Actually, yes, I mean,
1046
00:55:17,831 --> 00:55:19,798
I actually inherited a bunch
of really gorgeous ball gowns
1047
00:55:19,799 --> 00:55:21,667
from my Aunt Groeneine,
I don't actually have anywhere
1048
00:55:21,668 --> 00:55:23,202
to wear them,
so sometimes I put one on
1049
00:55:23,203 --> 00:55:24,636
when I'm vacuuming.
1050
00:55:24,637 --> 00:55:27,706
It's, it's a whole thing.
1051
00:55:27,707 --> 00:55:30,309
Well, do you have an extra
vacuuming-gown for me?
1052
00:55:30,310 --> 00:55:31,643
Yes, I do.
1053
00:55:31,644 --> 00:55:33,680
Great. So, we-we'll be there.
1054
00:55:35,348 --> 00:55:37,349
Wonderful.
1055
00:55:37,350 --> 00:55:39,953
- Your sausage.
- Thank you. Yes. Thank you.
1056
00:55:41,655 --> 00:55:43,889
That boy was tripping
over his tongue.
1057
00:55:43,890 --> 00:55:47,092
I mean, he's already bad
with words, but that was...
1058
00:55:47,093 --> 00:55:49,428
But he's cute, don't you think?
1059
00:55:49,429 --> 00:55:52,564
You know what?
I think doesn't really matter.
1060
00:55:52,565 --> 00:55:54,600
Yeah, that's because
you've been too busy...
1061
00:55:54,601 --> 00:55:56,970
being sweet on Rory,
haven't you?
1062
00:55:58,672 --> 00:56:02,708
I could see it clear as day
at the market.
1063
00:56:02,709 --> 00:56:04,476
Rory and I haven't seen
an awful lot of each other
1064
00:56:04,477 --> 00:56:07,446
over a last couple of years,
but he's a good man.
1065
00:56:07,447 --> 00:56:09,682
He always has been.
1066
00:56:09,683 --> 00:56:11,617
He's always been kind of
like a big brother to me.
1067
00:56:11,618 --> 00:56:14,119
Loyal, protective.
1068
00:56:14,120 --> 00:56:15,587
I can see that.
1069
00:56:15,588 --> 00:56:18,324
Most women would probably
go in for Lord James.
1070
00:56:18,325 --> 00:56:21,260
Sexy, charming, fun,
1071
00:56:21,261 --> 00:56:23,162
or so I've read.
1072
00:56:23,163 --> 00:56:24,797
What?
1073
00:56:24,798 --> 00:56:27,701
There might be a little
something brewing there too.
1074
00:56:29,102 --> 00:56:30,437
Well, look at you.
1075
00:56:32,472 --> 00:56:34,039
You are in quite
the predicament, aren't you?
1076
00:56:34,040 --> 00:56:36,208
I know. What am I gonna do?
1077
00:56:36,209 --> 00:56:37,510
It's not my problem.
1078
00:56:56,830 --> 00:56:59,498
You made my cheese
look really good.
1079
00:56:59,499 --> 00:57:01,868
Well, you're making
that dress look really good.
1080
00:57:03,003 --> 00:57:05,772
Oh. You know who else
might think so?
1081
00:57:17,317 --> 00:57:20,019
I'm so glad you could stay.
1082
00:57:20,020 --> 00:57:23,756
I can't say that I've spent
many afternoons like this.
1083
00:57:23,757 --> 00:57:27,226
Or any afternoons at all,
in fact.
1084
00:57:27,227 --> 00:57:29,495
Guess I feel a bit out of place.
1085
00:57:29,496 --> 00:57:31,430
You don't look it.
1086
00:57:31,431 --> 00:57:35,668
Um, but I, I understand
how you feel, um...
1087
00:57:35,669 --> 00:57:38,337
Well, sometimes
when I go into town, I...
1088
00:57:38,338 --> 00:57:40,673
feel like some sort of
strange creature
1089
00:57:40,674 --> 00:57:42,241
who doesn't fit in.
1090
00:57:42,242 --> 00:57:44,076
I-I realize now...
1091
00:57:44,077 --> 00:57:46,512
I should've been making more of
an effort with the townspeople
1092
00:57:46,513 --> 00:57:49,149
to mix in, because clearly...
1093
00:57:51,418 --> 00:57:53,286
I've been missing out.
1094
00:57:57,457 --> 00:57:59,659
Would you, would you like a go?
1095
00:58:00,727 --> 00:58:02,896
You know what?
I'd love to.
1096
00:58:18,311 --> 00:58:19,879
How was your evening?
1097
00:58:21,448 --> 00:58:24,650
- Uneventful. Mm.
- Really?
1098
00:58:24,651 --> 00:58:26,885
We've been friends
a long time, right?
1099
00:58:26,886 --> 00:58:28,822
Almost like brothers, really.
1100
00:58:30,256 --> 00:58:32,659
I just hate to see anything
get in the way of that.
1101
00:58:34,594 --> 00:58:36,596
I can't see what would.
1102
00:58:38,732 --> 00:58:39,766
Okay.
1103
00:58:44,437 --> 00:58:45,672
Wow!
1104
00:58:47,474 --> 00:58:50,642
- Do you wanna dance?
- Sure.
1105
00:58:50,643 --> 00:58:53,679
- Really? With me?
- Yeah? I guess.
1106
00:58:53,680 --> 00:58:56,883
- Great. I'll teach you.
- All right.
1107
00:58:58,485 --> 00:59:00,253
One... Uh-hum...
1108
00:59:01,888 --> 00:59:03,722
- There, you got it.
- Here goes.
1109
00:59:03,723 --> 00:59:06,892
- Oh, you are good. Wow!
- Oh. I can follow.
1110
00:59:06,893 --> 00:59:09,261
This will be like the first date
we never had. Mm?
1111
00:59:09,262 --> 00:59:10,463
Mm.
1112
00:59:11,297 --> 00:59:12,765
Oh!
1113
00:59:12,766 --> 00:59:15,167
Except your grandma's here.
1114
00:59:15,168 --> 00:59:19,004
I see you've started without me.
1115
00:59:19,005 --> 00:59:22,641
Seems like new people are
popping up all over the place.
1116
00:59:22,642 --> 00:59:25,244
Since James started this trend
of bringing others,
1117
00:59:25,245 --> 00:59:27,346
I thought I'd do the same.
1118
00:59:27,347 --> 00:59:29,848
Cillian was game
from the get-go.
1119
00:59:29,849 --> 00:59:34,086
But Finn was harder to convince.
1120
00:59:34,087 --> 00:59:37,489
But, ultimately,
who can say no to me?
1121
00:59:37,490 --> 00:59:39,626
Evidently, no one, Ma'am.
1122
00:59:40,660 --> 00:59:42,161
You lost step.
1123
00:59:42,162 --> 00:59:43,196
Let's do a twirl.
1124
00:59:59,045 --> 01:00:01,113
You don't mind, do you, dear?
1125
01:00:01,114 --> 01:00:02,148
Uh-hm.
1126
01:00:12,425 --> 01:00:16,695
So, do you approve of my take
on hor d'oeuvres?
1127
01:00:16,696 --> 01:00:17,897
Breaking the rules suits you.
1128
01:00:19,132 --> 01:00:22,067
I couldn't have done it
without Saoirse.
1129
01:00:22,068 --> 01:00:23,669
I know that things are
complicated,
1130
01:00:23,670 --> 01:00:26,939
but you should really
reach out to her.
1131
01:00:26,940 --> 01:00:31,477
- I don't think she wants that.
- Mm. I think she misses you.
1132
01:00:31,478 --> 01:00:32,878
Like a lot.
1133
01:00:32,879 --> 01:00:35,914
And a friend like that
is pretty rare.
1134
01:00:35,915 --> 01:00:37,750
Are you going to leave some
for anybody else?
1135
01:00:37,751 --> 01:00:40,452
That what it's there for.
1136
01:00:40,453 --> 01:00:42,756
Walk away from the cheese board.
1137
01:00:44,824 --> 01:00:46,726
Come dance with me.
1138
01:01:06,646 --> 01:01:09,848
What?
1139
01:01:09,849 --> 01:01:12,318
You all ready for
tomorrow, big banquet?
1140
01:01:12,319 --> 01:01:13,752
Oh, I think so.
1141
01:01:13,753 --> 01:01:15,721
I am working on some
recipes tonight.
1142
01:01:15,722 --> 01:01:16,922
If you wanna come be
my taste tester?
1143
01:01:16,923 --> 01:01:18,724
Oh, am I qualified for that?
1144
01:01:18,725 --> 01:01:21,060
Loving to eat food
is the only qualification.
1145
01:01:21,061 --> 01:01:22,495
- Oh, is that?
- Yes.
1146
01:01:24,297 --> 01:01:25,365
Oh.
1147
01:01:28,902 --> 01:01:31,671
- May I?
- I'd be delighted.
1148
01:01:34,708 --> 01:01:38,144
- Well, this is a disaster.
- Okay.
1149
01:01:39,179 --> 01:01:40,213
Thank you.
1150
01:01:49,422 --> 01:01:52,091
Well, your chef friend has
1151
01:01:52,092 --> 01:01:55,094
really turned things around,
hasn't she?
1152
01:01:55,095 --> 01:01:57,730
I will admit,
she's rather impressive.
1153
01:01:57,731 --> 01:02:00,066
And she's not
afraid of me, so...
1154
01:02:01,067 --> 01:02:03,169
she has that going for her.
1155
01:02:09,242 --> 01:02:12,746
If you want to be with her,
Rory, you need to take a chance.
1156
01:02:58,590 --> 01:03:00,391
Okay, so...
1157
01:03:00,392 --> 01:03:03,861
I know that I promised
authentic Colombian recipes,
1158
01:03:03,862 --> 01:03:07,332
but the Irish don't really have
all the ingredients I needed.
1159
01:03:07,333 --> 01:03:09,300
- So, we did our best.
- Okay.
1160
01:03:09,301 --> 01:03:12,070
Um, but I have been making these
since I was a kid.
1161
01:03:12,071 --> 01:03:13,838
My abuela taught me, like,
before I could read.
1162
01:03:13,839 --> 01:03:16,708
So, they should be pretty good.
First one is...
1163
01:03:16,709 --> 01:03:18,476
Sobrebarriga en salsa criolla.
1164
01:03:18,477 --> 01:03:21,579
- This is sancocho. Arepas.
- Right.
1165
01:03:21,580 --> 01:03:23,581
It translates to chicken soup.
1166
01:03:23,582 --> 01:03:26,551
My uncle had an arepa factory
in Medellin.
1167
01:03:26,552 --> 01:03:29,854
But I promise you that does not
do it justice.
1168
01:03:29,855 --> 01:03:33,257
And all of us kids learned
how to make 'em.
1169
01:03:33,258 --> 01:03:35,059
Oh! Oof!
1170
01:03:35,060 --> 01:03:38,796
And chorizo and potato empanadas
1171
01:03:38,797 --> 01:03:40,098
with an aji picante.
1172
01:03:40,099 --> 01:03:42,266
And I just chose one of this,
right?
1173
01:03:42,267 --> 01:03:44,802
Yes. Take a little bit of this,
put it on that.
1174
01:03:44,803 --> 01:03:45,970
- Do what you will. Yeah.
- Okay.
1175
01:03:45,971 --> 01:03:48,139
Go for it.
Well, actually, I...
1176
01:03:48,140 --> 01:03:49,374
Actually I wouldn't.
1177
01:03:49,375 --> 01:03:51,209
What? Why?
1178
01:03:51,210 --> 01:03:53,611
That's spicy, and,
and you're Irish.
1179
01:03:53,612 --> 01:03:55,080
That's fair.
1180
01:03:57,683 --> 01:03:58,917
Wow!
1181
01:04:01,286 --> 01:04:04,088
Well, all I know is,
if I had a family
1182
01:04:04,089 --> 01:04:06,157
who loved me enough to teach me
how to do that,
1183
01:04:06,158 --> 01:04:09,093
I would do whatever it takes
to make it right.
1184
01:04:09,094 --> 01:04:11,229
And the same for your father.
1185
01:04:11,230 --> 01:04:13,310
There's only one person
in the world with that title.
1186
01:04:15,067 --> 01:04:16,301
Yeah, you are right.
1187
01:04:17,569 --> 01:04:20,372
I will work on it,
when I get back home.
1188
01:04:22,141 --> 01:04:23,175
Right.
1189
01:04:24,410 --> 01:04:25,510
Home.
1190
01:04:25,511 --> 01:04:27,278
♪ Just so good
1191
01:04:27,279 --> 01:04:30,149
♪ I found this...
1192
01:04:42,494 --> 01:04:45,331
Sorry to interrupt.
I, ah...
1193
01:04:46,965 --> 01:04:49,133
just came down for a snack.
1194
01:04:49,134 --> 01:04:51,302
Well, then, you came
to the right place.
1195
01:04:51,303 --> 01:04:54,573
I would love a
second taste-tester.
1196
01:05:08,887 --> 01:05:11,255
Well...
1197
01:05:11,256 --> 01:05:14,359
I've had plenty of meat
and potatoes in my life,
1198
01:05:14,360 --> 01:05:15,594
but nothing quite like this.
1199
01:05:19,231 --> 01:05:22,166
- Milk please, Rory.
- Mm.
1200
01:05:22,167 --> 01:05:24,836
Don't let me interrupt
the... conversation.
1201
01:05:24,837 --> 01:05:27,106
What were you two talking about?
1202
01:05:29,742 --> 01:05:32,243
- Family.
- Family.
1203
01:05:32,244 --> 01:05:37,215
Ah, well, that can be
a... thorny thing to navigate.
1204
01:05:37,216 --> 01:05:38,916
Hm.
1205
01:05:38,917 --> 01:05:40,218
You fall in love,
1206
01:05:40,219 --> 01:05:43,321
get married, have children.
1207
01:05:43,322 --> 01:05:45,057
The children grow up and it...
1208
01:05:46,158 --> 01:05:48,060
gets harder and...
1209
01:05:49,895 --> 01:05:51,530
your wife passes away...
1210
01:05:53,298 --> 01:05:57,168
We used to, uh, we used to sneak
down here and eat ice cream.
1211
01:05:57,169 --> 01:05:58,671
Talk until all hours.
1212
01:06:00,005 --> 01:06:01,640
That's really lovely.
1213
01:06:05,110 --> 01:06:08,246
Isabelle's passing might've
been the start of the...
1214
01:06:08,247 --> 01:06:10,782
rift between James and me.
1215
01:06:10,783 --> 01:06:13,518
We both dealt with her death
in different ways.
1216
01:06:13,519 --> 01:06:17,055
I tried to hold him
too close and...
1217
01:06:17,056 --> 01:06:18,524
he just wanted to run away...
1218
01:06:22,528 --> 01:06:24,096
and just kept running.
1219
01:06:25,030 --> 01:06:26,931
Well...
1220
01:06:26,932 --> 01:06:29,034
you should extend
an olive branch.
1221
01:06:30,135 --> 01:06:32,470
Usually how it goes from there.
1222
01:06:32,471 --> 01:06:34,238
If everyone bends a little,
1223
01:06:34,239 --> 01:06:36,041
there's usually a way to fix it.
1224
01:06:39,578 --> 01:06:41,579
I hope so.
1225
01:06:41,580 --> 01:06:44,383
It would break Isabelle's heart
to see us like this.
1226
01:06:45,918 --> 01:06:47,586
We all miss her.
1227
01:06:50,456 --> 01:06:51,756
But I'm sure...
1228
01:06:51,757 --> 01:06:54,393
she would want you to see you
happy again.
1229
01:06:58,464 --> 01:07:00,065
You're talking about Saoirse?
1230
01:07:01,600 --> 01:07:03,768
Did I make a complete fool
of myself today?
1231
01:07:03,769 --> 01:07:05,370
- Not at all.
- No.
1232
01:07:05,371 --> 01:07:08,007
- It was very cute. Yeah.
- I think she likes ya.
1233
01:07:11,010 --> 01:07:13,111
Oh, actually...
I wouldn't actually...
1234
01:07:13,112 --> 01:07:14,846
- What...
- I don't know I would do that.
1235
01:07:14,847 --> 01:07:18,282
- It's... It's not for us.
- No, no, no.
1236
01:07:18,283 --> 01:07:21,753
- No.
- What's going on in here?
1237
01:07:21,754 --> 01:07:24,455
I could hear you upstairs. Oh!
1238
01:07:24,456 --> 01:07:27,025
Can an old lady have some food?
1239
01:07:27,026 --> 01:07:28,493
Of course.
1240
01:07:28,494 --> 01:07:31,663
I am thinking of using
some of these flavor profiles
1241
01:07:31,664 --> 01:07:33,564
for my take on
shepherd's pie tomorrow.
1242
01:07:33,565 --> 01:07:37,502
Mm. I could see
how that might work.
1243
01:07:37,503 --> 01:07:40,606
Oh, I just do...
Okay, that was a lot.
1244
01:07:58,791 --> 01:07:59,825
Um...
1245
01:08:04,563 --> 01:08:06,864
I really hope you don't take
this the wrong way,
1246
01:08:06,865 --> 01:08:09,100
but you are one tough broad.
1247
01:08:09,101 --> 01:08:11,470
How could I possibly
take that the wrong way?
1248
01:08:14,340 --> 01:08:17,842
I get my constitution
from my mother.
1249
01:08:17,843 --> 01:08:21,446
She was a countess, but she was
also a nurse during the war.
1250
01:08:21,447 --> 01:08:23,748
She could make one hell of
a shepherd's pie.
1251
01:08:23,749 --> 01:08:26,017
I would've been honored
to cook with your mom.
1252
01:08:26,018 --> 01:08:27,852
And if you still
remember her recipe,
1253
01:08:27,853 --> 01:08:31,022
we can totally make
one hers for tomorrow.
1254
01:08:31,023 --> 01:08:32,824
I appreciate that you've
tried to honor
1255
01:08:32,825 --> 01:08:35,794
our traditions
while making things your own.
1256
01:08:37,529 --> 01:08:40,431
I look forward to seeing
what you do tomorrow.
1257
01:08:40,432 --> 01:08:43,669
Be yourself.
Let's see what you've got.
1258
01:08:44,536 --> 01:08:46,604
Yes, Ma'am.
1259
01:08:46,605 --> 01:08:48,940
And thank you.
It-it really means a lot.
1260
01:08:48,941 --> 01:08:52,043
I mean, food has always
been the thing that unites
1261
01:08:52,044 --> 01:08:53,878
all the people
in my life for me.
1262
01:08:53,879 --> 01:08:55,279
It's what I try to do...
1263
01:08:55,280 --> 01:08:57,683
with my food truck
and my cookbook and...
1264
01:08:59,385 --> 01:09:01,152
The, uh, actually...
1265
01:09:01,153 --> 01:09:04,188
speaking of, um...
1266
01:09:04,189 --> 01:09:06,391
I actually wanted to ask you
guys something.
1267
01:09:06,392 --> 01:09:11,462
I would love your permission
to include you and...
1268
01:09:11,463 --> 01:09:13,364
Sorry, guys.
Am I interrupting?
1269
01:09:13,365 --> 01:09:15,466
Oh, no, it was actually
perfect timing.
1270
01:09:15,467 --> 01:09:18,770
I was just telling them
the thing we talked about.
1271
01:09:18,771 --> 01:09:20,905
Oh, that, um...
I just really don't think
1272
01:09:20,906 --> 01:09:23,108
it's the appropriate time
for that actually.
1273
01:09:25,010 --> 01:09:26,844
Why not?
1274
01:09:26,845 --> 01:09:29,414
Um... can-can I speak to you
alone, Cat, please?
1275
01:09:29,415 --> 01:09:30,815
We're actually in the middle
of something.
1276
01:09:30,816 --> 01:09:32,850
Oh, really? Are you?
1277
01:09:32,851 --> 01:09:34,385
Oh, I'm-I'm really sorry.
1278
01:09:34,386 --> 01:09:36,354
I'm just gonna have to
pull rank actually,
1279
01:09:36,355 --> 01:09:39,491
because I am the one
who hired Cat and you.
1280
01:09:40,693 --> 01:09:42,193
So...
1281
01:09:42,194 --> 01:09:43,729
Cat, come on.
1282
01:09:59,304 --> 01:10:01,784
I And pulling rank like that? ut
I don't takReally? s from you.
1283
01:10:04,109 --> 01:10:07,079
I'm really sorry.
I-I was completely flustered.
1284
01:10:08,914 --> 01:10:11,283
Okay. So, what's so important?
1285
01:10:13,318 --> 01:10:16,020
Can we just go someplace
that's isn't here?
1286
01:10:16,021 --> 01:10:17,622
Just give me a few minutes,
please.
1287
01:10:23,261 --> 01:10:25,763
Ooh, it's the Untoward Lord!
1288
01:10:25,764 --> 01:10:28,400
I've got your giant peach
right here, James.
1289
01:10:30,202 --> 01:10:32,169
And I thought the townspeople
and the royals had like
1290
01:10:32,170 --> 01:10:34,839
an uneasy vibe,
but, um, you seem popular.
1291
01:10:34,840 --> 01:10:37,241
Yeah. They read
too many tabloids.
1292
01:10:37,242 --> 01:10:40,911
The only person I care about
right now... that's you.
1293
01:10:40,912 --> 01:10:42,147
Come on. Let's go.
1294
01:10:46,985 --> 01:10:48,753
All right.
1295
01:10:48,754 --> 01:10:50,121
What's up?
1296
01:10:50,122 --> 01:10:52,356
Okay. Um...
1297
01:10:52,357 --> 01:10:54,358
So, I saw you and Rory
together the other night.
1298
01:10:54,359 --> 01:10:55,926
And, you know, just the way
you were with him
1299
01:10:55,927 --> 01:10:58,229
in the kitchen right now,
I mean, it's pretty obvious
1300
01:10:58,230 --> 01:10:59,764
to me that
I'm losing my chance here,
1301
01:10:59,765 --> 01:11:02,734
so it's time to just
put it all out in the line.
1302
01:11:04,202 --> 01:11:06,370
When we first met in L.A.,
I felt like we were in
1303
01:11:06,371 --> 01:11:09,307
very different places
in our lives.
1304
01:11:09,308 --> 01:11:11,242
But, since you've been here,
I feel like
1305
01:11:11,243 --> 01:11:13,044
we've made a real connection.
1306
01:11:13,045 --> 01:11:16,480
I think you've might have
changed me somehow.
1307
01:11:16,481 --> 01:11:19,250
No one thought it was possible.
But I really do.
1308
01:11:19,251 --> 01:11:21,585
I want more now because of you.
1309
01:11:21,586 --> 01:11:23,921
I mean, I agree
it's been really nice
1310
01:11:23,922 --> 01:11:26,057
getting to know each other
in a different way.
1311
01:11:26,058 --> 01:11:28,059
Come on.
It's been more than nice.
1312
01:11:28,060 --> 01:11:31,262
It's...
We understand each other.
1313
01:11:31,263 --> 01:11:34,432
Right? We...
we're the same in some way,
1314
01:11:34,433 --> 01:11:36,634
or at least we want
the same things.
1315
01:11:36,635 --> 01:11:39,136
And I have the resources
to afford us
1316
01:11:39,137 --> 01:11:40,771
the life of our dreams.
1317
01:11:40,772 --> 01:11:43,474
Travel, adventure.
1318
01:11:43,475 --> 01:11:46,777
Whatever, we could find
our purpose together.
1319
01:11:46,778 --> 01:11:48,547
That sounds wonderful.
1320
01:11:52,584 --> 01:11:54,219
James, I...
1321
01:11:56,488 --> 01:11:57,789
I-I can't.
1322
01:12:00,926 --> 01:12:04,463
You're gonna-you're gonna
choose him over me?
1323
01:12:06,565 --> 01:12:09,501
- I'm sorry.
- It's fine.
1324
01:12:11,770 --> 01:12:12,804
James, I...
1325
01:12:14,039 --> 01:12:17,041
♪ Oh that's a great love
1326
01:12:17,042 --> 01:12:20,912
♪ And a big desire
1327
01:12:27,786 --> 01:12:30,555
My grandson needs to grow up.
1328
01:12:33,291 --> 01:12:35,459
It's very disappointing.
1329
01:12:35,460 --> 01:12:37,428
You're the one who allowed him
to bring that woman into
1330
01:12:37,429 --> 01:12:40,965
this house, to create havoc
on this family.
1331
01:12:40,966 --> 01:12:45,603
The publicity is disappointing.
But my son is a grown man.
1332
01:12:45,604 --> 01:12:49,607
And I must admit, this last
week, the food, the company...
1333
01:12:49,608 --> 01:12:52,877
it's been more fun than we've
had here in a long time.
1334
01:12:52,878 --> 01:12:56,414
Cat brought a fresh,
new spirit into the house.
1335
01:12:56,415 --> 01:12:58,349
Spirit? But an agenda.
1336
01:12:58,350 --> 01:12:59,884
She's been using us,
1337
01:12:59,885 --> 01:13:02,186
and you and James
are too blind to see it.
1338
01:13:02,187 --> 01:13:05,256
Well, it's made my decision
about the house an easy one.
1339
01:13:05,257 --> 01:13:07,191
I'm going to sell,
and you and James
1340
01:13:07,192 --> 01:13:09,861
are moving back to London
with me.
1341
01:13:24,776 --> 01:13:26,345
Hey.
1342
01:13:29,648 --> 01:13:32,417
- What...
- Glad you could join us.
1343
01:13:37,322 --> 01:13:38,923
Okay, that is not
what it looks like.
1344
01:13:38,924 --> 01:13:40,391
It's taken way out of context.
1345
01:13:40,392 --> 01:13:42,426
A photo can't be taken
out of context.
1346
01:13:42,427 --> 01:13:44,462
It tells us everything
we need to know.
1347
01:13:44,463 --> 01:13:45,930
Is that my computer?
1348
01:13:45,931 --> 01:13:48,599
You left it on the
counter last night.
1349
01:13:48,600 --> 01:13:53,537
Password,
just keep moving-5-8-9.
1350
01:13:53,538 --> 01:13:55,773
There are some
interesting emails on here.
1351
01:13:55,774 --> 01:13:56,941
"To Dee.
1352
01:13:56,942 --> 01:14:00,411
Things here are a disaster.
1353
01:14:00,412 --> 01:14:04,682
Book unlikely.
1354
01:14:04,683 --> 01:14:07,051
These folks are uptight snobs,
1355
01:14:07,052 --> 01:14:11,790
and Her Majesty Mum
has a real stick up her bum."
1356
01:14:12,924 --> 01:14:15,259
You went through my emails?
1357
01:14:15,260 --> 01:14:17,128
My job is to protect my family.
1358
01:14:17,129 --> 01:14:19,897
And I needed to know
what your real agenda was,
1359
01:14:19,898 --> 01:14:21,666
and now I do.
1360
01:14:21,667 --> 01:14:24,802
You want to write a tell-all
book about us.
1361
01:14:24,803 --> 01:14:28,506
You seduced my grandson
in order to gain access to...
1362
01:14:28,507 --> 01:14:31,242
You encouraged James'
bad behavior.
1363
01:14:31,243 --> 01:14:33,611
Created a fissure
between him and Rory.
1364
01:14:33,612 --> 01:14:36,681
And now, my son is romantically
1365
01:14:36,682 --> 01:14:39,885
interested in a cheesemonger!
1366
01:14:44,089 --> 01:14:46,424
Here's what's going to happen.
1367
01:14:46,425 --> 01:14:49,794
You will leave this house
immediately...
1368
01:14:49,795 --> 01:14:52,297
and never come back.
1369
01:15:16,554 --> 01:15:19,122
I don't want to be with James.
1370
01:15:19,123 --> 01:15:20,891
That photo begs to differ.
1371
01:15:24,195 --> 01:15:25,696
Of course, you want James.
1372
01:15:28,799 --> 01:15:30,667
He is...
1373
01:15:30,668 --> 01:15:33,870
Lord James Covington,
12th Marquess of Cornworthy.
1374
01:15:33,871 --> 01:15:35,705
He gets what he wants.
1375
01:15:35,706 --> 01:15:37,674
He always has...
1376
01:15:37,675 --> 01:15:39,276
he always will.
1377
01:15:41,045 --> 01:15:43,047
He doesn't get to have me.
1378
01:15:44,215 --> 01:15:46,484
- If you'd just listen...
- Stop.
1379
01:15:50,321 --> 01:15:51,621
The, uh...
1380
01:15:51,622 --> 01:15:53,490
The royal banquet is obviously
not happening any more,
1381
01:15:53,491 --> 01:15:56,159
so there's no reason
for you to be here.
1382
01:15:56,160 --> 01:15:58,262
You're free to move on
to whatever's next.
1383
01:16:00,031 --> 01:16:01,065
Rory...
1384
01:16:02,566 --> 01:16:04,135
Go home, Cat.
1385
01:16:08,172 --> 01:16:12,176
♪ If I knew
what was best for me ♪
1386
01:16:15,346 --> 01:16:20,885
♪ I probably should have
let go long ago ♪
1387
01:16:22,586 --> 01:16:27,325
♪ I'm not sure
why I still believe ♪
1388
01:16:30,094 --> 01:16:34,497
♪ A dream just out of reach
is all I know... ♪
1389
01:16:34,498 --> 01:16:36,900
- Allow me, M'lady.
- Thank you, Cillian.
1390
01:16:36,901 --> 01:16:41,037
♪ But I made it this far
on a broken heart ♪
1391
01:16:41,038 --> 01:16:42,639
♪ And I'm holding
1392
01:16:42,640 --> 01:16:44,274
♪ Ah
1393
01:16:44,275 --> 01:16:47,777
♪ 'Cause love doesn't feel
worth the risk ♪
1394
01:16:47,778 --> 01:16:51,815
♪ When you can't find a way
to unclench the fist ♪
1395
01:16:51,816 --> 01:16:53,883
♪ When you break on to the way ♪
1396
01:16:53,884 --> 01:16:57,053
♪ Of all you missed remember
1397
01:16:57,054 --> 01:17:02,492
♪ There'll be better days
than this ♪
1398
01:17:02,493 --> 01:17:06,262
♪ There'll be better days
1399
01:17:06,263 --> 01:17:09,666
♪ There'll be better days
1400
01:17:09,667 --> 01:17:14,070
♪ There'll be better days
1401
01:17:14,071 --> 01:17:15,673
♪ Than this
1402
01:17:21,112 --> 01:17:25,115
♪ There'll be better days
1403
01:17:25,116 --> 01:17:26,484
♪ Than this
1404
01:17:32,056 --> 01:17:33,591
Can we stop?
1405
01:17:36,327 --> 01:17:38,328
- Hey. What are you doin' here?
- Hey.
1406
01:17:38,329 --> 01:17:40,163
Shouldn't you be getting ready
for the banquet?
1407
01:17:40,164 --> 01:17:43,099
It's a long story. There's
no banquet and I'm leaving.
1408
01:17:43,100 --> 01:17:44,802
So, I guess that was
a short story.
1409
01:17:55,479 --> 01:17:56,780
- No.
- Yeah.
1410
01:17:56,781 --> 01:17:59,050
The Duchess...
1411
01:18:00,284 --> 01:18:02,819
Rory...
1412
01:18:02,820 --> 01:18:04,754
The family...
1413
01:18:04,755 --> 01:18:06,022
Buh-bye.
1414
01:18:06,023 --> 01:18:08,692
Thank you for that recap.
That was really good.
1415
01:18:08,693 --> 01:18:12,329
- Are you okay?
- I will be.
1416
01:18:12,330 --> 01:18:14,364
Maybe I don't know.
1417
01:18:14,365 --> 01:18:16,733
- Did you try to apologize?
- Of course, I did.
1418
01:18:16,734 --> 01:18:19,836
Yeah, I mean... you don't seem
like the sort of
1419
01:18:19,837 --> 01:18:21,404
person who quits things.
1420
01:18:21,405 --> 01:18:23,707
It's too late. Like, The Duchess
has already decided
1421
01:18:23,708 --> 01:18:25,475
to sell the house
and they are already gone.
1422
01:18:25,476 --> 01:18:28,078
- Just for the weekend.
- Mm. Which gives us time.
1423
01:18:28,079 --> 01:18:31,114
Just-just somehow get the whole
family to forgive me?
1424
01:18:31,115 --> 01:18:33,283
And then convince that they
shouldn't sell the house?
1425
01:18:33,284 --> 01:18:36,286
And somehow get Rory to see
that we belong together?
1426
01:18:36,287 --> 01:18:38,154
Well, yeah.
1427
01:18:38,155 --> 01:18:39,190
That's insane.
1428
01:18:50,434 --> 01:18:52,569
Okay. Okay.
1429
01:18:52,570 --> 01:18:54,037
I came here to put on a banquet.
1430
01:18:54,038 --> 01:18:56,172
Banquets are about people,
right? So what if
1431
01:18:56,173 --> 01:19:00,076
instead of a royal banquet,
we do a unroyal one?
1432
01:19:00,077 --> 01:19:02,412
- Don't know what that is?
- That's not a thing.
1433
01:19:02,413 --> 01:19:03,813
Okay. Follow along.
1434
01:19:03,814 --> 01:19:05,815
Um, can you contact the
farmer's market vendors
1435
01:19:05,816 --> 01:19:07,450
and any pubs that might be
interested in joining us?
1436
01:19:07,451 --> 01:19:09,085
- Yeah, you bet I can.
- Good.
1437
01:19:09,086 --> 01:19:10,854
We're gonna put on
a bona fide feast
1438
01:19:10,855 --> 01:19:13,456
for the entire town,
everybody is invited.
1439
01:19:13,457 --> 01:19:15,425
It'll be, like, on the grounds
of the castle.
1440
01:19:15,426 --> 01:19:18,828
That way, we'll do a boost for
all of the vendors that we
1441
01:19:18,829 --> 01:19:20,997
buy from,
we feed the town for free.
1442
01:19:20,998 --> 01:19:23,066
And, you know, by the time
the Covingtons are back,
1443
01:19:23,067 --> 01:19:24,501
they won't be able to stop us.
1444
01:19:24,502 --> 01:19:26,202
And this way, they can see
all the people
1445
01:19:26,203 --> 01:19:28,104
they'd be leaving behind
if they moved.
1446
01:19:28,105 --> 01:19:30,106
I heard about this
big house over in Cork
1447
01:19:30,107 --> 01:19:32,042
where the family
still lived there,
1448
01:19:32,043 --> 01:19:34,444
but they let the townspeople
tour the house.
1449
01:19:34,445 --> 01:19:36,613
- And picnic on the grounds.
- That's kind of brilliant.
1450
01:19:36,614 --> 01:19:37,847
I think that's what
they should do.
1451
01:19:37,848 --> 01:19:39,716
I think Lord Perry
1452
01:19:39,717 --> 01:19:41,017
might go in for something
like that.
1453
01:19:41,018 --> 01:19:42,585
- I think James would too.
- Well, but...
1454
01:19:42,586 --> 01:19:43,920
The Duchess
is a different story.
1455
01:19:43,921 --> 01:19:46,790
Yeah, but they all need purpose.
1456
01:19:46,791 --> 01:19:49,326
And I think opening up the
house and giving them
1457
01:19:49,327 --> 01:19:52,228
an opportunity to help the town
that's gonna give it to them.
1458
01:19:52,229 --> 01:19:53,663
I think you are right.
1459
01:19:53,664 --> 01:19:56,566
- Yeah.
- And I will be here cooking.
1460
01:19:56,567 --> 01:19:57,901
- Think Finn might help?
- He'll be here.
1461
01:19:57,902 --> 01:19:59,436
Great.
1462
01:19:59,437 --> 01:20:00,671
Let's go to work! Go, go, go!
1463
01:20:34,773 --> 01:20:37,074
Yeah. All right.
1464
01:20:37,075 --> 01:20:39,578
Here you go.
Some fresh shepherd's pie.
1465
01:20:40,979 --> 01:20:42,346
I know.
1466
01:20:42,347 --> 01:20:44,850
- It's pretty good.
- It could've been worse.
1467
01:20:47,219 --> 01:20:48,787
We did it!
1468
01:20:49,688 --> 01:20:51,789
Ooh! Okay! Moment of truth.
1469
01:20:51,790 --> 01:20:54,426
- The regals have landed.
- Ah!
1470
01:20:57,496 --> 01:20:59,864
I'm going to reason with 'em.
1471
01:20:59,865 --> 01:21:02,267
Present a logical argument.
1472
01:21:04,269 --> 01:21:06,038
Appeal to his moral conscience.
1473
01:21:11,943 --> 01:21:14,479
Why, Jean!
Yes! Did you like that?
1474
01:21:23,388 --> 01:21:25,222
Hi, Perry.
1475
01:21:25,223 --> 01:21:26,857
Saoirse?
1476
01:21:26,858 --> 01:21:28,859
Remember when you said
that you wished...
1477
01:21:28,860 --> 01:21:31,896
you felt like you were more
a part of the community?
1478
01:21:31,897 --> 01:21:33,497
Well, you got your wish.
1479
01:21:33,498 --> 01:21:36,668
'Cause we've brought
the community to you.
1480
01:21:42,908 --> 01:21:45,309
What's the meaning of this?
1481
01:21:45,310 --> 01:21:47,312
What on earth is going on here?
1482
01:21:53,618 --> 01:21:55,987
I am not going to curtsy,
1483
01:21:55,988 --> 01:21:57,989
because I'd like to speak
as equals.
1484
01:21:57,990 --> 01:22:00,091
Woman to woman.
1485
01:22:00,092 --> 01:22:05,229
We are putting on
an unroyal banquet.
1486
01:22:05,230 --> 01:22:08,867
What gave you the audacity
to think you could do this?
1487
01:22:10,469 --> 01:22:12,570
You did.
1488
01:22:12,571 --> 01:22:16,140
I thought, what would
The Duchess do?
1489
01:22:16,141 --> 01:22:19,377
I was never planning on
writing a tell-all book.
1490
01:22:19,378 --> 01:22:22,480
I was hoping to include you
1491
01:22:22,481 --> 01:22:24,949
and your family in a cookbook.
1492
01:22:24,950 --> 01:22:27,652
I would obviously never publish
anything without your approval.
1493
01:22:27,653 --> 01:22:30,187
And it's just a draft.
But, um...
1494
01:22:30,188 --> 01:22:33,758
this is what I wanted to ask
permission for.
1495
01:22:33,759 --> 01:22:35,526
And, well, I have a idea
1496
01:22:35,527 --> 01:22:37,194
about what you could do
with the house.
1497
01:22:37,195 --> 01:22:39,664
Selling it is one way to go.
1498
01:22:39,665 --> 01:22:42,199
My way, usually the only way.
1499
01:22:42,200 --> 01:22:45,436
Good point.
But, counterpoint...
1500
01:22:45,437 --> 01:22:47,638
Counterpoint?
1501
01:22:47,639 --> 01:22:49,674
Another option...
1502
01:22:49,675 --> 01:22:51,575
could be to open it up
to the public.
1503
01:22:51,576 --> 01:22:54,680
You know, for picnics or tours.
Like...
1504
01:22:56,081 --> 01:22:58,349
Just look around.
1505
01:22:58,350 --> 01:23:00,051
Just take it in.
1506
01:23:00,052 --> 01:23:04,755
The energy, the joy, the people.
1507
01:23:04,756 --> 01:23:07,326
I mean, it could be like this
every weekend.
1508
01:23:08,593 --> 01:23:10,628
The estate would,
of course, still be yours.
1509
01:23:10,629 --> 01:23:14,031
But it could also function
as a meeting place, like,
1510
01:23:14,032 --> 01:23:15,700
a town square of sorts.
1511
01:23:15,701 --> 01:23:18,035
I mean, you could even run
a cooking school out of it.
1512
01:23:18,036 --> 01:23:20,471
And-and Finn could be
in charge of it,
1513
01:23:20,472 --> 01:23:23,541
and then you could have
an unroyal banquet every week.
1514
01:23:23,542 --> 01:23:26,777
Use the resources that your
birthright gave you...
1515
01:23:26,778 --> 01:23:29,046
to feed the town.
1516
01:23:29,047 --> 01:23:30,681
Oh!
1517
01:23:30,682 --> 01:23:32,117
That sounds...
1518
01:23:33,218 --> 01:23:34,585
ambitious.
1519
01:23:34,586 --> 01:23:36,620
I like it.
1520
01:23:36,621 --> 01:23:38,924
You both think this is
what we should do?
1521
01:23:40,592 --> 01:23:43,327
- We do.
- Yeah.
1522
01:23:43,328 --> 01:23:44,662
Okay! Let's celebrate.
1523
01:23:44,663 --> 01:23:45,863
In my family, we hug.
1524
01:23:45,864 --> 01:23:48,233
- Uh, baby steps, dear.
- Okay.
1525
01:23:50,135 --> 01:23:52,470
My only goal with the house
1526
01:23:52,471 --> 01:23:56,474
was always to be closer
to the two of you.
1527
01:23:56,475 --> 01:24:00,478
Perhaps I could stay here
for a portion of the year.
1528
01:24:00,479 --> 01:24:03,280
It certainly is big enough
for all of us.
1529
01:24:03,281 --> 01:24:05,149
Is it, though?
1530
01:24:05,150 --> 01:24:08,753
Perhaps, we need another wing.
1531
01:24:08,754 --> 01:24:10,087
No, I don't think so.
1532
01:24:10,088 --> 01:24:11,522
I think I'm actually
going to move out.
1533
01:24:11,523 --> 01:24:13,190
Maybe it's time for me to
1534
01:24:13,191 --> 01:24:16,027
figure out where my life is
without my title...
1535
01:24:16,028 --> 01:24:18,029
or even your money.
1536
01:24:18,030 --> 01:24:19,397
I don't know what
it's going to look like,
1537
01:24:19,398 --> 01:24:21,033
but I'm excited to find out.
1538
01:24:22,467 --> 01:24:24,335
Oh. I don't know
when this monarchy
1539
01:24:24,336 --> 01:24:26,771
turned into a democracy, but...
1540
01:24:26,772 --> 01:24:29,508
So be it.
1541
01:24:31,677 --> 01:24:34,512
- Thought I told you to go home.
- Hmm.
1542
01:24:34,513 --> 01:24:36,213
Since when do I do anything
you tell me to do?
1543
01:24:36,214 --> 01:24:38,050
Hm. Does that ever change?
1544
01:24:39,918 --> 01:24:42,253
I can work on it.
1545
01:24:42,254 --> 01:24:46,457
- So, where're you off to next?
- Oh, well...
1546
01:24:46,458 --> 01:24:49,827
The plan was to hit a couple
of more countries,
1547
01:24:49,828 --> 01:24:52,531
and... back to California.
1548
01:24:54,266 --> 01:24:58,669
You know, I'm really glad
you get to keep your job...
1549
01:24:58,670 --> 01:25:00,072
your home.
1550
01:25:01,640 --> 01:25:03,342
My home is wherever you are.
1551
01:25:04,643 --> 01:25:05,844
Good.
1552
01:25:13,785 --> 01:25:16,355
Jeez! They are really going
for it, aren't they?
1553
01:25:29,234 --> 01:25:32,471
- Who's hungry?
- Yeah... Yes.
1554
01:25:35,674 --> 01:25:37,643
Yeah, let's go inside.
1555
01:25:53,925 --> 01:25:56,394
♪ Oh oh oh oh I see
1556
01:25:56,395 --> 01:25:58,529
♪ My fure in your eyes
1557
01:25:58,530 --> 01:26:01,165
♪ For the rest of our lives
♪ Yeah
1558
01:26:01,166 --> 01:26:04,402
♪ I want to share the moment
with you whoa oh oh ♪
1559
01:26:04,403 --> 01:26:08,539
♪ I see my future in your eyes ♪
1560
01:26:08,540 --> 01:26:10,608
♪ For the rest of our lives
1561
01:26:10,609 --> 01:26:13,878
♪ I want to share the moment
with you whoa oh oh ♪
1562
01:26:13,879 --> 01:26:15,914
♪ Share the moment with you
115527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.