All language subtitles for Royal.Rendezvous.2023.1080p_EngCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,520 --> 00:00:22,788 Right. Here's you go. Number 53. 2 00:00:22,789 --> 00:00:24,623 Your Chicharron dumplings with sweet prune 3 00:00:24,624 --> 00:00:27,761 dipping sauce, and your garlic and shrimp arepas. 4 00:00:29,529 --> 00:00:33,298 And for my favorite agent, here's the special. 5 00:00:33,299 --> 00:00:34,733 What's up, Dee? 6 00:00:34,734 --> 00:00:36,468 The publisher called to say the L.A. Cookbook 7 00:00:36,469 --> 00:00:38,237 is selling like crazy, and they've approved 8 00:00:38,238 --> 00:00:39,338 your concept for the follow up. 9 00:00:39,339 --> 00:00:40,906 - Amazing. - But... 10 00:00:40,907 --> 00:00:43,075 They want to see the first chapter before they commit. 11 00:00:43,076 --> 00:00:44,643 - Okay. - Luckily... 12 00:00:44,644 --> 00:00:46,912 The perfect one has fallen right into our lap. 13 00:00:46,913 --> 00:00:48,747 - What? Where? - Ireland. 14 00:00:48,748 --> 00:00:51,216 A family of royals read about you and they've invited 15 00:00:51,217 --> 00:00:52,818 you to come and cook for them for a week. 16 00:00:52,819 --> 00:00:56,355 Shut up. Okay... um, when? 17 00:00:56,356 --> 00:00:58,357 They want you there tomorrow. 18 00:00:58,358 --> 00:01:01,326 - Wait a sec, tomorrow? - Tomorrow. 19 00:01:01,327 --> 00:01:03,328 - Okay, um... - Oh, one more thing. 20 00:01:03,329 --> 00:01:05,164 On your final day there, they've asked you 21 00:01:05,165 --> 00:01:08,233 to prepare a royal banquet. 22 00:01:08,234 --> 00:01:10,569 - I don't know what that is. - Google it. 23 00:01:10,570 --> 00:01:13,706 - Right. Thanks, Dee. Yeah. - Thanks for lunch. 24 00:01:13,707 --> 00:01:16,209 - Hi. What can I get you? - Hey. Can I have... 25 00:01:34,594 --> 00:01:36,528 You never been to Ireland before? 26 00:01:36,529 --> 00:01:37,830 No, first time. 27 00:01:37,831 --> 00:01:40,833 But I am always up for a new adventure. 28 00:01:40,834 --> 00:01:44,003 Well, I'm sure you'll love it here. 29 00:01:44,004 --> 00:01:45,437 I mean, it's like... 30 00:01:45,438 --> 00:01:47,306 I've never seen the color green before. 31 00:01:47,307 --> 00:01:51,176 I take it you've never been to what we call a big house then? 32 00:01:51,177 --> 00:01:52,812 Nothing over three bedrooms. 33 00:01:54,247 --> 00:01:56,015 Well, this place has twelve. 34 00:01:56,016 --> 00:01:57,316 Oh! 35 00:01:57,317 --> 00:01:59,184 I wanna get a place with my fella. 36 00:01:59,185 --> 00:02:03,622 But he lives and works here, and it can be a hard place to leave. 37 00:02:03,623 --> 00:02:04,624 Hmm. 38 00:02:06,059 --> 00:02:08,061 Yeah, I can see why. 39 00:02:11,464 --> 00:02:14,299 - Oh, my God. - You get used to it. 40 00:02:14,300 --> 00:02:16,436 - Really? - No. 41 00:02:19,606 --> 00:02:23,375 I've got to pick up Lord Perry's shirts from the dry cleaners. 42 00:02:23,376 --> 00:02:25,244 Extra starch. 43 00:02:25,245 --> 00:02:26,780 - Be all right? - Uh-huh. 44 00:02:50,670 --> 00:02:52,671 - Hello, how may I help you? - Hi. 45 00:02:52,672 --> 00:02:55,674 I made it. It's a long trip, but I-I'm finally here. 46 00:02:55,675 --> 00:02:58,344 - You are? - Catalina. 47 00:02:58,345 --> 00:03:00,479 - I'm going to need more. - Gonzalez. 48 00:03:00,480 --> 00:03:02,047 - I-I'm here to... - Ah! 49 00:03:02,048 --> 00:03:04,149 You're not the first of Lord James's girlfriends 50 00:03:04,150 --> 00:03:06,518 to show up on our doorstep, you won't be the last. 51 00:03:06,519 --> 00:03:08,387 And they usually use the side entrance. 52 00:03:08,388 --> 00:03:10,422 - Okay. - Oh, I'm... Okay! 53 00:03:10,423 --> 00:03:12,925 I'm not anybody's girlfriend. 54 00:03:12,926 --> 00:03:14,527 Hold on, please. 55 00:03:16,262 --> 00:03:18,497 All right. You said please, but I'm getting 56 00:03:18,498 --> 00:03:20,467 the feeling you didn't mean it. 57 00:03:40,820 --> 00:03:41,821 It's you. 58 00:03:43,323 --> 00:03:44,557 It's you. 59 00:03:46,393 --> 00:03:48,193 Now that that's settled, I'll be going. 60 00:03:48,194 --> 00:03:51,364 - Oh, I'm not his girlfriend. - I use the term loosely. 61 00:03:54,100 --> 00:03:57,102 - What are you doing here? - I live here. 62 00:03:57,103 --> 00:03:58,937 But you said your name was Hawk. 63 00:03:58,938 --> 00:04:01,106 Right, here you go. 64 00:04:01,107 --> 00:04:02,509 Enjoy. 65 00:04:03,743 --> 00:04:05,144 All right, what do you got for me? 66 00:04:05,145 --> 00:04:06,745 - You ready? - Yeah. 67 00:04:06,746 --> 00:04:09,948 So... this is an arepa with sauteed jackfruit, 68 00:04:09,949 --> 00:04:12,618 caramelized onion and jalapeño awaze. 69 00:04:12,619 --> 00:04:15,821 Okay, I use some of those words. But I like the way you say them. 70 00:04:15,822 --> 00:04:20,592 Mm. And this... is my Baraka taco. 71 00:04:20,593 --> 00:04:23,062 Named after the woman who taught me how to use the ingredients. 72 00:04:23,063 --> 00:04:26,165 So you have Gomen... roasted potatoes and ayib. 73 00:04:26,166 --> 00:04:28,067 A plant based cheese sauce. 74 00:04:28,068 --> 00:04:29,902 Oh, my God, you're a magician. 75 00:04:29,903 --> 00:04:31,470 I'm gonna need to know more about the person 76 00:04:31,471 --> 00:04:32,871 who can do this, come for a drink with me. 77 00:04:32,872 --> 00:04:35,207 - I don't think so. No. - No? 78 00:04:35,208 --> 00:04:36,442 I'm taking a break from your type. 79 00:04:36,443 --> 00:04:37,976 My type? I don't think I'm a type. 80 00:04:37,977 --> 00:04:39,445 - You're a type. - Really? 81 00:04:39,446 --> 00:04:43,482 Hmm, cute accent, straight out of a boy band. 82 00:04:43,483 --> 00:04:45,084 Ah, it's a pretty good stereotype, actually. 83 00:04:45,085 --> 00:04:48,420 Well, being named after an animal is your third strike. 84 00:04:48,421 --> 00:04:50,523 I've dated two colts and a wolf. 85 00:04:52,192 --> 00:04:54,860 Hawk's a nickname. 86 00:04:54,861 --> 00:04:58,697 Yeah, your... real name is, uh... 87 00:04:58,698 --> 00:05:01,834 Lord Covington, the 12th Marquess of Cornworthy. 88 00:05:01,835 --> 00:05:03,736 Yeah, look, I don't intend to introduce myself 89 00:05:03,737 --> 00:05:06,372 that way because it's kind of a tongue twister. 90 00:05:06,373 --> 00:05:09,041 And people make assumptions. 91 00:05:09,042 --> 00:05:11,443 Okay, um... 92 00:05:11,444 --> 00:05:13,046 So what am I really doing here? 93 00:05:14,681 --> 00:05:16,583 Come inside and I'll explain. 94 00:05:18,351 --> 00:05:20,153 Come on, you came all this way. 95 00:05:24,958 --> 00:05:26,393 Please? 96 00:05:27,527 --> 00:05:28,595 Tsk. 97 00:05:30,697 --> 00:05:32,698 Only because you said it that way. 98 00:05:32,699 --> 00:05:35,368 And you should really give your bouncer some tips. 99 00:05:45,211 --> 00:05:46,412 Well... 100 00:05:46,413 --> 00:05:49,715 Welcome to Ravenswood Castle. 101 00:05:49,716 --> 00:05:50,717 Okay. 102 00:05:52,686 --> 00:05:56,489 Nice stuff. I bet you guys didn't build these yourself. 103 00:06:00,560 --> 00:06:02,561 Is he gonna stand there the whole time? 104 00:06:02,562 --> 00:06:04,763 Oh, that's Rory. He runs the house. 105 00:06:04,764 --> 00:06:06,732 - Like a butler? - Not like a butler. 106 00:06:06,733 --> 00:06:09,435 - No. - No, more like a house manager. 107 00:06:09,436 --> 00:06:10,637 Hmm. 108 00:06:12,472 --> 00:06:14,940 Could you get Cat a glass of water, please, Rory? 109 00:06:14,941 --> 00:06:17,509 - Will she be staying that long? - Make a tequila. 110 00:06:17,510 --> 00:06:19,845 We don't have tequila. 111 00:06:19,846 --> 00:06:21,948 Right, what about a whiskey then? 112 00:06:25,051 --> 00:06:26,920 Thank you, Rory. Hmm? 113 00:06:32,292 --> 00:06:34,927 Okay. Start talking. 114 00:06:34,928 --> 00:06:36,962 I hired you because you're an amazing chef. 115 00:06:36,963 --> 00:06:39,965 Not because of what happened between us. 116 00:06:39,966 --> 00:06:42,701 This is a one night thing, got it? 117 00:06:42,702 --> 00:06:45,404 There will be no cuddling in the morning. 118 00:06:45,405 --> 00:06:48,640 - Because you won't be here. - If that's what you want. 119 00:06:48,641 --> 00:06:50,542 ♪ Don't you wanna see me flaunt ♪ 120 00:06:50,543 --> 00:06:54,346 I'm gonna give you a fake name and an eight digit phone number. 121 00:06:54,347 --> 00:06:55,882 I won't even try to call. 122 00:06:57,283 --> 00:06:59,485 ♪ Don't you 123 00:06:59,486 --> 00:07:00,819 ♪ Don't you wanna 124 00:07:00,820 --> 00:07:02,488 ♪ Don't you 125 00:07:02,489 --> 00:07:06,825 ♪ Don't you wanna see me flaunt what I got? ♪ 126 00:07:06,826 --> 00:07:08,627 In America, we call that a hook up. 127 00:07:08,628 --> 00:07:10,764 That's what we call it here, too. 128 00:07:12,032 --> 00:07:13,732 We were very clear with each other 129 00:07:13,733 --> 00:07:15,100 that night about our intentions. 130 00:07:15,101 --> 00:07:16,902 Absolutely crystal. And that's why 131 00:07:16,903 --> 00:07:18,771 I made the request through your agent. 132 00:07:18,772 --> 00:07:21,340 This is a purely professional thing. This way. 133 00:07:21,341 --> 00:07:24,543 Okay, but, I didn't know that you were the one who hiring me. 134 00:07:24,544 --> 00:07:26,045 I take my job really seriously. 135 00:07:26,046 --> 00:07:28,481 And I don't sleep with men to get work. 136 00:07:29,916 --> 00:07:32,085 - Don't. - Wo... 137 00:07:41,428 --> 00:07:42,695 All right, um... 138 00:07:42,696 --> 00:07:46,099 As excited as I was about this idea... 139 00:07:47,967 --> 00:07:50,402 I don't think it's a good one. 140 00:07:50,403 --> 00:07:51,638 I'm leaving. 141 00:07:52,906 --> 00:07:55,275 Well, sorry to see you go so soon. 142 00:08:04,384 --> 00:08:07,019 Where is that adorable apple faced man with the car? 143 00:08:07,020 --> 00:08:09,555 Cillian? Cillian will be back in a few. 144 00:08:09,556 --> 00:08:12,324 Will you hear me out in the meantime, please? 145 00:08:12,325 --> 00:08:14,193 Okay, so here's what's going on. 146 00:08:14,194 --> 00:08:17,062 My grandmother is coming to visit from London this week 147 00:08:17,063 --> 00:08:19,298 because property developers have offered to buy this house. 148 00:08:19,299 --> 00:08:21,400 So she's going to decide whether to sell or not. 149 00:08:21,401 --> 00:08:23,635 My father and I need to show her that we're managing 150 00:08:23,636 --> 00:08:25,938 the estate well, and we are happy here. 151 00:08:25,939 --> 00:08:27,539 Because she'd love to find an excuse to have us 152 00:08:27,540 --> 00:08:29,074 move back to London, be closer to her. 153 00:08:29,075 --> 00:08:32,945 Okay. So you have an overbearing abuela. 154 00:08:32,946 --> 00:08:35,914 I get that. What does that have to do with me? 155 00:08:35,915 --> 00:08:38,250 I want to show how we can take what can be crusty family 156 00:08:38,251 --> 00:08:39,885 traditions into the future. 157 00:08:39,886 --> 00:08:42,821 To create a more modern version of a big house. 158 00:08:42,822 --> 00:08:44,757 I'd like to show them what they've been missing 159 00:08:44,758 --> 00:08:46,592 living behind the castle walls. 160 00:08:46,593 --> 00:08:48,694 The real and vibrant tastes 161 00:08:48,695 --> 00:08:50,462 and experiences of the real world. 162 00:08:50,463 --> 00:08:52,599 In other words, you. 163 00:08:54,734 --> 00:08:56,969 And my agent explained about the cookbook? 164 00:08:56,970 --> 00:08:59,071 Yes. I think it's a brilliant idea. 165 00:08:59,072 --> 00:09:00,539 A lot of these big houses are owned 166 00:09:00,540 --> 00:09:02,074 by British families like ours. 167 00:09:02,075 --> 00:09:04,910 And to the locals, we can seem mysterious 168 00:09:04,911 --> 00:09:06,311 and misunderstood, to say the least. 169 00:09:06,312 --> 00:09:09,915 And, your family is in agreement about this? 170 00:09:09,916 --> 00:09:10,784 Well... 171 00:09:10,785 --> 00:09:13,719 Do they even know I'm here? 172 00:09:13,720 --> 00:09:15,888 Um... I didn't want to give them the chance 173 00:09:15,889 --> 00:09:17,623 to reject the idea in advance. 174 00:09:17,624 --> 00:09:19,558 But they're going to find you as refreshing 175 00:09:19,559 --> 00:09:21,794 and effervescent as I do. 176 00:09:21,795 --> 00:09:24,296 Your charm doesn't work on me. 177 00:09:24,297 --> 00:09:25,631 I did that one time. 178 00:09:25,632 --> 00:09:27,334 That was my charm working on you. 179 00:09:29,069 --> 00:09:31,937 Your smile alone is going to melt away their defenses. 180 00:09:31,938 --> 00:09:33,505 And this is going to work. 181 00:09:33,506 --> 00:09:35,040 And then you've got to give an amazing 182 00:09:35,041 --> 00:09:37,776 first chapter for your cookbook. 183 00:09:37,777 --> 00:09:39,245 Do we have a deal? 184 00:09:42,282 --> 00:09:45,551 I don't have to call you Lord, do I? 185 00:09:45,552 --> 00:09:47,721 - Only if it feels right. - It doesn't. 186 00:09:50,056 --> 00:09:52,859 Okay... I'll just get this, shall I? 187 00:09:54,327 --> 00:09:55,828 I'm back. 188 00:09:55,829 --> 00:09:58,464 I... see that. 189 00:09:58,465 --> 00:10:02,034 It seems like I will be here for a little bit, so... 190 00:10:02,035 --> 00:10:05,137 You might wanna get used to this face. 191 00:10:05,138 --> 00:10:06,739 Mm... 192 00:10:06,740 --> 00:10:10,209 - Can I have a word, please? - Yeah. 193 00:10:10,210 --> 00:10:11,211 One minute. 194 00:10:16,950 --> 00:10:18,617 Why would you hire some young woman who knows nothing 195 00:10:18,618 --> 00:10:21,387 about Anglo Irish traditions, never mind royal protocols 196 00:10:21,388 --> 00:10:23,022 to cook for such a big occasion. 197 00:10:23,023 --> 00:10:25,324 Our home is on the line, our lives here, my job. 198 00:10:25,325 --> 00:10:27,793 Look, you need to lighten up, don't be such a dryshite. 199 00:10:27,794 --> 00:10:29,395 You need to be more of a dryshite, James. 200 00:10:29,396 --> 00:10:30,796 You're supposed to be showing off your maturity 201 00:10:30,797 --> 00:10:32,197 and your good judgment this week. 202 00:10:32,198 --> 00:10:35,100 And your first move is to hire some American 203 00:10:35,101 --> 00:10:38,203 with her ponytail, her-her-her, her denim jacket. Come on. 204 00:10:38,204 --> 00:10:39,772 Yeah, well, hopefully, she'll stir things up a bit. 205 00:10:39,773 --> 00:10:41,807 We won't be bored to tears this week. 206 00:10:41,808 --> 00:10:43,542 We don't need anybody stirring the pot. 207 00:10:43,543 --> 00:10:46,278 We need a nice still pot of a warm, comfy stew. 208 00:10:46,279 --> 00:10:48,347 Like the kind Mrs. O'Donnell makes. 209 00:10:48,348 --> 00:10:52,484 - What's she gonna make of this? - Well, I gave her the week off. 210 00:10:52,485 --> 00:10:53,852 - You did the job. - Yeah. 211 00:10:53,853 --> 00:10:56,055 But Finn will be here to help out. 212 00:10:56,056 --> 00:10:57,389 Right. 213 00:10:57,390 --> 00:11:00,860 Well, can't wait to see how that works out. 214 00:11:03,129 --> 00:11:04,130 Thanks. 215 00:11:06,499 --> 00:11:07,933 Everything okay? 216 00:11:07,934 --> 00:11:09,802 - Yeah. - No. 217 00:11:09,803 --> 00:11:11,337 Rory's gonna give you a tour of the house. 218 00:11:11,338 --> 00:11:12,805 And he's gonna show you to your room. 219 00:11:12,806 --> 00:11:14,306 In the staff quarters. 220 00:11:14,307 --> 00:11:17,109 No-no, I'll put her in the Ballyknocken Suite. 221 00:11:17,110 --> 00:11:19,511 That is reserved for people above a certain title. 222 00:11:19,512 --> 00:11:22,915 Oh, I competed in a beauty pageant when I was a kid. 223 00:11:22,916 --> 00:11:25,551 I was crowned Guajillo Chili Queen. 224 00:11:25,552 --> 00:11:28,888 You see? Show the queen around. 225 00:11:30,256 --> 00:11:33,559 - Right this way, Your Majesty. - Mmm! 226 00:11:33,560 --> 00:11:35,394 After you... 227 00:11:35,395 --> 00:11:36,863 dryshite. 228 00:11:48,173 --> 00:11:50,676 [Ror-Holy Jesus! ave Mary and Joseph. 229 00:11:51,977 --> 00:11:53,911 No... just me. 230 00:11:53,912 --> 00:11:56,714 Sorry to intrude, Lord Perry, I didn't know you were in here. 231 00:11:56,715 --> 00:11:57,716 Wait a minute. 232 00:12:05,424 --> 00:12:08,793 Oh, this... this, this is Ms. Catalina Gonzalezes. 233 00:12:08,794 --> 00:12:10,361 Of the East L.A. Gonzalezes. 234 00:12:10,362 --> 00:12:11,763 - It is so nice to meet you. - No, no, don't! 235 00:12:11,764 --> 00:12:13,464 I am going to make sure you and your family 236 00:12:13,465 --> 00:12:15,500 have a bunch of incredible meals this week. 237 00:12:15,501 --> 00:12:18,302 And an all around great time. 'Cause it's kind of my jam. 238 00:12:18,303 --> 00:12:19,937 Bringing people together through food. 239 00:12:19,938 --> 00:12:21,773 And we're done. 240 00:12:21,774 --> 00:12:22,775 Okay. 241 00:12:24,877 --> 00:12:28,813 Oh. You're not used to interacting with the normals. 242 00:12:28,814 --> 00:12:30,648 Who are the normals? 243 00:12:30,649 --> 00:12:32,650 - And, who is this woman? - You can call me Cat. 244 00:12:32,651 --> 00:12:34,385 She'll be serving as our head chef this week. 245 00:12:34,386 --> 00:12:37,455 During mother's visit? What about Mrs. O'Donnell? 246 00:12:37,456 --> 00:12:40,458 - James sent her on holiday. - Ah. 247 00:12:40,459 --> 00:12:42,226 There's a lot riding on this week, Rory. 248 00:12:42,227 --> 00:12:45,329 I expect you will supervise Ms. Gonzalez. 249 00:12:45,330 --> 00:12:47,699 And keep Lord James in line during mother's visit 250 00:12:47,700 --> 00:12:53,004 so there are no, um... embarrassing incidents. 251 00:12:53,005 --> 00:12:56,475 Thank you, Rory. I don't know what I'd do without you. 252 00:13:00,679 --> 00:13:03,715 And this is... obviously the kitchen. 253 00:13:03,716 --> 00:13:05,516 Oh, my God. 254 00:13:05,517 --> 00:13:07,418 This is my favorite room in the house. 255 00:13:07,419 --> 00:13:10,355 But I did not expect this in a castle. 256 00:13:10,356 --> 00:13:12,357 This has to be a recent renovation, right? 257 00:13:12,358 --> 00:13:15,927 I mean, a progressive country kitchen... 258 00:13:15,928 --> 00:13:17,496 with a Belfast sink. 259 00:13:18,430 --> 00:13:20,565 Ah! I can work with this. 260 00:13:20,566 --> 00:13:23,334 Well, if you're done fondling the workspace, we can move on. 261 00:13:23,335 --> 00:13:24,769 The one dish that is a requirement 262 00:13:24,770 --> 00:13:27,171 for the royal banquet is a shepherd's pie. 263 00:13:27,172 --> 00:13:29,207 I know the basics. I think I can elevate it 264 00:13:29,208 --> 00:13:30,541 in an interesting way. 265 00:13:30,542 --> 00:13:33,344 Uh... i-i-it's not meant to be interesting. 266 00:13:33,345 --> 00:13:35,346 It's meant to be a shepherd's pie. 267 00:13:35,347 --> 00:13:36,949 The recipe is in here. 268 00:13:38,283 --> 00:13:41,986 - Anyone can follow a recipe. - Including you. 269 00:13:41,987 --> 00:13:44,555 I... like to be creative. 270 00:13:44,556 --> 00:13:46,257 I think of myself as an artist. 271 00:13:46,258 --> 00:13:47,625 But you're here to do a job. 272 00:13:47,626 --> 00:13:49,594 - Like a butler? - Like a cook. 273 00:13:49,595 --> 00:13:51,797 But we already have a chef. 274 00:13:54,400 --> 00:13:56,435 I heard the interloper had arrived. 275 00:13:59,805 --> 00:14:01,806 Oh. I'm the interloper? 276 00:14:01,807 --> 00:14:03,409 This is Finn, the house sous chef. 277 00:14:05,477 --> 00:14:08,646 Who wants to be head chef. Got it. 278 00:14:08,647 --> 00:14:10,815 She'd only be here the week, really. 279 00:14:10,816 --> 00:14:12,884 Let's see. 280 00:14:12,885 --> 00:14:14,086 This way. 281 00:14:15,554 --> 00:14:18,556 Oh, everyone's just so happy here. 282 00:14:18,557 --> 00:14:20,925 We have two days to prepare before The Duchess arrives. 283 00:14:20,926 --> 00:14:22,827 Now, you can shop for what you need at the farmer's market 284 00:14:22,828 --> 00:14:24,962 and we'll have afternoon tea upon the lady's arrival. 285 00:14:24,963 --> 00:14:26,297 Do you know what that entails? 286 00:14:26,298 --> 00:14:28,800 - No. But I'm a quick study. - Well, good. 287 00:14:28,801 --> 00:14:30,601 I'm gonna have to teach you everything. 288 00:14:30,602 --> 00:14:32,804 James can be a bit unfocused when it comes to follow through. 289 00:14:32,805 --> 00:14:34,272 Hey. We can get 290 00:14:34,273 --> 00:14:36,207 through this without killing each other, right? 291 00:14:36,208 --> 00:14:38,910 - I'll keep the knives locked up. - Wow. 292 00:14:38,911 --> 00:14:42,815 Your sense of humor is really the just add water type, huh? 293 00:14:44,616 --> 00:14:46,551 The Duchess is a stickler for tradition. 294 00:14:46,552 --> 00:14:49,821 And can be hard to please. Plus, she is English. 295 00:14:49,822 --> 00:14:51,089 So, double that. 296 00:14:51,090 --> 00:14:53,158 I've dealt with difficult customers before. 297 00:14:54,526 --> 00:14:56,294 Following the afternoon tea on day one, 298 00:14:56,295 --> 00:14:57,762 day two will include an Irish breakfast 299 00:14:57,763 --> 00:14:58,796 before a day of leisure. 300 00:14:58,797 --> 00:15:01,032 Day three, light hors d'oeuvres 301 00:15:01,033 --> 00:15:03,434 in the ballroom, accompanied by a string quartet. 302 00:15:03,435 --> 00:15:06,070 Just a few guests, and a bit of fun for The Duchess. 303 00:15:06,071 --> 00:15:09,508 Day four, the royal banquet, also in the ballroom. 304 00:15:13,278 --> 00:15:14,847 The Ballyknocken Suite. 305 00:15:16,482 --> 00:15:21,052 Is this where people with fancy titles do their ballyknocken? 306 00:15:21,053 --> 00:15:23,254 Come on. Fess up. 307 00:15:23,255 --> 00:15:24,822 Isn't part of the fun of working at a place 308 00:15:24,823 --> 00:15:27,692 like this getting a peek behind the curtain? 309 00:15:27,693 --> 00:15:29,194 Absolutely not. 310 00:15:32,431 --> 00:15:36,501 A bed like this does make you feel powerful. 311 00:15:36,502 --> 00:15:39,538 You know? Like you can do anything. 312 00:15:42,241 --> 00:15:43,908 We don't do that here. 313 00:15:43,909 --> 00:15:48,079 Oh, but you can't tell the Guajillo Chili Queen what to do. 314 00:15:48,080 --> 00:15:52,717 Come on. I order you to try it. 315 00:15:52,718 --> 00:15:53,751 I... 316 00:15:53,752 --> 00:15:55,219 No! 317 00:15:55,220 --> 00:15:57,221 Please. The bed has just been made. 318 00:15:57,222 --> 00:16:00,191 The springs are 1,000 years old. 319 00:16:00,192 --> 00:16:01,559 Please stop. 320 00:16:01,560 --> 00:16:03,394 - Come on. - Come on. 321 00:16:03,395 --> 00:16:05,430 - Please. - Ooh! Ooh! 322 00:16:05,431 --> 00:16:07,099 People are going to think we're doing it. 323 00:16:23,115 --> 00:16:25,316 Come on, it's harmless. 324 00:16:25,317 --> 00:16:27,652 - Immature. - Innocent fun! 325 00:16:27,653 --> 00:16:31,255 You are missing out on the freedom of being royal. 326 00:16:31,256 --> 00:16:33,591 - Or a kid. - Of which we are neither. 327 00:16:33,592 --> 00:16:34,893 So... 328 00:16:37,296 --> 00:16:40,099 There it is. A smile. 329 00:16:41,533 --> 00:16:43,368 I guess you do remember joy. 330 00:16:43,369 --> 00:16:45,504 Your childhood wasn't miserable after all. 331 00:16:49,074 --> 00:16:50,642 Hey, what did I say? 332 00:17:13,532 --> 00:17:15,566 I'm so sorry, Lord Perry. 333 00:17:15,567 --> 00:17:18,036 I wasn't expecting her, I would have been out here had I known. 334 00:17:18,037 --> 00:17:19,537 - But... - But what, Cillian? 335 00:17:19,538 --> 00:17:21,272 But nothing, M'lady. 336 00:17:21,273 --> 00:17:23,608 I decided to come a bit early. 337 00:17:23,609 --> 00:17:27,045 I hope I'm not intruding. But how could I be? 338 00:17:27,046 --> 00:17:30,648 Since The Duke and I are the rightful owners of this place. 339 00:17:30,649 --> 00:17:33,284 Perhaps you could straighten it out a smidge. 340 00:17:33,285 --> 00:17:34,486 Yes, Ma'am. 341 00:17:35,254 --> 00:17:37,789 Hello, mummy. 342 00:17:37,790 --> 00:17:39,791 Dear boy. 343 00:17:39,792 --> 00:17:41,759 You look thin. 344 00:17:41,760 --> 00:17:43,728 Our doors will, of course, open to you anytime. 345 00:17:43,729 --> 00:17:46,497 But I can guess the real reason you chose to surprise us... 346 00:17:46,498 --> 00:17:49,701 Because I wanted to see you and James, why else? 347 00:17:49,702 --> 00:17:51,803 You're hoping to catch us mishandling the estates? 348 00:17:51,804 --> 00:17:53,938 So you can force us back to England to move in with you. 349 00:17:53,939 --> 00:17:56,574 Would that be such an awful thing? 350 00:17:56,575 --> 00:17:58,309 Your wife has been gone a year now. 351 00:17:58,310 --> 00:18:01,212 I worry about you boys all on your own. 352 00:18:01,213 --> 00:18:03,348 We're fine. Besides... 353 00:18:03,349 --> 00:18:05,817 not sure how father would feel about us all under one roof. 354 00:18:05,818 --> 00:18:07,518 Sends his regrets. 355 00:18:07,519 --> 00:18:10,321 Polo match. I'll never understand the boys 356 00:18:10,322 --> 00:18:11,523 and their sticks. 357 00:18:12,424 --> 00:18:13,791 As far as you and James go, 358 00:18:13,792 --> 00:18:15,860 I can't force you to do anything. 359 00:18:15,861 --> 00:18:18,896 No, you're much too manipulative and conniving for that. 360 00:18:18,897 --> 00:18:22,267 Don't you forget it. You're a chip off this old block. 361 00:18:24,036 --> 00:18:25,570 This doesn't mean you're off the hook 362 00:18:25,571 --> 00:18:28,039 for your recent scandalous behavior. 363 00:18:28,040 --> 00:18:30,375 We're going to discuss it at some point. 364 00:18:30,376 --> 00:18:32,043 Of course we are. 365 00:18:32,044 --> 00:18:34,746 I've already talked to James about it. And so you know... 366 00:18:34,747 --> 00:18:37,248 the house is running like a clock. 367 00:18:37,249 --> 00:18:39,717 I'm sure you're most likely responsible for that. 368 00:18:39,718 --> 00:18:42,653 - How are you, Rory? - Very well, Lady Edwina. 369 00:18:42,654 --> 00:18:46,058 And who is this exotic creature? 370 00:18:47,292 --> 00:18:49,761 That's racist adjacent? 371 00:18:49,762 --> 00:18:52,363 - I'm Cat. - Ms. Catalina Gonzalez. 372 00:18:52,364 --> 00:18:53,931 No title. 373 00:18:53,932 --> 00:18:54,933 It's real... 374 00:18:57,403 --> 00:18:58,469 You're joking. 375 00:18:58,470 --> 00:19:00,371 Down you go, down you go. 376 00:19:00,372 --> 00:19:04,475 - Down you go. - Hello. Okay. 377 00:19:04,476 --> 00:19:06,545 It's a pleasure. 378 00:19:08,881 --> 00:19:10,748 It's really good for the quads, huh? 379 00:19:10,749 --> 00:19:14,018 I didn't invent the peerage system, but what can I say? 380 00:19:14,019 --> 00:19:17,822 - I don't mind being bowed to. - Yeah, it must be nice. 381 00:19:17,823 --> 00:19:19,557 You have to be born to it, dear. 382 00:19:19,558 --> 00:19:21,726 Luck of the draw, huh? 383 00:19:21,727 --> 00:19:23,728 Ms. Gonzalez will be serving as the house chef this week. 384 00:19:23,729 --> 00:19:25,063 Ah! 385 00:19:25,064 --> 00:19:26,464 Luck of the draw! 386 00:19:26,465 --> 00:19:29,334 Actually, a lot of hard work and talent. 387 00:19:29,335 --> 00:19:30,902 We'll be the judge of that. 388 00:19:30,903 --> 00:19:32,770 And I'm planning on impressing you. 389 00:19:32,771 --> 00:19:35,740 Well, that's the hope. Some fresh energy. 390 00:19:35,741 --> 00:19:39,310 And we have Mrs. O'Donnell's recipes to hand, of course. 391 00:19:39,311 --> 00:19:42,046 I won't miss that battle axe. 392 00:19:42,047 --> 00:19:45,116 After she had the nerve to flirt with my husband, 393 00:19:45,117 --> 00:19:48,554 she's lucky she's not in the garden pushing up daisies. 394 00:20:02,134 --> 00:20:03,801 Right. Lady Edwina. 395 00:20:03,802 --> 00:20:05,803 Thank you, dear boy. 396 00:20:05,804 --> 00:20:08,107 - How are you? - Well! 397 00:20:10,342 --> 00:20:12,110 Right, look, I know everything's in bits here, 398 00:20:12,111 --> 00:20:13,578 but we've gotta give it a lash jack, right? 399 00:20:13,579 --> 00:20:15,346 I need yous to up to 90. 400 00:20:15,347 --> 00:20:17,415 And there needs to be no messin' around. All right? 401 00:20:17,416 --> 00:20:20,251 No-no givin' out or I'm gonna eat the head off yous, right? 402 00:20:20,252 --> 00:20:23,154 What is wrong with him? 403 00:20:23,155 --> 00:20:25,923 He gets more Irish when he's stressing out. 404 00:20:25,924 --> 00:20:29,093 Yeah, is he yelling at us or giving us a pep talk? 405 00:20:29,094 --> 00:20:30,562 - Both. - Oh. 406 00:20:33,832 --> 00:20:35,900 We have less than two hours to put together 407 00:20:35,901 --> 00:20:37,835 an afternoon tea fit for The Duchess. 408 00:20:37,836 --> 00:20:39,003 Now, I'll take care of the tablecloths 409 00:20:39,004 --> 00:20:40,705 the silver and the China, you two, 410 00:20:40,706 --> 00:20:45,176 put together a selection of teas, and a couple of... 411 00:20:45,177 --> 00:20:47,311 three tiered stands. 412 00:20:47,312 --> 00:20:49,580 Sandwiches and... 413 00:20:49,581 --> 00:20:51,249 petit fours on the bottom. 414 00:20:51,250 --> 00:20:53,818 You've got scones, I-Irish soda bread, 415 00:20:53,819 --> 00:20:55,687 jam and cheese, and clotted cream 416 00:20:55,688 --> 00:20:57,455 and-and gooseberries, and... 417 00:20:57,456 --> 00:20:59,590 A-a-and-and the lighter... 418 00:20:59,591 --> 00:21:02,460 delicate pastries on top. 419 00:21:02,461 --> 00:21:04,195 - Right? Okay. - Got it. 420 00:21:04,196 --> 00:21:05,831 I'm just gonna Google a couple of things. 421 00:21:10,302 --> 00:21:12,538 - Google? - Mm-hm. 422 00:21:13,739 --> 00:21:15,506 Yeah, you ever heard of it? 423 00:21:15,507 --> 00:21:18,076 We'll pair the jasmine tea with fig scones and a raspberry 424 00:21:18,077 --> 00:21:20,945 preserve, the hibiscus tea with a green apple tart. 425 00:21:20,946 --> 00:21:23,114 Alongside cucumber, egg and cress sandwiches. 426 00:21:23,115 --> 00:21:26,117 I've plenty of recipes at the ready... 427 00:21:26,118 --> 00:21:29,822 unfortunately, they are all in my head. 428 00:21:31,423 --> 00:21:33,692 Fine. You're in charge. 429 00:21:47,006 --> 00:21:49,774 ♪ Work me honey 430 00:21:49,775 --> 00:21:52,844 ♪ With me baby 431 00:21:52,845 --> 00:21:55,613 ♪ Are you tired? 432 00:21:55,614 --> 00:21:56,814 Wow. 433 00:21:56,815 --> 00:21:59,117 Everyone hard at work, I see. 434 00:21:59,118 --> 00:22:01,452 Someone hard at play, as usual. 435 00:22:01,453 --> 00:22:02,787 Yeah, as usual. 436 00:22:02,788 --> 00:22:05,056 ♪ Watch out da da da da... 437 00:22:05,057 --> 00:22:07,191 Uh... so this is what Lords do? 438 00:22:07,192 --> 00:22:09,093 You guys, just come and check on the help? 439 00:22:09,094 --> 00:22:10,928 No, that's not the way it is. 440 00:22:10,929 --> 00:22:13,297 When was the last time you were down here? 441 00:22:13,298 --> 00:22:16,067 Well, I've actually come to see if you three 442 00:22:16,068 --> 00:22:17,635 would like to come to afternoon tea. 443 00:22:17,636 --> 00:22:19,470 Oh, I-I-I don't think so. 444 00:22:19,471 --> 00:22:22,206 No. It doesn't matter if you're wearing half the food. 445 00:22:22,207 --> 00:22:24,909 You'll still be the most stunning person there. 446 00:22:24,910 --> 00:22:26,811 She doesn't have anything proper to wear. 447 00:22:26,812 --> 00:22:28,746 Define proper. 448 00:22:28,747 --> 00:22:31,082 Well, a party dress... and a fascinator 449 00:22:31,083 --> 00:22:32,583 should do the trick, I'd say. 450 00:22:32,584 --> 00:22:35,654 What does a fascinator fasten to? 451 00:22:37,623 --> 00:22:39,724 - Some part of you. - Hmm. 452 00:22:39,725 --> 00:22:41,859 Anyway, there's a dressing room. 453 00:22:41,860 --> 00:22:43,995 Has my mother's old clothes in it. 454 00:22:43,996 --> 00:22:46,156 You should be able to find something suitable in there. 455 00:22:47,833 --> 00:22:50,501 Could you help her out, Rory, please? 456 00:22:50,502 --> 00:22:52,104 Thanks, guys. 457 00:22:55,841 --> 00:22:57,743 He still never beaten me. 458 00:22:59,511 --> 00:23:00,779 ♪ Yeah 459 00:23:05,485 --> 00:23:07,453 They all belong to, uh, [CatLord Perry's wife? es! 460 00:23:07,454 --> 00:23:09,054 Lady Isabelle. 461 00:23:09,055 --> 00:23:11,557 How about... 462 00:23:11,558 --> 00:23:12,559 this one? 463 00:23:14,294 --> 00:23:16,662 She was wearing that the first time we met. 464 00:23:16,663 --> 00:23:18,597 I was ten. 465 00:23:18,598 --> 00:23:20,499 She did a lot of charity work with kids and she 466 00:23:20,500 --> 00:23:22,669 came to visit the children's home where I lived. 467 00:23:24,337 --> 00:23:26,740 You grew up in a children's home? 468 00:23:28,608 --> 00:23:31,276 I-I should've never brought up your childhood. 469 00:23:31,277 --> 00:23:33,145 I am so sorry. 470 00:23:33,146 --> 00:23:35,814 On me as long as I can remember. 471 00:23:35,815 --> 00:23:38,751 So there wasn't a lot of joy growing up. 472 00:23:38,752 --> 00:23:41,220 But that day Lady Isabelle came to visit St. Paul's, 473 00:23:41,221 --> 00:23:43,222 that was one of those days. 474 00:23:43,223 --> 00:23:44,958 She showered us with kindness. 475 00:23:46,426 --> 00:23:48,627 And that's when I became spell bound by these 476 00:23:48,628 --> 00:23:50,830 aristocratic families who live in the big houses. 477 00:23:52,265 --> 00:23:55,200 I wanted to get behind those walls. 478 00:23:55,201 --> 00:23:56,736 Be one of them. 479 00:23:59,205 --> 00:24:01,374 That dress is a good choice. 480 00:24:03,476 --> 00:24:05,177 And a fascinator... 481 00:24:05,178 --> 00:24:07,146 fastens to your head. 482 00:24:07,147 --> 00:24:10,215 Oh! So a hat? 483 00:24:10,216 --> 00:24:11,617 It's good. 484 00:24:11,618 --> 00:24:13,252 I don't know, this one's kind of tame. 485 00:24:13,253 --> 00:24:14,554 I think we can do better. 486 00:24:16,122 --> 00:24:19,625 ♪ Taken just a little taken just a little... ♪ 487 00:24:19,626 --> 00:24:21,327 It clashes with the dress. 488 00:24:24,364 --> 00:24:25,931 ♪ Taken just a little... 489 00:24:25,932 --> 00:24:28,667 - I forbid it. - Then this is clearly the one. 490 00:24:28,668 --> 00:24:30,202 - Come on. - No! 491 00:24:30,203 --> 00:24:31,404 Yes. 492 00:24:40,380 --> 00:24:41,648 Nice dress. 493 00:25:00,867 --> 00:25:02,301 What... 494 00:25:02,302 --> 00:25:03,836 What are you doing? 495 00:25:03,837 --> 00:25:05,504 I'm taking photos. 496 00:25:05,505 --> 00:25:07,373 For my cookbook. 497 00:25:07,374 --> 00:25:09,542 What, James didn't tell you? 498 00:25:11,044 --> 00:25:12,611 Oh, okay, well... 499 00:25:12,612 --> 00:25:14,913 I-I obviously I would never publish anything 500 00:25:14,914 --> 00:25:16,949 without the family's permission, I just... 501 00:25:16,950 --> 00:25:20,487 haven't gotten around to asking for it yet, so... 502 00:25:21,654 --> 00:25:23,423 Can you keep it to yourself for now? 503 00:25:25,692 --> 00:25:26,726 For now. 504 00:25:30,363 --> 00:25:32,532 Well, isn't this getting interesting? 505 00:25:36,169 --> 00:25:40,239 - The pastries look amazing. - Of course they do. 506 00:25:40,240 --> 00:25:41,473 Mrs. O'Donnell has been taking credit 507 00:25:41,474 --> 00:25:43,208 for my work for well over a year. 508 00:25:43,209 --> 00:25:47,513 Now they've hired the new, younger, wind up and go version. 509 00:25:47,514 --> 00:25:49,715 Finn, I am only here for a week, 510 00:25:49,716 --> 00:25:52,251 so whatever frustration you have over your work situation 511 00:25:52,252 --> 00:25:53,752 has nothing to do with me. 512 00:25:53,753 --> 00:25:56,690 Okay. Let's go over some basic afternoon tea etiquette. 513 00:25:58,558 --> 00:26:01,460 Each place setting has a tea cup sauce or teaspoon 514 00:26:01,461 --> 00:26:05,197 plate, napkin, utensils and a place card. 515 00:26:05,198 --> 00:26:08,033 A protocol suggests that each person spend the first half 516 00:26:08,034 --> 00:26:09,835 of the tea talking with the person to their left. 517 00:26:09,836 --> 00:26:14,873 - Okay. Who is Mr. McGahey? - That is me. 518 00:26:14,874 --> 00:26:16,308 And the second half of the party talking 519 00:26:16,309 --> 00:26:17,743 to the person on their... 520 00:26:17,744 --> 00:26:20,513 Right! Which is... Oh, it's me. 521 00:26:21,481 --> 00:26:23,550 - Great. - Shall we? 522 00:26:24,918 --> 00:26:25,952 Yes... 523 00:26:26,653 --> 00:26:29,088 Let's. 524 00:26:29,089 --> 00:26:31,256 Hold the tea cup by the handle, never by the bowl. 525 00:26:31,257 --> 00:26:33,492 Stir up and down with your spoon, not in circles. 526 00:26:33,493 --> 00:26:35,694 Oh, and uh, be sure to keep your pinky out. 527 00:26:35,695 --> 00:26:38,497 Oh, and spin around and hop on one foot at the same time. 528 00:26:38,498 --> 00:26:39,832 - This is serious. - Is it? 529 00:26:39,833 --> 00:26:41,300 - To who? - To your family. 530 00:26:41,301 --> 00:26:42,735 You may not care about these 531 00:26:42,736 --> 00:26:44,737 traditions, but the people you love do. 532 00:26:44,738 --> 00:26:46,805 Okay, maybe this was a bad idea. I don't really feel I'm up to... 533 00:26:46,806 --> 00:26:48,173 No, don't let Rory stress you out. 534 00:26:48,174 --> 00:26:49,975 He takes things too seriously. 535 00:26:49,976 --> 00:26:51,610 James doesn't take things seriously enough. 536 00:26:51,611 --> 00:26:53,178 I'd say date with Rory is a 537 00:26:53,179 --> 00:26:55,147 bit like a trip to the headmaster's office. 538 00:26:55,148 --> 00:26:57,983 And a date with James must feel like minding a toddler. 539 00:26:57,984 --> 00:27:00,720 Oh, lucky for us, none of us are on a date. 540 00:27:13,867 --> 00:27:15,668 Rory. 541 00:27:15,669 --> 00:27:18,637 Oh, uh, I invited Cat and Rory. 542 00:27:18,638 --> 00:27:20,573 That's not the usual way things are done. 543 00:27:21,341 --> 00:27:23,109 Especially with mum here. 544 00:27:24,144 --> 00:27:25,779 Is that Isabelle's? 545 00:27:27,514 --> 00:27:29,314 - We should go. - Yeah. 546 00:27:29,315 --> 00:27:31,051 It's fine, Rory. 547 00:27:32,085 --> 00:27:33,119 Stay. 548 00:27:35,288 --> 00:27:36,356 Thank you, Lord Perry. 549 00:27:38,658 --> 00:27:40,959 I imagine you're pretty pleased that Rory's here. 550 00:27:40,960 --> 00:27:43,930 Considering he's the son you wish you had, right? 551 00:27:45,398 --> 00:27:47,099 Incorrect. 552 00:27:47,100 --> 00:27:48,500 But at least he showed some respect 553 00:27:48,501 --> 00:27:50,569 for our traditions and lifestyle. 554 00:27:50,570 --> 00:27:52,137 The things you take great pleasure in thumbing 555 00:27:52,138 --> 00:27:55,108 your nose at, but of which you still enjoy the spoils. 556 00:28:02,248 --> 00:28:03,817 Sit, please. 557 00:28:05,151 --> 00:28:07,887 This looks surprisingly good. 558 00:28:08,788 --> 00:28:10,923 Well, Finn did most of it. 559 00:28:10,924 --> 00:28:13,727 - Oh. Well done, Finn. - Thank you, M'lady. 560 00:28:15,195 --> 00:28:16,429 Hmm! 561 00:28:21,401 --> 00:28:22,935 Ooh! 562 00:28:22,936 --> 00:28:24,104 I love this. 563 00:28:34,714 --> 00:28:36,281 Is it... 564 00:28:36,282 --> 00:28:37,484 Oh! 565 00:28:40,186 --> 00:28:41,855 Oh, dear! 566 00:28:44,357 --> 00:28:46,760 This one. Yes. 567 00:28:54,067 --> 00:28:55,068 Thank you, Rory. 568 00:28:58,538 --> 00:28:59,773 Thank you. 569 00:29:20,493 --> 00:29:22,495 You haven't touched your tea. 570 00:29:56,629 --> 00:29:58,198 Mmm, mmm! 571 00:30:00,734 --> 00:30:04,103 Well... I've never seen that technique before. 572 00:30:04,104 --> 00:30:05,904 Come on, Grams, I love you to death 573 00:30:05,905 --> 00:30:08,008 but you're being a bit of a shrew. 574 00:30:11,277 --> 00:30:13,645 I don't mind that you've developed a certain 575 00:30:13,646 --> 00:30:15,981 irreverent look at society. 576 00:30:15,982 --> 00:30:18,851 But I did not teach you to be disrespectful, 577 00:30:18,852 --> 00:30:22,187 or to forget who you are, and who butters your bread. 578 00:30:22,188 --> 00:30:24,223 It's obvious you need more discipline and guidance 579 00:30:24,224 --> 00:30:26,158 than your father has been giving you. 580 00:30:26,159 --> 00:30:29,161 All of your gallivanting across America has been nothing 581 00:30:29,162 --> 00:30:33,298 more than a sea to shining sea tour of dimwitted socialites. 582 00:30:33,299 --> 00:30:37,736 Your escapades plastered across every gossip site imaginable. 583 00:30:37,737 --> 00:30:39,405 You've embarrassed your father. 584 00:30:39,406 --> 00:30:41,507 Your grandfather, and me. 585 00:30:41,508 --> 00:30:42,708 Maybe you're embarrassed because 586 00:30:42,709 --> 00:30:44,744 you wasted your life in a castle. 587 00:30:46,212 --> 00:30:49,348 Perhaps you've forgotten your place, my boy. 588 00:30:49,349 --> 00:30:51,684 Well, I mean, you're right, I don't know where my place is. 589 00:30:51,685 --> 00:30:53,686 I do intend to find it. 590 00:30:53,687 --> 00:30:56,622 I want to find adventure and purpose. 591 00:30:56,623 --> 00:30:57,824 Just like Cat has. 592 00:30:59,192 --> 00:31:00,392 Hmm? 593 00:31:00,393 --> 00:31:02,394 As you're such an inspiration... 594 00:31:02,395 --> 00:31:05,264 why don't you tell us something about yourself? 595 00:31:05,265 --> 00:31:08,834 Whereabouts in the States are you and your family from? 596 00:31:08,835 --> 00:31:10,569 Uh, California. But, 597 00:31:10,570 --> 00:31:14,773 my-my grandparents actually came from Columbia. 598 00:31:14,774 --> 00:31:16,375 Much like you guys, really. 599 00:31:16,376 --> 00:31:18,911 Um, the Gonzalezes go back generations there. 600 00:31:18,912 --> 00:31:22,981 And we are also a tight knit family, 601 00:31:22,982 --> 00:31:25,784 you know, with a lot of us under one roof, so... 602 00:31:25,785 --> 00:31:28,220 Hmm! That sounds rather lovely. 603 00:31:28,221 --> 00:31:30,823 It gets really claustrophobic. Like everybody's just... 604 00:31:30,824 --> 00:31:33,092 in each other's business, and... 605 00:31:33,093 --> 00:31:36,261 It's really kinda what inspired my food truck and my traveling. 606 00:31:36,262 --> 00:31:37,896 Because, uh, huh! 607 00:31:37,897 --> 00:31:40,099 You know, you just kind of want to escape sometimes. 608 00:31:40,100 --> 00:31:42,001 You want to escape your family? 609 00:31:42,002 --> 00:31:44,603 Oh, no. No, no, I don't mean it like that. 610 00:31:44,604 --> 00:31:45,671 I love them. 611 00:31:45,672 --> 00:31:48,107 I just, they're... 612 00:31:48,108 --> 00:31:50,175 You know, be a little bit annoying. 613 00:31:50,176 --> 00:31:52,411 Hmm. 614 00:31:52,412 --> 00:31:55,114 You never mentioned your father. 615 00:31:55,115 --> 00:31:59,451 Yeah, um, he is the one person who did leave. 616 00:31:59,452 --> 00:32:02,322 He's a used car salesman. 617 00:32:03,790 --> 00:32:06,292 What is a used car? 618 00:32:09,429 --> 00:32:11,096 Uh... Well, he's-he's... 619 00:32:11,097 --> 00:32:13,465 charismatic, um, larger than life. 620 00:32:13,466 --> 00:32:15,834 People say that he can get any guy to buy a lemon 621 00:32:15,835 --> 00:32:18,070 and any lady out of her pants. 622 00:32:18,071 --> 00:32:21,640 He was like the Jorge Clooney of Boyle Heights. 623 00:32:21,641 --> 00:32:24,443 I guess I'm a bit like my dad in that way, just... 624 00:32:24,444 --> 00:32:28,580 rolling stone, in my work, in my relationships. 625 00:32:28,581 --> 00:32:30,215 Just keep moving. 626 00:32:30,216 --> 00:32:33,318 589 is my password to like, all of my devices... 627 00:32:33,319 --> 00:32:34,721 so... 628 00:32:36,556 --> 00:32:40,359 Um... so-so, no, I-I haven't, I haven't talked to my dad... 629 00:32:40,360 --> 00:32:41,761 in a long time. 630 00:32:43,229 --> 00:32:46,765 But, um, he-he did teach me how to rebuild a carburetor. 631 00:32:46,766 --> 00:32:48,534 So... 632 00:32:48,535 --> 00:32:50,203 That's super cool. 633 00:32:52,605 --> 00:32:55,240 Well, I for one think, following your bliss is a good thing. 634 00:32:55,241 --> 00:32:58,010 In fact, it's something I think that me and Cat have in common. 635 00:32:58,011 --> 00:32:59,645 Sounds like you and she know 636 00:32:59,646 --> 00:33:01,313 quite a lot about each other. 637 00:33:01,314 --> 00:33:04,416 Oh, yeah. We have shared certain things. 638 00:33:04,417 --> 00:33:06,753 U-uh... Uh, James and I... 639 00:33:08,088 --> 00:33:10,489 James was just a customer. 640 00:33:10,490 --> 00:33:13,560 A-at my food truck. You know, he really liked my taco. 641 00:33:21,267 --> 00:33:23,402 Yes, that's, uh, that's quite enough. 642 00:33:23,403 --> 00:33:25,704 It's clear you met my son's alter ego 643 00:33:25,705 --> 00:33:30,910 in America, but here, he should be addressed as Lord James. 644 00:33:33,947 --> 00:33:36,749 Lord James. Yeah, yeah, uh, hmm. 645 00:33:36,750 --> 00:33:39,752 Is... um... 646 00:33:39,753 --> 00:33:43,188 Uh, it's just like all that formality really necessary? 647 00:33:43,189 --> 00:33:45,691 I mean, pinky in, pinky out, we're all 648 00:33:45,692 --> 00:33:47,659 just... people. 649 00:33:47,660 --> 00:33:51,697 Right? And honestly, beneath all the flowery talk, it seems like 650 00:33:51,698 --> 00:33:53,532 you guys have the same problems as most families. 651 00:33:53,533 --> 00:33:56,769 And, calling your son Lord James might be kind of weird 652 00:33:56,770 --> 00:33:57,850 'cause I've seen him naked. 653 00:34:12,118 --> 00:34:13,786 Look, I'm sorry, when I get nervous, 654 00:34:13,787 --> 00:34:15,521 I talk more, I-I lose my filter. 655 00:34:15,522 --> 00:34:17,289 No, no, no, you were acting a maggot. 656 00:34:17,290 --> 00:34:19,091 Yeah, yeah, I was a total maggot. 657 00:34:19,092 --> 00:34:21,093 Can I-can I make this right somehow? 658 00:34:21,094 --> 00:34:22,661 Can I go and apologize to The Duchess? 659 00:34:22,662 --> 00:34:24,898 God, no! No, just leave it alone. 660 00:34:28,435 --> 00:34:29,868 Am I fired? 661 00:34:29,869 --> 00:34:32,072 James wouldn't let me do that, so no. 662 00:34:34,074 --> 00:34:36,675 James and I, we never dated or anything. 663 00:34:36,676 --> 00:34:38,311 That's none of my business. 664 00:34:40,580 --> 00:34:42,915 Look, we just need to get through the next few days 665 00:34:42,916 --> 00:34:44,483 and then we can all move on. 666 00:34:44,484 --> 00:34:46,752 By the sounds of it, you are a lot like James. 667 00:34:46,753 --> 00:34:48,121 You both move on quickly. 668 00:34:51,725 --> 00:34:54,626 Meet me here at 7:00 a.m. tomorrow, and dress warm. 669 00:34:54,627 --> 00:34:56,128 We've to get to the farmer's market and back 670 00:34:56,129 --> 00:34:59,098 to make a traditional Irish breakfast. 671 00:34:59,099 --> 00:35:01,034 Yes. I got it. 672 00:35:03,269 --> 00:35:06,106 And I hope you're more prepared for the ball and banquet. 673 00:35:26,886 --> 00:35:30,522 Things here are a disaster. 674 00:35:30,523 --> 00:35:32,658 Book unlikely. 675 00:35:33,693 --> 00:35:38,397 These folks are uptight snobs. 676 00:35:38,398 --> 00:35:40,866 And Her Majesty Mum... 677 00:35:40,867 --> 00:35:43,168 has a real stick... 678 00:35:43,169 --> 00:35:45,204 up her bum. 679 00:36:17,670 --> 00:36:20,906 So, fresh start... new day. 680 00:36:20,907 --> 00:36:24,243 Thank God, because this market is a chef's dream. 681 00:36:37,457 --> 00:36:39,124 Everything is locally sourced. 682 00:36:39,125 --> 00:36:41,793 The fruit and veg is grown on nearby land. 683 00:36:41,794 --> 00:36:43,428 The animals are raised on family farms. 684 00:36:43,429 --> 00:36:46,598 The fish is caught in the surrounding waters. 685 00:36:46,599 --> 00:36:50,068 Most of the farmers are second third, fourth generation. 686 00:36:50,069 --> 00:36:52,204 They come here to feed the community. 687 00:36:52,205 --> 00:36:55,073 Hmm. Can we check out that stand? 688 00:36:55,074 --> 00:36:56,641 The Kerrigans have been raising livestock 689 00:36:56,642 --> 00:36:58,077 as long as anyone can remember. 690 00:37:00,346 --> 00:37:03,815 Um, can I have two of those, please? 691 00:37:03,816 --> 00:37:06,718 - Mrs. Kerrigan? - Yes. 692 00:37:06,719 --> 00:37:08,420 - Thanks. - Thank you. 693 00:37:08,421 --> 00:37:09,921 Uh, this one... 694 00:37:09,922 --> 00:37:11,690 The Rileys treat their chickens like their children. 695 00:37:11,691 --> 00:37:14,259 Hennifer Lopez eats better than I do. 696 00:37:14,260 --> 00:37:16,528 - Well, Noel, how's it going? - Uh, sucking diesel. 697 00:37:16,529 --> 00:37:18,030 Though business has been slow. 698 00:37:18,031 --> 00:37:19,631 Town's been going through a bit of a rough patch. 699 00:37:19,632 --> 00:37:21,299 You haven't noticed? 700 00:37:21,300 --> 00:37:24,036 Things are busy up at the house. You know, the Duchess visit... 701 00:37:24,037 --> 00:37:25,337 Quite a handful, that one. 702 00:37:25,338 --> 00:37:27,806 Hmm, you don't know the half of it. 703 00:37:27,807 --> 00:37:30,042 Um, can I get a dozen eggs, please? 704 00:37:30,043 --> 00:37:32,045 Ah, don't bother at all. 705 00:37:34,047 --> 00:37:35,714 - Cheers, Noel. - Have a good one. 706 00:37:35,715 --> 00:37:37,916 Oh, my God, look at that cheese. 707 00:37:37,917 --> 00:37:40,485 - I need all of it. - Hey, not that one. 708 00:37:40,486 --> 00:37:43,055 T-there are other vendors sell cheese, so we... 709 00:37:43,056 --> 00:37:44,489 Okay, but hers looks amazing. 710 00:37:44,490 --> 00:37:46,258 Yeah, but her, um... 711 00:37:46,259 --> 00:37:48,060 T-t-the, her... The goats are mean. 712 00:37:48,061 --> 00:37:50,062 - And it's bitter-bitter... - They're-they're mean? 713 00:37:50,063 --> 00:37:52,965 - Bitter aftertaste. Mm. - You're a weirdo, come on. 714 00:37:57,070 --> 00:37:58,071 Hi. 715 00:37:59,072 --> 00:38:01,006 Rory! 716 00:38:01,007 --> 00:38:03,041 Rory McGahey, as I live and breathe. 717 00:38:03,042 --> 00:38:05,277 Haven't laid eyes on ya in yonks, what's the craic? 718 00:38:05,278 --> 00:38:08,180 - Divil a bit? How are you? - Hmm! 719 00:38:08,181 --> 00:38:11,016 Hmm, you know, just... out here with the working people. 720 00:38:11,017 --> 00:38:12,517 Trying to get by. 721 00:38:12,518 --> 00:38:14,586 While you're holed up in your tower like Rapunzel. 722 00:38:14,587 --> 00:38:16,155 That's my job, Saoirse. 723 00:38:17,523 --> 00:38:20,192 Are you guys friends? 724 00:38:20,193 --> 00:38:21,226 We used to be. 725 00:38:21,227 --> 00:38:24,363 - We grew up together. - At St. Paul's. 726 00:38:24,364 --> 00:38:25,864 Who would've thought our Rory would end up 727 00:38:25,865 --> 00:38:27,099 living in a castle one day? 728 00:38:27,100 --> 00:38:29,301 And forget all his oldest friends. 729 00:38:29,302 --> 00:38:31,803 - I haven't forgotten. - You missed my last birthday. 730 00:38:31,804 --> 00:38:34,606 No, sorry, my last three birthdays. 731 00:38:34,607 --> 00:38:37,042 Okay, uh... I... We had to come over 732 00:38:37,043 --> 00:38:38,377 'cause your cheese looks incredible. 733 00:38:38,378 --> 00:38:41,346 - Can I try some? - Yes, of course you can. 734 00:38:41,347 --> 00:38:45,050 That's a, a goat's cheese made in a lactic style with a boost 735 00:38:45,051 --> 00:38:47,052 from vegetable rennet, coated in a vegetable ash. 736 00:38:47,053 --> 00:38:48,754 That melts in your mouth. Can I try this one? 737 00:38:48,755 --> 00:38:51,656 Yes, that's a, a washed curd goat gouda 738 00:38:51,657 --> 00:38:53,258 with nutty and floral notes. 739 00:38:53,259 --> 00:38:56,061 It's, like, unlike anything I've had before. 740 00:38:56,062 --> 00:38:58,063 That's the aim, yeah. 741 00:38:58,064 --> 00:38:59,865 We're a small operation, but we try 742 00:38:59,866 --> 00:39:01,566 to make the best product we can. 743 00:39:01,567 --> 00:39:03,869 It has been more of a challenge this year, though. 744 00:39:03,870 --> 00:39:05,804 All of the vendors are struggling. 745 00:39:05,805 --> 00:39:07,806 But we have faith, we'll be okay because 746 00:39:07,807 --> 00:39:09,041 we know we're all in it together. 747 00:39:09,042 --> 00:39:11,610 We know we can rely on one another. 748 00:39:11,611 --> 00:39:13,011 Well, most of us can. 749 00:39:13,012 --> 00:39:14,280 It's not fair. 750 00:39:15,415 --> 00:39:16,915 Okay, wait. 751 00:39:16,916 --> 00:39:19,084 So, let's do... 752 00:39:19,085 --> 00:39:21,620 a cheese based grazing platter at the house tomorrow. 753 00:39:21,621 --> 00:39:23,055 We'll buy everything you have. 754 00:39:23,056 --> 00:39:24,823 And you can come and help set up the platters. 755 00:39:24,824 --> 00:39:27,526 - Are you serious? - Yeah, absolutely. 756 00:39:27,527 --> 00:39:30,896 Ah, it's not exactly the hors d'oeuvres we promised. 757 00:39:30,897 --> 00:39:32,464 That is him emphatically agreeing. 758 00:39:32,465 --> 00:39:35,301 Yeah, he's bursting with excitement on the inside. 759 00:39:36,869 --> 00:39:38,036 All right, we'll see you tomorrow. 760 00:39:38,037 --> 00:39:40,539 Yes, you will. 761 00:39:40,540 --> 00:39:42,141 - Bye. - Bye. 762 00:39:45,478 --> 00:39:47,312 I hope she likes goat gouda. 763 00:39:47,313 --> 00:39:48,915 Whatever that is. 764 00:39:57,423 --> 00:39:58,924 No, way. 765 00:39:58,925 --> 00:40:01,126 Cillian's boyfriend is Finn? 766 00:40:01,127 --> 00:40:03,695 But Cillian's like an angel on earth, and Finn... 767 00:40:03,696 --> 00:40:05,497 He's a decent guy in the end. 768 00:40:05,498 --> 00:40:07,233 Maybe a little threatened by you. 769 00:40:09,102 --> 00:40:12,237 I don't get love, I guess. 770 00:40:12,238 --> 00:40:14,806 That's why I prefer to be in a relationship of one. 771 00:40:14,807 --> 00:40:16,541 At least I'm the devil I know. 772 00:40:16,542 --> 00:40:17,577 You certainly are. 773 00:40:19,178 --> 00:40:22,547 So, what do you think it is between those two? 774 00:40:22,548 --> 00:40:24,983 They're two puzzle pieces that fit together. 775 00:40:24,984 --> 00:40:26,685 More than the sum of their parts, you know? 776 00:40:26,686 --> 00:40:29,221 Hmm. That's how I feel when I'm creating a new dish. 777 00:40:29,222 --> 00:40:31,423 There's more to life than food, you know? 778 00:40:31,424 --> 00:40:35,827 - Like? - Family, love, home. 779 00:40:35,828 --> 00:40:37,597 Those two are each other's home. 780 00:40:40,500 --> 00:40:42,234 I don't think I've ever experienced 781 00:40:42,235 --> 00:40:44,137 anything like that before. 782 00:40:53,846 --> 00:40:58,183 Okay. This should be the Irish breakfast you're used to. 783 00:40:58,184 --> 00:41:01,520 - But, um, with a few twists. - Hmm. 784 00:41:01,521 --> 00:41:03,122 Thank you, Rory. 785 00:41:10,530 --> 00:41:11,930 Mmm! 786 00:41:11,931 --> 00:41:14,067 - Beans are quite good. - Mmm! 787 00:41:15,201 --> 00:41:16,369 Mmm! 788 00:41:18,638 --> 00:41:19,672 So good. 789 00:41:21,641 --> 00:41:23,375 And the black pudding is excellent. 790 00:41:23,376 --> 00:41:25,411 - Hmm, mmm. - Thank you. 791 00:41:26,379 --> 00:41:29,081 So, I'm going into town tomorrow 792 00:41:29,082 --> 00:41:32,084 to talk to the developer about the house. 793 00:41:32,085 --> 00:41:35,420 - Should I go with you? - No need. 794 00:41:35,421 --> 00:41:36,955 We should talk about it before you go, then. 795 00:41:36,956 --> 00:41:39,092 There's nothing to talk about yet. 796 00:41:43,963 --> 00:41:46,264 You'd, uh, it seems like such a shame... 797 00:41:46,265 --> 00:41:49,301 to let this beautiful house get turned into, like, 798 00:41:49,302 --> 00:41:51,970 a fancy hotel or condos that 799 00:41:51,971 --> 00:41:53,805 nobody could really afford anyway. 800 00:41:53,806 --> 00:41:55,808 You know what I mean? 801 00:41:58,011 --> 00:41:59,511 Okay. 802 00:41:59,512 --> 00:42:01,814 Oh, wow, that smells delightful. 803 00:42:03,449 --> 00:42:05,817 Oh, okay. 804 00:42:05,818 --> 00:42:08,054 Oh, my God. You've done it again. 805 00:42:09,689 --> 00:42:11,757 Did you sleep well? 806 00:42:11,758 --> 00:42:15,528 Um, yes. Thank you, Lord James. 807 00:42:16,729 --> 00:42:18,163 What're you doing after breakfast? 808 00:42:18,164 --> 00:42:21,266 Oh, I'm working on recipes for the banquet. 809 00:42:21,267 --> 00:42:22,834 No, you got less time for that. 810 00:42:22,835 --> 00:42:24,403 You should have some time off, right? 811 00:42:24,404 --> 00:42:26,304 I don't really do time off. 812 00:42:26,305 --> 00:42:27,939 Really? Well, you should. 813 00:42:27,940 --> 00:42:29,475 You know, today. 814 00:42:30,743 --> 00:42:32,111 With me. 815 00:42:36,315 --> 00:42:37,949 Well, what would we do? 816 00:42:37,950 --> 00:42:40,852 Um, archery? 817 00:42:40,853 --> 00:42:42,821 Croquet? 818 00:42:42,822 --> 00:42:44,623 Maybe a walk through the gardens, I don't know. 819 00:42:44,624 --> 00:42:47,826 I have some spare time. Maybe I could join you. 820 00:42:47,827 --> 00:42:49,861 Yeah, I'd-I'd love that, mate, but... 821 00:42:49,862 --> 00:42:52,297 we have maintenance workers arriving today, don't we? 822 00:42:52,298 --> 00:42:55,268 We thought Grams is arriving this afternoon, so we... 823 00:42:57,437 --> 00:42:58,771 I'm really sorry. 824 00:43:02,041 --> 00:43:03,042 Excuse me. 825 00:43:05,445 --> 00:43:08,447 Seriously... insane, this sausage. 826 00:43:08,448 --> 00:43:09,781 - Hmm. - Thanks. 827 00:43:09,782 --> 00:43:12,918 Okay, so what am I supposed to do? 828 00:43:12,919 --> 00:43:15,154 You hit the ball through the hoop. 829 00:43:16,322 --> 00:43:18,223 Why? 830 00:43:18,224 --> 00:43:21,059 Well, because that's the point of the game. 831 00:43:21,060 --> 00:43:22,060 Smartass! 832 00:43:23,863 --> 00:43:26,631 Okay. So, I'm trying to hit the bullseye, yeah? 833 00:43:26,632 --> 00:43:28,333 Yes, it is correct. 834 00:43:28,334 --> 00:43:31,636 - Why? - Because it's fun. 835 00:43:31,637 --> 00:43:33,271 If you say so. 836 00:43:33,272 --> 00:43:36,641 Before you ask, the reason you walk through the gardens 837 00:43:36,642 --> 00:43:37,743 is to walk through the gardens. 838 00:43:37,744 --> 00:43:39,411 There is no point. 839 00:43:39,412 --> 00:43:42,148 The goal is just to take in the beauty around you. 840 00:43:45,184 --> 00:43:46,885 What, no witty comeback? 841 00:43:46,886 --> 00:43:48,687 Do you have something stuck in your throat? 842 00:43:48,688 --> 00:43:51,423 Oh, my God! I'm just doing what you said. 843 00:43:51,424 --> 00:43:52,658 Oh, good. 844 00:43:57,263 --> 00:44:00,432 Well, little bit less fun when you do it like that. 845 00:44:00,433 --> 00:44:02,167 And quite a bit more dangerous. 846 00:44:02,168 --> 00:44:03,836 Right. Yeah. 847 00:44:07,473 --> 00:44:09,741 - Oh, that was fun. Wow! - Mm! 848 00:44:09,742 --> 00:44:11,910 Is this what you royals do all day? 849 00:44:11,911 --> 00:44:13,613 Yeah, I mean, sometimes. 850 00:44:14,781 --> 00:44:16,348 What do you do to relax? 851 00:44:16,349 --> 00:44:17,684 I don't. 852 00:44:19,552 --> 00:44:21,787 Kidding. I cook. 853 00:44:21,788 --> 00:44:24,457 - But, that's your work. - It's my everything. 854 00:44:29,062 --> 00:44:31,130 It really is beautiful out here. 855 00:44:32,298 --> 00:44:34,066 It certainly is. 856 00:44:34,067 --> 00:44:36,368 And, up and up. 857 00:44:36,369 --> 00:44:38,103 Yeah, get it up. Okay. 858 00:44:38,104 --> 00:44:39,738 Loosen your grip. 859 00:44:39,739 --> 00:44:41,106 - Loosen. - Yes. 860 00:44:41,107 --> 00:44:43,809 There we go. Now you have to trust me. 861 00:44:43,810 --> 00:44:46,078 Come on back. 862 00:44:46,079 --> 00:44:47,646 And aim. 863 00:44:47,647 --> 00:44:49,181 Aim. 864 00:44:49,182 --> 00:44:51,516 And... down. 865 00:44:51,517 --> 00:44:52,984 Release. 866 00:44:52,985 --> 00:44:54,319 Wow! 867 00:44:54,320 --> 00:44:57,989 So, like, what is the deal with you and your family? 868 00:44:57,990 --> 00:45:01,693 Oh! We don't see eye-to-eye on very much. 869 00:45:01,694 --> 00:45:05,530 Um, both my father's and grandmother's lives 870 00:45:05,531 --> 00:45:08,200 have always centered around being a Covington. 871 00:45:08,201 --> 00:45:11,170 Very hard for them to understand wanting a life outside of that. 872 00:45:14,040 --> 00:45:16,475 That was more exhilarating than I thought. 873 00:45:16,476 --> 00:45:18,210 Thank you. 874 00:45:18,211 --> 00:45:19,579 I've had worse reviews. 875 00:45:21,247 --> 00:45:24,383 What would I find if I googled you? 876 00:45:24,384 --> 00:45:27,219 Uh, ha-ha. I don't know. 877 00:45:27,220 --> 00:45:30,122 Few photos taken out of context... 878 00:45:30,123 --> 00:45:32,924 and a few cheeky headlines, probably. 879 00:45:32,925 --> 00:45:35,060 "The Untoward Lord." 880 00:45:35,061 --> 00:45:36,528 - That was good one. - Yeah. 881 00:45:36,529 --> 00:45:38,864 Uh, "Marquess in Undress." 882 00:45:38,865 --> 00:45:41,066 - Nice. - Yeah. 883 00:45:41,067 --> 00:45:43,435 "James and the giant peach." Didn't really get that one. 884 00:45:43,436 --> 00:45:46,104 - Wow! - Yeah. 885 00:45:46,105 --> 00:45:48,440 But, you know, womanizing... 886 00:45:48,441 --> 00:45:50,409 well, if you wanna call it... 887 00:45:50,410 --> 00:45:52,211 are too wildly exaggerated. 888 00:45:53,546 --> 00:45:56,381 Somewhat exaggerated. 889 00:45:56,382 --> 00:45:57,983 I know, who am I to complain? 890 00:45:57,984 --> 00:45:59,451 But, I do feel like 891 00:45:59,452 --> 00:46:04,022 I get boxed into being this one thing, this... 892 00:46:04,023 --> 00:46:05,891 spoiled, bad-boy royal. 893 00:46:05,892 --> 00:46:08,226 That's not the totality of who I am. 894 00:46:08,227 --> 00:46:10,829 Well, you can't let other people tell you who you are. 895 00:46:10,830 --> 00:46:13,565 You decide who you want to be and be it. 896 00:46:13,566 --> 00:46:16,601 - What, just like you have? - Mm. 897 00:46:16,602 --> 00:46:19,871 I'm not sure I've ever met anyone as driven as you. 898 00:46:19,872 --> 00:46:23,509 Well, I'm not sure I've ever met anybody as carefree. 899 00:46:42,495 --> 00:46:43,730 James? 900 00:46:50,503 --> 00:46:52,071 Coming! 901 00:46:56,509 --> 00:46:58,110 - Ah! I'll get it. - Oh! 902 00:46:58,111 --> 00:46:59,878 - No, no, no. Oh, my God! - Sorry. Sorry. 903 00:46:59,879 --> 00:47:01,713 I didn't see, sorry, I didn't see anything. 904 00:47:01,714 --> 00:47:03,115 - I said coming! - You said come in. 905 00:47:03,116 --> 00:47:05,017 - Coming. I said... - You said, come in. 906 00:47:05,018 --> 00:47:07,419 - Come in. You said, come in. - Coming. Coming. 907 00:47:07,420 --> 00:47:09,588 - It was in. - Anyway, that's okay. Um... 908 00:47:09,589 --> 00:47:12,190 What do you need? 909 00:47:12,191 --> 00:47:13,059 Um... 910 00:47:13,060 --> 00:47:16,662 Ah... Carburetor, you... 911 00:47:16,663 --> 00:47:19,364 The cars, you said you're good with cars and the like? 912 00:47:19,365 --> 00:47:22,134 - I am, yeah. - I, um, I need help. 913 00:47:22,135 --> 00:47:23,769 - Yeah? Great. - I need your help on something. 914 00:47:23,770 --> 00:47:25,404 I'll be right there. Can you just... 915 00:47:25,405 --> 00:47:27,039 - Thank you. I'll be right there. - Whenever you are naked. 916 00:47:27,040 --> 00:47:28,474 Whenever you're ready. 917 00:47:34,747 --> 00:47:36,782 Um... 918 00:47:36,783 --> 00:47:39,551 I don't see anything wrong with the car. 919 00:47:39,552 --> 00:47:41,286 Yeah, I know. 920 00:47:41,287 --> 00:47:45,424 - Then, what am I doing here? - I want you to... 921 00:47:45,425 --> 00:47:49,094 you know, unspark the plug, or put the oil in the carburetor... 922 00:47:49,095 --> 00:47:51,064 just-just banjax it. 923 00:47:52,231 --> 00:47:54,333 The family is barely tolerating me as it is, 924 00:47:54,334 --> 00:47:56,568 and now you want me to sabotage The Duchess's car? 925 00:47:56,569 --> 00:47:59,504 Lady Edwina is insisting on driving into town tomorrow, 926 00:47:59,505 --> 00:48:03,241 as you've seen, she shouldn't be allowed anywhere near the car. 927 00:48:03,242 --> 00:48:05,143 Nobody has the nerve to tell her she can't drive. 928 00:48:05,144 --> 00:48:07,713 So, we're going to perform a service for the public-at-large. 929 00:48:07,714 --> 00:48:11,249 Oh, the public-at-large? Or you? 930 00:48:11,250 --> 00:48:13,618 So, you don't want The Duchess to meet the developers, 931 00:48:13,619 --> 00:48:15,687 so now you're committing a crime. 932 00:48:15,688 --> 00:48:17,023 I would never do that. 933 00:48:18,758 --> 00:48:20,093 That's why you're here. 934 00:48:21,527 --> 00:48:23,028 Okay. 935 00:48:23,029 --> 00:48:24,931 Pass me the socket wrench. 936 00:48:27,033 --> 00:48:29,736 - Oh, my God! Jesus! - Yeah. 937 00:48:31,170 --> 00:48:32,171 Okay. 938 00:48:34,640 --> 00:48:36,342 Loosey, loosey. 939 00:48:37,744 --> 00:48:40,278 - Looks important. - Yeah. 940 00:48:40,279 --> 00:48:42,215 It's kind of the point. Okay. 941 00:48:45,818 --> 00:48:48,253 Okay. 942 00:48:48,254 --> 00:48:50,889 There's no going back after this. 943 00:48:50,890 --> 00:48:53,291 No one will know. 944 00:48:53,292 --> 00:48:54,293 God! 945 00:48:59,832 --> 00:49:02,000 Oh, ravish me, Duke. 946 00:49:02,001 --> 00:49:04,636 It's too risky, My Lord. What if someone spots us? 947 00:49:04,637 --> 00:49:07,039 Then, let them. I can't stand to be away from you 948 00:49:07,040 --> 00:49:09,007 for a moment longer, I'd rather die. 949 00:49:09,008 --> 00:49:11,410 But, our families are mortal enemies. 950 00:49:11,411 --> 00:49:13,545 We could be stripped of our titles. 951 00:49:13,546 --> 00:49:19,018 Then, I don't want to be Lord Finneas, the Sultan of Shagging. 952 00:49:24,390 --> 00:49:26,125 Who's there? 953 00:49:30,229 --> 00:49:32,364 And... Yeah, that's how that works. 954 00:49:32,365 --> 00:49:34,132 All right, so just like a tractor really. 955 00:49:34,133 --> 00:49:36,835 Ah, yeah, yeah. Pretty much, kind of, yeah. 956 00:49:36,836 --> 00:49:40,238 Oh, damn! You guys. 957 00:49:40,239 --> 00:49:42,274 You know, I thought I was rocking that fascinator earlier, 958 00:49:42,275 --> 00:49:44,276 but you are showing me up. 959 00:49:44,277 --> 00:49:46,645 Role-play is a healthy way to spice up a relationship. 960 00:49:46,646 --> 00:49:49,114 Oh, I'm not judging. I used to date a guy 961 00:49:49,115 --> 00:49:51,250 who liked to play "Blue Man Group." 962 00:49:53,786 --> 00:49:55,955 - That's weird. - Yep. 963 00:49:58,524 --> 00:50:00,158 Wait. 964 00:50:00,159 --> 00:50:02,060 Did you two pilfer Lord Perry's closet? 965 00:50:02,061 --> 00:50:05,464 - That's for sure his tie. - O-of course not. 966 00:50:05,465 --> 00:50:07,599 That would be a fireable offense. 967 00:50:07,600 --> 00:50:08,601 Yeah. 968 00:50:10,370 --> 00:50:13,038 And what are you two doing out here this late at night, huh? 969 00:50:13,039 --> 00:50:14,974 - Uh... - Uh, well, um... 970 00:50:16,676 --> 00:50:20,479 Well, I noticed that The Duchess's car had oil leaking, 971 00:50:20,480 --> 00:50:22,647 and so I was just wanted to make sure that it was good. 972 00:50:22,648 --> 00:50:24,049 - Very good. - Yeah, and Rory is, um... 973 00:50:24,050 --> 00:50:26,585 - Helping. - Yeah, helping. 974 00:50:26,586 --> 00:50:29,555 Oh! With-with his face? 975 00:50:31,657 --> 00:50:34,494 You should probably clean yourselves up a bit. 976 00:50:36,295 --> 00:50:38,965 I might know the perfect way. 977 00:50:43,503 --> 00:50:45,804 Okay, isn't this also a fireable offense? 978 00:50:45,805 --> 00:50:47,073 - Probably. - Definitely. 979 00:50:53,179 --> 00:50:54,980 If anyone snitches, I was never here. 980 00:50:54,981 --> 00:50:56,449 Got it. 981 00:51:02,088 --> 00:51:04,257 Let's go, let's go, let's go. 982 00:51:07,193 --> 00:51:09,595 Come on. Come on. Come on. Come on. 983 00:51:12,231 --> 00:51:16,068 - Oh, thorn! Ahh! - Oye! 984 00:51:16,069 --> 00:51:19,072 Get in, get in, get in, get in. 985 00:51:20,273 --> 00:51:21,807 Ooh! 986 00:51:21,808 --> 00:51:23,109 It's hot. 987 00:51:27,480 --> 00:51:31,317 So, how does it feel breaking the rules? 988 00:51:32,452 --> 00:51:35,088 It's pretty hot. 989 00:51:38,124 --> 00:51:40,225 Oh, my God, there is that smile again. 990 00:51:40,226 --> 00:51:41,426 - Okay, - All right. 991 00:51:41,427 --> 00:51:43,428 I'm just saying it suits you. 992 00:51:43,429 --> 00:51:45,098 You should do it more often. 993 00:51:49,168 --> 00:51:50,803 I love you. 994 00:51:54,941 --> 00:51:56,109 Oh, come on. 995 00:51:57,343 --> 00:51:59,112 Ooh! 996 00:52:00,680 --> 00:52:02,615 No! Oh! 997 00:52:04,584 --> 00:52:06,185 Rory! 998 00:52:07,220 --> 00:52:09,688 - I told you... - You! 999 00:52:09,689 --> 00:52:13,625 No, no, don't, stop, stop. 1000 00:52:13,626 --> 00:52:14,861 Oh! 1001 00:52:27,093 --> 00:52:29,061 Good day, Lord Perry. 1002 00:52:29,062 --> 00:52:32,264 Are you going on a stroll? The gardens are magnificent. 1003 00:52:32,265 --> 00:52:36,735 Uh, yes, I-I'm aware. Thank you. 1004 00:52:36,736 --> 00:52:39,271 Um, is-is, is The Duchess joining you? 1005 00:52:39,272 --> 00:52:43,242 Uh, well, her car wouldn't start this morning. 1006 00:52:43,243 --> 00:52:45,645 So, Cillian drove her into town. 1007 00:52:47,714 --> 00:52:49,581 Ah. 1008 00:52:49,582 --> 00:52:51,917 What, may I ask, are you doing? 1009 00:52:51,918 --> 00:52:55,220 Oh, I-I'm waiting for a special delivery. 1010 00:52:55,221 --> 00:52:58,124 In fact, uh, here it is. 1011 00:53:03,496 --> 00:53:06,031 - Hi, welcome. - Hi. 1012 00:53:06,032 --> 00:53:08,767 - Welcome! - Thank you. 1013 00:53:08,768 --> 00:53:11,203 I've never seen this place up close and personal. 1014 00:53:11,204 --> 00:53:12,771 It certainly doesn't disappoint. 1015 00:53:12,772 --> 00:53:14,573 As far as most of us in town are concerned, 1016 00:53:14,574 --> 00:53:17,142 there could be mythical beasts living here. 1017 00:53:17,143 --> 00:53:18,211 Or Harry Potter. 1018 00:53:20,213 --> 00:53:22,948 I assure you there are not. 1019 00:53:22,949 --> 00:53:27,853 Beasts. Nor boy magicians. 1020 00:53:27,854 --> 00:53:30,189 I'm Lord Perry. 1021 00:53:30,190 --> 00:53:31,791 I know, of you. 1022 00:53:33,059 --> 00:53:35,928 Hiya. God, that is not proper, is it? 1023 00:53:35,929 --> 00:53:38,731 Um, it's, it's a pleasure to meet, Your Acquaintance. 1024 00:53:38,732 --> 00:53:42,168 No need for all that. We're not formal around here. 1025 00:53:43,269 --> 00:53:44,504 I'm Saoirse. 1026 00:53:50,677 --> 00:53:51,711 Saoirse. 1027 00:53:53,980 --> 00:53:55,948 What is happening? 1028 00:53:55,949 --> 00:53:57,983 Uh, do you need me to, um... 1029 00:53:57,984 --> 00:54:00,352 help you carry things inside? 1030 00:54:00,353 --> 00:54:01,855 If you don't mind. 1031 00:54:03,323 --> 00:54:06,693 I'm just as capable as the next man carrying things. 1032 00:54:35,155 --> 00:54:37,489 ♪ You are afraid of me 1033 00:54:37,490 --> 00:54:42,428 ♪ I can see it in your eyes 1034 00:54:42,429 --> 00:54:46,332 ♪ You want this sweet mystery 1035 00:54:46,333 --> 00:54:48,334 ♪ And I think it's... 1036 00:54:48,335 --> 00:54:51,970 Okay. I, I think we have it from here. Right? 1037 00:54:51,971 --> 00:54:53,840 Thank you so much for helping. 1038 00:54:55,975 --> 00:54:57,344 Well, excellent. 1039 00:54:59,446 --> 00:55:01,714 As you, as you were. 1040 00:55:01,715 --> 00:55:05,784 Um... w-w-will we be seeing you later at the... 1041 00:55:05,785 --> 00:55:07,586 ahem, at the-the-the ball? 1042 00:55:07,587 --> 00:55:11,557 Both of you are welcome, a-and Rory to attend, of course. 1043 00:55:11,558 --> 00:55:13,158 There's-there's a ball? 1044 00:55:13,159 --> 00:55:15,828 Oh, it's nothing really, an excuse to dress up. 1045 00:55:15,829 --> 00:55:17,830 Oh, my God! Actually, yes, I mean, 1046 00:55:17,831 --> 00:55:19,798 I actually inherited a bunch of really gorgeous ball gowns 1047 00:55:19,799 --> 00:55:21,667 from my Aunt Groeneine, I don't actually have anywhere 1048 00:55:21,668 --> 00:55:23,202 to wear them, so sometimes I put one on 1049 00:55:23,203 --> 00:55:24,636 when I'm vacuuming. 1050 00:55:24,637 --> 00:55:27,706 It's, it's a whole thing. 1051 00:55:27,707 --> 00:55:30,309 Well, do you have an extra vacuuming-gown for me? 1052 00:55:30,310 --> 00:55:31,643 Yes, I do. 1053 00:55:31,644 --> 00:55:33,680 Great. So, we-we'll be there. 1054 00:55:35,348 --> 00:55:37,349 Wonderful. 1055 00:55:37,350 --> 00:55:39,953 - Your sausage. - Thank you. Yes. Thank you. 1056 00:55:41,655 --> 00:55:43,889 That boy was tripping over his tongue. 1057 00:55:43,890 --> 00:55:47,092 I mean, he's already bad with words, but that was... 1058 00:55:47,093 --> 00:55:49,428 But he's cute, don't you think? 1059 00:55:49,429 --> 00:55:52,564 You know what? I think doesn't really matter. 1060 00:55:52,565 --> 00:55:54,600 Yeah, that's because you've been too busy... 1061 00:55:54,601 --> 00:55:56,970 being sweet on Rory, haven't you? 1062 00:55:58,672 --> 00:56:02,708 I could see it clear as day at the market. 1063 00:56:02,709 --> 00:56:04,476 Rory and I haven't seen an awful lot of each other 1064 00:56:04,477 --> 00:56:07,446 over a last couple of years, but he's a good man. 1065 00:56:07,447 --> 00:56:09,682 He always has been. 1066 00:56:09,683 --> 00:56:11,617 He's always been kind of like a big brother to me. 1067 00:56:11,618 --> 00:56:14,119 Loyal, protective. 1068 00:56:14,120 --> 00:56:15,587 I can see that. 1069 00:56:15,588 --> 00:56:18,324 Most women would probably go in for Lord James. 1070 00:56:18,325 --> 00:56:21,260 Sexy, charming, fun, 1071 00:56:21,261 --> 00:56:23,162 or so I've read. 1072 00:56:23,163 --> 00:56:24,797 What? 1073 00:56:24,798 --> 00:56:27,701 There might be a little something brewing there too. 1074 00:56:29,102 --> 00:56:30,437 Well, look at you. 1075 00:56:32,472 --> 00:56:34,039 You are in quite the predicament, aren't you? 1076 00:56:34,040 --> 00:56:36,208 I know. What am I gonna do? 1077 00:56:36,209 --> 00:56:37,510 It's not my problem. 1078 00:56:56,830 --> 00:56:59,498 You made my cheese look really good. 1079 00:56:59,499 --> 00:57:01,868 Well, you're making that dress look really good. 1080 00:57:03,003 --> 00:57:05,772 Oh. You know who else might think so? 1081 00:57:17,317 --> 00:57:20,019 I'm so glad you could stay. 1082 00:57:20,020 --> 00:57:23,756 I can't say that I've spent many afternoons like this. 1083 00:57:23,757 --> 00:57:27,226 Or any afternoons at all, in fact. 1084 00:57:27,227 --> 00:57:29,495 Guess I feel a bit out of place. 1085 00:57:29,496 --> 00:57:31,430 You don't look it. 1086 00:57:31,431 --> 00:57:35,668 Um, but I, I understand how you feel, um... 1087 00:57:35,669 --> 00:57:38,337 Well, sometimes when I go into town, I... 1088 00:57:38,338 --> 00:57:40,673 feel like some sort of strange creature 1089 00:57:40,674 --> 00:57:42,241 who doesn't fit in. 1090 00:57:42,242 --> 00:57:44,076 I-I realize now... 1091 00:57:44,077 --> 00:57:46,512 I should've been making more of an effort with the townspeople 1092 00:57:46,513 --> 00:57:49,149 to mix in, because clearly... 1093 00:57:51,418 --> 00:57:53,286 I've been missing out. 1094 00:57:57,457 --> 00:57:59,659 Would you, would you like a go? 1095 00:58:00,727 --> 00:58:02,896 You know what? I'd love to. 1096 00:58:18,311 --> 00:58:19,879 How was your evening? 1097 00:58:21,448 --> 00:58:24,650 - Uneventful. Mm. - Really? 1098 00:58:24,651 --> 00:58:26,885 We've been friends a long time, right? 1099 00:58:26,886 --> 00:58:28,822 Almost like brothers, really. 1100 00:58:30,256 --> 00:58:32,659 I just hate to see anything get in the way of that. 1101 00:58:34,594 --> 00:58:36,596 I can't see what would. 1102 00:58:38,732 --> 00:58:39,766 Okay. 1103 00:58:44,437 --> 00:58:45,672 Wow! 1104 00:58:47,474 --> 00:58:50,642 - Do you wanna dance? - Sure. 1105 00:58:50,643 --> 00:58:53,679 - Really? With me? - Yeah? I guess. 1106 00:58:53,680 --> 00:58:56,883 - Great. I'll teach you. - All right. 1107 00:58:58,485 --> 00:59:00,253 One... Uh-hum... 1108 00:59:01,888 --> 00:59:03,722 - There, you got it. - Here goes. 1109 00:59:03,723 --> 00:59:06,892 - Oh, you are good. Wow! - Oh. I can follow. 1110 00:59:06,893 --> 00:59:09,261 This will be like the first date we never had. Mm? 1111 00:59:09,262 --> 00:59:10,463 Mm. 1112 00:59:11,297 --> 00:59:12,765 Oh! 1113 00:59:12,766 --> 00:59:15,167 Except your grandma's here. 1114 00:59:15,168 --> 00:59:19,004 I see you've started without me. 1115 00:59:19,005 --> 00:59:22,641 Seems like new people are popping up all over the place. 1116 00:59:22,642 --> 00:59:25,244 Since James started this trend of bringing others, 1117 00:59:25,245 --> 00:59:27,346 I thought I'd do the same. 1118 00:59:27,347 --> 00:59:29,848 Cillian was game from the get-go. 1119 00:59:29,849 --> 00:59:34,086 But Finn was harder to convince. 1120 00:59:34,087 --> 00:59:37,489 But, ultimately, who can say no to me? 1121 00:59:37,490 --> 00:59:39,626 Evidently, no one, Ma'am. 1122 00:59:40,660 --> 00:59:42,161 You lost step. 1123 00:59:42,162 --> 00:59:43,196 Let's do a twirl. 1124 00:59:59,045 --> 01:00:01,113 You don't mind, do you, dear? 1125 01:00:01,114 --> 01:00:02,148 Uh-hm. 1126 01:00:12,425 --> 01:00:16,695 So, do you approve of my take on hor d'oeuvres? 1127 01:00:16,696 --> 01:00:17,897 Breaking the rules suits you. 1128 01:00:19,132 --> 01:00:22,067 I couldn't have done it without Saoirse. 1129 01:00:22,068 --> 01:00:23,669 I know that things are complicated, 1130 01:00:23,670 --> 01:00:26,939 but you should really reach out to her. 1131 01:00:26,940 --> 01:00:31,477 - I don't think she wants that. - Mm. I think she misses you. 1132 01:00:31,478 --> 01:00:32,878 Like a lot. 1133 01:00:32,879 --> 01:00:35,914 And a friend like that is pretty rare. 1134 01:00:35,915 --> 01:00:37,750 Are you going to leave some for anybody else? 1135 01:00:37,751 --> 01:00:40,452 That what it's there for. 1136 01:00:40,453 --> 01:00:42,756 Walk away from the cheese board. 1137 01:00:44,824 --> 01:00:46,726 Come dance with me. 1138 01:01:06,646 --> 01:01:09,848 What? 1139 01:01:09,849 --> 01:01:12,318 You all ready for tomorrow, big banquet? 1140 01:01:12,319 --> 01:01:13,752 Oh, I think so. 1141 01:01:13,753 --> 01:01:15,721 I am working on some recipes tonight. 1142 01:01:15,722 --> 01:01:16,922 If you wanna come be my taste tester? 1143 01:01:16,923 --> 01:01:18,724 Oh, am I qualified for that? 1144 01:01:18,725 --> 01:01:21,060 Loving to eat food is the only qualification. 1145 01:01:21,061 --> 01:01:22,495 - Oh, is that? - Yes. 1146 01:01:24,297 --> 01:01:25,365 Oh. 1147 01:01:28,902 --> 01:01:31,671 - May I? - I'd be delighted. 1148 01:01:34,708 --> 01:01:38,144 - Well, this is a disaster. - Okay. 1149 01:01:39,179 --> 01:01:40,213 Thank you. 1150 01:01:49,422 --> 01:01:52,091 Well, your chef friend has 1151 01:01:52,092 --> 01:01:55,094 really turned things around, hasn't she? 1152 01:01:55,095 --> 01:01:57,730 I will admit, she's rather impressive. 1153 01:01:57,731 --> 01:02:00,066 And she's not afraid of me, so... 1154 01:02:01,067 --> 01:02:03,169 she has that going for her. 1155 01:02:09,242 --> 01:02:12,746 If you want to be with her, Rory, you need to take a chance. 1156 01:02:58,590 --> 01:03:00,391 Okay, so... 1157 01:03:00,392 --> 01:03:03,861 I know that I promised authentic Colombian recipes, 1158 01:03:03,862 --> 01:03:07,332 but the Irish don't really have all the ingredients I needed. 1159 01:03:07,333 --> 01:03:09,300 - So, we did our best. - Okay. 1160 01:03:09,301 --> 01:03:12,070 Um, but I have been making these since I was a kid. 1161 01:03:12,071 --> 01:03:13,838 My abuela taught me, like, before I could read. 1162 01:03:13,839 --> 01:03:16,708 So, they should be pretty good. First one is... 1163 01:03:16,709 --> 01:03:18,476 Sobrebarriga en salsa criolla. 1164 01:03:18,477 --> 01:03:21,579 - This is sancocho. Arepas. - Right. 1165 01:03:21,580 --> 01:03:23,581 It translates to chicken soup. 1166 01:03:23,582 --> 01:03:26,551 My uncle had an arepa factory in Medellin. 1167 01:03:26,552 --> 01:03:29,854 But I promise you that does not do it justice. 1168 01:03:29,855 --> 01:03:33,257 And all of us kids learned how to make 'em. 1169 01:03:33,258 --> 01:03:35,059 Oh! Oof! 1170 01:03:35,060 --> 01:03:38,796 And chorizo and potato empanadas 1171 01:03:38,797 --> 01:03:40,098 with an aji picante. 1172 01:03:40,099 --> 01:03:42,266 And I just chose one of this, right? 1173 01:03:42,267 --> 01:03:44,802 Yes. Take a little bit of this, put it on that. 1174 01:03:44,803 --> 01:03:45,970 - Do what you will. Yeah. - Okay. 1175 01:03:45,971 --> 01:03:48,139 Go for it. Well, actually, I... 1176 01:03:48,140 --> 01:03:49,374 Actually I wouldn't. 1177 01:03:49,375 --> 01:03:51,209 What? Why? 1178 01:03:51,210 --> 01:03:53,611 That's spicy, and, and you're Irish. 1179 01:03:53,612 --> 01:03:55,080 That's fair. 1180 01:03:57,683 --> 01:03:58,917 Wow! 1181 01:04:01,286 --> 01:04:04,088 Well, all I know is, if I had a family 1182 01:04:04,089 --> 01:04:06,157 who loved me enough to teach me how to do that, 1183 01:04:06,158 --> 01:04:09,093 I would do whatever it takes to make it right. 1184 01:04:09,094 --> 01:04:11,229 And the same for your father. 1185 01:04:11,230 --> 01:04:13,310 There's only one person in the world with that title. 1186 01:04:15,067 --> 01:04:16,301 Yeah, you are right. 1187 01:04:17,569 --> 01:04:20,372 I will work on it, when I get back home. 1188 01:04:22,141 --> 01:04:23,175 Right. 1189 01:04:24,410 --> 01:04:25,510 Home. 1190 01:04:25,511 --> 01:04:27,278 ♪ Just so good 1191 01:04:27,279 --> 01:04:30,149 ♪ I found this... 1192 01:04:42,494 --> 01:04:45,331 Sorry to interrupt. I, ah... 1193 01:04:46,965 --> 01:04:49,133 just came down for a snack. 1194 01:04:49,134 --> 01:04:51,302 Well, then, you came to the right place. 1195 01:04:51,303 --> 01:04:54,573 I would love a second taste-tester. 1196 01:05:08,887 --> 01:05:11,255 Well... 1197 01:05:11,256 --> 01:05:14,359 I've had plenty of meat and potatoes in my life, 1198 01:05:14,360 --> 01:05:15,594 but nothing quite like this. 1199 01:05:19,231 --> 01:05:22,166 - Milk please, Rory. - Mm. 1200 01:05:22,167 --> 01:05:24,836 Don't let me interrupt the... conversation. 1201 01:05:24,837 --> 01:05:27,106 What were you two talking about? 1202 01:05:29,742 --> 01:05:32,243 - Family. - Family. 1203 01:05:32,244 --> 01:05:37,215 Ah, well, that can be a... thorny thing to navigate. 1204 01:05:37,216 --> 01:05:38,916 Hm. 1205 01:05:38,917 --> 01:05:40,218 You fall in love, 1206 01:05:40,219 --> 01:05:43,321 get married, have children. 1207 01:05:43,322 --> 01:05:45,057 The children grow up and it... 1208 01:05:46,158 --> 01:05:48,060 gets harder and... 1209 01:05:49,895 --> 01:05:51,530 your wife passes away... 1210 01:05:53,298 --> 01:05:57,168 We used to, uh, we used to sneak down here and eat ice cream. 1211 01:05:57,169 --> 01:05:58,671 Talk until all hours. 1212 01:06:00,005 --> 01:06:01,640 That's really lovely. 1213 01:06:05,110 --> 01:06:08,246 Isabelle's passing might've been the start of the... 1214 01:06:08,247 --> 01:06:10,782 rift between James and me. 1215 01:06:10,783 --> 01:06:13,518 We both dealt with her death in different ways. 1216 01:06:13,519 --> 01:06:17,055 I tried to hold him too close and... 1217 01:06:17,056 --> 01:06:18,524 he just wanted to run away... 1218 01:06:22,528 --> 01:06:24,096 and just kept running. 1219 01:06:25,030 --> 01:06:26,931 Well... 1220 01:06:26,932 --> 01:06:29,034 you should extend an olive branch. 1221 01:06:30,135 --> 01:06:32,470 Usually how it goes from there. 1222 01:06:32,471 --> 01:06:34,238 If everyone bends a little, 1223 01:06:34,239 --> 01:06:36,041 there's usually a way to fix it. 1224 01:06:39,578 --> 01:06:41,579 I hope so. 1225 01:06:41,580 --> 01:06:44,383 It would break Isabelle's heart to see us like this. 1226 01:06:45,918 --> 01:06:47,586 We all miss her. 1227 01:06:50,456 --> 01:06:51,756 But I'm sure... 1228 01:06:51,757 --> 01:06:54,393 she would want you to see you happy again. 1229 01:06:58,464 --> 01:07:00,065 You're talking about Saoirse? 1230 01:07:01,600 --> 01:07:03,768 Did I make a complete fool of myself today? 1231 01:07:03,769 --> 01:07:05,370 - Not at all. - No. 1232 01:07:05,371 --> 01:07:08,007 - It was very cute. Yeah. - I think she likes ya. 1233 01:07:11,010 --> 01:07:13,111 Oh, actually... I wouldn't actually... 1234 01:07:13,112 --> 01:07:14,846 - What... - I don't know I would do that. 1235 01:07:14,847 --> 01:07:18,282 - It's... It's not for us. - No, no, no. 1236 01:07:18,283 --> 01:07:21,753 - No. - What's going on in here? 1237 01:07:21,754 --> 01:07:24,455 I could hear you upstairs. Oh! 1238 01:07:24,456 --> 01:07:27,025 Can an old lady have some food? 1239 01:07:27,026 --> 01:07:28,493 Of course. 1240 01:07:28,494 --> 01:07:31,663 I am thinking of using some of these flavor profiles 1241 01:07:31,664 --> 01:07:33,564 for my take on shepherd's pie tomorrow. 1242 01:07:33,565 --> 01:07:37,502 Mm. I could see how that might work. 1243 01:07:37,503 --> 01:07:40,606 Oh, I just do... Okay, that was a lot. 1244 01:07:58,791 --> 01:07:59,825 Um... 1245 01:08:04,563 --> 01:08:06,864 I really hope you don't take this the wrong way, 1246 01:08:06,865 --> 01:08:09,100 but you are one tough broad. 1247 01:08:09,101 --> 01:08:11,470 How could I possibly take that the wrong way? 1248 01:08:14,340 --> 01:08:17,842 I get my constitution from my mother. 1249 01:08:17,843 --> 01:08:21,446 She was a countess, but she was also a nurse during the war. 1250 01:08:21,447 --> 01:08:23,748 She could make one hell of a shepherd's pie. 1251 01:08:23,749 --> 01:08:26,017 I would've been honored to cook with your mom. 1252 01:08:26,018 --> 01:08:27,852 And if you still remember her recipe, 1253 01:08:27,853 --> 01:08:31,022 we can totally make one hers for tomorrow. 1254 01:08:31,023 --> 01:08:32,824 I appreciate that you've tried to honor 1255 01:08:32,825 --> 01:08:35,794 our traditions while making things your own. 1256 01:08:37,529 --> 01:08:40,431 I look forward to seeing what you do tomorrow. 1257 01:08:40,432 --> 01:08:43,669 Be yourself. Let's see what you've got. 1258 01:08:44,536 --> 01:08:46,604 Yes, Ma'am. 1259 01:08:46,605 --> 01:08:48,940 And thank you. It-it really means a lot. 1260 01:08:48,941 --> 01:08:52,043 I mean, food has always been the thing that unites 1261 01:08:52,044 --> 01:08:53,878 all the people in my life for me. 1262 01:08:53,879 --> 01:08:55,279 It's what I try to do... 1263 01:08:55,280 --> 01:08:57,683 with my food truck and my cookbook and... 1264 01:08:59,385 --> 01:09:01,152 The, uh, actually... 1265 01:09:01,153 --> 01:09:04,188 speaking of, um... 1266 01:09:04,189 --> 01:09:06,391 I actually wanted to ask you guys something. 1267 01:09:06,392 --> 01:09:11,462 I would love your permission to include you and... 1268 01:09:11,463 --> 01:09:13,364 Sorry, guys. Am I interrupting? 1269 01:09:13,365 --> 01:09:15,466 Oh, no, it was actually perfect timing. 1270 01:09:15,467 --> 01:09:18,770 I was just telling them the thing we talked about. 1271 01:09:18,771 --> 01:09:20,905 Oh, that, um... I just really don't think 1272 01:09:20,906 --> 01:09:23,108 it's the appropriate time for that actually. 1273 01:09:25,010 --> 01:09:26,844 Why not? 1274 01:09:26,845 --> 01:09:29,414 Um... can-can I speak to you alone, Cat, please? 1275 01:09:29,415 --> 01:09:30,815 We're actually in the middle of something. 1276 01:09:30,816 --> 01:09:32,850 Oh, really? Are you? 1277 01:09:32,851 --> 01:09:34,385 Oh, I'm-I'm really sorry. 1278 01:09:34,386 --> 01:09:36,354 I'm just gonna have to pull rank actually, 1279 01:09:36,355 --> 01:09:39,491 because I am the one who hired Cat and you. 1280 01:09:40,693 --> 01:09:42,193 So... 1281 01:09:42,194 --> 01:09:43,729 Cat, come on. 1282 01:09:59,304 --> 01:10:01,784 I And pulling rank like that? ut I don't takReally? s from you. 1283 01:10:04,109 --> 01:10:07,079 I'm really sorry. I-I was completely flustered. 1284 01:10:08,914 --> 01:10:11,283 Okay. So, what's so important? 1285 01:10:13,318 --> 01:10:16,020 Can we just go someplace that's isn't here? 1286 01:10:16,021 --> 01:10:17,622 Just give me a few minutes, please. 1287 01:10:23,261 --> 01:10:25,763 Ooh, it's the Untoward Lord! 1288 01:10:25,764 --> 01:10:28,400 I've got your giant peach right here, James. 1289 01:10:30,202 --> 01:10:32,169 And I thought the townspeople and the royals had like 1290 01:10:32,170 --> 01:10:34,839 an uneasy vibe, but, um, you seem popular. 1291 01:10:34,840 --> 01:10:37,241 Yeah. They read too many tabloids. 1292 01:10:37,242 --> 01:10:40,911 The only person I care about right now... that's you. 1293 01:10:40,912 --> 01:10:42,147 Come on. Let's go. 1294 01:10:46,985 --> 01:10:48,753 All right. 1295 01:10:48,754 --> 01:10:50,121 What's up? 1296 01:10:50,122 --> 01:10:52,356 Okay. Um... 1297 01:10:52,357 --> 01:10:54,358 So, I saw you and Rory together the other night. 1298 01:10:54,359 --> 01:10:55,926 And, you know, just the way you were with him 1299 01:10:55,927 --> 01:10:58,229 in the kitchen right now, I mean, it's pretty obvious 1300 01:10:58,230 --> 01:10:59,764 to me that I'm losing my chance here, 1301 01:10:59,765 --> 01:11:02,734 so it's time to just put it all out in the line. 1302 01:11:04,202 --> 01:11:06,370 When we first met in L.A., I felt like we were in 1303 01:11:06,371 --> 01:11:09,307 very different places in our lives. 1304 01:11:09,308 --> 01:11:11,242 But, since you've been here, I feel like 1305 01:11:11,243 --> 01:11:13,044 we've made a real connection. 1306 01:11:13,045 --> 01:11:16,480 I think you've might have changed me somehow. 1307 01:11:16,481 --> 01:11:19,250 No one thought it was possible. But I really do. 1308 01:11:19,251 --> 01:11:21,585 I want more now because of you. 1309 01:11:21,586 --> 01:11:23,921 I mean, I agree it's been really nice 1310 01:11:23,922 --> 01:11:26,057 getting to know each other in a different way. 1311 01:11:26,058 --> 01:11:28,059 Come on. It's been more than nice. 1312 01:11:28,060 --> 01:11:31,262 It's... We understand each other. 1313 01:11:31,263 --> 01:11:34,432 Right? We... we're the same in some way, 1314 01:11:34,433 --> 01:11:36,634 or at least we want the same things. 1315 01:11:36,635 --> 01:11:39,136 And I have the resources to afford us 1316 01:11:39,137 --> 01:11:40,771 the life of our dreams. 1317 01:11:40,772 --> 01:11:43,474 Travel, adventure. 1318 01:11:43,475 --> 01:11:46,777 Whatever, we could find our purpose together. 1319 01:11:46,778 --> 01:11:48,547 That sounds wonderful. 1320 01:11:52,584 --> 01:11:54,219 James, I... 1321 01:11:56,488 --> 01:11:57,789 I-I can't. 1322 01:12:00,926 --> 01:12:04,463 You're gonna-you're gonna choose him over me? 1323 01:12:06,565 --> 01:12:09,501 - I'm sorry. - It's fine. 1324 01:12:11,770 --> 01:12:12,804 James, I... 1325 01:12:14,039 --> 01:12:17,041 ♪ Oh that's a great love 1326 01:12:17,042 --> 01:12:20,912 ♪ And a big desire 1327 01:12:27,786 --> 01:12:30,555 My grandson needs to grow up. 1328 01:12:33,291 --> 01:12:35,459 It's very disappointing. 1329 01:12:35,460 --> 01:12:37,428 You're the one who allowed him to bring that woman into 1330 01:12:37,429 --> 01:12:40,965 this house, to create havoc on this family. 1331 01:12:40,966 --> 01:12:45,603 The publicity is disappointing. But my son is a grown man. 1332 01:12:45,604 --> 01:12:49,607 And I must admit, this last week, the food, the company... 1333 01:12:49,608 --> 01:12:52,877 it's been more fun than we've had here in a long time. 1334 01:12:52,878 --> 01:12:56,414 Cat brought a fresh, new spirit into the house. 1335 01:12:56,415 --> 01:12:58,349 Spirit? But an agenda. 1336 01:12:58,350 --> 01:12:59,884 She's been using us, 1337 01:12:59,885 --> 01:13:02,186 and you and James are too blind to see it. 1338 01:13:02,187 --> 01:13:05,256 Well, it's made my decision about the house an easy one. 1339 01:13:05,257 --> 01:13:07,191 I'm going to sell, and you and James 1340 01:13:07,192 --> 01:13:09,861 are moving back to London with me. 1341 01:13:24,776 --> 01:13:26,345 Hey. 1342 01:13:29,648 --> 01:13:32,417 - What... - Glad you could join us. 1343 01:13:37,322 --> 01:13:38,923 Okay, that is not what it looks like. 1344 01:13:38,924 --> 01:13:40,391 It's taken way out of context. 1345 01:13:40,392 --> 01:13:42,426 A photo can't be taken out of context. 1346 01:13:42,427 --> 01:13:44,462 It tells us everything we need to know. 1347 01:13:44,463 --> 01:13:45,930 Is that my computer? 1348 01:13:45,931 --> 01:13:48,599 You left it on the counter last night. 1349 01:13:48,600 --> 01:13:53,537 Password, just keep moving-5-8-9. 1350 01:13:53,538 --> 01:13:55,773 There are some interesting emails on here. 1351 01:13:55,774 --> 01:13:56,941 "To Dee. 1352 01:13:56,942 --> 01:14:00,411 Things here are a disaster. 1353 01:14:00,412 --> 01:14:04,682 Book unlikely. 1354 01:14:04,683 --> 01:14:07,051 These folks are uptight snobs, 1355 01:14:07,052 --> 01:14:11,790 and Her Majesty Mum has a real stick up her bum." 1356 01:14:12,924 --> 01:14:15,259 You went through my emails? 1357 01:14:15,260 --> 01:14:17,128 My job is to protect my family. 1358 01:14:17,129 --> 01:14:19,897 And I needed to know what your real agenda was, 1359 01:14:19,898 --> 01:14:21,666 and now I do. 1360 01:14:21,667 --> 01:14:24,802 You want to write a tell-all book about us. 1361 01:14:24,803 --> 01:14:28,506 You seduced my grandson in order to gain access to... 1362 01:14:28,507 --> 01:14:31,242 You encouraged James' bad behavior. 1363 01:14:31,243 --> 01:14:33,611 Created a fissure between him and Rory. 1364 01:14:33,612 --> 01:14:36,681 And now, my son is romantically 1365 01:14:36,682 --> 01:14:39,885 interested in a cheesemonger! 1366 01:14:44,089 --> 01:14:46,424 Here's what's going to happen. 1367 01:14:46,425 --> 01:14:49,794 You will leave this house immediately... 1368 01:14:49,795 --> 01:14:52,297 and never come back. 1369 01:15:16,554 --> 01:15:19,122 I don't want to be with James. 1370 01:15:19,123 --> 01:15:20,891 That photo begs to differ. 1371 01:15:24,195 --> 01:15:25,696 Of course, you want James. 1372 01:15:28,799 --> 01:15:30,667 He is... 1373 01:15:30,668 --> 01:15:33,870 Lord James Covington, 12th Marquess of Cornworthy. 1374 01:15:33,871 --> 01:15:35,705 He gets what he wants. 1375 01:15:35,706 --> 01:15:37,674 He always has... 1376 01:15:37,675 --> 01:15:39,276 he always will. 1377 01:15:41,045 --> 01:15:43,047 He doesn't get to have me. 1378 01:15:44,215 --> 01:15:46,484 - If you'd just listen... - Stop. 1379 01:15:50,321 --> 01:15:51,621 The, uh... 1380 01:15:51,622 --> 01:15:53,490 The royal banquet is obviously not happening any more, 1381 01:15:53,491 --> 01:15:56,159 so there's no reason for you to be here. 1382 01:15:56,160 --> 01:15:58,262 You're free to move on to whatever's next. 1383 01:16:00,031 --> 01:16:01,065 Rory... 1384 01:16:02,566 --> 01:16:04,135 Go home, Cat. 1385 01:16:08,172 --> 01:16:12,176 ♪ If I knew what was best for me ♪ 1386 01:16:15,346 --> 01:16:20,885 ♪ I probably should have let go long ago ♪ 1387 01:16:22,586 --> 01:16:27,325 ♪ I'm not sure why I still believe ♪ 1388 01:16:30,094 --> 01:16:34,497 ♪ A dream just out of reach is all I know... ♪ 1389 01:16:34,498 --> 01:16:36,900 - Allow me, M'lady. - Thank you, Cillian. 1390 01:16:36,901 --> 01:16:41,037 ♪ But I made it this far on a broken heart ♪ 1391 01:16:41,038 --> 01:16:42,639 ♪ And I'm holding 1392 01:16:42,640 --> 01:16:44,274 ♪ Ah 1393 01:16:44,275 --> 01:16:47,777 ♪ 'Cause love doesn't feel worth the risk ♪ 1394 01:16:47,778 --> 01:16:51,815 ♪ When you can't find a way to unclench the fist ♪ 1395 01:16:51,816 --> 01:16:53,883 ♪ When you break on to the way ♪ 1396 01:16:53,884 --> 01:16:57,053 ♪ Of all you missed remember 1397 01:16:57,054 --> 01:17:02,492 ♪ There'll be better days than this ♪ 1398 01:17:02,493 --> 01:17:06,262 ♪ There'll be better days 1399 01:17:06,263 --> 01:17:09,666 ♪ There'll be better days 1400 01:17:09,667 --> 01:17:14,070 ♪ There'll be better days 1401 01:17:14,071 --> 01:17:15,673 ♪ Than this 1402 01:17:21,112 --> 01:17:25,115 ♪ There'll be better days 1403 01:17:25,116 --> 01:17:26,484 ♪ Than this 1404 01:17:32,056 --> 01:17:33,591 Can we stop? 1405 01:17:36,327 --> 01:17:38,328 - Hey. What are you doin' here? - Hey. 1406 01:17:38,329 --> 01:17:40,163 Shouldn't you be getting ready for the banquet? 1407 01:17:40,164 --> 01:17:43,099 It's a long story. There's no banquet and I'm leaving. 1408 01:17:43,100 --> 01:17:44,802 So, I guess that was a short story. 1409 01:17:55,479 --> 01:17:56,780 - No. - Yeah. 1410 01:17:56,781 --> 01:17:59,050 The Duchess... 1411 01:18:00,284 --> 01:18:02,819 Rory... 1412 01:18:02,820 --> 01:18:04,754 The family... 1413 01:18:04,755 --> 01:18:06,022 Buh-bye. 1414 01:18:06,023 --> 01:18:08,692 Thank you for that recap. That was really good. 1415 01:18:08,693 --> 01:18:12,329 - Are you okay? - I will be. 1416 01:18:12,330 --> 01:18:14,364 Maybe I don't know. 1417 01:18:14,365 --> 01:18:16,733 - Did you try to apologize? - Of course, I did. 1418 01:18:16,734 --> 01:18:19,836 Yeah, I mean... you don't seem like the sort of 1419 01:18:19,837 --> 01:18:21,404 person who quits things. 1420 01:18:21,405 --> 01:18:23,707 It's too late. Like, The Duchess has already decided 1421 01:18:23,708 --> 01:18:25,475 to sell the house and they are already gone. 1422 01:18:25,476 --> 01:18:28,078 - Just for the weekend. - Mm. Which gives us time. 1423 01:18:28,079 --> 01:18:31,114 Just-just somehow get the whole family to forgive me? 1424 01:18:31,115 --> 01:18:33,283 And then convince that they shouldn't sell the house? 1425 01:18:33,284 --> 01:18:36,286 And somehow get Rory to see that we belong together? 1426 01:18:36,287 --> 01:18:38,154 Well, yeah. 1427 01:18:38,155 --> 01:18:39,190 That's insane. 1428 01:18:50,434 --> 01:18:52,569 Okay. Okay. 1429 01:18:52,570 --> 01:18:54,037 I came here to put on a banquet. 1430 01:18:54,038 --> 01:18:56,172 Banquets are about people, right? So what if 1431 01:18:56,173 --> 01:19:00,076 instead of a royal banquet, we do a unroyal one? 1432 01:19:00,077 --> 01:19:02,412 - Don't know what that is? - That's not a thing. 1433 01:19:02,413 --> 01:19:03,813 Okay. Follow along. 1434 01:19:03,814 --> 01:19:05,815 Um, can you contact the farmer's market vendors 1435 01:19:05,816 --> 01:19:07,450 and any pubs that might be interested in joining us? 1436 01:19:07,451 --> 01:19:09,085 - Yeah, you bet I can. - Good. 1437 01:19:09,086 --> 01:19:10,854 We're gonna put on a bona fide feast 1438 01:19:10,855 --> 01:19:13,456 for the entire town, everybody is invited. 1439 01:19:13,457 --> 01:19:15,425 It'll be, like, on the grounds of the castle. 1440 01:19:15,426 --> 01:19:18,828 That way, we'll do a boost for all of the vendors that we 1441 01:19:18,829 --> 01:19:20,997 buy from, we feed the town for free. 1442 01:19:20,998 --> 01:19:23,066 And, you know, by the time the Covingtons are back, 1443 01:19:23,067 --> 01:19:24,501 they won't be able to stop us. 1444 01:19:24,502 --> 01:19:26,202 And this way, they can see all the people 1445 01:19:26,203 --> 01:19:28,104 they'd be leaving behind if they moved. 1446 01:19:28,105 --> 01:19:30,106 I heard about this big house over in Cork 1447 01:19:30,107 --> 01:19:32,042 where the family still lived there, 1448 01:19:32,043 --> 01:19:34,444 but they let the townspeople tour the house. 1449 01:19:34,445 --> 01:19:36,613 - And picnic on the grounds. - That's kind of brilliant. 1450 01:19:36,614 --> 01:19:37,847 I think that's what they should do. 1451 01:19:37,848 --> 01:19:39,716 I think Lord Perry 1452 01:19:39,717 --> 01:19:41,017 might go in for something like that. 1453 01:19:41,018 --> 01:19:42,585 - I think James would too. - Well, but... 1454 01:19:42,586 --> 01:19:43,920 The Duchess is a different story. 1455 01:19:43,921 --> 01:19:46,790 Yeah, but they all need purpose. 1456 01:19:46,791 --> 01:19:49,326 And I think opening up the house and giving them 1457 01:19:49,327 --> 01:19:52,228 an opportunity to help the town that's gonna give it to them. 1458 01:19:52,229 --> 01:19:53,663 I think you are right. 1459 01:19:53,664 --> 01:19:56,566 - Yeah. - And I will be here cooking. 1460 01:19:56,567 --> 01:19:57,901 - Think Finn might help? - He'll be here. 1461 01:19:57,902 --> 01:19:59,436 Great. 1462 01:19:59,437 --> 01:20:00,671 Let's go to work! Go, go, go! 1463 01:20:34,773 --> 01:20:37,074 Yeah. All right. 1464 01:20:37,075 --> 01:20:39,578 Here you go. Some fresh shepherd's pie. 1465 01:20:40,979 --> 01:20:42,346 I know. 1466 01:20:42,347 --> 01:20:44,850 - It's pretty good. - It could've been worse. 1467 01:20:47,219 --> 01:20:48,787 We did it! 1468 01:20:49,688 --> 01:20:51,789 Ooh! Okay! Moment of truth. 1469 01:20:51,790 --> 01:20:54,426 - The regals have landed. - Ah! 1470 01:20:57,496 --> 01:20:59,864 I'm going to reason with 'em. 1471 01:20:59,865 --> 01:21:02,267 Present a logical argument. 1472 01:21:04,269 --> 01:21:06,038 Appeal to his moral conscience. 1473 01:21:11,943 --> 01:21:14,479 Why, Jean! Yes! Did you like that? 1474 01:21:23,388 --> 01:21:25,222 Hi, Perry. 1475 01:21:25,223 --> 01:21:26,857 Saoirse? 1476 01:21:26,858 --> 01:21:28,859 Remember when you said that you wished... 1477 01:21:28,860 --> 01:21:31,896 you felt like you were more a part of the community? 1478 01:21:31,897 --> 01:21:33,497 Well, you got your wish. 1479 01:21:33,498 --> 01:21:36,668 'Cause we've brought the community to you. 1480 01:21:42,908 --> 01:21:45,309 What's the meaning of this? 1481 01:21:45,310 --> 01:21:47,312 What on earth is going on here? 1482 01:21:53,618 --> 01:21:55,987 I am not going to curtsy, 1483 01:21:55,988 --> 01:21:57,989 because I'd like to speak as equals. 1484 01:21:57,990 --> 01:22:00,091 Woman to woman. 1485 01:22:00,092 --> 01:22:05,229 We are putting on an unroyal banquet. 1486 01:22:05,230 --> 01:22:08,867 What gave you the audacity to think you could do this? 1487 01:22:10,469 --> 01:22:12,570 You did. 1488 01:22:12,571 --> 01:22:16,140 I thought, what would The Duchess do? 1489 01:22:16,141 --> 01:22:19,377 I was never planning on writing a tell-all book. 1490 01:22:19,378 --> 01:22:22,480 I was hoping to include you 1491 01:22:22,481 --> 01:22:24,949 and your family in a cookbook. 1492 01:22:24,950 --> 01:22:27,652 I would obviously never publish anything without your approval. 1493 01:22:27,653 --> 01:22:30,187 And it's just a draft. But, um... 1494 01:22:30,188 --> 01:22:33,758 this is what I wanted to ask permission for. 1495 01:22:33,759 --> 01:22:35,526 And, well, I have a idea 1496 01:22:35,527 --> 01:22:37,194 about what you could do with the house. 1497 01:22:37,195 --> 01:22:39,664 Selling it is one way to go. 1498 01:22:39,665 --> 01:22:42,199 My way, usually the only way. 1499 01:22:42,200 --> 01:22:45,436 Good point. But, counterpoint... 1500 01:22:45,437 --> 01:22:47,638 Counterpoint? 1501 01:22:47,639 --> 01:22:49,674 Another option... 1502 01:22:49,675 --> 01:22:51,575 could be to open it up to the public. 1503 01:22:51,576 --> 01:22:54,680 You know, for picnics or tours. Like... 1504 01:22:56,081 --> 01:22:58,349 Just look around. 1505 01:22:58,350 --> 01:23:00,051 Just take it in. 1506 01:23:00,052 --> 01:23:04,755 The energy, the joy, the people. 1507 01:23:04,756 --> 01:23:07,326 I mean, it could be like this every weekend. 1508 01:23:08,593 --> 01:23:10,628 The estate would, of course, still be yours. 1509 01:23:10,629 --> 01:23:14,031 But it could also function as a meeting place, like, 1510 01:23:14,032 --> 01:23:15,700 a town square of sorts. 1511 01:23:15,701 --> 01:23:18,035 I mean, you could even run a cooking school out of it. 1512 01:23:18,036 --> 01:23:20,471 And-and Finn could be in charge of it, 1513 01:23:20,472 --> 01:23:23,541 and then you could have an unroyal banquet every week. 1514 01:23:23,542 --> 01:23:26,777 Use the resources that your birthright gave you... 1515 01:23:26,778 --> 01:23:29,046 to feed the town. 1516 01:23:29,047 --> 01:23:30,681 Oh! 1517 01:23:30,682 --> 01:23:32,117 That sounds... 1518 01:23:33,218 --> 01:23:34,585 ambitious. 1519 01:23:34,586 --> 01:23:36,620 I like it. 1520 01:23:36,621 --> 01:23:38,924 You both think this is what we should do? 1521 01:23:40,592 --> 01:23:43,327 - We do. - Yeah. 1522 01:23:43,328 --> 01:23:44,662 Okay! Let's celebrate. 1523 01:23:44,663 --> 01:23:45,863 In my family, we hug. 1524 01:23:45,864 --> 01:23:48,233 - Uh, baby steps, dear. - Okay. 1525 01:23:50,135 --> 01:23:52,470 My only goal with the house 1526 01:23:52,471 --> 01:23:56,474 was always to be closer to the two of you. 1527 01:23:56,475 --> 01:24:00,478 Perhaps I could stay here for a portion of the year. 1528 01:24:00,479 --> 01:24:03,280 It certainly is big enough for all of us. 1529 01:24:03,281 --> 01:24:05,149 Is it, though? 1530 01:24:05,150 --> 01:24:08,753 Perhaps, we need another wing. 1531 01:24:08,754 --> 01:24:10,087 No, I don't think so. 1532 01:24:10,088 --> 01:24:11,522 I think I'm actually going to move out. 1533 01:24:11,523 --> 01:24:13,190 Maybe it's time for me to 1534 01:24:13,191 --> 01:24:16,027 figure out where my life is without my title... 1535 01:24:16,028 --> 01:24:18,029 or even your money. 1536 01:24:18,030 --> 01:24:19,397 I don't know what it's going to look like, 1537 01:24:19,398 --> 01:24:21,033 but I'm excited to find out. 1538 01:24:22,467 --> 01:24:24,335 Oh. I don't know when this monarchy 1539 01:24:24,336 --> 01:24:26,771 turned into a democracy, but... 1540 01:24:26,772 --> 01:24:29,508 So be it. 1541 01:24:31,677 --> 01:24:34,512 - Thought I told you to go home. - Hmm. 1542 01:24:34,513 --> 01:24:36,213 Since when do I do anything you tell me to do? 1543 01:24:36,214 --> 01:24:38,050 Hm. Does that ever change? 1544 01:24:39,918 --> 01:24:42,253 I can work on it. 1545 01:24:42,254 --> 01:24:46,457 - So, where're you off to next? - Oh, well... 1546 01:24:46,458 --> 01:24:49,827 The plan was to hit a couple of more countries, 1547 01:24:49,828 --> 01:24:52,531 and... back to California. 1548 01:24:54,266 --> 01:24:58,669 You know, I'm really glad you get to keep your job... 1549 01:24:58,670 --> 01:25:00,072 your home. 1550 01:25:01,640 --> 01:25:03,342 My home is wherever you are. 1551 01:25:04,643 --> 01:25:05,844 Good. 1552 01:25:13,785 --> 01:25:16,355 Jeez! They are really going for it, aren't they? 1553 01:25:29,234 --> 01:25:32,471 - Who's hungry? - Yeah... Yes. 1554 01:25:35,674 --> 01:25:37,643 Yeah, let's go inside. 1555 01:25:53,925 --> 01:25:56,394 ♪ Oh oh oh oh I see 1556 01:25:56,395 --> 01:25:58,529 ♪ My fure in your eyes 1557 01:25:58,530 --> 01:26:01,165 ♪ For the rest of our lives ♪ Yeah 1558 01:26:01,166 --> 01:26:04,402 ♪ I want to share the moment with you whoa oh oh ♪ 1559 01:26:04,403 --> 01:26:08,539 ♪ I see my future in your eyes ♪ 1560 01:26:08,540 --> 01:26:10,608 ♪ For the rest of our lives 1561 01:26:10,609 --> 01:26:13,878 ♪ I want to share the moment with you whoa oh oh ♪ 1562 01:26:13,879 --> 01:26:15,914 ♪ Share the moment with you 115527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.