Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,480
888
2
00:00:10,320 --> 00:00:13,080
Kan ik misschien een tientje
van je lenen? Een tientje?
3
00:00:13,200 --> 00:00:16,480
Voor de opvang. Anders moet ik
buiten slapen. Mooi, die pauw.
4
00:00:16,600 --> 00:00:20,000
Symbool van schoonheid,
waardigheid en waakzaamheid.
5
00:00:20,120 --> 00:00:22,680
Je hebt toch ook zoiets op je rug?
6
00:00:34,480 --> 00:00:37,680
Waarom hou je het niet gewoon?
Of jij moet het kopen.
7
00:00:37,800 --> 00:00:39,600
Jij wil toch wel kinderen?
8
00:00:39,720 --> 00:00:42,440
Nou, dat zei je.
Dat het niet lukte en zo.
9
00:00:42,560 --> 00:00:45,640
Hij kwam de afgelopen twee jaar
bij mij, elke maand.
10
00:00:45,760 --> 00:00:47,520
Misschien is het beter als je gaat.
11
00:01:02,120 --> 00:01:04,760
Ik wil dat je uberhaupt
niemand meer belt. Echt?
12
00:01:04,880 --> 00:01:07,600
GEZANG
13
00:01:07,720 --> 00:01:09,760
Hoe oud is jouw moeder?
14
00:01:09,880 --> 00:01:11,800
66.
15
00:01:11,920 --> 00:01:14,280
Dus ze was 39 toen ze jou kreeg?
16
00:01:27,480 --> 00:01:29,200
Hee. Hee!
17
00:01:29,320 --> 00:01:31,480
Het ligt niet aan jou,
het ligt aan mij.
18
00:01:31,600 --> 00:01:35,480
Dat is iets wat je zegt tegen iemand
van 16. Het is maar een kladje.
19
00:01:40,720 --> 00:01:43,120
Ingmar is erachter gekomen
in welk hotel ik zit.
20
00:01:43,240 --> 00:01:46,600
Denk je dat hij iets te maken heeft
met de dood van Eric?
21
00:01:53,720 --> 00:01:57,720
Waarom zou ik jouw kind willen
hebben? Omdat het van Eric is.
22
00:02:01,800 --> 00:02:03,600
Pfff, dit is zo mooi.
23
00:02:29,760 --> 00:02:32,320
Luister je wel? Hmmm.
Ik ben erg moe.
24
00:03:23,120 --> 00:03:24,600
Wat doe je hier?
25
00:03:28,560 --> 00:03:30,040
Slaap maar verder.
26
00:03:31,840 --> 00:03:34,280
Ik vind dit niet prettig.
Ik wil dat je weggaat.
27
00:03:34,400 --> 00:03:36,800
Maar ik kan beneden niet slapen.
Ga weg.
28
00:03:38,240 --> 00:03:39,720
Ga uit mijn bed!
29
00:04:03,800 --> 00:04:07,560
MUZIEK VAN WARHAUS:
CONTROL
30
00:04:48,760 --> 00:04:52,840
Oke, luister. Ik heb nu de telefoon.
Als je haar ziet, bel je mij meteen.
31
00:04:52,960 --> 00:04:54,440
Mafkees.
32
00:04:54,560 --> 00:04:58,600
MUZIEK VAN MAGNUS:
RHYTHM IS DEIFIED
33
00:05:04,120 --> 00:05:05,600
Kom. Kom.
34
00:05:07,000 --> 00:05:10,480
Oke, luister. Ze wordt gezocht,
maar we moeten nu alles opruimen.
35
00:05:10,600 --> 00:05:13,640
Alles moet leeg, want ze weten
waar we zitten. Kom.
36
00:05:57,560 --> 00:05:59,040
Alright.
37
00:07:02,880 --> 00:07:05,000
PIJNKRETEN
38
00:07:07,560 --> 00:07:09,040
HUILEND: Help!
39
00:07:12,040 --> 00:07:13,520
Fuck!
40
00:07:21,000 --> 00:07:22,480
Ik doe het wel.
41
00:07:28,640 --> 00:07:30,120
Fuck!
42
00:07:33,240 --> 00:07:34,720
GEGIL, SCHOT
43
00:07:34,840 --> 00:07:36,320
SCHOT
44
00:07:44,200 --> 00:07:45,840
Kom aan, jongen. Go, go, go.
45
00:08:20,400 --> 00:08:22,000
Ja, kom aan! Tegen de muur!
46
00:08:55,960 --> 00:08:57,440
AUTO START
47
00:09:29,520 --> 00:09:31,360
Politie! Clear! Clear!
48
00:09:38,400 --> 00:09:41,160
WOEDEND GEBLAF, SCHOT
49
00:10:31,040 --> 00:10:32,520
Hee!
50
00:13:51,200 --> 00:13:52,680
Ja.
51
00:14:23,520 --> 00:14:25,000
GESNIK
52
00:14:27,240 --> 00:14:30,360
Ik zeg: Ik hoor je toch?
Hou nou even je bek, man.
53
00:14:30,480 --> 00:14:33,200
We wachten in de loods
tot die andere wagen er is.
54
00:14:34,640 --> 00:14:36,120
Ja, is goed.
55
00:15:37,280 --> 00:15:38,760
Oke.
56
00:16:36,880 --> 00:16:38,360
En? Ja...
57
00:17:09,560 --> 00:17:11,040
Hee.
58
00:19:08,760 --> 00:19:10,720
Hee. Ben je klaar in de badkamer?
59
00:19:12,480 --> 00:19:16,080
Ja, ehm... wil jij even douchen?
Ja, ik stink een beetje.
60
00:19:18,800 --> 00:19:20,280
Ehm...
61
00:19:21,400 --> 00:19:23,400
Ik moet me heel even hier aankleden.
62
00:19:24,400 --> 00:19:25,880
Ja, oke. Is goed.
63
00:19:36,360 --> 00:19:37,840
Jij ging douchen, toch?
64
00:19:43,040 --> 00:19:45,160
Dus je wil de baby
misschien wel kopen?
65
00:19:47,920 --> 00:19:49,640
Nee. Waarom niet?
66
00:19:51,400 --> 00:19:52,880
Maar...
67
00:19:54,320 --> 00:19:57,360
Ik begrijp het niet. Waarom niet?
Denk nou even na!
68
00:19:58,560 --> 00:20:00,040
Je snapt toch wel...
69
00:20:01,480 --> 00:20:04,480
Je baby verkopen, waar slaat dat op?
Dat kan helemaal niet.
70
00:20:04,600 --> 00:20:07,000
Je moet het ook niet zien
als je baby verkopen...
71
00:20:07,120 --> 00:20:09,520
maar als adopteren.
Ik sta dat aan je af.
72
00:20:09,640 --> 00:20:13,360
En dan betaal je mij. Het is gewoon
een transactie. Zo moet je het zien.
73
00:20:13,480 --> 00:20:16,960
Ik snap niet waarom je zo moeilijk
doet. Je zeurt altijd: 't lukt niet.
74
00:20:17,080 --> 00:20:20,360
En dan krijg je een kans en dan pak
je die niet. Dat begrijp ik niet.
75
00:20:20,480 --> 00:20:21,960
Omdat ik...
76
00:20:22,960 --> 00:20:25,560
Ik had het me net iets anders
voorgesteld.
77
00:20:25,680 --> 00:20:27,920
Nou, het is toch mooi?
Ik bedoel...
78
00:20:28,920 --> 00:20:31,080
Je denkt er wel serieus over na?
Nee.
79
00:20:31,200 --> 00:20:34,520
Ik denk er helemaal niet serieus
over na. Ik denk alleen dat...
80
00:20:35,760 --> 00:20:39,600
dat het misschien verstandig is
als jij zou weten wie de vader is.
81
00:20:39,720 --> 00:20:43,040
En dus moet je eerst
een DNA-test laten doen. Ja, en dan?
82
00:20:50,960 --> 00:20:55,960
Sorry, ik ga me even aankleden.
Ik wil heel even alleen zijn.
83
00:20:56,960 --> 00:20:58,440
Ja?
84
00:21:10,200 --> 00:21:11,680
Heb je het geopend?
85
00:21:13,800 --> 00:21:15,680
Je moet naar beneden scrollen.
86
00:21:18,240 --> 00:21:19,720
Kijk naar de linkerrij.
87
00:21:21,160 --> 00:21:22,640
Oke.
88
00:21:22,760 --> 00:21:25,200
Helemaal onderaan, links. Nou ja...
89
00:21:27,200 --> 00:21:29,640
Wat betreft de erfenis
van mijn vader...
90
00:21:30,880 --> 00:21:32,360
in essentie...
91
00:21:33,560 --> 00:21:35,640
ben ik volledig blut, toch?
92
00:21:35,760 --> 00:21:37,480
In het gunstigste geval, ja.
93
00:21:37,600 --> 00:21:39,080
Hoe bedoel je?
94
00:21:40,880 --> 00:21:44,640
Het zal wel loslopen.
We doen wat we kunnen. Ja.
95
00:21:44,760 --> 00:21:47,560
Maar het komt echt wel goed, hoor.
Ja.
96
00:21:47,680 --> 00:21:49,160
Esther.
97
00:21:51,200 --> 00:21:53,480
Over gisteren, ik ehm...
98
00:21:54,560 --> 00:21:57,720
had je graag willen zeggen...
Ik moet ophangen, sorry.
99
00:22:04,840 --> 00:22:08,360
Ik heb je joggingpakje gewassen.
Ja, top.
100
00:22:09,560 --> 00:22:13,400
Ehm... ik heb natuurlijk nog
geen bedrag genoemd voor dat kind.
101
00:22:13,520 --> 00:22:16,080
Maar ik ga sowieso
niet onder de vier ton zitten.
102
00:22:18,800 --> 00:22:22,640
O. En ik wil graag een aanbetaling.
Anders laat ik het weghalen.
103
00:22:24,200 --> 00:22:27,440
Ik heb dit van de dokter gekregen.
Dit is mifepriston.
104
00:22:27,560 --> 00:22:30,680
Als ik dit neem, is het eigenlijk
in een mum van tijd weg.
105
00:22:30,800 --> 00:22:33,760
En als ik dit er overheen neem,
dit is misoprostol...
106
00:22:33,880 --> 00:22:36,920
dan zijn we gelijk van het kind af.
Ik wil niet dat je dit doet.
107
00:22:37,040 --> 00:22:38,520
Even gewoon doen nu.
108
00:22:44,000 --> 00:22:47,400
Als jij mij die aanbetaling doet,
krijg je van mij die pillen.
109
00:22:56,680 --> 00:22:58,160
Nou, dan niet.
110
00:23:23,400 --> 00:23:25,000
Ik heb nagedacht en ehm...
111
00:23:26,440 --> 00:23:29,280
Ik weet het, iedereen zegt:
Je moet nu rustig aan doen.
112
00:23:29,400 --> 00:23:32,000
Dat vind ik ook lief
en ik begrijp het allemaal.
113
00:23:32,120 --> 00:23:36,920
Eric zei natuurlijk altijd al:
Weet je, werk wat minder...
114
00:23:37,040 --> 00:23:39,440
de balans prive-werk, maar ik...
115
00:23:41,800 --> 00:23:44,840
ik BEN mijn carriere.
En ik vind ook helemaal niet...
116
00:23:44,960 --> 00:23:47,360
dat ik me daarvoor
hoef te schamen of zo.
117
00:23:47,480 --> 00:23:50,360
Dus ik heb besloten: Zeg alles
maar toe, ik wil alles doen.
118
00:23:50,480 --> 00:23:54,080
Ik wil pers doen, optredens, Milaan,
ik wil er vol voor gaan.
119
00:23:54,200 --> 00:23:55,680
Milaan gaat niet meer.
120
00:23:56,800 --> 00:24:00,120
Ik bedoel, we waren al laat.
Ik heb dat af moeten zeggen.
121
00:24:01,160 --> 00:24:03,000
O.
122
00:24:03,120 --> 00:24:06,680
Oke, dat maakt niet uit.
Laten we dan nieuwe dingen zoeken.
123
00:24:06,800 --> 00:24:08,280
En dingen toezeggen.
124
00:24:09,320 --> 00:24:13,000
Oke, luister. Volgens mij
heb jij rust nodig nu.
125
00:24:14,080 --> 00:24:16,920
En ik heb afstand nodig.
126
00:24:17,040 --> 00:24:19,720
Ja, ik ben je op dit moment
alleen maar aan het pushen.
127
00:24:19,840 --> 00:24:22,520
En je hebt gewoon gelijk:
Onze relatie is...
128
00:24:27,200 --> 00:24:29,280
Je hebt bezoek. O.
129
00:24:29,400 --> 00:24:32,320
Ja, sorry. Ik kom hier
ook gewoon zomaar...
130
00:24:32,440 --> 00:24:33,920
binnenwandelen.
131
00:24:35,600 --> 00:24:40,080
Goed, ehm... misschien kunnen we
vanmiddag even koffiedrinken...
132
00:24:40,200 --> 00:24:43,120
en dan agenda's maken en een plan
maken, een strategie.
133
00:24:43,240 --> 00:24:44,920
Je luistert niet. Sorry.
134
00:24:46,200 --> 00:24:49,000
Ik denk dat we echt even
een time-out moeten hebben.
135
00:24:49,120 --> 00:24:52,440
O, sorry. Ik wist niet
dat jij hier was.
136
00:24:56,800 --> 00:25:01,160
Ik had het je willen vertellen, maar
het was... O, nee hoor. Nee, joh.
137
00:25:01,280 --> 00:25:05,000
Helemaal niet. Je bent mij
helemaal geen uitleg verschuldigd.
138
00:25:05,120 --> 00:25:09,680
Lust je koffie? Nou, nee.
Ik moet zo weer gaan, dus eh...
139
00:25:09,800 --> 00:25:13,560
Ik wou jullie ook absoluut niet
storen. Even over onze lessen.
140
00:25:13,680 --> 00:25:16,680
Ik snap heel goed als je zegt:
Nu even niet.
141
00:25:17,880 --> 00:25:19,960
He? Ja.
142
00:25:20,080 --> 00:25:21,600
Nee, inderdaad. Nu eh...
143
00:25:22,680 --> 00:25:24,360
nu misschien heel even niet.
144
00:25:49,720 --> 00:25:53,960
OPERAMUZIEK
145
00:26:06,880 --> 00:26:09,680
OPERAZANGERES LACHT,
ESTHER ZET DE MUZIEK UIT
146
00:26:40,920 --> 00:26:42,720
GUST VERBREEKT DE VERBINDING
147
00:27:58,560 --> 00:28:00,040
Yes.
148
00:28:33,520 --> 00:28:37,200
IEMAND SPEELT VRIJ MATIG
VADER JACOB OP PIANO
149
00:29:19,440 --> 00:29:20,920
RINGTONE
150
00:29:29,120 --> 00:29:30,720
Hallo, met Esther Vinkel.
151
00:29:34,160 --> 00:29:35,640
Is er nieuws?
152
00:29:40,440 --> 00:29:42,920
Oke? Wie is het?
153
00:29:52,320 --> 00:29:53,800
O, ehm...
154
00:29:55,000 --> 00:29:56,480
Hoezo dat?
155
00:30:14,200 --> 00:30:17,800
Ja, ja. Maar ehm,
denkt u echt dat ehm...
156
00:30:24,400 --> 00:30:25,880
Ja, natuurlijk.
157
00:30:29,840 --> 00:30:31,480
Oke, dag.
158
00:30:35,640 --> 00:30:37,120
Wat is er?
159
00:30:41,040 --> 00:30:43,720
O, dat was Yvet, mijn manager.
160
00:30:47,920 --> 00:30:49,400
Is alles goed?
161
00:30:50,400 --> 00:30:51,880
Nee, gewoon.
162
00:30:53,160 --> 00:30:54,640
Gezeur.
163
00:31:11,240 --> 00:31:13,320
SYLVIA GAAT VERDER MET VADER JACOB
164
00:31:32,440 --> 00:31:34,840
Huh! Jezus Christus.
165
00:31:34,960 --> 00:31:36,440
Gaat het wel?
166
00:31:44,080 --> 00:31:46,240
Heb jij het gedaan? Wat?
167
00:31:46,360 --> 00:31:49,680
Ze hebben het moordwapen gevonden.
In jouw kamer.
168
00:31:53,640 --> 00:31:55,120
Wacht even, hoor.
169
00:31:56,120 --> 00:31:57,960
Hij is toch verdronken? Nee.
170
00:31:58,080 --> 00:32:00,480
Hij is gestoken
en toen hebben ze hem...
171
00:32:01,520 --> 00:32:04,200
halfdood in de Schelde gegooid.
Wacht even?
172
00:32:04,320 --> 00:32:06,120
Een moordwapen in MIJN kamer?
173
00:32:06,240 --> 00:32:09,360
Wat dan? Weet ik niet,
zeg jij het maar. Ik weet het niet.
174
00:32:09,480 --> 00:32:12,600
Iemand probeert me erin te luizen.
Dat is toch duidelijk?
175
00:32:12,720 --> 00:32:14,520
Wie? Weet ik veel.
176
00:32:15,520 --> 00:32:18,400
Wie probeert jou erin te luizen?
Dat weet ik niet.
177
00:32:19,800 --> 00:32:23,440
Christus kut, wat is dit nou weer
voor klotezooi? Oke.
178
00:32:25,280 --> 00:32:29,280
Luister, jij gaat nu aan mij
vertellen wat er precies is gebeurd.
179
00:32:30,280 --> 00:32:32,000
Ik wil alles horen. Eerlijk.
180
00:32:35,360 --> 00:32:36,840
Het is allemaal rond.
181
00:32:36,960 --> 00:32:40,600
Wat is rond? Het huis is nu van ons.
182
00:32:40,720 --> 00:32:42,400
Welk huis?
183
00:32:42,520 --> 00:32:44,040
In Spanje.
184
00:32:44,160 --> 00:32:47,280
O! ONS huis. Ja.
185
00:32:49,840 --> 00:32:52,280
Het is vijf minuten lopen
van het strand.
186
00:32:54,280 --> 00:32:55,920
's Nachts hoor je de golven.
187
00:32:57,640 --> 00:32:59,720
En dan heb ik elke dag deze ogen.
188
00:33:00,840 --> 00:33:02,320
En deze lippen.
189
00:33:05,120 --> 00:33:06,760
Spreken we bij mij thuis af?
190
00:33:07,840 --> 00:33:10,240
Of zal ik je ergens ophalen
met een taxi?
191
00:33:27,840 --> 00:33:29,320
Je tijd is om.
192
00:33:40,240 --> 00:33:41,720
En toen?
193
00:33:42,800 --> 00:33:44,520
Is dit wat je wil? He?
194
00:33:44,640 --> 00:33:46,800
Had dat godverdomme meteen gezegd!
195
00:33:46,920 --> 00:33:48,800
Al die moeite die ik heb gedaan.
196
00:33:48,920 --> 00:33:51,800
Je hebt het allemaal gespeeld,
allemaal gespeeld!
197
00:33:51,920 --> 00:33:53,400
Aaaahhh. O, kijk dan.
198
00:34:08,920 --> 00:34:10,560
Nee, nee, nee, dit kan niet.
199
00:34:11,560 --> 00:34:14,240
Ik geloof je niet. Je zit alles
aan elkaar te liegen.
200
00:34:14,360 --> 00:34:17,560
Eric zou zoiets nooit doen.
Hij was nooit agressief.
201
00:34:17,680 --> 00:34:20,200
Niet verbaal, niet fysiek, nooit.
202
00:34:20,320 --> 00:34:23,080
Totale onzin wat je allemaal
verkondigt. Echt waar.
203
00:34:23,200 --> 00:34:24,880
Jij kent je eigen man niet.
204
00:34:26,680 --> 00:34:29,560
Dit heeft hij me ook gegeven.
Is van z'n moeder geweest.
205
00:34:35,240 --> 00:34:38,320
Hoe kom je hieraan? Hij zei:
Ik ga je meenemen, ik heb een huis.
206
00:34:38,440 --> 00:34:39,920
Dit soort shit.
207
00:34:40,040 --> 00:34:43,560
Dat zeggen mensen wel vaker, maar
ik wist niet dat hij het meende.
208
00:34:49,800 --> 00:34:51,960
Wat ga je...
209
00:34:52,080 --> 00:34:53,560
Wat ga je doen?
210
00:35:45,960 --> 00:35:47,440
Ik ben niet thuis!
211
00:35:51,840 --> 00:35:53,320
Wat? Wat nou weer?
212
00:36:09,720 --> 00:36:11,200
Wat is er nou weer?
213
00:36:14,840 --> 00:36:16,320
Is ze dood?
214
00:36:21,600 --> 00:36:23,600
Ik ben altijd bang dat ze dood is.
215
00:36:27,840 --> 00:36:30,960
Weet je hoeveel zorgen dat kind
me al heeft gegeven?
216
00:36:33,400 --> 00:36:35,720
Kleine kinderen kleine zorgen.
217
00:36:35,840 --> 00:36:37,640
Grote kinderen grote zorgen.
218
00:36:40,040 --> 00:36:41,520
Ja.
219
00:36:41,640 --> 00:36:44,640
En altijd als ik bij haar
op bezoek ging, was het van:
220
00:36:44,760 --> 00:36:46,400
Ga je nou alweer?
221
00:36:46,520 --> 00:36:49,120
Altijd maar commentaar.
222
00:36:49,240 --> 00:36:50,720
Nooit was het goed.
223
00:36:52,040 --> 00:36:54,720
Ik heb drie jaar lang niet geweten
waar ze zat.
224
00:36:54,840 --> 00:36:56,560
Zat ze in Duitsland.
225
00:36:56,680 --> 00:36:58,960
Ik dacht dat ze hartstikke dood was.
226
00:37:04,160 --> 00:37:07,440
Staat ze hier ineens in de gang
van de week.
227
00:37:08,520 --> 00:37:10,400
Heb ik een jaar niks gehoord...
228
00:37:10,520 --> 00:37:12,920
en ineens, ik schrok me de tyfus.
229
00:37:15,080 --> 00:37:18,840
Ik heb haar nog een sigaret gegeven.
Nou, wat denk je?
230
00:37:22,680 --> 00:37:24,160
Nou, wat denk je?
231
00:37:26,360 --> 00:37:28,280
Heeft ze m'n telefoon gejat.
232
00:37:28,400 --> 00:37:30,640
Ze is ze.
Van haar bloedeigen moeder.
233
00:37:34,400 --> 00:37:36,480
Wat denk je? Dat ik achterlijk ben?
234
00:37:49,440 --> 00:37:50,920
Eens even kijken.
235
00:37:53,200 --> 00:37:58,200
DE VROUW MOMPELT HET NUMMER
236
00:38:04,880 --> 00:38:06,440
Zit ze in de problemen?
237
00:38:09,160 --> 00:38:11,240
Ik kan haar niet helpen, hoor.
238
00:38:11,360 --> 00:38:13,520
En ik wil mijn telefoon terug! Ja.
239
00:38:16,520 --> 00:38:18,600
Schattig is dat.
240
00:38:18,720 --> 00:38:21,040
Dat Belgische accent van jullie.
241
00:38:22,520 --> 00:38:24,200
Van 'allee, allee'.
242
00:38:24,320 --> 00:38:26,240
Amai, amai. GELACH
243
00:38:37,360 --> 00:38:38,840
Ja?
244
00:39:04,560 --> 00:39:08,160
Ik heb al twee rooien. En die
mageren doen het niet goed meer.
245
00:39:12,080 --> 00:39:13,760
Ja, het zijn wel goede prijzen.
246
00:39:23,840 --> 00:39:25,760
Zo veel geld
heb ik thuis niet liggen.
247
00:39:54,440 --> 00:39:55,920
Is voor mijn dochter.
248
00:39:57,600 --> 00:39:59,080
Dat zei hij altijd.
249
00:40:01,320 --> 00:40:04,360
Hij zou hem aan haar geven
als hij een dochter zou krijgen.
250
00:40:05,360 --> 00:40:07,760
En anders zou hem meenemen
in zijn graf.
251
00:40:09,480 --> 00:40:11,360
DEURBEL
252
00:40:11,480 --> 00:40:13,120
Wie is dat?
253
00:40:13,240 --> 00:40:14,960
Niet opendoen, hoor.
254
00:40:15,080 --> 00:40:16,560
Eerst kijken wie het is.
255
00:40:35,120 --> 00:40:36,600
O, shit.
256
00:40:37,720 --> 00:40:39,360
Wie is het?
257
00:40:39,480 --> 00:40:42,000
Het is die vrouw
van de Belgische politie.
258
00:40:42,120 --> 00:40:44,000
Die kan je niet opendoen.
Hoezo niet?
259
00:40:44,120 --> 00:40:46,280
Ingmar heeft daar
allemaal mensen zitten.
260
00:40:46,400 --> 00:40:48,680
Als zij weten waar we zitten,
weet hij het ook.
261
00:40:48,800 --> 00:40:51,040
Je hebt toch zelf ook met de politie
gepraat?
262
00:40:51,160 --> 00:40:54,560
Dat was dienst mensenhandel.
Daar heeft hij geen mensen zitten.
263
00:40:55,560 --> 00:40:58,360
Sorry, maar... Nee, nee, nee.
Alsjeblieft.
264
00:40:58,480 --> 00:41:01,120
Hij maakt me echt helemaal dood.
Alsjeblieft.
265
00:41:01,240 --> 00:41:04,120
Waarom zou ik jou geloven?
Alsjeblieft.
266
00:41:04,240 --> 00:41:06,320
Niet opendoen. DEURBEL
267
00:41:09,640 --> 00:41:12,040
Je bent helemaal
hier naartoe gereden.
268
00:41:23,320 --> 00:41:25,920
Haar moeder? Ja.
269
00:41:33,640 --> 00:41:35,120
Nee, nee.
270
00:41:37,640 --> 00:41:39,120
Nee.
271
00:41:44,640 --> 00:41:46,120
Oke, dank je.
272
00:41:49,520 --> 00:41:51,000
Nee, op dit moment niet.
273
00:41:53,120 --> 00:41:55,120
Wel raar dat ze hier in de buurt...
274
00:41:56,720 --> 00:41:58,200
Nee, geen vragen.
275
00:42:37,760 --> 00:42:39,240
ER WORDT DOORGETROKKEN
276
00:42:54,240 --> 00:42:56,560
Waarom zou ze contact met mij
opnemen?
277
00:43:02,960 --> 00:43:04,440
Oke, ehm...
278
00:43:06,480 --> 00:43:08,680
Nou, dank u wel.
279
00:43:48,640 --> 00:43:50,120
RINGTONE
280
00:43:55,880 --> 00:43:57,360
Ja?
281
00:44:11,120 --> 00:44:13,040
We moeten eerst langs Elarbi, toch?
282
00:44:28,400 --> 00:44:30,560
Mevrouw, kan ik u ergens mee helpen?
283
00:44:31,840 --> 00:44:33,320
Misschien.
284
00:44:58,320 --> 00:44:59,800
SCHOTEN
285
00:46:51,600 --> 00:46:53,080
Waar gaan we heen?
286
00:46:56,600 --> 00:46:58,320
We gaan naar ons andere huis.
287
00:46:59,320 --> 00:47:01,720
O ja, tuurlijk. Ons andere huis.
288
00:48:06,280 --> 00:48:09,360
{\an5}Hee, Flor? Ik mag niet bellen
van papa.
289
00:48:10,360 --> 00:48:11,840
{\an5}Fok!
290
00:48:11,960 --> 00:48:14,800
{\an5}Hee, joh! Wat doe je?
Overgeven!
291
00:48:22,280 --> 00:48:23,760
{\an5}Kan je hiermee overweg?
292
00:48:23,880 --> 00:48:25,360
{\an5}Rocco, we hebben een adres.
293
00:48:25,480 --> 00:48:28,680
{\an5}Ingmar moet Sylvia op het spoor
zijn, want die zit ook in Twente.
294
00:48:28,800 --> 00:48:31,560
{\an5}Ik ga er wel uit. Doe even rustig!
Dat is gevaarlijk!
295
00:48:31,680 --> 00:48:35,360
NPO ONDERTITELING TT888, 2021
informatie: service.npo.nl
33465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.