All language subtitles for NCIS Los Angeles S14E14 Shame 1080p h264-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,690 --> 00:00:12,730 All hands... 2 00:00:27,160 --> 00:00:29,780 Have you seen Petty Officer Wassner this morning? 3 00:00:29,980 --> 00:00:31,760 Mm-mm. 4 00:00:48,940 --> 00:00:50,460 Female on deck. 5 00:00:50,660 --> 00:00:52,720 Petty Officer Wassner? 6 00:01:22,850 --> 00:01:24,450 Corpsman! 7 00:02:10,040 --> 00:02:11,740 Eh... 1:17. 8 00:02:11,940 --> 00:02:12,610 Whoo! 9 00:02:12,810 --> 00:02:15,150 Like lightning, baby. 10 00:02:15,350 --> 00:02:17,780 More like thunder. All noise. 11 00:02:17,980 --> 00:02:20,220 Ha, ha. At least I shaved a few seconds off. 12 00:02:20,420 --> 00:02:21,690 Good. You can lose a few more. 13 00:02:21,890 --> 00:02:25,670 All right, what if I did a dash vault? 14 00:02:27,040 --> 00:02:28,510 Or kong. 15 00:02:31,080 --> 00:02:33,770 Since when are you able to do choreography in a real chase? 16 00:02:33,970 --> 00:02:34,970 Huh? 17 00:02:35,000 --> 00:02:36,440 Let's just get it down to 1:10. 18 00:02:36,640 --> 00:02:38,360 Okay. But there's also no stopwatch involved 19 00:02:38,440 --> 00:02:39,240 in a real chase either, so... 20 00:02:39,440 --> 00:02:41,840 It's not about the clock. 21 00:02:42,040 --> 00:02:44,580 Oh, man, I can feel it in my spirit, here it comes, 22 00:02:44,780 --> 00:02:46,280 a Sam Hanna lesson. 23 00:02:46,480 --> 00:02:48,080 It's about the mentality. 24 00:02:48,280 --> 00:02:49,796 Let's say you're climbing a mountain, right? 25 00:02:49,820 --> 00:02:51,300 And you reach the peak only to realize 26 00:02:51,420 --> 00:02:52,460 there's a higher mountain. 27 00:02:52,550 --> 00:02:53,820 Do you stop? 28 00:02:54,020 --> 00:02:56,120 Or do you look to that other mountain and say, 29 00:02:56,320 --> 00:02:57,320 "I got you next"? 30 00:02:57,520 --> 00:02:59,660 Yeah, keep moving the goalpost 31 00:02:59,860 --> 00:03:01,290 further down the field. 32 00:03:01,490 --> 00:03:02,800 No comfort in greatness. 33 00:03:03,000 --> 00:03:04,306 You make it look pretty comfortable. 34 00:03:04,330 --> 00:03:07,170 Flattery will get you nowhere. Yeah, well, 35 00:03:07,370 --> 00:03:09,070 it's worth a try. 36 00:03:09,270 --> 00:03:10,700 I think the kong will be faster. 37 00:03:10,900 --> 00:03:13,470 Knock yourself out. 38 00:03:13,670 --> 00:03:15,810 Hey, uh, can I ride with you? 39 00:03:16,010 --> 00:03:18,010 I'm not working today. 40 00:03:18,210 --> 00:03:21,450 Sam Hanna taking a day off? What'd I miss? 41 00:03:21,650 --> 00:03:23,120 Hilarious. See ya. 42 00:03:23,320 --> 00:03:26,220 Yo, no, no, but really, I-I rode with you, so... 43 00:03:26,420 --> 00:03:27,790 Don't you have a phone? 44 00:03:27,990 --> 00:03:30,140 Isn't there an app for that? 45 00:03:31,470 --> 00:03:33,930 App for your boss leaving you? 46 00:03:35,930 --> 00:03:38,600 โ™ช It's about to be too late now โ™ช 47 00:03:38,800 --> 00:03:40,230 โ™ช To try to even get up... โ™ช 48 00:03:40,430 --> 00:03:42,790 Hey. 49 00:03:44,020 --> 00:03:46,770 Triple shot cortado with a little oat milk, 50 00:03:46,970 --> 00:03:49,010 'cause I know you care about the planet. 51 00:03:49,210 --> 00:03:50,310 Thanks. 52 00:03:50,510 --> 00:03:52,380 Grandpa's at Arkady's, I took the day, 53 00:03:52,580 --> 00:03:53,810 so it's just me and you, hmm? 54 00:03:54,010 --> 00:03:56,450 You didn't have to do that. Of course I did. 55 00:04:02,440 --> 00:04:03,690 Yeah? 56 00:04:03,890 --> 00:04:05,160 "Yeah?" 57 00:04:05,360 --> 00:04:06,530 I brought you coffee. 58 00:04:06,730 --> 00:04:08,390 I can't get a few minutes 59 00:04:08,590 --> 00:04:10,070 for a little father-daughter chitchat? 60 00:04:10,130 --> 00:04:12,160 This midterm paper is not gonna write itself. 61 00:04:12,370 --> 00:04:14,600 Well, then I'll help you, just like old times. 62 00:04:14,800 --> 00:04:15,906 How about that? That'd be great. 63 00:04:15,930 --> 00:04:18,400 Here is the, uh, source material. 64 00:04:18,600 --> 00:04:20,340 Okay. 65 00:04:20,540 --> 00:04:23,140 Teen Women's Sexuality and Politics: 66 00:04:23,340 --> 00:04:27,150 A Case Study of the Adolescent Female Body. 67 00:04:27,350 --> 00:04:28,350 You got this. 68 00:04:28,450 --> 00:04:30,550 But you better be hungry at noon, 69 00:04:30,750 --> 00:04:32,190 'cause I called in a favor at Jake's. 70 00:04:32,350 --> 00:04:34,326 They're gonna put your favorite sandwich on the menu. 71 00:04:34,350 --> 00:04:36,890 Dad, Hanna house rule number 17. 72 00:04:37,090 --> 00:04:39,210 Oh, so now you're quizzing me? Mm-hmm. 73 00:04:40,440 --> 00:04:42,300 That's funny. 74 00:04:42,500 --> 00:04:43,560 Schoolwork comes first. 75 00:04:43,760 --> 00:04:45,110 Mm-hmm. 76 00:04:46,320 --> 00:04:47,950 No Jake's. 77 00:04:51,420 --> 00:04:52,670 Ooh! 78 00:04:52,870 --> 00:04:54,346 Oh, whoa, whoa, whoa, whoa. My sweatshirt. 79 00:04:54,370 --> 00:04:55,540 Ah, ah... Okay, okay. 80 00:04:55,740 --> 00:04:57,130 All right. 81 00:05:06,900 --> 00:05:09,120 Oh, no, no, I got this. 82 00:05:09,320 --> 00:05:10,320 Okay. Go do your paper. 83 00:05:10,420 --> 00:05:11,580 Do your paper, do your paper. 84 00:05:11,760 --> 00:05:13,060 Dad? Yeah? 85 00:05:13,260 --> 00:05:16,630 Thanks for the coffee and, uh, offering to help. 86 00:05:16,830 --> 00:05:18,160 Don't mention it. 87 00:05:18,360 --> 00:05:20,180 Ride or die? 88 00:05:24,290 --> 00:05:25,370 Forever. 89 00:05:25,570 --> 00:05:28,160 All right, see ya. All right, see ya. 90 00:05:33,330 --> 00:05:34,760 Hmm. 91 00:05:39,940 --> 00:05:42,460 Walk on the beach. 92 00:05:42,660 --> 00:05:44,420 Lunch at the pier. 93 00:05:44,620 --> 00:05:46,220 Very romantic. 94 00:05:48,360 --> 00:05:50,300 Uh-oh. What? 95 00:05:50,500 --> 00:05:51,900 What was that? What? 96 00:05:52,100 --> 00:05:53,530 That look. What look? 97 00:05:53,730 --> 00:05:55,500 Mm... that look. 98 00:05:55,700 --> 00:05:57,070 There was no look. 99 00:05:57,270 --> 00:05:58,616 Oh, yeah? So what would you call this? 100 00:05:58,640 --> 00:05:59,770 Okay. 101 00:05:59,970 --> 00:06:02,040 I did not do that. Hey, I have a question. 102 00:06:02,240 --> 00:06:04,310 Um, do you have my address? For what? 103 00:06:04,510 --> 00:06:05,610 For the wedding invitation. 104 00:06:08,510 --> 00:06:10,220 Looks like we've caught a case. 105 00:06:10,420 --> 00:06:11,920 Oh, did we? Hmm. 106 00:06:12,120 --> 00:06:13,950 After you, I'll hold your train. 107 00:06:15,250 --> 00:06:18,020 Oh, no, please. Let me. 108 00:06:18,220 --> 00:06:21,040 I've had enough of you. 109 00:06:22,010 --> 00:06:23,700 Hey, what have we got? 110 00:06:23,900 --> 00:06:26,030 This is Petty Officer First Class Eli Wassner, 111 00:06:26,230 --> 00:06:28,800 electronics technician on the USS Allegiance. 112 00:06:29,000 --> 00:06:32,240 He was found hanged this morning in a hold on board. 113 00:06:32,440 --> 00:06:33,810 Hmm. Suicide? 114 00:06:34,010 --> 00:06:36,010 Unconfirmed, but the Allegiance has had 115 00:06:36,210 --> 00:06:39,310 two suicides in recent months. 116 00:06:39,510 --> 00:06:41,250 SECNAV has tasked us 117 00:06:41,450 --> 00:06:44,850 with investigating to determine if Wassner's a third. 118 00:06:45,050 --> 00:06:47,520 Uh, may I ask why the NCIS Agent Afloat 119 00:06:47,720 --> 00:06:48,990 isn't handling this? 120 00:06:49,190 --> 00:06:52,660 That was our former guest, Special Agent Lucy Tara. 121 00:06:52,860 --> 00:06:55,360 She has since returned to NCIS: Honolulu, 122 00:06:55,560 --> 00:06:57,800 and the Allegiance is in the process 123 00:06:58,000 --> 00:06:59,630 of being assigned a new Agent Afloat. 124 00:06:59,830 --> 00:07:01,570 Got it. 125 00:07:01,770 --> 00:07:03,240 Did Wassner have, uh, any family? 126 00:07:03,440 --> 00:07:06,870 He leaves behind a widow in Los Angeles. 127 00:07:07,070 --> 00:07:08,550 His parents and the rest of his family 128 00:07:08,740 --> 00:07:10,080 are in central New Jersey. 129 00:07:10,280 --> 00:07:12,680 Any history of depression or any other mental illness? 130 00:07:12,880 --> 00:07:14,250 Not that I can find any record of, 131 00:07:14,450 --> 00:07:16,050 but if he did, he never sought treatment. 132 00:07:16,250 --> 00:07:18,420 History of gambling or recent money losses? 133 00:07:18,620 --> 00:07:19,990 So far no red flags. 134 00:07:20,190 --> 00:07:22,970 Where the hell are Callen and Sam? 135 00:07:24,170 --> 00:07:25,990 I won't ask again, Agent Blye. 136 00:07:26,190 --> 00:07:28,230 Um, I don't know, sir. Why not? 137 00:07:28,430 --> 00:07:30,660 Um, they're both using accrued leave, 138 00:07:30,860 --> 00:07:32,600 as per your orders, Admiral. 139 00:07:32,800 --> 00:07:33,920 I believe you told them both 140 00:07:34,030 --> 00:07:35,770 not to set foot in here until next week. 141 00:07:35,970 --> 00:07:38,140 Have Agent Castor bring Wassner's widow 142 00:07:38,340 --> 00:07:41,410 into the boatshed to meet Deeks and Rountree. 143 00:07:41,610 --> 00:07:43,540 Maybe she has some insight 144 00:07:43,740 --> 00:07:45,740 as to what led to this. Will do. 145 00:07:45,940 --> 00:07:48,650 Agents Blye and Namazi, Santa Monica Airport. 146 00:07:48,850 --> 00:07:51,750 We'll get you a bird to fly out to NAS North Island. 147 00:07:51,950 --> 00:07:53,320 Hopefully the Allegiance can have 148 00:07:53,520 --> 00:07:55,620 a COD waiting there to hop you out to the carrier. 149 00:07:55,820 --> 00:07:57,020 Copy that, sir. 150 00:07:57,220 --> 00:07:59,890 These suicides tend to happen in clusters. 151 00:08:00,090 --> 00:08:03,460 The more exposure, the more likely someone else 152 00:08:03,660 --> 00:08:05,660 is to see this as a way out. 153 00:08:05,860 --> 00:08:07,330 That's awful. 154 00:08:07,530 --> 00:08:08,900 It is, 155 00:08:09,100 --> 00:08:12,810 and that is three service members dead in three months. 156 00:08:13,010 --> 00:08:14,990 I want answers. 157 00:08:30,120 --> 00:08:31,990 Stop. What? 158 00:08:32,190 --> 00:08:34,630 Stop casing this place like you're looking for 159 00:08:34,830 --> 00:08:37,460 an exit strategy or weapons of opportunity. 160 00:08:37,660 --> 00:08:39,130 What are you talking about? 161 00:08:39,330 --> 00:08:41,530 Champagne? Thank you. 162 00:08:41,730 --> 00:08:43,900 I'm actually... 163 00:08:44,100 --> 00:08:45,770 But why not? 164 00:08:45,970 --> 00:08:46,970 Thank you. 165 00:08:47,110 --> 00:08:49,070 "Saying no to champagne 166 00:08:49,270 --> 00:08:51,590 is like saying no to life." 167 00:08:52,490 --> 00:08:54,150 Yeah. That's better. 168 00:08:54,350 --> 00:08:56,430 Well, it's from The Deer Hunter. 169 00:08:57,430 --> 00:08:58,696 Don't ruin this for me, you know. 170 00:08:58,720 --> 00:08:59,766 We're supposed to be celebrating. 171 00:08:59,790 --> 00:09:01,520 I'm celebrating. I'm just... 172 00:09:01,720 --> 00:09:03,040 I'm celebrating in here. 173 00:09:03,970 --> 00:09:05,620 You don't have to be here. 174 00:09:05,820 --> 00:09:07,260 I could have taken Fatima. 175 00:09:07,460 --> 00:09:09,930 No! No, I... Come on, I want to be here. 176 00:09:10,130 --> 00:09:11,300 Liar. 177 00:09:11,500 --> 00:09:13,780 I want to be here for you. 178 00:09:14,920 --> 00:09:17,100 I don't want you to be here for me. 179 00:09:17,300 --> 00:09:18,600 I want you to be here for us. 180 00:09:18,800 --> 00:09:20,340 Right. I-I mean, that's what I meant. 181 00:09:20,540 --> 00:09:22,990 For u... To us. 182 00:09:25,440 --> 00:09:26,660 To us. Mm-hmm. 183 00:09:27,900 --> 00:09:30,580 Actually tastes more like prosecco. 184 00:09:30,780 --> 00:09:33,650 Please, you wouldn't know prosecco from Pinocchio. 185 00:09:33,850 --> 00:09:36,420 Younger man, big nose, woody complexion? 186 00:09:36,620 --> 00:09:38,420 Gets executed at the end, right? 187 00:09:38,620 --> 00:09:40,460 That's what happens in the real story. 188 00:09:40,660 --> 00:09:42,060 It's true. Just... 189 00:09:42,260 --> 00:09:43,060 please stop talking. 190 00:09:43,260 --> 00:09:44,460 You, uh... 191 00:09:44,660 --> 00:09:46,620 You gonna drink the rest of your prosecco? 192 00:09:59,230 --> 00:10:01,060 Thank you. Thank you, Petty Officer. 193 00:10:01,960 --> 00:10:05,020 Master Chief Hughes. XO tapped me to be your liaison. 194 00:10:05,220 --> 00:10:06,866 Nice to meet you. I'm Special Agent Kensi Blye. 195 00:10:06,890 --> 00:10:08,490 This is Special Agent Fatima Namazi. 196 00:10:08,690 --> 00:10:09,690 Hi. We appreciate 197 00:10:09,820 --> 00:10:11,190 NCIS coming aboard. 198 00:10:11,390 --> 00:10:14,060 I'm sorry it's under such unfortunate circumstances, 199 00:10:14,260 --> 00:10:16,160 but this matter seems fairly straightforward. 200 00:10:16,360 --> 00:10:17,700 We understand. 201 00:10:17,900 --> 00:10:20,020 So, Petty Officer Wassner was found here, in the hold? 202 00:10:20,100 --> 00:10:23,940 Yep. He was found right here this morning 203 00:10:24,140 --> 00:10:25,640 at 0730. 204 00:10:25,840 --> 00:10:27,170 How did he hang himself? 205 00:10:27,370 --> 00:10:28,510 He used that spare line. 206 00:10:28,710 --> 00:10:31,480 Looks like he cut it free with a pocket knife. 207 00:10:31,680 --> 00:10:33,980 Inspected it myself this morning. 208 00:10:34,180 --> 00:10:35,980 We'd like to see the body. 209 00:10:36,180 --> 00:10:38,530 It was flown back to land soon after he was discovered. 210 00:10:40,370 --> 00:10:41,620 Wassner is Jewish, 211 00:10:41,820 --> 00:10:43,580 and they bury their dead as soon as possible. 212 00:10:43,760 --> 00:10:46,630 I'll have Shyla reach out to the medical examiner. 213 00:10:46,830 --> 00:10:49,210 Yeah. Any idea why he did this? 214 00:10:51,350 --> 00:10:54,070 Maybe this will shed some light. 215 00:10:54,270 --> 00:10:56,770 It was found in his bunk this morning. 216 00:10:56,970 --> 00:10:59,670 We should have this scanned and sent to Shyla for analysis. 217 00:10:59,870 --> 00:11:01,870 Yeah. Does anyone else know about this? 218 00:11:02,070 --> 00:11:06,080 Command, you and Chief Kemi Adebayo who found him. 219 00:11:06,280 --> 00:11:07,610 We'd like to speak to her, please. 220 00:11:07,810 --> 00:11:09,870 Sure thing. Right this way. Thank you. 221 00:11:13,640 --> 00:11:15,950 Hey, guys. This is Robin Wassner. 222 00:11:16,150 --> 00:11:17,320 Thanks, Castor. 223 00:11:17,520 --> 00:11:18,890 Take a seat. 224 00:11:19,090 --> 00:11:20,630 Thank you so much for-for coming in. 225 00:11:20,830 --> 00:11:22,660 We know what you're going through is 226 00:11:22,860 --> 00:11:25,430 overwhelmingly difficult. 227 00:11:25,630 --> 00:11:27,000 What exactly do you need from me? 228 00:11:27,200 --> 00:11:29,240 So, it's just a routine investigation into the death 229 00:11:29,370 --> 00:11:31,140 of your husband on the USS Allegiance. 230 00:11:31,340 --> 00:11:34,440 Just... you know, hoping to get a better understanding 231 00:11:34,640 --> 00:11:36,310 of who Eli was 232 00:11:36,510 --> 00:11:37,740 and what he was going through. 233 00:11:37,940 --> 00:11:39,140 Sure. 234 00:11:39,340 --> 00:11:41,530 Well, when's the last time you spoke with him? 235 00:11:42,800 --> 00:11:44,550 Last Sunday for our weekly phone call. 236 00:11:44,750 --> 00:11:46,220 Was there anything that indicated 237 00:11:46,420 --> 00:11:48,140 he may have been struggling? 238 00:11:50,240 --> 00:11:51,420 Nothing. 239 00:11:51,620 --> 00:11:53,330 We laughed. 240 00:11:53,530 --> 00:11:54,990 Talked about him coming home. 241 00:11:56,900 --> 00:11:59,130 As far as I knew, he was happy. 242 00:11:59,330 --> 00:12:01,900 We loved each other. 243 00:12:02,100 --> 00:12:04,140 We had just started trying to have a child. 244 00:12:04,340 --> 00:12:06,300 We were really... 245 00:12:09,460 --> 00:12:11,440 I'm so sorry. 246 00:12:14,700 --> 00:12:16,780 Eli sent me letters. 247 00:12:16,980 --> 00:12:19,820 That was his thing. Old-fashioned. 248 00:12:20,020 --> 00:12:22,990 I thought it was romantic. 249 00:12:23,190 --> 00:12:25,490 Even though I could barely read his chicken scratch. 250 00:12:25,690 --> 00:12:27,980 When was his last letter? 251 00:12:28,810 --> 00:12:30,100 A couple weeks ago. 252 00:12:30,300 --> 00:12:32,300 You mind if we take a look at those letters? 253 00:12:32,500 --> 00:12:34,500 Of course. 254 00:12:34,700 --> 00:12:36,120 Whatever you need. 255 00:12:37,120 --> 00:12:39,190 Thank you. 256 00:12:41,560 --> 00:12:43,540 Ah. Chief Kemi Adebayo. 257 00:12:43,740 --> 00:12:44,840 Agents. 258 00:12:45,040 --> 00:12:46,440 Uh, we won't take much of your time. 259 00:12:46,510 --> 00:12:47,980 Please have a seat. 260 00:12:48,180 --> 00:12:49,710 I'd appreciate that. 261 00:12:49,920 --> 00:12:51,120 We are here to look into 262 00:12:51,320 --> 00:12:53,550 Petty Officer First Class Eli Wassner's death. 263 00:12:53,750 --> 00:12:55,190 I'm aware. 264 00:12:55,390 --> 00:12:57,320 You were his direct supervisor. 265 00:12:57,520 --> 00:12:58,570 Affirmative. 266 00:12:59,370 --> 00:13:01,930 How would you describe the working environment 267 00:13:02,130 --> 00:13:04,060 here on the USS Allegiance? 268 00:13:04,260 --> 00:13:05,780 Effective. 269 00:13:06,610 --> 00:13:08,930 We're aware of the two complaints 270 00:13:09,130 --> 00:13:10,740 that were filed against you 271 00:13:10,940 --> 00:13:12,840 with the Inspector General. 272 00:13:13,040 --> 00:13:15,210 I don't fancy coddle culture. 273 00:13:15,410 --> 00:13:17,140 The minute you demand this class of sailors 274 00:13:17,340 --> 00:13:19,950 to do their job, you become the villain. 275 00:13:20,150 --> 00:13:23,080 Some would say that that is a difficult working environment. 276 00:13:23,280 --> 00:13:25,820 I call it not being complicit with mediocrity. 277 00:13:26,020 --> 00:13:27,550 Is this what you thought of Wassner? 278 00:13:27,750 --> 00:13:29,420 As mediocre? 279 00:13:29,620 --> 00:13:31,920 He did good work. 280 00:13:32,120 --> 00:13:33,120 But? 281 00:13:33,190 --> 00:13:35,730 Lately he had become unfocused, 282 00:13:35,930 --> 00:13:37,560 and I told him to get his act together. 283 00:13:37,760 --> 00:13:39,430 Hmm. Maybe you used words 284 00:13:39,630 --> 00:13:41,670 a little more aggressive than that? 285 00:13:41,870 --> 00:13:43,870 It is my job to make sure that we perform 286 00:13:44,070 --> 00:13:45,370 at the highest standards. 287 00:13:45,570 --> 00:13:48,370 If I spent every working hour trying to decipher 288 00:13:48,570 --> 00:13:50,780 each sailor's emotional state, 289 00:13:50,980 --> 00:13:53,010 I'd never get anything done. 290 00:13:53,210 --> 00:13:55,780 I couldn't have known he was unstable. 291 00:13:55,980 --> 00:13:58,520 Well, your team's well-being is just as much part 292 00:13:58,720 --> 00:14:00,050 of your job as their performance. 293 00:14:00,250 --> 00:14:02,420 I am well aware of my job description. 294 00:14:02,620 --> 00:14:04,820 Okay, but if you... Wassner is the third sailor 295 00:14:05,020 --> 00:14:08,390 dead by apparent suicide on this carrier. 296 00:14:08,590 --> 00:14:11,280 Maybe you need to take a hard look at the way you operate. 297 00:14:13,020 --> 00:14:16,370 Wassner's medical records show no alcohol abuse, 298 00:14:16,570 --> 00:14:19,300 no drug use or any other mitigating factors. 299 00:14:19,500 --> 00:14:23,040 I mean, he has a spotless discipline record 300 00:14:23,240 --> 00:14:25,740 and no unusual activity on his financials. 301 00:14:25,940 --> 00:14:27,260 If Adebayo knew he was struggling, 302 00:14:27,410 --> 00:14:29,210 she certainly didn't do anything to help. 303 00:14:29,410 --> 00:14:31,380 About to go on leave, start a family. 304 00:14:31,580 --> 00:14:34,090 I mean, this guy was getting pressure from all sides. 305 00:14:34,290 --> 00:14:36,290 Which is why it's so weird that his suicide note 306 00:14:36,490 --> 00:14:38,460 was so short and generic. 307 00:14:38,660 --> 00:14:40,330 Well, not everybody's a poet. 308 00:14:42,030 --> 00:14:44,700 Whoa. Castor just sent through Robin's letters. 309 00:14:44,900 --> 00:14:46,780 Can you throw it up? Yep. 310 00:14:51,590 --> 00:14:53,510 Whew. If that's chicken scratch, 311 00:14:53,710 --> 00:14:55,170 then what would you call my writing? 312 00:14:55,370 --> 00:14:58,080 Wow. He actually was quite poetic. 313 00:14:58,280 --> 00:15:00,450 Yeah. This guy was a real romantic. 314 00:15:00,650 --> 00:15:03,080 Wait, will you throw up Wassner's suicide note? 315 00:15:03,280 --> 00:15:04,830 Yeah. 316 00:15:07,170 --> 00:15:09,420 Wait, something's not right here. 317 00:15:09,620 --> 00:15:11,290 Okay, look at this. 318 00:15:11,490 --> 00:15:14,030 On "love," the O and the V are connected. 319 00:15:14,230 --> 00:15:16,730 Over here, they're separated. 320 00:15:16,930 --> 00:15:19,000 And check this out, on the I's, 321 00:15:19,200 --> 00:15:22,330 the dots are always slightly to the back, right? 322 00:15:22,530 --> 00:15:25,000 But on the suicide note, they're directly above the line. 323 00:15:25,200 --> 00:15:26,840 These were written by two separate people. 324 00:15:27,010 --> 00:15:30,140 We got to get Shyla to get forensics to verity this. 325 00:15:30,340 --> 00:15:33,010 If Wassner didn't write his own suicide note... 326 00:15:33,210 --> 00:15:36,130 Then this just became a murder investigation. 327 00:15:46,510 --> 00:15:48,190 Forensics analyzed the letters from Wassner 328 00:15:48,390 --> 00:15:51,300 and confirmed Wassner did not write his suicide note. 329 00:15:51,500 --> 00:15:53,300 It's a murder. 330 00:15:53,500 --> 00:15:54,800 I've been parsing the data 331 00:15:55,000 --> 00:15:57,540 on all crew on the USS Allegiance. 332 00:15:57,740 --> 00:16:00,470 And as expected, everyone is thoroughly vetted, 333 00:16:00,670 --> 00:16:03,210 and I don't see any history of violence so far. 334 00:16:03,410 --> 00:16:05,780 What about civilians or, uh, arriving crew? 335 00:16:05,980 --> 00:16:10,750 No visitors or new personnel reported in the past 48 hours. 336 00:16:10,950 --> 00:16:13,690 Whoever did this is stationed on board. 337 00:16:13,890 --> 00:16:15,620 Why stage this as a suicide? 338 00:16:15,820 --> 00:16:17,890 Why not just toss the body off the side of the ship? 339 00:16:18,090 --> 00:16:20,630 'Cause a missing sailor triggers an immediate investigation, 340 00:16:20,830 --> 00:16:22,750 whereas they gave us a believable cause of death, 341 00:16:22,790 --> 00:16:24,130 they crossed their fingers 342 00:16:24,330 --> 00:16:26,360 and hoped we'd buy it. 343 00:16:26,560 --> 00:16:27,846 Especially with all the recent suicides. 344 00:16:27,870 --> 00:16:29,670 It becomes a viable cover. 345 00:16:29,870 --> 00:16:31,500 Hey, guys. 346 00:16:31,700 --> 00:16:33,270 Here's Robin Wassner. 347 00:16:33,470 --> 00:16:35,240 - Thanks, Shyla. - Of course. 348 00:16:35,440 --> 00:16:37,210 Hey, Robin, thanks for coming back in. 349 00:16:37,410 --> 00:16:39,210 Agent Castor said you had news for me. 350 00:16:39,410 --> 00:16:41,950 Uh, please. Um... 351 00:16:42,150 --> 00:16:43,350 Uh, I'm so sorry, 352 00:16:43,550 --> 00:16:45,320 'cause there is no easy way to say this. 353 00:16:45,520 --> 00:16:49,120 Your husband's death is now being investigated 354 00:16:49,320 --> 00:16:50,940 as a possible murder. 355 00:16:53,580 --> 00:16:55,860 Oh, my God. 356 00:16:56,060 --> 00:16:57,900 And I know that's hard to hear, 357 00:16:58,100 --> 00:17:00,330 but I promise you, we're gonna find who did this 358 00:17:00,530 --> 00:17:02,800 and we're gonna put 'em away. 359 00:17:03,000 --> 00:17:04,850 But we need your help. 360 00:17:05,620 --> 00:17:08,170 Do you know anyone who might have wanted to hurt Eli? 361 00:17:08,370 --> 00:17:10,360 No, no one. 362 00:17:11,130 --> 00:17:15,110 What about his supervisor, Chief Adebayo? 363 00:17:15,310 --> 00:17:17,150 She seems like a tough woman. 364 00:17:17,350 --> 00:17:19,380 Tough? No, she's lovely. 365 00:17:19,580 --> 00:17:22,220 Uh, have you... have you met her? 366 00:17:22,420 --> 00:17:24,710 I didn't need to. 367 00:17:26,110 --> 00:17:27,910 This wasn't the first time that Eli and I were 368 00:17:28,060 --> 00:17:30,130 going to try for a baby. 369 00:17:30,330 --> 00:17:31,730 Last year, we were pregnant, 370 00:17:31,930 --> 00:17:34,000 but, a few months in, I had a miscarriage. 371 00:17:34,200 --> 00:17:35,300 I'm sorry. 372 00:17:35,500 --> 00:17:36,870 Adebayo fought for us. 373 00:17:37,070 --> 00:17:38,200 She pushed 374 00:17:38,400 --> 00:17:40,200 Eli's leave request through, called in favors, 375 00:17:40,270 --> 00:17:42,586 whatever she could do to get him a couple of days home with me. 376 00:17:42,610 --> 00:17:43,840 That's amazing. 377 00:17:44,040 --> 00:17:45,780 Eli didn't even ask for her help. 378 00:17:45,980 --> 00:17:47,626 She overheard him talking to another sailor, 379 00:17:47,650 --> 00:17:48,880 and she took the initiative. 380 00:17:49,080 --> 00:17:50,420 It was... 381 00:17:50,620 --> 00:17:52,720 the nicest thing anyone has ever done for us. 382 00:17:52,920 --> 00:17:54,840 Yeah. 383 00:18:01,680 --> 00:18:03,830 - Hey. - Hey. 384 00:18:04,030 --> 00:18:06,300 So, that was Shyla. 385 00:18:06,500 --> 00:18:08,500 Wassner didn't write his suicide note. 386 00:18:08,700 --> 00:18:10,950 We're looking at murder. 387 00:18:11,950 --> 00:18:13,770 Okay. Murder. 388 00:18:13,970 --> 00:18:15,740 You think Adebayo was involved? 389 00:18:15,940 --> 00:18:18,640 Uh, no, she was cleared, completely. 390 00:18:18,840 --> 00:18:20,410 The other chiefs in her bunk said 391 00:18:20,610 --> 00:18:22,450 she was in bed all night long. 392 00:18:22,650 --> 00:18:24,750 And, last year, she took it upon herself 393 00:18:24,950 --> 00:18:26,680 to help the Wassners in their time of need, 394 00:18:26,880 --> 00:18:29,840 and she has a stellar promotion record. 395 00:18:31,140 --> 00:18:33,360 I don't know how I got this woman so wrong. 396 00:18:33,560 --> 00:18:35,790 Hey, emotions were running high, okay? 397 00:18:35,990 --> 00:18:37,360 And she was not easy to talk to. 398 00:18:37,560 --> 00:18:39,400 No, I know, but I let her personality 399 00:18:39,600 --> 00:18:42,570 cloud my judgment and guide our interview. 400 00:18:42,770 --> 00:18:43,940 We could've had an ally. 401 00:18:44,140 --> 00:18:46,720 Don't beat yourself up. 402 00:18:48,560 --> 00:18:51,940 We need to find out what she knows. 403 00:18:52,140 --> 00:18:54,500 And I need to apologize. 404 00:18:55,900 --> 00:18:57,520 Hey, since we can't go out, 405 00:18:57,720 --> 00:18:59,440 I'm-a make Mom's famous meatloaf for dinner. 406 00:18:59,520 --> 00:19:00,620 Mmm. That'd be nice. 407 00:19:00,820 --> 00:19:02,500 Want to invite Josh? 408 00:19:03,740 --> 00:19:05,660 No, it's okay. 409 00:19:05,860 --> 00:19:08,090 You sure? He must be missing you. 410 00:19:08,290 --> 00:19:10,610 I'm sure he's fine. 411 00:19:11,580 --> 00:19:13,200 Everything okay between you two? 412 00:19:13,400 --> 00:19:15,230 Yeah. 413 00:19:15,430 --> 00:19:17,100 We're not hanging out anymore. 414 00:19:17,300 --> 00:19:19,190 Did something happen? 415 00:19:19,990 --> 00:19:21,540 We just got busy with our own things. 416 00:19:21,740 --> 00:19:23,310 It's no big deal. Oh. 417 00:19:23,510 --> 00:19:24,510 When did that happen? 418 00:19:24,680 --> 00:19:26,840 I don't know, a few months ago. 419 00:19:27,040 --> 00:19:28,040 Months? 420 00:19:28,110 --> 00:19:29,510 I had no idea. 421 00:19:29,710 --> 00:19:31,450 No one told me anything. 422 00:19:31,650 --> 00:19:33,350 Nothing to say, really. 423 00:19:33,550 --> 00:19:34,820 You sure? 424 00:19:35,020 --> 00:19:37,490 You know, I'm here to talk about anything you want. 425 00:19:37,690 --> 00:19:39,360 I know. 426 00:19:41,160 --> 00:19:42,590 Gramps. 427 00:19:42,790 --> 00:19:44,630 Ooh, I got to get back to my paper. 428 00:19:44,830 --> 00:19:47,280 Dad, what's wrong? 429 00:19:48,380 --> 00:19:51,340 Because you only call me when something's wrong. 430 00:19:51,540 --> 00:19:54,670 No, I cannot bring over the pickleball paddles. 431 00:19:54,870 --> 00:19:56,810 But tell Arkady I know he sold that necklace, 432 00:19:57,010 --> 00:19:59,640 so he can afford to pick up his own damn pickle paddles. 433 00:20:01,280 --> 00:20:03,820 I am so, so sorry to have kept you waiting. 434 00:20:04,020 --> 00:20:06,650 Tara Walker, and you must be Anna... 435 00:20:06,850 --> 00:20:08,150 Hi. And Grisha? 436 00:20:08,350 --> 00:20:09,520 Uh, you can call me Callen. 437 00:20:09,720 --> 00:20:10,720 - Callen. - Yeah, great. 438 00:20:10,890 --> 00:20:12,890 Fatima has told me all about 439 00:20:13,090 --> 00:20:16,010 your upcoming nuptials, congratulations. 440 00:20:17,010 --> 00:20:18,230 Thank you. 441 00:20:18,430 --> 00:20:19,460 Now, marriage 442 00:20:19,660 --> 00:20:21,330 is between two people. 443 00:20:21,530 --> 00:20:24,670 I truly believe that it takes both of your involvement 444 00:20:24,870 --> 00:20:27,470 to achieve the perfect expression of your love. 445 00:20:27,670 --> 00:20:30,890 So, what have you come up with so far? 446 00:20:32,060 --> 00:20:34,380 Well, we've been talking a lot about it. 447 00:20:34,580 --> 00:20:36,910 I bet. It's exciting, isn't it? 448 00:20:37,110 --> 00:20:38,920 Yes, and a bit overwhelming. 449 00:20:39,120 --> 00:20:41,290 Which is exactly where I come in. 450 00:20:41,490 --> 00:20:44,210 So give me the broad strokes. 451 00:20:45,570 --> 00:20:47,360 Honey? 452 00:20:47,560 --> 00:20:49,830 Honey? Mm-hmm. 453 00:20:50,030 --> 00:20:51,730 Uh, yeah, well, l-like she said, 454 00:20:51,930 --> 00:20:53,600 we've been talking about it a lot. 455 00:20:53,800 --> 00:20:55,200 Um... 456 00:20:55,400 --> 00:20:56,850 We don't have a theme. 457 00:20:57,620 --> 00:20:58,950 A theme? 458 00:20:59,750 --> 00:21:00,770 It's a thing. 459 00:21:00,970 --> 00:21:03,740 Like, what kind of a thing? 460 00:21:03,940 --> 00:21:05,280 What, like a Western theme? 461 00:21:05,480 --> 00:21:06,680 Cowboy boots and line dancing? 462 00:21:06,740 --> 00:21:09,050 People have themes, right? 463 00:21:09,250 --> 00:21:10,380 Absolutely. 464 00:21:10,580 --> 00:21:12,250 No, we never talked about having a theme. 465 00:21:12,450 --> 00:21:15,220 Which is why I said, "We don't have a theme." 466 00:21:15,420 --> 00:21:17,360 Let's take a step back. 467 00:21:17,560 --> 00:21:20,060 In terms of a venue, 468 00:21:20,260 --> 00:21:22,730 what do you see as the most important element? 469 00:21:22,930 --> 00:21:25,310 Security. Presentation. 470 00:21:26,110 --> 00:21:27,870 You weren't at Kensi and Deeks' wedding. 471 00:21:28,070 --> 00:21:32,200 I assure you whatever we settle on will be very safe. 472 00:21:32,400 --> 00:21:35,370 Do you have an officiant in mind? 473 00:21:35,570 --> 00:21:36,870 Nah, we're pretty secular. 474 00:21:37,070 --> 00:21:38,790 Well, actually, my father expressed interest 475 00:21:38,840 --> 00:21:39,880 in becoming ordained 476 00:21:40,080 --> 00:21:42,180 in order to perform the ceremony. 477 00:21:42,380 --> 00:21:43,680 How special. 478 00:21:43,880 --> 00:21:46,020 It's becoming more and more common to have a friend 479 00:21:46,220 --> 00:21:49,520 or family member do so, and it adds such a heartfelt 480 00:21:49,720 --> 00:21:51,260 and personal element 481 00:21:51,460 --> 00:21:52,460 to the ceremony. Yeah. 482 00:21:52,660 --> 00:21:53,880 Arkady? 483 00:21:54,780 --> 00:21:56,640 It would mean a lot to him. 484 00:21:57,410 --> 00:21:58,780 Arkady? 485 00:21:59,850 --> 00:22:02,680 Do you have somebody else in mind? 486 00:22:03,490 --> 00:22:04,670 Anybody else. 487 00:22:04,870 --> 00:22:05,900 I have an idea. 488 00:22:06,100 --> 00:22:09,340 This is a fun little exercise 489 00:22:09,540 --> 00:22:13,610 that allows everyone to express what is most important to them. 490 00:22:13,810 --> 00:22:16,110 As long as we're not graded on it. 491 00:22:16,310 --> 00:22:17,750 There are no right or wrong answers, 492 00:22:17,950 --> 00:22:19,720 just follow your hearts. 493 00:22:19,920 --> 00:22:22,200 I'll give you a few minutes to yourselves. 494 00:22:24,110 --> 00:22:25,960 You know, it's not too late to elope. 495 00:22:26,160 --> 00:22:29,010 Just answer the damn questions. 496 00:22:35,080 --> 00:22:37,570 Ah, Chief Adebayo. Thank you for coming back. 497 00:22:37,770 --> 00:22:39,240 Uh, please have a seat. 498 00:22:39,440 --> 00:22:42,110 Uh, look, we got off on the wrong foot 499 00:22:42,310 --> 00:22:45,410 earlier, and I really wanted to apologize to you. 500 00:22:45,610 --> 00:22:47,190 Stop right there. 501 00:22:49,030 --> 00:22:50,780 You were right. 502 00:22:50,980 --> 00:22:53,900 Wassner was under my charge. 503 00:22:54,770 --> 00:22:57,150 His well-being, my responsibility, 504 00:22:57,350 --> 00:22:59,120 and I should've stepped in to help. 505 00:22:59,320 --> 00:23:01,990 Maybe he wouldn't have taken his own life. 506 00:23:02,190 --> 00:23:05,500 Look, I-I appreciate that, Chief. 507 00:23:05,700 --> 00:23:08,430 It's just we now believe that Wassner was murdered. 508 00:23:10,030 --> 00:23:12,240 Murdered? What? 509 00:23:12,440 --> 00:23:13,440 I'm sorry. 510 00:23:16,470 --> 00:23:19,640 After we spoke, I did some digging. 511 00:23:19,840 --> 00:23:23,280 I wanted to know why Wassner did this. 512 00:23:23,480 --> 00:23:25,650 I mean, I asked around. 513 00:23:25,850 --> 00:23:28,590 Did anyone see Wassner last night? 514 00:23:28,790 --> 00:23:31,290 No, but Ensign Choi, 515 00:23:31,490 --> 00:23:33,390 he saw the sailor on roving watch 516 00:23:33,590 --> 00:23:36,730 heading down the passageway just adjacent to the hold 517 00:23:36,930 --> 00:23:38,530 around 0100. 518 00:23:38,730 --> 00:23:39,770 Do you have a name for us? 519 00:23:39,830 --> 00:23:41,180 Bradshaw. 520 00:23:41,980 --> 00:23:42,980 Bradshaw. 521 00:23:43,130 --> 00:23:44,130 Uh, thank you so much. 522 00:23:44,270 --> 00:23:45,540 That was incredibly helpful. 523 00:23:45,740 --> 00:23:46,970 Unless there's something else, 524 00:23:47,170 --> 00:23:48,516 I would like to get back to my team. 525 00:23:48,540 --> 00:23:49,540 Please, thank you. 526 00:23:54,660 --> 00:23:56,210 Okay. 527 00:23:56,410 --> 00:23:59,220 Bradshaw may have been the last person to see Wassner alive. 528 00:23:59,420 --> 00:24:01,920 Okay, I'm checking the list of all the, uh, 529 00:24:02,120 --> 00:24:04,920 after-hours watches that Master Chief Hughes gave us. 530 00:24:05,120 --> 00:24:07,790 Anything? I'm not seeing a Bradshaw on roving watch. 531 00:24:07,990 --> 00:24:09,830 Okay, well, that part of the ship is restricted 532 00:24:09,990 --> 00:24:11,590 to essential personnel only at that time. 533 00:24:11,730 --> 00:24:13,570 So, there's no reason for Bradshaw to be there. 534 00:24:13,670 --> 00:24:14,800 Exactly. 535 00:24:15,000 --> 00:24:18,250 What if Bradshaw was following Wassner? 536 00:24:19,790 --> 00:24:21,740 All right. You know what? 537 00:24:21,940 --> 00:24:23,680 Uh, find Master Chief Hughes 538 00:24:23,880 --> 00:24:25,560 and have him get Bradshaw delivered to us. 539 00:24:30,620 --> 00:24:32,150 Agent Blye, what do you got? 540 00:24:32,350 --> 00:24:34,020 We have a potential suspect, sir. 541 00:24:34,220 --> 00:24:35,550 Last name Bradshaw. 542 00:24:35,750 --> 00:24:37,820 Seen in the same passageway as Wassner last night. 543 00:24:38,020 --> 00:24:40,420 Already confirmed he was not on roving watch. 544 00:24:40,630 --> 00:24:41,630 Great work. 545 00:24:41,730 --> 00:24:43,230 And we've got something for you. 546 00:24:43,430 --> 00:24:45,060 The autopsy isn't complete yet, 547 00:24:45,260 --> 00:24:46,806 but I was able to talk the medical examiner 548 00:24:46,830 --> 00:24:50,170 into sending over a report on the exterior of the body. 549 00:24:50,370 --> 00:24:51,470 And? 550 00:24:51,670 --> 00:24:53,400 Time of death between 2:00 and 3:00 a.m. 551 00:24:53,610 --> 00:24:56,010 Ligature marks around the neck, which overlay a faint, 552 00:24:56,210 --> 00:24:57,940 ovoid bruising pattern. 553 00:24:58,140 --> 00:25:00,380 Wait, so he didn't die from being hanged? 554 00:25:00,580 --> 00:25:05,170 No, he died with someone's hands around his throat. 555 00:25:17,480 --> 00:25:19,500 Petty Officer Dennis Bradshaw. 556 00:25:19,700 --> 00:25:21,770 Home of record: Morris, Alabama, 557 00:25:21,970 --> 00:25:24,040 where his wife still resides. 558 00:25:24,240 --> 00:25:25,500 Financials? 559 00:25:25,700 --> 00:25:27,770 Uh, checking account with his wife, 560 00:25:27,970 --> 00:25:32,440 but he also has a separate account with $50,000 in it. 561 00:25:32,640 --> 00:25:35,210 Safe to assume she has no clue. 562 00:25:35,410 --> 00:25:37,820 Well, that's more than just saving for a rainy day. 563 00:25:38,020 --> 00:25:42,520 No, all transactions in and out of that account were in cash. 564 00:25:42,720 --> 00:25:45,190 Hmm, so they can't be traced. Could be illegal revenue. 565 00:25:45,390 --> 00:25:47,120 Find Bradshaw right now. 566 00:25:47,320 --> 00:25:48,660 Already on it, sir. 567 00:25:48,860 --> 00:25:51,460 What else do we know about Petty Officer Bradshaw? 568 00:25:51,660 --> 00:25:53,260 He was on leave three months ago. 569 00:25:53,460 --> 00:25:55,140 His paperwork cites his address in Alabama, 570 00:25:55,230 --> 00:25:57,800 but I'm not seeing any record of him flying there. 571 00:25:58,000 --> 00:26:01,440 So, he didn't go home to visit his wife. 572 00:26:01,640 --> 00:26:03,310 No, but his phone pinged multiple times 573 00:26:03,510 --> 00:26:04,680 in San Pedro, California 574 00:26:04,880 --> 00:26:06,540 at a business called The Brass Boot. 575 00:26:06,740 --> 00:26:08,280 The Brass Boot is owned 576 00:26:08,480 --> 00:26:11,150 by Rondel Fryer, former Navy, 577 00:26:11,350 --> 00:26:13,480 administrative discharge in 2010. 578 00:26:13,690 --> 00:26:14,790 Any criminal history? 579 00:26:14,990 --> 00:26:16,790 After his discharge, he got busy. 580 00:26:16,990 --> 00:26:20,290 Investigated for tax evasion, fraud and money laundering 581 00:26:20,490 --> 00:26:22,090 but no convictions. 582 00:26:22,290 --> 00:26:25,600 Any connections past or present to foreign entities? 583 00:26:25,800 --> 00:26:27,080 Funny you should ask. I am seeing 584 00:26:27,200 --> 00:26:30,070 incoming money transfers and frequent phone calls 585 00:26:30,270 --> 00:26:33,420 from an individual in China, still pinpointing those. 586 00:26:34,220 --> 00:26:38,010 Wassner's position as an electronics technician 587 00:26:38,210 --> 00:26:43,110 gave him access to classified radar and ship system data. 588 00:26:43,310 --> 00:26:46,420 Maybe Bradshaw was selling Wassner's intel 589 00:26:46,620 --> 00:26:48,450 to this Rondel guy, 590 00:26:48,650 --> 00:26:50,350 somehow the deal went bad, 591 00:26:50,550 --> 00:26:52,520 and then Bradshaw confronted Wassner. 592 00:26:52,720 --> 00:26:54,590 Uh-huh. Well, that tracks with 593 00:26:54,790 --> 00:26:56,960 a heat-of-the-moment strangulation. 594 00:26:57,160 --> 00:27:00,460 If Bradshaw was leaking Wassner's data 595 00:27:00,660 --> 00:27:02,100 to a civilian with ties to China... 596 00:27:02,300 --> 00:27:04,800 Then the integrity of our Navy could be compromised. 597 00:27:05,000 --> 00:27:07,000 Keep tracing those calls, Agent Dahr, 598 00:27:07,200 --> 00:27:10,440 and send Deeks and Rountree to that, uh, Brass Boot. 599 00:27:10,640 --> 00:27:12,280 You got it. Oh. 600 00:27:12,480 --> 00:27:13,810 Oh? Uh... 601 00:27:14,010 --> 00:27:17,110 Rondel has three handguns and several long guns 602 00:27:17,310 --> 00:27:18,830 registered in his name. 603 00:27:19,600 --> 00:27:21,790 And he's a semipro MMA fighter. 604 00:27:21,990 --> 00:27:24,620 How far out is Agent Hanna from that location? 605 00:27:24,820 --> 00:27:28,060 15 minutes, same as Deeks and Rountree. 606 00:27:28,260 --> 00:27:30,490 Send him, too. Day off be damned. 607 00:27:30,690 --> 00:27:32,650 Yes, sir. 608 00:27:36,250 --> 00:27:38,640 What'd you put for question eight? 609 00:27:38,840 --> 00:27:40,770 You're still on eight? 610 00:27:40,970 --> 00:27:42,340 I'm taking my time with this. 611 00:27:42,540 --> 00:27:44,110 Yeah, right. 612 00:27:44,310 --> 00:27:45,380 Did you put C? 613 00:27:45,580 --> 00:27:47,380 I'm not telling you. Why not? 614 00:27:47,580 --> 00:27:49,350 Because you can't cheat. 615 00:27:49,550 --> 00:27:51,050 This isn't a test. 616 00:27:51,250 --> 00:27:53,690 Oh, trust me, this is a test. Come on, show me what you put. 617 00:27:53,890 --> 00:27:56,390 Show me what you put! No. Get lost. 618 00:27:56,590 --> 00:27:57,590 Okay, fine. Yeah. 619 00:27:57,790 --> 00:27:59,066 But just so we're clear, you know, 620 00:27:59,090 --> 00:28:00,770 if we can't share on something like this... 621 00:28:01,560 --> 00:28:02,990 D? You put D? 622 00:28:03,190 --> 00:28:03,960 Just give it to me. 623 00:28:04,160 --> 00:28:05,280 What, is it a Russian thing? 624 00:28:14,620 --> 00:28:16,410 I see you made it to work. 625 00:28:16,610 --> 00:28:17,710 Where's Deeks? 626 00:28:17,910 --> 00:28:19,380 Got called away to a deposition. 627 00:28:19,580 --> 00:28:20,810 Kilbride knows. Okay. 628 00:28:21,010 --> 00:28:22,950 How's your day been with the first 629 00:28:23,150 --> 00:28:25,120 future woman president of America? 630 00:28:25,320 --> 00:28:27,820 Sequestered away in her room working on a paper. 631 00:28:28,020 --> 00:28:29,820 Tolerating me at best. 632 00:28:30,020 --> 00:28:31,700 She's probably just focused. You know what? 633 00:28:31,860 --> 00:28:33,590 I remember when Jordan was her age, 634 00:28:33,790 --> 00:28:36,010 and I used to... Let's check it out. 635 00:28:39,300 --> 00:28:42,330 Place needs a sweep, but I'd have a drink here. 636 00:28:42,530 --> 00:28:45,120 I wouldn't. 637 00:28:48,160 --> 00:28:50,980 Sorry, gents, we don't open till 5:00 p.m. 638 00:28:51,180 --> 00:28:53,060 Federal agents. 639 00:29:06,740 --> 00:29:08,230 Don't make me shoot you! 640 00:29:13,630 --> 00:29:15,230 Nice moves. 641 00:29:15,430 --> 00:29:16,630 Thanks. 642 00:29:16,830 --> 00:29:18,316 Should've thrown in a kong vault, though. 643 00:29:18,340 --> 00:29:20,440 You know what I mean? Maybe a dash. 644 00:29:22,310 --> 00:29:23,470 All right. 645 00:29:23,670 --> 00:29:26,230 Point taken. Let's go. 646 00:29:27,690 --> 00:29:31,700 Oh! Um, everything okay in here? 647 00:29:32,500 --> 00:29:34,220 Yes. Perfect. 648 00:29:34,420 --> 00:29:36,490 - How did we make out on the... - All done. 649 00:29:36,690 --> 00:29:39,190 And this was, uh... this was very helpful. 650 00:29:39,390 --> 00:29:41,160 Super helpful. Thank you. It was great. 651 00:29:41,360 --> 00:29:43,606 We got a thing we got to get to, and we're kind of late, so... 652 00:29:43,630 --> 00:29:44,930 Thanks, we'll be in touch. 653 00:29:45,130 --> 00:29:47,100 Thank you. 654 00:29:47,300 --> 00:29:49,150 Okay. 655 00:29:55,390 --> 00:29:58,240 Oh, there you are, I've been looking for you. 656 00:29:58,440 --> 00:30:01,000 Where's Bradshaw? He was in some kind of heavy machinery accident 657 00:30:01,080 --> 00:30:02,250 up on the flight deck. 658 00:30:02,450 --> 00:30:03,856 He was rushed to the trauma room in the sick bay. 659 00:30:03,880 --> 00:30:04,880 Is he conscious? 660 00:30:04,920 --> 00:30:06,200 I'm not sure what state he's in. 661 00:30:06,280 --> 00:30:08,850 Okay, we'll find out. Thank you. Thanks. 662 00:30:09,050 --> 00:30:10,870 Sit down. 663 00:30:12,070 --> 00:30:14,130 Why would you run from federal agents? 664 00:30:14,330 --> 00:30:16,330 What do you guys got going on in here? 665 00:30:16,530 --> 00:30:19,430 I thought you were the IRS coming to harass me again. 666 00:30:19,630 --> 00:30:22,920 We tried to tell you we're NCIS. 667 00:30:25,150 --> 00:30:27,350 Has this man been in here? 668 00:30:29,560 --> 00:30:31,180 I'm not at liberty to say. 669 00:30:31,380 --> 00:30:33,540 That's a yes. He's been selling you 670 00:30:33,740 --> 00:30:35,210 classified Navy intel. 671 00:30:35,410 --> 00:30:37,110 Classified intel? 672 00:30:37,310 --> 00:30:40,080 Yeah. That's ridiculous, no. 673 00:30:40,280 --> 00:30:41,880 Either you tell me something I don't know 674 00:30:41,990 --> 00:30:43,626 or the two of you are gonna spend a lot of time 675 00:30:43,650 --> 00:30:45,931 in prison together for the murder of a Navy petty officer. 676 00:30:45,960 --> 00:30:47,690 Murder? Murder. 677 00:30:47,890 --> 00:30:50,950 Okay. 678 00:30:51,950 --> 00:30:54,730 This isn't just a bar. 679 00:30:54,930 --> 00:30:56,670 There's a room in the back that I run 680 00:30:56,870 --> 00:30:59,200 as a private club and safe space. 681 00:30:59,400 --> 00:31:00,870 Safe for who? 682 00:31:01,070 --> 00:31:02,810 Mostly military guys, 683 00:31:03,010 --> 00:31:05,040 some higher profile Hollywood types. 684 00:31:05,240 --> 00:31:08,180 People who don't want their private lives 685 00:31:08,380 --> 00:31:09,680 to affect their careers. 686 00:31:09,880 --> 00:31:10,886 What are you talking about? 687 00:31:10,910 --> 00:31:12,280 Different generation, kid. 688 00:31:12,480 --> 00:31:15,020 Not quite as accepting as you X, Y, Z's. 689 00:31:15,220 --> 00:31:16,790 Hmm. 690 00:31:16,990 --> 00:31:18,560 Like a gay speakeasy? 691 00:31:18,760 --> 00:31:21,590 I prefer to think of myself as more of a guardian angel 692 00:31:21,790 --> 00:31:23,730 than an emcee, 693 00:31:23,930 --> 00:31:25,300 but sure. 694 00:31:25,500 --> 00:31:26,930 Come on, man, it's 2023. 695 00:31:27,130 --> 00:31:28,700 Why not just go to a gay bar? 696 00:31:28,900 --> 00:31:31,470 Well, times have changed but not for everyone. 697 00:31:31,670 --> 00:31:33,790 Maybe you're less likely to get beaten in the streets, 698 00:31:33,870 --> 00:31:36,010 but how many gay global action stars 699 00:31:36,210 --> 00:31:38,040 do you see starring in Hollywood movies? 700 00:31:38,240 --> 00:31:39,240 Hmm. 701 00:31:39,410 --> 00:31:40,610 Fair point. 702 00:31:40,810 --> 00:31:42,680 Okay, then if you're not working with Bradshaw, 703 00:31:42,880 --> 00:31:44,240 then what's up with the phone calls 704 00:31:44,420 --> 00:31:46,126 and the financial transactions coming out of China? 705 00:31:46,150 --> 00:31:48,500 Coming out of Chi... 706 00:31:50,170 --> 00:31:53,690 My twin brother teaches English in China. 707 00:31:53,890 --> 00:31:57,360 I-I gave him a loan to help him through a rough patch. 708 00:31:57,560 --> 00:32:00,480 He wires me money to pay me back every month. 709 00:32:02,080 --> 00:32:05,770 L-Look, I didn't kill anyone. 710 00:32:05,970 --> 00:32:08,210 All I'm trying to do here 711 00:32:08,410 --> 00:32:10,710 is let some people be who they are 712 00:32:10,910 --> 00:32:12,460 without any judgment. 713 00:32:14,760 --> 00:32:17,050 Rondel does, in fact, have a twin, 714 00:32:17,250 --> 00:32:20,380 Brian Fryer, who lives in China teaching English. 715 00:32:20,580 --> 00:32:22,820 And despite his history with the IRS, 716 00:32:23,020 --> 00:32:26,520 The Brass Boot is completely aboveboard. 717 00:32:26,720 --> 00:32:29,060 If Bradshaw is gay, 718 00:32:29,260 --> 00:32:31,400 maybe he and Wassner were having an affair. 719 00:32:31,600 --> 00:32:34,530 And then one of them threatens to come out 720 00:32:34,730 --> 00:32:36,100 before the other is ready. 721 00:32:36,300 --> 00:32:39,700 And there's a fight, and Bradshaw strangles Wassner. 722 00:32:44,560 --> 00:32:45,560 Kensi? 723 00:32:45,680 --> 00:32:46,680 No, it's Fatima. 724 00:32:46,740 --> 00:32:48,350 Hughes said Bradshaw was injured 725 00:32:48,550 --> 00:32:50,326 on the flight deck, and now he's in the sick bay. 726 00:32:50,350 --> 00:32:52,030 Kensi's trying to figure out what happened. 727 00:32:52,120 --> 00:32:53,920 Well, that sounds awfully coincidental. 728 00:32:54,120 --> 00:32:55,490 Do you have witnesses? 729 00:32:55,690 --> 00:32:57,150 No, we don't know yet. 730 00:32:57,350 --> 00:32:59,220 Petty Officer Dennis Bradshaw. 731 00:32:59,420 --> 00:33:01,810 He was hurt in the flight deck accident. 732 00:33:05,480 --> 00:33:07,700 Hold on, looks like we're getting some bad news. 733 00:33:07,900 --> 00:33:09,330 I'm gonna put you on speaker. 734 00:33:09,530 --> 00:33:11,700 So, was Bradshaw killed? 735 00:33:11,900 --> 00:33:13,370 No. He's not even hurt. 736 00:33:13,570 --> 00:33:15,840 Sick bay is empty. There was no accident at all. 737 00:33:16,040 --> 00:33:17,980 What? Master Chief Hughes lied to us. 738 00:33:18,180 --> 00:33:20,490 Okay, why would he do that? 739 00:33:23,000 --> 00:33:24,980 He's protecting Bradshaw. 740 00:33:25,180 --> 00:33:26,820 But that only makes sense if... 741 00:33:27,020 --> 00:33:30,320 Hughes and Bradshaw are working together. 742 00:33:30,520 --> 00:33:32,040 Find them. 743 00:33:44,050 --> 00:33:46,240 Okay, so, we know that Bradshaw is gay, 744 00:33:46,440 --> 00:33:48,240 and that Hughes lied to protect him. 745 00:33:48,440 --> 00:33:50,010 Is it possible... 746 00:33:50,210 --> 00:33:51,410 That they're a couple? 747 00:33:51,610 --> 00:33:52,910 I don't see why not. 748 00:33:53,110 --> 00:33:56,660 But where does Wassner factor into all of this? 749 00:33:57,900 --> 00:34:00,380 Well, maybe he knew about the relationship, 750 00:34:00,580 --> 00:34:02,890 and he threatened to out them. 751 00:34:04,490 --> 00:34:07,120 Jalen! Jalen, open the door! 752 00:34:07,320 --> 00:34:09,580 Jalen! 753 00:34:10,410 --> 00:34:12,300 Move! Jalen, open the door! 754 00:34:12,500 --> 00:34:14,230 - Jalen! - Bradshaw. 755 00:34:14,430 --> 00:34:15,670 Please, please help him. Please. 756 00:34:15,870 --> 00:34:17,270 Does he have a weapon? 757 00:34:17,470 --> 00:34:19,240 Yeah, a gun. He's gonna hurt himself. 758 00:34:19,440 --> 00:34:20,540 Please help him. Okay, okay. 759 00:34:20,740 --> 00:34:22,670 Okay. 760 00:34:22,870 --> 00:34:25,980 Master Chief Hughes, it's NCIS. 761 00:34:26,180 --> 00:34:27,930 We're gonna come in, okay? 762 00:34:38,710 --> 00:34:40,190 Master Chief Hughes. 763 00:34:40,390 --> 00:34:43,180 Will you please hand me the gun? 764 00:34:45,210 --> 00:34:47,230 Jalen. 765 00:34:47,430 --> 00:34:49,950 Jalen, I love you. 766 00:34:50,920 --> 00:34:52,820 Don't do this. 767 00:34:55,990 --> 00:34:58,760 I didn't mean to hurt Wassner. 768 00:35:00,190 --> 00:35:02,060 It was an accident. 769 00:35:03,330 --> 00:35:05,920 It was an accident. Okay. 770 00:35:06,120 --> 00:35:07,580 Okay. 771 00:35:07,780 --> 00:35:09,850 Too many years living in shame. 772 00:35:10,050 --> 00:35:12,420 You couldn't hold it all back forever. 773 00:35:25,450 --> 00:35:29,820 I am so... 774 00:35:31,360 --> 00:35:33,340 tired. 775 00:35:40,700 --> 00:35:42,690 I'm sorry. 776 00:35:50,680 --> 00:35:52,830 I'm sorry. 777 00:36:06,330 --> 00:36:08,130 According to Bradshaw, there was no indication 778 00:36:08,210 --> 00:36:10,380 that Wassner was gonna tell anybody that they were gay. 779 00:36:10,580 --> 00:36:13,280 He just got scared when Master Chief Hughes 780 00:36:13,480 --> 00:36:16,920 tried to bribe him with a recommendation for a promotion. 781 00:36:17,120 --> 00:36:19,420 He wanted to report the bribe, now he's dead. 782 00:36:19,620 --> 00:36:21,330 I guess I understand the complexity 783 00:36:21,530 --> 00:36:23,260 of not being out on the ship, 784 00:36:23,460 --> 00:36:24,660 but... thank you... 785 00:36:24,860 --> 00:36:25,876 You'd think they'd be able to be honest 786 00:36:25,900 --> 00:36:27,150 with their own family. 787 00:36:27,950 --> 00:36:30,480 Sometimes the hardest people to talk to are family. 788 00:36:31,290 --> 00:36:34,410 Well, now that you mention it, that's absolutely true. 789 00:36:34,610 --> 00:36:37,910 Exhibit A: Roberta Deeks. 790 00:36:42,130 --> 00:36:43,180 Yeah. 791 00:36:43,380 --> 00:36:44,720 My little sister's my only family, 792 00:36:44,920 --> 00:36:46,480 and I know she don't tell me everything. 793 00:36:46,520 --> 00:36:48,450 Hmm. And vice versa. 794 00:36:48,650 --> 00:36:49,950 You know, it's... 795 00:36:50,150 --> 00:36:52,070 Even when you want to, I think it's human nature. 796 00:36:53,140 --> 00:36:55,060 - Yeah. - It's mind-blowing. 797 00:36:55,260 --> 00:36:56,290 You know? 798 00:36:56,490 --> 00:36:58,050 That Master Chief Hughes would go as far 799 00:36:58,160 --> 00:37:01,400 as trying to use a promotion in order to keep Wassner quiet 800 00:37:01,600 --> 00:37:03,970 about seeing him kiss another guy. 801 00:37:04,170 --> 00:37:05,300 Doesn't make sense. 802 00:37:05,500 --> 00:37:07,000 1991. 803 00:37:07,200 --> 00:37:10,260 That's the year that Hughes enlisted. 804 00:37:11,290 --> 00:37:12,940 20 years between then 805 00:37:13,140 --> 00:37:15,200 and the end of "Don't Ask, Don't Tell." 806 00:37:16,900 --> 00:37:21,620 You have any idea how many servicemen were beaten, 807 00:37:21,820 --> 00:37:23,520 assaulted, 808 00:37:23,720 --> 00:37:26,490 killed during that time? 809 00:37:26,690 --> 00:37:29,130 I don't 'cause that didn't get reported. 810 00:37:29,330 --> 00:37:33,450 But somewhere north of 100,000 got discharged. 811 00:37:34,280 --> 00:37:37,170 Hughes is from a different time. Yeah. 812 00:37:37,370 --> 00:37:39,740 I, uh... 813 00:37:39,940 --> 00:37:42,140 I don't very often find a reason 814 00:37:42,340 --> 00:37:45,280 to compliment the younger generation, 815 00:37:45,480 --> 00:37:47,910 but one of the few things you all got right was 816 00:37:48,110 --> 00:37:51,110 that you're not afraid of someone 817 00:37:51,310 --> 00:37:54,150 just because they're different than you. 818 00:37:54,350 --> 00:37:57,840 Might not understand them, but you're not afraid of them. 819 00:37:58,640 --> 00:38:00,240 Hmm. 820 00:38:01,310 --> 00:38:05,500 Yeah, I don't know, Deeks still freaks me out a little bit. 821 00:38:10,920 --> 00:38:13,600 Wow, way to kill a moment. 822 00:38:13,800 --> 00:38:15,760 Exceptions to every rule. 823 00:38:25,970 --> 00:38:28,020 Hey. Hey. 824 00:38:28,220 --> 00:38:30,350 There's a meatloaf in the oven for you. 825 00:38:30,550 --> 00:38:32,160 You made dinner? 826 00:38:32,360 --> 00:38:33,460 Yeah. 827 00:38:33,660 --> 00:38:35,910 Smells good. Thanks. 828 00:38:37,410 --> 00:38:38,830 How's the paper going? 829 00:38:39,030 --> 00:38:42,500 It's going, I think. 830 00:38:42,700 --> 00:38:44,230 I don't know. 831 00:38:46,170 --> 00:38:49,470 You know, I had always hoped that... 832 00:38:49,670 --> 00:38:51,840 me and your mom created an empathetic environment 833 00:38:52,040 --> 00:38:53,480 for you and Aiden. 834 00:38:53,680 --> 00:38:55,910 Wanted to make sure you never felt like 835 00:38:56,110 --> 00:39:00,520 our compassion was conditional. 836 00:39:00,720 --> 00:39:03,350 Yeah, of course. 837 00:39:03,550 --> 00:39:05,270 What brought this on? 838 00:39:07,370 --> 00:39:09,460 You're gonna really make me do this? 839 00:39:09,660 --> 00:39:11,430 Do what? 840 00:39:11,630 --> 00:39:13,400 Kam? 841 00:39:13,600 --> 00:39:15,720 Dad? 842 00:39:20,270 --> 00:39:24,680 I already knew that you broke up with Josh, 843 00:39:24,880 --> 00:39:26,890 and that you were seeing someone else. 844 00:39:28,800 --> 00:39:33,030 And that someone else might be a woman. 845 00:39:41,780 --> 00:39:42,890 Did Aiden tell you? 846 00:39:43,090 --> 00:39:45,030 You told Aiden before me? 847 00:39:45,230 --> 00:39:47,800 I didn't tell him, he kind of just found out. 848 00:39:48,000 --> 00:39:49,900 Kam, you know I would never turn my back on you, 849 00:39:50,100 --> 00:39:51,100 no matter what. 850 00:39:51,200 --> 00:39:53,400 I got you. I know that. 851 00:39:53,600 --> 00:39:57,320 So, why didn't you tell me? It's not that simple. 852 00:39:58,290 --> 00:40:01,980 I liked the guys I dated before, I think. 853 00:40:02,180 --> 00:40:05,050 A-And I'm with a woman now, so it's different. 854 00:40:05,250 --> 00:40:07,396 And that doesn't mean I'll never have feelings for a guy again, 855 00:40:07,420 --> 00:40:10,220 or maybe it does, I don't know. 856 00:40:13,640 --> 00:40:14,640 I didn't want to tell you 857 00:40:14,830 --> 00:40:17,080 until I figured it out for me. 858 00:40:21,250 --> 00:40:25,100 Kam, you're smart, you're beautiful. 859 00:40:25,300 --> 00:40:27,540 You're caring, you're courageous. 860 00:40:27,740 --> 00:40:30,220 You're outspoken. 861 00:40:31,320 --> 00:40:34,390 And who you date is never gonna change any of that. 862 00:40:35,700 --> 00:40:38,030 You'll always be the Kam I love. 863 00:40:40,470 --> 00:40:42,540 Come here. 864 00:40:43,540 --> 00:40:45,170 Come here. 865 00:40:46,770 --> 00:40:49,840 I love you. Love you, too. 866 00:40:52,110 --> 00:40:55,480 All that matters is that you're happy. 867 00:40:58,020 --> 00:41:00,200 Does she make you happy? 868 00:41:00,400 --> 00:41:03,310 Yes. She does. 869 00:41:03,510 --> 00:41:05,410 What's her name? 870 00:41:05,610 --> 00:41:07,930 Riley. Riley. 871 00:41:10,900 --> 00:41:14,080 Well, does this Riley have a 4.0 GPA, 872 00:41:14,280 --> 00:41:16,820 work with multiple charities 873 00:41:17,020 --> 00:41:18,690 and have a prestigious internship 874 00:41:18,890 --> 00:41:20,060 lined up for the summer? 875 00:41:20,260 --> 00:41:22,630 I wouldn't settle for anything less. 876 00:41:22,830 --> 00:41:24,850 Ride or die. 877 00:41:25,810 --> 00:41:27,480 Forever. 878 00:41:36,640 --> 00:41:37,840 You hungry, right? Yes. 879 00:41:38,040 --> 00:41:39,640 Okay, I'll get you some meatloaf. 880 00:41:39,840 --> 00:41:41,480 Thank you. 881 00:41:52,370 --> 00:41:54,290 Captioning sponsored by CBS 882 00:41:54,490 --> 00:41:56,030 and TOYOTA. 883 00:41:56,230 --> 00:41:59,480 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 62593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.