Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:02,920
888
2
00:00:11,480 --> 00:00:13,400
Jij bent dood van binnen.
3
00:00:16,920 --> 00:00:19,120
Alles moet leeg,
want ze komen eraan.
4
00:00:29,480 --> 00:00:31,120
ZACHT: Het is die vrouw.
5
00:00:31,240 --> 00:00:35,880
Die van de Belgische politie, weet je
wel. Die kun je niet opendoen.
6
00:00:42,080 --> 00:00:44,840
Waarom hou je het niet gewoon?
Of jij moet het kopen.
7
00:00:59,960 --> 00:01:04,000
Als je dit neemt dan is het
eigenlijk in een mum van tijd weg.
Ik wil niet dat je dit doet.
8
00:01:04,120 --> 00:01:06,880
Als jij mij die aanbetaling doet,
krijg je die pillen.
9
00:01:07,000 --> 00:01:11,240
Maar waarom zou ik jouw kind willen
hebben? Omdat het van Eric is.
10
00:01:31,080 --> 00:01:35,480
Het is allemaal rond, het huis. Het
is nu van ons. Welk huis? In Spanje.
11
00:01:35,600 --> 00:01:38,280
O. Ons huis... Ja.
12
00:01:39,600 --> 00:01:42,560
Eric zou zoiets nooit doen.
Hij was nooit agressief.
13
00:01:42,680 --> 00:01:44,920
Echt waar.
Jij kent je eigen man niet.
14
00:01:45,040 --> 00:01:46,520
Nou, wat denk je?
15
00:01:47,240 --> 00:01:49,800
Toen heeft ze mijn telefoon gejat.
Van haar bloedeigen moeder.
16
00:02:18,440 --> 00:02:20,200
EEN TELEFOON GAAT OVER
17
00:02:24,880 --> 00:02:26,520
Waarom neem je niet op?
18
00:02:26,640 --> 00:02:28,720
TELEFOONGELUID
19
00:02:29,800 --> 00:02:31,280
Jeroen, ik bel je straks terug.
20
00:02:31,400 --> 00:02:33,400
Ik ga naar
de aandeelhoudersvergadering.
21
00:02:33,520 --> 00:02:37,960
Ik kan nu niet praten. Ik hoor
dat ze moeilijk gaan doen over
de aanvraag van het faillissement.
22
00:02:53,880 --> 00:02:55,400
Fuck.
23
00:02:55,520 --> 00:02:58,880
Wat doe je? Wil je stoppen,
alsjeblieft? Wat? Ik ga er nu uit.
24
00:02:59,000 --> 00:03:02,480
Je kan er niet nu uit. We zijn aan
het rijden. Hij zegt faillissement.
25
00:03:02,600 --> 00:03:05,600
Je hebt helemaal geen geld.
Ik wil er nu uit. Doe even rustig.
26
00:03:05,720 --> 00:03:08,840
Ik ga er wel uit. Doe even rustig!
Dat is heel gevaarlijk.
27
00:03:18,400 --> 00:03:21,080
MUZIEK
28
00:04:01,440 --> 00:04:02,960
Het heeft dus helemaal geen zin.
29
00:04:03,080 --> 00:04:05,920
Ik heb nog nooit gezegd dat ik
die baby wil kopen. Ik wil eruit.
30
00:04:06,040 --> 00:04:09,080
Dat kan niet. Je wordt gezocht.
Je kan niet zomaar uit de auto gaan.
31
00:04:09,200 --> 00:04:11,560
Dat is niet verstandig.
Ik wil er nu uit. Rustig.
32
00:04:11,680 --> 00:04:15,080
Er hangen hier overal camera's. Ik
moet even plassen. Nee. Stoppen nu!
33
00:04:15,200 --> 00:04:17,040
Stop! Ik ga er nu uit.
34
00:04:18,160 --> 00:04:19,640
Shit.
35
00:04:57,640 --> 00:04:59,120
Oke.
36
00:04:59,240 --> 00:05:01,080
GEHOEST
37
00:05:03,080 --> 00:05:04,920
GEHOEST
38
00:05:37,280 --> 00:05:39,320
GEHOEST
39
00:07:04,560 --> 00:07:06,240
EEN TELEFOON GAAT OVER
40
00:07:52,000 --> 00:07:54,600
Gust...? Gust?!
41
00:08:05,960 --> 00:08:08,600
A! ZE ZUCHT
42
00:08:12,280 --> 00:08:13,760
Sylvia?
43
00:08:27,360 --> 00:08:28,840
Sylvia?
44
00:08:28,960 --> 00:08:30,960
Doe even open. Ik meen het.
45
00:08:33,560 --> 00:08:35,040
ZACHT: Open.
46
00:08:37,640 --> 00:08:39,680
GEKLOP OP DE DEUR
Doe open.
47
00:08:39,800 --> 00:08:41,440
Ik vind het niet...
48
00:08:43,520 --> 00:08:45,000
Hee.
49
00:08:46,400 --> 00:08:47,920
Wat doe je?
50
00:08:50,760 --> 00:08:52,640
Heb je die pillen ingenomen?
51
00:08:55,520 --> 00:08:57,000
Nee...
52
00:08:57,120 --> 00:08:58,600
Ah, nee...
53
00:08:58,720 --> 00:09:01,320
Kom op. Hee joh!
Wat doe je nou? Overgeven.
54
00:09:01,440 --> 00:09:03,880
Vinger in je keel.
Nee, dat durf ik niet.
55
00:09:04,000 --> 00:09:05,800
Godsamme. Ik wil het niet.
56
00:09:07,040 --> 00:09:08,520
Het moet eruit.
57
00:09:08,640 --> 00:09:12,400
KOKHALSGELUIDEN
58
00:09:13,840 --> 00:09:17,360
KOTSGELUIDEN
59
00:09:20,120 --> 00:09:21,600
Is het eruit?
60
00:09:21,720 --> 00:09:23,800
GEKOKHALS, GEHOEST
61
00:09:44,240 --> 00:09:45,920
Waarom doe je dat nou?
62
00:10:49,600 --> 00:10:53,520
Even voor alle duidelijkheid:
Ik heb nooit toegezegd op de koop.
63
00:10:53,640 --> 00:10:59,120
Het is mij wel aangeboden,
maar ik was helemaal verbaasd,
ik wist niet wat ik moest zeggen.
64
00:10:59,240 --> 00:11:03,760
Bewaar dat maar voor de rechtbank,
het interesseert me niet,
we willen weten waar Ingmar zit.
65
00:11:05,400 --> 00:11:06,920
Waarom zou ik dat moeten weten?
66
00:11:08,600 --> 00:11:10,720
Ik koop geen vrouwen.
Nee?
67
00:11:10,840 --> 00:11:12,440
Nee, natuurlijk niet.
68
00:11:12,560 --> 00:11:14,040
Oke.
69
00:11:15,640 --> 00:11:18,440
Deze meisjes heb je
zeker ook nooit gezien?
70
00:11:18,560 --> 00:11:20,040
He?
71
00:11:22,080 --> 00:11:24,440
Heb je Ingmar iets beloofd?
72
00:11:38,000 --> 00:11:40,840
We hebben genoeg om je een tijdje
op te laten sluiten, Elarbi.
73
00:11:40,960 --> 00:11:44,240
Dus help ons en wij helpen jou.
74
00:11:52,000 --> 00:11:55,280
Ik denk dat ik je hiermee
minstens twee jaar in de bak krijg.
75
00:12:01,840 --> 00:12:04,960
En als wij haar vinden,
wat gaan we dan doen?
76
00:12:09,520 --> 00:12:11,960
We kunnen nu toch
naar het vliegveld rijden?
77
00:12:15,000 --> 00:12:17,320
Wat?
Ja, wat?
78
00:12:17,440 --> 00:12:19,760
Hoe weet je nou zeker
dat het van jou is?
79
00:13:17,400 --> 00:13:20,560
RINGTONE
80
00:13:49,200 --> 00:13:50,800
Godverdomme.
81
00:14:01,000 --> 00:14:02,480
Fuck!
82
00:14:03,840 --> 00:14:05,560
Godverdomme!
83
00:15:04,720 --> 00:15:06,200
Oke.
84
00:15:09,600 --> 00:15:11,080
Ik ben zo terug.
85
00:15:39,600 --> 00:15:41,920
Dat is mijn overgrootmoeder, Lily.
86
00:15:43,280 --> 00:15:47,080
Ik moet heel even naar de kelder om
de elektriciteit aan te sluiten.
87
00:18:08,960 --> 00:18:10,440
Wie is Jonas?
88
00:18:12,800 --> 00:18:14,280
O, eh...
89
00:18:20,680 --> 00:18:23,440
Jonas is mijn broer.
90
00:18:23,560 --> 00:18:29,520
Die heb ik eigenlijk niet goed
gekend, want die ging al dood
toen ik nog geen drie jaar oud was.
91
00:18:31,240 --> 00:18:33,280
En dit is mijn moeder, Margrit.
92
00:18:33,400 --> 00:18:35,640
Die heb ik ook niet
heel goed gekend.
93
00:18:35,760 --> 00:18:38,160
Die stierf een jaar later.
94
00:18:38,280 --> 00:18:40,440
Van verdriet?
95
00:18:40,560 --> 00:18:44,520
Nee, gewoon van kanker.
96
00:18:44,640 --> 00:18:47,880
O. Waardeloos.
97
00:18:48,000 --> 00:18:50,840
Ja.
En wie leeft er dan nog?
98
00:18:52,000 --> 00:18:55,080
Tante Els. En ik.
99
00:18:56,880 --> 00:19:00,600
Maar we hebben allebei
geen kinderen, dus ja...
100
00:19:02,600 --> 00:19:04,200
Hier houdt het op.
101
00:19:05,800 --> 00:19:07,280
Ja, of niet.
102
00:19:10,280 --> 00:19:12,240
Dat is niet mijn bloed.
103
00:19:15,040 --> 00:19:16,520
Maar wel dat van Eric.
104
00:19:30,520 --> 00:19:32,160
Ken jij hiermee overweg?
105
00:19:32,280 --> 00:19:34,600
Zie je? Dat dacht ik al.
106
00:19:44,440 --> 00:19:46,480
Je moet altijd cash
achter de hand hebben.
107
00:19:52,520 --> 00:19:54,000
Toch?
108
00:20:57,360 --> 00:20:59,760
GEKUCH
109
00:21:20,320 --> 00:21:22,280
RINGTONE
110
00:22:15,360 --> 00:22:16,920
Ben jij hier opgegroeid?
111
00:22:18,320 --> 00:22:20,360
Nee, wij kwamen hier alleen
in de weekenden.
112
00:22:20,480 --> 00:22:24,520
Met wie dan?
Met mijn vader.
113
00:22:26,400 --> 00:22:28,120
Mijn vader en ik.
114
00:22:28,240 --> 00:22:29,800
Hij leerde mij dan jagen.
115
00:22:29,920 --> 00:22:31,400
Oke.
116
00:22:33,760 --> 00:22:35,880
Heb je niet gewoon een stukje brood
of zo?
117
00:22:37,840 --> 00:22:39,320
Nee.
118
00:22:40,560 --> 00:22:42,040
Ik ga soep voor je maken.
119
00:24:07,680 --> 00:24:10,480
RINGTONE
120
00:25:24,720 --> 00:25:26,200
GERINKEL
Aaah!
121
00:25:26,320 --> 00:25:28,880
BEL KLINGELT
Jezus.
122
00:27:27,200 --> 00:27:29,600
MOBIEL ZOEMT
123
00:27:37,880 --> 00:27:39,600
RINGTONE MOBIEL
124
00:29:11,760 --> 00:29:13,240
Zo.
125
00:29:13,360 --> 00:29:16,080
Dan kunnen we het vanaf hier
een beetje in de gaten houden.
126
00:29:33,840 --> 00:29:35,760
Jezusmina, godverdomme.
127
00:29:44,080 --> 00:29:46,160
Jezus Christ, zeg.
128
00:29:57,360 --> 00:29:59,520
RINGTONE MOBIEL
129
00:30:19,520 --> 00:30:22,160
TELEFOON GAAT OVER
130
00:30:25,720 --> 00:30:29,840
Dokter Hassan.
Hallo, u spreekt met Esther Vinkel.
131
00:30:29,960 --> 00:30:33,000
U had mij net gebeld,
maar ik was te laat.
132
00:30:33,120 --> 00:30:37,360
Ik had u gebeld
vanwege de resultaten
van het onderzoek van uw man.
133
00:30:39,840 --> 00:30:44,760
De resultaten? Maar...
Wat wilt u dat ik daarmee doe?
134
00:30:44,880 --> 00:30:49,480
U had toch juist tegen mij gezegd
dat ik niks met dat zaad mocht doen?
135
00:30:49,600 --> 00:30:55,360
Dat is waar. Maar ik dacht: Als u
de resultaten weet, kunt u daar
wellicht beter vrede mee krijgen.
136
00:30:55,480 --> 00:31:00,040
Oke. De beweeglijkheid van het zaad
is maar 10%.
137
00:31:00,160 --> 00:31:01,640
Wat betekent dat?
138
00:31:01,760 --> 00:31:05,160
Voor een goede beweeglijkheid
gaan wij uit van meer dan 25%.
139
00:31:05,280 --> 00:31:07,440
Voor bewegende zaadcellen.
140
00:31:07,560 --> 00:31:12,040
Dus u bedoelt... traag zaad?
141
00:31:12,160 --> 00:31:16,480
Dat het moeilijker is om...
Onmogelijk.
142
00:31:19,800 --> 00:31:21,280
O.
143
00:31:21,400 --> 00:31:25,640
Eh, ook zagen we veel abnormaal
gevormde zaadcellen.
144
00:31:25,760 --> 00:31:30,800
Dat betekent dat zelfs voor IVF
het zaad van uw man
niet in aanmerking komt.
145
00:31:38,320 --> 00:31:39,800
Mevrouw Vinkel?
146
00:31:39,920 --> 00:31:41,480
Bent u er nog?
147
00:31:41,600 --> 00:31:46,080
DROEVIGE MUZIEK
148
00:32:32,760 --> 00:32:34,240
Wie was dat?
149
00:32:34,360 --> 00:32:38,320
Eh... Dat was mijn tante.
150
00:32:38,440 --> 00:32:40,520
Tante Els?
151
00:32:40,640 --> 00:32:43,600
Ja, tante Els, ja. Maar die weet
niet dat we hier zijn, toch?
152
00:32:45,400 --> 00:32:47,360
Niemand weet dat we hier zijn, toch?
153
00:32:47,480 --> 00:32:49,640
Nee, maak je geen zorgen.
154
00:32:53,640 --> 00:32:55,120
Was het lekker?
155
00:32:56,240 --> 00:32:58,000
Ja, heerlijk.
156
00:32:58,120 --> 00:32:59,600
Wil je nog een beetje?
157
00:32:59,720 --> 00:33:01,800
Nee, ik zit vol.
158
00:33:33,760 --> 00:33:35,240
Sylvia?
159
00:33:35,360 --> 00:33:36,840
Ja?
160
00:33:38,840 --> 00:33:42,120
Heb jij wel eens gejaagd?
Wat?
161
00:33:42,240 --> 00:33:43,720
Lijkt je dat wat?
162
00:33:43,840 --> 00:33:45,320
Jagen?
163
00:33:45,440 --> 00:33:48,080
Wat bedoel je, echt jagen?
164
00:33:51,440 --> 00:33:54,440
Eh... Je moet jezelf toch
kunnen beschermen?
165
00:33:54,560 --> 00:33:56,240
Als vrouw.
166
00:34:30,680 --> 00:34:33,840
RINGTONE
167
00:34:40,080 --> 00:34:43,600
Yo, Ingmar. Ik wilde even weten
hoe we de zaken gaan afhandelen.
168
00:34:48,600 --> 00:34:51,040
Maar ik heb jullie wel
aan de shit geholpen, toch?
169
00:34:51,160 --> 00:34:54,880
Volgens Rocco was het een koopje,
maar ik heb wat opleidingswerk
moeten verrichten.
170
00:34:58,280 --> 00:35:00,640
Henk, Henk.
Ik weet dat het via Henk kan.
171
00:35:00,760 --> 00:35:04,040
Maar ik wilde het gewoon
aan jou vragen. Van man tot man.
172
00:35:10,680 --> 00:35:12,160
Godverdomme.
173
00:35:15,240 --> 00:35:17,200
En?
Hij is nog in het land. Twente.
174
00:35:19,960 --> 00:35:21,440
Wat?
175
00:36:01,800 --> 00:36:04,440
Nou, leg maar aan.
176
00:36:04,560 --> 00:36:06,080
Wat?
Probeer maar.
177
00:36:14,160 --> 00:36:16,280
PLOPJE
O, nou...
178
00:36:16,400 --> 00:36:17,880
Mijnes doet het niet.
179
00:36:23,880 --> 00:36:26,560
Dacht je nou echt dat ik jou
een geladen geweer ging geven?
180
00:36:33,160 --> 00:36:35,080
Je bent helemaal niet zwanger
van Eric.
181
00:36:35,200 --> 00:36:38,000
Hij heeft zich laten onderzoeken.
182
00:36:39,720 --> 00:36:41,600
Hij is onvruchtbaar.
183
00:36:41,720 --> 00:36:46,160
Hij is 100% zeker niet vruchtbaar.
184
00:36:46,280 --> 00:36:48,480
En ik weet dat het heel erg moeilijk
voor je is...
185
00:36:48,600 --> 00:36:53,240
maar ik smeek je of je mij voor
EEN keer in je leven alsjeblieft
de waarheid wilt vertellen.
186
00:36:53,360 --> 00:36:56,120
Ik heb daar recht op.
Ik wil weten hoe... ZE SNIKT
187
00:36:56,240 --> 00:36:58,880
Ik wil dat je nu
eerlijk tegen mij bent.
188
00:36:59,000 --> 00:37:00,840
Nu.
189
00:37:00,960 --> 00:37:02,520
Nu!!
190
00:37:05,200 --> 00:37:06,800
Ja? Je wil de waarheid weten?
191
00:37:09,600 --> 00:37:11,760
Je vader heb je man betaald
om weg te gaan.
192
00:37:11,880 --> 00:37:15,360
Ga je nou weer dingen verzinnen? Heb
hem acht ton gegeven om op te rotten.
193
00:37:15,480 --> 00:37:18,880
Waarom zeg je acht ton?
Eric vond het wel oke.
194
00:37:19,000 --> 00:37:22,560
Die dacht: Nou, acht ton. Neem ik
die hoer ook mee naar Spanje.
195
00:37:22,680 --> 00:37:25,000
Spanje?
Ja, waar dat huis staat.
196
00:37:26,680 --> 00:37:28,280
Ik vertel de waarheid.
197
00:37:29,840 --> 00:37:32,280
{\an5}Jouw familie is veel gekker
dan mijne, hoor.
198
00:37:58,440 --> 00:37:59,920
Ben je ons gevolgd?
199
00:38:01,760 --> 00:38:03,640
Ben jij alleen?
200
00:38:13,760 --> 00:38:15,800
RINGTONE
201
00:38:47,760 --> 00:38:50,560
{\an5}Waarom doe je zo opgefokt
als de back-up eraan komt?
202
00:38:50,680 --> 00:38:52,240
Waarom doe je zo opgefokt?
203
00:38:54,040 --> 00:38:55,960
Wat? Dus hij weet dat wij hier zijn?
204
00:39:16,080 --> 00:39:17,560
Hier kun je het zien.
205
00:39:19,440 --> 00:39:21,640
{\an5}Wie zegt dat ze niet al lang
binnen zijn?
206
00:39:21,760 --> 00:39:23,880
Christus, kutwijf.
207
00:39:57,600 --> 00:39:59,280
Weet je zeker dat hij hier is?
208
00:39:59,400 --> 00:40:01,720
Ik zei toch dat er een mol
bij de politie is?
209
00:40:01,840 --> 00:40:03,880
Aan wie heb je verteld
waar we zitten?
210
00:40:04,360 --> 00:40:06,920
Nou? Heb je hem niet zelf gebeld?
Hou je bek!
211
00:40:07,040 --> 00:40:10,120
Je kunt haar niet vertrouwen.
Ze liegt. Godverdomme, kijk.
212
00:40:10,240 --> 00:40:12,960
Godverdomme, daar heb je ze al.
213
00:40:13,080 --> 00:40:14,560
We moeten nu weggaan.
214
00:40:14,680 --> 00:40:16,160
Wat doe je?
215
00:40:16,280 --> 00:40:18,200
Je bent niet goed bij je hoofd, jij.
216
00:40:19,560 --> 00:40:22,760
Als er iets met mij gebeurt,
ben jij er verantwoordelijk voor.
217
00:40:29,200 --> 00:40:31,000
En ik dan? Ik kan niks doen.
218
00:40:32,320 --> 00:40:33,800
Stomme kutwijven.
Kom op.
219
00:40:45,840 --> 00:40:47,320
Wat doe je?
220
00:41:01,120 --> 00:41:02,840
Nee, je moet me niet alleen laten
hier!
221
00:41:37,400 --> 00:41:39,560
Hee, maar...
Ssst.
222
00:42:16,360 --> 00:42:18,120
FLUISTERT: Loop nou niet weg.
223
00:42:37,200 --> 00:42:38,680
GERINKEL
224
00:42:40,640 --> 00:42:42,560
ER PIEPT IETS
225
00:43:12,320 --> 00:43:13,800
Weet ik niet.
226
00:43:13,920 --> 00:43:15,480
Ik weet het niet.
227
00:43:49,560 --> 00:43:51,080
GERINKEL
228
00:44:39,320 --> 00:44:42,040
Ja, sorry.
229
00:46:11,240 --> 00:46:13,400
DREIGENDE MUZIEK
230
00:46:18,000 --> 00:46:20,720
Hoe dikwijls ga ik je nog
uit de shit moeten halen?
231
00:46:40,040 --> 00:46:41,760
BEL KLINGELT
232
00:46:44,760 --> 00:46:48,160
NPO ONDERTITELING TT888, 2021
informatie: service.npo.nl
26259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.