All language subtitles for Red.Light.S01E08.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-YOiNK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,480 888 2 00:00:10,320 --> 00:00:13,080 Kan ik misschien een tientje van je lenen? Een tientje? 3 00:00:13,200 --> 00:00:16,480 Voor de opvang. Anders moet ik buiten slapen. Mooi, die pauw. 4 00:00:16,600 --> 00:00:20,000 Symbool van schoonheid, waardigheid en waakzaamheid. 5 00:00:20,120 --> 00:00:22,680 Je hebt toch ook zoiets op je rug? 6 00:00:34,480 --> 00:00:37,680 Waarom hou je het niet gewoon? Of jij moet het kopen. 7 00:00:37,800 --> 00:00:39,600 Jij wil toch wel kinderen? 8 00:00:39,720 --> 00:00:42,440 Nou, dat zei je. Dat het niet lukte en zo. 9 00:00:42,560 --> 00:00:45,640 Hij kwam de afgelopen twee jaar bij mij, elke maand. 10 00:00:45,760 --> 00:00:47,520 Misschien is het beter als je gaat. 11 00:01:02,120 --> 00:01:04,760 Ik wil dat je uberhaupt niemand meer belt. Echt? 12 00:01:04,880 --> 00:01:07,600 GEZANG 13 00:01:07,720 --> 00:01:09,760 Hoe oud is jouw moeder? 14 00:01:09,880 --> 00:01:11,800 66. 15 00:01:11,920 --> 00:01:14,280 Dus ze was 39 toen ze jou kreeg? 16 00:01:27,480 --> 00:01:29,200 Hee. Hee! 17 00:01:29,320 --> 00:01:31,480 Het ligt niet aan jou, het ligt aan mij. 18 00:01:31,600 --> 00:01:35,480 Dat is iets wat je zegt tegen iemand van 16. Het is maar een kladje. 19 00:01:40,720 --> 00:01:43,120 Ingmar is erachter gekomen in welk hotel ik zit. 20 00:01:43,240 --> 00:01:46,600 Denk je dat hij iets te maken heeft met de dood van Eric? 21 00:01:53,720 --> 00:01:57,720 Waarom zou ik jouw kind willen hebben? Omdat het van Eric is. 22 00:02:01,800 --> 00:02:03,600 Pfff, dit is zo mooi. 23 00:02:29,760 --> 00:02:32,320 Luister je wel? Hmmm. Ik ben erg moe. 24 00:03:23,120 --> 00:03:24,600 Wat doe je hier? 25 00:03:28,560 --> 00:03:30,040 Slaap maar verder. 26 00:03:31,840 --> 00:03:34,280 Ik vind dit niet prettig. Ik wil dat je weggaat. 27 00:03:34,400 --> 00:03:36,800 Maar ik kan beneden niet slapen. Ga weg. 28 00:03:38,240 --> 00:03:39,720 Ga uit mijn bed! 29 00:04:03,800 --> 00:04:07,560 MUZIEK VAN WARHAUS: CONTROL 30 00:04:48,760 --> 00:04:52,840 Oke, luister. Ik heb nu de telefoon. Als je haar ziet, bel je mij meteen. 31 00:04:52,960 --> 00:04:54,440 Mafkees. 32 00:04:54,560 --> 00:04:58,600 MUZIEK VAN MAGNUS: RHYTHM IS DEIFIED 33 00:05:04,120 --> 00:05:05,600 Kom. Kom. 34 00:05:07,000 --> 00:05:10,480 Oke, luister. Ze wordt gezocht, maar we moeten nu alles opruimen. 35 00:05:10,600 --> 00:05:13,640 Alles moet leeg, want ze weten waar we zitten. Kom. 36 00:05:57,560 --> 00:05:59,040 Alright. 37 00:07:02,880 --> 00:07:05,000 PIJNKRETEN 38 00:07:07,560 --> 00:07:09,040 HUILEND: Help! 39 00:07:12,040 --> 00:07:13,520 Fuck! 40 00:07:21,000 --> 00:07:22,480 Ik doe het wel. 41 00:07:28,640 --> 00:07:30,120 Fuck! 42 00:07:33,240 --> 00:07:34,720 GEGIL, SCHOT 43 00:07:34,840 --> 00:07:36,320 SCHOT 44 00:07:44,200 --> 00:07:45,840 Kom aan, jongen. Go, go, go. 45 00:08:20,400 --> 00:08:22,000 Ja, kom aan! Tegen de muur! 46 00:08:55,960 --> 00:08:57,440 AUTO START 47 00:09:29,520 --> 00:09:31,360 Politie! Clear! Clear! 48 00:09:38,400 --> 00:09:41,160 WOEDEND GEBLAF, SCHOT 49 00:10:31,040 --> 00:10:32,520 Hee! 50 00:13:51,200 --> 00:13:52,680 Ja. 51 00:14:23,520 --> 00:14:25,000 GESNIK 52 00:14:27,240 --> 00:14:30,360 Ik zeg: Ik hoor je toch? Hou nou even je bek, man. 53 00:14:30,480 --> 00:14:33,200 We wachten in de loods tot die andere wagen er is. 54 00:14:34,640 --> 00:14:36,120 Ja, is goed. 55 00:15:37,280 --> 00:15:38,760 Oke. 56 00:16:36,880 --> 00:16:38,360 En? Ja... 57 00:17:09,560 --> 00:17:11,040 Hee. 58 00:19:08,760 --> 00:19:10,720 Hee. Ben je klaar in de badkamer? 59 00:19:12,480 --> 00:19:16,080 Ja, ehm... wil jij even douchen? Ja, ik stink een beetje. 60 00:19:18,800 --> 00:19:20,280 Ehm... 61 00:19:21,400 --> 00:19:23,400 Ik moet me heel even hier aankleden. 62 00:19:24,400 --> 00:19:25,880 Ja, oke. Is goed. 63 00:19:36,360 --> 00:19:37,840 Jij ging douchen, toch? 64 00:19:43,040 --> 00:19:45,160 Dus je wil de baby misschien wel kopen? 65 00:19:47,920 --> 00:19:49,640 Nee. Waarom niet? 66 00:19:51,400 --> 00:19:52,880 Maar... 67 00:19:54,320 --> 00:19:57,360 Ik begrijp het niet. Waarom niet? Denk nou even na! 68 00:19:58,560 --> 00:20:00,040 Je snapt toch wel... 69 00:20:01,480 --> 00:20:04,480 Je baby verkopen, waar slaat dat op? Dat kan helemaal niet. 70 00:20:04,600 --> 00:20:07,000 Je moet het ook niet zien als je baby verkopen... 71 00:20:07,120 --> 00:20:09,520 maar als adopteren. Ik sta dat aan je af. 72 00:20:09,640 --> 00:20:13,360 En dan betaal je mij. Het is gewoon een transactie. Zo moet je het zien. 73 00:20:13,480 --> 00:20:16,960 Ik snap niet waarom je zo moeilijk doet. Je zeurt altijd: 't lukt niet. 74 00:20:17,080 --> 00:20:20,360 En dan krijg je een kans en dan pak je die niet. Dat begrijp ik niet. 75 00:20:20,480 --> 00:20:21,960 Omdat ik... 76 00:20:22,960 --> 00:20:25,560 Ik had het me net iets anders voorgesteld. 77 00:20:25,680 --> 00:20:27,920 Nou, het is toch mooi? Ik bedoel... 78 00:20:28,920 --> 00:20:31,080 Je denkt er wel serieus over na? Nee. 79 00:20:31,200 --> 00:20:34,520 Ik denk er helemaal niet serieus over na. Ik denk alleen dat... 80 00:20:35,760 --> 00:20:39,600 dat het misschien verstandig is als jij zou weten wie de vader is. 81 00:20:39,720 --> 00:20:43,040 En dus moet je eerst een DNA-test laten doen. Ja, en dan? 82 00:20:50,960 --> 00:20:55,960 Sorry, ik ga me even aankleden. Ik wil heel even alleen zijn. 83 00:20:56,960 --> 00:20:58,440 Ja? 84 00:21:10,200 --> 00:21:11,680 Heb je het geopend? 85 00:21:13,800 --> 00:21:15,680 Je moet naar beneden scrollen. 86 00:21:18,240 --> 00:21:19,720 Kijk naar de linkerrij. 87 00:21:21,160 --> 00:21:22,640 Oke. 88 00:21:22,760 --> 00:21:25,200 Helemaal onderaan, links. Nou ja... 89 00:21:27,200 --> 00:21:29,640 Wat betreft de erfenis van mijn vader... 90 00:21:30,880 --> 00:21:32,360 in essentie... 91 00:21:33,560 --> 00:21:35,640 ben ik volledig blut, toch? 92 00:21:35,760 --> 00:21:37,480 In het gunstigste geval, ja. 93 00:21:37,600 --> 00:21:39,080 Hoe bedoel je? 94 00:21:40,880 --> 00:21:44,640 Het zal wel loslopen. We doen wat we kunnen. Ja. 95 00:21:44,760 --> 00:21:47,560 Maar het komt echt wel goed, hoor. Ja. 96 00:21:47,680 --> 00:21:49,160 Esther. 97 00:21:51,200 --> 00:21:53,480 Over gisteren, ik ehm... 98 00:21:54,560 --> 00:21:57,720 had je graag willen zeggen... Ik moet ophangen, sorry. 99 00:22:04,840 --> 00:22:08,360 Ik heb je joggingpakje gewassen. Ja, top. 100 00:22:09,560 --> 00:22:13,400 Ehm... ik heb natuurlijk nog geen bedrag genoemd voor dat kind. 101 00:22:13,520 --> 00:22:16,080 Maar ik ga sowieso niet onder de vier ton zitten. 102 00:22:18,800 --> 00:22:22,640 O. En ik wil graag een aanbetaling. Anders laat ik het weghalen. 103 00:22:24,200 --> 00:22:27,440 Ik heb dit van de dokter gekregen. Dit is mifepriston. 104 00:22:27,560 --> 00:22:30,680 Als ik dit neem, is het eigenlijk in een mum van tijd weg. 105 00:22:30,800 --> 00:22:33,760 En als ik dit er overheen neem, dit is misoprostol... 106 00:22:33,880 --> 00:22:36,920 dan zijn we gelijk van het kind af. Ik wil niet dat je dit doet. 107 00:22:37,040 --> 00:22:38,520 Even gewoon doen nu. 108 00:22:44,000 --> 00:22:47,400 Als jij mij die aanbetaling doet, krijg je van mij die pillen. 109 00:22:56,680 --> 00:22:58,160 Nou, dan niet. 110 00:23:23,400 --> 00:23:25,000 Ik heb nagedacht en ehm... 111 00:23:26,440 --> 00:23:29,280 Ik weet het, iedereen zegt: Je moet nu rustig aan doen. 112 00:23:29,400 --> 00:23:32,000 Dat vind ik ook lief en ik begrijp het allemaal. 113 00:23:32,120 --> 00:23:36,920 Eric zei natuurlijk altijd al: Weet je, werk wat minder... 114 00:23:37,040 --> 00:23:39,440 de balans prive-werk, maar ik... 115 00:23:41,800 --> 00:23:44,840 ik BEN mijn carriere. En ik vind ook helemaal niet... 116 00:23:44,960 --> 00:23:47,360 dat ik me daarvoor hoef te schamen of zo. 117 00:23:47,480 --> 00:23:50,360 Dus ik heb besloten: Zeg alles maar toe, ik wil alles doen. 118 00:23:50,480 --> 00:23:54,080 Ik wil pers doen, optredens, Milaan, ik wil er vol voor gaan. 119 00:23:54,200 --> 00:23:55,680 Milaan gaat niet meer. 120 00:23:56,800 --> 00:24:00,120 Ik bedoel, we waren al laat. Ik heb dat af moeten zeggen. 121 00:24:01,160 --> 00:24:03,000 O. 122 00:24:03,120 --> 00:24:06,680 Oke, dat maakt niet uit. Laten we dan nieuwe dingen zoeken. 123 00:24:06,800 --> 00:24:08,280 En dingen toezeggen. 124 00:24:09,320 --> 00:24:13,000 Oke, luister. Volgens mij heb jij rust nodig nu. 125 00:24:14,080 --> 00:24:16,920 En ik heb afstand nodig. 126 00:24:17,040 --> 00:24:19,720 Ja, ik ben je op dit moment alleen maar aan het pushen. 127 00:24:19,840 --> 00:24:22,520 En je hebt gewoon gelijk: Onze relatie is... 128 00:24:27,200 --> 00:24:29,280 Je hebt bezoek. O. 129 00:24:29,400 --> 00:24:32,320 Ja, sorry. Ik kom hier ook gewoon zomaar... 130 00:24:32,440 --> 00:24:33,920 binnenwandelen. 131 00:24:35,600 --> 00:24:40,080 Goed, ehm... misschien kunnen we vanmiddag even koffiedrinken... 132 00:24:40,200 --> 00:24:43,120 en dan agenda's maken en een plan maken, een strategie. 133 00:24:43,240 --> 00:24:44,920 Je luistert niet. Sorry. 134 00:24:46,200 --> 00:24:49,000 Ik denk dat we echt even een time-out moeten hebben. 135 00:24:49,120 --> 00:24:52,440 O, sorry. Ik wist niet dat jij hier was. 136 00:24:56,800 --> 00:25:01,160 Ik had het je willen vertellen, maar het was... O, nee hoor. Nee, joh. 137 00:25:01,280 --> 00:25:05,000 Helemaal niet. Je bent mij helemaal geen uitleg verschuldigd. 138 00:25:05,120 --> 00:25:09,680 Lust je koffie? Nou, nee. Ik moet zo weer gaan, dus eh... 139 00:25:09,800 --> 00:25:13,560 Ik wou jullie ook absoluut niet storen. Even over onze lessen. 140 00:25:13,680 --> 00:25:16,680 Ik snap heel goed als je zegt: Nu even niet. 141 00:25:17,880 --> 00:25:19,960 He? Ja. 142 00:25:20,080 --> 00:25:21,600 Nee, inderdaad. Nu eh... 143 00:25:22,680 --> 00:25:24,360 nu misschien heel even niet. 144 00:25:49,720 --> 00:25:53,960 OPERAMUZIEK 145 00:26:06,880 --> 00:26:09,680 OPERAZANGERES LACHT, ESTHER ZET DE MUZIEK UIT 146 00:26:40,920 --> 00:26:42,720 GUST VERBREEKT DE VERBINDING 147 00:27:58,560 --> 00:28:00,040 Yes. 148 00:28:33,520 --> 00:28:37,200 IEMAND SPEELT VRIJ MATIG VADER JACOB OP PIANO 149 00:29:19,440 --> 00:29:20,920 RINGTONE 150 00:29:29,120 --> 00:29:30,720 Hallo, met Esther Vinkel. 151 00:29:34,160 --> 00:29:35,640 Is er nieuws? 152 00:29:40,440 --> 00:29:42,920 Oke? Wie is het? 153 00:29:52,320 --> 00:29:53,800 O, ehm... 154 00:29:55,000 --> 00:29:56,480 Hoezo dat? 155 00:30:14,200 --> 00:30:17,800 Ja, ja. Maar ehm, denkt u echt dat ehm... 156 00:30:24,400 --> 00:30:25,880 Ja, natuurlijk. 157 00:30:29,840 --> 00:30:31,480 Oke, dag. 158 00:30:35,640 --> 00:30:37,120 Wat is er? 159 00:30:41,040 --> 00:30:43,720 O, dat was Yvet, mijn manager. 160 00:30:47,920 --> 00:30:49,400 Is alles goed? 161 00:30:50,400 --> 00:30:51,880 Nee, gewoon. 162 00:30:53,160 --> 00:30:54,640 Gezeur. 163 00:31:11,240 --> 00:31:13,320 SYLVIA GAAT VERDER MET VADER JACOB 164 00:31:32,440 --> 00:31:34,840 Huh! Jezus Christus. 165 00:31:34,960 --> 00:31:36,440 Gaat het wel? 166 00:31:44,080 --> 00:31:46,240 Heb jij het gedaan? Wat? 167 00:31:46,360 --> 00:31:49,680 Ze hebben het moordwapen gevonden. In jouw kamer. 168 00:31:53,640 --> 00:31:55,120 Wacht even, hoor. 169 00:31:56,120 --> 00:31:57,960 Hij is toch verdronken? Nee. 170 00:31:58,080 --> 00:32:00,480 Hij is gestoken en toen hebben ze hem... 171 00:32:01,520 --> 00:32:04,200 halfdood in de Schelde gegooid. Wacht even? 172 00:32:04,320 --> 00:32:06,120 Een moordwapen in MIJN kamer? 173 00:32:06,240 --> 00:32:09,360 Wat dan? Weet ik niet, zeg jij het maar. Ik weet het niet. 174 00:32:09,480 --> 00:32:12,600 Iemand probeert me erin te luizen. Dat is toch duidelijk? 175 00:32:12,720 --> 00:32:14,520 Wie? Weet ik veel. 176 00:32:15,520 --> 00:32:18,400 Wie probeert jou erin te luizen? Dat weet ik niet. 177 00:32:19,800 --> 00:32:23,440 Christus kut, wat is dit nou weer voor klotezooi? Oke. 178 00:32:25,280 --> 00:32:29,280 Luister, jij gaat nu aan mij vertellen wat er precies is gebeurd. 179 00:32:30,280 --> 00:32:32,000 Ik wil alles horen. Eerlijk. 180 00:32:35,360 --> 00:32:36,840 Het is allemaal rond. 181 00:32:36,960 --> 00:32:40,600 Wat is rond? Het huis is nu van ons. 182 00:32:40,720 --> 00:32:42,400 Welk huis? 183 00:32:42,520 --> 00:32:44,040 In Spanje. 184 00:32:44,160 --> 00:32:47,280 O! ONS huis. Ja. 185 00:32:49,840 --> 00:32:52,280 Het is vijf minuten lopen van het strand. 186 00:32:54,280 --> 00:32:55,920 's Nachts hoor je de golven. 187 00:32:57,640 --> 00:32:59,720 En dan heb ik elke dag deze ogen. 188 00:33:00,840 --> 00:33:02,320 En deze lippen. 189 00:33:05,120 --> 00:33:06,760 Spreken we bij mij thuis af? 190 00:33:07,840 --> 00:33:10,240 Of zal ik je ergens ophalen met een taxi? 191 00:33:27,840 --> 00:33:29,320 Je tijd is om. 192 00:33:40,240 --> 00:33:41,720 En toen? 193 00:33:42,800 --> 00:33:44,520 Is dit wat je wil? He? 194 00:33:44,640 --> 00:33:46,800 Had dat godverdomme meteen gezegd! 195 00:33:46,920 --> 00:33:48,800 Al die moeite die ik heb gedaan. 196 00:33:48,920 --> 00:33:51,800 Je hebt het allemaal gespeeld, allemaal gespeeld! 197 00:33:51,920 --> 00:33:53,400 Aaaahhh. O, kijk dan. 198 00:34:08,920 --> 00:34:10,560 Nee, nee, nee, dit kan niet. 199 00:34:11,560 --> 00:34:14,240 Ik geloof je niet. Je zit alles aan elkaar te liegen. 200 00:34:14,360 --> 00:34:17,560 Eric zou zoiets nooit doen. Hij was nooit agressief. 201 00:34:17,680 --> 00:34:20,200 Niet verbaal, niet fysiek, nooit. 202 00:34:20,320 --> 00:34:23,080 Totale onzin wat je allemaal verkondigt. Echt waar. 203 00:34:23,200 --> 00:34:24,880 Jij kent je eigen man niet. 204 00:34:26,680 --> 00:34:29,560 Dit heeft hij me ook gegeven. Is van z'n moeder geweest. 205 00:34:35,240 --> 00:34:38,320 Hoe kom je hieraan? Hij zei: Ik ga je meenemen, ik heb een huis. 206 00:34:38,440 --> 00:34:39,920 Dit soort shit. 207 00:34:40,040 --> 00:34:43,560 Dat zeggen mensen wel vaker, maar ik wist niet dat hij het meende. 208 00:34:49,800 --> 00:34:51,960 Wat ga je... 209 00:34:52,080 --> 00:34:53,560 Wat ga je doen? 210 00:35:45,960 --> 00:35:47,440 Ik ben niet thuis! 211 00:35:51,840 --> 00:35:53,320 Wat? Wat nou weer? 212 00:36:09,720 --> 00:36:11,200 Wat is er nou weer? 213 00:36:14,840 --> 00:36:16,320 Is ze dood? 214 00:36:21,600 --> 00:36:23,600 Ik ben altijd bang dat ze dood is. 215 00:36:27,840 --> 00:36:30,960 Weet je hoeveel zorgen dat kind me al heeft gegeven? 216 00:36:33,400 --> 00:36:35,720 Kleine kinderen kleine zorgen. 217 00:36:35,840 --> 00:36:37,640 Grote kinderen grote zorgen. 218 00:36:40,040 --> 00:36:41,520 Ja. 219 00:36:41,640 --> 00:36:44,640 En altijd als ik bij haar op bezoek ging, was het van: 220 00:36:44,760 --> 00:36:46,400 Ga je nou alweer? 221 00:36:46,520 --> 00:36:49,120 Altijd maar commentaar. 222 00:36:49,240 --> 00:36:50,720 Nooit was het goed. 223 00:36:52,040 --> 00:36:54,720 Ik heb drie jaar lang niet geweten waar ze zat. 224 00:36:54,840 --> 00:36:56,560 Zat ze in Duitsland. 225 00:36:56,680 --> 00:36:58,960 Ik dacht dat ze hartstikke dood was. 226 00:37:04,160 --> 00:37:07,440 Staat ze hier ineens in de gang van de week. 227 00:37:08,520 --> 00:37:10,400 Heb ik een jaar niks gehoord... 228 00:37:10,520 --> 00:37:12,920 en ineens, ik schrok me de tyfus. 229 00:37:15,080 --> 00:37:18,840 Ik heb haar nog een sigaret gegeven. Nou, wat denk je? 230 00:37:22,680 --> 00:37:24,160 Nou, wat denk je? 231 00:37:26,360 --> 00:37:28,280 Heeft ze m'n telefoon gejat. 232 00:37:28,400 --> 00:37:30,640 Ze is ze. Van haar bloedeigen moeder. 233 00:37:34,400 --> 00:37:36,480 Wat denk je? Dat ik achterlijk ben? 234 00:37:49,440 --> 00:37:50,920 Eens even kijken. 235 00:37:53,200 --> 00:37:58,200 DE VROUW MOMPELT HET NUMMER 236 00:38:04,880 --> 00:38:06,440 Zit ze in de problemen? 237 00:38:09,160 --> 00:38:11,240 Ik kan haar niet helpen, hoor. 238 00:38:11,360 --> 00:38:13,520 En ik wil mijn telefoon terug! Ja. 239 00:38:16,520 --> 00:38:18,600 Schattig is dat. 240 00:38:18,720 --> 00:38:21,040 Dat Belgische accent van jullie. 241 00:38:22,520 --> 00:38:24,200 Van 'allee, allee'. 242 00:38:24,320 --> 00:38:26,240 Amai, amai. GELACH 243 00:38:37,360 --> 00:38:38,840 Ja? 244 00:39:04,560 --> 00:39:08,160 Ik heb al twee rooien. En die mageren doen het niet goed meer. 245 00:39:12,080 --> 00:39:13,760 Ja, het zijn wel goede prijzen. 246 00:39:23,840 --> 00:39:25,760 Zo veel geld heb ik thuis niet liggen. 247 00:39:54,440 --> 00:39:55,920 Is voor mijn dochter. 248 00:39:57,600 --> 00:39:59,080 Dat zei hij altijd. 249 00:40:01,320 --> 00:40:04,360 Hij zou hem aan haar geven als hij een dochter zou krijgen. 250 00:40:05,360 --> 00:40:07,760 En anders zou hem meenemen in zijn graf. 251 00:40:09,480 --> 00:40:11,360 DEURBEL 252 00:40:11,480 --> 00:40:13,120 Wie is dat? 253 00:40:13,240 --> 00:40:14,960 Niet opendoen, hoor. 254 00:40:15,080 --> 00:40:16,560 Eerst kijken wie het is. 255 00:40:35,120 --> 00:40:36,600 O, shit. 256 00:40:37,720 --> 00:40:39,360 Wie is het? 257 00:40:39,480 --> 00:40:42,000 Het is die vrouw van de Belgische politie. 258 00:40:42,120 --> 00:40:44,000 Die kan je niet opendoen. Hoezo niet? 259 00:40:44,120 --> 00:40:46,280 Ingmar heeft daar allemaal mensen zitten. 260 00:40:46,400 --> 00:40:48,680 Als zij weten waar we zitten, weet hij het ook. 261 00:40:48,800 --> 00:40:51,040 Je hebt toch zelf ook met de politie gepraat? 262 00:40:51,160 --> 00:40:54,560 Dat was dienst mensenhandel. Daar heeft hij geen mensen zitten. 263 00:40:55,560 --> 00:40:58,360 Sorry, maar... Nee, nee, nee. Alsjeblieft. 264 00:40:58,480 --> 00:41:01,120 Hij maakt me echt helemaal dood. Alsjeblieft. 265 00:41:01,240 --> 00:41:04,120 Waarom zou ik jou geloven? Alsjeblieft. 266 00:41:04,240 --> 00:41:06,320 Niet opendoen. DEURBEL 267 00:41:09,640 --> 00:41:12,040 Je bent helemaal hier naartoe gereden. 268 00:41:23,320 --> 00:41:25,920 Haar moeder? Ja. 269 00:41:33,640 --> 00:41:35,120 Nee, nee. 270 00:41:37,640 --> 00:41:39,120 Nee. 271 00:41:44,640 --> 00:41:46,120 Oke, dank je. 272 00:41:49,520 --> 00:41:51,000 Nee, op dit moment niet. 273 00:41:53,120 --> 00:41:55,120 Wel raar dat ze hier in de buurt... 274 00:41:56,720 --> 00:41:58,200 Nee, geen vragen. 275 00:42:37,760 --> 00:42:39,240 ER WORDT DOORGETROKKEN 276 00:42:54,240 --> 00:42:56,560 Waarom zou ze contact met mij opnemen? 277 00:43:02,960 --> 00:43:04,440 Oke, ehm... 278 00:43:06,480 --> 00:43:08,680 Nou, dank u wel. 279 00:43:48,640 --> 00:43:50,120 RINGTONE 280 00:43:55,880 --> 00:43:57,360 Ja? 281 00:44:11,120 --> 00:44:13,040 We moeten eerst langs Elarbi, toch? 282 00:44:28,400 --> 00:44:30,560 Mevrouw, kan ik u ergens mee helpen? 283 00:44:31,840 --> 00:44:33,320 Misschien. 284 00:44:58,320 --> 00:44:59,800 SCHOTEN 285 00:46:51,600 --> 00:46:53,080 Waar gaan we heen? 286 00:46:56,600 --> 00:46:58,320 We gaan naar ons andere huis. 287 00:46:59,320 --> 00:47:01,720 O ja, tuurlijk. Ons andere huis. 288 00:48:06,280 --> 00:48:09,360 {\an5}Hee, Flor? Ik mag niet bellen van papa. 289 00:48:10,360 --> 00:48:11,840 {\an5}Fok! 290 00:48:11,960 --> 00:48:14,800 {\an5}Hee, joh! Wat doe je? Overgeven! 291 00:48:22,280 --> 00:48:23,760 {\an5}Kan je hiermee overweg? 292 00:48:23,880 --> 00:48:25,360 {\an5}Rocco, we hebben een adres. 293 00:48:25,480 --> 00:48:28,680 {\an5}Ingmar moet Sylvia op het spoor zijn, want die zit ook in Twente. 294 00:48:28,800 --> 00:48:31,560 {\an5}Ik ga er wel uit. Doe even rustig! Dat is gevaarlijk! 295 00:48:31,680 --> 00:48:35,360 NPO ONDERTITELING TT888, 2021 informatie: service.npo.nl 33465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.