All language subtitles for My.Girl.2003.DVDRip.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,041 Why be single? True Love is having someone to kiss, 2 00:00:00,343 --> 00:00:05,406 someone to take care of you... ...someone to have kids with 3 00:00:05,581 --> 00:00:10,450 ...that's true love. 4 00:00:10,619 --> 00:00:14,885 MY GIRL 5 00:00:17,426 --> 00:00:18,825 Hey! It's 7 o'clock already! 6 00:00:19,228 --> 00:00:22,425 How are you gonna get there in time to help for? 7 00:00:22,832 --> 00:00:24,129 If you get there before me, 8 00:00:24,300 --> 00:00:30,239 ask for what I have to do to help. 9 00:00:30,573 --> 00:00:32,973 The reception's at the hotel in the evening. 10 00:00:34,076 --> 00:00:35,839 The Chinese ceremony's in the morning. 11 00:00:36,746 --> 00:00:38,373 Yeah, everything's set. 12 00:00:44,019 --> 00:00:46,487 What? Do I have to do that too? 13 00:00:58,234 --> 00:01:02,694 We all figured he was gay. Who'd have thought he would be the first to marry? 14 00:01:02,872 --> 00:01:05,568 - So this is the groom? - Yeah. 15 00:01:05,741 --> 00:01:07,299 When's it your turn to tie the knot? 16 00:01:07,843 --> 00:01:12,678 Still looking. But she'll have to be as pretty as you. 17 00:01:13,582 --> 00:01:16,710 You can do better than me! 18 00:01:17,086 --> 00:01:18,485 Just a moment, please. 19 00:01:28,798 --> 00:01:29,856 Hello? 20 00:01:30,733 --> 00:01:33,702 I'm at the tailor's! 21 00:01:35,704 --> 00:01:38,673 Well I gotta look good at your wedding. 22 00:01:41,510 --> 00:01:44,172 Who knows? I might meet my future wife there. 23 00:01:45,080 --> 00:01:47,446 Where are you? I'm on my way. 24 00:01:48,984 --> 00:01:52,147 I'm getting on the expressway. 25 00:01:52,321 --> 00:01:54,585 I'll be there shortly. 26 00:01:55,558 --> 00:01:59,927 What do you mean you're not free for the wedding? 27 00:02:01,697 --> 00:02:04,393 You don't work weekends. 28 00:02:05,668 --> 00:02:11,106 Win has come all the way up from Surat Thani for it. 29 00:02:12,374 --> 00:02:15,810 Whatever. It's up to you. 30 00:02:16,745 --> 00:02:19,714 No, I won't. You tell him yourself! 31 00:02:30,559 --> 00:02:33,426 Can I call you back? My hand's not free, I'm pissing. 32 00:02:35,030 --> 00:02:37,021 Oh. It's you, Mom. 33 00:02:38,467 --> 00:02:40,560 I can't come home this weekend. 34 00:02:41,237 --> 00:02:43,000 I gotta go to Nakhon Sawan. 35 00:02:45,074 --> 00:02:47,702 Why? What's up? 36 00:02:51,180 --> 00:02:52,841 Huh? Noi Nah? 37 00:02:53,449 --> 00:02:55,110 Yes, I remember her. 38 00:03:00,823 --> 00:03:02,552 Tomorrow? 39 00:03:05,027 --> 00:03:07,052 I can't make it, Mom. 40 00:03:07,263 --> 00:03:10,426 I'm going to another wedding. 41 00:03:15,371 --> 00:03:17,566 Are you going? 42 00:03:24,780 --> 00:03:28,546 You have to. 43 00:03:29,952 --> 00:03:36,414 Well then give my best to Noi Nah. 44 00:03:55,344 --> 00:03:58,745 I've never really forgotten what happened. 45 00:03:59,415 --> 00:04:04,250 I've tucked it away somewhere in my memory. 46 00:04:05,020 --> 00:04:10,117 If I'm not reminded, I don't think about it. 47 00:04:23,105 --> 00:04:28,042 But all it takes is a song from that era... 48 00:04:28,243 --> 00:04:33,044 ...and the memories come flooding back. 49 00:04:51,967 --> 00:04:54,595 Knock knock knock! Open the door! 50 00:04:54,737 --> 00:04:59,140 See who's knocking at your door! 51 00:04:59,274 --> 00:05:04,974 Open the door to your heart. 52 00:05:08,717 --> 00:05:20,618 Jeab! Wake up! Wake up! Time to get up. 53 00:06:06,475 --> 00:06:11,640 Get up and get dressed. Let's go play. All the others are waiting. 54 00:06:11,780 --> 00:06:16,046 Her name was Noi Nah. We'd been friends since birth. 55 00:06:16,185 --> 00:06:24,650 Jeab! Sit next to Noi Nah. 56 00:06:24,893 --> 00:06:28,056 We were born around the same time. 57 00:06:28,197 --> 00:06:31,758 She was born in the Year of the Tiger. The Year of the Rabbit. 58 00:06:37,005 --> 00:06:39,633 We lived in an area known as Chinese temple. 59 00:06:39,775 --> 00:06:42,536 Most of the kids in the area were girls. Not like around the market... 60 00:06:42,644 --> 00:06:45,670 Noi Nah was the only girl my age. 61 00:06:46,849 --> 00:06:48,339 But she was bigger than me. 62 00:06:48,484 --> 00:06:51,749 Would you care to have dinner with me? 63 00:06:51,987 --> 00:06:57,516 I had to do everything she ordered. Otherwise I'd have nobody to play with. 64 00:06:57,659 --> 00:06:59,627 Let me freshen up first. 65 00:06:59,762 --> 00:07:01,195 I'll wait here. 66 00:07:01,330 --> 00:07:02,922 No peeking! 67 00:07:03,565 --> 00:07:05,692 Who'd want to peek at you? 68 00:07:08,337 --> 00:07:13,969 She was good at everything. Like elastics. Nobody could beat her. 69 00:07:14,109 --> 00:07:16,373 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 70 00:07:16,512 --> 00:07:19,948 She was known as the Queen of the Elastics. 71 00:07:34,429 --> 00:07:39,833 My father had a barber's shop. He'd been a barber for 10 years. 72 00:07:40,602 --> 00:07:42,163 At least half the men around the market, 73 00:07:42,304 --> 00:07:46,604 young and old, had their hair cut by my father. 74 00:07:50,245 --> 00:07:52,338 Noi Nah's father was a barber, too. 75 00:07:52,481 --> 00:07:55,609 I'm hungry. Anything to eat? 76 00:07:55,751 --> 00:07:58,686 You're always hungry after play. Come on. 77 00:08:01,423 --> 00:08:06,156 Noi Nah's father used to be an artist. 78 00:08:06,762 --> 00:08:11,199 The other half of the market have their hair cut by him. 79 00:08:11,333 --> 00:08:12,425 Next. 80 00:08:15,637 --> 00:08:19,073 My dad had his own cutting style. 81 00:08:19,208 --> 00:08:22,541 He used a comb and shears. 82 00:08:24,313 --> 00:08:28,113 Noi Nah's dad took a more artistic approach. 83 00:08:28,383 --> 00:08:31,784 He needed time to contemplate. 84 00:08:36,024 --> 00:08:39,391 He used a comb and scissors. 85 00:08:40,963 --> 00:08:42,157 Finished. 86 00:08:48,470 --> 00:08:49,630 Wait! 87 00:08:55,310 --> 00:08:56,538 Now you're done. 88 00:08:56,912 --> 00:08:58,106 Next. 89 00:08:59,348 --> 00:09:01,612 Even though they had different cutting styles... 90 00:09:01,750 --> 00:09:03,911 One Coke, please. 91 00:09:04,686 --> 00:09:05,584 Next. 92 00:09:05,721 --> 00:09:07,780 ...I couldn't tell the difference. 93 00:09:07,923 --> 00:09:10,153 One Pepsi, please. 94 00:09:10,792 --> 00:09:16,424 The funny thing was, the shops were only two doors apart. 95 00:09:16,698 --> 00:09:19,189 They weren't friends. 96 00:09:19,534 --> 00:09:23,868 They were always fighting over who was the better barber. 97 00:09:24,373 --> 00:09:27,035 Hey Charn, give me a haircut. 98 00:09:27,342 --> 00:09:29,207 It's grown so quickly. 99 00:09:30,545 --> 00:09:36,973 Didn't you get your hair cut over there last time? 100 00:09:37,986 --> 00:09:42,616 I don't like working in the shadow of someone else. 101 00:09:42,758 --> 00:09:46,455 My father would get upset if his 102 00:09:46,595 --> 00:09:49,120 customers went over to Noi Nah's father. 103 00:09:49,831 --> 00:09:51,799 Noi Nah's father was the same. The usual 104 00:09:51,934 --> 00:09:56,837 thanks. A bit less off the back. 105 00:09:57,372 --> 00:09:59,897 Sorry. I'm not in the mood today. 106 00:10:00,976 --> 00:10:03,240 My mother couldn't understand the fuss. 107 00:10:03,478 --> 00:10:06,413 She said they were cutting hair, not throats. 108 00:10:06,548 --> 00:10:10,382 Hair would always grow back, and people would need it cut again. Why argue? 109 00:10:10,752 --> 00:10:13,585 Gone to get a haircut. Back at 4. 110 00:10:13,956 --> 00:10:15,082 Rickshaw! 111 00:10:19,094 --> 00:10:19,958 Take me into town. 112 00:10:20,095 --> 00:10:22,723 Our fathers may not have been talking, 113 00:10:23,098 --> 00:10:27,262 but our mothers were very close. 114 00:10:28,036 --> 00:10:31,005 What's up? You look tired. 115 00:10:31,773 --> 00:10:36,403 It's my husband. I didn't sleep a wink last night. 116 00:10:37,512 --> 00:10:41,004 Still trying for a second child? 117 00:10:41,717 --> 00:10:46,745 Nothing like that! He kept me up all night. 118 00:10:56,398 --> 00:10:58,866 Everyone said my mother was kind-hearted... 119 00:10:59,001 --> 00:11:02,266 Jeab! The water's for showering, not for playing! 120 00:11:02,404 --> 00:11:04,429 ...so why was she such a nag? 121 00:11:08,276 --> 00:11:17,150 She was always complaining. About everything. 122 00:11:17,285 --> 00:11:18,479 Where are you off to? 123 00:11:18,620 --> 00:11:20,417 I'm going to play with Noi Nah. 124 00:11:20,922 --> 00:11:24,653 The park's just there. Why don't you walk. And don't cross the road! 125 00:11:25,127 --> 00:11:26,958 There are lots of cars. 126 00:11:27,095 --> 00:11:30,030 Just last week Daeng's nephew was hit by a car. 127 00:11:30,165 --> 00:11:31,496 Are you listening? If you get into an accident... 128 00:11:31,633 --> 00:11:33,430 I'll belt the living daylights out of you! 129 00:11:34,669 --> 00:11:39,163 You're just like your father... never wrong. 130 00:11:39,307 --> 00:11:44,609 You never listen to me. 131 00:11:47,249 --> 00:11:51,208 I'd never crossed the road to the market before. 132 00:11:51,653 --> 00:11:57,421 But the more my mother forbade me, the more I wanted to go. 133 00:12:06,635 --> 00:12:07,915 Oh no! There's been an accident! 134 00:12:08,003 --> 00:12:11,439 A kid's been hit! 135 00:12:16,511 --> 00:12:20,572 After that incident, I was too afraid to go. 136 00:12:22,217 --> 00:12:26,745 Juk's got a new toy. 137 00:12:26,955 --> 00:12:28,980 Tomorrow we can play with it after school. 138 00:12:29,424 --> 00:12:30,857 Juk's bought it already? 139 00:12:31,293 --> 00:12:35,627 Yeah. We'll see it tomorrow. 140 00:12:36,865 --> 00:12:39,834 Mom! Open the door! 141 00:12:41,436 --> 00:12:42,562 See you. 142 00:12:42,971 --> 00:12:44,131 Bye bye. 143 00:12:51,480 --> 00:12:53,345 Every time I came home late, 144 00:12:54,249 --> 00:12:57,047 my mother was waiting with a cane in hand. 145 00:12:57,319 --> 00:13:01,153 You're late! 146 00:13:01,289 --> 00:13:05,555 Take that! Take that! 147 00:13:05,694 --> 00:13:10,154 I used to wonder why she'd hit me for such a small thing. 148 00:13:10,298 --> 00:13:13,825 Jeab! 149 00:13:14,436 --> 00:13:17,928 Jeab! Wake up! 150 00:13:20,208 --> 00:13:22,642 The bus is here! 151 00:13:27,282 --> 00:13:29,182 Jeab! 152 00:13:30,752 --> 00:13:32,242 I'm going. 153 00:14:00,215 --> 00:14:05,812 You still not up, Jeab? What time did you plan on getting up? 154 00:14:22,804 --> 00:14:25,272 Quick Dad, we'll never make it! 155 00:16:32,667 --> 00:16:37,400 Hey! Do you only pay half the fare? Is that why you get on half way? 156 00:16:38,873 --> 00:16:42,604 It was a 10 km bus ride to the local government school. 157 00:16:42,944 --> 00:16:45,504 Most kids lived closer than that. 158 00:16:45,714 --> 00:16:47,773 As a result, I didn't have many friends. 159 00:16:48,316 --> 00:16:50,944 Hey! Let's play Rubber Bands today. 160 00:16:51,086 --> 00:16:53,850 I got heaps of 'em! Who wants to play with me? 161 00:16:53,988 --> 00:16:56,286 We'll meet at the usual place. 162 00:16:57,826 --> 00:17:02,593 Yesterday I beat this Grade 6 kid! 163 00:17:02,731 --> 00:17:05,529 Jack lived at the market. 164 00:17:05,734 --> 00:17:08,703 I won all his rubber bands off him! 165 00:17:09,871 --> 00:17:11,236 When I was in Grade 2, 166 00:17:14,175 --> 00:17:16,109 Jack was in Grade 4. 167 00:17:17,746 --> 00:17:19,270 When I was in Grade 3, 168 00:17:21,049 --> 00:17:22,676 Jack was still in Grade 4. 169 00:17:25,153 --> 00:17:27,815 Now we're in the same class. 170 00:17:39,968 --> 00:17:43,529 He never stopped eating. 171 00:17:47,142 --> 00:17:50,578 He was the biggest, so he was the leader of the gang. 172 00:17:51,679 --> 00:17:53,579 You're the best, Jack! 173 00:17:53,715 --> 00:17:57,116 That's Prik. He was in my year, 174 00:18:09,130 --> 00:18:12,190 and Jack's best friend. 175 00:18:17,472 --> 00:18:22,375 Prik wanted to be a singer. He knew the words to every song 176 00:18:36,424 --> 00:18:39,791 Jack! I'd say you're ready to play the high school kids. 177 00:18:40,128 --> 00:18:43,757 This is Manote. He was in Grade 3. 178 00:18:44,299 --> 00:18:48,030 He was good at schoolwork, good at sport... 179 00:18:48,470 --> 00:18:50,563 but no good at expressing himself. 180 00:18:57,612 --> 00:18:59,910 That's Dtee. He'd been 181 00:19:00,114 --> 00:19:02,947 cute ever since he was a baby. 182 00:19:06,654 --> 00:19:10,818 His dad owned the ice works. He had to help him every day. 183 00:19:14,295 --> 00:19:15,592 Get a move on! 184 00:19:20,034 --> 00:19:21,592 And this little guy is Boy. 185 00:19:21,736 --> 00:19:24,899 Hey fatso! Give it back! 186 00:19:29,277 --> 00:19:31,108 His mother owned the market. 187 00:19:31,246 --> 00:19:32,440 Good morning, ma'am. 188 00:19:32,580 --> 00:19:34,138 Hello. What are you buying today? 189 00:19:34,282 --> 00:19:35,306 Good morning, ma'am. 190 00:19:35,450 --> 00:19:37,509 Hello. Good morning. 191 00:19:38,052 --> 00:19:40,850 Boy always had some new toy to show us. 192 00:19:42,457 --> 00:19:43,924 Let me play too! 193 00:19:44,058 --> 00:19:45,787 Back off! 194 00:19:49,264 --> 00:19:53,360 But it's mine! If you don't let me see it, I won't let you play. 195 00:19:54,068 --> 00:19:56,468 Why? What are you so worried about? 196 00:19:56,971 --> 00:20:00,907 Give it back. You hit me. You're not playing with it. 197 00:20:02,544 --> 00:20:04,478 What's your problem? 198 00:20:06,748 --> 00:20:08,477 Son of a bitch! 199 00:20:08,616 --> 00:20:10,550 You calling my mother a bitch? 200 00:20:11,719 --> 00:20:13,880 You think you're tough coz you're so big. 201 00:20:14,289 --> 00:20:16,519 Right! You're in for it! 202 00:20:33,942 --> 00:20:35,705 - See you at lunchtime. - OK. 203 00:20:59,534 --> 00:21:01,559 It's 8 a.m. 204 00:21:16,117 --> 00:21:18,717 (national anthem) 205 00:22:01,663 --> 00:22:02,857 OK. Jump! 206 00:22:12,106 --> 00:22:16,543 Let's play for real. 207 00:22:22,050 --> 00:22:28,319 Ha! Take that! Ha! 208 00:22:41,869 --> 00:22:45,771 This time I'm serious. You're dead meat, Jack. 209 00:22:49,177 --> 00:22:58,051 Nearly... Hooray! I won! 210 00:22:59,921 --> 00:23:01,354 Can I play? 211 00:23:01,556 --> 00:23:02,648 Sure. 212 00:23:03,057 --> 00:23:05,082 You got any rubber bands? 213 00:23:05,359 --> 00:23:08,419 Use mine. Pay me back next time. 214 00:23:08,629 --> 00:23:10,460 He's not playing. 215 00:23:11,466 --> 00:23:13,798 But Boy's got no-one to play with. 216 00:23:14,102 --> 00:23:15,433 I got it! 217 00:23:15,737 --> 00:23:21,607 Jeez! You're annoying! You make us late for school. 218 00:23:23,277 --> 00:23:25,837 I said you're not playing! 219 00:23:28,549 --> 00:23:30,608 Let's play some other place. 220 00:23:32,487 --> 00:23:35,047 Hey! Where are my rubber bands, Jack? 221 00:24:04,051 --> 00:24:05,575 You're on the end! 222 00:24:31,979 --> 00:24:33,139 What's that over there? 223 00:24:36,651 --> 00:24:39,279 I don't see anything. 224 00:24:39,987 --> 00:24:44,651 Jack! Take it! I don't want it now. 225 00:24:45,493 --> 00:24:49,896 You don't want it? Then I'll eat it. 226 00:25:12,820 --> 00:25:14,378 What are we going to play today? 227 00:25:14,555 --> 00:25:17,080 Let's play Rubber Bands again. 228 00:25:17,558 --> 00:25:19,685 No... let's play elastics. 229 00:25:19,827 --> 00:25:22,352 Let's play Chinese swordfights! 230 00:25:22,697 --> 00:25:28,329 Prik, you'll be the villain. Dtee, you're the emperor. 231 00:25:28,469 --> 00:25:32,235 I'm the best looking so I'll be the hero. 232 00:25:32,673 --> 00:25:34,834 Every time we play, you always win! 233 00:25:35,142 --> 00:25:40,341 Can't we play mothers and fathers instead? We haven't played for ages. 234 00:25:42,049 --> 00:25:46,042 I look the most Chinese. I should be the hero. 235 00:25:46,254 --> 00:25:49,314 Whatever. But I'll be the mother. 236 00:25:49,457 --> 00:25:51,721 I want to be mother, too! 237 00:25:51,926 --> 00:25:55,453 Who has two mothers, Ngor?? 238 00:25:55,897 --> 00:25:58,365 Then... I'll be the mistress! 239 00:25:59,066 --> 00:26:02,160 I want to be the mistress, too! 240 00:26:02,303 --> 00:26:07,570 No way! No way! Nobody's the hero ...except for me. 241 00:26:07,808 --> 00:26:12,643 Because I'm the only one who has a sword. 242 00:26:12,813 --> 00:26:17,876 If I can't be the mother I'm not playing. 243 00:26:20,988 --> 00:26:24,321 Ngor, let's make cupcakes at your place. 244 00:26:24,458 --> 00:26:26,016 Okay! 245 00:26:26,160 --> 00:26:27,627 Let's do that then. 246 00:26:27,862 --> 00:26:31,992 Are we going to pretend to make them, or make them for real? 247 00:26:32,199 --> 00:26:36,067 Mom won't let us make them for real. 248 00:26:36,671 --> 00:26:46,103 She'll hit me. Idiot! Take that! Idiot! 249 00:26:49,417 --> 00:26:51,578 See you later. 250 00:27:00,161 --> 00:27:01,150 Sorry. 251 00:27:01,295 --> 00:27:03,388 Sorry won't bring my ice-cream back. 252 00:27:03,731 --> 00:27:05,392 Come on, Noi Nah. Let's go. 253 00:27:05,533 --> 00:27:08,297 Hey! What about my ice-cream? 254 00:27:08,736 --> 00:27:10,795 I said sorry. What else do you want me to do, Fatty? 255 00:27:10,938 --> 00:27:15,398 Who's Fatty? This isn't fat! They call this pleasantly plump. 256 00:27:15,576 --> 00:27:19,637 Anyway who's asking, big tits? 257 00:27:19,780 --> 00:27:21,611 Your mother has big tits. 258 00:27:21,983 --> 00:27:23,575 Watch it, Noi Nah! 259 00:27:29,590 --> 00:27:31,490 Hurry on over. 260 00:27:41,002 --> 00:27:43,732 - Hi Dad, hi Mom. - Hi. 261 00:28:01,455 --> 00:28:02,820 See you, Mom. 262 00:28:02,957 --> 00:28:04,390 What about your homework? 263 00:28:04,992 --> 00:28:06,653 I'll do it when I get back. 264 00:28:06,861 --> 00:28:08,522 If you don't do your homework and your teacher hits you... 265 00:28:08,662 --> 00:28:10,357 I know, you'll hit me twice over. 266 00:28:13,000 --> 00:28:15,400 What's so funny? 267 00:29:04,485 --> 00:29:06,749 - Where are you going? - To get an ice-cream. 268 00:29:06,887 --> 00:29:09,287 - Let's check out the girls there. - Come on. We'll come too. 269 00:30:39,413 --> 00:30:40,380 Who's that? 270 00:30:48,222 --> 00:30:50,053 What are you doing around here? 271 00:30:50,958 --> 00:30:53,449 I brought my rubber bands. I want to play. 272 00:30:53,594 --> 00:30:58,657 We don't play with sissies. 273 00:30:58,933 --> 00:31:01,731 Go play with the girls. Let's go some other place. 274 00:31:21,655 --> 00:31:24,954 What shall we cook today, children? 275 00:31:25,292 --> 00:31:32,698 Clear soup and a herbal curry. 276 00:31:32,833 --> 00:31:34,357 Hold on. 277 00:31:35,302 --> 00:31:36,894 Jeab, why are you so late? 278 00:31:37,838 --> 00:31:39,465 I was riding my bike. 279 00:31:40,074 --> 00:31:42,565 Children! Your father's home. 280 00:31:42,710 --> 00:31:49,980 Daddy... can we have grilled chicken for dinner? 281 00:31:50,117 --> 00:31:52,677 If you eat too much chicken you'll get fat. 282 00:31:52,820 --> 00:31:55,220 No I won't. I like chicken. 283 00:31:55,356 --> 00:32:01,192 I like it too. Me too. 284 00:32:10,471 --> 00:32:14,635 Let's make cupcakes, Jeab. 285 00:32:14,775 --> 00:32:17,300 Are we making them for real? 286 00:32:17,778 --> 00:32:21,509 I don't know. We'll have to ask Mom. 287 00:32:21,649 --> 00:32:22,946 What about the others? 288 00:32:23,751 --> 00:32:27,949 Never mind. If they don't play... you have to eat all the cupcakes. 289 00:32:28,088 --> 00:32:29,350 OK. 290 00:32:30,591 --> 00:32:32,149 OK? 291 00:32:42,636 --> 00:32:44,069 Thanks Jeab. 292 00:32:44,204 --> 00:32:45,296 Bye bye. 293 00:32:45,472 --> 00:32:50,273 You're all sweaty. Into the shower. It's late. 294 00:32:58,852 --> 00:33:02,219 Mind your own business. Let me take you inside. 295 00:33:02,356 --> 00:33:06,292 Late again. You're so late the soapies have started. 296 00:33:06,427 --> 00:33:09,157 I have to hit you every day. 297 00:33:09,296 --> 00:33:12,163 Why can't you be like other children? 298 00:33:12,299 --> 00:33:15,632 Why can't you be like other mothers? 299 00:33:15,769 --> 00:33:18,499 Noi Nah's mother never hits her. 300 00:34:13,961 --> 00:34:19,194 Good morning, teacher. 301 00:34:19,333 --> 00:34:24,168 Sit down. I have to attend a meeting about Children's Day. 302 00:34:24,304 --> 00:34:27,967 Sit quietly and get your books out. 303 00:34:29,777 --> 00:34:33,213 Jack, write down the names of anybody who talks 304 00:34:33,480 --> 00:34:35,380 I'll be back shortly. 305 00:34:35,549 --> 00:34:36,880 Yes, Miss. 306 00:34:37,718 --> 00:34:42,212 Remember to keep quiet. 307 00:34:47,194 --> 00:34:50,027 Gimme your new Doraemon comic. Me first! 308 00:34:50,164 --> 00:34:55,625 Our minds are in sync, brand new love. 309 00:34:55,769 --> 00:35:01,298 Head over heels in love 310 00:35:01,442 --> 00:35:04,411 I give you my heart 311 00:35:04,545 --> 00:35:07,571 I wouldn't be myself without you around. 312 00:35:07,714 --> 00:35:13,584 You make me feel so warm 313 00:35:19,593 --> 00:35:25,122 secret rendezvous at 6 a.m., 314 00:35:25,265 --> 00:35:31,295 it's such a wondrous feeling every time. 315 00:35:31,371 --> 00:35:37,173 You're more beautiful than a goddess, as lovely as the moon. 316 00:35:37,311 --> 00:35:43,307 You probably see me as a hero. 317 00:35:44,751 --> 00:35:50,155 Our minds are in sync, brand new love. 318 00:35:50,290 --> 00:35:53,589 Head over heels in love 319 00:35:53,727 --> 00:35:56,457 I give you my heart 320 00:35:56,597 --> 00:36:00,089 I wouldn't be myself without you around. 321 00:36:03,237 --> 00:36:06,536 You make me feel so warm. 322 00:36:06,673 --> 00:36:15,274 A secret rendezvous at 6 a.m., it's such a wondrous feeling every time. 323 00:36:15,415 --> 00:36:21,285 You're more beautiful than a goddess, as lovely as the moon. 324 00:36:21,421 --> 00:36:27,382 You probably see me as a hero. 325 00:36:41,441 --> 00:36:43,432 Thanapol Traiyen, a Grade One student, 326 00:36:43,577 --> 00:36:45,657 please meet your parents at the Administration Block. 327 00:36:47,147 --> 00:36:47,943 How do I look? 328 00:36:48,081 --> 00:36:50,049 Very handsome. 329 00:36:53,320 --> 00:36:58,986 Prime Minister Prem is making the opening address for National Children's Day. 330 00:37:02,195 --> 00:37:08,759 I'd like to invite all parents and students into the auditorium. 331 00:37:08,902 --> 00:37:11,302 The show is about to begin! 332 00:37:50,444 --> 00:37:57,680 Why were you pouting yesterday? Why the long face? 333 00:37:58,652 --> 00:38:06,457 Who made you angry? Who did it? I'll set him straight. 334 00:38:06,827 --> 00:38:11,196 Oh... was it me? When did I upset you? Is this just revenge? 335 00:38:11,331 --> 00:38:14,960 Tell me the truth, or must I guess? 336 00:38:15,102 --> 00:38:23,134 Are you mad coz I'm sincere ...loyal to you? 337 00:38:23,276 --> 00:38:27,406 Well yes it's true. Anyone in love is like that. 338 00:38:27,814 --> 00:38:29,076 Your son is very cute. 339 00:38:29,216 --> 00:38:30,979 Thank you. 340 00:39:04,985 --> 00:39:10,423 Love is not a twinkling star, 341 00:39:10,791 --> 00:39:16,457 nor hot like the sun's rays... 342 00:39:16,897 --> 00:39:22,563 Love isn't a high mountain. 343 00:39:23,003 --> 00:39:28,600 Why do we look for love? 344 00:39:29,276 --> 00:39:35,146 Sometimes love makes us sad, 345 00:39:35,482 --> 00:39:41,079 sometimes it makes us happy. 346 00:39:41,655 --> 00:39:44,255 Every night I dream, 347 00:39:53,800 --> 00:39:59,466 love is like the moon, like the sun, 348 00:39:59,673 --> 00:40:06,203 like a hot burning flame. 349 00:40:35,709 --> 00:40:38,473 Didn't you bring this rose for Noi Nah? 350 00:40:38,612 --> 00:40:40,375 When are you going to give it to her? 351 00:40:40,514 --> 00:40:45,850 Wait till she gets offstage. I'm too embarrassed to give it to her now. 352 00:40:46,019 --> 00:40:48,613 Why did you even bring it then? 353 00:40:56,930 --> 00:41:00,559 You give it to her. 354 00:41:01,368 --> 00:41:07,864 I'm not game either. She's our daughter. You should do it. 355 00:41:12,012 --> 00:41:14,344 I know. Let's get Jeab to give it to her. 356 00:41:14,481 --> 00:41:16,210 Good idea. 357 00:41:17,217 --> 00:41:21,017 Jeab... give this to Noi Nah. 358 00:41:31,932 --> 00:41:35,459 Noi Nah. This is from your mother. 359 00:41:51,651 --> 00:41:55,109 It's nice to have a day off. 360 00:41:55,822 --> 00:41:59,121 Where are you taking Jeab tomorrow? 361 00:41:59,326 --> 00:42:02,955 Hua Hin. Jeab wants to take the train. 362 00:42:03,096 --> 00:42:05,064 His father's coming, too. 363 00:42:06,766 --> 00:42:08,393 What about you? 364 00:42:08,602 --> 00:42:11,332 Not sure yet. I'll have to ask my husband. 365 00:42:11,504 --> 00:42:13,301 Why don't you come with us? 366 00:42:13,573 --> 00:42:15,438 My husband would never agree to it. 367 00:42:23,984 --> 00:42:29,422 Mommy... Daddy... I want some cakes. 368 00:42:31,024 --> 00:42:32,423 What do you want me to do? 369 00:42:32,559 --> 00:42:35,153 Nothing. I'll make it. 370 00:42:35,896 --> 00:42:39,332 Father, I brought you a new tie. 371 00:42:39,466 --> 00:42:41,024 It's beautiful! 372 00:42:41,167 --> 00:42:43,601 Do I look handsome? 373 00:42:43,737 --> 00:42:46,365 Very handsome! Yuck. 374 00:42:47,140 --> 00:42:48,869 Sorry. Just kidding. 375 00:42:49,009 --> 00:42:50,977 Don't forget your lunch. Here it is. 376 00:42:51,111 --> 00:42:55,878 I'm off to work. I don't want to be late. 377 00:42:57,083 --> 00:42:59,643 Hurry to work and hurry home, Father! 378 00:43:02,689 --> 00:43:04,953 Off to school, children. 379 00:43:11,998 --> 00:43:14,330 Don't forget your lunch, darling. 380 00:43:14,467 --> 00:43:18,665 Hurry Father. Or we'll be late for school! 381 00:43:18,939 --> 00:43:22,067 Hurry to work and hurry home, Father! 382 00:43:22,208 --> 00:43:26,167 Yes, sweetheart. I'll rush back to be by your side. 383 00:43:26,413 --> 00:43:31,510 Oh I'm so embarrassed! Everybody's watching me! 384 00:43:33,420 --> 00:43:40,121 Fat as a pig. Black as mud. And now you're acting like a woman. 385 00:43:40,260 --> 00:43:43,991 My wife might be fat and ugly, but I still love her! 386 00:43:44,197 --> 00:43:49,225 Yes. My mother might be fat and ugly, but I still love her. 387 00:43:49,903 --> 00:43:50,301 Fat and ugly! Fat and ugly! 388 00:43:50,437 --> 00:43:56,865 Fat and ugly! Fat and ugly! 389 00:43:57,177 --> 00:43:59,168 Where are you going, Father? 390 00:43:59,612 --> 00:44:02,740 You live over there. What are you doing on this side? 391 00:44:03,316 --> 00:44:06,945 That's right... go and make up with your husband! 392 00:44:09,823 --> 00:44:13,122 And now, please welcome Sao Sao Sao! 393 00:44:13,626 --> 00:44:15,787 Our love is like a dream come true. 394 00:44:15,929 --> 00:44:18,295 Was Cupid joking around? 395 00:44:18,631 --> 00:44:23,364 I'm stingy, and you're no oil painting. 396 00:44:23,970 --> 00:44:28,873 I like salted crab, you like clear soup. 397 00:44:29,042 --> 00:44:35,413 We'll probably love each other forever coz crab goes well with soup! 398 00:44:36,249 --> 00:44:39,309 We're in love, we're a couple, 399 00:44:39,452 --> 00:44:44,685 we argue, we differ, yet we love each other. 400 00:44:44,824 --> 00:44:49,488 Our hearts overflow with joy, it makes others wonder, 401 00:44:49,629 --> 00:44:53,827 how can we be lovers? 402 00:44:56,369 --> 00:44:59,031 Jeab! Wait! Where are you going? 403 00:44:59,639 --> 00:45:03,131 Jeab! Wait! Jeab! 404 00:45:10,283 --> 00:45:15,346 What did you do that for? I was watching that! 405 00:45:33,239 --> 00:45:36,697 Jeab, Noi Nah's not coming to play today. 406 00:45:36,843 --> 00:45:38,743 She's not allowed out of the house. 407 00:45:38,878 --> 00:45:40,106 Why? 408 00:45:44,651 --> 00:45:47,251 Lice head! Lice head! 409 00:45:57,831 --> 00:46:00,493 Watch out! The lice will fall into your food. 410 00:46:11,077 --> 00:46:14,240 Look at the trouble you cause. Head lice! 411 00:46:14,380 --> 00:46:15,540 Ouch! That hurts! 412 00:46:15,682 --> 00:46:18,344 How else can we get rid of them? 413 00:46:19,152 --> 00:46:22,212 What's so difficult about that? 414 00:46:29,929 --> 00:46:32,124 Ngor! Have your lice cleared up? 415 00:46:33,199 --> 00:46:38,899 Almost. Mom's using a fine-toothed comb to get them out. 416 00:46:39,172 --> 00:46:42,107 You need liquid gas to really get rid of them. 417 00:46:42,275 --> 00:46:46,473 No way! That would stink! 418 00:46:47,247 --> 00:46:50,273 Then you need to do what Ole's done. 419 00:47:03,530 --> 00:47:09,935 You're the only one in my heart. I'm not looking for anyone else. 420 00:47:10,436 --> 00:47:16,932 You're the only one in my heart. I won't change my mind. 421 00:47:17,076 --> 00:47:23,811 The world could end but you'd still be the only one for me. 422 00:47:23,950 --> 00:47:30,651 I don't care if the world ends. I won't disappoint you. 423 00:47:39,632 --> 00:47:46,367 You're the only one in my heart. I'm not looking for anyone else. 424 00:47:46,506 --> 00:47:53,810 You're the only one in my heart. I won't change my mind. 425 00:47:54,147 --> 00:48:01,076 The world could end but you'd still be the only one for me. 426 00:48:09,829 --> 00:48:15,199 Hey! You guys wanna play a game of football for money? 427 00:48:19,172 --> 00:48:24,235 Okay... but there's 6 of us and only 5 of you. 428 00:48:46,165 --> 00:48:50,761 Doesn't matter. We'll take you on with 5. 429 00:48:57,910 --> 00:49:01,903 First team to kick 3 goals gets 20 Baht. 430 00:49:23,970 --> 00:49:25,904 What the hell are you doing? 431 00:49:28,107 --> 00:49:29,165 Manote! 432 00:49:29,709 --> 00:49:32,177 Manote! 433 00:49:33,780 --> 00:49:36,874 Jack! 434 00:49:37,950 --> 00:49:41,909 Dtee! 435 00:49:42,588 --> 00:49:45,421 Get him! 436 00:49:58,271 --> 00:50:01,502 Prik, kick it here! Dtee, kick it! 437 00:50:01,641 --> 00:50:04,610 Dtee! Manote, get him! Damn! 438 00:50:14,187 --> 00:50:17,850 Yay! Boy, what the hell are you doing? Protect the goals! 439 00:50:18,124 --> 00:50:22,151 Impossible! They're kicking it really hard. 440 00:50:22,428 --> 00:50:26,387 You guys are just as bad. 441 00:50:27,100 --> 00:50:31,469 Idiot! You're too slow to save it. 442 00:50:33,139 --> 00:50:36,597 Manote, you're just as hopeless. 443 00:50:39,879 --> 00:50:41,005 And what about you, Prik? 444 00:50:41,147 --> 00:50:43,012 I was covering Petch! 445 00:50:43,216 --> 00:50:45,184 Me too. I was covering Ta. 446 00:50:45,685 --> 00:50:48,381 Damn it. How can you let them score so easily? 447 00:50:48,521 --> 00:50:50,887 We've got less men. 448 00:50:53,593 --> 00:50:56,084 Yeah. They're outnumbering us. 449 00:50:56,229 --> 00:51:00,393 It's true. And I don't understand how such pipsqueaks can play so well. 450 00:51:00,533 --> 00:51:02,160 Hey Jack! 451 00:51:02,769 --> 00:51:03,736 What now? 452 00:51:03,870 --> 00:51:05,235 Lice head! 453 00:51:05,838 --> 00:51:06,702 What about Lice head? 454 00:51:06,839 --> 00:51:08,204 He's over there. 455 00:51:16,879 --> 00:51:20,838 Lice head. Help us out here and play defense. 456 00:51:21,016 --> 00:51:21,948 OK. 457 00:51:22,351 --> 00:51:23,545 You better play well. 458 00:51:23,886 --> 00:51:24,716 Let's start. 459 00:51:31,627 --> 00:51:38,226 Chili! Here! Here! Foul! It's yours, Lice head. 460 00:52:07,363 --> 00:52:11,663 Prik get the ball! Don't let 'em get the ball. 461 00:52:11,801 --> 00:52:15,362 Manote, what are you doing? Dtee! 462 00:52:19,642 --> 00:52:21,667 Prik! Here! 463 00:52:24,280 --> 00:52:29,582 Yay! 2-all! 464 00:52:30,319 --> 00:52:35,951 You're really good, Jeab. 465 00:52:45,501 --> 00:52:51,303 Manote. Kick it here. Boy. 466 00:52:51,440 --> 00:52:56,139 Kick it here. 467 00:52:56,278 --> 00:53:00,442 Lice head! Prik! Manote! 468 00:53:00,583 --> 00:53:04,883 Quick! 469 00:53:28,944 --> 00:53:31,139 Hey Lice head! You're a good player. 470 00:53:31,280 --> 00:53:34,340 His name's Jeab, not Lice head. 471 00:53:36,085 --> 00:53:39,782 Hey Ta. Anytime you want to play, just let us know. 472 00:53:41,991 --> 00:53:45,392 Weaklings! 473 00:53:50,432 --> 00:53:53,492 If I hadn't kicked the ball to Jeab, 474 00:53:53,636 --> 00:53:55,001 we wouldn't have scored. 475 00:53:55,137 --> 00:53:58,937 Look at Ta's gang. They're such losers. 476 00:53:59,074 --> 00:54:00,939 Hey Jeab! Come with us. 477 00:54:02,778 --> 00:54:05,372 We're gonna get something to eat. 478 00:54:05,514 --> 00:54:06,071 Come on. 479 00:54:06,215 --> 00:54:07,546 Let's go. 480 00:54:45,254 --> 00:54:50,886 The rice stalks were watching us, the crabs were too, 481 00:54:51,026 --> 00:54:54,928 the palm trees were our speakers, 482 00:54:55,064 --> 00:55:00,696 The field was our stage, the stage was our field, 483 00:55:00,836 --> 00:55:02,701 the banana stalks our guitars... 484 00:55:02,838 --> 00:55:05,466 The twigs were our microphones. 485 00:55:24,126 --> 00:55:27,618 Some people danced, their numbers swelled, 486 00:55:27,763 --> 00:55:29,890 some banged coconut shells to the beat, 487 00:55:30,032 --> 00:55:31,795 Some banged coconut shells to the beat, 488 00:55:31,934 --> 00:55:33,731 the wild flowers were our garlands, 489 00:55:33,869 --> 00:55:37,566 Somchai beat the drums, Sompong was his brother, 490 00:55:37,706 --> 00:55:41,107 lots of singers, lots of speakers. 491 00:55:41,243 --> 00:55:43,871 What fun! What fun! 492 00:56:11,607 --> 00:56:13,268 Come on everybody! 493 00:56:13,442 --> 00:56:18,846 There's song and dance, singers and melody, step right up, no need to pay, 494 00:56:18,981 --> 00:56:24,920 You in the pink shirt! Come and listen! There's a trumpet playing. 495 00:56:31,126 --> 00:56:32,252 See you tomorrow. 496 00:56:32,394 --> 00:56:33,554 OK. 497 00:57:04,259 --> 00:57:07,387 I'm home, Mom. Open the door. 498 00:57:18,974 --> 00:57:20,100 Some more off the side. 499 00:57:20,242 --> 00:57:21,573 OK. 500 00:57:21,910 --> 00:57:22,877 I'm off now. 501 00:57:23,045 --> 00:57:24,034 Where are you going so early? 502 00:57:24,179 --> 00:57:25,540 I'm going to play with my friends. 503 00:57:25,981 --> 00:57:29,439 On school days you never get up this early. 504 00:57:30,085 --> 00:57:36,888 When he gets up late, you nag him. When he gets up early, you nag him. 505 00:57:37,025 --> 00:57:40,688 You're not the one who has to wake him on school days. 506 00:57:40,829 --> 00:57:45,357 No, but I have to drive him to the bus every morning. 507 00:57:45,501 --> 00:57:48,402 Some more off this side. It's lopsided. 508 00:57:48,537 --> 00:57:51,529 Listen, I'm not a barber. 509 00:57:51,807 --> 00:57:56,437 I'm a barber's wife. Surely that's good enough. 510 00:57:57,513 --> 00:57:58,673 Good morning! 511 00:57:58,981 --> 00:58:00,073 Good morning! 512 00:58:00,582 --> 00:58:05,986 I'm his mother. If I don't keep him in line, who will? 513 00:58:06,622 --> 00:58:08,419 You have to discipline him. 514 00:58:08,557 --> 00:58:10,787 Otherwise what's he going to be like when he grows up? 515 00:58:10,926 --> 00:58:16,523 That's not what I mean. I'm not saying don't teach him. 516 00:58:16,665 --> 00:58:20,601 But sleeping out isn't hurting anybody. 517 00:58:20,836 --> 00:58:23,066 Cut him some slack. He's a boy. 518 00:58:23,205 --> 00:58:26,003 I nag him because he is a boy. 519 00:58:26,842 --> 00:58:28,537 Where's Jeab? 520 00:58:28,744 --> 00:58:31,406 He's left already. He's not with you? 521 00:58:32,714 --> 00:58:36,206 How are your lice? Have they cleared up? 522 00:58:36,351 --> 00:58:37,784 All gone. 523 00:59:07,416 --> 00:59:09,213 Mom. What's there to eat? 524 00:59:09,351 --> 00:59:10,978 Jeab! Come and play! 525 00:59:15,724 --> 00:59:16,486 Hey! Jack. 526 00:59:16,625 --> 00:59:21,358 Stop. Where's Jeab? Where's he gone? 527 00:59:21,663 --> 00:59:26,532 Park... you must choose between her or me. 528 00:59:26,668 --> 00:59:31,662 If you choose her, I'll have nothing to do with you. 529 00:59:31,940 --> 00:59:32,872 Hey! Jack! 530 00:59:35,510 --> 00:59:37,034 Jeab! Come and play! 531 00:59:41,850 --> 00:59:47,755 Jeab. It was just a fluke. You won't score again. 532 00:59:47,889 --> 00:59:49,516 Mother... 533 00:59:49,658 --> 00:59:50,556 Yes? 534 00:59:50,692 --> 00:59:53,820 When is my love coming? 535 00:59:54,329 --> 01:00:02,236 When he does, tell him to get rid of her. I hate her. 536 01:00:12,314 --> 01:00:13,838 Here are your drinks. 537 01:00:14,283 --> 01:00:16,148 Here you are. 538 01:00:19,221 --> 01:00:23,157 Grudge match. 30 baht. Winner takes all. 539 01:00:26,995 --> 01:00:28,053 Sure. 540 01:00:28,930 --> 01:00:30,295 This time we have more players. 541 01:00:31,066 --> 01:00:33,091 So what? I'm not afraid. 542 01:00:37,205 --> 01:00:39,105 Yes you are. You're chicken. 543 01:00:41,543 --> 01:00:43,636 OK. 40 baht. 544 01:00:43,845 --> 01:00:45,608 Fang... we're leaving now. 545 01:00:46,948 --> 01:00:50,315 Good luck, Pakkard. Good luck. 546 01:00:51,053 --> 01:00:53,578 Me too. I wish you the best. 547 01:00:59,561 --> 01:01:01,119 Time to go. 548 01:01:26,188 --> 01:01:31,319 I got out of the way. Manote let it through! 549 01:01:31,460 --> 01:01:32,427 What? 550 01:01:33,261 --> 01:01:34,660 What do you mean? 551 01:01:34,796 --> 01:01:39,392 It was all Boy's fault. He didn't stop a single ball. 552 01:01:39,835 --> 01:01:43,965 And what about you? Blame me. You weren't playing so well. 553 01:01:44,172 --> 01:01:46,663 Can you all just cut it out? 554 01:01:47,676 --> 01:01:51,373 Ta's team are already planning what to do with the prize money. 555 01:01:51,513 --> 01:01:55,950 Damn! What a waste of money. 556 01:01:56,084 --> 01:01:58,018 I'm pissed off. 557 01:02:02,457 --> 01:02:03,719 Hey guys. 558 01:02:07,062 --> 01:02:11,999 Where the hell have you been? You made us lose money. 559 01:02:12,234 --> 01:02:13,667 I've been watching TV. 560 01:02:14,002 --> 01:02:17,335 Bloody TV! You've been with the girls. 561 01:02:17,472 --> 01:02:20,964 I bet you he's been watching the soap operas with Noi Nah. 562 01:02:21,810 --> 01:02:26,338 I thought as much. Watching TV with your girlfriend... the one with the big tits! 563 01:02:26,481 --> 01:02:28,608 She's not my girlfriend. 564 01:02:28,750 --> 01:02:31,685 If she's not your girlfriend, what is she? 565 01:02:31,820 --> 01:02:35,820 She's his wife! Big tits! Big tits! 566 01:02:55,076 --> 01:02:58,170 Jeab? Have you been bitten by a dog? 567 01:02:58,346 --> 01:03:00,678 If you're getting into this much trouble now, 568 01:03:00,816 --> 01:03:02,750 who knows what you'll be like when you grow up. 569 01:03:02,884 --> 01:03:04,078 Ouch! That hurts! 570 01:03:04,653 --> 01:03:08,020 I bet you didn't carry on like this when you were fighting. 571 01:03:08,290 --> 01:03:11,487 Never mind. He's a boy! 572 01:03:13,895 --> 01:03:18,423 Don't put that on. It stings! 573 01:03:18,867 --> 01:03:20,198 Keep still. 574 01:03:20,335 --> 01:03:21,768 Don't put that on! 575 01:03:21,903 --> 01:03:23,029 How will it heal if I don't? 576 01:03:23,171 --> 01:03:25,662 No! Don't! 577 01:03:26,641 --> 01:03:30,008 Jeab! Come and play! 578 01:03:34,182 --> 01:03:37,083 Jack. Don't you think you're going a bit too far? 579 01:03:37,986 --> 01:03:41,422 No. You have to discipline them when they're young. 580 01:03:41,556 --> 01:03:43,683 Otherwise they won't remember. 581 01:03:45,794 --> 01:03:49,423 If I don't hit him, he won't learn. 582 01:03:49,798 --> 01:03:52,062 You've got to teach them a lesson. 583 01:03:54,436 --> 01:03:56,165 Ow! Go lightly! 584 01:03:58,540 --> 01:04:04,137 >From now on, nobody is allowed to have anything to do with Jeab. 585 01:04:04,279 --> 01:04:08,579 Anybody who disobeys... is out of the gang! 586 01:04:15,390 --> 01:04:18,985 How about this... today we'll pretend 587 01:04:19,194 --> 01:04:23,392 I'm a police officer... ...tracking down a terrible murderer! 588 01:04:23,532 --> 01:04:24,499 And? 589 01:04:24,633 --> 01:04:27,363 I'll be... Sergeant Noi Nah! 590 01:04:27,636 --> 01:04:29,627 Who's gonna be the terrible murderer? 591 01:04:32,974 --> 01:04:35,499 ...um... Ngor! 592 01:04:54,596 --> 01:04:55,858 Jeab. 593 01:05:14,883 --> 01:05:23,382 I don't care what others think, what they say about you. 594 01:05:23,525 --> 01:05:26,125 Only I understand you, 595 01:05:41,610 --> 01:05:49,415 Nobody knows. Nobody sees your kindness. 596 01:05:50,251 --> 01:05:58,681 Who could understand? They may think otherwise, 597 01:05:59,894 --> 01:06:07,767 they may look down on you, 598 01:06:09,204 --> 01:06:10,671 It's OK 599 01:06:10,805 --> 01:06:14,969 but who understands you like I do? 600 01:06:17,512 --> 01:06:24,645 We understand each other. 601 01:06:26,287 --> 01:06:34,023 Nobody is more important than you. 602 01:07:07,262 --> 01:07:11,198 Aren't you having fun? 603 01:07:15,804 --> 01:07:18,204 No, I'm just tired. 604 01:07:29,284 --> 01:07:32,344 Jeab. Can I ask you something. 605 01:07:32,654 --> 01:07:33,678 What? 606 01:07:33,955 --> 01:07:36,355 Why did you fight Jack? 607 01:07:42,964 --> 01:07:44,329 Don't know. 608 01:07:49,571 --> 01:07:50,401 Dtee! 609 01:07:53,675 --> 01:07:54,664 Boy! 610 01:07:57,679 --> 01:07:58,668 Dtee! 611 01:08:04,953 --> 01:08:05,885 Prik! 612 01:08:08,123 --> 01:08:08,987 Dtee! 613 01:08:18,767 --> 01:08:20,166 Give me back my ball. 614 01:08:20,735 --> 01:08:21,963 I want to play too. 615 01:08:22,403 --> 01:08:24,564 If you want to play, go play with the girls. 616 01:08:34,082 --> 01:08:35,709 You want to play with us? 617 01:08:36,985 --> 01:08:37,781 Yeah. 618 01:08:37,919 --> 01:08:41,878 Then you have to prove you're really a man. 619 01:08:44,559 --> 01:08:47,824 First test: Ride a BMX with no hands. 620 01:08:53,201 --> 01:08:54,327 Start! 621 01:09:24,232 --> 01:09:27,463 Wow! Fantastic! 622 01:09:27,602 --> 01:09:28,933 You passed. 623 01:09:36,878 --> 01:09:41,372 Second test: Dive into the water from the bridge. 624 01:09:43,351 --> 01:09:44,579 Go ahead. Jump. 625 01:09:44,719 --> 01:09:46,719 Jump! Jump! 626 01:10:02,303 --> 01:10:03,270 Wait 627 01:10:28,897 --> 01:10:29,955 You passed. 628 01:10:31,332 --> 01:10:32,356 Third test. 629 01:10:40,008 --> 01:10:42,806 Jeab's here. Come and play with us! 630 01:10:58,293 --> 01:11:11,570 What did you do that for? Why? Why did you do that? 631 01:11:50,745 --> 01:11:53,270 See you tomorrow, Jeab, same time. Football match. 632 01:11:55,316 --> 01:11:59,184 Hey Jeab. My Dad says women get angry easily, 633 01:11:59,320 --> 01:12:03,051 but they get over it quickly too She'll be okay tomorrow. 634 01:13:50,698 --> 01:13:52,359 Hey Jeab! Jeab! 635 01:13:52,800 --> 01:13:56,099 Jeab! 636 01:14:10,151 --> 01:14:11,243 Jeab! 637 01:14:23,965 --> 01:14:27,230 Jeab. Come and sit with us if you like. 638 01:14:30,705 --> 01:14:33,037 Boy. Go and sit with Dtee. 639 01:14:37,812 --> 01:14:39,609 Can I sit here? 640 01:14:41,382 --> 01:14:44,476 You sit with us every day now. 641 01:14:48,389 --> 01:14:54,817 Hey Prik. I'm gonna study real hard to get into 5th Grade. 642 01:14:55,596 --> 01:14:57,791 My mother will be so proud of me. 643 01:15:15,850 --> 01:15:17,647 See you this evening, honey. 644 01:15:18,853 --> 01:15:20,286 A bottle of milk. 645 01:15:21,389 --> 01:15:24,722 What's wrong with you today? You never drink milk. 646 01:15:37,271 --> 01:15:41,503 No need to be startled. It's just me. Is your mom in? 647 01:15:41,642 --> 01:15:43,122 We're getting our hair done together. 648 01:15:43,211 --> 01:15:44,439 She's in. 649 01:15:44,779 --> 01:15:46,838 Noi Nah's at home. I'm off. 650 01:15:47,048 --> 01:15:48,538 Bye. 651 01:16:52,546 --> 01:16:53,604 Finished. 652 01:16:56,083 --> 01:16:57,573 Can you buy me something to eat? 653 01:16:57,718 --> 01:16:59,379 Sure. Let's go. 654 01:17:02,857 --> 01:17:04,256 You here to see Noi Nah? 655 01:17:06,427 --> 01:17:08,292 No. I've come to get a haircut. 656 01:17:13,734 --> 01:17:18,671 OK! I'll make you look great. Kids these days are into the American style... 657 01:17:18,873 --> 01:17:20,773 ...here I'll show you. 658 01:17:27,281 --> 01:17:29,806 Not many customers today, eh? Oh! 659 01:17:30,718 --> 01:17:34,745 Isn't that the son of your competitor? 660 01:17:34,889 --> 01:17:38,256 He's not my competitor. How could he be? 661 01:17:38,793 --> 01:17:41,261 I'm just a small fish. He's bigger than I am. 662 01:17:44,265 --> 01:17:46,426 Here. I'll make you look so handsome, 663 01:17:46,567 --> 01:17:48,933 Noi Nah will be proud of you when you play together. 664 01:18:10,458 --> 01:18:16,488 My heart shatters like glass, 665 01:18:16,731 --> 01:18:21,828 broken because of you, 666 01:18:22,970 --> 01:18:29,341 bruised and battered, 667 01:18:29,477 --> 01:18:34,915 will you nurse me in my hour of need? 668 01:18:35,750 --> 01:18:41,655 Words just make me feel worse, 669 01:18:41,789 --> 01:18:47,421 cruel words from you, 670 01:18:48,028 --> 01:18:54,331 I love you with all my heart, 671 01:18:54,468 --> 01:18:59,838 Are you happy now? 672 01:19:00,741 --> 01:19:06,873 You tricked me into loving you, 673 01:19:07,047 --> 01:19:09,948 trapped me like a caged bird. 674 01:19:10,418 --> 01:19:14,514 Jeab! What the hell have you done to yourself? 675 01:19:17,658 --> 01:19:19,626 Cut it really short this time. 676 01:19:20,094 --> 01:19:21,391 Weather's hot. 677 01:19:25,699 --> 01:19:29,658 Hey Samai! You're out of line doing this to my son. 678 01:19:31,739 --> 01:19:35,470 I'm a barber. Customers come. I cut their hair. 679 01:19:37,478 --> 01:19:41,414 You know what I mean. He's my son. 680 01:19:42,750 --> 01:19:44,911 If he doesn't want his own father cutting his hair, 681 01:19:45,052 --> 01:19:47,020 it's none of my business. 682 01:19:50,224 --> 01:19:52,419 Jeab. Go home. 683 01:20:38,339 --> 01:20:39,397 See you tomorrow. 684 01:20:39,540 --> 01:20:40,768 Sure. 685 01:20:48,949 --> 01:20:51,315 Have you heard the news? 686 01:20:52,386 --> 01:20:55,378 I was studying when he called me into the classroom. 687 01:20:55,523 --> 01:20:58,492 It was so funny; the teacher got really angry with him. 688 01:20:59,193 --> 01:21:01,058 Let's find something to eat. 689 01:21:01,195 --> 01:21:03,026 Yeah. Let's go. 690 01:21:03,163 --> 01:21:04,289 What about you, Jeab? 691 01:21:04,431 --> 01:21:06,228 I'm not going. 692 01:21:06,567 --> 01:21:07,898 Then let's go. 693 01:21:08,035 --> 01:21:09,525 Let's go! 694 01:22:08,062 --> 01:22:12,055 Has Noi Nah told you yet? They're moving away. 695 01:22:34,355 --> 01:22:36,016 About this short? 696 01:23:01,482 --> 01:23:03,347 I'll play with you. 697 01:23:19,166 --> 01:23:22,624 Do I have to do everything around here? Get lost. 698 01:23:51,231 --> 01:23:52,493 Damn it! 699 01:23:55,769 --> 01:23:57,964 Let's go find some other kids to beat. 700 01:24:48,355 --> 01:24:54,351 Goodbye. Noi Nah, say goodbye. 701 01:25:33,200 --> 01:25:34,895 Mom! Why didn't you wake me? 702 01:25:41,708 --> 01:25:43,300 I feel terrible too, 703 01:25:43,577 --> 01:25:48,310 Jeab. Be careful of the traffic. 704 01:25:59,693 --> 01:26:02,594 Jeab? What's the rush? 705 01:26:03,430 --> 01:26:06,194 I gotta catch up with Noi Nah! She's moving away! 706 01:26:18,512 --> 01:26:21,379 Who took my toy? 707 01:26:26,220 --> 01:26:28,688 I've no idea. I didn't take it. 708 01:26:29,523 --> 01:26:33,289 If you tell me who took it, you can be the next to play with it. 709 01:26:33,460 --> 01:26:36,861 Prik! He took it. Jeab! 710 01:26:38,699 --> 01:26:39,996 Where are you going? 711 01:27:05,459 --> 01:27:07,927 Jack! Go straight ahead 712 01:27:15,168 --> 01:27:17,762 then turn left! Careful. There's a hill ahead. 713 01:27:26,413 --> 01:27:27,846 It's broken down. 714 01:27:31,218 --> 01:27:32,378 What's wrong with it? 715 01:27:40,994 --> 01:27:44,623 Scary! 716 01:27:50,570 --> 01:27:52,128 Start it up! 717 01:28:10,357 --> 01:28:12,222 Oh... it's way out of reach now. 718 01:28:15,929 --> 01:28:18,397 Dtee! Why is your cart so slow? 719 01:28:18,665 --> 01:28:20,724 My bicycle's faster! 720 01:28:27,474 --> 01:28:30,807 Get on. Quick! 721 01:28:53,800 --> 01:28:59,397 Noi Nah! Noi Nah! Pull over! 722 01:29:22,362 --> 01:29:24,962 Noi Nah! Noi Nah! 723 01:29:55,629 --> 01:29:57,756 It's broken down again. 724 01:30:10,710 --> 01:30:11,938 It won't start. 725 01:30:12,446 --> 01:30:13,936 Get off and push it. 726 01:30:15,949 --> 01:30:18,509 Quickly! 727 01:30:32,299 --> 01:30:34,899 Noi Nah! Noi Nah! 728 01:30:42,142 --> 01:30:45,134 Run, Jeab. Run! 729 01:30:47,447 --> 01:30:53,181 Noi Nah! Noi Nah! 730 01:30:54,821 --> 01:30:56,550 Noi Nah! 731 01:31:09,503 --> 01:31:11,061 Noi Nah! 732 01:31:21,515 --> 01:31:24,075 Noi Nah! 733 01:31:29,089 --> 01:31:30,454 Noi Nah! 734 01:31:40,367 --> 01:31:42,198 Noi Nah! 735 01:32:25,645 --> 01:32:27,738 Jeab. Wake up! 736 01:32:27,881 --> 01:32:31,282 Come and play ball. 737 01:32:31,418 --> 01:32:35,252 Wake up. 738 01:32:47,434 --> 01:32:48,594 Quickly. 739 01:32:49,169 --> 01:32:50,932 Let's go, Jeab. 740 01:32:52,572 --> 01:32:54,233 I didn't feel down for too long. 741 01:32:54,374 --> 01:32:56,842 Jack and I went riding. 742 01:33:14,628 --> 01:33:18,564 Every day brought new experiences. 743 01:33:18,865 --> 01:33:22,665 New thoughts, new ideas. New ways of having fun. 744 01:33:26,506 --> 01:33:28,940 Come on. Let's get on down the back. 745 01:33:35,682 --> 01:33:41,621 I'm going to Bangkok with my friends. I'm free today. Nothing to do. 746 01:33:42,722 --> 01:33:46,021 Hurry Jack! 747 01:33:46,159 --> 01:33:53,895 You know? I've secretly loved you for a long time. 748 01:33:54,034 --> 01:33:59,529 We're so close, and yet so far apart. I don't know what to do. 749 01:33:59,673 --> 01:34:13,576 We're like the earth and the sky. It's better to forget. 750 01:34:20,026 --> 01:34:21,926 After a while my memories 751 01:34:22,762 --> 01:34:25,390 of Noi Nah began to fade. 752 01:34:29,169 --> 01:34:31,603 Jeab! 753 01:34:48,188 --> 01:34:49,621 Hurry up Jeab. 754 01:34:54,260 --> 01:34:58,287 We used to be such good friends, 755 01:34:58,431 --> 01:35:02,367 we got on so well, 756 01:35:02,736 --> 01:35:09,642 we knew each other, so close. True friendship. 757 01:35:11,077 --> 01:35:15,036 Then suddenly we parted, 758 01:35:15,181 --> 01:35:19,174 rarely to meet, 759 01:35:19,319 --> 01:35:26,589 but when we did we were so happy. We chatted all day. 760 01:35:28,128 --> 01:35:36,729 One day we met, and you had a new friend, beside you all the time 761 01:35:37,137 --> 01:35:41,233 and my heart was broken. I smiled weakly at your friend, 762 01:35:41,374 --> 01:35:46,573 feeling sad inside, realizing it was too late, 763 01:35:47,046 --> 01:35:55,146 knowing we would never be together, never happy together, what a pity! 764 01:35:55,288 --> 01:35:58,621 I am crying inside, crying a river, what a pity! 765 01:35:58,758 --> 01:36:00,988 Jeab! When did you arrive? 766 01:36:01,127 --> 01:36:03,061 Why didn't you wake me? 767 01:36:04,764 --> 01:36:05,992 Sorry, Mom? 768 01:36:06,132 --> 01:36:08,498 I asked you what time you arrived. 769 01:36:09,602 --> 01:36:11,194 About 3 a.m. 770 01:36:11,504 --> 01:36:16,373 Why aren't you resting? You can go through your things later. 771 01:36:19,679 --> 01:36:21,408 I'm gonna find something to eat. 772 01:36:21,648 --> 01:36:23,013 Take a nap. 773 01:36:23,149 --> 01:36:26,710 I'll have something delicious for you to eat when you wake up. 774 01:36:35,962 --> 01:36:39,728 Your mother said you weren't going to come. 775 01:36:39,866 --> 01:36:41,561 I changed my mind, Dad. 776 01:36:45,038 --> 01:36:47,097 No need to touch the fringe. 777 01:36:47,240 --> 01:36:48,138 What about here? 778 01:36:48,274 --> 01:36:49,502 Just down to my ears. 779 01:36:49,642 --> 01:36:51,633 Jeab's family. 780 01:36:51,845 --> 01:36:54,040 Noi nah and Anont 781 01:36:57,150 --> 01:36:58,640 I'm going to the market. You need anything? 782 01:36:58,785 --> 01:37:00,309 No. Have a good time. 783 01:37:26,846 --> 01:37:32,512 Hello? I'm in Phetchaburi. 784 01:37:35,855 --> 01:37:38,221 Some urgent business came up. 785 01:37:39,425 --> 01:37:42,394 No, really, it's important. 786 01:37:45,331 --> 01:37:50,564 Look, I won't be at your wedding 787 01:37:52,338 --> 01:38:01,337 but you can probably still get married without me. See you and good luck. 788 01:38:37,717 --> 01:38:39,309 Hello. 789 01:38:40,019 --> 01:38:41,884 Hi. Please sign here. 790 01:38:54,300 --> 01:38:56,734 A souvenir of the wedding. Thanks. 791 01:39:37,810 --> 01:39:44,807 This trip back home made me realize how much things had changed. 792 01:39:46,519 --> 01:39:53,391 The place... the people... I couldn't recognize anyone or anything. 793 01:40:17,950 --> 01:40:23,752 For me, there was only one thing frozen in time... 794 01:40:32,432 --> 01:40:33,524 Jeab! 795 01:40:35,935 --> 01:40:40,338 That little girl with the pigtails... hose rosy cheeks... 796 01:40:41,240 --> 01:40:44,073 she was just as I remembered her. 797 01:40:44,310 --> 01:40:46,744 And always will be 798 01:41:09,602 --> 01:41:13,663 I was secretly watching you, when you looked my way, 799 01:41:13,806 --> 01:41:17,765 it was love at first sight. 800 01:41:17,910 --> 01:41:25,976 Two hearts beating together, your eyes told me you loved me too, 801 01:41:26,285 --> 01:41:30,415 love was born from that first meeting. 802 01:41:30,556 --> 01:41:34,549 All I can think of is you, 803 01:41:34,694 --> 01:41:40,758 love calls out, I dream of that first moment, 804 01:41:42,668 --> 01:41:48,265 I want to tell you, it's my first love. 805 01:41:56,415 --> 01:42:00,146 Since that day, there's nothing left, just memories in my heart 806 01:42:00,286 --> 01:42:02,550 just memories in my heart. 807 01:42:02,688 --> 01:42:08,251 You were my first love and it was so strange. Will time make me forget? 808 01:42:08,394 --> 01:42:12,694 Maybe, but you'll always be in my heart. 809 01:42:12,965 --> 01:42:17,197 Love was born from that first meeting. 810 01:42:17,403 --> 01:42:20,895 All I can think of is you, 811 01:42:21,374 --> 01:42:26,812 love calls out, I dream of that first moment, 812 01:42:29,182 --> 01:42:34,279 I want to tell you, it's my first love. 813 01:42:51,504 --> 01:42:57,306 Since that day, there's nothing left, just memories in my heart 814 01:42:57,443 --> 01:42:59,741 just memories in my heart. 815 01:42:59,879 --> 01:43:04,248 You were my first love and it was so strange. Will time make me forget? 816 01:43:04,383 --> 01:43:07,841 Maybe, but you'll always be in my heart. 817 01:43:08,054 --> 01:43:12,320 Love was born from that first meeting. 818 01:43:12,458 --> 01:43:16,155 All I can think of is you, 819 01:43:16,462 --> 01:43:22,423 love calls out, I dream of that first moment, 820 01:43:24,403 --> 01:43:29,841 I want to tell you, it's my first love. 821 01:43:36,883 --> 01:43:42,253 Congratulations Noi nah... Jeab 59064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.