Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,097 --> 00:00:57,391
[man] Hold on, let me...
2
00:00:57,474 --> 00:00:58,475
[girl hums]
3
00:01:01,270 --> 00:01:03,856
-Let me just...
-[girl] I dropped the horse.
4
00:01:03,939 --> 00:01:05,065
Hold on.
5
00:01:07,192 --> 00:01:08,360
There. Look.
6
00:01:08,902 --> 00:01:10,529
Ta-da! See?
7
00:01:10,612 --> 00:01:11,697
Is it broken?
8
00:01:11,780 --> 00:01:14,783
No, look. Daddy fixed it. No, wait.
9
00:01:14,867 --> 00:01:17,411
I'll give it to you
when you tell me where we are first.
10
00:01:17,494 --> 00:01:19,830
-Dad's dad's house.
-That's right.
11
00:01:19,913 --> 00:01:22,040
This was Grandpa's house.
12
00:01:22,124 --> 00:01:23,625
Here, you want the camera?
13
00:01:23,709 --> 00:01:24,918
Here, take it.
14
00:01:25,294 --> 00:01:27,296
No. Owie!
15
00:01:27,379 --> 00:01:29,256
No, no, no, show me the playroom.
16
00:01:30,632 --> 00:01:33,343
-[kitten meowing]
-Wait, show your toys.
17
00:01:38,182 --> 00:01:40,225
-Oh, it's okay, Caesar.
-[Caesar meows]
18
00:01:40,309 --> 00:01:41,685
-[purring]
-Aw.
19
00:01:41,768 --> 00:01:44,605
I think Little Caesar's tired out
from the drive. Aren't you, buddy?
20
00:01:44,688 --> 00:01:47,774
[woman] James?
Why aren't there any curtains upstairs?
21
00:01:47,858 --> 00:01:50,903
Because, babe, we're in the middle
of nowhere and no one's watching.
22
00:01:50,986 --> 00:01:52,070
[June] Say hi, Mommy.
23
00:01:52,154 --> 00:01:53,780
Hi, Junebug.
24
00:01:53,864 --> 00:01:55,866
Wait a minute,
I thought this was broken.
25
00:01:55,949 --> 00:01:59,828
No, baby, please be careful.
I just don't want it to break again.
26
00:01:59,912 --> 00:02:01,914
-Daddy fixed it.
-Yeah.
27
00:02:01,997 --> 00:02:04,124
We just wanna make sure
that we don't break it again.
28
00:02:04,208 --> 00:02:07,461
Well, then I'm just gonna
fix it again, aren't I?
29
00:02:07,544 --> 00:02:08,794
What's that?
30
00:02:09,170 --> 00:02:11,673
-James.
-[James] It's just the altitude. I'm fine.
31
00:02:11,757 --> 00:02:13,717
[June] Why is your nose bleeding?
32
00:02:13,800 --> 00:02:15,594
-Daddy's fine.
-Are you okay?
33
00:02:15,677 --> 00:02:16,678
[keyboard clicks]
34
00:02:16,762 --> 00:02:19,765
[poignant music playing]
35
00:02:57,594 --> 00:02:59,763
[woman 1] I just heard the news.
36
00:02:59,847 --> 00:03:02,474
Uh, I can't imagine
what you must be going through.
37
00:03:02,558 --> 00:03:06,228
[man] We really hate to see you go,
but I get it. You need a fresh start.
38
00:03:06,311 --> 00:03:08,647
[woman 1] I really had no idea
what you were going through.
39
00:03:08,730 --> 00:03:11,191
Anyway, I'm so sorry.
40
00:03:11,275 --> 00:03:13,485
Call or text, or whatever works.
41
00:03:13,569 --> 00:03:16,530
I know you are dealing
with a lot right now.
42
00:03:16,613 --> 00:03:21,535
[woman 2] We're gonna miss you a lot.
But you two are gonna get through this.
43
00:03:21,618 --> 00:03:24,371
I'm here for you.
Someday she'll understand.
44
00:03:24,454 --> 00:03:27,457
[poignant music continues]
45
00:03:32,963 --> 00:03:35,966
[music distorts, then turns intense]
46
00:03:37,384 --> 00:03:39,845
-[sirens wailing]
-[indistinct chatter]
47
00:03:41,972 --> 00:03:45,309
Frightening developments this morning
as a green Toyota Camry--
48
00:03:48,020 --> 00:03:51,190
[man 1] A recovery operation is
currently underway, but it's unclear--
49
00:03:54,818 --> 00:03:59,072
[man 2] A shocking development today,
as a vehicle belonging to Ms. Kim
50
00:03:59,156 --> 00:04:02,075
was found dumped in a Bay Area lake.
The lead detective--
51
00:04:02,451 --> 00:04:03,577
[David] Here.
52
00:04:05,537 --> 00:04:07,456
[man 3] ...Margot's father, David Kim.
53
00:04:07,539 --> 00:04:10,918
They found Ms. Kim's keychain
near the lake earlier this morning.
54
00:04:11,001 --> 00:04:12,294
[messenger chiming]
55
00:04:12,377 --> 00:04:15,380
[unsettling music playing]
56
00:04:19,718 --> 00:04:21,720
[chiming continues]
57
00:04:28,143 --> 00:04:30,145
[keyboard clacking]
58
00:04:50,082 --> 00:04:52,084
[video chat ringing]
59
00:05:02,553 --> 00:05:05,055
-[chimes]
-[Grace] Siri, call June.
60
00:05:05,138 --> 00:05:06,515
-Oh, my gosh.
-Mom?
61
00:05:06,598 --> 00:05:08,058
Siri, please call Junebug.
62
00:05:08,141 --> 00:05:10,811
Mom, you're already on the phone.
This is FaceTime.
63
00:05:10,894 --> 00:05:12,813
Well-- Oh, gosh.
64
00:05:12,896 --> 00:05:15,774
Can you please do me a favor
and clear your voicemail?
65
00:05:15,858 --> 00:05:17,442
I've been trying to leave you messages.
66
00:05:17,526 --> 00:05:19,027
Well, they're probably all from you.
67
00:05:19,111 --> 00:05:21,697
You know you don't have to use Siri
for literally everything, right?
68
00:05:21,780 --> 00:05:24,783
Listen, I am running late and I need you
to write a couple of things down.
69
00:05:24,867 --> 00:05:28,954
The car keys are gonna be in
the top drawer in the kitchen, and Kevin--
70
00:05:29,037 --> 00:05:31,832
I just said write it down.
You're not writing it down.
71
00:05:33,125 --> 00:05:34,626
[June sighs]
72
00:05:34,710 --> 00:05:36,461
Kevin forwarded you the itinerary.
73
00:05:36,920 --> 00:05:39,923
No alcohol,
do not open the door for strangers.
74
00:05:40,007 --> 00:05:43,510
And keep your location service turned on
75
00:05:43,594 --> 00:05:47,139
the entire time I'm away,
do you understand?
76
00:05:47,222 --> 00:05:48,348
No fun. Got it.
77
00:05:48,807 --> 00:05:52,686
Uh, what about for like,
you know, food or whatever?
78
00:05:52,769 --> 00:05:56,231
[sighs] I left a key with Heather.
Just call her if you need anything.
79
00:05:56,315 --> 00:05:59,401
-No. Mom, I don't need Heather.
-What do you mean, "No"?
80
00:05:59,484 --> 00:06:01,486
I am 18. I don't need a babysitter.
81
00:06:01,570 --> 00:06:03,947
I don't care if you're 18, okay?
82
00:06:04,031 --> 00:06:05,490
So you pick Heather, of all people?
83
00:06:05,574 --> 00:06:08,869
You do not understand the sacrifices
I made to give you the life that you have.
84
00:06:08,952 --> 00:06:10,579
Mom, you're being so dramatic.
85
00:06:10,662 --> 00:06:12,789
-Junebug, if you'd--
-Stop calling me that!
86
00:06:14,833 --> 00:06:16,043
[Grace sighs]
87
00:06:16,710 --> 00:06:21,256
I just need to know that you're safe
when I'm away.
88
00:06:24,051 --> 00:06:28,013
[sighs] All right, Kevin's gonna be there
any minute to call the Uber.
89
00:06:28,096 --> 00:06:31,767
I also just deposited some money
into your account for emergencies.
90
00:06:31,850 --> 00:06:33,101
Understand?
91
00:06:34,937 --> 00:06:36,396
What's the money for?
92
00:06:37,356 --> 00:06:38,815
Emergencies.
93
00:06:38,899 --> 00:06:42,069
โช Drop it, spend it
Money, now... โช
94
00:06:42,152 --> 00:06:45,155
-You get it?
-Yep. Heading into the store now. Bye!
95
00:06:45,822 --> 00:06:47,324
-[knocks on door]
-[Kevin] Knock, knock.
96
00:06:47,407 --> 00:06:49,785
-[June gasps] Whoa.
-[Caesar yowls]
97
00:06:49,868 --> 00:06:51,912
That cat just won't come around.
98
00:06:52,287 --> 00:06:54,790
How's the old, uh, computer running?
99
00:06:55,374 --> 00:06:57,960
Oh, yeah. It's a little faster. Thanks.
100
00:06:58,043 --> 00:06:59,711
No problem, parcera.
101
00:06:59,795 --> 00:07:00,671
What?
102
00:07:00,754 --> 00:07:02,089
Uh...
103
00:07:02,172 --> 00:07:04,925
It's a Colombian thing.
I'm working on my Spanish.
104
00:07:05,300 --> 00:07:06,760
-Cool.
-[message chimes]
105
00:07:07,719 --> 00:07:11,890
[Kevin] Hey, um, I know you're in
summer vacay mode,
106
00:07:11,974 --> 00:07:13,392
but you have a sec?
107
00:07:18,605 --> 00:07:19,606
Uh...
108
00:07:21,275 --> 00:07:22,651
How do I say this?
109
00:07:25,487 --> 00:07:26,488
Look.
110
00:07:27,239 --> 00:07:30,117
I know that I'm just,
111
00:07:30,993 --> 00:07:33,787
I don't know, the new guy to you.
112
00:07:35,497 --> 00:07:37,124
But I love your mom.
113
00:07:38,709 --> 00:07:42,838
And I know I planned this
for just me and her,
114
00:07:43,755 --> 00:07:46,133
but it's for a very special reason.
115
00:07:46,216 --> 00:07:47,426
-Kev?
-So before we--
116
00:07:47,509 --> 00:07:48,927
-Hey.
-Hey.
117
00:07:49,011 --> 00:07:50,721
What's goin' on?
118
00:07:50,804 --> 00:07:53,182
June and I were just chatting.
119
00:07:53,265 --> 00:07:55,058
Oh, okay. Did you call the Uber?
120
00:07:55,142 --> 00:07:56,852
Two minutes away. What?
121
00:07:56,935 --> 00:07:58,729
Do you wanna take the bags down?
122
00:07:58,812 --> 00:08:00,522
It takes 30 seconds to wheel--
123
00:08:00,606 --> 00:08:01,690
I know, but I wanna talk...
124
00:08:01,773 --> 00:08:03,400
Okay, all right, I'll see you out there.
125
00:08:03,483 --> 00:08:04,610
Thank you.
126
00:08:14,578 --> 00:08:15,579
Really?
127
00:08:16,788 --> 00:08:20,125
Look, I'm sorry if it seems
like I'm hard on you.
128
00:08:20,209 --> 00:08:22,586
But it really is
just to make sure you're safe.
129
00:08:22,669 --> 00:08:24,213
[Kevin] Uber's actually here!
130
00:08:24,296 --> 00:08:25,589
Okay, coming!
131
00:08:28,884 --> 00:08:30,969
June, listen to me.
132
00:08:31,053 --> 00:08:34,890
I need you to pick us up on Monday at LAX.
Can you do that?
133
00:08:35,933 --> 00:08:37,058
Yes, ma'am.
134
00:08:37,142 --> 00:08:38,309
Thank you.
135
00:08:38,393 --> 00:08:39,852
[Kevin] Grace, you hear me?
136
00:08:48,028 --> 00:08:50,030
[chiming]
137
00:08:55,160 --> 00:08:56,370
[Grace] Thank you, babe.
138
00:09:00,082 --> 00:09:01,166
Here you go.
139
00:09:01,708 --> 00:09:02,709
[chimes]
140
00:09:05,295 --> 00:09:08,298
[poignant music playing]
141
00:09:33,949 --> 00:09:34,950
[chimes]
142
00:09:41,540 --> 00:09:43,542
["Alright, Alright, Okay" playing]
143
00:09:47,171 --> 00:09:48,130
โช All right โช
144
00:09:48,213 --> 00:09:49,381
โช Okay โช
145
00:09:50,090 --> 00:09:50,924
โช Okay โช
146
00:09:51,008 --> 00:09:52,009
โช All right โช
147
00:09:52,092 --> 00:09:53,135
[alarm ringing]
148
00:09:54,094 --> 00:09:55,095
โช Okay โช
149
00:09:55,179 --> 00:09:56,013
โช All right โช
150
00:09:56,096 --> 00:09:57,014
โช Okay โช
151
00:09:58,098 --> 00:09:59,057
โช Okay โช
152
00:10:05,480 --> 00:10:08,984
โช I can't find my phone
I need Siri now โช
153
00:10:09,067 --> 00:10:10,652
โช Tell me what's this song... โช
154
00:10:10,736 --> 00:10:13,280
[Veena] This week's gonna be legendary.
155
00:10:13,363 --> 00:10:14,573
-Pulling up now.
-[June laughs]
156
00:10:14,656 --> 00:10:16,575
[June] Cool. Be right there.
157
00:10:16,658 --> 00:10:18,160
-Wait, Vee, she's here!
-[Veena] Who?
158
00:10:18,243 --> 00:10:19,703
[June] Heather. My mom's friend.
159
00:10:19,786 --> 00:10:20,871
[Veena] Shit!
160
00:10:21,413 --> 00:10:23,749
[Heather] Hey, Junie.
Wasn't sure you'd be home.
161
00:10:23,832 --> 00:10:25,626
-I brought some dinner for ya.
-[Caesar hisses]
162
00:10:25,709 --> 00:10:27,461
Oh, relax. How's it hangin'?
163
00:10:27,544 --> 00:10:30,005
Oh, it's fine. Um...
164
00:10:30,088 --> 00:10:31,173
How was work?
165
00:10:31,256 --> 00:10:34,843
It was good. I won a custody case
for a client, so that's good.
166
00:10:35,552 --> 00:10:38,805
Uh, I bet your mom already misses you.
167
00:10:38,889 --> 00:10:42,059
Kevin sent me a picture of them
from the beach. He's been working out.
168
00:10:42,142 --> 00:10:43,977
Wait, Kevin's sending you pictures?
169
00:10:44,061 --> 00:10:48,607
I'm just glad she found someone.
Someone nice and cute, cool tech job.
170
00:10:48,690 --> 00:10:51,985
I'd kill for a guy like that.
It's pretty rough out there.
171
00:10:52,069 --> 00:10:54,154
Not that I don't have my fun.
You know what I'm saying?
172
00:10:54,238 --> 00:10:55,781
-Unfortunately.
-[message chimes]
173
00:10:55,864 --> 00:10:57,074
Is everything okay?
174
00:10:58,200 --> 00:11:00,702
Oh, yeah. Yeah, uh, it's fine.
175
00:11:00,786 --> 00:11:03,372
You know, I could stay and hang
if you're bored.
176
00:11:03,455 --> 00:11:07,042
No, it's okay. I'm just looking forward
to a quiet night in.
177
00:11:07,125 --> 00:11:09,711
[chuckles] You're just like your mom.
178
00:11:10,712 --> 00:11:14,007
โช All right, all right okay
What's up, what's up with you? โช
179
00:11:14,091 --> 00:11:16,093
[Veena] Yo, yo, yo, yo!
180
00:11:17,010 --> 00:11:20,180
[laughing and whooping]
181
00:11:20,931 --> 00:11:21,974
[June] Don't post that.
182
00:11:22,683 --> 00:11:24,560
โช What's up, what's up with you? โช
183
00:11:24,643 --> 00:11:26,270
โช What's up, what's up with you? โช
184
00:11:26,353 --> 00:11:29,857
โช All right, all right, all right
All right, all right, all right okay โช
185
00:11:29,940 --> 00:11:31,066
โช What's up? โช
186
00:11:32,317 --> 00:11:34,069
-โช What's up? โช
-โช Okay โช
187
00:11:34,152 --> 00:11:36,113
-โช Drop it hot โช
-โช Okay โช
188
00:11:36,196 --> 00:11:37,781
โช Drop it hot potato โช
189
00:11:37,865 --> 00:11:42,744
โช Hot potato
Hot potato... โช
190
00:11:45,330 --> 00:11:46,164
โช Okay โช
191
00:11:46,248 --> 00:11:47,624
โช Drop it hot potato โช
192
00:11:47,708 --> 00:11:50,043
โช I'm really with the shit, yeah โช
193
00:11:50,127 --> 00:11:52,087
โช I'm really with the shit, yeah โช
194
00:11:52,171 --> 00:11:53,964
โช I'm really with the shit, yeah โช
195
00:11:54,047 --> 00:11:58,343
โช I'm really with, I'm really with,
I'm really with-- โช
196
00:11:58,427 --> 00:12:00,262
[Veena] Hey, you ready for tonight?
197
00:12:02,347 --> 00:12:03,390
[June] I guess.
198
00:12:04,850 --> 00:12:07,060
[Veena] You, uh... You doing okay?
199
00:12:08,645 --> 00:12:09,479
[June] Yeah.
200
00:12:10,814 --> 00:12:12,691
Yeah, I'm fine.
201
00:12:12,774 --> 00:12:15,110
[intense music building]
202
00:12:15,861 --> 00:12:17,446
[doorbell chiming repeatedly]
203
00:12:19,865 --> 00:12:21,241
[whooping]
204
00:12:24,369 --> 00:12:26,121
-[girl 1] Whoa, June.
-I'm fine.
205
00:12:27,664 --> 00:12:29,666
-[girl 2] Calm down. Sit down.
-I'm fine!
206
00:12:37,716 --> 00:12:39,384
Yo, June, you okay?
207
00:12:39,468 --> 00:12:42,012
Anybody seen my smartwatch?
It's square with--
208
00:12:42,095 --> 00:12:44,848
Okay. It's all right.
All right, listen to me.
209
00:12:44,932 --> 00:12:46,934
You're all right.
Tia, can you get the cup?
210
00:12:47,017 --> 00:12:48,894
-All right, let's go. You're done.
-I'm sorry.
211
00:12:48,977 --> 00:12:51,647
-Okay, June, okay.
-[June groans]
212
00:12:54,566 --> 00:12:57,569
[unsettling music playing]
213
00:13:01,448 --> 00:13:04,284
I think Little Caesar's tired out
from the drive. Aren't you, buddy?
214
00:13:04,368 --> 00:13:07,496
[Grace] James?
Why aren't there any curtains upstairs?
215
00:13:07,579 --> 00:13:10,958
Because, babe, we're in the middle
of nowhere and no one's watching.
216
00:13:11,834 --> 00:13:13,585
Hi, Junebug.
217
00:13:13,669 --> 00:13:15,504
Wait a minute,
I thought this was broken.
218
00:13:15,587 --> 00:13:19,591
No, baby, please be careful.
I just don't want it to break again.
219
00:13:19,675 --> 00:13:21,593
-Daddy fixed it.
-Yeah.
220
00:13:21,677 --> 00:13:23,804
We just wanna make sure
that we don't break it again.
221
00:13:23,887 --> 00:13:26,014
Well, then I'm just gonna fix it again.
222
00:13:36,066 --> 00:13:39,069
[poignant music playing]
223
00:14:14,980 --> 00:14:16,982
[alarm beeping]
224
00:14:19,026 --> 00:14:20,235
[keyboard clacking]
225
00:14:25,115 --> 00:14:27,618
-[sighs]
-[message chimes]
226
00:14:43,759 --> 00:14:45,260
Oh, shit.
227
00:14:56,313 --> 00:14:59,316
[pensive music playing]
228
00:15:16,500 --> 00:15:18,502
[woman speaking indistinctly over PA]
229
00:15:30,472 --> 00:15:32,474
[travelers chattering]
230
00:15:39,773 --> 00:15:42,776
[tense pensive music playing]
231
00:15:55,247 --> 00:15:57,249
[man speaking indistinctly over PA]
232
00:16:17,102 --> 00:16:20,230
[on recording] Hi, this is Grace Allen.
Please leave a message.
233
00:16:20,314 --> 00:16:21,815
-[voicemail beeps]
-[June] Mom?
234
00:16:23,025 --> 00:16:25,694
Where are you guys?
I've been standing here forever.
235
00:16:26,945 --> 00:16:28,488
Let me know when you get this.
236
00:16:29,823 --> 00:16:32,242
See you in a sec. Bye.
237
00:16:35,495 --> 00:16:37,497
[ringing]
238
00:16:37,581 --> 00:16:40,792
-[woman speaking indistinctly over PA]
-[baggage carousel buzzes]
239
00:16:40,876 --> 00:16:43,879
[ominous music playing]
240
00:16:49,593 --> 00:16:51,595
[music fades]
241
00:16:59,061 --> 00:17:00,646
[line dialing]
242
00:17:03,899 --> 00:17:05,526
[man speaking in Spanish]
243
00:17:05,608 --> 00:17:08,069
[June]
Hi. I'm calling about a guest you had,
244
00:17:08,153 --> 00:17:10,405
seeing if they extended their stay.
245
00:17:11,490 --> 00:17:13,492
[man speaks in Spanish]
246
00:17:14,034 --> 00:17:15,661
[June] Um...
247
00:17:15,743 --> 00:17:19,164
I'm sorry.
Uh, does anyone speak English?
248
00:17:19,665 --> 00:17:21,916
[man in English] No, I'm sorry.
249
00:17:22,000 --> 00:17:23,961
[man speaks in Spanish]
250
00:17:24,044 --> 00:17:25,838
[June]
Knew I shouldn't have dropped Spanish.
251
00:17:26,380 --> 00:17:27,381
Um...
252
00:17:30,259 --> 00:17:33,762
[June speaks in Spanish]
253
00:17:33,846 --> 00:17:36,557
-[man speaks in Spanish]
-[June] Nombre?
254
00:17:37,015 --> 00:17:39,142
Um, it's Lin. It's spelled L-I--
255
00:17:39,226 --> 00:17:40,686
[man] Oh, sรญ, Kevin Lin.
256
00:17:40,769 --> 00:17:43,188
[June] Yeah. That's him. Uh...
257
00:17:44,565 --> 00:17:47,568
[both speaking in Spanish]
258
00:17:48,193 --> 00:17:49,194
[June] Um...
259
00:17:50,153 --> 00:17:51,154
Uh...
260
00:17:53,407 --> 00:17:54,408
ยฟQuรฉ?
261
00:17:54,491 --> 00:17:56,493
[man speaking in Spanish]
262
00:18:01,999 --> 00:18:03,125
[June] Wait, what?
263
00:18:04,334 --> 00:18:05,544
Um...
264
00:18:06,837 --> 00:18:09,590
[June speaks in Spanish]
265
00:18:10,632 --> 00:18:12,926
[man speaks in Spanish]
266
00:18:18,807 --> 00:18:19,892
[June] What?
267
00:18:22,853 --> 00:18:24,104
-[man in English] Hello?
-Um...
268
00:18:26,398 --> 00:18:28,734
[June speaks in Spanish]
269
00:18:29,276 --> 00:18:32,863
[man] No. [speaks in Spanish]
270
00:18:32,946 --> 00:18:34,281
[June] Okay. Uh...
271
00:18:35,574 --> 00:18:37,284
Uh...
272
00:18:37,659 --> 00:18:38,744
Cameras.
273
00:18:40,287 --> 00:18:43,290
Um... [speaks in Spanish]
274
00:18:43,832 --> 00:18:45,834
[man sighs, then speaks in Spanish]
275
00:18:48,045 --> 00:18:49,505
[June] "En persona."
276
00:18:49,588 --> 00:18:51,131
I can't go in person.
277
00:18:51,215 --> 00:18:54,968
[both speak in Spanish]
278
00:18:57,763 --> 00:18:59,431
[June in English] The footage overwrites.
279
00:18:59,515 --> 00:19:02,059
Uh... Cuรกndo?
280
00:19:03,227 --> 00:19:05,312
[man speaks in Spanish]
281
00:19:05,395 --> 00:19:08,232
[unsettling music playing]
282
00:19:08,315 --> 00:19:09,566
[June] Okay. Uh...
283
00:19:10,400 --> 00:19:11,568
Gracias.
284
00:19:28,752 --> 00:19:31,296
[Heather] Yes, ma'am.
And no one knows where they went.
285
00:19:33,715 --> 00:19:36,176
I understand. Yes. Thank you.
286
00:19:37,845 --> 00:19:39,763
So is the embassy doing something?
287
00:19:39,847 --> 00:19:41,682
No, they're already closed.
288
00:19:41,765 --> 00:19:43,934
That was a duty officer.
She said to fill out a report,
289
00:19:44,017 --> 00:19:46,562
and somebody would call us tomorrow
when the embassy opens.
290
00:19:46,645 --> 00:19:48,981
And what about the footage?
Won't that be too late?
291
00:19:49,064 --> 00:19:50,315
[message chimes]
292
00:19:50,399 --> 00:19:51,483
I know.
293
00:19:52,359 --> 00:19:56,238
I'll make some more calls.
Somebody's gotta be open 24/7.
294
00:19:57,823 --> 00:20:01,201
-[sighs]
-So I'll just fill out this form and--
295
00:20:01,285 --> 00:20:02,578
Don't worry.
296
00:20:02,661 --> 00:20:04,580
I'm gonna come by first thing
tomorrow morning
297
00:20:04,663 --> 00:20:05,914
when the embassy opens, okay?
298
00:20:06,331 --> 00:20:07,833
We're gonna figure this out.
299
00:20:07,916 --> 00:20:09,293
Okay. Yeah.
300
00:20:10,335 --> 00:20:11,670
Thanks, Heather.
301
00:20:12,337 --> 00:20:15,340
[ominous music playing]
302
00:20:26,935 --> 00:20:28,937
[upbeat music playing over phone]
303
00:20:33,817 --> 00:20:35,819
[line dialing]
304
00:20:36,820 --> 00:20:39,698
[over speaker] Good morning. This is
Assistant Legal Attachรฉ Elijah Park.
305
00:20:39,781 --> 00:20:42,117
-Am I speaking with Ms. Allen?
-[footsteps approaching]
306
00:20:43,493 --> 00:20:45,913
-Hello?
-Hi. Hi. Hello?
307
00:20:45,996 --> 00:20:49,833
Hi there. This is Elijah Park. I'm calling
from the U.S. Embassy in Colombia.
308
00:20:49,917 --> 00:20:52,127
I thought you guys opened
an hour ago.
309
00:20:52,211 --> 00:20:55,047
Sorry, I was on with Ms. Damore.
310
00:20:55,130 --> 00:20:59,134
She mentioned you wanted to speak with me
about some footage?
311
00:20:59,218 --> 00:21:02,846
Yes. Um, the security footage,
I put it all in the report.
312
00:21:02,930 --> 00:21:03,931
[message chimes]
313
00:21:04,014 --> 00:21:06,433
I'll take a look.
Now, I'm here in Colombia,
314
00:21:06,517 --> 00:21:09,228
so I'll be acting as liaison
between you and the local police.
315
00:21:09,311 --> 00:21:10,646
Did you not get my report?
316
00:21:11,563 --> 00:21:14,316
Um... doesn't appear so.
317
00:21:14,399 --> 00:21:17,402
Great. Okay, well,
the hotel has security footage,
318
00:21:17,486 --> 00:21:18,946
but it constantly overwrites.
319
00:21:19,029 --> 00:21:22,991
So we have about six hours
until it's gone,
320
00:21:23,075 --> 00:21:25,994
so can you please send an agent over?
321
00:21:26,078 --> 00:21:27,538
I'll do my best.
322
00:21:27,621 --> 00:21:33,335
But keep in mind, the FBI doesn't have
jurisdiction to investigate in Colombia.
323
00:21:33,836 --> 00:21:37,589
So it may take some time
while we work with local authorities.
324
00:21:39,049 --> 00:21:39,883
Great.
325
00:21:39,967 --> 00:21:42,094
Now, listen,
what's even more helpful to us
326
00:21:42,177 --> 00:21:45,138
is any information
you can tell me about your mom.
327
00:21:45,222 --> 00:21:48,475
Did she say or do anything unusual
before she went missing?
328
00:21:48,559 --> 00:21:51,103
Could be a text, uh... a voicemail.
329
00:21:51,186 --> 00:21:53,564
No, not really.
330
00:21:53,647 --> 00:21:54,773
Okay. That's okay.
331
00:21:54,857 --> 00:21:58,402
Um... and do you have access
to anything we could use to geolocate?
332
00:21:58,485 --> 00:22:01,071
Her Gmail, iCloud?
333
00:22:01,154 --> 00:22:03,031
Wait. Maybe...
334
00:22:03,115 --> 00:22:06,118
[tense pensive music playing]
335
00:22:10,706 --> 00:22:15,210
Listen, we can only use evidence from
accounts that you have legal access to.
336
00:22:15,294 --> 00:22:17,379
Otherwise nothing we learn
will be admissible in court.
337
00:22:17,462 --> 00:22:19,256
I think I might have something.
338
00:22:23,302 --> 00:22:24,469
Come on.
339
00:22:45,282 --> 00:22:47,284
[music crescendos]
340
00:22:48,535 --> 00:22:51,371
Never mind. Sorry, I don't have anything.
341
00:22:51,455 --> 00:22:52,623
That's okay.
342
00:22:52,706 --> 00:22:56,835
I know you're 18, but do you have
relatives that could come stay with you?
343
00:22:56,919 --> 00:22:59,671
No. Um, it's just me and my mom.
344
00:22:59,755 --> 00:23:01,924
Heather is probably gonna stop by.
345
00:23:02,007 --> 00:23:05,177
You are going to get that footage,
though, right?
346
00:23:05,260 --> 00:23:08,889
If you get that form in, I'll make sure
it gets to the right hands. Okay?
347
00:23:10,057 --> 00:23:11,225
We'll be in touch.
348
00:23:43,841 --> 00:23:46,844
[pensive music playing]
349
00:24:00,566 --> 00:24:01,984
[message chimes]
350
00:24:54,870 --> 00:24:56,872
[call ringing]
351
00:25:10,344 --> 00:25:12,346
[call ringing]
352
00:25:15,641 --> 00:25:17,184
Hi. Hello?
353
00:25:19,186 --> 00:25:21,522
Hi. Um... [groans]
354
00:25:21,605 --> 00:25:23,565
I think your sound is off.
355
00:25:23,649 --> 00:25:25,901
[inaudible]
356
00:25:25,984 --> 00:25:29,738
-[speaking in Spanish]
-Oh, hi. Yes, yes. Hi, Javier.
357
00:25:36,286 --> 00:25:38,622
[in English] Uh... signal okay now?
358
00:25:38,705 --> 00:25:40,290
The signal is great. I need you--
359
00:25:40,374 --> 00:25:41,667
You are from where?
360
00:25:41,750 --> 00:25:43,460
I'm from Los Angeles. I need--
361
00:25:43,544 --> 00:25:44,503
Hollywood!
362
00:25:44,878 --> 00:25:46,171
Van Nuys.
363
00:25:46,255 --> 00:25:49,883
I need you to go to this hotel
and ask for their security footage.
364
00:25:49,967 --> 00:25:51,635
I'm tryna find someone.
365
00:25:51,718 --> 00:25:54,263
I don't understand. "Tryna find."
366
00:25:54,346 --> 00:25:55,848
She's missing.
367
00:25:58,851 --> 00:25:59,935
How long?
368
00:26:00,018 --> 00:26:01,395
Like 36 hours.
369
00:26:01,478 --> 00:26:05,524
And I need someone to get to the hotel
and get the footage before it's erased
370
00:26:05,607 --> 00:26:07,985
so we can see
when she and her boyfriend left.
371
00:26:08,068 --> 00:26:09,653
La policรญa will not check?
372
00:26:09,736 --> 00:26:14,074
No. No, I mean, they said they would try,
but they can't even investigate directly.
373
00:26:14,157 --> 00:26:15,868
So I need your help.
374
00:26:15,951 --> 00:26:17,536
Ah, lo siento, pero...
375
00:26:17,619 --> 00:26:20,414
I'm only services.
Cleaning, electric, you know.
376
00:26:21,081 --> 00:26:23,625
Please. Please, it's my mom.
377
00:26:26,170 --> 00:26:27,337
Please.
378
00:26:30,757 --> 00:26:32,801
You make me think of my son.
379
00:26:32,885 --> 00:26:34,553
Never taking no for an answer.
380
00:26:38,432 --> 00:26:39,433
[sighs]
381
00:26:43,937 --> 00:26:45,939
Okay. Okay.
382
00:26:46,023 --> 00:26:47,441
Oh, man, thank you so much.
383
00:26:47,524 --> 00:26:49,359
Oh, June. Interesting thing.
384
00:26:49,902 --> 00:26:52,905
Did you know that your phones
are always tracking you?
385
00:26:53,280 --> 00:26:55,824
Yeah. Yeah, I know.
386
00:26:55,908 --> 00:26:58,827
But I can't get into her accounts
even if I wanted to.
387
00:26:58,911 --> 00:27:00,120
And did you try his?
388
00:27:01,371 --> 00:27:02,372
What?
389
00:27:02,456 --> 00:27:04,875
You said she's traveling
with her boyfriend.
390
00:27:04,958 --> 00:27:07,211
So if you can't find hers, maybe...
391
00:27:07,294 --> 00:27:08,337
Right.
392
00:27:08,921 --> 00:27:11,924
[pensive music playing]
393
00:27:13,592 --> 00:27:15,219
I can find him.
394
00:27:23,685 --> 00:27:25,020
-Yo.
-[June] Hey, Vee.
395
00:27:25,103 --> 00:27:27,356
Thanks for coming by.
Heather never showed up.
396
00:27:27,439 --> 00:27:29,399
Of course. This is so crazy.
397
00:27:29,483 --> 00:27:33,529
Uh, hey, I think Caesar's
eating your smartwatch.
398
00:27:33,612 --> 00:27:35,739
What? I don't have a smartwatch.
399
00:27:35,822 --> 00:27:39,868
Anyway, does Kevin give you
same-password-for-everything type of vibe?
400
00:27:39,952 --> 00:27:41,703
Mm... 50-50.
401
00:27:43,580 --> 00:27:47,000
Actually, 60-40.
Why is your mom dating this guy?
402
00:27:47,084 --> 00:27:48,627
Heather thinks he's hot.
403
00:27:48,710 --> 00:27:50,128
[Veena] Of course she does.
404
00:27:50,212 --> 00:27:52,047
So you're trying to get his password?
405
00:27:52,130 --> 00:27:53,131
[June] Yeah.
406
00:27:54,299 --> 00:27:56,093
Oh, yeah. This will work.
407
00:27:56,176 --> 00:28:00,138
Do you remember that time you impersonated
the Postmates driver on the phone?
408
00:28:00,222 --> 00:28:02,307
[in deep voice] Dude, he had no idea.
409
00:28:02,391 --> 00:28:04,142
All right. I need your help.
410
00:28:04,226 --> 00:28:05,519
[line dialing]
411
00:28:05,602 --> 00:28:09,273
[man] So to recover your password,
I'll just have to verify a couple things,
412
00:28:09,356 --> 00:28:11,233
starting with date of birth.
413
00:28:12,651 --> 00:28:14,278
November 10th, 1980.
414
00:28:14,361 --> 00:28:16,864
Great. And the last four of your social.
415
00:28:18,323 --> 00:28:20,409
I don't give that out on the phone.
416
00:28:20,492 --> 00:28:23,120
Uh, in that case,
your mother's maiden name.
417
00:28:23,912 --> 00:28:26,373
Uh... Chen. Julia Chen.
418
00:28:26,456 --> 00:28:28,542
And the name of your elementary school.
419
00:28:30,502 --> 00:28:32,045
[Veena] Uh...
420
00:28:32,129 --> 00:28:34,423
-The name of my elementary school?
-Yup.
421
00:28:34,506 --> 00:28:37,634
[suspenseful music playing]
422
00:28:38,886 --> 00:28:42,389
-Uh... sir?
-[Veena] Do you need the full name or...?
423
00:28:42,472 --> 00:28:44,725
Honestly, whatever works.
424
00:28:46,393 --> 00:28:49,062
Uh, Tillman Elementary?
425
00:28:50,814 --> 00:28:53,817
[ominous music playing]
426
00:29:00,866 --> 00:29:02,409
[June] Oh, sweet, we're in.
427
00:29:05,454 --> 00:29:08,457
Okay. Let's see where they were going.
428
00:29:15,339 --> 00:29:17,257
There's their Uber to LAX.
429
00:29:17,341 --> 00:29:19,635
Flight to Cartagena.
430
00:29:19,718 --> 00:29:21,428
Hotel.
431
00:29:22,513 --> 00:29:23,430
Wait.
432
00:29:25,015 --> 00:29:27,017
[Veena in normal voice]
Maybe he didn't have service?
433
00:29:27,100 --> 00:29:28,769
[June]
But he was texting me the whole time.
434
00:29:30,270 --> 00:29:32,981
-Unless he turned off his location.
-[call ringing]
435
00:29:34,775 --> 00:29:37,110
Bad news. The footage is already gone.
436
00:29:38,487 --> 00:29:40,030
But interesting story.
437
00:29:40,113 --> 00:29:43,283
La seรฑora que limpia,
how do you say, the cleaning seรฑora,
438
00:29:43,367 --> 00:29:46,787
she went to school with my son.
And we got to talking--
439
00:29:46,870 --> 00:29:48,539
No, Javi, no time for stories.
440
00:29:48,622 --> 00:29:49,748
Hold on.
441
00:29:49,831 --> 00:29:52,292
So I explain to her what I'm looking for,
442
00:29:52,376 --> 00:29:56,088
and she says she sees
two American tourists leave on Friday.
443
00:29:56,171 --> 00:29:58,257
Wait, so she saw them leave.
444
00:29:58,340 --> 00:30:00,092
Now you have time for the story, huh?
445
00:30:00,175 --> 00:30:02,845
So they're going to leave,
and your mother says sorry
446
00:30:02,928 --> 00:30:06,014
because she spilled some wine
on the bedsheets.
447
00:30:06,098 --> 00:30:07,558
This is like 1 in the afternoon.
448
00:30:07,641 --> 00:30:11,937
She dressed up very nice, so the seรฑora
asked if they were going somewhere fancy.
449
00:30:12,020 --> 00:30:14,273
And guess what your stepfather said.
450
00:30:14,356 --> 00:30:16,066
Ew, no, not my stepfather.
451
00:30:16,149 --> 00:30:18,944
Oh, all right.
But he says he wants to go to...
452
00:30:19,611 --> 00:30:24,366
how do you say, you know,
store where shovels and hammers--
453
00:30:24,449 --> 00:30:25,659
Wait, a hardware store?
454
00:30:25,742 --> 00:30:27,160
Sรญ, hardware store.
455
00:30:27,244 --> 00:30:28,745
On vacation.
456
00:30:28,829 --> 00:30:30,789
Did she say what store they went to?
457
00:30:30,873 --> 00:30:32,708
Uh, no, she didn't ask.
458
00:30:32,791 --> 00:30:35,419
There's gotta be a way to figure it out.
459
00:30:35,502 --> 00:30:36,336
Yo.
460
00:30:37,045 --> 00:30:38,380
Me llamo Veena.
461
00:30:38,463 --> 00:30:41,633
Hola. Mucho gusto. Javi.
462
00:30:42,718 --> 00:30:44,595
Credit card history.
463
00:30:45,846 --> 00:30:48,182
His purchases should have
a location attached to them.
464
00:30:48,265 --> 00:30:50,767
[suspenseful music playing]
465
00:30:57,941 --> 00:30:59,985
Boom. Kevin's last purchase.
466
00:31:00,444 --> 00:31:02,029
Same day they went missing.
467
00:31:02,696 --> 00:31:04,740
Getsemani. That's the store.
468
00:31:04,823 --> 00:31:07,910
No. Getsemani. That's not a store.
469
00:31:08,660 --> 00:31:12,706
That's an area, muy turรญstico,
where you go to pay too much for drinks.
470
00:31:14,166 --> 00:31:18,795
Okay, well, I'm sending you
all the hardware stores in Getsemani.
471
00:31:18,879 --> 00:31:21,381
Talk to the workers,
see if they saw anything, okay?
472
00:31:21,465 --> 00:31:23,675
[Javi] Or maybe I just buy some gum.
473
00:31:23,759 --> 00:31:27,137
-Huh?
-To see if the bank code matches. Eh?
474
00:31:27,971 --> 00:31:32,351
Oh, my God. Yes, Javi. Yes.
Okay, I'm sending you the code now.
475
00:31:32,434 --> 00:31:36,522
June, eight stores might take a few hours.
Is that okay with you?
476
00:31:36,605 --> 00:31:38,357
[June] For now.
477
00:31:38,440 --> 00:31:41,902
I'll look through his emails too,
see if there's a receipt in there.
478
00:31:41,985 --> 00:31:43,111
Okay.
479
00:31:44,488 --> 00:31:45,572
Here we go, then.
480
00:31:45,656 --> 00:31:49,368
-[scooter engine revs]
-[Heather] You're going through his email?
481
00:31:49,451 --> 00:31:50,494
Yeah, so?
482
00:31:50,577 --> 00:31:53,789
So you can't break into Kevin's email
without permission.
483
00:31:53,872 --> 00:31:57,042
But why would he turn off his locations?
That doesn't make sense.
484
00:31:57,125 --> 00:32:00,838
I don't know, but you need
to let the police handle this stuff.
485
00:32:03,799 --> 00:32:06,009
Um, are you coming over?
486
00:32:06,093 --> 00:32:09,805
I'm sorry. I gotta go into the office.
I had to change a client meeting.
487
00:32:09,888 --> 00:32:11,431
But I'll be there.
488
00:32:11,515 --> 00:32:13,767
[ominous music playing]
489
00:32:14,977 --> 00:32:16,728
-Whoa.
-What? What is it?
490
00:32:16,812 --> 00:32:18,230
[ringing]
491
00:32:18,313 --> 00:32:21,275
Um, sorry, Heather, I gotta go.
492
00:32:22,317 --> 00:32:25,195
No match yet. Six more to go.
493
00:32:25,279 --> 00:32:26,405
[June] Wait, wait, hold up.
494
00:32:27,573 --> 00:32:30,742
I-- I think Kevin was cheating.
495
00:32:30,826 --> 00:32:32,119
"Sheeting"?
496
00:32:32,202 --> 00:32:34,121
[Veena] He clearly has a type.
497
00:32:36,790 --> 00:32:38,709
What if you checked his blocked users?
498
00:32:38,792 --> 00:32:39,835
His what?
499
00:32:39,918 --> 00:32:43,172
In his contacts. Remember that one
Unfiction episode with the affair?
500
00:32:43,255 --> 00:32:46,258
[tense pensive music playing]
501
00:32:49,720 --> 00:32:50,846
[June] Whoa.
502
00:32:52,598 --> 00:32:54,600
Who are these people?
503
00:32:58,312 --> 00:32:59,438
What the hell?
504
00:32:59,521 --> 00:33:01,398
[Veena] Wait. Who's Greg?
505
00:33:01,481 --> 00:33:03,692
Hey, what's going on?
506
00:33:08,238 --> 00:33:10,657
[June] This woman calls him Darren.
507
00:33:18,707 --> 00:33:21,293
They all want their money back.
508
00:33:41,605 --> 00:33:45,067
[Veena] Yo. Dude's not cheating. He's a...
509
00:33:45,150 --> 00:33:47,194
-He's a con man.
-[ominous music playing]
510
00:33:48,195 --> 00:33:51,782
[Park]
Three years in Eastham Federal Prison.
511
00:33:51,865 --> 00:33:53,200
Released last year.
512
00:33:53,283 --> 00:33:56,370
[June] So you weren't gonna tell me
my mom was dating a felon?
513
00:33:56,453 --> 00:33:59,623
[Park] Look, don't get me wrong.
We are looking into him.
514
00:33:59,706 --> 00:34:01,708
But he's never been involved
in a disappearance.
515
00:34:01,792 --> 00:34:03,836
And he's been using his legal name.
516
00:34:03,919 --> 00:34:06,922
[June] But don't you think
this is a pretty big coincidence?
517
00:34:07,005 --> 00:34:08,297
[Park] Keep in mind
518
00:34:08,382 --> 00:34:10,759
that all of these cases
were from before his prison sentence.
519
00:34:10,842 --> 00:34:12,427
And he's never violated parole.
520
00:34:12,511 --> 00:34:13,679
[June] Okay.
521
00:34:13,762 --> 00:34:16,974
But what about that Bunny Cake girl?
That's from this year.
522
00:34:17,056 --> 00:34:20,726
I understand, but right now you are
illegally accessing Mr. Lin's account.
523
00:34:20,811 --> 00:34:23,897
So any evidence that I receive from that
gets tossed in court.
524
00:34:23,981 --> 00:34:25,190
[chimes]
525
00:34:25,274 --> 00:34:26,775
Look, I appreciate the help.
526
00:34:26,859 --> 00:34:31,237
But our job is to find your mom and build
a prosecutable case if there's a crime.
527
00:34:31,321 --> 00:34:33,282
So we gotta do this the right way.
528
00:34:34,074 --> 00:34:35,868
You need to trust me on this.
529
00:34:36,368 --> 00:34:39,371
[ominous music playing]
530
00:34:51,632 --> 00:34:54,511
-[line dialing]
-[man] Uh, yeah, she works here.
531
00:34:54,594 --> 00:34:56,304
[June]
And you haven't heard from her at all?
532
00:34:56,388 --> 00:34:58,724
Nope. I've tried calling, DMing her.
533
00:34:58,807 --> 00:35:02,394
I've been stuck covering her shift
for the last two weeks, so...
534
00:35:02,477 --> 00:35:03,478
Two weeks.
535
00:35:03,562 --> 00:35:06,690
Not exactly out of character, though.
She's... special.
536
00:35:06,773 --> 00:35:09,735
Do you mind calling if you hear from her?
It's important.
537
00:35:09,818 --> 00:35:11,653
Uh... sure.
538
00:35:12,279 --> 00:35:15,949
Bunny Cake is missing too.
She hasn't been to work in two weeks.
539
00:35:16,033 --> 00:35:17,618
You think he did something to her?
540
00:35:17,701 --> 00:35:18,619
I don't know.
541
00:35:20,287 --> 00:35:21,788
But I know how to find out.
542
00:35:22,789 --> 00:35:24,499
[Veena]
I thought he turned his location off.
543
00:35:24,583 --> 00:35:26,335
[June] Not till they got to Colombia.
544
00:35:28,504 --> 00:35:29,338
Whoa.
545
00:35:30,506 --> 00:35:32,299
He was seeing her.
546
00:35:34,676 --> 00:35:36,136
What were you up to?
547
00:35:41,350 --> 00:35:42,184
Huh.
548
00:35:46,438 --> 00:35:47,773
What the hell?
549
00:35:47,856 --> 00:35:50,859
[ominous music continues]
550
00:36:02,204 --> 00:36:04,581
[Jim on phone]
And you got this number how?
551
00:36:04,665 --> 00:36:08,752
I'm calling about Kevin Lin.
He visited your house like two weeks ago.
552
00:36:08,836 --> 00:36:10,796
Wait, slow down. Kevin?
553
00:36:10,879 --> 00:36:13,841
Kevin Lin. He was at your house...
554
00:36:14,842 --> 00:36:17,094
June 8th. What was he doing there?
555
00:36:17,177 --> 00:36:20,097
Look, I don't wanna say anything
that he doesn't want public.
556
00:36:20,180 --> 00:36:22,224
Oh, so you're trying to cover for him?
557
00:36:22,307 --> 00:36:24,434
Covering for wha--? Of course not.
558
00:36:24,518 --> 00:36:27,396
Then why was he at your house?
559
00:36:30,899 --> 00:36:33,402
It's a reentry program for ex-offenders.
560
00:36:33,485 --> 00:36:36,405
I was paired with Kevin
before I moved out here.
561
00:36:36,488 --> 00:36:38,073
He comes and visits sometimes.
562
00:36:39,616 --> 00:36:43,328
Look, the hardest part for these guys
is getting past the stigma,
563
00:36:43,412 --> 00:36:45,205
so I try to be careful.
564
00:36:45,289 --> 00:36:47,124
[June] Yeah, totally.
565
00:36:47,207 --> 00:36:48,667
And did he ever...
566
00:36:49,543 --> 00:36:52,671
mention my mom anytime?
567
00:36:52,754 --> 00:36:54,131
Mention?
568
00:36:54,214 --> 00:36:57,259
I mean, he hasn't shut up about her
since they first met.
569
00:36:57,843 --> 00:36:59,887
She seemed really good for him.
570
00:36:59,970 --> 00:37:03,849
Yeah. Um, do you remember how they met?
571
00:37:03,932 --> 00:37:06,101
I mean, you'd know better than me.
572
00:37:07,311 --> 00:37:08,312
Yeah.
573
00:37:09,188 --> 00:37:13,609
Um, you don't think this was
just another one of his, you know...
574
00:37:13,692 --> 00:37:15,819
Oh, no. I mean, look.
575
00:37:15,903 --> 00:37:19,156
Kevin's worked really hard
to put that stuff behind him.
576
00:37:19,656 --> 00:37:21,325
It seemed real to me.
577
00:37:21,408 --> 00:37:22,451
Yeah.
578
00:37:23,994 --> 00:37:25,954
Um, and you said your name was Jim?
579
00:37:26,038 --> 00:37:27,039
Jimmy, yeah.
580
00:37:27,623 --> 00:37:31,210
Listen, I'll talk to the wife.
I'll, uh, see if she remembers anything.
581
00:37:32,127 --> 00:37:33,170
Good luck, June.
582
00:37:33,754 --> 00:37:35,255
Okay. Thanks, Jimmy.
583
00:37:36,798 --> 00:37:37,966
[phone beeps]
584
00:37:41,303 --> 00:37:42,429
[message chimes]
585
00:37:42,513 --> 00:37:45,516
[ominous music playing]
586
00:37:47,559 --> 00:37:48,852
[June] Is this the store?
587
00:37:49,436 --> 00:37:51,730
Do you know how many packs of gum
I bought today?
588
00:37:51,813 --> 00:37:53,440
Did anyone see them?
589
00:37:53,524 --> 00:37:55,275
No one remembers.
590
00:37:55,359 --> 00:37:57,361
But I got the receipt.
591
00:37:57,444 --> 00:38:00,656
Wait, you got it? What did he buy?
592
00:38:01,907 --> 00:38:03,242
Just this.
593
00:38:04,618 --> 00:38:05,869
A lock?
594
00:38:06,328 --> 00:38:08,288
Why would he buy a lock?
595
00:38:08,372 --> 00:38:10,582
And what about security cameras?
596
00:38:10,666 --> 00:38:12,501
No. [speaks in Spanish]
597
00:38:18,757 --> 00:38:20,133
So, what's next?
598
00:38:20,217 --> 00:38:24,471
Hey. I gotta bounce.
I'll see you tomorrow, though.
599
00:38:24,555 --> 00:38:27,599
Oh. Okay. Yeah, sounds good.
600
00:38:28,892 --> 00:38:30,894
Uh, hasta luego, Javi.
601
00:38:30,978 --> 00:38:32,646
Adiรณs, Veena.
602
00:38:36,817 --> 00:38:39,111
I hope I didn't waste your money.
603
00:38:39,194 --> 00:38:40,696
No. No, Javi.
604
00:38:41,488 --> 00:38:43,198
You've been really helpful.
605
00:38:45,242 --> 00:38:47,661
Maybe you should tell la policรญa
about the lock.
606
00:38:47,744 --> 00:38:49,746
They maybe know something.
607
00:38:49,830 --> 00:38:51,039
Sure thing.
608
00:38:51,748 --> 00:38:52,749
Peace, Javi.
609
00:38:53,417 --> 00:38:54,877
Piece of what?
610
00:38:56,086 --> 00:38:58,589
-No, like peace.
-Ah.
611
00:38:59,047 --> 00:39:00,632
Just means goodbye.
612
00:39:02,342 --> 00:39:04,428
Text if you need anything.
613
00:39:17,524 --> 00:39:19,526
[keyboard clacking]
614
00:40:24,716 --> 00:40:27,719
[ominous music playing]
615
00:40:54,371 --> 00:40:55,581
Hey, Grace!
616
00:40:57,749 --> 00:41:00,043
Sorry, I didn't mean to say it that loud.
617
00:41:00,127 --> 00:41:00,961
Um...
618
00:41:01,545 --> 00:41:02,838
Uh, Kevin here.
619
00:41:02,921 --> 00:41:06,383
And I thought
I'd just try to get things started.
620
00:41:06,466 --> 00:41:07,301
Um...
621
00:41:08,302 --> 00:41:10,179
What's your favorite '80s band?
622
00:41:21,899 --> 00:41:23,817
I know, a third message is lame.
623
00:41:23,901 --> 00:41:28,488
But you seem great,
and I'd love to know more about you.
624
00:41:29,615 --> 00:41:30,824
Also, hello.
625
00:41:30,908 --> 00:41:32,576
I forgot that. Okay.
626
00:41:37,247 --> 00:41:41,502
I certainly admire your persistence.
So, what would you like to know?
627
00:41:46,798 --> 00:41:51,637
Believe it or not, back in the day,
I used to be a huge fan of...
628
00:41:53,096 --> 00:41:54,389
New Edition.
629
00:41:54,473 --> 00:41:56,225
[laughs] Okay.
630
00:41:56,725 --> 00:41:58,810
You totally stole my answer.
631
00:41:58,894 --> 00:42:01,897
[tender music playing]
632
00:42:09,321 --> 00:42:11,990
I'm kind of a social media guy clichรฉ.
633
00:42:12,074 --> 00:42:14,201
Shared office space.
634
00:42:14,785 --> 00:42:16,828
There's beer on tap.
635
00:42:17,538 --> 00:42:20,958
I don't drink anymore, though, really.
Guess I'm gettin' old.
636
00:42:23,669 --> 00:42:24,962
[Grace] Hi.
637
00:42:25,045 --> 00:42:26,797
I'm just getting home.
638
00:42:27,381 --> 00:42:29,049
Another 13-hour day.
639
00:42:29,132 --> 00:42:31,718
You know what, Grace?
It sounds like you need a vacation.
640
00:42:31,802 --> 00:42:35,055
Just get off the grid, do a hard reset.
641
00:42:35,138 --> 00:42:37,558
That's what works for me.
642
00:42:37,641 --> 00:42:40,394
Hey, Siri, can we take a vac--?
Oh, crap.
643
00:42:40,477 --> 00:42:43,313
"Hey, Siri, can we take a vaca--?"
644
00:42:45,691 --> 00:42:49,194
Hey, Siri, remind me
to ask Grace out to dinner. Uh...
645
00:42:49,820 --> 00:42:50,904
Wait...
646
00:42:50,988 --> 00:42:52,614
Is this recording?
647
00:42:53,365 --> 00:42:54,616
[laughs]
648
00:42:54,700 --> 00:42:56,118
Guess what this song is called.
649
00:42:56,201 --> 00:42:57,452
Last night was fun.
650
00:43:02,082 --> 00:43:05,085
[music turns pensive]
651
00:43:09,256 --> 00:43:10,716
I just don't know what to do.
652
00:43:10,799 --> 00:43:13,427
I tried to leave a voicemail.
Her voicemail is full.
653
00:43:13,510 --> 00:43:16,263
She turned off location services.
654
00:43:16,346 --> 00:43:20,017
And she knows that
she's supposed to be home at 11.
655
00:43:20,100 --> 00:43:21,393
She knows this.
656
00:43:21,476 --> 00:43:22,477
[Kevin] Hey.
657
00:43:22,561 --> 00:43:24,271
She's almost 18.
658
00:43:25,856 --> 00:43:29,610
If she took the time
to turn off locations,
659
00:43:30,194 --> 00:43:31,445
she's probably okay.
660
00:43:31,528 --> 00:43:32,738
[Grace] I know, I just...
661
00:43:33,363 --> 00:43:34,781
I don't know. She--
662
00:43:35,616 --> 00:43:37,534
When I look at her, I just...
663
00:43:38,076 --> 00:43:40,746
I just see her father, and it's like...
664
00:43:40,829 --> 00:43:43,832
[music turns poignant]
665
00:43:46,502 --> 00:43:49,546
We've really been through a lot together.
666
00:43:53,425 --> 00:43:56,220
And I just don't think that I could, uh...
667
00:43:59,223 --> 00:44:01,099
I don't think that I could forgive myself
668
00:44:01,183 --> 00:44:03,727
if anything ever happened to her,
you know?
669
00:44:03,810 --> 00:44:06,647
You seem like a really great mom.
670
00:44:08,190 --> 00:44:09,274
One day,
671
00:44:10,067 --> 00:44:11,443
she'll get that.
672
00:44:13,904 --> 00:44:16,907
[poignant music continues]
673
00:44:39,388 --> 00:44:42,516
[Kevin]
Uh... so actually, I've got stuff too.
674
00:44:46,186 --> 00:44:47,688
I have a record.
675
00:44:49,189 --> 00:44:52,192
And I shoulda told you earlier.
676
00:44:52,276 --> 00:44:54,778
But I just really...
677
00:44:55,946 --> 00:45:00,200
I really like you,
and I just didn't wanna screw this up.
678
00:45:00,868 --> 00:45:05,372
But if you don't wanna, uh, keep talking,
679
00:45:05,455 --> 00:45:06,874
I totally get it.
680
00:45:06,957 --> 00:45:07,958
Um...
681
00:45:10,544 --> 00:45:11,628
So...
682
00:45:11,712 --> 00:45:12,921
So yeah.
683
00:45:19,261 --> 00:45:22,264
[poignant music continues]
684
00:45:34,526 --> 00:45:36,528
[music fades]
685
00:45:48,498 --> 00:45:51,502
[ominous music playing]
686
00:46:31,792 --> 00:46:33,210
[Javi] "G-A, K-L."
687
00:46:33,293 --> 00:46:34,127
ยฟSรญ?
688
00:46:34,920 --> 00:46:35,921
Yeah.
689
00:46:37,047 --> 00:46:38,340
[Javi] There it is.
690
00:46:40,759 --> 00:46:42,052
There it is.
691
00:46:42,636 --> 00:46:44,721
I should have thought of this place.
692
00:46:44,805 --> 00:46:47,516
Lots of tourists. And good for couples.
693
00:46:52,479 --> 00:46:53,647
Hold on a sec.
694
00:46:53,730 --> 00:46:56,733
[tense pensive music playing]
695
00:47:02,030 --> 00:47:03,031
There.
696
00:47:08,871 --> 00:47:10,205
Javi, can you wave for me?
697
00:47:10,289 --> 00:47:11,373
ยฟQuรฉ?
698
00:47:11,456 --> 00:47:12,499
Wave.
699
00:47:16,128 --> 00:47:17,379
I see you. [laughs]
700
00:47:17,462 --> 00:47:19,256
Hey, June! [laughs]
701
00:47:19,339 --> 00:47:21,717
Okay, let me check the archive.
702
00:47:32,436 --> 00:47:34,438
Come on, come on, come on.
703
00:47:35,772 --> 00:47:36,690
Wait.
704
00:47:37,608 --> 00:47:38,442
There!
705
00:47:40,068 --> 00:47:41,195
[Javi] Do you see them?
706
00:47:43,739 --> 00:47:44,740
Yeah.
707
00:47:49,620 --> 00:47:51,079
He has the lock.
708
00:47:57,044 --> 00:47:58,337
Wait.
709
00:47:59,046 --> 00:48:01,465
Wait, he's pulling something
out of his pocket.
710
00:48:02,007 --> 00:48:05,010
[tense pensive music continues]
711
00:48:11,558 --> 00:48:12,851
What?
712
00:48:25,239 --> 00:48:26,782
It was real.
713
00:48:30,035 --> 00:48:31,161
[call ringing]
714
00:48:31,245 --> 00:48:32,704
Is everything all right?
715
00:48:34,122 --> 00:48:35,749
Um, yeah. Let me call you back.
716
00:48:37,417 --> 00:48:39,044
[Park] Ms. Allen? We may have found them.
717
00:48:39,127 --> 00:48:41,255
[June] I know they were at the bridge.
You were right.
718
00:48:41,338 --> 00:48:42,548
He wasn't trying to con her.
719
00:48:42,631 --> 00:48:44,550
-Ms. Allen.
-Yeah?
720
00:48:45,592 --> 00:48:46,760
Listen.
721
00:48:47,219 --> 00:48:48,846
We've got some bad news.
722
00:48:48,929 --> 00:48:51,932
[ominous music playing]
723
00:48:56,436 --> 00:48:58,021
[men speaking in Spanish]
724
00:49:00,649 --> 00:49:01,859
[June] Oh, my God.
725
00:49:01,942 --> 00:49:03,944
[Kevin & Grace yelling]
726
00:49:06,029 --> 00:49:07,573
[June] Who are these people?
727
00:49:07,656 --> 00:49:08,866
[Park] We don't know.
728
00:49:08,949 --> 00:49:12,035
We just received this this morning
from an anonymous source.
729
00:49:12,119 --> 00:49:14,997
We're mobilizing units
across the city as we speak.
730
00:49:15,080 --> 00:49:17,291
What are they gonna do to her?
731
00:49:17,374 --> 00:49:19,293
Well, we flagged a withdrawal
732
00:49:19,376 --> 00:49:21,795
from your mom's bank
to an encrypted third-party account,
733
00:49:21,879 --> 00:49:23,630
so they may just want money.
734
00:49:23,714 --> 00:49:26,300
[June] So, what now?
Is there anything I can do?
735
00:49:26,383 --> 00:49:29,261
Hey, we're gonna find these guys, okay?
736
00:49:29,344 --> 00:49:32,598
The best thing you can do to help us
is just wait by your phone.
737
00:49:32,681 --> 00:49:33,974
We'll be in touch.
738
00:49:34,474 --> 00:49:35,726
[tires screech]
739
00:49:35,809 --> 00:49:38,770
They said something about money,
but what if these people hurt her?
740
00:49:38,854 --> 00:49:39,938
They have no reason to.
741
00:49:40,022 --> 00:49:43,567
I've already lost one parent, Javi.
I can't lose her too.
742
00:49:43,650 --> 00:49:45,652
[music fades]
743
00:49:46,528 --> 00:49:48,363
I didn't even say goodbye.
744
00:49:56,455 --> 00:49:58,498
When did you lose your father?
745
00:50:00,542 --> 00:50:02,836
I'm sorry
if you don't wanna talk about it.
746
00:50:02,920 --> 00:50:04,838
No, it's fine. Um...
747
00:50:05,631 --> 00:50:07,633
It was years ago.
748
00:50:09,134 --> 00:50:11,345
I can't even remember the funeral.
749
00:50:13,805 --> 00:50:17,893
My son Carlos lost his mom
when he was very young too.
750
00:50:17,976 --> 00:50:19,520
That's why I ask.
751
00:50:20,562 --> 00:50:21,897
I know it's hard.
752
00:50:21,980 --> 00:50:23,148
Yeah.
753
00:50:23,232 --> 00:50:25,734
Your son is lucky he still has you, Javi.
754
00:50:26,360 --> 00:50:27,194
[Javi] Hm.
755
00:50:28,445 --> 00:50:29,655
I don't know.
756
00:50:31,448 --> 00:50:32,699
What do you mean?
757
00:50:34,117 --> 00:50:35,786
He was always trouble.
758
00:50:35,869 --> 00:50:39,706
But the trouble got worse,
then one day we had this big fight and...
759
00:50:42,918 --> 00:50:45,754
He said he never wanted
to talk to me again.
760
00:50:46,630 --> 00:50:48,173
I guess he meant it.
761
00:50:50,926 --> 00:50:53,929
But, you know,
even if he doesn't want to see me,
762
00:50:54,012 --> 00:50:55,556
he's always mi Carlito.
763
00:50:56,682 --> 00:51:00,727
And whatever you are
beating yourself over with your mom...
764
00:51:02,729 --> 00:51:04,523
it doesn't change a parent's love.
765
00:51:04,606 --> 00:51:05,691
I know.
766
00:51:08,318 --> 00:51:10,153
Have you tried reaching out?
767
00:51:11,446 --> 00:51:12,739
To your son?
768
00:51:13,532 --> 00:51:16,535
[poignant music playing]
769
00:51:17,578 --> 00:51:19,121
He knows where I am.
770
00:51:24,418 --> 00:51:26,086
Well, anyway, um...
771
00:51:28,589 --> 00:51:31,175
I don't wanna take
any more of your time, Javi.
772
00:51:31,925 --> 00:51:33,760
-Thank you.
-It's no problem, June.
773
00:51:33,844 --> 00:51:35,679
Call anytime.
774
00:51:35,762 --> 00:51:38,056
And, listen, they're gonna find her.
775
00:51:38,891 --> 00:51:39,892
I know.
776
00:51:41,476 --> 00:51:42,978
Peace, amiga. Hm?
777
00:51:44,938 --> 00:51:46,023
[softly] Peace.
778
00:51:53,739 --> 00:51:55,741
[music fades]
779
00:52:16,970 --> 00:52:19,973
[pensive music playing]
780
00:53:04,977 --> 00:53:07,980
[music intensifies]
781
00:53:13,151 --> 00:53:16,154
[music turns ominous]
782
00:53:49,146 --> 00:53:50,439
Oh, my God.
783
00:53:56,320 --> 00:53:59,364
[music intensifies]
784
00:54:09,208 --> 00:54:11,585
-[indistinct chatter]
-[cameras clicking]
785
00:54:15,255 --> 00:54:16,423
Good morning.
786
00:54:17,090 --> 00:54:19,384
I'm Elijah Park with the FBI.
787
00:54:20,594 --> 00:54:24,723
Last evening we determined
that U.S. citizen Grace Allen,
788
00:54:24,806 --> 00:54:28,519
previously thought to have been kidnapped
here in Cartagena, Colombia,
789
00:54:28,602 --> 00:54:33,982
was in fact impersonated in an
alleged scheme by the suspects behind me.
790
00:54:34,566 --> 00:54:38,070
We are now turning to the public
for any information
791
00:54:38,612 --> 00:54:42,991
regarding the whereabouts of Miss Allen,
who we now believe...
792
00:54:44,326 --> 00:54:45,536
never left Los Angeles.
793
00:54:45,619 --> 00:54:47,621
-[reporters clamoring]
-[cameras clicking]
794
00:54:48,789 --> 00:54:52,626
Hi, everybody, first up this morning:
"The strangest case I've ever seen."
795
00:54:52,709 --> 00:54:56,296
Those are the words used
by LAPD Detective Luciana Gomez
796
00:54:56,380 --> 00:54:59,049
to describe the disappearance
of a Van Nuys resident
797
00:54:59,132 --> 00:55:01,260
who was seemingly swapped out
798
00:55:01,343 --> 00:55:04,012
with another woman
along their Uber drive to LAX.
799
00:55:04,596 --> 00:55:08,058
[Gomez] Because of the staged kidnapping,
we've lost a lot of time.
800
00:55:08,767 --> 00:55:13,105
It's now been over a week since Miss Allen
was last seen, so we need to move quickly.
801
00:55:13,689 --> 00:55:18,193
[woman] A ground search begins today
for a woman police say went missing
802
00:55:18,277 --> 00:55:22,281
somewhere along
her nearly 22-mile trip to the airport.
803
00:55:22,364 --> 00:55:24,116
-[man] Grace!
-[people yelling]
804
00:55:24,199 --> 00:55:26,451
[tense music playing]
805
00:55:28,871 --> 00:55:29,872
Grace!
806
00:55:31,290 --> 00:55:32,583
[doorbell chimes]
807
00:55:34,251 --> 00:55:36,420
They were talking to you for a while.
They know anything?
808
00:55:36,503 --> 00:55:39,756
They think whatever happened
must have been on the drive to LAX.
809
00:55:39,840 --> 00:55:42,259
Right, right, right.
Look at this. Look at 'em.
810
00:55:44,136 --> 00:55:47,764
So your mom gets in the Uber,
they take the 405,
811
00:55:47,848 --> 00:55:50,475
and then a totally different woman
gets out at LAX.
812
00:55:51,268 --> 00:55:54,771
If Kevin did something to her,
that's when it happened.
813
00:55:54,855 --> 00:55:58,942
The weird thing is, he only ever stopped
for three minutes along the way.
814
00:56:00,402 --> 00:56:01,987
He must have had help.
815
00:56:02,779 --> 00:56:06,658
[Gomez] Uber has no record of the trip,
and the car was using stolen plates.
816
00:56:06,742 --> 00:56:09,119
-We got an APB out for the vehicle now.
-[reporters clamoring]
817
00:56:09,203 --> 00:56:10,495
Yep. Down in front.
818
00:56:10,579 --> 00:56:13,165
[man] Is it possible
that the Uber driver was hired?
819
00:56:13,248 --> 00:56:14,333
It's possible.
820
00:56:14,416 --> 00:56:16,585
According to our friends at the FBI...
821
00:56:16,668 --> 00:56:19,963
Large withdrawals from Miss Allen's bank
account were made after her disappearance.
822
00:56:20,047 --> 00:56:23,842
In the meantime, the one person
who knows for sure what's going on here...
823
00:56:23,926 --> 00:56:25,427
Is Mr. Lin.
824
00:56:25,511 --> 00:56:27,888
So we're working with the police
around the region,
825
00:56:27,971 --> 00:56:30,265
including officers
at the Venezuelan border.
826
00:56:30,974 --> 00:56:32,017
We find him...
827
00:56:32,100 --> 00:56:34,478
-And we find Grace Allen.
-[reporters clamoring]
828
00:56:34,561 --> 00:56:37,147
[woman speaking in Spanish]
829
00:56:37,231 --> 00:56:38,857
[June] Whoa. Javi, what are they saying?
830
00:56:38,941 --> 00:56:42,736
They say that the police
arrested some local students
831
00:56:42,819 --> 00:56:46,406
that Lin hired to be part of a movie.
832
00:56:46,490 --> 00:56:48,492
[speaking in Spanish]
833
00:56:53,830 --> 00:56:55,999
-Whoa. June, check this out.
-Huh?
834
00:56:58,335 --> 00:57:00,462
[woman 1]
They're arresting her. Right now.
835
00:57:00,546 --> 00:57:02,506
There she is. There, there.
836
00:57:02,589 --> 00:57:04,508
[woman 2] No, no, no. Can you see her?
837
00:57:04,591 --> 00:57:05,717
What?
838
00:57:05,801 --> 00:57:07,469
[passengers chattering]
839
00:57:07,553 --> 00:57:12,182
Aspiring actress Rachel Page, recently
detained upon reentering the U.S.,
840
00:57:12,266 --> 00:57:15,769
was released today on bail
as a cooperating witness.
841
00:57:17,020 --> 00:57:18,772
[Rachel] He said it was a reality show.
842
00:57:19,773 --> 00:57:22,693
Like a lifestyle travel thing,
843
00:57:22,776 --> 00:57:25,237
all shot on a iPhone and stuff.
844
00:57:25,320 --> 00:57:28,615
I had to walk a certain way,
dress a certain way.
845
00:57:28,699 --> 00:57:31,410
And I couldn't even
post anything on Instagram.
846
00:57:31,493 --> 00:57:33,662
[tense music continues]
847
00:57:33,745 --> 00:57:36,999
But after the kidnapping scene,
848
00:57:38,166 --> 00:57:39,793
I knew something was up.
849
00:57:39,877 --> 00:57:41,545
So I made a run for it.
850
00:57:41,628 --> 00:57:45,048
But there was no crew, no real cameras.
851
00:57:45,132 --> 00:57:47,176
None of that seemed odd?
852
00:57:47,259 --> 00:57:48,343
I just thought:
853
00:57:49,011 --> 00:57:52,097
"Damn. This guy has a vision."
854
00:57:53,056 --> 00:57:55,475
-[chimes]
-[June] How do you know she's not lying?
855
00:57:55,559 --> 00:57:58,687
Miss Page said Kevin and his driver
picked her up near the 405,
856
00:57:58,770 --> 00:58:00,814
so LAPD checked traffic cameras.
857
00:58:01,398 --> 00:58:04,151
By the time Kevin got there,
your mom was already gone.
858
00:58:04,234 --> 00:58:05,694
Miss Page never saw her.
859
00:58:05,777 --> 00:58:08,572
[June] Okay, well, did she get
a good look at the driver?
860
00:58:08,655 --> 00:58:11,074
[Park] Middle-aged, baseball hat,
that's all we got.
861
00:58:12,242 --> 00:58:14,494
She couldn't see his face
from the back seat.
862
00:58:14,578 --> 00:58:16,538
Yo, Kevin for sure hired that guy.
863
00:58:16,622 --> 00:58:18,207
Veena, shut up.
864
00:58:18,290 --> 00:58:19,583
I'm sorry.
865
00:58:19,666 --> 00:58:21,376
[Park]
Listen, Miss Allen, while I have you,
866
00:58:21,919 --> 00:58:24,713
I have some questions
regarding something we're looking into.
867
00:58:24,796 --> 00:58:26,089
Okay.
868
00:58:26,173 --> 00:58:28,800
You mentioned that you don't have
any extended family, right?
869
00:58:28,884 --> 00:58:29,718
No.
870
00:58:30,302 --> 00:58:31,762
[Park] To the best of your knowledge,
871
00:58:31,845 --> 00:58:33,972
your mom has never
gone by any other names?
872
00:58:34,056 --> 00:58:37,476
No. She's just Grace Allen. Why?
873
00:58:39,102 --> 00:58:39,937
[sighs]
874
00:58:41,104 --> 00:58:44,900
Exclusive developments tonight
in the case of Grace Allen:
875
00:58:44,983 --> 00:58:49,279
Public records suggesting there may
be more to the missing Van Nuys resident
876
00:58:49,363 --> 00:58:50,572
than meets the eye.
877
00:58:50,656 --> 00:58:55,702
Turns out Grace Allen is just
one of the mystery woman's aliases,
878
00:58:55,786 --> 00:58:59,957
whose real identity lies locked
behind a court-ordered seal.
879
00:59:00,040 --> 00:59:01,917
You're her lawyer.
There's nothing you can do?
880
00:59:02,000 --> 00:59:04,336
It's a court-ordered seal.
881
00:59:04,419 --> 00:59:07,548
It's gonna take at least a week
to get a judge to lift it.
882
00:59:07,631 --> 00:59:10,717
And she never said
anything to you about this?
883
00:59:10,801 --> 00:59:12,010
I don't...
884
00:59:13,262 --> 00:59:14,680
No, I don't think so.
885
00:59:16,974 --> 00:59:18,892
Why would she keep this from me?
886
00:59:20,143 --> 00:59:23,105
[woman] Does this suggest Grace Allen
herself might be implicated?
887
00:59:23,188 --> 00:59:24,523
Let me be clear:
888
00:59:24,606 --> 00:59:27,442
Right now, Grace Allen is not a suspect.
889
00:59:28,193 --> 00:59:29,403
That being said,
890
00:59:29,486 --> 00:59:30,904
we can't rule anything out.
891
00:59:30,988 --> 00:59:32,322
[reporters clamoring]
892
00:59:32,406 --> 00:59:35,617
[dramatic music playing]
893
00:59:35,701 --> 00:59:37,160
[woman 1] Hi, is this June Allen?
894
00:59:37,244 --> 00:59:39,454
I'm an executive at Netflix,
and we'd love to talk to you.
895
00:59:39,538 --> 00:59:41,456
[man]
...calling in for my podcast on Spotify--
896
00:59:41,540 --> 00:59:44,001
[woman 2] I tried leaving a voicemail.
I'm writing an article--
897
00:59:44,084 --> 00:59:46,795
[Angel] Yo, it's Angel.
Just checking in on things with your mom.
898
00:59:46,879 --> 00:59:49,631
Also, did you find my watch?
899
00:59:49,715 --> 00:59:51,842
[woman 3]
So the missing money wasn't stolen.
900
00:59:51,925 --> 00:59:54,553
It was payment to Kevin
for helping her disappear.
901
00:59:54,636 --> 00:59:55,637
Why else would she--
902
00:59:55,721 --> 00:59:59,516
She hired Lin and the driver,
stages the kidnapping,
903
00:59:59,600 --> 01:00:02,144
hides in the trunk, drives off,
starts a new life somewhere.
904
01:00:02,227 --> 01:00:04,271
Which we know she's done once before.
905
01:00:04,354 --> 01:00:07,941
I mean, zero known family members,
other than the daughter?
906
01:00:08,025 --> 01:00:09,651
That's hella sus.
907
01:00:09,735 --> 01:00:11,361
[reporters chattering]
908
01:00:11,445 --> 01:00:14,031
[June] I cannot take this anymore!
909
01:00:14,114 --> 01:00:15,449
It's just the Internet, June.
910
01:00:15,532 --> 01:00:19,036
No, no, it's not just the Internet.
It's the police too.
911
01:00:19,119 --> 01:00:21,872
Hey, hey, hey.
It's going to be okay, June.
912
01:00:21,955 --> 01:00:24,208
Don't let them put you down.
913
01:00:25,542 --> 01:00:27,961
[dramatic music continues]
914
01:00:37,012 --> 01:00:39,056
[music fades]
915
01:00:39,139 --> 01:00:40,974
How many tax dollars have been wasted
916
01:00:41,058 --> 01:00:43,060
searching for someone
who clearly ran away?
917
01:00:43,143 --> 01:00:47,606
I mean, her coworker described her
as dodgy and guarded about her past.
918
01:00:47,689 --> 01:00:51,485
[June] How can people believe any of this?
They're focusing on the wrong person.
919
01:00:51,568 --> 01:00:53,737
[Veena] At least they're trying to help.
920
01:00:53,820 --> 01:00:56,240
Like, imagine if this
was an Unfiction episode.
921
01:00:56,323 --> 01:00:59,076
You'd be asking questions too, no?
922
01:00:59,952 --> 01:01:02,412
About Kevin. Not my mom.
923
01:01:02,496 --> 01:01:05,249
Yeah, but even you said
she was hiding something, right?
924
01:01:05,332 --> 01:01:08,836
She knew about Kevin the whole time.
Plus the whole identity change--
925
01:01:08,919 --> 01:01:10,420
Veena, what the hell?
926
01:01:11,713 --> 01:01:14,383
No, I just mean that
there are some legit questions.
927
01:01:14,466 --> 01:01:16,593
There are no questions!
928
01:01:16,677 --> 01:01:19,638
This is not a show, this is my mom!
929
01:01:19,721 --> 01:01:21,473
June, obviously I--
930
01:01:21,557 --> 01:01:22,891
You should just go.
931
01:01:24,101 --> 01:01:25,435
[chiming]
932
01:01:25,519 --> 01:01:27,521
[reporters chattering]
933
01:01:54,214 --> 01:01:56,216
[keyboard clacking]
934
01:02:43,013 --> 01:02:46,016
[ominous music playing]
935
01:03:09,665 --> 01:03:10,624
[beeps]
936
01:03:16,922 --> 01:03:18,173
[e-mail chimes]
937
01:03:21,510 --> 01:03:24,513
[ominous music continues]
938
01:04:28,619 --> 01:04:31,622
[music intensifies]
939
01:05:15,832 --> 01:05:18,210
She was messaging Kevin
less than 24 hours ago.
940
01:05:18,293 --> 01:05:20,295
Plus she's been ignoring me
since they went missing.
941
01:05:20,379 --> 01:05:23,674
Breathe. Just breathe.
Maybe there is a good answer.
942
01:05:23,757 --> 01:05:26,051
And she's been obsessed with Kevin
ever since they met.
943
01:05:26,134 --> 01:05:27,761
It's all making sense.
944
01:05:28,262 --> 01:05:29,888
-What is that?
-It has a camera.
945
01:05:29,972 --> 01:05:31,557
This way, she won't know I'm recording.
946
01:05:31,640 --> 01:05:35,644
June, if you think something is wrong,
you need to tell la policรญa.
947
01:05:35,727 --> 01:05:40,107
I have tried! I have tried telling them
about Kevin and about Rachel.
948
01:05:40,190 --> 01:05:43,026
But anything I find
on Kevin's account can't be used
949
01:05:43,110 --> 01:05:46,196
to help "build a prosecutable case"
or whatever,
950
01:05:46,280 --> 01:05:47,614
so I have to record her.
951
01:05:47,698 --> 01:05:49,241
I'm syncing to the watch now.
952
01:05:49,324 --> 01:05:53,412
I need you to stay on the phone while
I'm in there in case something happens.
953
01:05:53,495 --> 01:05:54,663
[Javi] June, I'm sorry.
954
01:05:54,746 --> 01:05:56,081
It's too dangerous.
955
01:05:56,164 --> 01:06:00,043
No, the police are acting like
my mom's some kind of criminal mastermind.
956
01:06:00,127 --> 01:06:04,381
Pero maybe right now
you need to trust them.
957
01:06:05,716 --> 01:06:07,593
What are you saying?
958
01:06:07,676 --> 01:06:09,553
Just because someone is your parent,
959
01:06:09,636 --> 01:06:12,306
it doesn't mean they do not make mistakes.
960
01:06:12,389 --> 01:06:13,390
Oh.
961
01:06:14,933 --> 01:06:16,768
I guess you would know, huh?
962
01:06:18,520 --> 01:06:20,772
Maybe you gave up on your son...
963
01:06:21,690 --> 01:06:23,609
but I'm not giving up on my mom.
964
01:06:24,443 --> 01:06:27,446
-[ominous music playing]
-[reporters chattering]
965
01:06:36,872 --> 01:06:38,582
[music stops]
966
01:06:46,423 --> 01:06:48,425
It's June 27th, 10 p.m.,
967
01:06:48,509 --> 01:06:53,013
at the office of Heather Damore,
73815 Wilshire Boulevard.
968
01:06:56,600 --> 01:06:57,809
[elevator chimes]
969
01:07:07,778 --> 01:07:09,696
Approaching her office now.
970
01:07:18,080 --> 01:07:19,540
-[knocking on door]
-Heather?
971
01:07:20,290 --> 01:07:22,000
Heather, it's June!
972
01:07:23,210 --> 01:07:26,129
Heather, I saw your car out there.
I know you're-- [gasps]
973
01:07:33,178 --> 01:07:34,263
Hello?
974
01:07:55,659 --> 01:07:56,910
The hell?
975
01:07:56,994 --> 01:07:59,997
[ominous music playing]
976
01:08:18,055 --> 01:08:19,140
What?
977
01:08:19,224 --> 01:08:21,100
-[elevator chimes]
-[June gasps]
978
01:08:22,644 --> 01:08:24,645
[June breathing nervously]
979
01:08:30,109 --> 01:08:31,569
[June exhales]
980
01:08:31,653 --> 01:08:34,656
[ominous music continues]
981
01:08:55,093 --> 01:08:56,553
Hello?
982
01:09:02,600 --> 01:09:03,727
Heather?
983
01:09:04,478 --> 01:09:05,645
[gasps]
984
01:09:05,770 --> 01:09:06,939
Oh, my God.
985
01:09:11,401 --> 01:09:12,444
Oh, my God.
986
01:09:12,528 --> 01:09:13,737
Oh, my God! Heather!
987
01:09:13,819 --> 01:09:15,822
[music fades]
988
01:09:26,416 --> 01:09:27,917
[Park] Based on the autopsy,
989
01:09:28,001 --> 01:09:30,837
whoever did this
was there minutes before you arrived.
990
01:09:33,090 --> 01:09:34,800
You're lucky to be alive.
991
01:09:38,095 --> 01:09:41,305
They must've seen
the messages I sent to her.
992
01:09:42,515 --> 01:09:44,184
They knew I was coming.
993
01:09:48,522 --> 01:09:52,149
I just don't understand
why she'd be messaging him.
994
01:09:52,818 --> 01:09:55,529
Look, the wiped computer,
the missing files...
995
01:09:56,321 --> 01:09:59,783
My guess is that she knew something
that Kevin didn't want us to know.
996
01:10:01,285 --> 01:10:03,453
She wasn't willfully messaging him.
997
01:10:04,913 --> 01:10:06,623
He was threatening her.
998
01:10:06,707 --> 01:10:08,500
And the photos were...?
999
01:10:08,584 --> 01:10:10,711
To keep her quiet. Yeah.
1000
01:10:15,716 --> 01:10:18,177
She was trying to protect me.
1001
01:10:20,929 --> 01:10:24,725
But if Kevin is still in Colombia,
who did this?
1002
01:10:24,808 --> 01:10:26,101
I don't know.
1003
01:10:26,185 --> 01:10:28,854
But in the meantime,
LAPD will stay there with you
1004
01:10:28,937 --> 01:10:31,732
until they find a safe place
for you to go. Okay?
1005
01:10:33,567 --> 01:10:35,819
Look, Mr. Lin is the key to all of this.
1006
01:10:36,486 --> 01:10:39,823
Now, the good news is police
may have spotted him near the border,
1007
01:10:39,907 --> 01:10:41,533
so it might not be long.
1008
01:10:42,367 --> 01:10:45,037
He is our best chance at finding your mom.
1009
01:10:47,706 --> 01:10:48,832
Yeah.
1010
01:10:50,792 --> 01:10:52,127
Thank you.
1011
01:11:19,863 --> 01:11:22,866
[ominous music playing]
1012
01:11:37,673 --> 01:11:38,549
[computer chimes]
1013
01:11:39,424 --> 01:11:41,426
[footsteps approaching]
1014
01:12:20,382 --> 01:12:22,217
[messages chiming]
1015
01:12:30,601 --> 01:12:33,729
[tense music playing]
1016
01:12:33,812 --> 01:12:35,814
[men speaking in Spanish]
1017
01:12:41,528 --> 01:12:43,530
[crowd chattering]
1018
01:13:11,308 --> 01:13:12,518
[man] ยกPolicรญa!
1019
01:13:14,269 --> 01:13:17,064
[Kevin] Okay! Hey! Hold up!
1020
01:13:17,147 --> 01:13:18,273
Tranquilo.
1021
01:13:19,733 --> 01:13:21,026
No comprendo.
1022
01:13:23,487 --> 01:13:24,655
Please!
1023
01:13:26,823 --> 01:13:29,660
-[crowd screaming]
-[gunshots continue]
1024
01:13:48,428 --> 01:13:51,431
[somber music playing]
1025
01:13:55,435 --> 01:13:57,437
[thunder rumbles]
1026
01:14:20,711 --> 01:14:21,879
[chiming]
1027
01:15:06,381 --> 01:15:09,384
[poignant music playing]
1028
01:16:02,813 --> 01:16:04,606
[Grace] Hey, sweetheart. It's Mom.
1029
01:16:04,690 --> 01:16:08,443
Just, um, wondering
if you wanted to catch a movie toni--
1030
01:16:13,156 --> 01:16:15,701
Hi, my name is Grace Allen,
1031
01:16:15,784 --> 01:16:20,038
and I'm actually your mother, if you could
call me back at your earliest convenience.
1032
01:16:20,122 --> 01:16:22,291
Hey, Siri. Call Junie--
1033
01:16:22,374 --> 01:16:24,793
Oh, gosh, I'm sorry.
I thought this was a--
1034
01:16:24,877 --> 01:16:26,003
Never mind.
1035
01:16:26,920 --> 01:16:28,213
Hey, Junebug.
1036
01:16:28,297 --> 01:16:29,923
It's Mommy.
1037
01:16:30,007 --> 01:16:33,510
I tried knocking, uh,
but you didn't answer.
1038
01:16:33,594 --> 01:16:35,929
I'm sure you have your headphones on.
1039
01:16:37,431 --> 01:16:38,724
Uh...
1040
01:16:38,807 --> 01:16:42,769
Look, there's actually a lot
I want to talk with you about.
1041
01:16:43,687 --> 01:16:47,733
So anyway, you're probably
not even checking these messages,
1042
01:16:47,816 --> 01:16:49,401
but I guess we'll talk later.
1043
01:16:50,277 --> 01:16:51,445
I love you.
1044
01:16:52,154 --> 01:16:53,155
Bye--
1045
01:16:54,907 --> 01:16:57,910
[poignant music continues]
1046
01:17:06,210 --> 01:17:08,504
Hey, Junebug. It's--
1047
01:17:08,587 --> 01:17:10,589
[thunder rumbles]
1048
01:17:12,799 --> 01:17:15,802
[tense pensive music playing]
1049
01:18:08,230 --> 01:18:11,233
[music turns ominous]
1050
01:18:44,308 --> 01:18:47,311
[music intensifies]
1051
01:19:05,120 --> 01:19:07,122
[music fades]
1052
01:19:20,886 --> 01:19:22,095
[June] Hello?
1053
01:19:27,392 --> 01:19:28,352
Hello?
1054
01:19:28,435 --> 01:19:31,438
[unsettling music playing]
1055
01:20:13,730 --> 01:20:15,732
[music crescendos]
1056
01:20:15,816 --> 01:20:17,818
[call ringing]
1057
01:20:29,955 --> 01:20:31,206
-Hello?
-[Jimmy] June?
1058
01:20:31,290 --> 01:20:33,125
Thank God. Are you safe?
1059
01:20:33,208 --> 01:20:35,169
Yeah. Yeah, I think so. Why?
1060
01:20:35,252 --> 01:20:37,129
Are all the doors locked?
1061
01:20:37,212 --> 01:20:38,463
Yeah, I think so.
1062
01:20:38,547 --> 01:20:41,425
Wait, this is Jimmy
from the church thing?
1063
01:20:41,508 --> 01:20:44,469
Look, there's a lot to explain,
but we don't know who's listening.
1064
01:20:45,637 --> 01:20:48,307
Okay. Well, should I call someone?
1065
01:20:48,390 --> 01:20:50,934
No, I don't know
who to trust at this point.
1066
01:20:51,018 --> 01:20:53,604
Look, just stay on the phone
with me, okay?
1067
01:20:53,687 --> 01:20:55,647
-[keys jingling]
-[car door closes]
1068
01:20:55,731 --> 01:20:59,067
[gasps] Oh, my God. Someone's here.
1069
01:20:59,151 --> 01:21:00,235
It's just me.
1070
01:21:00,319 --> 01:21:02,112
Don't worry. It's gonna be okay.
1071
01:21:02,196 --> 01:21:03,322
What?
1072
01:21:03,405 --> 01:21:05,282
What are you doing here?
1073
01:21:05,365 --> 01:21:08,452
I came as soon as I could.
I didn't mean to scare you.
1074
01:21:08,535 --> 01:21:12,164
No, you need to tell me what's going on
right now before I call the police!
1075
01:21:16,960 --> 01:21:19,963
[unsettling pensive music playing]
1076
01:21:29,556 --> 01:21:30,557
Listen.
1077
01:21:32,476 --> 01:21:34,102
I know this sounds crazy.
1078
01:21:35,812 --> 01:21:37,689
I came as soon as I could.
1079
01:21:39,358 --> 01:21:41,318
I'm sorry to show up like this...
1080
01:21:42,945 --> 01:21:44,530
but there are things...
1081
01:21:45,697 --> 01:21:47,783
There are things that you need to know.
1082
01:21:52,746 --> 01:21:54,665
I can explain everything.
1083
01:22:02,214 --> 01:22:03,215
June?
1084
01:22:04,383 --> 01:22:05,592
Are you still there?
1085
01:22:10,514 --> 01:22:11,515
June.
1086
01:22:15,310 --> 01:22:16,395
June?
1087
01:22:18,272 --> 01:22:19,773
If you can hear me...
1088
01:22:21,233 --> 01:22:22,943
Look, I know this is hard.
1089
01:22:24,611 --> 01:22:28,448
But you deserve to know what happened.
1090
01:22:31,952 --> 01:22:32,953
Please.
1091
01:22:36,790 --> 01:22:37,791
June?
1092
01:22:38,500 --> 01:22:39,626
[door opens]
1093
01:22:48,969 --> 01:22:50,053
Dad.
1094
01:22:56,226 --> 01:22:57,311
June.
1095
01:22:57,394 --> 01:22:58,729
Wait. Wait, wait, wait.
1096
01:22:58,812 --> 01:22:59,813
Okay, okay.
1097
01:22:59,897 --> 01:23:00,939
Wait.
1098
01:23:01,648 --> 01:23:02,649
Okay.
1099
01:23:03,358 --> 01:23:04,860
What is going on?
1100
01:23:10,782 --> 01:23:11,992
Your mom...
1101
01:23:13,785 --> 01:23:15,537
Her real name is Sarah.
1102
01:23:16,872 --> 01:23:18,999
And when you were little,
1103
01:23:19,082 --> 01:23:20,834
we were always fighting.
1104
01:23:22,377 --> 01:23:25,923
She barely would let me feed you...
1105
01:23:26,006 --> 01:23:27,966
or play with you.
1106
01:23:29,885 --> 01:23:33,472
Every day it got worse and worse.
1107
01:23:34,848 --> 01:23:36,683
Until she took you away.
1108
01:23:38,519 --> 01:23:42,022
And I've been searching for you
ever since.
1109
01:23:42,105 --> 01:23:43,899
[Caesar meows]
1110
01:23:45,609 --> 01:23:46,652
Hey.
1111
01:23:46,735 --> 01:23:48,070
Caesar.
1112
01:23:48,153 --> 01:23:49,696
[Caesar purring]
1113
01:23:53,408 --> 01:23:55,911
She told me you were dead.
1114
01:23:58,580 --> 01:24:00,749
June, you don't know
what she's capable of.
1115
01:24:02,793 --> 01:24:06,588
She lied to a judge
to have me put in prison
1116
01:24:06,672 --> 01:24:09,216
so that she could have you to herself.
1117
01:24:10,467 --> 01:24:12,177
She lied to me.
1118
01:24:14,847 --> 01:24:17,516
Every day for 12 years...
1119
01:24:18,600 --> 01:24:22,896
I had to wake up in Eastham
knowing that she had you somewhere.
1120
01:24:31,196 --> 01:24:33,365
You were in Eastham Prison?
1121
01:24:35,534 --> 01:24:36,910
In Texas?
1122
01:24:36,994 --> 01:24:37,995
June.
1123
01:24:38,996 --> 01:24:41,123
She took everything from me.
1124
01:24:43,542 --> 01:24:45,460
But that's where Kevin was.
1125
01:24:48,463 --> 01:24:50,507
You weren't his counselor.
1126
01:24:52,301 --> 01:24:54,178
You met him in prison.
1127
01:24:54,261 --> 01:24:57,264
[ominous music playing]
1128
01:24:57,848 --> 01:24:59,016
Sweetheart.
1129
01:25:00,475 --> 01:25:02,019
Please.
1130
01:25:02,102 --> 01:25:04,104
[call ringing]
1131
01:25:12,487 --> 01:25:13,405
June.
1132
01:25:14,114 --> 01:25:15,866
Can we just talk for a minute?
1133
01:25:17,242 --> 01:25:18,535
Where is she?
1134
01:25:19,286 --> 01:25:20,662
Sweetheart.
1135
01:25:22,831 --> 01:25:24,291
-Hey, no! June!
-Help!
1136
01:25:24,374 --> 01:25:25,417
No, no, no!
1137
01:25:28,378 --> 01:25:30,297
[screams]
1138
01:25:30,380 --> 01:25:33,800
[dramatic music playing]
1139
01:25:33,884 --> 01:25:35,052
It's okay.
1140
01:25:40,557 --> 01:25:42,976
[muffled screaming]
1141
01:25:49,775 --> 01:25:50,776
[cell phone buzzes]
1142
01:25:59,576 --> 01:26:02,204
[James] Well, then I'm just gonna
fix it again, aren't I?
1143
01:26:02,287 --> 01:26:03,664
What's that?
1144
01:26:04,456 --> 01:26:06,875
-[Grace] James.
-It's just the altitude. I'm fine.
1145
01:26:06,959 --> 01:26:08,293
James, are you okay?
1146
01:26:08,377 --> 01:26:10,212
No, no, no, no. Daddy's fine.
1147
01:26:12,589 --> 01:26:13,674
James.
1148
01:26:14,591 --> 01:26:16,426
-Are you good?
-[James clears throat]
1149
01:26:18,136 --> 01:26:20,097
-Hey, do you wanna play hide-and-seek?
-Mm-hm.
1150
01:26:20,180 --> 01:26:22,474
You wanna go upstairs? I'll count to 20.
1151
01:26:22,558 --> 01:26:25,269
And don't let Daddy find you. Okay?
1152
01:26:32,985 --> 01:26:35,946
-Why you gotta do that in front of her?
-Do what?
1153
01:26:37,489 --> 01:26:38,866
"Are you good?"
1154
01:26:39,950 --> 01:26:42,411
What, I can't play
with my own daughter now?
1155
01:26:42,494 --> 01:26:44,705
-I didn't say anything.
-Seriously?
1156
01:26:45,163 --> 01:26:47,583
It's just that I saw you
go out back and I know--
1157
01:26:47,666 --> 01:26:49,042
Are you filming this?
1158
01:26:49,960 --> 01:26:52,713
-No, I'm not filming anything.
-Give me the camera.
1159
01:26:55,757 --> 01:26:57,759
[ringing]
1160
01:27:00,512 --> 01:27:04,308
[James] Sarah, I've been trying to call.
Where are you?
1161
01:27:04,391 --> 01:27:06,143
[Grace] Are you at the house?
1162
01:27:06,226 --> 01:27:07,060
Yeah.
1163
01:27:09,104 --> 01:27:13,025
Look, how about you and June come back,
and we talk this out.
1164
01:27:13,108 --> 01:27:14,318
Okay?
1165
01:27:16,278 --> 01:27:18,947
[Grace]
You promised me you would stay clean.
1166
01:27:19,031 --> 01:27:21,200
[James] And what, you're saying I haven't?
1167
01:27:22,201 --> 01:27:23,619
[James scoffs]
1168
01:27:23,702 --> 01:27:27,456
You can't just make shit up in order
to steal my daughter from me, Sarah.
1169
01:27:32,836 --> 01:27:35,339
Look, Sare-bear, I'm sorry.
1170
01:27:35,422 --> 01:27:37,090
I didn't mean to get upset.
1171
01:27:38,258 --> 01:27:39,676
It's just--
1172
01:27:39,760 --> 01:27:42,554
It is frustrating
trying to reason with you
1173
01:27:42,638 --> 01:27:45,432
when you won't acknowledge baseline facts.
1174
01:27:47,809 --> 01:27:50,812
[ominous music playing]
1175
01:27:52,272 --> 01:27:54,441
Look, I promise I'm clean.
1176
01:27:55,150 --> 01:27:59,154
Can you just come home,
so that we can work this out as a family?
1177
01:28:00,405 --> 01:28:01,490
For June's sake?
1178
01:28:08,205 --> 01:28:11,291
[Grace] Then how do you explain
what I found in the hallway closet?
1179
01:28:11,375 --> 01:28:12,209
[James] What?
1180
01:28:13,752 --> 01:28:15,128
What are you talking about?
1181
01:28:16,588 --> 01:28:18,549
[Grace] We were playing hide-and-seek.
1182
01:28:19,633 --> 01:28:21,510
And guess what June found.
1183
01:28:21,593 --> 01:28:22,553
[James] Okay, Sarah.
1184
01:28:22,636 --> 01:28:26,139
Yes, I found a way to turn
some stuff over, but it's worth a lot,
1185
01:28:26,223 --> 01:28:30,727
so you need to cut the shit
and tell me what you did with it!
1186
01:28:31,562 --> 01:28:33,146
[Grace] I left it where it was.
1187
01:28:33,230 --> 01:28:35,190
-[sirens wailing]
-[officer] Police! Open the door!
1188
01:28:35,274 --> 01:28:37,359
[James] Jesus Christ, what did you do?
1189
01:28:37,442 --> 01:28:40,445
[Grace] I can't let you put our daughter
in danger anymore.
1190
01:28:40,529 --> 01:28:41,947
[officer] You need to open the door!
1191
01:28:42,030 --> 01:28:43,824
[James] I swear to God, I will find you,
1192
01:28:43,907 --> 01:28:48,787
and you will die in a pool of your
own blood before you take her from me!
1193
01:28:48,871 --> 01:28:49,872
Do you hear me?!
1194
01:28:49,955 --> 01:28:50,914
[officers yelling]
1195
01:28:50,998 --> 01:28:54,001
[poignant music playing]
1196
01:28:58,630 --> 01:29:00,632
[keyboard clacking]
1197
01:29:17,858 --> 01:29:20,861
[music turns dramatic]
1198
01:29:41,173 --> 01:29:43,342
[woman 1] I can't imagine
what you must be going through.
1199
01:29:43,425 --> 01:29:44,801
[man] We really hate to see you go.
1200
01:29:44,885 --> 01:29:47,262
[woman 2] I really had no idea
what you were going through.
1201
01:29:47,346 --> 01:29:49,806
[woman 1] I love you.
I'm praying for you and June.
1202
01:29:49,890 --> 01:29:52,184
[woman 2] I know you two
will get through this together.
1203
01:29:52,267 --> 01:29:55,437
-[woman 1] We're gonna miss you a lot.
-[Grace] Someday she'll understand.
1204
01:29:55,521 --> 01:29:56,396
No!
1205
01:29:56,480 --> 01:29:59,483
[dramatic music continues]
1206
01:30:13,830 --> 01:30:16,834
[music crescendos, then stops]
1207
01:30:18,752 --> 01:30:20,754
[crickets chirping]
1208
01:30:43,861 --> 01:30:46,864
[ominous music playing]
1209
01:30:56,415 --> 01:30:58,417
[June sobbing]
1210
01:30:59,501 --> 01:31:00,419
[June screams]
1211
01:31:08,010 --> 01:31:10,137
No! No!
1212
01:31:10,220 --> 01:31:12,222
[music intensifies]
1213
01:31:15,851 --> 01:31:16,935
[muffled screams]
1214
01:31:17,019 --> 01:31:19,313
Just gotta take care of one thing,
and then we'll leave.
1215
01:31:21,607 --> 01:31:23,609
[muffled screaming]
1216
01:31:39,708 --> 01:31:42,711
[suspenseful music playing]
1217
01:32:00,145 --> 01:32:01,188
[Grace] Shit.
1218
01:32:14,034 --> 01:32:15,494
[James] We're going outside.
1219
01:32:16,537 --> 01:32:18,997
If you were gonna kill me,
you woulda done it already.
1220
01:32:20,874 --> 01:32:22,459
[James] Things have changed.
1221
01:32:30,884 --> 01:32:31,802
June.
1222
01:32:32,469 --> 01:32:35,138
-[screams] June!
-[James grunting]
1223
01:32:35,222 --> 01:32:37,307
-[whimpers]
-Twelve years, Sarah.
1224
01:32:37,391 --> 01:32:40,727
Twelve years,
I felt just like you feel right now.
1225
01:32:41,311 --> 01:32:44,273
I wish I could've kept you here. But...
1226
01:32:45,816 --> 01:32:47,359
-June and I have to go.
-[grunts]
1227
01:32:47,442 --> 01:32:48,569
[James grunts]
1228
01:32:49,778 --> 01:32:50,779
June!
1229
01:32:50,863 --> 01:32:53,866
[dramatic music playing]
1230
01:32:53,949 --> 01:32:55,951
[James groaning]
1231
01:33:16,722 --> 01:33:18,098
Oh, my God. Junie!
1232
01:33:18,682 --> 01:33:21,226
-Mom! Mom? Mom?
-Okay, baby. You're okay.
1233
01:33:21,310 --> 01:33:23,604
-Is that really you?
-Baby, I am so sorry.
1234
01:33:24,563 --> 01:33:26,607
I am so sorry.
1235
01:33:26,690 --> 01:33:29,693
[dramatic music playing]
1236
01:33:34,531 --> 01:33:37,534
We have to get out of here,
do you understand me? He is spiraling.
1237
01:33:37,618 --> 01:33:39,620
-He killed Heather.
-He killed Heather?
1238
01:33:39,703 --> 01:33:43,332
He's crazy. He thinks
he's punishing me for what I did to him.
1239
01:33:44,374 --> 01:33:46,960
Okay. I'm gonna
tell you everything in the car.
1240
01:33:47,044 --> 01:33:48,504
I want you to take the keys--
1241
01:33:48,587 --> 01:33:49,755
No, Mom!
1242
01:33:50,339 --> 01:33:52,341
No! No! No, no, no!
1243
01:33:52,424 --> 01:33:53,634
Oh, my God!
1244
01:33:53,717 --> 01:33:55,052
Oh, God.
1245
01:34:02,935 --> 01:34:04,144
Where is he going?
1246
01:34:04,228 --> 01:34:05,562
[Grace] The chair.
1247
01:34:16,031 --> 01:34:18,158
-What is he gonna do to us?
-I don't know.
1248
01:34:18,742 --> 01:34:20,869
I don't even know why he brought you here.
1249
01:34:24,748 --> 01:34:26,500
Oh, 'cause he knew.
1250
01:34:26,583 --> 01:34:28,710
He knew I was about to find him.
1251
01:34:34,174 --> 01:34:35,259
Wait.
1252
01:34:36,593 --> 01:34:38,595
[Caesar meowing]
1253
01:34:44,184 --> 01:34:46,478
Hello? Hello, hello?
Can anyone hear me?
1254
01:34:46,562 --> 01:34:49,857
Okay, June, we have to get out of here
while he's still outside.
1255
01:34:49,940 --> 01:34:50,983
Where's your phone?
1256
01:34:51,066 --> 01:34:54,611
I don't have my phone. It's at the house.
If only I could just...
1257
01:34:58,115 --> 01:34:59,074
Oh, my God.
1258
01:35:00,492 --> 01:35:01,410
What?
1259
01:35:02,494 --> 01:35:03,495
Oh, my God, yes!
1260
01:35:04,371 --> 01:35:06,790
Do you remember
the address to this place?
1261
01:35:06,874 --> 01:35:09,251
[Grace]
I think it was something Mariposa Road?
1262
01:35:09,334 --> 01:35:10,961
But that's all I remember.
1263
01:35:11,044 --> 01:35:13,755
[June] Everything needs
to be paired with a phone.
1264
01:35:13,839 --> 01:35:15,507
-Wait.
-[Grace] What?
1265
01:35:15,591 --> 01:35:16,633
[June] Unless...
1266
01:35:21,513 --> 01:35:23,932
Okay. I have an idea.
1267
01:35:25,142 --> 01:35:28,145
[upbeat Spanish music playing]
1268
01:35:30,731 --> 01:35:33,734
-[call ringing]
-[music stops]
1269
01:35:35,110 --> 01:35:37,112
[music resumes]
1270
01:35:38,530 --> 01:35:40,157
-[call ringing]
-[music stops]
1271
01:35:43,285 --> 01:35:46,997
I need to use the navigation.
Please do not call again. Okay? Bye.
1272
01:35:47,080 --> 01:35:49,541
Javi, please! I'm sorry about what I said.
1273
01:35:49,625 --> 01:35:51,710
You did not give up on your son.
1274
01:35:53,045 --> 01:35:56,173
I found my mom,
but we're running out of time.
1275
01:35:56,256 --> 01:35:58,467
Please, I need your help.
1276
01:35:58,967 --> 01:36:00,260
Please.
1277
01:36:03,931 --> 01:36:04,973
What?
1278
01:36:05,057 --> 01:36:07,309
I need you to go to my Instagram
and find a picture.
1279
01:36:07,392 --> 01:36:08,769
I still don't see him.
1280
01:36:08,852 --> 01:36:10,103
[June] Please hurry.
1281
01:36:10,187 --> 01:36:11,772
[Javi] Sรญ, sรญ, momentico.
1282
01:36:11,855 --> 01:36:13,815
[groans] What's the account name?
1283
01:36:13,899 --> 01:36:16,193
[June] It's J-U-underscore-U--
1284
01:36:16,276 --> 01:36:18,487
[Javi] "Underscore"?
ยฟQuรฉ es eso? What's that?
1285
01:36:18,570 --> 01:36:21,114
[June] It's the little line,
like at the bottom, you know?
1286
01:36:21,198 --> 01:36:22,908
-[Javi speaks in Spanish]
-[June] Yeah.
1287
01:36:22,991 --> 01:36:26,662
So it's J-U-underscore-U-N-E-1.
1288
01:36:26,745 --> 01:36:28,330
[Javi speaks in Spanish]
1289
01:36:30,374 --> 01:36:33,961
[June] Okay, I need you to go
to the first picture on my Instagram.
1290
01:36:34,545 --> 01:36:35,504
[Javi speaks in Spanish]
1291
01:36:35,587 --> 01:36:38,590
[June] Great. On the house behind us,
there are numbers. What are they?
1292
01:36:38,674 --> 01:36:42,636
[Javi] Um... 48541.
1293
01:36:42,719 --> 01:36:45,472
[June] Okay, call the police
and tell them we are at 4--
1294
01:36:48,892 --> 01:36:50,102
Oh, no.
1295
01:36:50,185 --> 01:36:51,645
He's coming back.
1296
01:36:51,728 --> 01:36:53,939
[footsteps approaching]
1297
01:36:54,022 --> 01:36:55,190
Get back.
1298
01:36:56,733 --> 01:36:59,027
[tense music playing]
1299
01:36:59,111 --> 01:37:00,362
What's going on?
1300
01:37:01,989 --> 01:37:03,240
-Give me the watch.
-What--
1301
01:37:03,323 --> 01:37:04,533
Hey!
1302
01:37:04,616 --> 01:37:07,452
I am talking to my daughter.
1303
01:37:08,120 --> 01:37:10,956
June, did you just make a call?
1304
01:37:12,666 --> 01:37:16,044
Okay. Now, I need you
to come with me right now.
1305
01:37:16,128 --> 01:37:17,713
Back off.
1306
01:37:18,839 --> 01:37:22,009
-June, come with me, please.
-Leave her alone.
1307
01:37:22,092 --> 01:37:25,345
One more word from you, and you are dead.
1308
01:37:26,930 --> 01:37:29,725
June, I'm not gonna ask again.
1309
01:37:29,808 --> 01:37:30,642
Please don't--
1310
01:37:30,726 --> 01:37:31,727
[screams]
1311
01:37:34,563 --> 01:37:35,397
Mom!
1312
01:37:37,149 --> 01:37:38,567
No, no, no!
1313
01:37:39,651 --> 01:37:41,945
Mom!
1314
01:37:42,029 --> 01:37:44,448
What did you do?! No!
1315
01:37:44,531 --> 01:37:46,366
What did you do?
1316
01:37:47,201 --> 01:37:48,368
June--
1317
01:37:48,994 --> 01:37:50,454
Come on. Hey!
1318
01:37:54,041 --> 01:37:55,167
Get off of me!
1319
01:37:55,250 --> 01:37:58,295
See? It's okay.
1320
01:37:59,004 --> 01:38:01,715
-You're just making this harder.
-[screaming]
1321
01:38:02,674 --> 01:38:03,967
[grunts]
1322
01:38:19,858 --> 01:38:21,068
[Grace] Please.
1323
01:38:22,861 --> 01:38:24,571
[June] No, no, no!
1324
01:38:24,655 --> 01:38:27,824
Hey! Hey, let us out! Let us out!
1325
01:38:29,326 --> 01:38:30,744
Mom!
1326
01:38:30,827 --> 01:38:32,496
Mom. Mom.
1327
01:38:32,579 --> 01:38:33,872
No.
1328
01:38:40,087 --> 01:38:43,257
Dad. Dad, please. Please don't do this.
1329
01:38:43,340 --> 01:38:47,302
Please, if you can hear me,
just open the door, please!
1330
01:38:47,386 --> 01:38:49,179
She needs help! Please!
1331
01:38:49,263 --> 01:38:52,432
No one has to die.
Just please call for help!
1332
01:38:52,516 --> 01:38:53,517
Anyone!
1333
01:38:53,600 --> 01:38:56,728
If anyone can hear me,
I am trapped in a room with my mom!
1334
01:38:56,812 --> 01:39:00,065
We are at 48541 Mariposa Road.
1335
01:39:00,148 --> 01:39:01,400
[keyboard clacking]
1336
01:39:01,483 --> 01:39:02,693
[head thuds]
1337
01:39:10,993 --> 01:39:12,077
Anyone.
1338
01:39:14,496 --> 01:39:15,664
[Grace] Junebug?
1339
01:39:16,748 --> 01:39:17,958
Mom.
1340
01:39:20,085 --> 01:39:22,337
No. Mom, it's okay.
1341
01:39:23,046 --> 01:39:24,506
Oh, my God.
1342
01:39:24,590 --> 01:39:25,757
I'm so sorry.
1343
01:39:25,841 --> 01:39:27,342
No, no, no.
1344
01:39:27,426 --> 01:39:30,679
No, you don't say that.
No. No, you don't say that.
1345
01:39:35,225 --> 01:39:36,810
[sobs] I'm sorry.
1346
01:39:38,270 --> 01:39:41,273
[poignant music playing]
1347
01:39:41,356 --> 01:39:43,942
[June whimpers, then sniffles]
1348
01:39:48,071 --> 01:39:49,489
I promise...
1349
01:39:50,157 --> 01:39:53,994
I promise if we could just get home,
I'll be better.
1350
01:39:55,954 --> 01:39:58,498
I'll start checking my voicemails.
1351
01:40:00,125 --> 01:40:03,420
I'll let you call me Junebug all you want.
1352
01:40:05,881 --> 01:40:11,136
And I'll stop making fun of you
for using Siri for literally everything.
1353
01:40:12,304 --> 01:40:13,555
I just...
1354
01:40:21,396 --> 01:40:23,982
[pensive music playing]
1355
01:40:38,789 --> 01:40:40,123
Hey, Siri.
1356
01:40:42,918 --> 01:40:43,919
[chimes]
1357
01:40:47,130 --> 01:40:48,757
Call 911.
1358
01:40:52,719 --> 01:40:56,014
[woman over radio]
Distress call at 48541 Mariposa Road.
1359
01:40:56,098 --> 01:40:59,393
Any available units in the vicinity,
report immediately.
1360
01:41:00,018 --> 01:41:02,020
[siren wailing]
1361
01:41:03,438 --> 01:41:04,898
[man 1] Go, go, go!
1362
01:41:09,820 --> 01:41:11,738
-Go, go, go!
-[man 2] Clear!
1363
01:41:11,822 --> 01:41:13,198
-[man 3] Go, go, go!
-[man 4] Clear.
1364
01:41:13,282 --> 01:41:14,533
[man 5] Check the other side!
1365
01:41:14,616 --> 01:41:15,742
[man 6] Hallway clear.
1366
01:41:16,326 --> 01:41:17,619
[woman] Suspect down!
1367
01:41:18,287 --> 01:41:19,162
[June] Help!
1368
01:41:20,205 --> 01:41:21,748
We need help!
1369
01:41:23,166 --> 01:41:25,252
-SWAT! Let me see your hands!
-Hands up!
1370
01:41:25,335 --> 01:41:26,753
[woman] Victim down, victim down!
1371
01:41:26,837 --> 01:41:28,005
[man] Clear!
1372
01:41:28,088 --> 01:41:30,549
Lung's collapsed. We need a transport now.
1373
01:41:30,632 --> 01:41:31,717
[June] Is she okay?
1374
01:41:31,800 --> 01:41:34,011
30-Squad to Control,
we have an adult female,
1375
01:41:34,094 --> 01:41:37,139
upper body GSW, requesting airlift.
1376
01:41:37,222 --> 01:41:40,225
[dramatic music playing]
1377
01:41:40,309 --> 01:41:41,476
[messages chiming]
1378
01:41:41,560 --> 01:41:43,562
[music stops]
1379
01:41:52,237 --> 01:41:54,239
[keyboard clacking]
1380
01:42:12,674 --> 01:42:14,676
[call ringing]
1381
01:42:23,101 --> 01:42:25,521
Hey, Junebug, it's Mom.
I hope I'm not interrupting--
1382
01:42:25,604 --> 01:42:27,231
-Mom?
-Yeah?
1383
01:42:27,314 --> 01:42:29,608
This is FaceTime.
1384
01:42:29,691 --> 01:42:31,109
Oh, gosh.
1385
01:42:31,193 --> 01:42:32,444
I know, I know.
1386
01:42:32,528 --> 01:42:34,571
-I just put the phone down for a second.
-Mm-hm.
1387
01:42:34,655 --> 01:42:37,741
I just wanted to remind you that
your bus leaves at 8:35 in the morning,
1388
01:42:37,824 --> 01:42:39,785
so you might wanna set multiple alarms.
1389
01:42:39,868 --> 01:42:41,161
Yep. Already did.
1390
01:42:41,245 --> 01:42:43,914
I'll also send you some lunch money
if you need any, okay?
1391
01:42:44,915 --> 01:42:45,916
What?
1392
01:42:46,500 --> 01:42:47,626
Nothing.
1393
01:42:48,961 --> 01:42:50,295
Just thank you.
1394
01:42:50,963 --> 01:42:54,132
[tender music playing]
1395
01:42:54,216 --> 01:42:55,843
Oh, guess what.
1396
01:42:55,926 --> 01:42:59,304
Your friend Javi friended me on Facebook.
1397
01:42:59,388 --> 01:43:00,931
For real? No way.
1398
01:43:07,271 --> 01:43:11,275
Okay. Well, I guess I'll see you
at Union Station tomorrow afternoon.
1399
01:43:11,358 --> 01:43:12,526
Can't wait.
1400
01:43:13,026 --> 01:43:14,152
Bye.
1401
01:43:15,237 --> 01:43:16,071
Oh, hey--
1402
01:43:35,382 --> 01:43:36,258
[computer chimes]
1403
01:44:09,291 --> 01:44:12,294
[dramatic music playing]
1404
01:45:38,213 --> 01:45:41,216
[dramatic music playing]
102451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.