All language subtitles for Missing.2023.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264 (SDH) (v2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,097 --> 00:00:57,391 [man] Hold on, let me... 2 00:00:57,474 --> 00:00:58,475 [girl hums] 3 00:01:01,270 --> 00:01:03,856 -Let me just... -[girl] I dropped the horse. 4 00:01:03,939 --> 00:01:05,065 Hold on. 5 00:01:07,192 --> 00:01:08,360 There. Look. 6 00:01:08,902 --> 00:01:10,529 Ta-da! See? 7 00:01:10,612 --> 00:01:11,697 Is it broken? 8 00:01:11,780 --> 00:01:14,783 No, look. Daddy fixed it. No, wait. 9 00:01:14,867 --> 00:01:17,411 I'll give it to you when you tell me where we are first. 10 00:01:17,494 --> 00:01:19,830 -Dad's dad's house. -That's right. 11 00:01:19,913 --> 00:01:22,040 This was Grandpa's house. 12 00:01:22,124 --> 00:01:23,625 Here, you want the camera? 13 00:01:23,709 --> 00:01:24,918 Here, take it. 14 00:01:25,294 --> 00:01:27,296 No. Owie! 15 00:01:27,379 --> 00:01:29,256 No, no, no, show me the playroom. 16 00:01:30,632 --> 00:01:33,343 -[kitten meowing] -Wait, show your toys. 17 00:01:38,182 --> 00:01:40,225 -Oh, it's okay, Caesar. -[Caesar meows] 18 00:01:40,309 --> 00:01:41,685 -[purring] -Aw. 19 00:01:41,768 --> 00:01:44,605 I think Little Caesar's tired out from the drive. Aren't you, buddy? 20 00:01:44,688 --> 00:01:47,774 [woman] James? Why aren't there any curtains upstairs? 21 00:01:47,858 --> 00:01:50,903 Because, babe, we're in the middle of nowhere and no one's watching. 22 00:01:50,986 --> 00:01:52,070 [June] Say hi, Mommy. 23 00:01:52,154 --> 00:01:53,780 Hi, Junebug. 24 00:01:53,864 --> 00:01:55,866 Wait a minute, I thought this was broken. 25 00:01:55,949 --> 00:01:59,828 No, baby, please be careful. I just don't want it to break again. 26 00:01:59,912 --> 00:02:01,914 -Daddy fixed it. -Yeah. 27 00:02:01,997 --> 00:02:04,124 We just wanna make sure that we don't break it again. 28 00:02:04,208 --> 00:02:07,461 Well, then I'm just gonna fix it again, aren't I? 29 00:02:07,544 --> 00:02:08,794 What's that? 30 00:02:09,170 --> 00:02:11,673 -James. -[James] It's just the altitude. I'm fine. 31 00:02:11,757 --> 00:02:13,717 [June] Why is your nose bleeding? 32 00:02:13,800 --> 00:02:15,594 -Daddy's fine. -Are you okay? 33 00:02:15,677 --> 00:02:16,678 [keyboard clicks] 34 00:02:16,762 --> 00:02:19,765 [poignant music playing] 35 00:02:57,594 --> 00:02:59,763 [woman 1] I just heard the news. 36 00:02:59,847 --> 00:03:02,474 Uh, I can't imagine what you must be going through. 37 00:03:02,558 --> 00:03:06,228 [man] We really hate to see you go, but I get it. You need a fresh start. 38 00:03:06,311 --> 00:03:08,647 [woman 1] I really had no idea what you were going through. 39 00:03:08,730 --> 00:03:11,191 Anyway, I'm so sorry. 40 00:03:11,275 --> 00:03:13,485 Call or text, or whatever works. 41 00:03:13,569 --> 00:03:16,530 I know you are dealing with a lot right now. 42 00:03:16,613 --> 00:03:21,535 [woman 2] We're gonna miss you a lot. But you two are gonna get through this. 43 00:03:21,618 --> 00:03:24,371 I'm here for you. Someday she'll understand. 44 00:03:24,454 --> 00:03:27,457 [poignant music continues] 45 00:03:32,963 --> 00:03:35,966 [music distorts, then turns intense] 46 00:03:37,384 --> 00:03:39,845 -[sirens wailing] -[indistinct chatter] 47 00:03:41,972 --> 00:03:45,309 Frightening developments this morning as a green Toyota Camry-- 48 00:03:48,020 --> 00:03:51,190 [man 1] A recovery operation is currently underway, but it's unclear-- 49 00:03:54,818 --> 00:03:59,072 [man 2] A shocking development today, as a vehicle belonging to Ms. Kim 50 00:03:59,156 --> 00:04:02,075 was found dumped in a Bay Area lake. The lead detective-- 51 00:04:02,451 --> 00:04:03,577 [David] Here. 52 00:04:05,537 --> 00:04:07,456 [man 3] ...Margot's father, David Kim. 53 00:04:07,539 --> 00:04:10,918 They found Ms. Kim's keychain near the lake earlier this morning. 54 00:04:11,001 --> 00:04:12,294 [messenger chiming] 55 00:04:12,377 --> 00:04:15,380 [unsettling music playing] 56 00:04:19,718 --> 00:04:21,720 [chiming continues] 57 00:04:28,143 --> 00:04:30,145 [keyboard clacking] 58 00:04:50,082 --> 00:04:52,084 [video chat ringing] 59 00:05:02,553 --> 00:05:05,055 -[chimes] -[Grace] Siri, call June. 60 00:05:05,138 --> 00:05:06,515 -Oh, my gosh. -Mom? 61 00:05:06,598 --> 00:05:08,058 Siri, please call Junebug. 62 00:05:08,141 --> 00:05:10,811 Mom, you're already on the phone. This is FaceTime. 63 00:05:10,894 --> 00:05:12,813 Well-- Oh, gosh. 64 00:05:12,896 --> 00:05:15,774 Can you please do me a favor and clear your voicemail? 65 00:05:15,858 --> 00:05:17,442 I've been trying to leave you messages. 66 00:05:17,526 --> 00:05:19,027 Well, they're probably all from you. 67 00:05:19,111 --> 00:05:21,697 You know you don't have to use Siri for literally everything, right? 68 00:05:21,780 --> 00:05:24,783 Listen, I am running late and I need you to write a couple of things down. 69 00:05:24,867 --> 00:05:28,954 The car keys are gonna be in the top drawer in the kitchen, and Kevin-- 70 00:05:29,037 --> 00:05:31,832 I just said write it down. You're not writing it down. 71 00:05:33,125 --> 00:05:34,626 [June sighs] 72 00:05:34,710 --> 00:05:36,461 Kevin forwarded you the itinerary. 73 00:05:36,920 --> 00:05:39,923 No alcohol, do not open the door for strangers. 74 00:05:40,007 --> 00:05:43,510 And keep your location service turned on 75 00:05:43,594 --> 00:05:47,139 the entire time I'm away, do you understand? 76 00:05:47,222 --> 00:05:48,348 No fun. Got it. 77 00:05:48,807 --> 00:05:52,686 Uh, what about for like, you know, food or whatever? 78 00:05:52,769 --> 00:05:56,231 [sighs] I left a key with Heather. Just call her if you need anything. 79 00:05:56,315 --> 00:05:59,401 -No. Mom, I don't need Heather. -What do you mean, "No"? 80 00:05:59,484 --> 00:06:01,486 I am 18. I don't need a babysitter. 81 00:06:01,570 --> 00:06:03,947 I don't care if you're 18, okay? 82 00:06:04,031 --> 00:06:05,490 So you pick Heather, of all people? 83 00:06:05,574 --> 00:06:08,869 You do not understand the sacrifices I made to give you the life that you have. 84 00:06:08,952 --> 00:06:10,579 Mom, you're being so dramatic. 85 00:06:10,662 --> 00:06:12,789 -Junebug, if you'd-- -Stop calling me that! 86 00:06:14,833 --> 00:06:16,043 [Grace sighs] 87 00:06:16,710 --> 00:06:21,256 I just need to know that you're safe when I'm away. 88 00:06:24,051 --> 00:06:28,013 [sighs] All right, Kevin's gonna be there any minute to call the Uber. 89 00:06:28,096 --> 00:06:31,767 I also just deposited some money into your account for emergencies. 90 00:06:31,850 --> 00:06:33,101 Understand? 91 00:06:34,937 --> 00:06:36,396 What's the money for? 92 00:06:37,356 --> 00:06:38,815 Emergencies. 93 00:06:38,899 --> 00:06:42,069 โ™ช Drop it, spend it Money, now... โ™ช 94 00:06:42,152 --> 00:06:45,155 -You get it? -Yep. Heading into the store now. Bye! 95 00:06:45,822 --> 00:06:47,324 -[knocks on door] -[Kevin] Knock, knock. 96 00:06:47,407 --> 00:06:49,785 -[June gasps] Whoa. -[Caesar yowls] 97 00:06:49,868 --> 00:06:51,912 That cat just won't come around. 98 00:06:52,287 --> 00:06:54,790 How's the old, uh, computer running? 99 00:06:55,374 --> 00:06:57,960 Oh, yeah. It's a little faster. Thanks. 100 00:06:58,043 --> 00:06:59,711 No problem, parcera. 101 00:06:59,795 --> 00:07:00,671 What? 102 00:07:00,754 --> 00:07:02,089 Uh... 103 00:07:02,172 --> 00:07:04,925 It's a Colombian thing. I'm working on my Spanish. 104 00:07:05,300 --> 00:07:06,760 -Cool. -[message chimes] 105 00:07:07,719 --> 00:07:11,890 [Kevin] Hey, um, I know you're in summer vacay mode, 106 00:07:11,974 --> 00:07:13,392 but you have a sec? 107 00:07:18,605 --> 00:07:19,606 Uh... 108 00:07:21,275 --> 00:07:22,651 How do I say this? 109 00:07:25,487 --> 00:07:26,488 Look. 110 00:07:27,239 --> 00:07:30,117 I know that I'm just, 111 00:07:30,993 --> 00:07:33,787 I don't know, the new guy to you. 112 00:07:35,497 --> 00:07:37,124 But I love your mom. 113 00:07:38,709 --> 00:07:42,838 And I know I planned this for just me and her, 114 00:07:43,755 --> 00:07:46,133 but it's for a very special reason. 115 00:07:46,216 --> 00:07:47,426 -Kev? -So before we-- 116 00:07:47,509 --> 00:07:48,927 -Hey. -Hey. 117 00:07:49,011 --> 00:07:50,721 What's goin' on? 118 00:07:50,804 --> 00:07:53,182 June and I were just chatting. 119 00:07:53,265 --> 00:07:55,058 Oh, okay. Did you call the Uber? 120 00:07:55,142 --> 00:07:56,852 Two minutes away. What? 121 00:07:56,935 --> 00:07:58,729 Do you wanna take the bags down? 122 00:07:58,812 --> 00:08:00,522 It takes 30 seconds to wheel-- 123 00:08:00,606 --> 00:08:01,690 I know, but I wanna talk... 124 00:08:01,773 --> 00:08:03,400 Okay, all right, I'll see you out there. 125 00:08:03,483 --> 00:08:04,610 Thank you. 126 00:08:14,578 --> 00:08:15,579 Really? 127 00:08:16,788 --> 00:08:20,125 Look, I'm sorry if it seems like I'm hard on you. 128 00:08:20,209 --> 00:08:22,586 But it really is just to make sure you're safe. 129 00:08:22,669 --> 00:08:24,213 [Kevin] Uber's actually here! 130 00:08:24,296 --> 00:08:25,589 Okay, coming! 131 00:08:28,884 --> 00:08:30,969 June, listen to me. 132 00:08:31,053 --> 00:08:34,890 I need you to pick us up on Monday at LAX. Can you do that? 133 00:08:35,933 --> 00:08:37,058 Yes, ma'am. 134 00:08:37,142 --> 00:08:38,309 Thank you. 135 00:08:38,393 --> 00:08:39,852 [Kevin] Grace, you hear me? 136 00:08:48,028 --> 00:08:50,030 [chiming] 137 00:08:55,160 --> 00:08:56,370 [Grace] Thank you, babe. 138 00:09:00,082 --> 00:09:01,166 Here you go. 139 00:09:01,708 --> 00:09:02,709 [chimes] 140 00:09:05,295 --> 00:09:08,298 [poignant music playing] 141 00:09:33,949 --> 00:09:34,950 [chimes] 142 00:09:41,540 --> 00:09:43,542 ["Alright, Alright, Okay" playing] 143 00:09:47,171 --> 00:09:48,130 โ™ช All right โ™ช 144 00:09:48,213 --> 00:09:49,381 โ™ช Okay โ™ช 145 00:09:50,090 --> 00:09:50,924 โ™ช Okay โ™ช 146 00:09:51,008 --> 00:09:52,009 โ™ช All right โ™ช 147 00:09:52,092 --> 00:09:53,135 [alarm ringing] 148 00:09:54,094 --> 00:09:55,095 โ™ช Okay โ™ช 149 00:09:55,179 --> 00:09:56,013 โ™ช All right โ™ช 150 00:09:56,096 --> 00:09:57,014 โ™ช Okay โ™ช 151 00:09:58,098 --> 00:09:59,057 โ™ช Okay โ™ช 152 00:10:05,480 --> 00:10:08,984 โ™ช I can't find my phone I need Siri now โ™ช 153 00:10:09,067 --> 00:10:10,652 โ™ช Tell me what's this song... โ™ช 154 00:10:10,736 --> 00:10:13,280 [Veena] This week's gonna be legendary. 155 00:10:13,363 --> 00:10:14,573 -Pulling up now. -[June laughs] 156 00:10:14,656 --> 00:10:16,575 [June] Cool. Be right there. 157 00:10:16,658 --> 00:10:18,160 -Wait, Vee, she's here! -[Veena] Who? 158 00:10:18,243 --> 00:10:19,703 [June] Heather. My mom's friend. 159 00:10:19,786 --> 00:10:20,871 [Veena] Shit! 160 00:10:21,413 --> 00:10:23,749 [Heather] Hey, Junie. Wasn't sure you'd be home. 161 00:10:23,832 --> 00:10:25,626 -I brought some dinner for ya. -[Caesar hisses] 162 00:10:25,709 --> 00:10:27,461 Oh, relax. How's it hangin'? 163 00:10:27,544 --> 00:10:30,005 Oh, it's fine. Um... 164 00:10:30,088 --> 00:10:31,173 How was work? 165 00:10:31,256 --> 00:10:34,843 It was good. I won a custody case for a client, so that's good. 166 00:10:35,552 --> 00:10:38,805 Uh, I bet your mom already misses you. 167 00:10:38,889 --> 00:10:42,059 Kevin sent me a picture of them from the beach. He's been working out. 168 00:10:42,142 --> 00:10:43,977 Wait, Kevin's sending you pictures? 169 00:10:44,061 --> 00:10:48,607 I'm just glad she found someone. Someone nice and cute, cool tech job. 170 00:10:48,690 --> 00:10:51,985 I'd kill for a guy like that. It's pretty rough out there. 171 00:10:52,069 --> 00:10:54,154 Not that I don't have my fun. You know what I'm saying? 172 00:10:54,238 --> 00:10:55,781 -Unfortunately. -[message chimes] 173 00:10:55,864 --> 00:10:57,074 Is everything okay? 174 00:10:58,200 --> 00:11:00,702 Oh, yeah. Yeah, uh, it's fine. 175 00:11:00,786 --> 00:11:03,372 You know, I could stay and hang if you're bored. 176 00:11:03,455 --> 00:11:07,042 No, it's okay. I'm just looking forward to a quiet night in. 177 00:11:07,125 --> 00:11:09,711 [chuckles] You're just like your mom. 178 00:11:10,712 --> 00:11:14,007 โ™ช All right, all right okay What's up, what's up with you? โ™ช 179 00:11:14,091 --> 00:11:16,093 [Veena] Yo, yo, yo, yo! 180 00:11:17,010 --> 00:11:20,180 [laughing and whooping] 181 00:11:20,931 --> 00:11:21,974 [June] Don't post that. 182 00:11:22,683 --> 00:11:24,560 โ™ช What's up, what's up with you? โ™ช 183 00:11:24,643 --> 00:11:26,270 โ™ช What's up, what's up with you? โ™ช 184 00:11:26,353 --> 00:11:29,857 โ™ช All right, all right, all right All right, all right, all right okay โ™ช 185 00:11:29,940 --> 00:11:31,066 โ™ช What's up? โ™ช 186 00:11:32,317 --> 00:11:34,069 -โ™ช What's up? โ™ช -โ™ช Okay โ™ช 187 00:11:34,152 --> 00:11:36,113 -โ™ช Drop it hot โ™ช -โ™ช Okay โ™ช 188 00:11:36,196 --> 00:11:37,781 โ™ช Drop it hot potato โ™ช 189 00:11:37,865 --> 00:11:42,744 โ™ช Hot potato Hot potato... โ™ช 190 00:11:45,330 --> 00:11:46,164 โ™ช Okay โ™ช 191 00:11:46,248 --> 00:11:47,624 โ™ช Drop it hot potato โ™ช 192 00:11:47,708 --> 00:11:50,043 โ™ช I'm really with the shit, yeah โ™ช 193 00:11:50,127 --> 00:11:52,087 โ™ช I'm really with the shit, yeah โ™ช 194 00:11:52,171 --> 00:11:53,964 โ™ช I'm really with the shit, yeah โ™ช 195 00:11:54,047 --> 00:11:58,343 โ™ช I'm really with, I'm really with, I'm really with-- โ™ช 196 00:11:58,427 --> 00:12:00,262 [Veena] Hey, you ready for tonight? 197 00:12:02,347 --> 00:12:03,390 [June] I guess. 198 00:12:04,850 --> 00:12:07,060 [Veena] You, uh... You doing okay? 199 00:12:08,645 --> 00:12:09,479 [June] Yeah. 200 00:12:10,814 --> 00:12:12,691 Yeah, I'm fine. 201 00:12:12,774 --> 00:12:15,110 [intense music building] 202 00:12:15,861 --> 00:12:17,446 [doorbell chiming repeatedly] 203 00:12:19,865 --> 00:12:21,241 [whooping] 204 00:12:24,369 --> 00:12:26,121 -[girl 1] Whoa, June. -I'm fine. 205 00:12:27,664 --> 00:12:29,666 -[girl 2] Calm down. Sit down. -I'm fine! 206 00:12:37,716 --> 00:12:39,384 Yo, June, you okay? 207 00:12:39,468 --> 00:12:42,012 Anybody seen my smartwatch? It's square with-- 208 00:12:42,095 --> 00:12:44,848 Okay. It's all right. All right, listen to me. 209 00:12:44,932 --> 00:12:46,934 You're all right. Tia, can you get the cup? 210 00:12:47,017 --> 00:12:48,894 -All right, let's go. You're done. -I'm sorry. 211 00:12:48,977 --> 00:12:51,647 -Okay, June, okay. -[June groans] 212 00:12:54,566 --> 00:12:57,569 [unsettling music playing] 213 00:13:01,448 --> 00:13:04,284 I think Little Caesar's tired out from the drive. Aren't you, buddy? 214 00:13:04,368 --> 00:13:07,496 [Grace] James? Why aren't there any curtains upstairs? 215 00:13:07,579 --> 00:13:10,958 Because, babe, we're in the middle of nowhere and no one's watching. 216 00:13:11,834 --> 00:13:13,585 Hi, Junebug. 217 00:13:13,669 --> 00:13:15,504 Wait a minute, I thought this was broken. 218 00:13:15,587 --> 00:13:19,591 No, baby, please be careful. I just don't want it to break again. 219 00:13:19,675 --> 00:13:21,593 -Daddy fixed it. -Yeah. 220 00:13:21,677 --> 00:13:23,804 We just wanna make sure that we don't break it again. 221 00:13:23,887 --> 00:13:26,014 Well, then I'm just gonna fix it again. 222 00:13:36,066 --> 00:13:39,069 [poignant music playing] 223 00:14:14,980 --> 00:14:16,982 [alarm beeping] 224 00:14:19,026 --> 00:14:20,235 [keyboard clacking] 225 00:14:25,115 --> 00:14:27,618 -[sighs] -[message chimes] 226 00:14:43,759 --> 00:14:45,260 Oh, shit. 227 00:14:56,313 --> 00:14:59,316 [pensive music playing] 228 00:15:16,500 --> 00:15:18,502 [woman speaking indistinctly over PA] 229 00:15:30,472 --> 00:15:32,474 [travelers chattering] 230 00:15:39,773 --> 00:15:42,776 [tense pensive music playing] 231 00:15:55,247 --> 00:15:57,249 [man speaking indistinctly over PA] 232 00:16:17,102 --> 00:16:20,230 [on recording] Hi, this is Grace Allen. Please leave a message. 233 00:16:20,314 --> 00:16:21,815 -[voicemail beeps] -[June] Mom? 234 00:16:23,025 --> 00:16:25,694 Where are you guys? I've been standing here forever. 235 00:16:26,945 --> 00:16:28,488 Let me know when you get this. 236 00:16:29,823 --> 00:16:32,242 See you in a sec. Bye. 237 00:16:35,495 --> 00:16:37,497 [ringing] 238 00:16:37,581 --> 00:16:40,792 -[woman speaking indistinctly over PA] -[baggage carousel buzzes] 239 00:16:40,876 --> 00:16:43,879 [ominous music playing] 240 00:16:49,593 --> 00:16:51,595 [music fades] 241 00:16:59,061 --> 00:17:00,646 [line dialing] 242 00:17:03,899 --> 00:17:05,526 [man speaking in Spanish] 243 00:17:05,608 --> 00:17:08,069 [June] Hi. I'm calling about a guest you had, 244 00:17:08,153 --> 00:17:10,405 seeing if they extended their stay. 245 00:17:11,490 --> 00:17:13,492 [man speaks in Spanish] 246 00:17:14,034 --> 00:17:15,661 [June] Um... 247 00:17:15,743 --> 00:17:19,164 I'm sorry. Uh, does anyone speak English? 248 00:17:19,665 --> 00:17:21,916 [man in English] No, I'm sorry. 249 00:17:22,000 --> 00:17:23,961 [man speaks in Spanish] 250 00:17:24,044 --> 00:17:25,838 [June] Knew I shouldn't have dropped Spanish. 251 00:17:26,380 --> 00:17:27,381 Um... 252 00:17:30,259 --> 00:17:33,762 [June speaks in Spanish] 253 00:17:33,846 --> 00:17:36,557 -[man speaks in Spanish] -[June] Nombre? 254 00:17:37,015 --> 00:17:39,142 Um, it's Lin. It's spelled L-I-- 255 00:17:39,226 --> 00:17:40,686 [man] Oh, sรญ, Kevin Lin. 256 00:17:40,769 --> 00:17:43,188 [June] Yeah. That's him. Uh... 257 00:17:44,565 --> 00:17:47,568 [both speaking in Spanish] 258 00:17:48,193 --> 00:17:49,194 [June] Um... 259 00:17:50,153 --> 00:17:51,154 Uh... 260 00:17:53,407 --> 00:17:54,408 ยฟQuรฉ? 261 00:17:54,491 --> 00:17:56,493 [man speaking in Spanish] 262 00:18:01,999 --> 00:18:03,125 [June] Wait, what? 263 00:18:04,334 --> 00:18:05,544 Um... 264 00:18:06,837 --> 00:18:09,590 [June speaks in Spanish] 265 00:18:10,632 --> 00:18:12,926 [man speaks in Spanish] 266 00:18:18,807 --> 00:18:19,892 [June] What? 267 00:18:22,853 --> 00:18:24,104 -[man in English] Hello? -Um... 268 00:18:26,398 --> 00:18:28,734 [June speaks in Spanish] 269 00:18:29,276 --> 00:18:32,863 [man] No. [speaks in Spanish] 270 00:18:32,946 --> 00:18:34,281 [June] Okay. Uh... 271 00:18:35,574 --> 00:18:37,284 Uh... 272 00:18:37,659 --> 00:18:38,744 Cameras. 273 00:18:40,287 --> 00:18:43,290 Um... [speaks in Spanish] 274 00:18:43,832 --> 00:18:45,834 [man sighs, then speaks in Spanish] 275 00:18:48,045 --> 00:18:49,505 [June] "En persona." 276 00:18:49,588 --> 00:18:51,131 I can't go in person. 277 00:18:51,215 --> 00:18:54,968 [both speak in Spanish] 278 00:18:57,763 --> 00:18:59,431 [June in English] The footage overwrites. 279 00:18:59,515 --> 00:19:02,059 Uh... Cuรกndo? 280 00:19:03,227 --> 00:19:05,312 [man speaks in Spanish] 281 00:19:05,395 --> 00:19:08,232 [unsettling music playing] 282 00:19:08,315 --> 00:19:09,566 [June] Okay. Uh... 283 00:19:10,400 --> 00:19:11,568 Gracias. 284 00:19:28,752 --> 00:19:31,296 [Heather] Yes, ma'am. And no one knows where they went. 285 00:19:33,715 --> 00:19:36,176 I understand. Yes. Thank you. 286 00:19:37,845 --> 00:19:39,763 So is the embassy doing something? 287 00:19:39,847 --> 00:19:41,682 No, they're already closed. 288 00:19:41,765 --> 00:19:43,934 That was a duty officer. She said to fill out a report, 289 00:19:44,017 --> 00:19:46,562 and somebody would call us tomorrow when the embassy opens. 290 00:19:46,645 --> 00:19:48,981 And what about the footage? Won't that be too late? 291 00:19:49,064 --> 00:19:50,315 [message chimes] 292 00:19:50,399 --> 00:19:51,483 I know. 293 00:19:52,359 --> 00:19:56,238 I'll make some more calls. Somebody's gotta be open 24/7. 294 00:19:57,823 --> 00:20:01,201 -[sighs] -So I'll just fill out this form and-- 295 00:20:01,285 --> 00:20:02,578 Don't worry. 296 00:20:02,661 --> 00:20:04,580 I'm gonna come by first thing tomorrow morning 297 00:20:04,663 --> 00:20:05,914 when the embassy opens, okay? 298 00:20:06,331 --> 00:20:07,833 We're gonna figure this out. 299 00:20:07,916 --> 00:20:09,293 Okay. Yeah. 300 00:20:10,335 --> 00:20:11,670 Thanks, Heather. 301 00:20:12,337 --> 00:20:15,340 [ominous music playing] 302 00:20:26,935 --> 00:20:28,937 [upbeat music playing over phone] 303 00:20:33,817 --> 00:20:35,819 [line dialing] 304 00:20:36,820 --> 00:20:39,698 [over speaker] Good morning. This is Assistant Legal Attachรฉ Elijah Park. 305 00:20:39,781 --> 00:20:42,117 -Am I speaking with Ms. Allen? -[footsteps approaching] 306 00:20:43,493 --> 00:20:45,913 -Hello? -Hi. Hi. Hello? 307 00:20:45,996 --> 00:20:49,833 Hi there. This is Elijah Park. I'm calling from the U.S. Embassy in Colombia. 308 00:20:49,917 --> 00:20:52,127 I thought you guys opened an hour ago. 309 00:20:52,211 --> 00:20:55,047 Sorry, I was on with Ms. Damore. 310 00:20:55,130 --> 00:20:59,134 She mentioned you wanted to speak with me about some footage? 311 00:20:59,218 --> 00:21:02,846 Yes. Um, the security footage, I put it all in the report. 312 00:21:02,930 --> 00:21:03,931 [message chimes] 313 00:21:04,014 --> 00:21:06,433 I'll take a look. Now, I'm here in Colombia, 314 00:21:06,517 --> 00:21:09,228 so I'll be acting as liaison between you and the local police. 315 00:21:09,311 --> 00:21:10,646 Did you not get my report? 316 00:21:11,563 --> 00:21:14,316 Um... doesn't appear so. 317 00:21:14,399 --> 00:21:17,402 Great. Okay, well, the hotel has security footage, 318 00:21:17,486 --> 00:21:18,946 but it constantly overwrites. 319 00:21:19,029 --> 00:21:22,991 So we have about six hours until it's gone, 320 00:21:23,075 --> 00:21:25,994 so can you please send an agent over? 321 00:21:26,078 --> 00:21:27,538 I'll do my best. 322 00:21:27,621 --> 00:21:33,335 But keep in mind, the FBI doesn't have jurisdiction to investigate in Colombia. 323 00:21:33,836 --> 00:21:37,589 So it may take some time while we work with local authorities. 324 00:21:39,049 --> 00:21:39,883 Great. 325 00:21:39,967 --> 00:21:42,094 Now, listen, what's even more helpful to us 326 00:21:42,177 --> 00:21:45,138 is any information you can tell me about your mom. 327 00:21:45,222 --> 00:21:48,475 Did she say or do anything unusual before she went missing? 328 00:21:48,559 --> 00:21:51,103 Could be a text, uh... a voicemail. 329 00:21:51,186 --> 00:21:53,564 No, not really. 330 00:21:53,647 --> 00:21:54,773 Okay. That's okay. 331 00:21:54,857 --> 00:21:58,402 Um... and do you have access to anything we could use to geolocate? 332 00:21:58,485 --> 00:22:01,071 Her Gmail, iCloud? 333 00:22:01,154 --> 00:22:03,031 Wait. Maybe... 334 00:22:03,115 --> 00:22:06,118 [tense pensive music playing] 335 00:22:10,706 --> 00:22:15,210 Listen, we can only use evidence from accounts that you have legal access to. 336 00:22:15,294 --> 00:22:17,379 Otherwise nothing we learn will be admissible in court. 337 00:22:17,462 --> 00:22:19,256 I think I might have something. 338 00:22:23,302 --> 00:22:24,469 Come on. 339 00:22:45,282 --> 00:22:47,284 [music crescendos] 340 00:22:48,535 --> 00:22:51,371 Never mind. Sorry, I don't have anything. 341 00:22:51,455 --> 00:22:52,623 That's okay. 342 00:22:52,706 --> 00:22:56,835 I know you're 18, but do you have relatives that could come stay with you? 343 00:22:56,919 --> 00:22:59,671 No. Um, it's just me and my mom. 344 00:22:59,755 --> 00:23:01,924 Heather is probably gonna stop by. 345 00:23:02,007 --> 00:23:05,177 You are going to get that footage, though, right? 346 00:23:05,260 --> 00:23:08,889 If you get that form in, I'll make sure it gets to the right hands. Okay? 347 00:23:10,057 --> 00:23:11,225 We'll be in touch. 348 00:23:43,841 --> 00:23:46,844 [pensive music playing] 349 00:24:00,566 --> 00:24:01,984 [message chimes] 350 00:24:54,870 --> 00:24:56,872 [call ringing] 351 00:25:10,344 --> 00:25:12,346 [call ringing] 352 00:25:15,641 --> 00:25:17,184 Hi. Hello? 353 00:25:19,186 --> 00:25:21,522 Hi. Um... [groans] 354 00:25:21,605 --> 00:25:23,565 I think your sound is off. 355 00:25:23,649 --> 00:25:25,901 [inaudible] 356 00:25:25,984 --> 00:25:29,738 -[speaking in Spanish] -Oh, hi. Yes, yes. Hi, Javier. 357 00:25:36,286 --> 00:25:38,622 [in English] Uh... signal okay now? 358 00:25:38,705 --> 00:25:40,290 The signal is great. I need you-- 359 00:25:40,374 --> 00:25:41,667 You are from where? 360 00:25:41,750 --> 00:25:43,460 I'm from Los Angeles. I need-- 361 00:25:43,544 --> 00:25:44,503 Hollywood! 362 00:25:44,878 --> 00:25:46,171 Van Nuys. 363 00:25:46,255 --> 00:25:49,883 I need you to go to this hotel and ask for their security footage. 364 00:25:49,967 --> 00:25:51,635 I'm tryna find someone. 365 00:25:51,718 --> 00:25:54,263 I don't understand. "Tryna find." 366 00:25:54,346 --> 00:25:55,848 She's missing. 367 00:25:58,851 --> 00:25:59,935 How long? 368 00:26:00,018 --> 00:26:01,395 Like 36 hours. 369 00:26:01,478 --> 00:26:05,524 And I need someone to get to the hotel and get the footage before it's erased 370 00:26:05,607 --> 00:26:07,985 so we can see when she and her boyfriend left. 371 00:26:08,068 --> 00:26:09,653 La policรญa will not check? 372 00:26:09,736 --> 00:26:14,074 No. No, I mean, they said they would try, but they can't even investigate directly. 373 00:26:14,157 --> 00:26:15,868 So I need your help. 374 00:26:15,951 --> 00:26:17,536 Ah, lo siento, pero... 375 00:26:17,619 --> 00:26:20,414 I'm only services. Cleaning, electric, you know. 376 00:26:21,081 --> 00:26:23,625 Please. Please, it's my mom. 377 00:26:26,170 --> 00:26:27,337 Please. 378 00:26:30,757 --> 00:26:32,801 You make me think of my son. 379 00:26:32,885 --> 00:26:34,553 Never taking no for an answer. 380 00:26:38,432 --> 00:26:39,433 [sighs] 381 00:26:43,937 --> 00:26:45,939 Okay. Okay. 382 00:26:46,023 --> 00:26:47,441 Oh, man, thank you so much. 383 00:26:47,524 --> 00:26:49,359 Oh, June. Interesting thing. 384 00:26:49,902 --> 00:26:52,905 Did you know that your phones are always tracking you? 385 00:26:53,280 --> 00:26:55,824 Yeah. Yeah, I know. 386 00:26:55,908 --> 00:26:58,827 But I can't get into her accounts even if I wanted to. 387 00:26:58,911 --> 00:27:00,120 And did you try his? 388 00:27:01,371 --> 00:27:02,372 What? 389 00:27:02,456 --> 00:27:04,875 You said she's traveling with her boyfriend. 390 00:27:04,958 --> 00:27:07,211 So if you can't find hers, maybe... 391 00:27:07,294 --> 00:27:08,337 Right. 392 00:27:08,921 --> 00:27:11,924 [pensive music playing] 393 00:27:13,592 --> 00:27:15,219 I can find him. 394 00:27:23,685 --> 00:27:25,020 -Yo. -[June] Hey, Vee. 395 00:27:25,103 --> 00:27:27,356 Thanks for coming by. Heather never showed up. 396 00:27:27,439 --> 00:27:29,399 Of course. This is so crazy. 397 00:27:29,483 --> 00:27:33,529 Uh, hey, I think Caesar's eating your smartwatch. 398 00:27:33,612 --> 00:27:35,739 What? I don't have a smartwatch. 399 00:27:35,822 --> 00:27:39,868 Anyway, does Kevin give you same-password-for-everything type of vibe? 400 00:27:39,952 --> 00:27:41,703 Mm... 50-50. 401 00:27:43,580 --> 00:27:47,000 Actually, 60-40. Why is your mom dating this guy? 402 00:27:47,084 --> 00:27:48,627 Heather thinks he's hot. 403 00:27:48,710 --> 00:27:50,128 [Veena] Of course she does. 404 00:27:50,212 --> 00:27:52,047 So you're trying to get his password? 405 00:27:52,130 --> 00:27:53,131 [June] Yeah. 406 00:27:54,299 --> 00:27:56,093 Oh, yeah. This will work. 407 00:27:56,176 --> 00:28:00,138 Do you remember that time you impersonated the Postmates driver on the phone? 408 00:28:00,222 --> 00:28:02,307 [in deep voice] Dude, he had no idea. 409 00:28:02,391 --> 00:28:04,142 All right. I need your help. 410 00:28:04,226 --> 00:28:05,519 [line dialing] 411 00:28:05,602 --> 00:28:09,273 [man] So to recover your password, I'll just have to verify a couple things, 412 00:28:09,356 --> 00:28:11,233 starting with date of birth. 413 00:28:12,651 --> 00:28:14,278 November 10th, 1980. 414 00:28:14,361 --> 00:28:16,864 Great. And the last four of your social. 415 00:28:18,323 --> 00:28:20,409 I don't give that out on the phone. 416 00:28:20,492 --> 00:28:23,120 Uh, in that case, your mother's maiden name. 417 00:28:23,912 --> 00:28:26,373 Uh... Chen. Julia Chen. 418 00:28:26,456 --> 00:28:28,542 And the name of your elementary school. 419 00:28:30,502 --> 00:28:32,045 [Veena] Uh... 420 00:28:32,129 --> 00:28:34,423 -The name of my elementary school? -Yup. 421 00:28:34,506 --> 00:28:37,634 [suspenseful music playing] 422 00:28:38,886 --> 00:28:42,389 -Uh... sir? -[Veena] Do you need the full name or...? 423 00:28:42,472 --> 00:28:44,725 Honestly, whatever works. 424 00:28:46,393 --> 00:28:49,062 Uh, Tillman Elementary? 425 00:28:50,814 --> 00:28:53,817 [ominous music playing] 426 00:29:00,866 --> 00:29:02,409 [June] Oh, sweet, we're in. 427 00:29:05,454 --> 00:29:08,457 Okay. Let's see where they were going. 428 00:29:15,339 --> 00:29:17,257 There's their Uber to LAX. 429 00:29:17,341 --> 00:29:19,635 Flight to Cartagena. 430 00:29:19,718 --> 00:29:21,428 Hotel. 431 00:29:22,513 --> 00:29:23,430 Wait. 432 00:29:25,015 --> 00:29:27,017 [Veena in normal voice] Maybe he didn't have service? 433 00:29:27,100 --> 00:29:28,769 [June] But he was texting me the whole time. 434 00:29:30,270 --> 00:29:32,981 -Unless he turned off his location. -[call ringing] 435 00:29:34,775 --> 00:29:37,110 Bad news. The footage is already gone. 436 00:29:38,487 --> 00:29:40,030 But interesting story. 437 00:29:40,113 --> 00:29:43,283 La seรฑora que limpia, how do you say, the cleaning seรฑora, 438 00:29:43,367 --> 00:29:46,787 she went to school with my son. And we got to talking-- 439 00:29:46,870 --> 00:29:48,539 No, Javi, no time for stories. 440 00:29:48,622 --> 00:29:49,748 Hold on. 441 00:29:49,831 --> 00:29:52,292 So I explain to her what I'm looking for, 442 00:29:52,376 --> 00:29:56,088 and she says she sees two American tourists leave on Friday. 443 00:29:56,171 --> 00:29:58,257 Wait, so she saw them leave. 444 00:29:58,340 --> 00:30:00,092 Now you have time for the story, huh? 445 00:30:00,175 --> 00:30:02,845 So they're going to leave, and your mother says sorry 446 00:30:02,928 --> 00:30:06,014 because she spilled some wine on the bedsheets. 447 00:30:06,098 --> 00:30:07,558 This is like 1 in the afternoon. 448 00:30:07,641 --> 00:30:11,937 She dressed up very nice, so the seรฑora asked if they were going somewhere fancy. 449 00:30:12,020 --> 00:30:14,273 And guess what your stepfather said. 450 00:30:14,356 --> 00:30:16,066 Ew, no, not my stepfather. 451 00:30:16,149 --> 00:30:18,944 Oh, all right. But he says he wants to go to... 452 00:30:19,611 --> 00:30:24,366 how do you say, you know, store where shovels and hammers-- 453 00:30:24,449 --> 00:30:25,659 Wait, a hardware store? 454 00:30:25,742 --> 00:30:27,160 Sรญ, hardware store. 455 00:30:27,244 --> 00:30:28,745 On vacation. 456 00:30:28,829 --> 00:30:30,789 Did she say what store they went to? 457 00:30:30,873 --> 00:30:32,708 Uh, no, she didn't ask. 458 00:30:32,791 --> 00:30:35,419 There's gotta be a way to figure it out. 459 00:30:35,502 --> 00:30:36,336 Yo. 460 00:30:37,045 --> 00:30:38,380 Me llamo Veena. 461 00:30:38,463 --> 00:30:41,633 Hola. Mucho gusto. Javi. 462 00:30:42,718 --> 00:30:44,595 Credit card history. 463 00:30:45,846 --> 00:30:48,182 His purchases should have a location attached to them. 464 00:30:48,265 --> 00:30:50,767 [suspenseful music playing] 465 00:30:57,941 --> 00:30:59,985 Boom. Kevin's last purchase. 466 00:31:00,444 --> 00:31:02,029 Same day they went missing. 467 00:31:02,696 --> 00:31:04,740 Getsemani. That's the store. 468 00:31:04,823 --> 00:31:07,910 No. Getsemani. That's not a store. 469 00:31:08,660 --> 00:31:12,706 That's an area, muy turรญstico, where you go to pay too much for drinks. 470 00:31:14,166 --> 00:31:18,795 Okay, well, I'm sending you all the hardware stores in Getsemani. 471 00:31:18,879 --> 00:31:21,381 Talk to the workers, see if they saw anything, okay? 472 00:31:21,465 --> 00:31:23,675 [Javi] Or maybe I just buy some gum. 473 00:31:23,759 --> 00:31:27,137 -Huh? -To see if the bank code matches. Eh? 474 00:31:27,971 --> 00:31:32,351 Oh, my God. Yes, Javi. Yes. Okay, I'm sending you the code now. 475 00:31:32,434 --> 00:31:36,522 June, eight stores might take a few hours. Is that okay with you? 476 00:31:36,605 --> 00:31:38,357 [June] For now. 477 00:31:38,440 --> 00:31:41,902 I'll look through his emails too, see if there's a receipt in there. 478 00:31:41,985 --> 00:31:43,111 Okay. 479 00:31:44,488 --> 00:31:45,572 Here we go, then. 480 00:31:45,656 --> 00:31:49,368 -[scooter engine revs] -[Heather] You're going through his email? 481 00:31:49,451 --> 00:31:50,494 Yeah, so? 482 00:31:50,577 --> 00:31:53,789 So you can't break into Kevin's email without permission. 483 00:31:53,872 --> 00:31:57,042 But why would he turn off his locations? That doesn't make sense. 484 00:31:57,125 --> 00:32:00,838 I don't know, but you need to let the police handle this stuff. 485 00:32:03,799 --> 00:32:06,009 Um, are you coming over? 486 00:32:06,093 --> 00:32:09,805 I'm sorry. I gotta go into the office. I had to change a client meeting. 487 00:32:09,888 --> 00:32:11,431 But I'll be there. 488 00:32:11,515 --> 00:32:13,767 [ominous music playing] 489 00:32:14,977 --> 00:32:16,728 -Whoa. -What? What is it? 490 00:32:16,812 --> 00:32:18,230 [ringing] 491 00:32:18,313 --> 00:32:21,275 Um, sorry, Heather, I gotta go. 492 00:32:22,317 --> 00:32:25,195 No match yet. Six more to go. 493 00:32:25,279 --> 00:32:26,405 [June] Wait, wait, hold up. 494 00:32:27,573 --> 00:32:30,742 I-- I think Kevin was cheating. 495 00:32:30,826 --> 00:32:32,119 "Sheeting"? 496 00:32:32,202 --> 00:32:34,121 [Veena] He clearly has a type. 497 00:32:36,790 --> 00:32:38,709 What if you checked his blocked users? 498 00:32:38,792 --> 00:32:39,835 His what? 499 00:32:39,918 --> 00:32:43,172 In his contacts. Remember that one Unfiction episode with the affair? 500 00:32:43,255 --> 00:32:46,258 [tense pensive music playing] 501 00:32:49,720 --> 00:32:50,846 [June] Whoa. 502 00:32:52,598 --> 00:32:54,600 Who are these people? 503 00:32:58,312 --> 00:32:59,438 What the hell? 504 00:32:59,521 --> 00:33:01,398 [Veena] Wait. Who's Greg? 505 00:33:01,481 --> 00:33:03,692 Hey, what's going on? 506 00:33:08,238 --> 00:33:10,657 [June] This woman calls him Darren. 507 00:33:18,707 --> 00:33:21,293 They all want their money back. 508 00:33:41,605 --> 00:33:45,067 [Veena] Yo. Dude's not cheating. He's a... 509 00:33:45,150 --> 00:33:47,194 -He's a con man. -[ominous music playing] 510 00:33:48,195 --> 00:33:51,782 [Park] Three years in Eastham Federal Prison. 511 00:33:51,865 --> 00:33:53,200 Released last year. 512 00:33:53,283 --> 00:33:56,370 [June] So you weren't gonna tell me my mom was dating a felon? 513 00:33:56,453 --> 00:33:59,623 [Park] Look, don't get me wrong. We are looking into him. 514 00:33:59,706 --> 00:34:01,708 But he's never been involved in a disappearance. 515 00:34:01,792 --> 00:34:03,836 And he's been using his legal name. 516 00:34:03,919 --> 00:34:06,922 [June] But don't you think this is a pretty big coincidence? 517 00:34:07,005 --> 00:34:08,297 [Park] Keep in mind 518 00:34:08,382 --> 00:34:10,759 that all of these cases were from before his prison sentence. 519 00:34:10,842 --> 00:34:12,427 And he's never violated parole. 520 00:34:12,511 --> 00:34:13,679 [June] Okay. 521 00:34:13,762 --> 00:34:16,974 But what about that Bunny Cake girl? That's from this year. 522 00:34:17,056 --> 00:34:20,726 I understand, but right now you are illegally accessing Mr. Lin's account. 523 00:34:20,811 --> 00:34:23,897 So any evidence that I receive from that gets tossed in court. 524 00:34:23,981 --> 00:34:25,190 [chimes] 525 00:34:25,274 --> 00:34:26,775 Look, I appreciate the help. 526 00:34:26,859 --> 00:34:31,237 But our job is to find your mom and build a prosecutable case if there's a crime. 527 00:34:31,321 --> 00:34:33,282 So we gotta do this the right way. 528 00:34:34,074 --> 00:34:35,868 You need to trust me on this. 529 00:34:36,368 --> 00:34:39,371 [ominous music playing] 530 00:34:51,632 --> 00:34:54,511 -[line dialing] -[man] Uh, yeah, she works here. 531 00:34:54,594 --> 00:34:56,304 [June] And you haven't heard from her at all? 532 00:34:56,388 --> 00:34:58,724 Nope. I've tried calling, DMing her. 533 00:34:58,807 --> 00:35:02,394 I've been stuck covering her shift for the last two weeks, so... 534 00:35:02,477 --> 00:35:03,478 Two weeks. 535 00:35:03,562 --> 00:35:06,690 Not exactly out of character, though. She's... special. 536 00:35:06,773 --> 00:35:09,735 Do you mind calling if you hear from her? It's important. 537 00:35:09,818 --> 00:35:11,653 Uh... sure. 538 00:35:12,279 --> 00:35:15,949 Bunny Cake is missing too. She hasn't been to work in two weeks. 539 00:35:16,033 --> 00:35:17,618 You think he did something to her? 540 00:35:17,701 --> 00:35:18,619 I don't know. 541 00:35:20,287 --> 00:35:21,788 But I know how to find out. 542 00:35:22,789 --> 00:35:24,499 [Veena] I thought he turned his location off. 543 00:35:24,583 --> 00:35:26,335 [June] Not till they got to Colombia. 544 00:35:28,504 --> 00:35:29,338 Whoa. 545 00:35:30,506 --> 00:35:32,299 He was seeing her. 546 00:35:34,676 --> 00:35:36,136 What were you up to? 547 00:35:41,350 --> 00:35:42,184 Huh. 548 00:35:46,438 --> 00:35:47,773 What the hell? 549 00:35:47,856 --> 00:35:50,859 [ominous music continues] 550 00:36:02,204 --> 00:36:04,581 [Jim on phone] And you got this number how? 551 00:36:04,665 --> 00:36:08,752 I'm calling about Kevin Lin. He visited your house like two weeks ago. 552 00:36:08,836 --> 00:36:10,796 Wait, slow down. Kevin? 553 00:36:10,879 --> 00:36:13,841 Kevin Lin. He was at your house... 554 00:36:14,842 --> 00:36:17,094 June 8th. What was he doing there? 555 00:36:17,177 --> 00:36:20,097 Look, I don't wanna say anything that he doesn't want public. 556 00:36:20,180 --> 00:36:22,224 Oh, so you're trying to cover for him? 557 00:36:22,307 --> 00:36:24,434 Covering for wha--? Of course not. 558 00:36:24,518 --> 00:36:27,396 Then why was he at your house? 559 00:36:30,899 --> 00:36:33,402 It's a reentry program for ex-offenders. 560 00:36:33,485 --> 00:36:36,405 I was paired with Kevin before I moved out here. 561 00:36:36,488 --> 00:36:38,073 He comes and visits sometimes. 562 00:36:39,616 --> 00:36:43,328 Look, the hardest part for these guys is getting past the stigma, 563 00:36:43,412 --> 00:36:45,205 so I try to be careful. 564 00:36:45,289 --> 00:36:47,124 [June] Yeah, totally. 565 00:36:47,207 --> 00:36:48,667 And did he ever... 566 00:36:49,543 --> 00:36:52,671 mention my mom anytime? 567 00:36:52,754 --> 00:36:54,131 Mention? 568 00:36:54,214 --> 00:36:57,259 I mean, he hasn't shut up about her since they first met. 569 00:36:57,843 --> 00:36:59,887 She seemed really good for him. 570 00:36:59,970 --> 00:37:03,849 Yeah. Um, do you remember how they met? 571 00:37:03,932 --> 00:37:06,101 I mean, you'd know better than me. 572 00:37:07,311 --> 00:37:08,312 Yeah. 573 00:37:09,188 --> 00:37:13,609 Um, you don't think this was just another one of his, you know... 574 00:37:13,692 --> 00:37:15,819 Oh, no. I mean, look. 575 00:37:15,903 --> 00:37:19,156 Kevin's worked really hard to put that stuff behind him. 576 00:37:19,656 --> 00:37:21,325 It seemed real to me. 577 00:37:21,408 --> 00:37:22,451 Yeah. 578 00:37:23,994 --> 00:37:25,954 Um, and you said your name was Jim? 579 00:37:26,038 --> 00:37:27,039 Jimmy, yeah. 580 00:37:27,623 --> 00:37:31,210 Listen, I'll talk to the wife. I'll, uh, see if she remembers anything. 581 00:37:32,127 --> 00:37:33,170 Good luck, June. 582 00:37:33,754 --> 00:37:35,255 Okay. Thanks, Jimmy. 583 00:37:36,798 --> 00:37:37,966 [phone beeps] 584 00:37:41,303 --> 00:37:42,429 [message chimes] 585 00:37:42,513 --> 00:37:45,516 [ominous music playing] 586 00:37:47,559 --> 00:37:48,852 [June] Is this the store? 587 00:37:49,436 --> 00:37:51,730 Do you know how many packs of gum I bought today? 588 00:37:51,813 --> 00:37:53,440 Did anyone see them? 589 00:37:53,524 --> 00:37:55,275 No one remembers. 590 00:37:55,359 --> 00:37:57,361 But I got the receipt. 591 00:37:57,444 --> 00:38:00,656 Wait, you got it? What did he buy? 592 00:38:01,907 --> 00:38:03,242 Just this. 593 00:38:04,618 --> 00:38:05,869 A lock? 594 00:38:06,328 --> 00:38:08,288 Why would he buy a lock? 595 00:38:08,372 --> 00:38:10,582 And what about security cameras? 596 00:38:10,666 --> 00:38:12,501 No. [speaks in Spanish] 597 00:38:18,757 --> 00:38:20,133 So, what's next? 598 00:38:20,217 --> 00:38:24,471 Hey. I gotta bounce. I'll see you tomorrow, though. 599 00:38:24,555 --> 00:38:27,599 Oh. Okay. Yeah, sounds good. 600 00:38:28,892 --> 00:38:30,894 Uh, hasta luego, Javi. 601 00:38:30,978 --> 00:38:32,646 Adiรณs, Veena. 602 00:38:36,817 --> 00:38:39,111 I hope I didn't waste your money. 603 00:38:39,194 --> 00:38:40,696 No. No, Javi. 604 00:38:41,488 --> 00:38:43,198 You've been really helpful. 605 00:38:45,242 --> 00:38:47,661 Maybe you should tell la policรญa about the lock. 606 00:38:47,744 --> 00:38:49,746 They maybe know something. 607 00:38:49,830 --> 00:38:51,039 Sure thing. 608 00:38:51,748 --> 00:38:52,749 Peace, Javi. 609 00:38:53,417 --> 00:38:54,877 Piece of what? 610 00:38:56,086 --> 00:38:58,589 -No, like peace. -Ah. 611 00:38:59,047 --> 00:39:00,632 Just means goodbye. 612 00:39:02,342 --> 00:39:04,428 Text if you need anything. 613 00:39:17,524 --> 00:39:19,526 [keyboard clacking] 614 00:40:24,716 --> 00:40:27,719 [ominous music playing] 615 00:40:54,371 --> 00:40:55,581 Hey, Grace! 616 00:40:57,749 --> 00:41:00,043 Sorry, I didn't mean to say it that loud. 617 00:41:00,127 --> 00:41:00,961 Um... 618 00:41:01,545 --> 00:41:02,838 Uh, Kevin here. 619 00:41:02,921 --> 00:41:06,383 And I thought I'd just try to get things started. 620 00:41:06,466 --> 00:41:07,301 Um... 621 00:41:08,302 --> 00:41:10,179 What's your favorite '80s band? 622 00:41:21,899 --> 00:41:23,817 I know, a third message is lame. 623 00:41:23,901 --> 00:41:28,488 But you seem great, and I'd love to know more about you. 624 00:41:29,615 --> 00:41:30,824 Also, hello. 625 00:41:30,908 --> 00:41:32,576 I forgot that. Okay. 626 00:41:37,247 --> 00:41:41,502 I certainly admire your persistence. So, what would you like to know? 627 00:41:46,798 --> 00:41:51,637 Believe it or not, back in the day, I used to be a huge fan of... 628 00:41:53,096 --> 00:41:54,389 New Edition. 629 00:41:54,473 --> 00:41:56,225 [laughs] Okay. 630 00:41:56,725 --> 00:41:58,810 You totally stole my answer. 631 00:41:58,894 --> 00:42:01,897 [tender music playing] 632 00:42:09,321 --> 00:42:11,990 I'm kind of a social media guy clichรฉ. 633 00:42:12,074 --> 00:42:14,201 Shared office space. 634 00:42:14,785 --> 00:42:16,828 There's beer on tap. 635 00:42:17,538 --> 00:42:20,958 I don't drink anymore, though, really. Guess I'm gettin' old. 636 00:42:23,669 --> 00:42:24,962 [Grace] Hi. 637 00:42:25,045 --> 00:42:26,797 I'm just getting home. 638 00:42:27,381 --> 00:42:29,049 Another 13-hour day. 639 00:42:29,132 --> 00:42:31,718 You know what, Grace? It sounds like you need a vacation. 640 00:42:31,802 --> 00:42:35,055 Just get off the grid, do a hard reset. 641 00:42:35,138 --> 00:42:37,558 That's what works for me. 642 00:42:37,641 --> 00:42:40,394 Hey, Siri, can we take a vac--? Oh, crap. 643 00:42:40,477 --> 00:42:43,313 "Hey, Siri, can we take a vaca--?" 644 00:42:45,691 --> 00:42:49,194 Hey, Siri, remind me to ask Grace out to dinner. Uh... 645 00:42:49,820 --> 00:42:50,904 Wait... 646 00:42:50,988 --> 00:42:52,614 Is this recording? 647 00:42:53,365 --> 00:42:54,616 [laughs] 648 00:42:54,700 --> 00:42:56,118 Guess what this song is called. 649 00:42:56,201 --> 00:42:57,452 Last night was fun. 650 00:43:02,082 --> 00:43:05,085 [music turns pensive] 651 00:43:09,256 --> 00:43:10,716 I just don't know what to do. 652 00:43:10,799 --> 00:43:13,427 I tried to leave a voicemail. Her voicemail is full. 653 00:43:13,510 --> 00:43:16,263 She turned off location services. 654 00:43:16,346 --> 00:43:20,017 And she knows that she's supposed to be home at 11. 655 00:43:20,100 --> 00:43:21,393 She knows this. 656 00:43:21,476 --> 00:43:22,477 [Kevin] Hey. 657 00:43:22,561 --> 00:43:24,271 She's almost 18. 658 00:43:25,856 --> 00:43:29,610 If she took the time to turn off locations, 659 00:43:30,194 --> 00:43:31,445 she's probably okay. 660 00:43:31,528 --> 00:43:32,738 [Grace] I know, I just... 661 00:43:33,363 --> 00:43:34,781 I don't know. She-- 662 00:43:35,616 --> 00:43:37,534 When I look at her, I just... 663 00:43:38,076 --> 00:43:40,746 I just see her father, and it's like... 664 00:43:40,829 --> 00:43:43,832 [music turns poignant] 665 00:43:46,502 --> 00:43:49,546 We've really been through a lot together. 666 00:43:53,425 --> 00:43:56,220 And I just don't think that I could, uh... 667 00:43:59,223 --> 00:44:01,099 I don't think that I could forgive myself 668 00:44:01,183 --> 00:44:03,727 if anything ever happened to her, you know? 669 00:44:03,810 --> 00:44:06,647 You seem like a really great mom. 670 00:44:08,190 --> 00:44:09,274 One day, 671 00:44:10,067 --> 00:44:11,443 she'll get that. 672 00:44:13,904 --> 00:44:16,907 [poignant music continues] 673 00:44:39,388 --> 00:44:42,516 [Kevin] Uh... so actually, I've got stuff too. 674 00:44:46,186 --> 00:44:47,688 I have a record. 675 00:44:49,189 --> 00:44:52,192 And I shoulda told you earlier. 676 00:44:52,276 --> 00:44:54,778 But I just really... 677 00:44:55,946 --> 00:45:00,200 I really like you, and I just didn't wanna screw this up. 678 00:45:00,868 --> 00:45:05,372 But if you don't wanna, uh, keep talking, 679 00:45:05,455 --> 00:45:06,874 I totally get it. 680 00:45:06,957 --> 00:45:07,958 Um... 681 00:45:10,544 --> 00:45:11,628 So... 682 00:45:11,712 --> 00:45:12,921 So yeah. 683 00:45:19,261 --> 00:45:22,264 [poignant music continues] 684 00:45:34,526 --> 00:45:36,528 [music fades] 685 00:45:48,498 --> 00:45:51,502 [ominous music playing] 686 00:46:31,792 --> 00:46:33,210 [Javi] "G-A, K-L." 687 00:46:33,293 --> 00:46:34,127 ยฟSรญ? 688 00:46:34,920 --> 00:46:35,921 Yeah. 689 00:46:37,047 --> 00:46:38,340 [Javi] There it is. 690 00:46:40,759 --> 00:46:42,052 There it is. 691 00:46:42,636 --> 00:46:44,721 I should have thought of this place. 692 00:46:44,805 --> 00:46:47,516 Lots of tourists. And good for couples. 693 00:46:52,479 --> 00:46:53,647 Hold on a sec. 694 00:46:53,730 --> 00:46:56,733 [tense pensive music playing] 695 00:47:02,030 --> 00:47:03,031 There. 696 00:47:08,871 --> 00:47:10,205 Javi, can you wave for me? 697 00:47:10,289 --> 00:47:11,373 ยฟQuรฉ? 698 00:47:11,456 --> 00:47:12,499 Wave. 699 00:47:16,128 --> 00:47:17,379 I see you. [laughs] 700 00:47:17,462 --> 00:47:19,256 Hey, June! [laughs] 701 00:47:19,339 --> 00:47:21,717 Okay, let me check the archive. 702 00:47:32,436 --> 00:47:34,438 Come on, come on, come on. 703 00:47:35,772 --> 00:47:36,690 Wait. 704 00:47:37,608 --> 00:47:38,442 There! 705 00:47:40,068 --> 00:47:41,195 [Javi] Do you see them? 706 00:47:43,739 --> 00:47:44,740 Yeah. 707 00:47:49,620 --> 00:47:51,079 He has the lock. 708 00:47:57,044 --> 00:47:58,337 Wait. 709 00:47:59,046 --> 00:48:01,465 Wait, he's pulling something out of his pocket. 710 00:48:02,007 --> 00:48:05,010 [tense pensive music continues] 711 00:48:11,558 --> 00:48:12,851 What? 712 00:48:25,239 --> 00:48:26,782 It was real. 713 00:48:30,035 --> 00:48:31,161 [call ringing] 714 00:48:31,245 --> 00:48:32,704 Is everything all right? 715 00:48:34,122 --> 00:48:35,749 Um, yeah. Let me call you back. 716 00:48:37,417 --> 00:48:39,044 [Park] Ms. Allen? We may have found them. 717 00:48:39,127 --> 00:48:41,255 [June] I know they were at the bridge. You were right. 718 00:48:41,338 --> 00:48:42,548 He wasn't trying to con her. 719 00:48:42,631 --> 00:48:44,550 -Ms. Allen. -Yeah? 720 00:48:45,592 --> 00:48:46,760 Listen. 721 00:48:47,219 --> 00:48:48,846 We've got some bad news. 722 00:48:48,929 --> 00:48:51,932 [ominous music playing] 723 00:48:56,436 --> 00:48:58,021 [men speaking in Spanish] 724 00:49:00,649 --> 00:49:01,859 [June] Oh, my God. 725 00:49:01,942 --> 00:49:03,944 [Kevin & Grace yelling] 726 00:49:06,029 --> 00:49:07,573 [June] Who are these people? 727 00:49:07,656 --> 00:49:08,866 [Park] We don't know. 728 00:49:08,949 --> 00:49:12,035 We just received this this morning from an anonymous source. 729 00:49:12,119 --> 00:49:14,997 We're mobilizing units across the city as we speak. 730 00:49:15,080 --> 00:49:17,291 What are they gonna do to her? 731 00:49:17,374 --> 00:49:19,293 Well, we flagged a withdrawal 732 00:49:19,376 --> 00:49:21,795 from your mom's bank to an encrypted third-party account, 733 00:49:21,879 --> 00:49:23,630 so they may just want money. 734 00:49:23,714 --> 00:49:26,300 [June] So, what now? Is there anything I can do? 735 00:49:26,383 --> 00:49:29,261 Hey, we're gonna find these guys, okay? 736 00:49:29,344 --> 00:49:32,598 The best thing you can do to help us is just wait by your phone. 737 00:49:32,681 --> 00:49:33,974 We'll be in touch. 738 00:49:34,474 --> 00:49:35,726 [tires screech] 739 00:49:35,809 --> 00:49:38,770 They said something about money, but what if these people hurt her? 740 00:49:38,854 --> 00:49:39,938 They have no reason to. 741 00:49:40,022 --> 00:49:43,567 I've already lost one parent, Javi. I can't lose her too. 742 00:49:43,650 --> 00:49:45,652 [music fades] 743 00:49:46,528 --> 00:49:48,363 I didn't even say goodbye. 744 00:49:56,455 --> 00:49:58,498 When did you lose your father? 745 00:50:00,542 --> 00:50:02,836 I'm sorry if you don't wanna talk about it. 746 00:50:02,920 --> 00:50:04,838 No, it's fine. Um... 747 00:50:05,631 --> 00:50:07,633 It was years ago. 748 00:50:09,134 --> 00:50:11,345 I can't even remember the funeral. 749 00:50:13,805 --> 00:50:17,893 My son Carlos lost his mom when he was very young too. 750 00:50:17,976 --> 00:50:19,520 That's why I ask. 751 00:50:20,562 --> 00:50:21,897 I know it's hard. 752 00:50:21,980 --> 00:50:23,148 Yeah. 753 00:50:23,232 --> 00:50:25,734 Your son is lucky he still has you, Javi. 754 00:50:26,360 --> 00:50:27,194 [Javi] Hm. 755 00:50:28,445 --> 00:50:29,655 I don't know. 756 00:50:31,448 --> 00:50:32,699 What do you mean? 757 00:50:34,117 --> 00:50:35,786 He was always trouble. 758 00:50:35,869 --> 00:50:39,706 But the trouble got worse, then one day we had this big fight and... 759 00:50:42,918 --> 00:50:45,754 He said he never wanted to talk to me again. 760 00:50:46,630 --> 00:50:48,173 I guess he meant it. 761 00:50:50,926 --> 00:50:53,929 But, you know, even if he doesn't want to see me, 762 00:50:54,012 --> 00:50:55,556 he's always mi Carlito. 763 00:50:56,682 --> 00:51:00,727 And whatever you are beating yourself over with your mom... 764 00:51:02,729 --> 00:51:04,523 it doesn't change a parent's love. 765 00:51:04,606 --> 00:51:05,691 I know. 766 00:51:08,318 --> 00:51:10,153 Have you tried reaching out? 767 00:51:11,446 --> 00:51:12,739 To your son? 768 00:51:13,532 --> 00:51:16,535 [poignant music playing] 769 00:51:17,578 --> 00:51:19,121 He knows where I am. 770 00:51:24,418 --> 00:51:26,086 Well, anyway, um... 771 00:51:28,589 --> 00:51:31,175 I don't wanna take any more of your time, Javi. 772 00:51:31,925 --> 00:51:33,760 -Thank you. -It's no problem, June. 773 00:51:33,844 --> 00:51:35,679 Call anytime. 774 00:51:35,762 --> 00:51:38,056 And, listen, they're gonna find her. 775 00:51:38,891 --> 00:51:39,892 I know. 776 00:51:41,476 --> 00:51:42,978 Peace, amiga. Hm? 777 00:51:44,938 --> 00:51:46,023 [softly] Peace. 778 00:51:53,739 --> 00:51:55,741 [music fades] 779 00:52:16,970 --> 00:52:19,973 [pensive music playing] 780 00:53:04,977 --> 00:53:07,980 [music intensifies] 781 00:53:13,151 --> 00:53:16,154 [music turns ominous] 782 00:53:49,146 --> 00:53:50,439 Oh, my God. 783 00:53:56,320 --> 00:53:59,364 [music intensifies] 784 00:54:09,208 --> 00:54:11,585 -[indistinct chatter] -[cameras clicking] 785 00:54:15,255 --> 00:54:16,423 Good morning. 786 00:54:17,090 --> 00:54:19,384 I'm Elijah Park with the FBI. 787 00:54:20,594 --> 00:54:24,723 Last evening we determined that U.S. citizen Grace Allen, 788 00:54:24,806 --> 00:54:28,519 previously thought to have been kidnapped here in Cartagena, Colombia, 789 00:54:28,602 --> 00:54:33,982 was in fact impersonated in an alleged scheme by the suspects behind me. 790 00:54:34,566 --> 00:54:38,070 We are now turning to the public for any information 791 00:54:38,612 --> 00:54:42,991 regarding the whereabouts of Miss Allen, who we now believe... 792 00:54:44,326 --> 00:54:45,536 never left Los Angeles. 793 00:54:45,619 --> 00:54:47,621 -[reporters clamoring] -[cameras clicking] 794 00:54:48,789 --> 00:54:52,626 Hi, everybody, first up this morning: "The strangest case I've ever seen." 795 00:54:52,709 --> 00:54:56,296 Those are the words used by LAPD Detective Luciana Gomez 796 00:54:56,380 --> 00:54:59,049 to describe the disappearance of a Van Nuys resident 797 00:54:59,132 --> 00:55:01,260 who was seemingly swapped out 798 00:55:01,343 --> 00:55:04,012 with another woman along their Uber drive to LAX. 799 00:55:04,596 --> 00:55:08,058 [Gomez] Because of the staged kidnapping, we've lost a lot of time. 800 00:55:08,767 --> 00:55:13,105 It's now been over a week since Miss Allen was last seen, so we need to move quickly. 801 00:55:13,689 --> 00:55:18,193 [woman] A ground search begins today for a woman police say went missing 802 00:55:18,277 --> 00:55:22,281 somewhere along her nearly 22-mile trip to the airport. 803 00:55:22,364 --> 00:55:24,116 -[man] Grace! -[people yelling] 804 00:55:24,199 --> 00:55:26,451 [tense music playing] 805 00:55:28,871 --> 00:55:29,872 Grace! 806 00:55:31,290 --> 00:55:32,583 [doorbell chimes] 807 00:55:34,251 --> 00:55:36,420 They were talking to you for a while. They know anything? 808 00:55:36,503 --> 00:55:39,756 They think whatever happened must have been on the drive to LAX. 809 00:55:39,840 --> 00:55:42,259 Right, right, right. Look at this. Look at 'em. 810 00:55:44,136 --> 00:55:47,764 So your mom gets in the Uber, they take the 405, 811 00:55:47,848 --> 00:55:50,475 and then a totally different woman gets out at LAX. 812 00:55:51,268 --> 00:55:54,771 If Kevin did something to her, that's when it happened. 813 00:55:54,855 --> 00:55:58,942 The weird thing is, he only ever stopped for three minutes along the way. 814 00:56:00,402 --> 00:56:01,987 He must have had help. 815 00:56:02,779 --> 00:56:06,658 [Gomez] Uber has no record of the trip, and the car was using stolen plates. 816 00:56:06,742 --> 00:56:09,119 -We got an APB out for the vehicle now. -[reporters clamoring] 817 00:56:09,203 --> 00:56:10,495 Yep. Down in front. 818 00:56:10,579 --> 00:56:13,165 [man] Is it possible that the Uber driver was hired? 819 00:56:13,248 --> 00:56:14,333 It's possible. 820 00:56:14,416 --> 00:56:16,585 According to our friends at the FBI... 821 00:56:16,668 --> 00:56:19,963 Large withdrawals from Miss Allen's bank account were made after her disappearance. 822 00:56:20,047 --> 00:56:23,842 In the meantime, the one person who knows for sure what's going on here... 823 00:56:23,926 --> 00:56:25,427 Is Mr. Lin. 824 00:56:25,511 --> 00:56:27,888 So we're working with the police around the region, 825 00:56:27,971 --> 00:56:30,265 including officers at the Venezuelan border. 826 00:56:30,974 --> 00:56:32,017 We find him... 827 00:56:32,100 --> 00:56:34,478 -And we find Grace Allen. -[reporters clamoring] 828 00:56:34,561 --> 00:56:37,147 [woman speaking in Spanish] 829 00:56:37,231 --> 00:56:38,857 [June] Whoa. Javi, what are they saying? 830 00:56:38,941 --> 00:56:42,736 They say that the police arrested some local students 831 00:56:42,819 --> 00:56:46,406 that Lin hired to be part of a movie. 832 00:56:46,490 --> 00:56:48,492 [speaking in Spanish] 833 00:56:53,830 --> 00:56:55,999 -Whoa. June, check this out. -Huh? 834 00:56:58,335 --> 00:57:00,462 [woman 1] They're arresting her. Right now. 835 00:57:00,546 --> 00:57:02,506 There she is. There, there. 836 00:57:02,589 --> 00:57:04,508 [woman 2] No, no, no. Can you see her? 837 00:57:04,591 --> 00:57:05,717 What? 838 00:57:05,801 --> 00:57:07,469 [passengers chattering] 839 00:57:07,553 --> 00:57:12,182 Aspiring actress Rachel Page, recently detained upon reentering the U.S., 840 00:57:12,266 --> 00:57:15,769 was released today on bail as a cooperating witness. 841 00:57:17,020 --> 00:57:18,772 [Rachel] He said it was a reality show. 842 00:57:19,773 --> 00:57:22,693 Like a lifestyle travel thing, 843 00:57:22,776 --> 00:57:25,237 all shot on a iPhone and stuff. 844 00:57:25,320 --> 00:57:28,615 I had to walk a certain way, dress a certain way. 845 00:57:28,699 --> 00:57:31,410 And I couldn't even post anything on Instagram. 846 00:57:31,493 --> 00:57:33,662 [tense music continues] 847 00:57:33,745 --> 00:57:36,999 But after the kidnapping scene, 848 00:57:38,166 --> 00:57:39,793 I knew something was up. 849 00:57:39,877 --> 00:57:41,545 So I made a run for it. 850 00:57:41,628 --> 00:57:45,048 But there was no crew, no real cameras. 851 00:57:45,132 --> 00:57:47,176 None of that seemed odd? 852 00:57:47,259 --> 00:57:48,343 I just thought: 853 00:57:49,011 --> 00:57:52,097 "Damn. This guy has a vision." 854 00:57:53,056 --> 00:57:55,475 -[chimes] -[June] How do you know she's not lying? 855 00:57:55,559 --> 00:57:58,687 Miss Page said Kevin and his driver picked her up near the 405, 856 00:57:58,770 --> 00:58:00,814 so LAPD checked traffic cameras. 857 00:58:01,398 --> 00:58:04,151 By the time Kevin got there, your mom was already gone. 858 00:58:04,234 --> 00:58:05,694 Miss Page never saw her. 859 00:58:05,777 --> 00:58:08,572 [June] Okay, well, did she get a good look at the driver? 860 00:58:08,655 --> 00:58:11,074 [Park] Middle-aged, baseball hat, that's all we got. 861 00:58:12,242 --> 00:58:14,494 She couldn't see his face from the back seat. 862 00:58:14,578 --> 00:58:16,538 Yo, Kevin for sure hired that guy. 863 00:58:16,622 --> 00:58:18,207 Veena, shut up. 864 00:58:18,290 --> 00:58:19,583 I'm sorry. 865 00:58:19,666 --> 00:58:21,376 [Park] Listen, Miss Allen, while I have you, 866 00:58:21,919 --> 00:58:24,713 I have some questions regarding something we're looking into. 867 00:58:24,796 --> 00:58:26,089 Okay. 868 00:58:26,173 --> 00:58:28,800 You mentioned that you don't have any extended family, right? 869 00:58:28,884 --> 00:58:29,718 No. 870 00:58:30,302 --> 00:58:31,762 [Park] To the best of your knowledge, 871 00:58:31,845 --> 00:58:33,972 your mom has never gone by any other names? 872 00:58:34,056 --> 00:58:37,476 No. She's just Grace Allen. Why? 873 00:58:39,102 --> 00:58:39,937 [sighs] 874 00:58:41,104 --> 00:58:44,900 Exclusive developments tonight in the case of Grace Allen: 875 00:58:44,983 --> 00:58:49,279 Public records suggesting there may be more to the missing Van Nuys resident 876 00:58:49,363 --> 00:58:50,572 than meets the eye. 877 00:58:50,656 --> 00:58:55,702 Turns out Grace Allen is just one of the mystery woman's aliases, 878 00:58:55,786 --> 00:58:59,957 whose real identity lies locked behind a court-ordered seal. 879 00:59:00,040 --> 00:59:01,917 You're her lawyer. There's nothing you can do? 880 00:59:02,000 --> 00:59:04,336 It's a court-ordered seal. 881 00:59:04,419 --> 00:59:07,548 It's gonna take at least a week to get a judge to lift it. 882 00:59:07,631 --> 00:59:10,717 And she never said anything to you about this? 883 00:59:10,801 --> 00:59:12,010 I don't... 884 00:59:13,262 --> 00:59:14,680 No, I don't think so. 885 00:59:16,974 --> 00:59:18,892 Why would she keep this from me? 886 00:59:20,143 --> 00:59:23,105 [woman] Does this suggest Grace Allen herself might be implicated? 887 00:59:23,188 --> 00:59:24,523 Let me be clear: 888 00:59:24,606 --> 00:59:27,442 Right now, Grace Allen is not a suspect. 889 00:59:28,193 --> 00:59:29,403 That being said, 890 00:59:29,486 --> 00:59:30,904 we can't rule anything out. 891 00:59:30,988 --> 00:59:32,322 [reporters clamoring] 892 00:59:32,406 --> 00:59:35,617 [dramatic music playing] 893 00:59:35,701 --> 00:59:37,160 [woman 1] Hi, is this June Allen? 894 00:59:37,244 --> 00:59:39,454 I'm an executive at Netflix, and we'd love to talk to you. 895 00:59:39,538 --> 00:59:41,456 [man] ...calling in for my podcast on Spotify-- 896 00:59:41,540 --> 00:59:44,001 [woman 2] I tried leaving a voicemail. I'm writing an article-- 897 00:59:44,084 --> 00:59:46,795 [Angel] Yo, it's Angel. Just checking in on things with your mom. 898 00:59:46,879 --> 00:59:49,631 Also, did you find my watch? 899 00:59:49,715 --> 00:59:51,842 [woman 3] So the missing money wasn't stolen. 900 00:59:51,925 --> 00:59:54,553 It was payment to Kevin for helping her disappear. 901 00:59:54,636 --> 00:59:55,637 Why else would she-- 902 00:59:55,721 --> 00:59:59,516 She hired Lin and the driver, stages the kidnapping, 903 00:59:59,600 --> 01:00:02,144 hides in the trunk, drives off, starts a new life somewhere. 904 01:00:02,227 --> 01:00:04,271 Which we know she's done once before. 905 01:00:04,354 --> 01:00:07,941 I mean, zero known family members, other than the daughter? 906 01:00:08,025 --> 01:00:09,651 That's hella sus. 907 01:00:09,735 --> 01:00:11,361 [reporters chattering] 908 01:00:11,445 --> 01:00:14,031 [June] I cannot take this anymore! 909 01:00:14,114 --> 01:00:15,449 It's just the Internet, June. 910 01:00:15,532 --> 01:00:19,036 No, no, it's not just the Internet. It's the police too. 911 01:00:19,119 --> 01:00:21,872 Hey, hey, hey. It's going to be okay, June. 912 01:00:21,955 --> 01:00:24,208 Don't let them put you down. 913 01:00:25,542 --> 01:00:27,961 [dramatic music continues] 914 01:00:37,012 --> 01:00:39,056 [music fades] 915 01:00:39,139 --> 01:00:40,974 How many tax dollars have been wasted 916 01:00:41,058 --> 01:00:43,060 searching for someone who clearly ran away? 917 01:00:43,143 --> 01:00:47,606 I mean, her coworker described her as dodgy and guarded about her past. 918 01:00:47,689 --> 01:00:51,485 [June] How can people believe any of this? They're focusing on the wrong person. 919 01:00:51,568 --> 01:00:53,737 [Veena] At least they're trying to help. 920 01:00:53,820 --> 01:00:56,240 Like, imagine if this was an Unfiction episode. 921 01:00:56,323 --> 01:00:59,076 You'd be asking questions too, no? 922 01:00:59,952 --> 01:01:02,412 About Kevin. Not my mom. 923 01:01:02,496 --> 01:01:05,249 Yeah, but even you said she was hiding something, right? 924 01:01:05,332 --> 01:01:08,836 She knew about Kevin the whole time. Plus the whole identity change-- 925 01:01:08,919 --> 01:01:10,420 Veena, what the hell? 926 01:01:11,713 --> 01:01:14,383 No, I just mean that there are some legit questions. 927 01:01:14,466 --> 01:01:16,593 There are no questions! 928 01:01:16,677 --> 01:01:19,638 This is not a show, this is my mom! 929 01:01:19,721 --> 01:01:21,473 June, obviously I-- 930 01:01:21,557 --> 01:01:22,891 You should just go. 931 01:01:24,101 --> 01:01:25,435 [chiming] 932 01:01:25,519 --> 01:01:27,521 [reporters chattering] 933 01:01:54,214 --> 01:01:56,216 [keyboard clacking] 934 01:02:43,013 --> 01:02:46,016 [ominous music playing] 935 01:03:09,665 --> 01:03:10,624 [beeps] 936 01:03:16,922 --> 01:03:18,173 [e-mail chimes] 937 01:03:21,510 --> 01:03:24,513 [ominous music continues] 938 01:04:28,619 --> 01:04:31,622 [music intensifies] 939 01:05:15,832 --> 01:05:18,210 She was messaging Kevin less than 24 hours ago. 940 01:05:18,293 --> 01:05:20,295 Plus she's been ignoring me since they went missing. 941 01:05:20,379 --> 01:05:23,674 Breathe. Just breathe. Maybe there is a good answer. 942 01:05:23,757 --> 01:05:26,051 And she's been obsessed with Kevin ever since they met. 943 01:05:26,134 --> 01:05:27,761 It's all making sense. 944 01:05:28,262 --> 01:05:29,888 -What is that? -It has a camera. 945 01:05:29,972 --> 01:05:31,557 This way, she won't know I'm recording. 946 01:05:31,640 --> 01:05:35,644 June, if you think something is wrong, you need to tell la policรญa. 947 01:05:35,727 --> 01:05:40,107 I have tried! I have tried telling them about Kevin and about Rachel. 948 01:05:40,190 --> 01:05:43,026 But anything I find on Kevin's account can't be used 949 01:05:43,110 --> 01:05:46,196 to help "build a prosecutable case" or whatever, 950 01:05:46,280 --> 01:05:47,614 so I have to record her. 951 01:05:47,698 --> 01:05:49,241 I'm syncing to the watch now. 952 01:05:49,324 --> 01:05:53,412 I need you to stay on the phone while I'm in there in case something happens. 953 01:05:53,495 --> 01:05:54,663 [Javi] June, I'm sorry. 954 01:05:54,746 --> 01:05:56,081 It's too dangerous. 955 01:05:56,164 --> 01:06:00,043 No, the police are acting like my mom's some kind of criminal mastermind. 956 01:06:00,127 --> 01:06:04,381 Pero maybe right now you need to trust them. 957 01:06:05,716 --> 01:06:07,593 What are you saying? 958 01:06:07,676 --> 01:06:09,553 Just because someone is your parent, 959 01:06:09,636 --> 01:06:12,306 it doesn't mean they do not make mistakes. 960 01:06:12,389 --> 01:06:13,390 Oh. 961 01:06:14,933 --> 01:06:16,768 I guess you would know, huh? 962 01:06:18,520 --> 01:06:20,772 Maybe you gave up on your son... 963 01:06:21,690 --> 01:06:23,609 but I'm not giving up on my mom. 964 01:06:24,443 --> 01:06:27,446 -[ominous music playing] -[reporters chattering] 965 01:06:36,872 --> 01:06:38,582 [music stops] 966 01:06:46,423 --> 01:06:48,425 It's June 27th, 10 p.m., 967 01:06:48,509 --> 01:06:53,013 at the office of Heather Damore, 73815 Wilshire Boulevard. 968 01:06:56,600 --> 01:06:57,809 [elevator chimes] 969 01:07:07,778 --> 01:07:09,696 Approaching her office now. 970 01:07:18,080 --> 01:07:19,540 -[knocking on door] -Heather? 971 01:07:20,290 --> 01:07:22,000 Heather, it's June! 972 01:07:23,210 --> 01:07:26,129 Heather, I saw your car out there. I know you're-- [gasps] 973 01:07:33,178 --> 01:07:34,263 Hello? 974 01:07:55,659 --> 01:07:56,910 The hell? 975 01:07:56,994 --> 01:07:59,997 [ominous music playing] 976 01:08:18,055 --> 01:08:19,140 What? 977 01:08:19,224 --> 01:08:21,100 -[elevator chimes] -[June gasps] 978 01:08:22,644 --> 01:08:24,645 [June breathing nervously] 979 01:08:30,109 --> 01:08:31,569 [June exhales] 980 01:08:31,653 --> 01:08:34,656 [ominous music continues] 981 01:08:55,093 --> 01:08:56,553 Hello? 982 01:09:02,600 --> 01:09:03,727 Heather? 983 01:09:04,478 --> 01:09:05,645 [gasps] 984 01:09:05,770 --> 01:09:06,939 Oh, my God. 985 01:09:11,401 --> 01:09:12,444 Oh, my God. 986 01:09:12,528 --> 01:09:13,737 Oh, my God! Heather! 987 01:09:13,819 --> 01:09:15,822 [music fades] 988 01:09:26,416 --> 01:09:27,917 [Park] Based on the autopsy, 989 01:09:28,001 --> 01:09:30,837 whoever did this was there minutes before you arrived. 990 01:09:33,090 --> 01:09:34,800 You're lucky to be alive. 991 01:09:38,095 --> 01:09:41,305 They must've seen the messages I sent to her. 992 01:09:42,515 --> 01:09:44,184 They knew I was coming. 993 01:09:48,522 --> 01:09:52,149 I just don't understand why she'd be messaging him. 994 01:09:52,818 --> 01:09:55,529 Look, the wiped computer, the missing files... 995 01:09:56,321 --> 01:09:59,783 My guess is that she knew something that Kevin didn't want us to know. 996 01:10:01,285 --> 01:10:03,453 She wasn't willfully messaging him. 997 01:10:04,913 --> 01:10:06,623 He was threatening her. 998 01:10:06,707 --> 01:10:08,500 And the photos were...? 999 01:10:08,584 --> 01:10:10,711 To keep her quiet. Yeah. 1000 01:10:15,716 --> 01:10:18,177 She was trying to protect me. 1001 01:10:20,929 --> 01:10:24,725 But if Kevin is still in Colombia, who did this? 1002 01:10:24,808 --> 01:10:26,101 I don't know. 1003 01:10:26,185 --> 01:10:28,854 But in the meantime, LAPD will stay there with you 1004 01:10:28,937 --> 01:10:31,732 until they find a safe place for you to go. Okay? 1005 01:10:33,567 --> 01:10:35,819 Look, Mr. Lin is the key to all of this. 1006 01:10:36,486 --> 01:10:39,823 Now, the good news is police may have spotted him near the border, 1007 01:10:39,907 --> 01:10:41,533 so it might not be long. 1008 01:10:42,367 --> 01:10:45,037 He is our best chance at finding your mom. 1009 01:10:47,706 --> 01:10:48,832 Yeah. 1010 01:10:50,792 --> 01:10:52,127 Thank you. 1011 01:11:19,863 --> 01:11:22,866 [ominous music playing] 1012 01:11:37,673 --> 01:11:38,549 [computer chimes] 1013 01:11:39,424 --> 01:11:41,426 [footsteps approaching] 1014 01:12:20,382 --> 01:12:22,217 [messages chiming] 1015 01:12:30,601 --> 01:12:33,729 [tense music playing] 1016 01:12:33,812 --> 01:12:35,814 [men speaking in Spanish] 1017 01:12:41,528 --> 01:12:43,530 [crowd chattering] 1018 01:13:11,308 --> 01:13:12,518 [man] ยกPolicรญa! 1019 01:13:14,269 --> 01:13:17,064 [Kevin] Okay! Hey! Hold up! 1020 01:13:17,147 --> 01:13:18,273 Tranquilo. 1021 01:13:19,733 --> 01:13:21,026 No comprendo. 1022 01:13:23,487 --> 01:13:24,655 Please! 1023 01:13:26,823 --> 01:13:29,660 -[crowd screaming] -[gunshots continue] 1024 01:13:48,428 --> 01:13:51,431 [somber music playing] 1025 01:13:55,435 --> 01:13:57,437 [thunder rumbles] 1026 01:14:20,711 --> 01:14:21,879 [chiming] 1027 01:15:06,381 --> 01:15:09,384 [poignant music playing] 1028 01:16:02,813 --> 01:16:04,606 [Grace] Hey, sweetheart. It's Mom. 1029 01:16:04,690 --> 01:16:08,443 Just, um, wondering if you wanted to catch a movie toni-- 1030 01:16:13,156 --> 01:16:15,701 Hi, my name is Grace Allen, 1031 01:16:15,784 --> 01:16:20,038 and I'm actually your mother, if you could call me back at your earliest convenience. 1032 01:16:20,122 --> 01:16:22,291 Hey, Siri. Call Junie-- 1033 01:16:22,374 --> 01:16:24,793 Oh, gosh, I'm sorry. I thought this was a-- 1034 01:16:24,877 --> 01:16:26,003 Never mind. 1035 01:16:26,920 --> 01:16:28,213 Hey, Junebug. 1036 01:16:28,297 --> 01:16:29,923 It's Mommy. 1037 01:16:30,007 --> 01:16:33,510 I tried knocking, uh, but you didn't answer. 1038 01:16:33,594 --> 01:16:35,929 I'm sure you have your headphones on. 1039 01:16:37,431 --> 01:16:38,724 Uh... 1040 01:16:38,807 --> 01:16:42,769 Look, there's actually a lot I want to talk with you about. 1041 01:16:43,687 --> 01:16:47,733 So anyway, you're probably not even checking these messages, 1042 01:16:47,816 --> 01:16:49,401 but I guess we'll talk later. 1043 01:16:50,277 --> 01:16:51,445 I love you. 1044 01:16:52,154 --> 01:16:53,155 Bye-- 1045 01:16:54,907 --> 01:16:57,910 [poignant music continues] 1046 01:17:06,210 --> 01:17:08,504 Hey, Junebug. It's-- 1047 01:17:08,587 --> 01:17:10,589 [thunder rumbles] 1048 01:17:12,799 --> 01:17:15,802 [tense pensive music playing] 1049 01:18:08,230 --> 01:18:11,233 [music turns ominous] 1050 01:18:44,308 --> 01:18:47,311 [music intensifies] 1051 01:19:05,120 --> 01:19:07,122 [music fades] 1052 01:19:20,886 --> 01:19:22,095 [June] Hello? 1053 01:19:27,392 --> 01:19:28,352 Hello? 1054 01:19:28,435 --> 01:19:31,438 [unsettling music playing] 1055 01:20:13,730 --> 01:20:15,732 [music crescendos] 1056 01:20:15,816 --> 01:20:17,818 [call ringing] 1057 01:20:29,955 --> 01:20:31,206 -Hello? -[Jimmy] June? 1058 01:20:31,290 --> 01:20:33,125 Thank God. Are you safe? 1059 01:20:33,208 --> 01:20:35,169 Yeah. Yeah, I think so. Why? 1060 01:20:35,252 --> 01:20:37,129 Are all the doors locked? 1061 01:20:37,212 --> 01:20:38,463 Yeah, I think so. 1062 01:20:38,547 --> 01:20:41,425 Wait, this is Jimmy from the church thing? 1063 01:20:41,508 --> 01:20:44,469 Look, there's a lot to explain, but we don't know who's listening. 1064 01:20:45,637 --> 01:20:48,307 Okay. Well, should I call someone? 1065 01:20:48,390 --> 01:20:50,934 No, I don't know who to trust at this point. 1066 01:20:51,018 --> 01:20:53,604 Look, just stay on the phone with me, okay? 1067 01:20:53,687 --> 01:20:55,647 -[keys jingling] -[car door closes] 1068 01:20:55,731 --> 01:20:59,067 [gasps] Oh, my God. Someone's here. 1069 01:20:59,151 --> 01:21:00,235 It's just me. 1070 01:21:00,319 --> 01:21:02,112 Don't worry. It's gonna be okay. 1071 01:21:02,196 --> 01:21:03,322 What? 1072 01:21:03,405 --> 01:21:05,282 What are you doing here? 1073 01:21:05,365 --> 01:21:08,452 I came as soon as I could. I didn't mean to scare you. 1074 01:21:08,535 --> 01:21:12,164 No, you need to tell me what's going on right now before I call the police! 1075 01:21:16,960 --> 01:21:19,963 [unsettling pensive music playing] 1076 01:21:29,556 --> 01:21:30,557 Listen. 1077 01:21:32,476 --> 01:21:34,102 I know this sounds crazy. 1078 01:21:35,812 --> 01:21:37,689 I came as soon as I could. 1079 01:21:39,358 --> 01:21:41,318 I'm sorry to show up like this... 1080 01:21:42,945 --> 01:21:44,530 but there are things... 1081 01:21:45,697 --> 01:21:47,783 There are things that you need to know. 1082 01:21:52,746 --> 01:21:54,665 I can explain everything. 1083 01:22:02,214 --> 01:22:03,215 June? 1084 01:22:04,383 --> 01:22:05,592 Are you still there? 1085 01:22:10,514 --> 01:22:11,515 June. 1086 01:22:15,310 --> 01:22:16,395 June? 1087 01:22:18,272 --> 01:22:19,773 If you can hear me... 1088 01:22:21,233 --> 01:22:22,943 Look, I know this is hard. 1089 01:22:24,611 --> 01:22:28,448 But you deserve to know what happened. 1090 01:22:31,952 --> 01:22:32,953 Please. 1091 01:22:36,790 --> 01:22:37,791 June? 1092 01:22:38,500 --> 01:22:39,626 [door opens] 1093 01:22:48,969 --> 01:22:50,053 Dad. 1094 01:22:56,226 --> 01:22:57,311 June. 1095 01:22:57,394 --> 01:22:58,729 Wait. Wait, wait, wait. 1096 01:22:58,812 --> 01:22:59,813 Okay, okay. 1097 01:22:59,897 --> 01:23:00,939 Wait. 1098 01:23:01,648 --> 01:23:02,649 Okay. 1099 01:23:03,358 --> 01:23:04,860 What is going on? 1100 01:23:10,782 --> 01:23:11,992 Your mom... 1101 01:23:13,785 --> 01:23:15,537 Her real name is Sarah. 1102 01:23:16,872 --> 01:23:18,999 And when you were little, 1103 01:23:19,082 --> 01:23:20,834 we were always fighting. 1104 01:23:22,377 --> 01:23:25,923 She barely would let me feed you... 1105 01:23:26,006 --> 01:23:27,966 or play with you. 1106 01:23:29,885 --> 01:23:33,472 Every day it got worse and worse. 1107 01:23:34,848 --> 01:23:36,683 Until she took you away. 1108 01:23:38,519 --> 01:23:42,022 And I've been searching for you ever since. 1109 01:23:42,105 --> 01:23:43,899 [Caesar meows] 1110 01:23:45,609 --> 01:23:46,652 Hey. 1111 01:23:46,735 --> 01:23:48,070 Caesar. 1112 01:23:48,153 --> 01:23:49,696 [Caesar purring] 1113 01:23:53,408 --> 01:23:55,911 She told me you were dead. 1114 01:23:58,580 --> 01:24:00,749 June, you don't know what she's capable of. 1115 01:24:02,793 --> 01:24:06,588 She lied to a judge to have me put in prison 1116 01:24:06,672 --> 01:24:09,216 so that she could have you to herself. 1117 01:24:10,467 --> 01:24:12,177 She lied to me. 1118 01:24:14,847 --> 01:24:17,516 Every day for 12 years... 1119 01:24:18,600 --> 01:24:22,896 I had to wake up in Eastham knowing that she had you somewhere. 1120 01:24:31,196 --> 01:24:33,365 You were in Eastham Prison? 1121 01:24:35,534 --> 01:24:36,910 In Texas? 1122 01:24:36,994 --> 01:24:37,995 June. 1123 01:24:38,996 --> 01:24:41,123 She took everything from me. 1124 01:24:43,542 --> 01:24:45,460 But that's where Kevin was. 1125 01:24:48,463 --> 01:24:50,507 You weren't his counselor. 1126 01:24:52,301 --> 01:24:54,178 You met him in prison. 1127 01:24:54,261 --> 01:24:57,264 [ominous music playing] 1128 01:24:57,848 --> 01:24:59,016 Sweetheart. 1129 01:25:00,475 --> 01:25:02,019 Please. 1130 01:25:02,102 --> 01:25:04,104 [call ringing] 1131 01:25:12,487 --> 01:25:13,405 June. 1132 01:25:14,114 --> 01:25:15,866 Can we just talk for a minute? 1133 01:25:17,242 --> 01:25:18,535 Where is she? 1134 01:25:19,286 --> 01:25:20,662 Sweetheart. 1135 01:25:22,831 --> 01:25:24,291 -Hey, no! June! -Help! 1136 01:25:24,374 --> 01:25:25,417 No, no, no! 1137 01:25:28,378 --> 01:25:30,297 [screams] 1138 01:25:30,380 --> 01:25:33,800 [dramatic music playing] 1139 01:25:33,884 --> 01:25:35,052 It's okay. 1140 01:25:40,557 --> 01:25:42,976 [muffled screaming] 1141 01:25:49,775 --> 01:25:50,776 [cell phone buzzes] 1142 01:25:59,576 --> 01:26:02,204 [James] Well, then I'm just gonna fix it again, aren't I? 1143 01:26:02,287 --> 01:26:03,664 What's that? 1144 01:26:04,456 --> 01:26:06,875 -[Grace] James. -It's just the altitude. I'm fine. 1145 01:26:06,959 --> 01:26:08,293 James, are you okay? 1146 01:26:08,377 --> 01:26:10,212 No, no, no, no. Daddy's fine. 1147 01:26:12,589 --> 01:26:13,674 James. 1148 01:26:14,591 --> 01:26:16,426 -Are you good? -[James clears throat] 1149 01:26:18,136 --> 01:26:20,097 -Hey, do you wanna play hide-and-seek? -Mm-hm. 1150 01:26:20,180 --> 01:26:22,474 You wanna go upstairs? I'll count to 20. 1151 01:26:22,558 --> 01:26:25,269 And don't let Daddy find you. Okay? 1152 01:26:32,985 --> 01:26:35,946 -Why you gotta do that in front of her? -Do what? 1153 01:26:37,489 --> 01:26:38,866 "Are you good?" 1154 01:26:39,950 --> 01:26:42,411 What, I can't play with my own daughter now? 1155 01:26:42,494 --> 01:26:44,705 -I didn't say anything. -Seriously? 1156 01:26:45,163 --> 01:26:47,583 It's just that I saw you go out back and I know-- 1157 01:26:47,666 --> 01:26:49,042 Are you filming this? 1158 01:26:49,960 --> 01:26:52,713 -No, I'm not filming anything. -Give me the camera. 1159 01:26:55,757 --> 01:26:57,759 [ringing] 1160 01:27:00,512 --> 01:27:04,308 [James] Sarah, I've been trying to call. Where are you? 1161 01:27:04,391 --> 01:27:06,143 [Grace] Are you at the house? 1162 01:27:06,226 --> 01:27:07,060 Yeah. 1163 01:27:09,104 --> 01:27:13,025 Look, how about you and June come back, and we talk this out. 1164 01:27:13,108 --> 01:27:14,318 Okay? 1165 01:27:16,278 --> 01:27:18,947 [Grace] You promised me you would stay clean. 1166 01:27:19,031 --> 01:27:21,200 [James] And what, you're saying I haven't? 1167 01:27:22,201 --> 01:27:23,619 [James scoffs] 1168 01:27:23,702 --> 01:27:27,456 You can't just make shit up in order to steal my daughter from me, Sarah. 1169 01:27:32,836 --> 01:27:35,339 Look, Sare-bear, I'm sorry. 1170 01:27:35,422 --> 01:27:37,090 I didn't mean to get upset. 1171 01:27:38,258 --> 01:27:39,676 It's just-- 1172 01:27:39,760 --> 01:27:42,554 It is frustrating trying to reason with you 1173 01:27:42,638 --> 01:27:45,432 when you won't acknowledge baseline facts. 1174 01:27:47,809 --> 01:27:50,812 [ominous music playing] 1175 01:27:52,272 --> 01:27:54,441 Look, I promise I'm clean. 1176 01:27:55,150 --> 01:27:59,154 Can you just come home, so that we can work this out as a family? 1177 01:28:00,405 --> 01:28:01,490 For June's sake? 1178 01:28:08,205 --> 01:28:11,291 [Grace] Then how do you explain what I found in the hallway closet? 1179 01:28:11,375 --> 01:28:12,209 [James] What? 1180 01:28:13,752 --> 01:28:15,128 What are you talking about? 1181 01:28:16,588 --> 01:28:18,549 [Grace] We were playing hide-and-seek. 1182 01:28:19,633 --> 01:28:21,510 And guess what June found. 1183 01:28:21,593 --> 01:28:22,553 [James] Okay, Sarah. 1184 01:28:22,636 --> 01:28:26,139 Yes, I found a way to turn some stuff over, but it's worth a lot, 1185 01:28:26,223 --> 01:28:30,727 so you need to cut the shit and tell me what you did with it! 1186 01:28:31,562 --> 01:28:33,146 [Grace] I left it where it was. 1187 01:28:33,230 --> 01:28:35,190 -[sirens wailing] -[officer] Police! Open the door! 1188 01:28:35,274 --> 01:28:37,359 [James] Jesus Christ, what did you do? 1189 01:28:37,442 --> 01:28:40,445 [Grace] I can't let you put our daughter in danger anymore. 1190 01:28:40,529 --> 01:28:41,947 [officer] You need to open the door! 1191 01:28:42,030 --> 01:28:43,824 [James] I swear to God, I will find you, 1192 01:28:43,907 --> 01:28:48,787 and you will die in a pool of your own blood before you take her from me! 1193 01:28:48,871 --> 01:28:49,872 Do you hear me?! 1194 01:28:49,955 --> 01:28:50,914 [officers yelling] 1195 01:28:50,998 --> 01:28:54,001 [poignant music playing] 1196 01:28:58,630 --> 01:29:00,632 [keyboard clacking] 1197 01:29:17,858 --> 01:29:20,861 [music turns dramatic] 1198 01:29:41,173 --> 01:29:43,342 [woman 1] I can't imagine what you must be going through. 1199 01:29:43,425 --> 01:29:44,801 [man] We really hate to see you go. 1200 01:29:44,885 --> 01:29:47,262 [woman 2] I really had no idea what you were going through. 1201 01:29:47,346 --> 01:29:49,806 [woman 1] I love you. I'm praying for you and June. 1202 01:29:49,890 --> 01:29:52,184 [woman 2] I know you two will get through this together. 1203 01:29:52,267 --> 01:29:55,437 -[woman 1] We're gonna miss you a lot. -[Grace] Someday she'll understand. 1204 01:29:55,521 --> 01:29:56,396 No! 1205 01:29:56,480 --> 01:29:59,483 [dramatic music continues] 1206 01:30:13,830 --> 01:30:16,834 [music crescendos, then stops] 1207 01:30:18,752 --> 01:30:20,754 [crickets chirping] 1208 01:30:43,861 --> 01:30:46,864 [ominous music playing] 1209 01:30:56,415 --> 01:30:58,417 [June sobbing] 1210 01:30:59,501 --> 01:31:00,419 [June screams] 1211 01:31:08,010 --> 01:31:10,137 No! No! 1212 01:31:10,220 --> 01:31:12,222 [music intensifies] 1213 01:31:15,851 --> 01:31:16,935 [muffled screams] 1214 01:31:17,019 --> 01:31:19,313 Just gotta take care of one thing, and then we'll leave. 1215 01:31:21,607 --> 01:31:23,609 [muffled screaming] 1216 01:31:39,708 --> 01:31:42,711 [suspenseful music playing] 1217 01:32:00,145 --> 01:32:01,188 [Grace] Shit. 1218 01:32:14,034 --> 01:32:15,494 [James] We're going outside. 1219 01:32:16,537 --> 01:32:18,997 If you were gonna kill me, you woulda done it already. 1220 01:32:20,874 --> 01:32:22,459 [James] Things have changed. 1221 01:32:30,884 --> 01:32:31,802 June. 1222 01:32:32,469 --> 01:32:35,138 -[screams] June! -[James grunting] 1223 01:32:35,222 --> 01:32:37,307 -[whimpers] -Twelve years, Sarah. 1224 01:32:37,391 --> 01:32:40,727 Twelve years, I felt just like you feel right now. 1225 01:32:41,311 --> 01:32:44,273 I wish I could've kept you here. But... 1226 01:32:45,816 --> 01:32:47,359 -June and I have to go. -[grunts] 1227 01:32:47,442 --> 01:32:48,569 [James grunts] 1228 01:32:49,778 --> 01:32:50,779 June! 1229 01:32:50,863 --> 01:32:53,866 [dramatic music playing] 1230 01:32:53,949 --> 01:32:55,951 [James groaning] 1231 01:33:16,722 --> 01:33:18,098 Oh, my God. Junie! 1232 01:33:18,682 --> 01:33:21,226 -Mom! Mom? Mom? -Okay, baby. You're okay. 1233 01:33:21,310 --> 01:33:23,604 -Is that really you? -Baby, I am so sorry. 1234 01:33:24,563 --> 01:33:26,607 I am so sorry. 1235 01:33:26,690 --> 01:33:29,693 [dramatic music playing] 1236 01:33:34,531 --> 01:33:37,534 We have to get out of here, do you understand me? He is spiraling. 1237 01:33:37,618 --> 01:33:39,620 -He killed Heather. -He killed Heather? 1238 01:33:39,703 --> 01:33:43,332 He's crazy. He thinks he's punishing me for what I did to him. 1239 01:33:44,374 --> 01:33:46,960 Okay. I'm gonna tell you everything in the car. 1240 01:33:47,044 --> 01:33:48,504 I want you to take the keys-- 1241 01:33:48,587 --> 01:33:49,755 No, Mom! 1242 01:33:50,339 --> 01:33:52,341 No! No! No, no, no! 1243 01:33:52,424 --> 01:33:53,634 Oh, my God! 1244 01:33:53,717 --> 01:33:55,052 Oh, God. 1245 01:34:02,935 --> 01:34:04,144 Where is he going? 1246 01:34:04,228 --> 01:34:05,562 [Grace] The chair. 1247 01:34:16,031 --> 01:34:18,158 -What is he gonna do to us? -I don't know. 1248 01:34:18,742 --> 01:34:20,869 I don't even know why he brought you here. 1249 01:34:24,748 --> 01:34:26,500 Oh, 'cause he knew. 1250 01:34:26,583 --> 01:34:28,710 He knew I was about to find him. 1251 01:34:34,174 --> 01:34:35,259 Wait. 1252 01:34:36,593 --> 01:34:38,595 [Caesar meowing] 1253 01:34:44,184 --> 01:34:46,478 Hello? Hello, hello? Can anyone hear me? 1254 01:34:46,562 --> 01:34:49,857 Okay, June, we have to get out of here while he's still outside. 1255 01:34:49,940 --> 01:34:50,983 Where's your phone? 1256 01:34:51,066 --> 01:34:54,611 I don't have my phone. It's at the house. If only I could just... 1257 01:34:58,115 --> 01:34:59,074 Oh, my God. 1258 01:35:00,492 --> 01:35:01,410 What? 1259 01:35:02,494 --> 01:35:03,495 Oh, my God, yes! 1260 01:35:04,371 --> 01:35:06,790 Do you remember the address to this place? 1261 01:35:06,874 --> 01:35:09,251 [Grace] I think it was something Mariposa Road? 1262 01:35:09,334 --> 01:35:10,961 But that's all I remember. 1263 01:35:11,044 --> 01:35:13,755 [June] Everything needs to be paired with a phone. 1264 01:35:13,839 --> 01:35:15,507 -Wait. -[Grace] What? 1265 01:35:15,591 --> 01:35:16,633 [June] Unless... 1266 01:35:21,513 --> 01:35:23,932 Okay. I have an idea. 1267 01:35:25,142 --> 01:35:28,145 [upbeat Spanish music playing] 1268 01:35:30,731 --> 01:35:33,734 -[call ringing] -[music stops] 1269 01:35:35,110 --> 01:35:37,112 [music resumes] 1270 01:35:38,530 --> 01:35:40,157 -[call ringing] -[music stops] 1271 01:35:43,285 --> 01:35:46,997 I need to use the navigation. Please do not call again. Okay? Bye. 1272 01:35:47,080 --> 01:35:49,541 Javi, please! I'm sorry about what I said. 1273 01:35:49,625 --> 01:35:51,710 You did not give up on your son. 1274 01:35:53,045 --> 01:35:56,173 I found my mom, but we're running out of time. 1275 01:35:56,256 --> 01:35:58,467 Please, I need your help. 1276 01:35:58,967 --> 01:36:00,260 Please. 1277 01:36:03,931 --> 01:36:04,973 What? 1278 01:36:05,057 --> 01:36:07,309 I need you to go to my Instagram and find a picture. 1279 01:36:07,392 --> 01:36:08,769 I still don't see him. 1280 01:36:08,852 --> 01:36:10,103 [June] Please hurry. 1281 01:36:10,187 --> 01:36:11,772 [Javi] Sรญ, sรญ, momentico. 1282 01:36:11,855 --> 01:36:13,815 [groans] What's the account name? 1283 01:36:13,899 --> 01:36:16,193 [June] It's J-U-underscore-U-- 1284 01:36:16,276 --> 01:36:18,487 [Javi] "Underscore"? ยฟQuรฉ es eso? What's that? 1285 01:36:18,570 --> 01:36:21,114 [June] It's the little line, like at the bottom, you know? 1286 01:36:21,198 --> 01:36:22,908 -[Javi speaks in Spanish] -[June] Yeah. 1287 01:36:22,991 --> 01:36:26,662 So it's J-U-underscore-U-N-E-1. 1288 01:36:26,745 --> 01:36:28,330 [Javi speaks in Spanish] 1289 01:36:30,374 --> 01:36:33,961 [June] Okay, I need you to go to the first picture on my Instagram. 1290 01:36:34,545 --> 01:36:35,504 [Javi speaks in Spanish] 1291 01:36:35,587 --> 01:36:38,590 [June] Great. On the house behind us, there are numbers. What are they? 1292 01:36:38,674 --> 01:36:42,636 [Javi] Um... 48541. 1293 01:36:42,719 --> 01:36:45,472 [June] Okay, call the police and tell them we are at 4-- 1294 01:36:48,892 --> 01:36:50,102 Oh, no. 1295 01:36:50,185 --> 01:36:51,645 He's coming back. 1296 01:36:51,728 --> 01:36:53,939 [footsteps approaching] 1297 01:36:54,022 --> 01:36:55,190 Get back. 1298 01:36:56,733 --> 01:36:59,027 [tense music playing] 1299 01:36:59,111 --> 01:37:00,362 What's going on? 1300 01:37:01,989 --> 01:37:03,240 -Give me the watch. -What-- 1301 01:37:03,323 --> 01:37:04,533 Hey! 1302 01:37:04,616 --> 01:37:07,452 I am talking to my daughter. 1303 01:37:08,120 --> 01:37:10,956 June, did you just make a call? 1304 01:37:12,666 --> 01:37:16,044 Okay. Now, I need you to come with me right now. 1305 01:37:16,128 --> 01:37:17,713 Back off. 1306 01:37:18,839 --> 01:37:22,009 -June, come with me, please. -Leave her alone. 1307 01:37:22,092 --> 01:37:25,345 One more word from you, and you are dead. 1308 01:37:26,930 --> 01:37:29,725 June, I'm not gonna ask again. 1309 01:37:29,808 --> 01:37:30,642 Please don't-- 1310 01:37:30,726 --> 01:37:31,727 [screams] 1311 01:37:34,563 --> 01:37:35,397 Mom! 1312 01:37:37,149 --> 01:37:38,567 No, no, no! 1313 01:37:39,651 --> 01:37:41,945 Mom! 1314 01:37:42,029 --> 01:37:44,448 What did you do?! No! 1315 01:37:44,531 --> 01:37:46,366 What did you do? 1316 01:37:47,201 --> 01:37:48,368 June-- 1317 01:37:48,994 --> 01:37:50,454 Come on. Hey! 1318 01:37:54,041 --> 01:37:55,167 Get off of me! 1319 01:37:55,250 --> 01:37:58,295 See? It's okay. 1320 01:37:59,004 --> 01:38:01,715 -You're just making this harder. -[screaming] 1321 01:38:02,674 --> 01:38:03,967 [grunts] 1322 01:38:19,858 --> 01:38:21,068 [Grace] Please. 1323 01:38:22,861 --> 01:38:24,571 [June] No, no, no! 1324 01:38:24,655 --> 01:38:27,824 Hey! Hey, let us out! Let us out! 1325 01:38:29,326 --> 01:38:30,744 Mom! 1326 01:38:30,827 --> 01:38:32,496 Mom. Mom. 1327 01:38:32,579 --> 01:38:33,872 No. 1328 01:38:40,087 --> 01:38:43,257 Dad. Dad, please. Please don't do this. 1329 01:38:43,340 --> 01:38:47,302 Please, if you can hear me, just open the door, please! 1330 01:38:47,386 --> 01:38:49,179 She needs help! Please! 1331 01:38:49,263 --> 01:38:52,432 No one has to die. Just please call for help! 1332 01:38:52,516 --> 01:38:53,517 Anyone! 1333 01:38:53,600 --> 01:38:56,728 If anyone can hear me, I am trapped in a room with my mom! 1334 01:38:56,812 --> 01:39:00,065 We are at 48541 Mariposa Road. 1335 01:39:00,148 --> 01:39:01,400 [keyboard clacking] 1336 01:39:01,483 --> 01:39:02,693 [head thuds] 1337 01:39:10,993 --> 01:39:12,077 Anyone. 1338 01:39:14,496 --> 01:39:15,664 [Grace] Junebug? 1339 01:39:16,748 --> 01:39:17,958 Mom. 1340 01:39:20,085 --> 01:39:22,337 No. Mom, it's okay. 1341 01:39:23,046 --> 01:39:24,506 Oh, my God. 1342 01:39:24,590 --> 01:39:25,757 I'm so sorry. 1343 01:39:25,841 --> 01:39:27,342 No, no, no. 1344 01:39:27,426 --> 01:39:30,679 No, you don't say that. No. No, you don't say that. 1345 01:39:35,225 --> 01:39:36,810 [sobs] I'm sorry. 1346 01:39:38,270 --> 01:39:41,273 [poignant music playing] 1347 01:39:41,356 --> 01:39:43,942 [June whimpers, then sniffles] 1348 01:39:48,071 --> 01:39:49,489 I promise... 1349 01:39:50,157 --> 01:39:53,994 I promise if we could just get home, I'll be better. 1350 01:39:55,954 --> 01:39:58,498 I'll start checking my voicemails. 1351 01:40:00,125 --> 01:40:03,420 I'll let you call me Junebug all you want. 1352 01:40:05,881 --> 01:40:11,136 And I'll stop making fun of you for using Siri for literally everything. 1353 01:40:12,304 --> 01:40:13,555 I just... 1354 01:40:21,396 --> 01:40:23,982 [pensive music playing] 1355 01:40:38,789 --> 01:40:40,123 Hey, Siri. 1356 01:40:42,918 --> 01:40:43,919 [chimes] 1357 01:40:47,130 --> 01:40:48,757 Call 911. 1358 01:40:52,719 --> 01:40:56,014 [woman over radio] Distress call at 48541 Mariposa Road. 1359 01:40:56,098 --> 01:40:59,393 Any available units in the vicinity, report immediately. 1360 01:41:00,018 --> 01:41:02,020 [siren wailing] 1361 01:41:03,438 --> 01:41:04,898 [man 1] Go, go, go! 1362 01:41:09,820 --> 01:41:11,738 -Go, go, go! -[man 2] Clear! 1363 01:41:11,822 --> 01:41:13,198 -[man 3] Go, go, go! -[man 4] Clear. 1364 01:41:13,282 --> 01:41:14,533 [man 5] Check the other side! 1365 01:41:14,616 --> 01:41:15,742 [man 6] Hallway clear. 1366 01:41:16,326 --> 01:41:17,619 [woman] Suspect down! 1367 01:41:18,287 --> 01:41:19,162 [June] Help! 1368 01:41:20,205 --> 01:41:21,748 We need help! 1369 01:41:23,166 --> 01:41:25,252 -SWAT! Let me see your hands! -Hands up! 1370 01:41:25,335 --> 01:41:26,753 [woman] Victim down, victim down! 1371 01:41:26,837 --> 01:41:28,005 [man] Clear! 1372 01:41:28,088 --> 01:41:30,549 Lung's collapsed. We need a transport now. 1373 01:41:30,632 --> 01:41:31,717 [June] Is she okay? 1374 01:41:31,800 --> 01:41:34,011 30-Squad to Control, we have an adult female, 1375 01:41:34,094 --> 01:41:37,139 upper body GSW, requesting airlift. 1376 01:41:37,222 --> 01:41:40,225 [dramatic music playing] 1377 01:41:40,309 --> 01:41:41,476 [messages chiming] 1378 01:41:41,560 --> 01:41:43,562 [music stops] 1379 01:41:52,237 --> 01:41:54,239 [keyboard clacking] 1380 01:42:12,674 --> 01:42:14,676 [call ringing] 1381 01:42:23,101 --> 01:42:25,521 Hey, Junebug, it's Mom. I hope I'm not interrupting-- 1382 01:42:25,604 --> 01:42:27,231 -Mom? -Yeah? 1383 01:42:27,314 --> 01:42:29,608 This is FaceTime. 1384 01:42:29,691 --> 01:42:31,109 Oh, gosh. 1385 01:42:31,193 --> 01:42:32,444 I know, I know. 1386 01:42:32,528 --> 01:42:34,571 -I just put the phone down for a second. -Mm-hm. 1387 01:42:34,655 --> 01:42:37,741 I just wanted to remind you that your bus leaves at 8:35 in the morning, 1388 01:42:37,824 --> 01:42:39,785 so you might wanna set multiple alarms. 1389 01:42:39,868 --> 01:42:41,161 Yep. Already did. 1390 01:42:41,245 --> 01:42:43,914 I'll also send you some lunch money if you need any, okay? 1391 01:42:44,915 --> 01:42:45,916 What? 1392 01:42:46,500 --> 01:42:47,626 Nothing. 1393 01:42:48,961 --> 01:42:50,295 Just thank you. 1394 01:42:50,963 --> 01:42:54,132 [tender music playing] 1395 01:42:54,216 --> 01:42:55,843 Oh, guess what. 1396 01:42:55,926 --> 01:42:59,304 Your friend Javi friended me on Facebook. 1397 01:42:59,388 --> 01:43:00,931 For real? No way. 1398 01:43:07,271 --> 01:43:11,275 Okay. Well, I guess I'll see you at Union Station tomorrow afternoon. 1399 01:43:11,358 --> 01:43:12,526 Can't wait. 1400 01:43:13,026 --> 01:43:14,152 Bye. 1401 01:43:15,237 --> 01:43:16,071 Oh, hey-- 1402 01:43:35,382 --> 01:43:36,258 [computer chimes] 1403 01:44:09,291 --> 01:44:12,294 [dramatic music playing] 1404 01:45:38,213 --> 01:45:41,216 [dramatic music playing] 102451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.