Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,041
Why be single? True Love is having
someone to kiss,
2
00:00:00,343 --> 00:00:05,406
someone to take care of you...
...someone to have kids with
3
00:00:05,581 --> 00:00:10,450
...that's true love.
4
00:00:10,619 --> 00:00:14,885
MY GIRL
5
00:00:17,426 --> 00:00:18,825
Hey! It's 7 o'clock already!
6
00:00:19,228 --> 00:00:22,425
How are you gonna get there
in time to help for?
7
00:00:22,832 --> 00:00:24,129
If you get there before me,
8
00:00:24,300 --> 00:00:30,239
ask for what I have to do to help.
9
00:00:30,573 --> 00:00:32,973
The reception's at the hotel
in the evening.
10
00:00:34,076 --> 00:00:35,839
The Chinese ceremony's in the morning.
11
00:00:36,746 --> 00:00:38,373
Yeah, everything's set.
12
00:00:44,019 --> 00:00:46,487
What? Do I have to do that too?
13
00:00:58,234 --> 00:01:02,694
We all figured he was gay. Who'd
have thought he would be the first to marry?
14
00:01:02,872 --> 00:01:05,568
- So this is the groom?
- Yeah.
15
00:01:05,741 --> 00:01:07,299
When's it your turn to tie the knot?
16
00:01:07,843 --> 00:01:12,678
Still looking.
But she'll have to be as pretty as you.
17
00:01:13,582 --> 00:01:16,710
You can do better than me!
18
00:01:17,086 --> 00:01:18,485
Just a moment, please.
19
00:01:28,798 --> 00:01:29,856
Hello?
20
00:01:30,733 --> 00:01:33,702
I'm at the tailor's!
21
00:01:35,704 --> 00:01:38,673
Well I gotta look good at your wedding.
22
00:01:41,510 --> 00:01:44,172
Who knows?
I might meet my future wife there.
23
00:01:45,080 --> 00:01:47,446
Where are you?
I'm on my way.
24
00:01:48,984 --> 00:01:52,147
I'm getting on the expressway.
25
00:01:52,321 --> 00:01:54,585
I'll be there shortly.
26
00:01:55,558 --> 00:01:59,927
What do you mean you're not free
for the wedding?
27
00:02:01,697 --> 00:02:04,393
You don't work weekends.
28
00:02:05,668 --> 00:02:11,106
Win has come all the way up
from Surat Thani for it.
29
00:02:12,374 --> 00:02:15,810
Whatever. It's up to you.
30
00:02:16,745 --> 00:02:19,714
No, I won't. You tell him yourself!
31
00:02:30,559 --> 00:02:33,426
Can I call you back?
My hand's not free, I'm pissing.
32
00:02:35,030 --> 00:02:37,021
Oh. It's you, Mom.
33
00:02:38,467 --> 00:02:40,560
I can't come home this weekend.
34
00:02:41,237 --> 00:02:43,000
I gotta go to Nakhon Sawan.
35
00:02:45,074 --> 00:02:47,702
Why? What's up?
36
00:02:51,180 --> 00:02:52,841
Huh? Noi Nah?
37
00:02:53,449 --> 00:02:55,110
Yes, I remember her.
38
00:03:00,823 --> 00:03:02,552
Tomorrow?
39
00:03:05,027 --> 00:03:07,052
I can't make it, Mom.
40
00:03:07,263 --> 00:03:10,426
I'm going to another wedding.
41
00:03:15,371 --> 00:03:17,566
Are you going?
42
00:03:24,780 --> 00:03:28,546
You have to.
43
00:03:29,952 --> 00:03:36,414
Well then give my best to Noi Nah.
44
00:03:55,344 --> 00:03:58,745
I've never really forgotten what happened.
45
00:03:59,415 --> 00:04:04,250
I've tucked it away somewhere
in my memory.
46
00:04:05,020 --> 00:04:10,117
If I'm not reminded,
I don't think about it.
47
00:04:23,105 --> 00:04:28,042
But all it takes is a song from that era...
48
00:04:28,243 --> 00:04:33,044
...and the memories come flooding back.
49
00:04:51,967 --> 00:04:54,595
Knock knock knock! Open the door!
50
00:04:54,737 --> 00:04:59,140
See who's knocking at your door!
51
00:04:59,274 --> 00:05:04,974
Open the door to your heart.
52
00:05:08,717 --> 00:05:20,618
Jeab! Wake up! Wake up!
Time to get up.
53
00:06:06,475 --> 00:06:11,640
Get up and get dressed. Let's go play.
All the others are waiting.
54
00:06:11,780 --> 00:06:16,046
Her name was Noi Nah.
We'd been friends since birth.
55
00:06:16,185 --> 00:06:24,650
Jeab! Sit next to Noi Nah.
56
00:06:24,893 --> 00:06:28,056
We were born around the same time.
57
00:06:28,197 --> 00:06:31,758
She was born in the Year of the Tiger.
The Year of the Rabbit.
58
00:06:37,005 --> 00:06:39,633
We lived in an area known
as Chinese temple.
59
00:06:39,775 --> 00:06:42,536
Most of the kids in the area were girls.
Not like around the market...
60
00:06:42,644 --> 00:06:45,670
Noi Nah was the only girl my age.
61
00:06:46,849 --> 00:06:48,339
But she was bigger than me.
62
00:06:48,484 --> 00:06:51,749
Would you care to have dinner with me?
63
00:06:51,987 --> 00:06:57,516
I had to do everything she ordered.
Otherwise I'd have nobody to play with.
64
00:06:57,659 --> 00:06:59,627
Let me freshen up first.
65
00:06:59,762 --> 00:07:01,195
I'll wait here.
66
00:07:01,330 --> 00:07:02,922
No peeking!
67
00:07:03,565 --> 00:07:05,692
Who'd want to peek at you?
68
00:07:08,337 --> 00:07:13,969
She was good at everything. Like
elastics. Nobody could beat her.
69
00:07:14,109 --> 00:07:16,373
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
70
00:07:16,512 --> 00:07:19,948
She was known as the Queen
of the Elastics.
71
00:07:34,429 --> 00:07:39,833
My father had a barber's shop.
He'd been a barber for 10 years.
72
00:07:40,602 --> 00:07:42,163
At least half the men around
the market,
73
00:07:42,304 --> 00:07:46,604
young and old,
had their hair cut by my father.
74
00:07:50,245 --> 00:07:52,338
Noi Nah's father was a barber, too.
75
00:07:52,481 --> 00:07:55,609
I'm hungry. Anything to eat?
76
00:07:55,751 --> 00:07:58,686
You're always hungry after play.
Come on.
77
00:08:01,423 --> 00:08:06,156
Noi Nah's father used to be an artist.
78
00:08:06,762 --> 00:08:11,199
The other half of the market
have their hair cut by him.
79
00:08:11,333 --> 00:08:12,425
Next.
80
00:08:15,637 --> 00:08:19,073
My dad had his own cutting style.
81
00:08:19,208 --> 00:08:22,541
He used a comb and shears.
82
00:08:24,313 --> 00:08:28,113
Noi Nah's dad took
a more artistic approach.
83
00:08:28,383 --> 00:08:31,784
He needed time to contemplate.
84
00:08:36,024 --> 00:08:39,391
He used a comb and scissors.
85
00:08:40,963 --> 00:08:42,157
Finished.
86
00:08:48,470 --> 00:08:49,630
Wait!
87
00:08:55,310 --> 00:08:56,538
Now you're done.
88
00:08:56,912 --> 00:08:58,106
Next.
89
00:08:59,348 --> 00:09:01,612
Even though they had different
cutting styles...
90
00:09:01,750 --> 00:09:03,911
One Coke, please.
91
00:09:04,686 --> 00:09:05,584
Next.
92
00:09:05,721 --> 00:09:07,780
...I couldn't tell the difference.
93
00:09:07,923 --> 00:09:10,153
One Pepsi, please.
94
00:09:10,792 --> 00:09:16,424
The funny thing was,
the shops were only two doors apart.
95
00:09:16,698 --> 00:09:19,189
They weren't friends.
96
00:09:19,534 --> 00:09:23,868
They were always fighting over
who was the better barber.
97
00:09:24,373 --> 00:09:27,035
Hey Charn, give me a haircut.
98
00:09:27,342 --> 00:09:29,207
It's grown so quickly.
99
00:09:30,545 --> 00:09:36,973
Didn't you get your hair cut over
there last time?
100
00:09:37,986 --> 00:09:42,616
I don't like working
in the shadow of someone else.
101
00:09:42,758 --> 00:09:46,455
My father would get upset if his
102
00:09:46,595 --> 00:09:49,120
customers went over to Noi Nah's father.
103
00:09:49,831 --> 00:09:51,799
Noi Nah's father was the same.
The usual
104
00:09:51,934 --> 00:09:56,837
thanks.
A bit less off the back.
105
00:09:57,372 --> 00:09:59,897
Sorry. I'm not in the mood today.
106
00:10:00,976 --> 00:10:03,240
My mother couldn't understand the fuss.
107
00:10:03,478 --> 00:10:06,413
She said they were cutting hair,
not throats.
108
00:10:06,548 --> 00:10:10,382
Hair would always grow back, and people
would need it cut again. Why argue?
109
00:10:10,752 --> 00:10:13,585
Gone to get a haircut. Back at 4.
110
00:10:13,956 --> 00:10:15,082
Rickshaw!
111
00:10:19,094 --> 00:10:19,958
Take me into town.
112
00:10:20,095 --> 00:10:22,723
Our fathers may not have been talking,
113
00:10:23,098 --> 00:10:27,262
but our mothers were very close.
114
00:10:28,036 --> 00:10:31,005
What's up? You look tired.
115
00:10:31,773 --> 00:10:36,403
It's my husband.
I didn't sleep a wink last night.
116
00:10:37,512 --> 00:10:41,004
Still trying for a second child?
117
00:10:41,717 --> 00:10:46,745
Nothing like that!
He kept me up all night.
118
00:10:56,398 --> 00:10:58,866
Everyone said my mother
was kind-hearted...
119
00:10:59,001 --> 00:11:02,266
Jeab! The water's for showering,
not for playing!
120
00:11:02,404 --> 00:11:04,429
...so why was she such a nag?
121
00:11:08,276 --> 00:11:17,150
She was always complaining.
About everything.
122
00:11:17,285 --> 00:11:18,479
Where are you off to?
123
00:11:18,620 --> 00:11:20,417
I'm going to play with Noi Nah.
124
00:11:20,922 --> 00:11:24,653
The park's just there. Why don't
you walk. And don't cross the road!
125
00:11:25,127 --> 00:11:26,958
There are lots of cars.
126
00:11:27,095 --> 00:11:30,030
Just last week Daeng's nephew
was hit by a car.
127
00:11:30,165 --> 00:11:31,496
Are you listening?
If you get into an accident...
128
00:11:31,633 --> 00:11:33,430
I'll belt the living
daylights out of you!
129
00:11:34,669 --> 00:11:39,163
You're just like your father...
never wrong.
130
00:11:39,307 --> 00:11:44,609
You never listen to me.
131
00:11:47,249 --> 00:11:51,208
I'd never crossed the road to
the market before.
132
00:11:51,653 --> 00:11:57,421
But the more my mother forbade me,
the more I wanted to go.
133
00:12:06,635 --> 00:12:07,915
Oh no! There's been an accident!
134
00:12:08,003 --> 00:12:11,439
A kid's been hit!
135
00:12:16,511 --> 00:12:20,572
After that incident,
I was too afraid to go.
136
00:12:22,217 --> 00:12:26,745
Juk's got a new toy.
137
00:12:26,955 --> 00:12:28,980
Tomorrow we can play
with it after school.
138
00:12:29,424 --> 00:12:30,857
Juk's bought it already?
139
00:12:31,293 --> 00:12:35,627
Yeah. We'll see it tomorrow.
140
00:12:36,865 --> 00:12:39,834
Mom! Open the door!
141
00:12:41,436 --> 00:12:42,562
See you.
142
00:12:42,971 --> 00:12:44,131
Bye bye.
143
00:12:51,480 --> 00:12:53,345
Every time I came home late,
144
00:12:54,249 --> 00:12:57,047
my mother was waiting
with a cane in hand.
145
00:12:57,319 --> 00:13:01,153
You're late!
146
00:13:01,289 --> 00:13:05,555
Take that! Take that!
147
00:13:05,694 --> 00:13:10,154
I used to wonder why she'd hit me
for such a small thing.
148
00:13:10,298 --> 00:13:13,825
Jeab!
149
00:13:14,436 --> 00:13:17,928
Jeab! Wake up!
150
00:13:20,208 --> 00:13:22,642
The bus is here!
151
00:13:27,282 --> 00:13:29,182
Jeab!
152
00:13:30,752 --> 00:13:32,242
I'm going.
153
00:14:00,215 --> 00:14:05,812
You still not up, Jeab?
What time did you plan on getting up?
154
00:14:22,804 --> 00:14:25,272
Quick Dad, we'll never make it!
155
00:16:32,667 --> 00:16:37,400
Hey! Do you only pay half the fare?
Is that why you get on half way?
156
00:16:38,873 --> 00:16:42,604
It was a 10 km bus ride to
the local government school.
157
00:16:42,944 --> 00:16:45,504
Most kids lived closer than that.
158
00:16:45,714 --> 00:16:47,773
As a result,
I didn't have many friends.
159
00:16:48,316 --> 00:16:50,944
Hey! Let's play Rubber Bands today.
160
00:16:51,086 --> 00:16:53,850
I got heaps of 'em!
Who wants to play with me?
161
00:16:53,988 --> 00:16:56,286
We'll meet at the usual place.
162
00:16:57,826 --> 00:17:02,593
Yesterday I beat this Grade 6 kid!
163
00:17:02,731 --> 00:17:05,529
Jack lived at the market.
164
00:17:05,734 --> 00:17:08,703
I won all his rubber bands off him!
165
00:17:09,871 --> 00:17:11,236
When I was in Grade 2,
166
00:17:14,175 --> 00:17:16,109
Jack was in Grade 4.
167
00:17:17,746 --> 00:17:19,270
When I was in Grade 3,
168
00:17:21,049 --> 00:17:22,676
Jack was still in Grade 4.
169
00:17:25,153 --> 00:17:27,815
Now we're in the same class.
170
00:17:39,968 --> 00:17:43,529
He never stopped eating.
171
00:17:47,142 --> 00:17:50,578
He was the biggest,
so he was the leader of the gang.
172
00:17:51,679 --> 00:17:53,579
You're the best, Jack!
173
00:17:53,715 --> 00:17:57,116
That's Prik. He was in my year,
174
00:18:09,130 --> 00:18:12,190
and Jack's best friend.
175
00:18:17,472 --> 00:18:22,375
Prik wanted to be a singer.
He knew the words to every song
176
00:18:36,424 --> 00:18:39,791
Jack! I'd say you're ready to
play the high school kids.
177
00:18:40,128 --> 00:18:43,757
This is Manote.
He was in Grade 3.
178
00:18:44,299 --> 00:18:48,030
He was good at schoolwork,
good at sport...
179
00:18:48,470 --> 00:18:50,563
but no good at expressing himself.
180
00:18:57,612 --> 00:18:59,910
That's Dtee. He'd been
181
00:19:00,114 --> 00:19:02,947
cute ever since he was a baby.
182
00:19:06,654 --> 00:19:10,818
His dad owned the ice works.
He had to help him every day.
183
00:19:14,295 --> 00:19:15,592
Get a move on!
184
00:19:20,034 --> 00:19:21,592
And this little guy is Boy.
185
00:19:21,736 --> 00:19:24,899
Hey fatso! Give it back!
186
00:19:29,277 --> 00:19:31,108
His mother owned the market.
187
00:19:31,246 --> 00:19:32,440
Good morning, ma'am.
188
00:19:32,580 --> 00:19:34,138
Hello. What are you buying today?
189
00:19:34,282 --> 00:19:35,306
Good morning, ma'am.
190
00:19:35,450 --> 00:19:37,509
Hello. Good morning.
191
00:19:38,052 --> 00:19:40,850
Boy always had some new toy to show us.
192
00:19:42,457 --> 00:19:43,924
Let me play too!
193
00:19:44,058 --> 00:19:45,787
Back off!
194
00:19:49,264 --> 00:19:53,360
But it's mine! If you don't let me see it,
I won't let you play.
195
00:19:54,068 --> 00:19:56,468
Why? What are you so worried about?
196
00:19:56,971 --> 00:20:00,907
Give it back. You hit me.
You're not playing with it.
197
00:20:02,544 --> 00:20:04,478
What's your problem?
198
00:20:06,748 --> 00:20:08,477
Son of a bitch!
199
00:20:08,616 --> 00:20:10,550
You calling my mother a bitch?
200
00:20:11,719 --> 00:20:13,880
You think you're tough coz
you're so big.
201
00:20:14,289 --> 00:20:16,519
Right! You're in for it!
202
00:20:33,942 --> 00:20:35,705
- See you at lunchtime.
- OK.
203
00:20:59,534 --> 00:21:01,559
It's 8 a.m.
204
00:21:16,117 --> 00:21:18,717
(national anthem)
205
00:22:01,663 --> 00:22:02,857
OK. Jump!
206
00:22:12,106 --> 00:22:16,543
Let's play for real.
207
00:22:22,050 --> 00:22:28,319
Ha! Take that! Ha!
208
00:22:41,869 --> 00:22:45,771
This time I'm serious.
You're dead meat, Jack.
209
00:22:49,177 --> 00:22:58,051
Nearly... Hooray! I won!
210
00:22:59,921 --> 00:23:01,354
Can I play?
211
00:23:01,556 --> 00:23:02,648
Sure.
212
00:23:03,057 --> 00:23:05,082
You got any rubber bands?
213
00:23:05,359 --> 00:23:08,419
Use mine. Pay me back next time.
214
00:23:08,629 --> 00:23:10,460
He's not playing.
215
00:23:11,466 --> 00:23:13,798
But Boy's got no-one to play with.
216
00:23:14,102 --> 00:23:15,433
I got it!
217
00:23:15,737 --> 00:23:21,607
Jeez! You're annoying!
You make us late for school.
218
00:23:23,277 --> 00:23:25,837
I said you're not playing!
219
00:23:28,549 --> 00:23:30,608
Let's play some other place.
220
00:23:32,487 --> 00:23:35,047
Hey! Where are my rubber bands, Jack?
221
00:24:04,051 --> 00:24:05,575
You're on the end!
222
00:24:31,979 --> 00:24:33,139
What's that over there?
223
00:24:36,651 --> 00:24:39,279
I don't see anything.
224
00:24:39,987 --> 00:24:44,651
Jack! Take it! I don't want it now.
225
00:24:45,493 --> 00:24:49,896
You don't want it? Then I'll eat it.
226
00:25:12,820 --> 00:25:14,378
What are we going to play today?
227
00:25:14,555 --> 00:25:17,080
Let's play Rubber Bands again.
228
00:25:17,558 --> 00:25:19,685
No... let's play elastics.
229
00:25:19,827 --> 00:25:22,352
Let's play Chinese swordfights!
230
00:25:22,697 --> 00:25:28,329
Prik, you'll be the villain.
Dtee, you're the emperor.
231
00:25:28,469 --> 00:25:32,235
I'm the best looking
so I'll be the hero.
232
00:25:32,673 --> 00:25:34,834
Every time we play, you always win!
233
00:25:35,142 --> 00:25:40,341
Can't we play mothers and fathers
instead? We haven't played for ages.
234
00:25:42,049 --> 00:25:46,042
I look the most Chinese.
I should be the hero.
235
00:25:46,254 --> 00:25:49,314
Whatever. But I'll be the mother.
236
00:25:49,457 --> 00:25:51,721
I want to be mother, too!
237
00:25:51,926 --> 00:25:55,453
Who has two mothers, Ngor??
238
00:25:55,897 --> 00:25:58,365
Then... I'll be the mistress!
239
00:25:59,066 --> 00:26:02,160
I want to be the mistress, too!
240
00:26:02,303 --> 00:26:07,570
No way! No way! Nobody's the hero
...except for me.
241
00:26:07,808 --> 00:26:12,643
Because I'm the only one
who has a sword.
242
00:26:12,813 --> 00:26:17,876
If I can't be the mother
I'm not playing.
243
00:26:20,988 --> 00:26:24,321
Ngor, let's make cupcakes at your place.
244
00:26:24,458 --> 00:26:26,016
Okay!
245
00:26:26,160 --> 00:26:27,627
Let's do that then.
246
00:26:27,862 --> 00:26:31,992
Are we going to pretend to make them,
or make them for real?
247
00:26:32,199 --> 00:26:36,067
Mom won't let us make them for real.
248
00:26:36,671 --> 00:26:46,103
She'll hit me.
Idiot! Take that! Idiot!
249
00:26:49,417 --> 00:26:51,578
See you later.
250
00:27:00,161 --> 00:27:01,150
Sorry.
251
00:27:01,295 --> 00:27:03,388
Sorry won't bring my ice-cream back.
252
00:27:03,731 --> 00:27:05,392
Come on, Noi Nah. Let's go.
253
00:27:05,533 --> 00:27:08,297
Hey! What about my ice-cream?
254
00:27:08,736 --> 00:27:10,795
I said sorry. What else do you
want me to do, Fatty?
255
00:27:10,938 --> 00:27:15,398
Who's Fatty? This isn't fat!
They call this pleasantly plump.
256
00:27:15,576 --> 00:27:19,637
Anyway who's asking, big tits?
257
00:27:19,780 --> 00:27:21,611
Your mother has big tits.
258
00:27:21,983 --> 00:27:23,575
Watch it, Noi Nah!
259
00:27:29,590 --> 00:27:31,490
Hurry on over.
260
00:27:41,002 --> 00:27:43,732
- Hi Dad, hi Mom.
- Hi.
261
00:28:01,455 --> 00:28:02,820
See you, Mom.
262
00:28:02,957 --> 00:28:04,390
What about your homework?
263
00:28:04,992 --> 00:28:06,653
I'll do it when I get back.
264
00:28:06,861 --> 00:28:08,522
If you don't do your homework
and your teacher hits you...
265
00:28:08,662 --> 00:28:10,357
I know, you'll hit me twice over.
266
00:28:13,000 --> 00:28:15,400
What's so funny?
267
00:29:04,485 --> 00:29:06,749
- Where are you going?
- To get an ice-cream.
268
00:29:06,887 --> 00:29:09,287
- Let's check out the girls there.
- Come on. We'll come too.
269
00:30:39,413 --> 00:30:40,380
Who's that?
270
00:30:48,222 --> 00:30:50,053
What are you doing around here?
271
00:30:50,958 --> 00:30:53,449
I brought my rubber bands.
I want to play.
272
00:30:53,594 --> 00:30:58,657
We don't play with sissies.
273
00:30:58,933 --> 00:31:01,731
Go play with the girls.
Let's go some other place.
274
00:31:21,655 --> 00:31:24,954
What shall we cook today, children?
275
00:31:25,292 --> 00:31:32,698
Clear soup and a herbal curry.
276
00:31:32,833 --> 00:31:34,357
Hold on.
277
00:31:35,302 --> 00:31:36,894
Jeab, why are you so late?
278
00:31:37,838 --> 00:31:39,465
I was riding my bike.
279
00:31:40,074 --> 00:31:42,565
Children! Your father's home.
280
00:31:42,710 --> 00:31:49,980
Daddy... can we have
grilled chicken for dinner?
281
00:31:50,117 --> 00:31:52,677
If you eat too much chicken
you'll get fat.
282
00:31:52,820 --> 00:31:55,220
No I won't. I like chicken.
283
00:31:55,356 --> 00:32:01,192
I like it too. Me too.
284
00:32:10,471 --> 00:32:14,635
Let's make cupcakes, Jeab.
285
00:32:14,775 --> 00:32:17,300
Are we making them for real?
286
00:32:17,778 --> 00:32:21,509
I don't know. We'll have to ask Mom.
287
00:32:21,649 --> 00:32:22,946
What about the others?
288
00:32:23,751 --> 00:32:27,949
Never mind. If they don't play...
you have to eat all the cupcakes.
289
00:32:28,088 --> 00:32:29,350
OK.
290
00:32:30,591 --> 00:32:32,149
OK?
291
00:32:42,636 --> 00:32:44,069
Thanks Jeab.
292
00:32:44,204 --> 00:32:45,296
Bye bye.
293
00:32:45,472 --> 00:32:50,273
You're all sweaty.
Into the shower. It's late.
294
00:32:58,852 --> 00:33:02,219
Mind your own business.
Let me take you inside.
295
00:33:02,356 --> 00:33:06,292
Late again. You're so late
the soapies have started.
296
00:33:06,427 --> 00:33:09,157
I have to hit you every day.
297
00:33:09,296 --> 00:33:12,163
Why can't you be like other children?
298
00:33:12,299 --> 00:33:15,632
Why can't you be like other mothers?
299
00:33:15,769 --> 00:33:18,499
Noi Nah's mother never hits her.
300
00:34:13,961 --> 00:34:19,194
Good morning, teacher.
301
00:34:19,333 --> 00:34:24,168
Sit down. I have to attend a meeting
about Children's Day.
302
00:34:24,304 --> 00:34:27,967
Sit quietly and get your books out.
303
00:34:29,777 --> 00:34:33,213
Jack, write down the names of anybody
who talks
304
00:34:33,480 --> 00:34:35,380
I'll be back shortly.
305
00:34:35,549 --> 00:34:36,880
Yes, Miss.
306
00:34:37,718 --> 00:34:42,212
Remember to keep quiet.
307
00:34:47,194 --> 00:34:50,027
Gimme your new Doraemon comic.
Me first!
308
00:34:50,164 --> 00:34:55,625
Our minds are in sync,
brand new love.
309
00:34:55,769 --> 00:35:01,298
Head over heels in love
310
00:35:01,442 --> 00:35:04,411
I give you my heart
311
00:35:04,545 --> 00:35:07,571
I wouldn't be myself
without you around.
312
00:35:07,714 --> 00:35:13,584
You make me feel so warm
313
00:35:19,593 --> 00:35:25,122
secret rendezvous at 6 a.m.,
314
00:35:25,265 --> 00:35:31,295
it's such a wondrous
feeling every time.
315
00:35:31,371 --> 00:35:37,173
You're more beautiful than a goddess,
as lovely as the moon.
316
00:35:37,311 --> 00:35:43,307
You probably see me as a hero.
317
00:35:44,751 --> 00:35:50,155
Our minds are in sync,
brand new love.
318
00:35:50,290 --> 00:35:53,589
Head over heels in love
319
00:35:53,727 --> 00:35:56,457
I give you my heart
320
00:35:56,597 --> 00:36:00,089
I wouldn't be myself without you around.
321
00:36:03,237 --> 00:36:06,536
You make me feel so warm.
322
00:36:06,673 --> 00:36:15,274
A secret rendezvous at 6 a.m.,
it's such a wondrous feeling every time.
323
00:36:15,415 --> 00:36:21,285
You're more beautiful than a goddess,
as lovely as the moon.
324
00:36:21,421 --> 00:36:27,382
You probably see me as a hero.
325
00:36:41,441 --> 00:36:43,432
Thanapol Traiyen, a Grade One student,
326
00:36:43,577 --> 00:36:45,657
please meet your parents
at the Administration Block.
327
00:36:47,147 --> 00:36:47,943
How do I look?
328
00:36:48,081 --> 00:36:50,049
Very handsome.
329
00:36:53,320 --> 00:36:58,986
Prime Minister Prem is making the opening
address for National Children's Day.
330
00:37:02,195 --> 00:37:08,759
I'd like to invite all parents
and students into the auditorium.
331
00:37:08,902 --> 00:37:11,302
The show is about to begin!
332
00:37:50,444 --> 00:37:57,680
Why were you pouting yesterday?
Why the long face?
333
00:37:58,652 --> 00:38:06,457
Who made you angry? Who did it?
I'll set him straight.
334
00:38:06,827 --> 00:38:11,196
Oh... was it me? When did I upset you?
Is this just revenge?
335
00:38:11,331 --> 00:38:14,960
Tell me the truth, or must I guess?
336
00:38:15,102 --> 00:38:23,134
Are you mad coz I'm sincere
...loyal to you?
337
00:38:23,276 --> 00:38:27,406
Well yes it's true.
Anyone in love is like that.
338
00:38:27,814 --> 00:38:29,076
Your son is very cute.
339
00:38:29,216 --> 00:38:30,979
Thank you.
340
00:39:04,985 --> 00:39:10,423
Love is not a twinkling star,
341
00:39:10,791 --> 00:39:16,457
nor hot like the sun's rays...
342
00:39:16,897 --> 00:39:22,563
Love isn't a high mountain.
343
00:39:23,003 --> 00:39:28,600
Why do we look for love?
344
00:39:29,276 --> 00:39:35,146
Sometimes love makes us sad,
345
00:39:35,482 --> 00:39:41,079
sometimes it makes us happy.
346
00:39:41,655 --> 00:39:44,255
Every night I dream,
347
00:39:53,800 --> 00:39:59,466
love is like the moon, like the sun,
348
00:39:59,673 --> 00:40:06,203
like a hot burning flame.
349
00:40:35,709 --> 00:40:38,473
Didn't you bring this rose for Noi Nah?
350
00:40:38,612 --> 00:40:40,375
When are you going to give it to her?
351
00:40:40,514 --> 00:40:45,850
Wait till she gets offstage.
I'm too embarrassed to give it to her now.
352
00:40:46,019 --> 00:40:48,613
Why did you even bring it then?
353
00:40:56,930 --> 00:41:00,559
You give it to her.
354
00:41:01,368 --> 00:41:07,864
I'm not game either. She's our daughter.
You should do it.
355
00:41:12,012 --> 00:41:14,344
I know. Let's get Jeab to give it to her.
356
00:41:14,481 --> 00:41:16,210
Good idea.
357
00:41:17,217 --> 00:41:21,017
Jeab... give this to Noi Nah.
358
00:41:31,932 --> 00:41:35,459
Noi Nah. This is from your mother.
359
00:41:51,651 --> 00:41:55,109
It's nice to have a day off.
360
00:41:55,822 --> 00:41:59,121
Where are you taking Jeab tomorrow?
361
00:41:59,326 --> 00:42:02,955
Hua Hin. Jeab wants to take the train.
362
00:42:03,096 --> 00:42:05,064
His father's coming, too.
363
00:42:06,766 --> 00:42:08,393
What about you?
364
00:42:08,602 --> 00:42:11,332
Not sure yet.
I'll have to ask my husband.
365
00:42:11,504 --> 00:42:13,301
Why don't you come with us?
366
00:42:13,573 --> 00:42:15,438
My husband would never agree to it.
367
00:42:23,984 --> 00:42:29,422
Mommy... Daddy... I want some cakes.
368
00:42:31,024 --> 00:42:32,423
What do you want me to do?
369
00:42:32,559 --> 00:42:35,153
Nothing. I'll make it.
370
00:42:35,896 --> 00:42:39,332
Father, I brought you a new tie.
371
00:42:39,466 --> 00:42:41,024
It's beautiful!
372
00:42:41,167 --> 00:42:43,601
Do I look handsome?
373
00:42:43,737 --> 00:42:46,365
Very handsome! Yuck.
374
00:42:47,140 --> 00:42:48,869
Sorry. Just kidding.
375
00:42:49,009 --> 00:42:50,977
Don't forget your lunch. Here it is.
376
00:42:51,111 --> 00:42:55,878
I'm off to work.
I don't want to be late.
377
00:42:57,083 --> 00:42:59,643
Hurry to work and hurry home, Father!
378
00:43:02,689 --> 00:43:04,953
Off to school, children.
379
00:43:11,998 --> 00:43:14,330
Don't forget your lunch, darling.
380
00:43:14,467 --> 00:43:18,665
Hurry Father.
Or we'll be late for school!
381
00:43:18,939 --> 00:43:22,067
Hurry to work and hurry home, Father!
382
00:43:22,208 --> 00:43:26,167
Yes, sweetheart.
I'll rush back to be by your side.
383
00:43:26,413 --> 00:43:31,510
Oh I'm so embarrassed!
Everybody's watching me!
384
00:43:33,420 --> 00:43:40,121
Fat as a pig. Black as mud.
And now you're acting like a woman.
385
00:43:40,260 --> 00:43:43,991
My wife might be fat and ugly,
but I still love her!
386
00:43:44,197 --> 00:43:49,225
Yes. My mother might be fat and ugly,
but I still love her.
387
00:43:49,903 --> 00:43:50,301
Fat and ugly! Fat and ugly!
388
00:43:50,437 --> 00:43:56,865
Fat and ugly! Fat and ugly!
389
00:43:57,177 --> 00:43:59,168
Where are you going, Father?
390
00:43:59,612 --> 00:44:02,740
You live over there.
What are you doing on this side?
391
00:44:03,316 --> 00:44:06,945
That's right...
go and make up with your husband!
392
00:44:09,823 --> 00:44:13,122
And now, please welcome Sao Sao Sao!
393
00:44:13,626 --> 00:44:15,787
Our love is like a dream come true.
394
00:44:15,929 --> 00:44:18,295
Was Cupid joking around?
395
00:44:18,631 --> 00:44:23,364
I'm stingy,
and you're no oil painting.
396
00:44:23,970 --> 00:44:28,873
I like salted crab,
you like clear soup.
397
00:44:29,042 --> 00:44:35,413
We'll probably love each other
forever coz crab goes well with soup!
398
00:44:36,249 --> 00:44:39,309
We're in love, we're a couple,
399
00:44:39,452 --> 00:44:44,685
we argue, we differ,
yet we love each other.
400
00:44:44,824 --> 00:44:49,488
Our hearts overflow with joy,
it makes others wonder,
401
00:44:49,629 --> 00:44:53,827
how can we be lovers?
402
00:44:56,369 --> 00:44:59,031
Jeab! Wait! Where are you going?
403
00:44:59,639 --> 00:45:03,131
Jeab! Wait! Jeab!
404
00:45:10,283 --> 00:45:15,346
What did you do that for?
I was watching that!
405
00:45:33,239 --> 00:45:36,697
Jeab, Noi Nah's not coming to play today.
406
00:45:36,843 --> 00:45:38,743
She's not allowed out of the house.
407
00:45:38,878 --> 00:45:40,106
Why?
408
00:45:44,651 --> 00:45:47,251
Lice head! Lice head!
409
00:45:57,831 --> 00:46:00,493
Watch out!
The lice will fall into your food.
410
00:46:11,077 --> 00:46:14,240
Look at the trouble you cause.
Head lice!
411
00:46:14,380 --> 00:46:15,540
Ouch! That hurts!
412
00:46:15,682 --> 00:46:18,344
How else can we get rid of them?
413
00:46:19,152 --> 00:46:22,212
What's so difficult about that?
414
00:46:29,929 --> 00:46:32,124
Ngor! Have your lice cleared up?
415
00:46:33,199 --> 00:46:38,899
Almost. Mom's using a fine-toothed
comb to get them out.
416
00:46:39,172 --> 00:46:42,107
You need liquid gas to
really get rid of them.
417
00:46:42,275 --> 00:46:46,473
No way! That would stink!
418
00:46:47,247 --> 00:46:50,273
Then you need to do what Ole's done.
419
00:47:03,530 --> 00:47:09,935
You're the only one in my heart.
I'm not looking for anyone else.
420
00:47:10,436 --> 00:47:16,932
You're the only one in my heart.
I won't change my mind.
421
00:47:17,076 --> 00:47:23,811
The world could end but you'd
still be the only one for me.
422
00:47:23,950 --> 00:47:30,651
I don't care if the world ends.
I won't disappoint you.
423
00:47:39,632 --> 00:47:46,367
You're the only one in my heart.
I'm not looking for anyone else.
424
00:47:46,506 --> 00:47:53,810
You're the only one in my heart.
I won't change my mind.
425
00:47:54,147 --> 00:48:01,076
The world could end but you'd
still be the only one for me.
426
00:48:09,829 --> 00:48:15,199
Hey! You guys wanna play a game
of football for money?
427
00:48:19,172 --> 00:48:24,235
Okay... but there's 6 of us
and only 5 of you.
428
00:48:46,165 --> 00:48:50,761
Doesn't matter.
We'll take you on with 5.
429
00:48:57,910 --> 00:49:01,903
First team to kick 3 goals
gets 20 Baht.
430
00:49:23,970 --> 00:49:25,904
What the hell are you doing?
431
00:49:28,107 --> 00:49:29,165
Manote!
432
00:49:29,709 --> 00:49:32,177
Manote!
433
00:49:33,780 --> 00:49:36,874
Jack!
434
00:49:37,950 --> 00:49:41,909
Dtee!
435
00:49:42,588 --> 00:49:45,421
Get him!
436
00:49:58,271 --> 00:50:01,502
Prik, kick it here! Dtee, kick it!
437
00:50:01,641 --> 00:50:04,610
Dtee! Manote, get him! Damn!
438
00:50:14,187 --> 00:50:17,850
Yay! Boy, what the hell are you doing?
Protect the goals!
439
00:50:18,124 --> 00:50:22,151
Impossible!
They're kicking it really hard.
440
00:50:22,428 --> 00:50:26,387
You guys are just as bad.
441
00:50:27,100 --> 00:50:31,469
Idiot! You're too slow to save it.
442
00:50:33,139 --> 00:50:36,597
Manote, you're just as hopeless.
443
00:50:39,879 --> 00:50:41,005
And what about you, Prik?
444
00:50:41,147 --> 00:50:43,012
I was covering Petch!
445
00:50:43,216 --> 00:50:45,184
Me too. I was covering Ta.
446
00:50:45,685 --> 00:50:48,381
Damn it. How can you let them
score so easily?
447
00:50:48,521 --> 00:50:50,887
We've got less men.
448
00:50:53,593 --> 00:50:56,084
Yeah. They're outnumbering us.
449
00:50:56,229 --> 00:51:00,393
It's true. And I don't understand
how such pipsqueaks can play so well.
450
00:51:00,533 --> 00:51:02,160
Hey Jack!
451
00:51:02,769 --> 00:51:03,736
What now?
452
00:51:03,870 --> 00:51:05,235
Lice head!
453
00:51:05,838 --> 00:51:06,702
What about Lice head?
454
00:51:06,839 --> 00:51:08,204
He's over there.
455
00:51:16,879 --> 00:51:20,838
Lice head. Help us out here
and play defense.
456
00:51:21,016 --> 00:51:21,948
OK.
457
00:51:22,351 --> 00:51:23,545
You better play well.
458
00:51:23,886 --> 00:51:24,716
Let's start.
459
00:51:31,627 --> 00:51:38,226
Chili! Here! Here! Foul!
It's yours, Lice head.
460
00:52:07,363 --> 00:52:11,663
Prik get the ball!
Don't let 'em get the ball.
461
00:52:11,801 --> 00:52:15,362
Manote, what are you doing?
Dtee!
462
00:52:19,642 --> 00:52:21,667
Prik! Here!
463
00:52:24,280 --> 00:52:29,582
Yay! 2-all!
464
00:52:30,319 --> 00:52:35,951
You're really good, Jeab.
465
00:52:45,501 --> 00:52:51,303
Manote. Kick it here.
Boy.
466
00:52:51,440 --> 00:52:56,139
Kick it here.
467
00:52:56,278 --> 00:53:00,442
Lice head! Prik! Manote!
468
00:53:00,583 --> 00:53:04,883
Quick!
469
00:53:28,944 --> 00:53:31,139
Hey Lice head! You're a good player.
470
00:53:31,280 --> 00:53:34,340
His name's Jeab, not Lice head.
471
00:53:36,085 --> 00:53:39,782
Hey Ta. Anytime you want to play,
just let us know.
472
00:53:41,991 --> 00:53:45,392
Weaklings!
473
00:53:50,432 --> 00:53:53,492
If I hadn't kicked the ball to Jeab,
474
00:53:53,636 --> 00:53:55,001
we wouldn't have scored.
475
00:53:55,137 --> 00:53:58,937
Look at Ta's gang. They're such losers.
476
00:53:59,074 --> 00:54:00,939
Hey Jeab! Come with us.
477
00:54:02,778 --> 00:54:05,372
We're gonna get something to eat.
478
00:54:05,514 --> 00:54:06,071
Come on.
479
00:54:06,215 --> 00:54:07,546
Let's go.
480
00:54:45,254 --> 00:54:50,886
The rice stalks were watching us,
the crabs were too,
481
00:54:51,026 --> 00:54:54,928
the palm trees were our speakers,
482
00:54:55,064 --> 00:55:00,696
The field was our stage,
the stage was our field,
483
00:55:00,836 --> 00:55:02,701
the banana stalks our guitars...
484
00:55:02,838 --> 00:55:05,466
The twigs were our microphones.
485
00:55:24,126 --> 00:55:27,618
Some people danced,
their numbers swelled,
486
00:55:27,763 --> 00:55:29,890
some banged coconut
shells to the beat,
487
00:55:30,032 --> 00:55:31,795
Some banged coconut
shells to the beat,
488
00:55:31,934 --> 00:55:33,731
the wild flowers were our garlands,
489
00:55:33,869 --> 00:55:37,566
Somchai beat the drums,
Sompong was his brother,
490
00:55:37,706 --> 00:55:41,107
lots of singers, lots of speakers.
491
00:55:41,243 --> 00:55:43,871
What fun! What fun!
492
00:56:11,607 --> 00:56:13,268
Come on everybody!
493
00:56:13,442 --> 00:56:18,846
There's song and dance, singers and
melody, step right up, no need to pay,
494
00:56:18,981 --> 00:56:24,920
You in the pink shirt! Come and listen!
There's a trumpet playing.
495
00:56:31,126 --> 00:56:32,252
See you tomorrow.
496
00:56:32,394 --> 00:56:33,554
OK.
497
00:57:04,259 --> 00:57:07,387
I'm home, Mom. Open the door.
498
00:57:18,974 --> 00:57:20,100
Some more off the side.
499
00:57:20,242 --> 00:57:21,573
OK.
500
00:57:21,910 --> 00:57:22,877
I'm off now.
501
00:57:23,045 --> 00:57:24,034
Where are you going so early?
502
00:57:24,179 --> 00:57:25,540
I'm going to play with my friends.
503
00:57:25,981 --> 00:57:29,439
On school days you never
get up this early.
504
00:57:30,085 --> 00:57:36,888
When he gets up late, you nag him.
When he gets up early, you nag him.
505
00:57:37,025 --> 00:57:40,688
You're not the one who has
to wake him on school days.
506
00:57:40,829 --> 00:57:45,357
No, but I have to drive him to
the bus every morning.
507
00:57:45,501 --> 00:57:48,402
Some more off this side.
It's lopsided.
508
00:57:48,537 --> 00:57:51,529
Listen, I'm not a barber.
509
00:57:51,807 --> 00:57:56,437
I'm a barber's wife.
Surely that's good enough.
510
00:57:57,513 --> 00:57:58,673
Good morning!
511
00:57:58,981 --> 00:58:00,073
Good morning!
512
00:58:00,582 --> 00:58:05,986
I'm his mother.
If I don't keep him in line, who will?
513
00:58:06,622 --> 00:58:08,419
You have to discipline him.
514
00:58:08,557 --> 00:58:10,787
Otherwise what's he going
to be like when he grows up?
515
00:58:10,926 --> 00:58:16,523
That's not what I mean.
I'm not saying don't teach him.
516
00:58:16,665 --> 00:58:20,601
But sleeping out isn't hurting anybody.
517
00:58:20,836 --> 00:58:23,066
Cut him some slack. He's a boy.
518
00:58:23,205 --> 00:58:26,003
I nag him because he is a boy.
519
00:58:26,842 --> 00:58:28,537
Where's Jeab?
520
00:58:28,744 --> 00:58:31,406
He's left already. He's not with you?
521
00:58:32,714 --> 00:58:36,206
How are your lice? Have they cleared up?
522
00:58:36,351 --> 00:58:37,784
All gone.
523
00:59:07,416 --> 00:59:09,213
Mom. What's there to eat?
524
00:59:09,351 --> 00:59:10,978
Jeab! Come and play!
525
00:59:15,724 --> 00:59:16,486
Hey! Jack.
526
00:59:16,625 --> 00:59:21,358
Stop. Where's Jeab?
Where's he gone?
527
00:59:21,663 --> 00:59:26,532
Park... you must choose between her or me.
528
00:59:26,668 --> 00:59:31,662
If you choose her,
I'll have nothing to do with you.
529
00:59:31,940 --> 00:59:32,872
Hey! Jack!
530
00:59:35,510 --> 00:59:37,034
Jeab! Come and play!
531
00:59:41,850 --> 00:59:47,755
Jeab. It was just a fluke.
You won't score again.
532
00:59:47,889 --> 00:59:49,516
Mother...
533
00:59:49,658 --> 00:59:50,556
Yes?
534
00:59:50,692 --> 00:59:53,820
When is my love coming?
535
00:59:54,329 --> 01:00:02,236
When he does, tell him to
get rid of her. I hate her.
536
01:00:12,314 --> 01:00:13,838
Here are your drinks.
537
01:00:14,283 --> 01:00:16,148
Here you are.
538
01:00:19,221 --> 01:00:23,157
Grudge match. 30 baht. Winner takes all.
539
01:00:26,995 --> 01:00:28,053
Sure.
540
01:00:28,930 --> 01:00:30,295
This time we have more players.
541
01:00:31,066 --> 01:00:33,091
So what? I'm not afraid.
542
01:00:37,205 --> 01:00:39,105
Yes you are. You're chicken.
543
01:00:41,543 --> 01:00:43,636
OK. 40 baht.
544
01:00:43,845 --> 01:00:45,608
Fang... we're leaving now.
545
01:00:46,948 --> 01:00:50,315
Good luck, Pakkard. Good luck.
546
01:00:51,053 --> 01:00:53,578
Me too. I wish you the best.
547
01:00:59,561 --> 01:01:01,119
Time to go.
548
01:01:26,188 --> 01:01:31,319
I got out of the way.
Manote let it through!
549
01:01:31,460 --> 01:01:32,427
What?
550
01:01:33,261 --> 01:01:34,660
What do you mean?
551
01:01:34,796 --> 01:01:39,392
It was all Boy's fault.
He didn't stop a single ball.
552
01:01:39,835 --> 01:01:43,965
And what about you? Blame me.
You weren't playing so well.
553
01:01:44,172 --> 01:01:46,663
Can you all just cut it out?
554
01:01:47,676 --> 01:01:51,373
Ta's team are already planning
what to do with the prize money.
555
01:01:51,513 --> 01:01:55,950
Damn! What a waste of money.
556
01:01:56,084 --> 01:01:58,018
I'm pissed off.
557
01:02:02,457 --> 01:02:03,719
Hey guys.
558
01:02:07,062 --> 01:02:11,999
Where the hell have you been?
You made us lose money.
559
01:02:12,234 --> 01:02:13,667
I've been watching TV.
560
01:02:14,002 --> 01:02:17,335
Bloody TV! You've been with the girls.
561
01:02:17,472 --> 01:02:20,964
I bet you he's been watching
the soap operas with Noi Nah.
562
01:02:21,810 --> 01:02:26,338
I thought as much. Watching TV with your
girlfriend... the one with the big tits!
563
01:02:26,481 --> 01:02:28,608
She's not my girlfriend.
564
01:02:28,750 --> 01:02:31,685
If she's not your girlfriend,
what is she?
565
01:02:31,820 --> 01:02:35,820
She's his wife! Big tits! Big tits!
566
01:02:55,076 --> 01:02:58,170
Jeab? Have you been bitten by a dog?
567
01:02:58,346 --> 01:03:00,678
If you're getting into
this much trouble now,
568
01:03:00,816 --> 01:03:02,750
who knows what you'll be like
when you grow up.
569
01:03:02,884 --> 01:03:04,078
Ouch! That hurts!
570
01:03:04,653 --> 01:03:08,020
I bet you didn't carry on like this
when you were fighting.
571
01:03:08,290 --> 01:03:11,487
Never mind. He's a boy!
572
01:03:13,895 --> 01:03:18,423
Don't put that on. It stings!
573
01:03:18,867 --> 01:03:20,198
Keep still.
574
01:03:20,335 --> 01:03:21,768
Don't put that on!
575
01:03:21,903 --> 01:03:23,029
How will it heal if I don't?
576
01:03:23,171 --> 01:03:25,662
No! Don't!
577
01:03:26,641 --> 01:03:30,008
Jeab! Come and play!
578
01:03:34,182 --> 01:03:37,083
Jack. Don't you think you're
going a bit too far?
579
01:03:37,986 --> 01:03:41,422
No. You have to discipline them
when they're young.
580
01:03:41,556 --> 01:03:43,683
Otherwise they won't remember.
581
01:03:45,794 --> 01:03:49,423
If I don't hit him, he won't learn.
582
01:03:49,798 --> 01:03:52,062
You've got to teach them a lesson.
583
01:03:54,436 --> 01:03:56,165
Ow! Go lightly!
584
01:03:58,540 --> 01:04:04,137
>From now on, nobody is allowed to
have anything to do with Jeab.
585
01:04:04,279 --> 01:04:08,579
Anybody who disobeys...
is out of the gang!
586
01:04:15,390 --> 01:04:18,985
How about this... today we'll pretend
587
01:04:19,194 --> 01:04:23,392
I'm a police officer...
...tracking down a terrible murderer!
588
01:04:23,532 --> 01:04:24,499
And?
589
01:04:24,633 --> 01:04:27,363
I'll be... Sergeant Noi Nah!
590
01:04:27,636 --> 01:04:29,627
Who's gonna be the terrible murderer?
591
01:04:32,974 --> 01:04:35,499
...um... Ngor!
592
01:04:54,596 --> 01:04:55,858
Jeab.
593
01:05:14,883 --> 01:05:23,382
I don't care what others think,
what they say about you.
594
01:05:23,525 --> 01:05:26,125
Only I understand you,
595
01:05:41,610 --> 01:05:49,415
Nobody knows.
Nobody sees your kindness.
596
01:05:50,251 --> 01:05:58,681
Who could understand?
They may think otherwise,
597
01:05:59,894 --> 01:06:07,767
they may look down on you,
598
01:06:09,204 --> 01:06:10,671
It's OK
599
01:06:10,805 --> 01:06:14,969
but who understands you like I do?
600
01:06:17,512 --> 01:06:24,645
We understand each other.
601
01:06:26,287 --> 01:06:34,023
Nobody is more important than you.
602
01:07:07,262 --> 01:07:11,198
Aren't you having fun?
603
01:07:15,804 --> 01:07:18,204
No, I'm just tired.
604
01:07:29,284 --> 01:07:32,344
Jeab. Can I ask you something.
605
01:07:32,654 --> 01:07:33,678
What?
606
01:07:33,955 --> 01:07:36,355
Why did you fight Jack?
607
01:07:42,964 --> 01:07:44,329
Don't know.
608
01:07:49,571 --> 01:07:50,401
Dtee!
609
01:07:53,675 --> 01:07:54,664
Boy!
610
01:07:57,679 --> 01:07:58,668
Dtee!
611
01:08:04,953 --> 01:08:05,885
Prik!
612
01:08:08,123 --> 01:08:08,987
Dtee!
613
01:08:18,767 --> 01:08:20,166
Give me back my ball.
614
01:08:20,735 --> 01:08:21,963
I want to play too.
615
01:08:22,403 --> 01:08:24,564
If you want to play,
go play with the girls.
616
01:08:34,082 --> 01:08:35,709
You want to play with us?
617
01:08:36,985 --> 01:08:37,781
Yeah.
618
01:08:37,919 --> 01:08:41,878
Then you have to prove
you're really a man.
619
01:08:44,559 --> 01:08:47,824
First test: Ride a BMX with no hands.
620
01:08:53,201 --> 01:08:54,327
Start!
621
01:09:24,232 --> 01:09:27,463
Wow! Fantastic!
622
01:09:27,602 --> 01:09:28,933
You passed.
623
01:09:36,878 --> 01:09:41,372
Second test: Dive into the water
from the bridge.
624
01:09:43,351 --> 01:09:44,579
Go ahead. Jump.
625
01:09:44,719 --> 01:09:46,719
Jump! Jump!
626
01:10:02,303 --> 01:10:03,270
Wait
627
01:10:28,897 --> 01:10:29,955
You passed.
628
01:10:31,332 --> 01:10:32,356
Third test.
629
01:10:40,008 --> 01:10:42,806
Jeab's here. Come and play with us!
630
01:10:58,293 --> 01:11:11,570
What did you do that for?
Why? Why did you do that?
631
01:11:50,745 --> 01:11:53,270
See you tomorrow, Jeab, same time.
Football match.
632
01:11:55,316 --> 01:11:59,184
Hey Jeab. My Dad says women
get angry easily,
633
01:11:59,320 --> 01:12:03,051
but they get over it quickly too
She'll be okay tomorrow.
634
01:13:50,698 --> 01:13:52,359
Hey Jeab! Jeab!
635
01:13:52,800 --> 01:13:56,099
Jeab!
636
01:14:10,151 --> 01:14:11,243
Jeab!
637
01:14:23,965 --> 01:14:27,230
Jeab. Come and sit with us if you like.
638
01:14:30,705 --> 01:14:33,037
Boy. Go and sit with Dtee.
639
01:14:37,812 --> 01:14:39,609
Can I sit here?
640
01:14:41,382 --> 01:14:44,476
You sit with us every day now.
641
01:14:48,389 --> 01:14:54,817
Hey Prik. I'm gonna study real hard
to get into 5th Grade.
642
01:14:55,596 --> 01:14:57,791
My mother will be so proud of me.
643
01:15:15,850 --> 01:15:17,647
See you this evening, honey.
644
01:15:18,853 --> 01:15:20,286
A bottle of milk.
645
01:15:21,389 --> 01:15:24,722
What's wrong with you today?
You never drink milk.
646
01:15:37,271 --> 01:15:41,503
No need to be startled.
It's just me. Is your mom in?
647
01:15:41,642 --> 01:15:43,122
We're getting our hair done together.
648
01:15:43,211 --> 01:15:44,439
She's in.
649
01:15:44,779 --> 01:15:46,838
Noi Nah's at home. I'm off.
650
01:15:47,048 --> 01:15:48,538
Bye.
651
01:16:52,546 --> 01:16:53,604
Finished.
652
01:16:56,083 --> 01:16:57,573
Can you buy me something to eat?
653
01:16:57,718 --> 01:16:59,379
Sure. Let's go.
654
01:17:02,857 --> 01:17:04,256
You here to see Noi Nah?
655
01:17:06,427 --> 01:17:08,292
No. I've come to get a haircut.
656
01:17:13,734 --> 01:17:18,671
OK! I'll make you look great. Kids
these days are into the American style...
657
01:17:18,873 --> 01:17:20,773
...here I'll show you.
658
01:17:27,281 --> 01:17:29,806
Not many customers today, eh? Oh!
659
01:17:30,718 --> 01:17:34,745
Isn't that the son of your competitor?
660
01:17:34,889 --> 01:17:38,256
He's not my competitor.
How could he be?
661
01:17:38,793 --> 01:17:41,261
I'm just a small fish.
He's bigger than I am.
662
01:17:44,265 --> 01:17:46,426
Here. I'll make you look so handsome,
663
01:17:46,567 --> 01:17:48,933
Noi Nah will be proud of you
when you play together.
664
01:18:10,458 --> 01:18:16,488
My heart shatters like glass,
665
01:18:16,731 --> 01:18:21,828
broken because of you,
666
01:18:22,970 --> 01:18:29,341
bruised and battered,
667
01:18:29,477 --> 01:18:34,915
will you nurse me in my hour of need?
668
01:18:35,750 --> 01:18:41,655
Words just make me feel worse,
669
01:18:41,789 --> 01:18:47,421
cruel words from you,
670
01:18:48,028 --> 01:18:54,331
I love you with all my heart,
671
01:18:54,468 --> 01:18:59,838
Are you happy now?
672
01:19:00,741 --> 01:19:06,873
You tricked me into loving you,
673
01:19:07,047 --> 01:19:09,948
trapped me like a caged bird.
674
01:19:10,418 --> 01:19:14,514
Jeab! What the hell have
you done to yourself?
675
01:19:17,658 --> 01:19:19,626
Cut it really short this time.
676
01:19:20,094 --> 01:19:21,391
Weather's hot.
677
01:19:25,699 --> 01:19:29,658
Hey Samai! You're out of line
doing this to my son.
678
01:19:31,739 --> 01:19:35,470
I'm a barber. Customers come.
I cut their hair.
679
01:19:37,478 --> 01:19:41,414
You know what I mean.
He's my son.
680
01:19:42,750 --> 01:19:44,911
If he doesn't want his own father
cutting his hair,
681
01:19:45,052 --> 01:19:47,020
it's none of my business.
682
01:19:50,224 --> 01:19:52,419
Jeab. Go home.
683
01:20:38,339 --> 01:20:39,397
See you tomorrow.
684
01:20:39,540 --> 01:20:40,768
Sure.
685
01:20:48,949 --> 01:20:51,315
Have you heard the news?
686
01:20:52,386 --> 01:20:55,378
I was studying when he called me
into the classroom.
687
01:20:55,523 --> 01:20:58,492
It was so funny; the teacher
got really angry with him.
688
01:20:59,193 --> 01:21:01,058
Let's find something to eat.
689
01:21:01,195 --> 01:21:03,026
Yeah. Let's go.
690
01:21:03,163 --> 01:21:04,289
What about you, Jeab?
691
01:21:04,431 --> 01:21:06,228
I'm not going.
692
01:21:06,567 --> 01:21:07,898
Then let's go.
693
01:21:08,035 --> 01:21:09,525
Let's go!
694
01:22:08,062 --> 01:22:12,055
Has Noi Nah told you yet?
They're moving away.
695
01:22:34,355 --> 01:22:36,016
About this short?
696
01:23:01,482 --> 01:23:03,347
I'll play with you.
697
01:23:19,166 --> 01:23:22,624
Do I have to do everything around here?
Get lost.
698
01:23:51,231 --> 01:23:52,493
Damn it!
699
01:23:55,769 --> 01:23:57,964
Let's go find some other kids to beat.
700
01:24:48,355 --> 01:24:54,351
Goodbye. Noi Nah, say goodbye.
701
01:25:33,200 --> 01:25:34,895
Mom! Why didn't you wake me?
702
01:25:41,708 --> 01:25:43,300
I feel terrible too,
703
01:25:43,577 --> 01:25:48,310
Jeab. Be careful of the traffic.
704
01:25:59,693 --> 01:26:02,594
Jeab? What's the rush?
705
01:26:03,430 --> 01:26:06,194
I gotta catch up with Noi Nah!
She's moving away!
706
01:26:18,512 --> 01:26:21,379
Who took my toy?
707
01:26:26,220 --> 01:26:28,688
I've no idea. I didn't take it.
708
01:26:29,523 --> 01:26:33,289
If you tell me who took it,
you can be the next to play with it.
709
01:26:33,460 --> 01:26:36,861
Prik! He took it. Jeab!
710
01:26:38,699 --> 01:26:39,996
Where are you going?
711
01:27:05,459 --> 01:27:07,927
Jack! Go straight ahead
712
01:27:15,168 --> 01:27:17,762
then turn left!
Careful. There's a hill ahead.
713
01:27:26,413 --> 01:27:27,846
It's broken down.
714
01:27:31,218 --> 01:27:32,378
What's wrong with it?
715
01:27:40,994 --> 01:27:44,623
Scary!
716
01:27:50,570 --> 01:27:52,128
Start it up!
717
01:28:10,357 --> 01:28:12,222
Oh... it's way out of reach now.
718
01:28:15,929 --> 01:28:18,397
Dtee! Why is your cart so slow?
719
01:28:18,665 --> 01:28:20,724
My bicycle's faster!
720
01:28:27,474 --> 01:28:30,807
Get on. Quick!
721
01:28:53,800 --> 01:28:59,397
Noi Nah! Noi Nah! Pull over!
722
01:29:22,362 --> 01:29:24,962
Noi Nah! Noi Nah!
723
01:29:55,629 --> 01:29:57,756
It's broken down again.
724
01:30:10,710 --> 01:30:11,938
It won't start.
725
01:30:12,446 --> 01:30:13,936
Get off and push it.
726
01:30:15,949 --> 01:30:18,509
Quickly!
727
01:30:32,299 --> 01:30:34,899
Noi Nah! Noi Nah!
728
01:30:42,142 --> 01:30:45,134
Run, Jeab. Run!
729
01:30:47,447 --> 01:30:53,181
Noi Nah! Noi Nah!
730
01:30:54,821 --> 01:30:56,550
Noi Nah!
731
01:31:09,503 --> 01:31:11,061
Noi Nah!
732
01:31:21,515 --> 01:31:24,075
Noi Nah!
733
01:31:29,089 --> 01:31:30,454
Noi Nah!
734
01:31:40,367 --> 01:31:42,198
Noi Nah!
735
01:32:25,645 --> 01:32:27,738
Jeab. Wake up!
736
01:32:27,881 --> 01:32:31,282
Come and play ball.
737
01:32:31,418 --> 01:32:35,252
Wake up.
738
01:32:47,434 --> 01:32:48,594
Quickly.
739
01:32:49,169 --> 01:32:50,932
Let's go, Jeab.
740
01:32:52,572 --> 01:32:54,233
I didn't feel down for too long.
741
01:32:54,374 --> 01:32:56,842
Jack and I went riding.
742
01:33:14,628 --> 01:33:18,564
Every day brought new experiences.
743
01:33:18,865 --> 01:33:22,665
New thoughts, new ideas.
New ways of having fun.
744
01:33:26,506 --> 01:33:28,940
Come on. Let's get on down the back.
745
01:33:35,682 --> 01:33:41,621
I'm going to Bangkok with my friends.
I'm free today. Nothing to do.
746
01:33:42,722 --> 01:33:46,021
Hurry Jack!
747
01:33:46,159 --> 01:33:53,895
You know? I've secretly loved you
for a long time.
748
01:33:54,034 --> 01:33:59,529
We're so close, and yet so far apart.
I don't know what to do.
749
01:33:59,673 --> 01:34:13,576
We're like the earth and the sky.
It's better to forget.
750
01:34:20,026 --> 01:34:21,926
After a while my memories
751
01:34:22,762 --> 01:34:25,390
of Noi Nah began to fade.
752
01:34:29,169 --> 01:34:31,603
Jeab!
753
01:34:48,188 --> 01:34:49,621
Hurry up Jeab.
754
01:34:54,260 --> 01:34:58,287
We used to be such good friends,
755
01:34:58,431 --> 01:35:02,367
we got on so well,
756
01:35:02,736 --> 01:35:09,642
we knew each other, so close.
True friendship.
757
01:35:11,077 --> 01:35:15,036
Then suddenly we parted,
758
01:35:15,181 --> 01:35:19,174
rarely to meet,
759
01:35:19,319 --> 01:35:26,589
but when we did we were so happy.
We chatted all day.
760
01:35:28,128 --> 01:35:36,729
One day we met, and you had a new friend,
beside you all the time
761
01:35:37,137 --> 01:35:41,233
and my heart was broken.
I smiled weakly at your friend,
762
01:35:41,374 --> 01:35:46,573
feeling sad inside, realizing
it was too late,
763
01:35:47,046 --> 01:35:55,146
knowing we would never be together,
never happy together, what a pity!
764
01:35:55,288 --> 01:35:58,621
I am crying inside, crying a river,
what a pity!
765
01:35:58,758 --> 01:36:00,988
Jeab! When did you arrive?
766
01:36:01,127 --> 01:36:03,061
Why didn't you wake me?
767
01:36:04,764 --> 01:36:05,992
Sorry, Mom?
768
01:36:06,132 --> 01:36:08,498
I asked you what time you arrived.
769
01:36:09,602 --> 01:36:11,194
About 3 a.m.
770
01:36:11,504 --> 01:36:16,373
Why aren't you resting?
You can go through your things later.
771
01:36:19,679 --> 01:36:21,408
I'm gonna find something to eat.
772
01:36:21,648 --> 01:36:23,013
Take a nap.
773
01:36:23,149 --> 01:36:26,710
I'll have something delicious
for you to eat when you wake up.
774
01:36:35,962 --> 01:36:39,728
Your mother said you weren't
going to come.
775
01:36:39,866 --> 01:36:41,561
I changed my mind, Dad.
776
01:36:45,038 --> 01:36:47,097
No need to touch the fringe.
777
01:36:47,240 --> 01:36:48,138
What about here?
778
01:36:48,274 --> 01:36:49,502
Just down to my ears.
779
01:36:49,642 --> 01:36:51,633
Jeab's family.
780
01:36:51,845 --> 01:36:54,040
Noi nah and Anont
781
01:36:57,150 --> 01:36:58,640
I'm going to the market.
You need anything?
782
01:36:58,785 --> 01:37:00,309
No. Have a good time.
783
01:37:26,846 --> 01:37:32,512
Hello? I'm in Phetchaburi.
784
01:37:35,855 --> 01:37:38,221
Some urgent business came up.
785
01:37:39,425 --> 01:37:42,394
No, really, it's important.
786
01:37:45,331 --> 01:37:50,564
Look, I won't be at your wedding
787
01:37:52,338 --> 01:38:01,337
but you can probably still get married
without me. See you and good luck.
788
01:38:37,717 --> 01:38:39,309
Hello.
789
01:38:40,019 --> 01:38:41,884
Hi. Please sign here.
790
01:38:54,300 --> 01:38:56,734
A souvenir of the wedding. Thanks.
791
01:39:37,810 --> 01:39:44,807
This trip back home made me realize
how much things had changed.
792
01:39:46,519 --> 01:39:53,391
The place... the people...
I couldn't recognize anyone or anything.
793
01:40:17,950 --> 01:40:23,752
For me, there was only one thing
frozen in time...
794
01:40:32,432 --> 01:40:33,524
Jeab!
795
01:40:35,935 --> 01:40:40,338
That little girl with the pigtails...
hose rosy cheeks...
796
01:40:41,240 --> 01:40:44,073
she was just as I remembered her.
797
01:40:44,310 --> 01:40:46,744
And always will be
798
01:41:09,602 --> 01:41:13,663
I was secretly watching you,
when you looked my way,
799
01:41:13,806 --> 01:41:17,765
it was love at first sight.
800
01:41:17,910 --> 01:41:25,976
Two hearts beating together,
your eyes told me you loved me too,
801
01:41:26,285 --> 01:41:30,415
love was born from that first meeting.
802
01:41:30,556 --> 01:41:34,549
All I can think of is you,
803
01:41:34,694 --> 01:41:40,758
love calls out,
I dream of that first moment,
804
01:41:42,668 --> 01:41:48,265
I want to tell you,
it's my first love.
805
01:41:56,415 --> 01:42:00,146
Since that day, there's nothing left,
just memories in my heart
806
01:42:00,286 --> 01:42:02,550
just memories in my heart.
807
01:42:02,688 --> 01:42:08,251
You were my first love and it was
so strange. Will time make me forget?
808
01:42:08,394 --> 01:42:12,694
Maybe, but you'll always be
in my heart.
809
01:42:12,965 --> 01:42:17,197
Love was born from that first meeting.
810
01:42:17,403 --> 01:42:20,895
All I can think of is you,
811
01:42:21,374 --> 01:42:26,812
love calls out,
I dream of that first moment,
812
01:42:29,182 --> 01:42:34,279
I want to tell you,
it's my first love.
813
01:42:51,504 --> 01:42:57,306
Since that day, there's nothing left,
just memories in my heart
814
01:42:57,443 --> 01:42:59,741
just memories in my heart.
815
01:42:59,879 --> 01:43:04,248
You were my first love and it was
so strange. Will time make me forget?
816
01:43:04,383 --> 01:43:07,841
Maybe, but you'll always
be in my heart.
817
01:43:08,054 --> 01:43:12,320
Love was born from
that first meeting.
818
01:43:12,458 --> 01:43:16,155
All I can think of is you,
819
01:43:16,462 --> 01:43:22,423
love calls out,
I dream of that first moment,
820
01:43:24,403 --> 01:43:29,841
I want to tell you,
it's my first love.
821
01:43:36,883 --> 01:43:42,253
Congratulations Noi nah... Jeab
59064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.