Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,393 --> 00:02:08,254
�T� hiciste eso?
2
00:02:10,238 --> 00:02:11,573
No, yo trabajo mejor...
3
00:02:13,216 --> 00:02:14,928
Empezaremos de nuevo.
4
00:02:16,811 --> 00:02:18,256
�T� hiciste eso?
5
00:02:19,239 --> 00:02:21,250
- Si.
- No te escucho.
6
00:02:21,433 --> 00:02:23,310
- S�, lo hice.
- Spoony...
7
00:02:23,977 --> 00:02:27,498
expl�calo, hazlo bonito,
o l�mpialo.
8
00:02:30,499 --> 00:02:32,745
- Tal vez pueda explicarlo.
- Adelante.
9
00:02:33,528 --> 00:02:36,390
Es una... protesta social.
10
00:02:37,074 --> 00:02:39,126
Eso es muy de los 60, Spoony.
11
00:02:39,709 --> 00:02:41,695
�Ustedes los bromistas
nunca aprenden?
12
00:02:42,746 --> 00:02:44,189
�No crees en la libertad
de expresi�n?
13
00:02:44,373 --> 00:02:46,292
No. Queremos casilleros limpios.
14
00:02:47,376 --> 00:02:49,286
Est� bien. Lo limpiar�.
15
00:02:54,065 --> 00:02:55,551
No sirve, Spoony.
16
00:02:59,270 --> 00:03:01,798
Disculpa.
�Puedes guiarme a...
17
00:03:01,882 --> 00:03:03,375
�No ves que est� ocupado?
18
00:03:04,159 --> 00:03:06,812
Bueno, lo siento.
Pens� que estaban en el intermedio.
19
00:03:06,895 --> 00:03:08,855
- Eres nuevo aqu�.
- Si.
20
00:03:09,039 --> 00:03:10,866
Tienes mucho que aprender.
21
00:03:11,850 --> 00:03:14,152
- Genial. �Te ofreces a ayudarme?
- Claro, si t� quieres.
22
00:03:14,236 --> 00:03:15,504
Bien, estoy buscando...
23
00:03:15,587 --> 00:03:17,798
Problemas. Si no la cortas.
24
00:03:17,833 --> 00:03:19,284
Ahora, pi�rdete.
25
00:03:21,167 --> 00:03:22,470
�Me ayudar�s?
26
00:03:24,054 --> 00:03:26,724
No me preguntes.
Oc�pate de tus asuntos, �eh?
27
00:03:31,152 --> 00:03:33,130
Spoony, trae un poco de jab�n.
28
00:03:33,313 --> 00:03:34,916
S�, est� bien,
traer� un poco de jab�n.
29
00:03:36,399 --> 00:03:38,836
Disculpa. �Puedes decirme
d�nde est� la sala de estudiantes?
30
00:03:40,470 --> 00:03:41,722
Oye, �sabes d�nde est�...?
31
00:03:42,305 --> 00:03:43,591
�Sabes d�nde est� la...?
32
00:03:44,574 --> 00:03:46,017
�Sabes d�nde est�
la sala de estudiantes...?
33
00:03:46,301 --> 00:03:47,486
�Perdido?
34
00:03:48,270 --> 00:03:50,597
S�.
Este lugar es un laberinto.
35
00:03:52,149 --> 00:03:53,650
Te acostumbrar�s.
36
00:03:53,934 --> 00:03:56,062
- Eso espero. Soy nuevo aqu�.
- Lo s�.
37
00:03:57,045 --> 00:03:59,039
- Buenos d�as, Theresa.
- Hola.
38
00:04:01,742 --> 00:04:02,843
Theresa.
39
00:04:03,326 --> 00:04:04,720
Es un nombre muy bonito.
40
00:04:05,303 --> 00:04:06,997
Y una sonrisa muy bonita.
41
00:04:09,808 --> 00:04:11,335
�Qu� est�s buscando?
42
00:04:12,419 --> 00:04:14,638
Ahora me conformar�a
con la sala de estudiantes.
43
00:04:15,822 --> 00:04:17,833
Eso es f�cil.
Est� al final del pasillo.
44
00:04:18,316 --> 00:04:20,385
Bien. Gracias.
�Te ver� de nuevo?
45
00:04:21,069 --> 00:04:22,538
Es una escuela peque�a.
46
00:04:31,938 --> 00:04:33,483
- David.
- Hola, Mark.
47
00:04:34,766 --> 00:04:36,768
Estaba empezando a pensar
que no lo lograr�as.
48
00:04:36,851 --> 00:04:38,829
Bueno, tuve un poco de problemas
para encontrar el lugar.
49
00:04:39,112 --> 00:04:41,390
Ese es el �ltimo problema
que tendr�s aqu�.
50
00:04:42,273 --> 00:04:44,050
A partir de ahora, te cuidaremos.
51
00:04:44,134 --> 00:04:46,937
- �Nosotros?
- D�jame presentarte a mis amigos.
52
00:04:47,120 --> 00:04:49,506
Estos son Bruce, Paul y Craig.
53
00:04:51,583 --> 00:04:52,876
Ya nos conocimos.
54
00:04:53,560 --> 00:04:56,171
Bienvenido.
Mark nos ha hablado mucho de ti.
55
00:04:57,147 --> 00:04:58,773
No has cambiado nada.
56
00:04:59,457 --> 00:05:02,302
No. Ha pasado mucho tiempo.
57
00:05:02,385 --> 00:05:04,763
Ustedes dos deben tener
mucho que ponerse al d�a.
58
00:05:07,056 --> 00:05:09,976
Si, seguro.
Vamos, te mostrar� el lugar.
59
00:05:10,060 --> 00:05:11,170
Hablaremos un poco.
60
00:05:13,204 --> 00:05:15,757
No lo creer�s, amigo.
Este lugar es un club de campo.
61
00:05:19,252 --> 00:05:23,074
Pensar�s en ese lugar al que �bamos
como nada m�s que un mal sue�o.
62
00:05:24,858 --> 00:05:26,718
Tendr�s que ser capaz
de cambiar tu estilo aqu�.
63
00:05:27,301 --> 00:05:28,887
�Por qu� querr�a hacer eso?
64
00:05:28,970 --> 00:05:31,890
Porque es hora de que te
relajes y disfrutes las cosas.
65
00:05:32,474 --> 00:05:34,985
Y este es el lugar.
Yo me encargar� de eso.
66
00:05:35,268 --> 00:05:36,686
Mi �ngel de la guarda, �eh?
67
00:05:36,770 --> 00:05:38,622
Mira, David, te lo debo.
68
00:05:39,506 --> 00:05:41,642
Y ahora puedo hacer
algo al respecto.
69
00:05:42,525 --> 00:05:44,519
Lo llevas bastante bien aqu�,
�no?
70
00:05:45,003 --> 00:05:46,847
- A�n no has visto lo mejor.
- �No?
71
00:05:46,930 --> 00:05:48,824
- Lo har�s despu�s de la escuela.
- �Que es?
72
00:05:49,307 --> 00:05:51,310
- Una chica.
- �Una chica?
73
00:05:52,594 --> 00:05:54,988
- �Algo serio?
- Creo que s�.
74
00:05:56,523 --> 00:05:58,541
- Eso es genial.
- S�, lo es, pero no te preocupes.
75
00:05:58,625 --> 00:06:00,402
Ella te conseguir�
algo realmente bueno.
76
00:06:01,086 --> 00:06:02,504
Yo me cuidar� solo.
77
00:06:02,587 --> 00:06:03,922
De hecho,
hay una chica que vi...
78
00:06:04,005 --> 00:06:06,450
Mira, tienes que dejar
esa pose de solitario.
79
00:06:07,233 --> 00:06:08,960
Este es un lugar nuevo.
80
00:06:09,444 --> 00:06:10,829
Disfr�talo.
81
00:06:15,908 --> 00:06:19,462
- El mismo viejo auto, �eh?
- S�, y todav�a funciona muy bien.
82
00:06:19,546 --> 00:06:20,806
�Qu� hay de ti?
83
00:06:21,189 --> 00:06:22,824
Si no hace demasiado fr�o,
a�n puedo arrancarlo.
84
00:06:22,907 --> 00:06:24,584
No, vamos, me refiero a correr.
�Todav�a lo haces?
85
00:06:24,667 --> 00:06:25,820
S�, todos los d�as.
86
00:06:26,903 --> 00:06:28,555
- Oye, dime qui�n es...
- Espera un minuto.
87
00:06:28,638 --> 00:06:30,949
Aqu� viene.
Esta es mi chica.
88
00:06:31,433 --> 00:06:33,518
Theresa, quiero que conozcas
a un viejo amigo m�o, David.
89
00:06:33,802 --> 00:06:35,929
- Ya nos conocimos.
- Ya eres famoso.
90
00:06:36,313 --> 00:06:37,664
�l estaba perdido.
91
00:06:38,548 --> 00:06:40,784
S�, Theresa fue amable
como para ayudarme.
92
00:06:41,167 --> 00:06:42,803
Hablando de coincidencias.
93
00:06:42,986 --> 00:06:45,530
- Supongo que es una escuela peque�a.
- Es lo que le dije.
94
00:06:45,714 --> 00:06:46,907
�Qu� ocurre?
95
00:06:47,090 --> 00:06:49,951
Nada todav�a. Pens� que
har�amos algo con David.
96
00:06:50,235 --> 00:06:51,394
Claro.
97
00:06:51,578 --> 00:06:54,081
Mira, mejor me voy.
Hablaremos m�s tarde.
98
00:06:55,064 --> 00:06:56,533
�Este es tu auto?
99
00:06:56,616 --> 00:06:57,568
S�.
100
00:06:58,952 --> 00:07:01,314
Me gusta.
Es funky.
101
00:07:03,498 --> 00:07:05,350
S�, pero estacionaste
en el lado equivocado.
102
00:07:05,533 --> 00:07:06,551
�C�mo es eso?
103
00:07:06,635 --> 00:07:08,803
Estaciona aqu�,
no se rayar� su auto.
104
00:07:08,987 --> 00:07:10,764
Nosotros estacionamos aqu�.
Lugar de elecci�n.
105
00:07:10,947 --> 00:07:12,807
S�, si quieres,
echamos a uno de estos pavos...
106
00:07:12,891 --> 00:07:14,017
y hacemos espacio para ti.
107
00:07:14,100 --> 00:07:16,311
No se molesten.
La caminata no doler�.
108
00:07:17,194 --> 00:07:19,540
David corre.
Es un velocista.
109
00:07:20,123 --> 00:07:22,025
Eso est� bueno, �eh?
Craig es buceador.
110
00:07:22,108 --> 00:07:23,360
�Oh, s�? �D�nde te ejercitas?
111
00:07:23,443 --> 00:07:26,288
Aqu� mismo. Su padre construy�
una piscina ol�mpica en la escuela.
112
00:07:26,571 --> 00:07:27,906
Eso es muy conveniente.
113
00:07:27,989 --> 00:07:29,532
Bien, hagamos algo.
114
00:07:29,616 --> 00:07:31,317
- Seguro, �qu�?
- �Surfear?
115
00:07:31,401 --> 00:07:32,844
No, estoy cansado de eso.
116
00:07:33,027 --> 00:07:35,155
- �Has practicado ala delta?
- No.
117
00:07:35,838 --> 00:07:38,775
Es excitante.
Es un coqueteo con la muerte.
118
00:07:38,959 --> 00:07:41,853
No hay nada parecido.
�Alguien se siente con ganas?
119
00:07:41,936 --> 00:07:44,723
Para cuando tengamos nuestros
planeadores ya ser� demasiado tarde.
120
00:07:45,006 --> 00:07:46,392
Supongo que s�.
121
00:07:47,575 --> 00:07:49,344
Mierda. Ah� va de nuevo.
122
00:07:49,427 --> 00:07:50,420
�Qui�n es?
123
00:07:50,804 --> 00:07:53,991
Un asqueroso llamado Rodney.
Ese tipo es una real molestia.
124
00:07:54,474 --> 00:07:56,351
- Es un coche incre�ble.
- Es asqueroso.
125
00:07:56,434 --> 00:07:58,428
Me enferma incluso estacionar
en el mismo estacionamiento.
126
00:07:58,511 --> 00:08:01,081
- Vamos, hagamos algo.
- Por supuesto. Piensa en algo.
127
00:08:01,164 --> 00:08:03,893
�Por qu� no solo paseamos
y le mostramos el lugar a David?
128
00:08:04,976 --> 00:08:07,637
Bien.
Paul, usaremos tu camioneta.
129
00:09:16,689 --> 00:09:18,400
D�mosle a ese tacho de basura.
130
00:09:37,619 --> 00:09:40,013
Hola, Rodney.
�Donde est� el incendio?
131
00:09:40,497 --> 00:09:43,066
Vamos, muchachos.
D�jenme en paz.
132
00:09:43,249 --> 00:09:45,101
�Cu�ndo fue la �ltima vez que
esta cosa fue inspeccionada, eh?
133
00:09:45,285 --> 00:09:47,645
Me parece un veh�culo
tremendamente peligroso.
134
00:09:47,729 --> 00:09:49,923
No conducir�a este coche
ni en un mill�n de a�os.
135
00:09:50,006 --> 00:09:51,300
Ser� mejor que lo revisemos.
136
00:10:09,942 --> 00:10:11,861
Primero ser� mejor
que revisemos los frenos.
137
00:10:13,221 --> 00:10:14,122
Bien.
138
00:10:17,008 --> 00:10:19,010
Revisi�n de frenos, nada bueno.
139
00:10:19,694 --> 00:10:21,262
�Alguien puede prestarme
un cintur�n de seguridad?
140
00:10:21,346 --> 00:10:23,733
- �Qu� hay de la reversa?
- Buena idea.
141
00:10:24,916 --> 00:10:26,001
�Vamos, nena!
142
00:10:31,164 --> 00:10:34,184
La reversa funciona, pero parece
que hay un problema con la direcci�n.
143
00:10:56,731 --> 00:10:58,049
�Qu� opinas, Craig?
144
00:10:58,132 --> 00:11:00,226
- Creo que necesita una renovaci�n.
- Quiz�s un trabajo de lubricaci�n.
145
00:11:00,610 --> 00:11:02,120
Un viaje al cementerio.
146
00:11:02,203 --> 00:11:03,555
Vamos, amigo.
147
00:11:25,810 --> 00:11:28,088
- Est�s preocupado por algo.
- Supongo.
148
00:11:28,271 --> 00:11:30,565
- �Se trata de tu amigo David?
- �Por qu� dices eso?
149
00:11:30,848 --> 00:11:33,167
No lo s�. Es una sensaci�n.
�Tengo raz�n?
150
00:11:33,351 --> 00:11:34,753
Si, tienes raz�n.
151
00:11:35,236 --> 00:11:36,863
Espero que encaje.
152
00:11:37,046 --> 00:11:39,241
�Por qu� no ir�a a hacerlo?
�C�mo es?
153
00:11:40,325 --> 00:11:44,179
Cuando lo conoc�, me ayud� en
un aprieto sin siquiera conocerme.
154
00:11:44,662 --> 00:11:46,122
El es as�.
155
00:11:46,306 --> 00:11:48,416
No queda mucha gente as�.
156
00:11:48,599 --> 00:11:49,552
Quiz�s.
157
00:11:52,812 --> 00:11:55,315
Vamos. �Quieres bajar
a nuestro lugar en la playa?
158
00:11:56,298 --> 00:11:57,684
Hace un poco de fr�o.
159
00:11:58,167 --> 00:12:00,311
- �Prefieres ir a casa?
- Si no te importa.
160
00:12:00,695 --> 00:12:01,981
Lo que quieras.
161
00:12:18,829 --> 00:12:21,232
Ese chico nuevo, es bastante lindo.
162
00:12:21,716 --> 00:12:22,884
�Qui�n es?
163
00:12:23,368 --> 00:12:25,286
Un amigo de Mark.
164
00:12:25,470 --> 00:12:26,829
Y de Bruce.
165
00:12:26,913 --> 00:12:28,198
No lo s�.
166
00:12:29,282 --> 00:12:32,852
Probablemente le quedan unos d�as.
Mejor me muevo r�pido.
167
00:12:32,935 --> 00:12:35,338
S�, antes de que Bruce
lo convierta en un conejo asustado.
168
00:12:35,621 --> 00:12:37,832
Sabes, es posible ignorar a Bruce.
169
00:12:37,915 --> 00:12:38,892
Yo lo hice.
170
00:12:39,175 --> 00:12:40,620
�Un poco de ayuda de Mark?
171
00:12:42,303 --> 00:12:44,423
Llegan a todos tarde o temprano.
172
00:12:50,820 --> 00:12:52,455
T� no, idiota.
173
00:12:57,209 --> 00:12:58,553
Contin�a.
174
00:13:04,826 --> 00:13:06,953
Mira, Oscar,
sab�a que pod�as hacerlo.
175
00:13:16,296 --> 00:13:17,672
�Hey, Oscar!
176
00:13:18,256 --> 00:13:19,683
�Oscar!
177
00:13:20,966 --> 00:13:22,143
Hey, David, espera.
178
00:13:23,386 --> 00:13:25,706
�David? �Por qu� te fuiste?
179
00:13:26,389 --> 00:13:27,883
Vine por una ducha.
180
00:13:29,367 --> 00:13:30,927
Realmente te perdiste algo.
181
00:13:31,311 --> 00:13:32,896
�Conoces a ese chico gordo, Oscar?
182
00:13:34,180 --> 00:13:36,691
Subi� medio metro m�s alto
que nunca.
183
00:13:38,276 --> 00:13:40,571
Supongo que todo lo que necesitaba
era un poco de persuasi�n amistosa.
184
00:13:44,157 --> 00:13:46,194
- �Un poco de persuasi�n amistosa?
- Hey, Oscar.
185
00:13:46,895 --> 00:13:48,095
Felicitaciones.
186
00:13:48,478 --> 00:13:50,254
�No se siente bien
ponerse en forma?
187
00:13:50,338 --> 00:13:52,974
No olvides que sin ejercicio f�sico
tienes presi�n arterial alta.
188
00:13:53,057 --> 00:13:54,334
La grasa se acumula
alrededor del coraz�n.
189
00:13:54,417 --> 00:13:56,787
No quieres morir a los 40,
�verdad, Oscar?
190
00:14:13,936 --> 00:14:14,988
David...
191
00:14:15,972 --> 00:14:18,166
Mira, s� lo que est�s pensando,
pero tienes que entender...
192
00:14:18,249 --> 00:14:19,692
Has cambiado, amigo.
193
00:14:19,976 --> 00:14:21,252
S�, claro que lo he hecho.
194
00:14:21,836 --> 00:14:23,164
Y t� tambi�n deber�as.
195
00:14:24,847 --> 00:14:27,109
�Te gusta pelear con la gente
todos los d�as como sol�amos hacerlo?
196
00:14:28,192 --> 00:14:30,253
Nunca te quejaste
cuando te estaban molestando.
197
00:14:30,636 --> 00:14:32,414
S�, pero no me
est�n molestando aqu�.
198
00:14:33,197 --> 00:14:34,833
Y tampoco a ti.
199
00:14:38,352 --> 00:14:39,632
David...
200
00:14:40,833 --> 00:14:42,333
...por favor, no presiones.
201
00:15:02,476 --> 00:15:05,905
Pens� que estar�a bueno que los
tres hagamos algo esta tarde.
202
00:15:06,088 --> 00:15:07,190
�C�mo qu�?
203
00:15:08,274 --> 00:15:10,401
No lo s�. �Dar una vuelta?
204
00:15:10,985 --> 00:15:12,245
�Ir a la playa? Algo.
205
00:15:12,528 --> 00:15:15,189
No lo creo.
Creo que me ir� a casa.
206
00:15:15,573 --> 00:15:17,400
No seas est�pido.
Es un hermoso d�a.
207
00:15:17,783 --> 00:15:19,710
Tampoco estoy segura
de estar de humor.
208
00:15:20,094 --> 00:15:21,554
�De humor para qu�?
209
00:15:22,038 --> 00:15:23,473
�Qu� ocurre contigo?
210
00:15:23,956 --> 00:15:25,151
�Mark?
211
00:15:25,752 --> 00:15:27,152
Surgi� algo.
212
00:15:27,335 --> 00:15:28,745
Tenemos que hablar.
213
00:15:29,629 --> 00:15:31,264
Claro. �De qu�?
214
00:15:32,048 --> 00:15:33,750
Aqu� no. En la camioneta.
215
00:15:36,285 --> 00:15:37,879
Esperen aqu�. Vuelvo enseguida.
216
00:15:41,766 --> 00:15:44,311
- Hola.
- Hola de nuevo.
217
00:15:45,194 --> 00:15:47,564
Parece que Bruce
todav�a no se preocupa por ti.
218
00:15:48,047 --> 00:15:49,323
�Eso es malo?
219
00:15:51,325 --> 00:15:53,995
Podr�a significar
algo bueno para ti.
220
00:15:54,178 --> 00:15:56,097
O algo malo esper�ndote.
221
00:15:56,781 --> 00:15:58,324
�No te gustan esos chicos?
222
00:15:58,908 --> 00:16:01,403
�La peque�a Gestapo?
�A qui�n les gusta?
223
00:16:02,987 --> 00:16:04,589
�Por qu� la gente lo soporta?
224
00:16:04,672 --> 00:16:05,940
Preg�ntales.
225
00:16:06,624 --> 00:16:07,709
Lo har�.
226
00:16:08,092 --> 00:16:09,786
Quiz�s empieces algo.
227
00:16:10,570 --> 00:16:11,797
Quiz�s.
228
00:16:13,181 --> 00:16:15,725
Pero no quisiera hacer nada
que lastime a Mark.
229
00:16:19,120 --> 00:16:20,863
�l realmente se preocupa por ti.
230
00:16:21,347 --> 00:16:22,699
Es un amigo.
231
00:16:23,182 --> 00:16:25,194
Llevamos juntos mucho tiempo.
232
00:16:26,777 --> 00:16:28,171
S�, eso es genial.
233
00:16:29,964 --> 00:16:31,516
Realmente nos llevamos bien.
234
00:16:32,500 --> 00:16:33,960
Puedo ver eso.
235
00:16:42,293 --> 00:16:44,937
Creo que tu amigo David
significa problemas.
236
00:16:45,121 --> 00:16:46,914
�Qu� quieres decir?
Es un gran tipo.
237
00:16:46,997 --> 00:16:48,482
S� que es tu amigo.
238
00:16:48,566 --> 00:16:49,900
As� es. �l es mi amigo.
239
00:16:49,984 --> 00:16:51,936
Pero parece estar buscando pelea.
240
00:16:52,019 --> 00:16:53,029
Y se la daremos.
241
00:16:53,112 --> 00:16:55,089
Solo es hura�o.
Esa es su naturaleza.
242
00:16:55,172 --> 00:16:58,851
Tambi�n es su naturaleza meterse
donde no debe desde que lleg�.
243
00:16:59,035 --> 00:17:01,562
Todav�a no comprende
c�mo funciona este lugar.
244
00:17:02,647 --> 00:17:05,091
Hablar� con �l.
Todo saldr� bien.
245
00:17:06,275 --> 00:17:07,536
Eso espero.
246
00:17:15,943 --> 00:17:17,237
�Muy bien!
247
00:17:18,120 --> 00:17:19,881
�Todos fuera!
248
00:17:20,364 --> 00:17:21,699
Hey, eso es para nosotros.
249
00:17:21,734 --> 00:17:23,844
�Spoony, fuera!
250
00:17:49,877 --> 00:17:52,138
Oye, t�o, ellos no son due�os
de esa piscina, �sabes?
251
00:17:53,221 --> 00:17:55,216
T� otra vez.
�Por qu� sigues molest�ndome?
252
00:17:55,299 --> 00:17:57,493
�Yo te molesto?
Bien, �y esos tipos?
253
00:17:57,777 --> 00:17:59,996
Mira, trato de mantener
un perfil bajo, �de acuerdo?
254
00:18:00,680 --> 00:18:02,473
�Qu� diablos les pasa
a todos ustedes?
255
00:18:02,556 --> 00:18:04,433
�Te gusta como manejan este lugar?
256
00:18:04,517 --> 00:18:07,520
De ninguna manera.
A veces incluso trato de expresarlo.
257
00:18:08,004 --> 00:18:10,799
�Como escribir en las paredes?
Viste lo que obtuve por eso.
258
00:18:13,092 --> 00:18:16,596
Mira, amigo, estar aqu�
es un verdadero fastidio.
259
00:18:35,105 --> 00:18:37,892
Hola, Rodney.
Rodney, �no quieres que te lleve?
260
00:18:41,576 --> 00:18:42,696
Cambi� de opini�n.
261
00:18:42,780 --> 00:18:44,241
Decid� que caminar me har�a bien.
262
00:18:45,324 --> 00:18:47,777
Est� bien, amigo,
pero vas en la direcci�n equivocada.
263
00:18:48,160 --> 00:18:50,931
La escuela est� hacia all�.
Vamos, sube.
264
00:18:57,753 --> 00:18:59,439
�Vas a la escuela a dedo
todos los d�as?
265
00:18:59,922 --> 00:19:01,083
�ltimamente.
266
00:19:02,666 --> 00:19:04,144
�Tienes problemas
para que te lleven?
267
00:19:05,527 --> 00:19:06,963
A veces.
268
00:19:07,947 --> 00:19:09,782
S�, pero no me importa caminar.
269
00:19:10,366 --> 00:19:12,552
Es m�s tranquilo que mi auto.
270
00:19:13,035 --> 00:19:14,111
�C�mo es eso?
271
00:19:14,295 --> 00:19:16,565
Todos esas explosiones,
los pistones traqueteando,
272
00:19:16,566 --> 00:19:17,866
el radiador sobrecalentado...
273
00:19:18,148 --> 00:19:19,784
me pon�a muy nervioso.
274
00:19:21,677 --> 00:19:23,346
Odiaba ese viejo cacharro.
275
00:19:24,129 --> 00:19:25,873
Parece que te hicimos un favor.
276
00:19:26,056 --> 00:19:27,635
Realmente no.
277
00:19:27,636 --> 00:19:29,636
Nunca podr� conseguir otro.
278
00:19:30,219 --> 00:19:32,004
Seguro, puedes comprar uno
por un par de cientos de d�lares.
279
00:19:32,088 --> 00:19:34,699
Si. Pero, �de d�nde saco
un par de cientos de d�lares?
280
00:19:38,352 --> 00:19:41,263
Bien, tal vez podamos arreglar
ese viejo cacharro tuyo, �eh?
281
00:19:41,347 --> 00:19:42,565
Hacerlo funcionar otra vez.
282
00:19:43,549 --> 00:19:45,259
Me gustar�a intentarlo.
283
00:19:45,943 --> 00:19:47,729
Eso estar�a bueno.
284
00:19:48,913 --> 00:19:51,181
S�, podemos llevarlo a mi casa.
Tengo un garaje ah�.
285
00:19:51,465 --> 00:19:53,392
O podemos trabajar
sobre �l en tu casa.
286
00:19:53,475 --> 00:19:56,737
No, a mi pap�
no le gusta que vengan extra�os.
287
00:19:57,121 --> 00:19:58,889
Dice que eso molesta
a las gallinas.
288
00:20:34,016 --> 00:20:35,360
Buenos d�as, Rodney.
289
00:20:45,536 --> 00:20:46,996
Buenos d�as, Mary y Jane.
290
00:20:47,079 --> 00:20:48,706
- Buen d�a.
- Hola, Theresa.
291
00:20:49,590 --> 00:20:52,352
�Qu� es esto? �El d�a de
"s� amable con los perdedores"?
292
00:20:53,335 --> 00:20:54,820
Odio a esas dos.
293
00:20:55,004 --> 00:20:56,338
Par de lesbianas.
294
00:20:56,422 --> 00:20:58,023
Todo lo que necesitan
es un buen polvo.
295
00:20:58,207 --> 00:21:00,059
- Totalmente de acuerdo.
- No me importar�a.
296
00:21:00,442 --> 00:21:01,853
No son feas.
297
00:21:14,023 --> 00:21:15,049
�Hey, Arthur!
298
00:21:15,733 --> 00:21:18,269
�Arthur!
El aud�fono debe estar apagado.
299
00:21:21,830 --> 00:21:24,509
Si, caballeros.
�Puedo ser de alguna ayuda?
300
00:21:24,992 --> 00:21:26,477
S�, estoy devolviendo un libro.
301
00:21:28,061 --> 00:21:29,047
Ciertamente.
302
00:21:30,130 --> 00:21:33,083
Me temo que est� atrasado.
Son 20 centavos.
303
00:21:33,567 --> 00:21:35,219
Debes estar bromeando.
304
00:21:35,703 --> 00:21:38,898
Por favor, comprendan que no ide�
la pol�tica arcaica de la escuela...
305
00:21:38,981 --> 00:21:42,134
hacia el material atrasado, y no
tengo recompensa financiera personal
306
00:21:42,218 --> 00:21:44,078
de recaudar los fondos necesarios,
pero...
307
00:21:44,561 --> 00:21:46,822
Por supuesto, solo soy
un funcionario menor.
308
00:21:46,906 --> 00:21:48,365
Asistente voluntario.
309
00:21:48,449 --> 00:21:51,310
Si quieren discutirlo con la
bibliotecaria, ella vendr� ma�ana.
310
00:21:53,329 --> 00:21:57,107
Y estoy seguro, Arthur, de
que tendr�s el lugar impecable...
311
00:21:57,191 --> 00:21:58,935
para cuando ella llegue aqu�.
312
00:22:38,140 --> 00:22:40,576
S�, me sorprendi� ver a tus amigos
salir de la biblioteca.
313
00:22:41,060 --> 00:22:42,419
Bueno, no son idiotas.
314
00:22:42,503 --> 00:22:43,997
Leen un libro de vez en cuando.
315
00:22:45,080 --> 00:22:47,209
S�, parece que son
lectores voraces.
316
00:22:48,792 --> 00:22:50,035
�Hey, qu� est�s haciendo?
317
00:22:50,119 --> 00:22:52,680
Ayudar� al pobre chico
a limpiar el desorden de tus amigos.
318
00:22:52,763 --> 00:22:54,440
�Qu� diablos intentas hacer?
319
00:22:54,823 --> 00:22:56,600
Te ten�a todo preparado aqu�.
320
00:22:56,684 --> 00:22:58,560
Sin problemas, sin peleas.
321
00:22:58,944 --> 00:23:00,104
Tranquilo.
322
00:23:00,788 --> 00:23:03,532
Y lo est�s arruinando.
Para m� tambi�n.
323
00:23:03,716 --> 00:23:06,427
- T� ya lo arruinaste, amigo.
- �Si? �C�mo?
324
00:23:07,011 --> 00:23:09,488
Empezando por pensar
que eres m�s que ese pobre chico.
325
00:23:10,071 --> 00:23:12,433
David,
te lo digo por tu propio bien,
326
00:23:13,217 --> 00:23:16,562
esos tipos, se est�n poniendo
nerviosos por la forma en que act�as.
327
00:23:17,446 --> 00:23:19,057
Est�s jugando con fuego.
328
00:23:20,140 --> 00:23:21,851
Diles lo mismo.
329
00:23:28,649 --> 00:23:30,018
�Qu� sucedi�?
330
00:23:30,701 --> 00:23:33,162
Parece un 0.6 en
la escala de Richter.
331
00:23:33,345 --> 00:23:36,465
S�, me temo que provoqu�
la ira de los dioses.
332
00:23:38,417 --> 00:23:39,986
�Qu� vas a hacer al respecto?
333
00:23:40,669 --> 00:23:44,432
Me parece, mirando a mi alrededor,
que he hecho bastante por un d�a.
334
00:23:48,193 --> 00:23:49,905
�Ustedes nunca se defienden?
335
00:23:51,388 --> 00:23:54,425
Esa es una idea muy peligrosa
y mal concebida, amigo.
336
00:23:55,008 --> 00:23:56,844
Las paredes tienen o�dos.
337
00:23:56,927 --> 00:23:58,604
Ahora, si me disculpas.
338
00:23:58,987 --> 00:24:00,464
Te iba a echar una mano.
339
00:24:00,848 --> 00:24:02,134
No es necesario.
340
00:24:02,135 --> 00:24:04,435
Es mejor si todos perdemos
nuestras propias batallas.
341
00:24:08,922 --> 00:24:11,467
Sabes que est�s rompiendo
una larga tradici�n escolar.
342
00:24:12,618 --> 00:24:14,178
Eso espero.
343
00:24:17,556 --> 00:24:19,024
�Tienes planes?
344
00:24:19,208 --> 00:24:21,161
S�, encargu�monos de esas dos.
345
00:24:22,844 --> 00:24:23,854
�Qu� quieres decir?
346
00:24:23,937 --> 00:24:25,732
Ya sabes, de
lo que Bruce estuvo hablando.
347
00:24:27,316 --> 00:24:28,542
Paso.
348
00:24:28,726 --> 00:24:31,170
�Qu� pasa, est�s asustado?
No har�n nada.
349
00:24:31,753 --> 00:24:33,647
Simplemente no estoy interesado,
�de acuerdo?
350
00:24:34,131 --> 00:24:36,742
�No lo saben, chicos?
Se lo guarda todo para Theresa.
351
00:24:37,725 --> 00:24:38,827
S�, es cierto.
352
00:24:38,911 --> 00:24:40,814
�Por qu� deber�a perder
mi tiempo con ellas?
353
00:24:41,997 --> 00:24:44,374
Oye, no es cuesti�n de anotar.
354
00:24:44,458 --> 00:24:46,060
Todos podemos hacerlo mejor.
355
00:24:46,443 --> 00:24:48,880
Deber�amos hacerlo
para ense�arles algo.
356
00:24:50,163 --> 00:24:51,840
Bien, es tu programa, profesor.
357
00:24:51,924 --> 00:24:53,710
Tengo mi propia tarea que hacer.
358
00:24:54,693 --> 00:24:56,404
Qu� diablos, Bruce.
No lo necesitamos.
359
00:24:57,387 --> 00:24:58,923
Podr�a estar bueno.
360
00:25:00,007 --> 00:25:02,819
Bueno, no se queden ah�
parados hablando. H�ganlo.
361
00:25:08,257 --> 00:25:10,376
- �Que tienes ganas de hacer?
- Nada.
362
00:25:10,959 --> 00:25:12,428
Oye, �qu� te pasa?
363
00:25:12,511 --> 00:25:14,722
�Por qu�?
No me pasa nada.
364
00:25:14,805 --> 00:25:16,882
Has estado actuando realmente
extra�o �ltimamente.
365
00:25:16,965 --> 00:25:18,142
�Es por algo que hice?
366
00:25:18,325 --> 00:25:20,569
No, has sido el mismo de siempre.
367
00:25:22,246 --> 00:25:24,307
Vamos. Este no es
un buen lugar para hablar.
368
00:25:25,691 --> 00:25:26,852
�Basta!
369
00:25:37,260 --> 00:25:39,204
- �Por qu� me agarras? Su�ltame.
- Entra al auto.
370
00:25:39,288 --> 00:25:40,764
Tenemos algunas cosas
de las que hablar.
371
00:25:40,848 --> 00:25:42,082
No quiero pasear.
372
00:25:42,166 --> 00:25:44,168
Bien, entonces nos sentaremos
en el auto. Jes�s.
373
00:25:44,251 --> 00:25:46,212
Mira, solo quiero irme a casa.
374
00:25:46,795 --> 00:25:49,548
Adelante.
�Qu� se supone que debo hacer?
375
00:25:49,631 --> 00:25:51,483
Tienes otros amigos, Mark.
376
00:25:51,567 --> 00:25:53,569
S�, pero ahora mismo
prefiero estar contigo.
377
00:25:54,152 --> 00:25:55,220
Mira, me voy a ir a casa.
378
00:25:55,304 --> 00:25:56,447
Adelante.
379
00:25:56,830 --> 00:25:59,424
O tal vez prefieras estar
con tus novias, Mary y Jane.
380
00:25:59,508 --> 00:26:01,209
�Qu� se supone que significa eso?
381
00:26:01,293 --> 00:26:03,178
Que no son tan presumidas.
382
00:26:03,262 --> 00:26:06,191
Ahora mismo est�n de fiesta
con Bruce y los chicos.
383
00:26:43,035 --> 00:26:45,287
As� que esa es tu idea
de un buen polvo, �eh, Bruce?
384
00:26:45,971 --> 00:26:47,606
�L�rgate de aqu�!
385
00:26:47,689 --> 00:26:50,701
No. Estoy esperando a Mary y Jane.
�Cu�nto tiempo llevar� esto?
386
00:26:51,184 --> 00:26:52,352
Bruce, deshazte de ella.
387
00:26:52,436 --> 00:26:55,214
�Qu� pasa, Craig?
�No se te para ante la audiencia?
388
00:26:55,297 --> 00:26:57,433
Ya estaba teniendo problemas
antes de que entraras.
389
00:26:58,650 --> 00:26:59,843
Su�ltame.
390
00:26:59,927 --> 00:27:01,362
Su�ltame ahora mismo.
391
00:27:05,457 --> 00:27:07,201
Si no fuera por Mark...
392
00:27:14,816 --> 00:27:16,276
- �Qu� hay de estas dos?
- �Olv�dalas!
393
00:27:16,360 --> 00:27:17,778
�Crees que Theresa
fue a buscar a alguien?
394
00:27:17,861 --> 00:27:19,305
Ella no se atrever�a.
395
00:27:22,674 --> 00:27:25,018
- �Qui�n es?
- Abre. Es Mark.
396
00:28:32,977 --> 00:28:34,479
�Puedo llevarlas a casa o algo?
397
00:28:34,563 --> 00:28:36,198
No, gracias.
Nos las arreglaremos.
398
00:28:36,581 --> 00:28:37,542
Vamos.
399
00:29:32,145 --> 00:29:33,747
�Por qu� me sigues?
400
00:29:33,830 --> 00:29:35,182
Estaba preocupado por ti.
401
00:29:35,665 --> 00:29:36,658
�Qu� quieres?
402
00:29:36,741 --> 00:29:38,193
�Un aplauso
por tu actuaci�n de Sir Lancelot?
403
00:29:38,277 --> 00:29:39,236
Hey, vamos.
404
00:29:39,720 --> 00:29:41,671
Sabes, por un momento,
no pude notar la diferencia...
405
00:29:41,755 --> 00:29:43,791
entre t� y Bruce
o Craig y Jane.
406
00:29:44,274 --> 00:29:47,177
Mira, lo siento.
Esa es la �nica forma que conozco.
407
00:29:47,260 --> 00:29:48,453
As� es como soy.
408
00:29:49,946 --> 00:29:51,357
Ten�a buenas intenciones.
409
00:29:57,078 --> 00:29:58,306
Lo s�.
410
00:29:59,189 --> 00:30:00,966
Vamos. Demos un paseo.
411
00:30:01,249 --> 00:30:02,993
Vayamos a caminar por la playa.
412
00:30:03,176 --> 00:30:04,453
Calmarnos un poco.
413
00:30:33,957 --> 00:30:35,559
En lo que a m� respecta,
se acab�.
414
00:30:35,742 --> 00:30:37,502
Mant�n las manos en el volante.
415
00:30:37,586 --> 00:30:39,262
Tiene raz�n.
Si alguna vez se llega a saber...
416
00:30:39,346 --> 00:30:41,523
No suceder�.
Lo encontraremos antes de eso.
417
00:30:41,606 --> 00:30:43,492
No tendr� nada de qu� jactarse.
418
00:30:44,760 --> 00:30:46,611
Olv�date de lo que dije antes.
419
00:30:46,695 --> 00:30:48,280
No tengo ning�n derecho
a criticarte.
420
00:30:48,363 --> 00:30:50,240
No. Si me equivoco, d�melo.
421
00:30:50,924 --> 00:30:52,943
No, al menos t� hiciste algo.
422
00:30:53,226 --> 00:30:55,170
Eleg� esconderme detr�s de Mark.
423
00:30:55,354 --> 00:30:57,823
Pudiste haber hecho lo mismo
tambi�n, pero no lo hiciste.
424
00:30:58,106 --> 00:31:00,150
Quiz�s pueda aprender algo de ti.
425
00:31:00,233 --> 00:31:02,027
- No lo hagas.
- �Por qu�?
426
00:31:02,911 --> 00:31:05,808
Si solo act�o sin pensar
y empiezo a pelearme,
427
00:31:05,809 --> 00:31:07,409
puedo arruinar todo.
428
00:31:08,091 --> 00:31:11,278
No lo s�. La ira se acumula en
mi interior y se hace cargo.
429
00:31:11,861 --> 00:31:14,831
Lo que necesitas es alg�n tipo
de descarga para toda tu ira.
430
00:31:17,008 --> 00:31:19,336
Tengo una descarga.
Corro.
431
00:31:21,888 --> 00:31:23,340
�Ese es el jeep de David?
432
00:31:24,323 --> 00:31:25,393
S�.
433
00:31:31,772 --> 00:31:33,750
- Lo era.
- No est�s siendo inteligente.
434
00:31:34,810 --> 00:31:36,870
- �Qu�?
- Estoy decepcionado de ti.
435
00:31:36,953 --> 00:31:39,156
David debe haberte
sacudido el cerebro.
436
00:31:39,439 --> 00:31:41,174
Empez� una pelea, �de acuerdo?
437
00:31:41,458 --> 00:31:43,135
�sa es raz�n suficiente
para golpearlo,
438
00:31:43,136 --> 00:31:44,886
excepto que �l los golpe�.
A todos.
439
00:31:45,070 --> 00:31:46,405
Y si pensaras con claridad,
440
00:31:46,488 --> 00:31:48,824
te dar�as cuenta de que es un tipo
para tener con nosotros, no en contra.
441
00:31:48,907 --> 00:31:51,192
Mierda. Solo intentas
proteger a tu apestoso amigo.
442
00:31:51,276 --> 00:31:52,845
Tiene raz�n.
443
00:31:55,530 --> 00:31:58,226
Est� bien, Mark. H�blale.
444
00:32:00,009 --> 00:32:02,847
Tiene una oportunidad m�s
de enderezarse.
445
00:32:04,231 --> 00:32:06,125
Si no, se acab�.
446
00:32:30,598 --> 00:32:31,900
�David!
447
00:32:34,444 --> 00:32:35,804
�David!
448
00:32:44,012 --> 00:32:45,121
�David!
449
00:33:34,979 --> 00:33:36,206
�Bien?
450
00:33:37,090 --> 00:33:38,408
Habl� con �l.
451
00:33:41,353 --> 00:33:43,280
No llegu� a nada, �bien?
452
00:33:43,663 --> 00:33:45,441
- Est� bien, vamos a buscarlo.
- �No!
453
00:33:47,584 --> 00:33:48,819
Ahora no.
454
00:33:50,103 --> 00:33:51,922
Quiero quedarme al margen.
455
00:33:54,966 --> 00:33:56,493
�l era mi amigo.
456
00:34:07,028 --> 00:34:08,472
�Qu� diablos es eso?
457
00:34:08,755 --> 00:34:11,750
Parece que nuestro amigo David est�
haciendo una escultura moderna.
458
00:34:11,833 --> 00:34:14,911
Espera un minuto. La reconozco.
Una de nuestras obras maestras.
459
00:34:15,195 --> 00:34:17,330
As� es,
"Reflejos de Rodney".
460
00:34:17,814 --> 00:34:19,458
David lo est� restaurando.
461
00:34:20,441 --> 00:34:22,010
- Artista.
- Artista.
462
00:34:22,093 --> 00:34:23,161
El no es el artista.
463
00:34:23,244 --> 00:34:25,163
Solo est� tratando
de robar nuestro concepto.
464
00:34:25,346 --> 00:34:27,140
�Por qu� m�s
se estar�a escondiendo?
465
00:34:27,524 --> 00:34:28,867
No lo s�.
466
00:34:29,150 --> 00:34:32,779
Y pensar que vinimos hasta aqu�
solo para que nos golpeara de nuevo.
467
00:34:33,738 --> 00:34:35,657
Vamos, David.
No nos defraudes.
468
00:34:35,740 --> 00:34:38,151
Temo que tendr� que hacerlo.
Tengo trabajo que hacer.
469
00:34:38,234 --> 00:34:39,969
Dije que salgas de all�.
470
00:34:40,053 --> 00:34:42,347
Vete al diablo. No est�s hablando
con uno de tus t�teres.
471
00:34:44,099 --> 00:34:46,351
Al diablo. Yo te sacar�.
472
00:35:17,999 --> 00:35:19,334
No quiso verme.
473
00:35:19,618 --> 00:35:22,078
Te lo dije, lo intent� cinco veces.
474
00:35:22,162 --> 00:35:23,822
�Por qu� no quiere ver a nadie?
475
00:35:24,305 --> 00:35:26,650
�Qui�n sabe?
Verg�enza.
476
00:35:27,634 --> 00:35:29,010
Enojo.
477
00:35:29,294 --> 00:35:30,895
Fue un accidente.
478
00:35:30,979 --> 00:35:33,256
David les dijo que no
hab�a nadie m�s all�.
479
00:35:33,440 --> 00:35:35,525
S�, eso es lo que les dijo.
480
00:35:36,209 --> 00:35:37,861
�Pero t� no lo crees?
481
00:35:38,345 --> 00:35:39,980
Por supuesto. Yo lo creo.
482
00:35:42,282 --> 00:35:44,217
Es un buen amigo tuyo, Mark.
483
00:35:44,300 --> 00:35:45,586
El mejor.
484
00:35:46,469 --> 00:35:49,147
Pas� algo,
antes del accidente.
485
00:35:49,330 --> 00:35:51,099
Est�bamos en la playa.
486
00:35:51,182 --> 00:35:53,268
Hablando y sinti�ndonos cercanos.
487
00:35:53,852 --> 00:35:55,537
Fuimos a nadar desnudos.
488
00:35:56,421 --> 00:35:59,566
Yo quer�a hacer el amor
y creo que �l tambi�n,
489
00:36:00,049 --> 00:36:02,644
pero no lo hizo... por ti.
490
00:36:22,180 --> 00:36:24,624
Ah� est� Theresa,
y est� con Mark.
491
00:36:24,808 --> 00:36:26,635
Esta bien. Pregunt�mosle
de todos modos.
492
00:36:30,063 --> 00:36:32,081
Theresa,
�pudiste ver a David?
493
00:36:32,165 --> 00:36:34,526
- �C�mo est�?
- Dijeron que estaba bien.
494
00:36:34,709 --> 00:36:36,161
�Quieres decir que no lo viste?
495
00:36:36,744 --> 00:36:38,446
Dijeron que saldr�a en una semana.
496
00:36:38,730 --> 00:36:40,657
�Regresar� a la escuela?
497
00:36:40,940 --> 00:36:42,392
Supongo que s�.
498
00:36:42,575 --> 00:36:43,968
�Es una lesi�n permanente?
499
00:36:44,052 --> 00:36:45,629
Debe serlo. Era mi auto.
500
00:36:46,513 --> 00:36:48,415
El Ford de hierro fundido
es realmente pesado.
501
00:36:48,598 --> 00:36:49,849
Oh, s�, pesado.
502
00:36:50,233 --> 00:36:51,893
Ah� vienen Bruce y los chicos.
503
00:36:58,066 --> 00:37:00,377
Hola, Bruce. Hola, Craig.
Hola, Paul.
504
00:37:15,458 --> 00:37:17,444
�C�mo supiste que volver� hoy?
505
00:37:17,527 --> 00:37:18,712
Mark me lo dijo.
506
00:37:19,395 --> 00:37:20,797
Todo es para bien.
507
00:37:20,880 --> 00:37:23,825
Una mirada y dejar�n de ver a
ese David como un h�roe fantasma,
508
00:37:23,908 --> 00:37:25,176
y lo ver�n como un lisiado.
509
00:37:25,260 --> 00:37:26,895
- Me pregunto si aprendi� la lecci�n.
- Puedes apostar a que si.
510
00:37:26,978 --> 00:37:28,997
Estaba demasiado asustado
para decirles que estuvimos all�.
511
00:37:29,180 --> 00:37:30,740
Quiz�s quiera unirse a nosotros.
512
00:37:31,124 --> 00:37:32,851
Por eso mantuvo la boca cerrada.
513
00:37:32,934 --> 00:37:35,570
�Qui�n lo quiere? Sus d�as
de capa y espada han terminado.
514
00:37:43,278 --> 00:37:45,513
- Hola David.
- Hola, Theresa.
515
00:37:45,697 --> 00:37:48,366
- �Como te sientes?
- Bien. �Y usted?
516
00:37:48,649 --> 00:37:49,727
Estoy bien.
517
00:37:51,010 --> 00:37:53,989
Oye, David,
es genial tenerte de vuelta.
518
00:37:54,873 --> 00:37:56,609
Te hemos estado
esperando toda la ma�ana.
519
00:37:57,792 --> 00:38:00,612
Bueno, me lleva un poco m�s
de tiempo que antes desplazarme.
520
00:38:00,895 --> 00:38:01,990
David.
521
00:38:03,873 --> 00:38:05,634
Me alegra ver que est�s bien.
522
00:38:06,918 --> 00:38:10,163
Quiero agradecerte por no...
implicarnos.
523
00:38:12,432 --> 00:38:15,276
Denunciar gente no es mi estilo.
524
00:38:18,471 --> 00:38:19,565
Bien.
525
00:42:56,315 --> 00:42:59,252
Un amigo muerto, otro lisiado.
526
00:42:59,535 --> 00:43:02,205
No s� qui�n est� peor,
David o Bruce.
527
00:43:03,189 --> 00:43:04,707
David est� vivo.
528
00:43:04,891 --> 00:43:06,151
�Y qu�?
529
00:43:06,934 --> 00:43:08,512
Todos vamos a morir.
530
00:44:19,031 --> 00:44:20,275
�Mierda!
531
00:44:20,658 --> 00:44:23,612
Esos malditos idiotas.
�Qu� diablos pas� con las luces?
532
00:44:24,595 --> 00:44:26,364
Bien.
�Qui�n carajo las necesita?
533
00:45:04,944 --> 00:45:06,537
Es terrible.
Simplemente terrible.
534
00:45:06,621 --> 00:45:08,039
Y odio ser el que se los muestre,
535
00:45:08,122 --> 00:45:10,208
pero sab�a que querr�an verlo
por ustedes mismos.
536
00:45:14,795 --> 00:45:16,839
�Alguno de ustedes, buitres,
tuvo tiempo suficiente...
537
00:45:16,923 --> 00:45:18,024
...para informar esto?
538
00:45:18,107 --> 00:45:19,718
Envi� a Oscar por el director.
539
00:45:20,901 --> 00:45:22,570
Justo pasaba por aqu�,
540
00:45:22,653 --> 00:45:25,197
y cuando vi lo que hab�a all�,
casi me muero del susto.
541
00:45:25,281 --> 00:45:26,449
�Eso es cierto?
542
00:45:26,532 --> 00:45:28,167
�Por qu�? Si no hubiera
venido por casualidad,
543
00:45:28,351 --> 00:45:30,445
�l podr�a estar all� por horas,
por d�as.
544
00:45:30,828 --> 00:45:32,396
Bastante improbable
545
00:45:32,480 --> 00:45:33,800
Las luces no funcionan.
546
00:45:33,801 --> 00:45:35,701
Supongo que no vio
que la piscina estaba vac�a.
547
00:45:35,983 --> 00:45:38,596
Bien, Craig, es como dicen:
548
00:45:38,597 --> 00:45:40,697
"todo lo que va, vuelve".
549
00:45:40,880 --> 00:45:43,742
Pensar que ayer
estaba tan lleno de vida.
550
00:45:46,034 --> 00:45:47,270
�Olv�dalo!
551
00:45:47,453 --> 00:45:48,622
Solo largu�monos de aqu�.
552
00:45:57,680 --> 00:45:59,815
�Un accidente?
Bien, es un accidente.
553
00:45:59,899 --> 00:46:01,184
�Pero dos?
554
00:46:01,567 --> 00:46:03,194
Es otra cosa.
555
00:46:03,277 --> 00:46:05,104
�Qu�? �Asesinato?
556
00:46:05,488 --> 00:46:08,240
No, parte de un patr�n c�smico.
557
00:46:08,624 --> 00:46:10,835
Entonces, �qu� diablos
est� pasando, eh?
558
00:46:11,118 --> 00:46:13,245
Primero Bruce, luego Craig.
559
00:46:13,329 --> 00:46:15,231
Escucha, tengo miedo, �bien?
560
00:46:16,015 --> 00:46:18,584
Los dos vamos a tener que
trabajar a�n m�s duro...
561
00:46:18,667 --> 00:46:20,220
para mantener
a todos en l�nea, �eh?
562
00:46:22,054 --> 00:46:25,024
Por encontrar ese cuerpo,
el director quiso hablar conmigo.
563
00:46:25,407 --> 00:46:26,942
Buen tipo, por cierto.
564
00:46:27,026 --> 00:46:28,202
Y luego la polic�a.
565
00:46:28,286 --> 00:46:30,171
- �Los cerdos?
- Si.
566
00:46:30,554 --> 00:46:32,591
Supongo que este accidente
es importante.
567
00:46:33,674 --> 00:46:35,142
Pero no les dije nada.
568
00:46:35,326 --> 00:46:38,246
Admirable.
Pero no sab�a que t� sab�as algo.
569
00:46:39,829 --> 00:46:43,142
Como estaba diciendo, tres,
es un n�mero realmente m�stico.
570
00:46:46,136 --> 00:46:47,805
El tridente del diablo.
571
00:46:58,290 --> 00:47:00,184
Coincido en que habr�
m�s accidentes,
572
00:47:00,267 --> 00:47:02,469
pero siento que la causa
ser� un poco menos metaf�sica.
573
00:47:02,553 --> 00:47:04,264
Eso no es metaf�sica, tonto.
574
00:47:05,848 --> 00:47:07,341
De todos modos,
a�n tendremos otra calamidad.
575
00:47:07,425 --> 00:47:09,251
S�, y espero que sea sobre
otro de esos imb�ciles.
576
00:47:09,255 --> 00:47:10,169
- Yo tambi�n.
- Si.
577
00:47:10,253 --> 00:47:12,196
Definitivamente hay un mensaje
en todos estos accidentes.
578
00:47:12,279 --> 00:47:15,241
- �Cu�l es?
- M�s alto te sientes, m�s hondo caes.
579
00:47:15,324 --> 00:47:16,659
Bien, desaparezcan.
580
00:47:18,627 --> 00:47:20,355
�Dije que la terminaran!
581
00:47:23,073 --> 00:47:24,318
Es in�til, Paul.
582
00:47:26,502 --> 00:47:28,321
Vamos. Olv�dalo.
583
00:47:34,201 --> 00:47:35,728
Bien hecho, David.
584
00:47:35,811 --> 00:47:37,371
Si. Este es mi amigo.
585
00:47:37,455 --> 00:47:39,206
S�, el verdadero jefe.
Los tienes corriendo.
586
00:47:39,290 --> 00:47:40,991
Deber�amos haber hecho esto
hace mucho tiempo.
587
00:47:41,075 --> 00:47:42,527
S�, se los demostramos, �no?
588
00:47:43,210 --> 00:47:44,195
As� es.
589
00:47:44,779 --> 00:47:46,538
S�, Harvey,
realmente se los demostraste.
590
00:47:46,622 --> 00:47:47,774
Creo que s�.
591
00:47:48,157 --> 00:47:49,825
�Por qu� me arrastraste?
592
00:47:49,909 --> 00:47:51,577
Fue �l. El lo hizo.
593
00:47:51,860 --> 00:47:53,079
Tiene que haberlo sido.
594
00:47:53,262 --> 00:47:55,306
Todo comenz� a pasar
al momento en que lleg� aqu�.
595
00:47:55,389 --> 00:47:56,849
Vamos. C�lmate.
596
00:47:56,932 --> 00:47:58,976
�Qu� vas a hacer?
�Sentarte aqu� y morir?
597
00:47:59,059 --> 00:48:01,128
�Dejar que esos idiotas
nos pisoteen?
598
00:48:01,212 --> 00:48:03,339
Quieren acabar con nosotros.
599
00:48:03,422 --> 00:48:05,874
Mira, tal vez es hora de que
tengamos un perfil bajo, �bien?
600
00:48:05,958 --> 00:48:08,019
Ponerse hist�rico
no servir� de nada.
601
00:48:10,529 --> 00:48:12,440
�Por qu� no vamos a la playa
despu�s de la escuela?
602
00:48:12,823 --> 00:48:14,517
Intentar dejar de pensar en esto.
603
00:48:17,578 --> 00:48:19,438
- Te he estado esperando.
- �Por qu�?
604
00:48:19,522 --> 00:48:22,416
Quiero hablarte y pens� que la �nica
forma era tenderte una emboscada.
605
00:48:22,500 --> 00:48:24,168
No tengo tiempo ahora, de verdad.
606
00:48:25,151 --> 00:48:27,162
�Qu� sucede?
�Hice algo?
607
00:48:27,246 --> 00:48:29,790
- No.
- Me haces sentir terrible.
608
00:48:30,174 --> 00:48:31,517
Lo siento.
609
00:48:31,700 --> 00:48:33,452
Maldita sea, �qu� te pasa?
610
00:48:33,536 --> 00:48:35,863
Pens� que hab�as perdido
la pierna, no la lengua.
611
00:48:36,247 --> 00:48:37,924
Olv�date de m�.
612
00:48:49,235 --> 00:48:50,703
�Qu� fue todo eso?
613
00:48:51,387 --> 00:48:52,930
A�n no me habla.
614
00:48:53,013 --> 00:48:54,557
Est� haciendo las cosas
a su manera.
615
00:48:54,640 --> 00:48:56,617
�Por qu� no nos incluye a nosotros?
616
00:48:57,101 --> 00:48:58,636
Me temo que lo har�.
617
00:48:58,719 --> 00:49:00,921
- �Qu� quieres decir?
- Nada. Vamos.
618
00:49:01,105 --> 00:49:02,831
Es un hermoso d�a.
No lo desperdiciemos.
619
00:49:02,915 --> 00:49:04,067
�Qu� tal la playa?
620
00:49:07,445 --> 00:49:09,438
Tienes raz�n,
me siento mucho mejor.
621
00:49:43,122 --> 00:49:45,524
�Te sientes mejor?
�Empiezas a relajarte?
622
00:49:45,608 --> 00:49:47,511
No, sigo pensando en tiburones.
623
00:49:48,794 --> 00:49:51,238
�Por qu� no te relajas
y disfrutas del sol?
624
00:49:51,322 --> 00:49:52,490
�Por qu� no te vas al diablo?
625
00:49:52,573 --> 00:49:54,717
Oye, soy el �ltimo amigo
que te queda.
626
00:49:54,800 --> 00:49:56,827
Bien, �qui�n te necesita?
Quiero decir, seamos sinceros.
627
00:49:56,911 --> 00:49:58,537
�ltimamente te has convertido
en un verdadero maric�n.
628
00:49:58,621 --> 00:50:01,682
Pronto estar�s con Arthur
y Rodney, tratando de atraparme.
629
00:50:02,166 --> 00:50:03,845
Pero te lo digo,
630
00:50:04,046 --> 00:50:06,446
no voy a ser tan f�cil
como Bruce y Craig.
631
00:50:07,938 --> 00:50:09,382
Te estar� esperando.
632
00:50:29,376 --> 00:50:31,045
Mark, �d�nde est� Paul?
633
00:50:31,729 --> 00:50:34,366
Est� confundido.
Simplemente se volvi� loco.
634
00:50:35,449 --> 00:50:37,501
�Quieres decir
que lo dejaste ir solo?
635
00:50:37,785 --> 00:50:39,428
�Qu� esperas que haga?
636
00:50:39,912 --> 00:50:41,639
No quer�a que estuviera con �l.
637
00:50:41,722 --> 00:50:42,758
�Y qu�?
638
00:50:44,041 --> 00:50:46,026
�Qu� clase de amigo eres?
639
00:50:47,628 --> 00:50:49,897
Mira, si est� en problemas,
deber�as estar con �l.
640
00:50:50,280 --> 00:50:51,699
Ve tras �l.
641
00:50:51,882 --> 00:50:54,085
�Y est�s segura de que estar�s
bien aqu� sola?
642
00:50:54,468 --> 00:50:56,262
Estoy segura. Solo ve.
643
00:51:02,993 --> 00:51:04,453
Est� bien, te veo en un minuto.
644
00:52:51,752 --> 00:52:52,937
�Paul!
645
00:53:01,228 --> 00:53:03,765
�Mark! �Ayuda!
646
00:53:27,454 --> 00:53:29,048
�Auxilio!
647
00:54:04,716 --> 00:54:05,852
�David!
648
00:54:08,495 --> 00:54:09,680
David.
649
00:54:11,807 --> 00:54:12,892
Si.
650
00:54:15,461 --> 00:54:16,771
Lo sab�a.
651
00:54:18,764 --> 00:54:21,809
Pens� que lo sab�a
con Bruce... y los dem�s.
652
00:54:22,593 --> 00:54:25,095
Estaba seguro.
Sab�a que eras t�.
653
00:54:25,379 --> 00:54:27,181
�Y no hiciste nada?
654
00:54:27,564 --> 00:54:29,041
Maldita sea, no pude.
655
00:54:29,224 --> 00:54:30,768
Te lo deb�a, amigo.
656
00:54:31,051 --> 00:54:33,220
�Y luego te lo pagu� con eso?
657
00:54:34,580 --> 00:54:35,831
No puedo pelear contigo.
658
00:54:35,914 --> 00:54:37,591
Olvida tu l�stima.
659
00:54:37,975 --> 00:54:39,568
Eso no te va a salvar.
660
00:54:39,951 --> 00:54:41,287
Lo s�.
661
00:54:42,170 --> 00:54:43,739
Pero, por favor, hazlo.
662
00:54:44,022 --> 00:54:45,699
Hazlo ahora.
S�lo acaba con esto.
663
00:54:45,783 --> 00:54:48,660
Vete al diablo.
No soy un asesino misericordioso.
664
00:54:49,745 --> 00:54:51,622
Elegir� cu�ndo y c�mo.
665
00:54:51,905 --> 00:54:54,233
Solo espero que seas lo
suficientemente hombre para luchar.
666
00:55:07,871 --> 00:55:09,215
�Por qu� tardaste tanto?
667
00:55:11,141 --> 00:55:13,878
Hubo un accidente.
Paul.
668
00:55:14,661 --> 00:55:16,030
�Est� muerto?
669
00:55:16,313 --> 00:55:17,373
S�.
670
00:55:17,956 --> 00:55:20,259
- �C�mo?
- �Qu� crees? Igual.
671
00:55:22,269 --> 00:55:24,488
Debe haber estado
guardando su tabla de surf.
672
00:55:27,958 --> 00:55:29,744
La camioneta comenz� a rodar.
673
00:55:30,527 --> 00:55:32,246
Estaba atrapado dentro.
674
00:55:37,075 --> 00:55:38,669
Hola. �C�mo est�n?
675
00:55:43,682 --> 00:55:45,059
- Hola.
- Hola.
676
00:56:02,125 --> 00:56:03,136
Hola.
677
00:56:12,494 --> 00:56:14,221
Enti�ndalo, tomar� algo de tiempo.
678
00:56:14,404 --> 00:56:17,333
Todo ese condicionamiento
tomar� un tiempo para desaparecer.
679
00:56:17,916 --> 00:56:20,828
Pero, por lo que yo s�,
las cosas ya est�n cambiando.
680
00:56:21,411 --> 00:56:23,931
La gente est� hablando.
Eso es un comienzo.
681
00:56:24,214 --> 00:56:27,067
S�, tal vez pronto
empiecen a hablar de cosas reales.
682
00:56:27,751 --> 00:56:29,628
A cuestionar un poco sus valores.
683
00:56:32,297 --> 00:56:34,341
El maldito problema de matem�ticas
no se resuelve.
684
00:56:36,551 --> 00:56:37,886
�Cu�l es el problema?
685
00:56:38,270 --> 00:56:39,988
No s� de qu� est�n hablando.
686
00:56:41,072 --> 00:56:43,543
D�jame mirar.
Se supone que debo saberlo todo.
687
00:56:45,227 --> 00:56:46,553
Oh, ese.
688
00:56:46,737 --> 00:56:48,588
- �Vamos, Oscar!
- �Ve, Oscar!
689
00:57:07,582 --> 00:57:10,436
- �Muy bien, Oscar!
- S�, est�s llegando.
690
00:57:12,379 --> 00:57:15,098
Uno de estos d�as, este hombre
estar� en buena forma f�sica.
691
00:57:18,201 --> 00:57:19,920
Qu� basura.
692
00:57:28,862 --> 00:57:31,098
Crees que es gracioso, �eh?
693
00:57:57,557 --> 00:58:00,077
Los nativos no tardaron
en ponerse inquietos.
694
00:58:09,069 --> 00:58:11,280
David, te guardamos un asiento.
695
00:58:12,063 --> 00:58:14,058
Gracias, de todos modos,
pero prefiero la esquina.
696
00:58:16,743 --> 00:58:18,328
Estoy avergonzado de esta escuela.
697
00:58:18,412 --> 00:58:20,347
Qu� exhibici�n sin sentido.
698
00:58:20,430 --> 00:58:22,432
Vete a la mierda, Arthur.
�Jes�s!
699
00:58:22,516 --> 00:58:24,184
Es algo muy bueno
lo que est� sucediendo.
700
00:58:24,267 --> 00:58:25,719
Es una forma de liberaci�n.
701
00:58:26,203 --> 00:58:28,755
- �Desperdiciando comida?
- S�, maldita sea.
702
00:58:28,839 --> 00:58:30,957
Todos los mocosos ricos
malcriados son iguales.
703
00:58:32,918 --> 00:58:34,678
Tienes suerte de
que me agrades, Rodney.
704
00:58:39,433 --> 00:58:40,476
�David?
705
00:58:45,789 --> 00:58:46,899
�David?
706
00:58:48,083 --> 00:58:49,652
Tengo que hablar contigo.
707
00:58:51,770 --> 00:58:53,305
�Sobre qu�? Ya es tarde.
708
00:58:55,590 --> 00:58:57,551
David, nunca comprend�...
709
00:58:57,634 --> 00:59:00,454
por qu� no quisiste tener nada
que ver conmigo desde tu accidente.
710
00:59:01,138 --> 00:59:02,840
Y no he presionado.
711
00:59:03,423 --> 00:59:05,543
Pero ahora necesito tu ayuda.
712
00:59:07,686 --> 00:59:09,238
Se trata de Mark.
713
00:59:10,121 --> 00:59:12,383
Bueno, no puedo hacer nada.
No puedo hablar con �l.
714
00:59:13,667 --> 00:59:15,678
No quiero que hables con �l.
715
00:59:16,361 --> 00:59:18,538
Solo quiero que no lo mates.
716
00:59:20,849 --> 00:59:23,210
- �Qu� te dijo?
- Nada.
717
00:59:23,994 --> 00:59:25,871
Pero no soy tan est�pida.
718
00:59:26,654 --> 00:59:28,457
El ya est� muerto, David.
719
00:59:29,440 --> 00:59:31,318
No tiene sentido matarlo.
720
00:59:32,961 --> 00:59:34,672
Me estar�as matando.
721
00:59:40,059 --> 00:59:41,420
Theresa...
722
00:59:43,371 --> 00:59:45,165
no te va a pasar nada.
723
00:59:45,248 --> 00:59:46,559
Ni a Mark.
724
00:59:50,295 --> 00:59:52,147
�Puedo decirle eso?
725
00:59:53,982 --> 00:59:55,751
S�, puedes decirle eso.
726
01:00:05,050 --> 01:00:06,112
Arthur.
727
01:00:07,395 --> 01:00:08,564
Arthur.
728
01:00:09,347 --> 01:00:10,690
�Ahora qu�?
729
01:00:11,474 --> 01:00:13,251
Pens� en sacar estos libros,
730
01:00:13,535 --> 01:00:15,479
y quiero saber
qu� piensas de ellos.
731
01:00:16,563 --> 01:00:18,616
Bien. Interesante.
732
01:00:21,593 --> 01:00:23,203
Muy mala elecci�n.
733
01:00:23,986 --> 01:00:25,872
Superficial. Muy superficial.
734
01:00:27,265 --> 01:00:28,400
Arthur.
735
01:00:38,226 --> 01:00:40,820
David.
Me alegra que puedas darme un minuto.
736
01:00:40,904 --> 01:00:42,597
- He estado pensando.
- �En serio?
737
01:00:42,681 --> 01:00:44,007
Escucha.
738
01:00:44,391 --> 01:00:47,077
De repente, esta escuela
est� llena de oportunidades.
739
01:00:47,160 --> 01:00:49,412
De las que los dos
podemos aprovecharnos.
740
01:00:49,496 --> 01:00:51,907
- �Por ejemplo?
- Es obvio.
741
01:00:52,290 --> 01:00:55,527
Estos estudiantes anhelan una
alternativa a la fuerza bruta de Bruce.
742
01:00:56,411 --> 01:00:58,238
Nosotros podemos suministrarla.
743
01:00:58,621 --> 01:01:00,023
�Qu� podemos suministrar?
744
01:01:00,106 --> 01:01:02,242
Liderazgo. Direcci�n.
745
01:01:02,325 --> 01:01:04,469
Porque, con mi cerebro
y tu influencia,
746
01:01:04,552 --> 01:01:06,207
podemos convertir
esto en un lugar donde...
747
01:01:06,208 --> 01:01:09,208
la mente y el esp�ritu sean
m�s importantes que la fuerza.
748
01:01:10,584 --> 01:01:12,210
No crees que sea posible.
749
01:01:12,594 --> 01:01:15,088
Por supuesto que no.
Ese es tu problema.
750
01:01:15,172 --> 01:01:17,457
Te consideras
un inv�lido indefenso,
751
01:01:17,540 --> 01:01:20,368
siempre reserv�ndote,
nunca tomando el mando.
752
01:01:20,552 --> 01:01:23,488
Lo mismo me sucedi� a m�,
pero he aprendido algo que t� no.
753
01:01:23,871 --> 01:01:27,008
Aprend� que una discapacidad f�sica
no tiene por qu� ser debilitante.
754
01:01:29,369 --> 01:01:34,275
La debilidad del cuerpo
puede compensarse con la mente.
755
01:01:35,558 --> 01:01:38,295
Y una persona
puede volverse a�n m�s poderosa.
756
01:01:45,919 --> 01:01:48,079
Vamos, Oscar.
D�jame pasar.
757
01:02:17,600 --> 01:02:19,661
Hey, David.
�David!
758
01:02:20,145 --> 01:02:21,805
Quer�amos hablar contigo.
759
01:02:22,689 --> 01:02:25,267
�Sabes lo que estuvo pasando
en la cafeter�a?
760
01:02:25,550 --> 01:02:27,719
Quiz�s. D�melo.
761
01:02:28,203 --> 01:02:31,331
Es solo el comienzo, pero esos
chicos est�n pidiendo un cambio.
762
01:02:31,614 --> 01:02:33,741
Est�n listos a destrozar
todo este lugar.
763
01:02:33,825 --> 01:02:34,876
Necesitan liderazgo.
764
01:02:34,960 --> 01:02:36,494
Gente que les muestre el camino.
765
01:02:36,578 --> 01:02:39,272
Y t� tienes mucha influencia.
Todos podr�amos unirnos.
766
01:02:39,356 --> 01:02:41,533
Tendr�an que escuchar y aceptarlo.
767
01:02:41,916 --> 01:02:43,426
Habr� algunos que se resistir�n,
como Arthur.
768
01:02:43,510 --> 01:02:45,545
Pero ser�amos lo suficientemente
fuertes para manejarlos.
769
01:02:45,628 --> 01:02:46,805
No podr�an detenernos.
770
01:02:46,988 --> 01:02:48,240
Los mataremos.
771
01:03:00,518 --> 01:03:01,636
Hola, Rodney.
772
01:03:02,120 --> 01:03:03,380
�D�nde conseguiste
esas elegantes ruedas?
773
01:03:03,463 --> 01:03:06,266
Lindas, �eh? Vamos, amigo,
te llevar� a dar una vuelta.
774
01:03:06,349 --> 01:03:07,626
Quiz�s m�s tarde, �eh?
775
01:03:07,909 --> 01:03:09,319
�Y este coche?
776
01:03:09,703 --> 01:03:12,439
Oh, lo compr� a cr�dito.
A los padres de Bruce.
777
01:03:12,622 --> 01:03:14,558
Tambi�n consegu� un buen trato.
778
01:03:15,141 --> 01:03:17,460
Dijeron que les deprim�a un poco
tenerlo cerca.
779
01:03:17,644 --> 01:03:19,088
Les recordaba a Bruce.
780
01:03:20,671 --> 01:03:22,216
Peque�a gran m�quina, �eh?
781
01:03:23,500 --> 01:03:25,502
Y tambi�n lo cuido bien.
782
01:03:26,185 --> 01:03:29,014
Intenta estacionar lo m�s lejos
posible de esos otros cacharros...
783
01:03:29,097 --> 01:03:30,882
para que no se abolle ni se raye.
784
01:03:31,466 --> 01:03:33,868
Es una verg�enza tener que
estacionar en el mismo lote...
785
01:03:33,952 --> 01:03:35,278
con esos otros cacharros.
786
01:03:35,662 --> 01:03:38,039
As� que te has convertido en una
de las personas privilegiadas.
787
01:03:38,123 --> 01:03:40,275
Claro. Pero hay una diferencia.
Me lo merezco.
788
01:03:40,358 --> 01:03:43,420
Tuve que trabajar por ello.
No vino en bandeja de plata.
789
01:03:43,903 --> 01:03:45,981
- Supongo que es cierto.
- Puedes apostarlo.
790
01:03:46,664 --> 01:03:49,050
Amigo, quer�a hablar contigo.
791
01:03:49,134 --> 01:03:50,460
T� tambi�n.
792
01:03:50,844 --> 01:03:51,878
Nada.
793
01:03:52,262 --> 01:03:54,156
S�, me imaginaba que si
nos uni�ramos los dos,
794
01:03:54,539 --> 01:03:57,050
podr�amos encargarnos de todos
esos esnobs ricos y tontos.
795
01:03:57,334 --> 01:03:58,543
�Qu� tienes en mente?
796
01:03:58,626 --> 01:04:00,378
Un peque�o cambio en la situaci�n.
797
01:04:00,562 --> 01:04:02,298
Humillarlos un poco.
798
01:04:04,082 --> 01:04:06,143
- No lo s�, Rodney.
- Claro que no.
799
01:04:06,426 --> 01:04:08,219
Porque no eres un tipo com�n.
800
01:04:08,303 --> 01:04:10,055
No naciste para eso.
801
01:04:10,938 --> 01:04:12,449
Pero tuviste tu oportunidad.
802
01:04:13,032 --> 01:04:14,918
Solo mira la forma en que opero.
803
01:04:24,319 --> 01:04:26,621
Este es un lugar tan bueno
como cualquier otro para comenzar.
804
01:04:27,005 --> 01:04:28,016
El maldito.
805
01:04:29,999 --> 01:04:31,793
Sol�as ser un pez gordo, �eh?
806
01:04:35,380 --> 01:04:37,324
Vea c�mo te gusta
conducir un cacharro.
807
01:05:03,933 --> 01:05:05,877
- Hola, David.
- Hola, Harvey.
808
01:05:11,941 --> 01:05:13,176
Auto nuevo, �eh?
809
01:05:13,259 --> 01:05:14,345
S�, �qu� pasa?
810
01:05:14,346 --> 01:05:15,946
Degenerado traga nafta de Detroit.
811
01:05:16,029 --> 01:05:17,314
�Qui�n te pregunt�?
812
01:05:17,597 --> 01:05:18,748
Maldito hippie.
813
01:05:18,832 --> 01:05:21,026
- Creo que es un auto estupendo.
- �L�rgate!
814
01:05:24,395 --> 01:05:26,531
Qu� presumidos son esos tipos.
815
01:05:26,914 --> 01:05:28,274
No tienen ninguna raz�n para serlo.
816
01:05:28,358 --> 01:05:31,619
Han demostrado que su
inteligencia es tan baja como la tuya.
817
01:05:34,030 --> 01:05:35,198
�Cuidado!
818
01:05:35,682 --> 01:05:38,051
Se acab� el tiempo
de andar empuj�ndonos, �ok?
819
01:05:38,134 --> 01:05:39,394
Vete de aqu�.
820
01:05:45,900 --> 01:05:47,935
Hey, miren.
El rey destronado.
821
01:05:50,088 --> 01:05:52,006
Sin duda de camino a Elba.
822
01:05:52,090 --> 01:05:54,033
�Alg�n viaje de placer �ltimamente,
Su Majestad?
823
01:05:54,117 --> 01:05:56,636
A�n seguido por su fiel concubina.
824
01:05:56,719 --> 01:05:58,546
- Ign�ralos.
- Ignora esto.
825
01:06:02,100 --> 01:06:05,211
Es hora de que lo comprendan.
Hablamos de grandes cambios.
826
01:06:05,795 --> 01:06:07,647
Aquellos que no est�n con nosotros
ser�n barridos.
827
01:06:08,630 --> 01:06:11,068
Tus amenazas de limpieza
no me asustan.
828
01:06:11,651 --> 01:06:14,354
Ver�n, tengo algo que
ninguno de ustedes tiene.
829
01:06:14,637 --> 01:06:16,806
El invencible poder del conocimiento.
830
01:06:17,090 --> 01:06:18,208
Por supuesto.
831
01:06:18,391 --> 01:06:20,327
Arthur siempre puede
aburrirnos hasta la muerte.
832
01:06:21,010 --> 01:06:22,721
Te arrepentir�s de eso.
833
01:07:18,593 --> 01:07:21,020
Muy bien, elitista
t�tere computarizado.
834
01:07:21,204 --> 01:07:22,940
Es hora de un enfrentamiento.
835
01:07:29,704 --> 01:07:32,349
Sigo diciendo que todo lo
que necesita es un buen polvo.
836
01:07:32,932 --> 01:07:34,984
M�renlo.
Ni siquiera est� usando su aud�fono.
837
01:07:35,068 --> 01:07:37,128
Ya les dije que
ha dejado de escuchar.
838
01:07:37,512 --> 01:07:39,898
Bueno, escuchar� esto
o sufrir� las consecuencias.
839
01:07:44,269 --> 01:07:46,521
�Por qu� las personas
con menos para decir...
840
01:07:46,704 --> 01:07:50,133
son siempre las m�s insistentes
y estridentes al decirlo?
841
01:07:52,919 --> 01:07:55,780
�Qu� pasa ahora?
�M�s amenazas vac�as y grandilocuentes?
842
01:07:55,863 --> 01:07:57,550
Estas dif�cilmente
sean vac�as, Arthur.
843
01:08:00,493 --> 01:08:01,553
�Arthur?
844
01:08:02,736 --> 01:08:03,830
Hey, Arthur.
845
01:08:06,073 --> 01:08:07,226
Est� muerto.
846
01:08:10,595 --> 01:08:11,897
Salgamos de aqu�.
847
01:08:14,774 --> 01:08:16,860
No nos miren.
No tuve nada que ver con eso.
848
01:09:04,474 --> 01:09:06,167
Miren, creo que es hora
de que nos vayamos.
849
01:09:06,351 --> 01:09:08,002
- �A d�nde?
- En cualquier lugar.
850
01:09:08,186 --> 01:09:10,621
Las cosas por aqu� se
est�n poniendo realmente feas.
851
01:09:10,705 --> 01:09:13,608
Escuchen, vay�monos
y divirt�monos...
852
01:09:14,091 --> 01:09:16,377
y volvamos cuando toda
esta mierda se acabe.
853
01:09:16,661 --> 01:09:18,829
Supongo que es lo mejor.
Bien. Vamos.
854
01:09:25,386 --> 01:09:27,513
No entiendo. �Por qu� Oscar?
855
01:09:27,597 --> 01:09:28,706
�A qui�n le importa?
�l era un idiota.
856
01:09:28,790 --> 01:09:30,892
Bueno, no me ca�a muy bien,
pero...
857
01:09:31,376 --> 01:09:33,761
David, �qu� crees
que est� pasando?
858
01:09:34,045 --> 01:09:36,422
Creo que, obviamente,
alguien en esta escuela est� loco.
859
01:09:36,506 --> 01:09:37,874
�Un asesino psic�pata?
860
01:09:38,257 --> 01:09:40,051
- S�, eso supongo.
- Por supuesto.
861
01:09:40,234 --> 01:09:42,428
Sab�a que un d�a ustedes, bastardos
ricos, se aburrir�an tanto...
862
01:09:42,512 --> 01:09:44,013
que empezar�an a chocar entre s�.
863
01:09:44,097 --> 01:09:45,148
Rodney, no creo
que sea justo...
864
01:09:45,231 --> 01:09:46,849
Sal de mi vista
antes de que te d� una paliza.
865
01:09:46,933 --> 01:09:47,826
S�, pero Rodney...
866
01:11:00,106 --> 01:11:01,566
�Spoony!
867
01:11:03,050 --> 01:11:04,353
Jane, ven aqu�.
868
01:11:09,307 --> 01:11:10,550
Ven aqu�.
869
01:13:03,921 --> 01:13:05,731
Hey, amigo, �tienes un minuto?
870
01:13:05,815 --> 01:13:06,924
�Qu� est�s haciendo aqu�?
871
01:13:07,008 --> 01:13:09,019
Ni siquiera sab�as que
yo sab�a donde viv�as, �eh?
872
01:13:10,002 --> 01:13:11,796
S� mucho m�s de
lo que la gente piensa.
873
01:13:11,879 --> 01:13:12,805
Felicidades.
874
01:13:12,889 --> 01:13:15,157
Aprendes mucho, siempre
manteni�ndote en segundo plano,
875
01:13:15,241 --> 01:13:17,768
dejando que otras personas
abran sus bocas.
876
01:13:17,852 --> 01:13:19,353
- Oh, no.
- Oh, s�.
877
01:13:19,437 --> 01:13:21,756
Y s� que has estado ocupado,
�eh, David?
878
01:13:22,139 --> 01:13:24,458
Y debo decir que has mejorado
el ambiente en la escuela...
879
01:13:24,542 --> 01:13:26,836
mucho m�s de lo que jam�s
hubiera cre�do posible.
880
01:13:27,519 --> 01:13:28,587
Me alegra que lo apruebes.
881
01:13:28,671 --> 01:13:32,809
Oh, lo hago. Lo hago.
Pero, cometiste un descuido.
882
01:13:33,492 --> 01:13:35,953
Un hijo de puta del
que no has podido deshacerte.
883
01:13:36,137 --> 01:13:38,098
- �Quien, t�?
- No.
884
01:13:39,281 --> 01:13:40,900
Mark, por supuesto.
885
01:13:41,283 --> 01:13:43,102
Algo se le aproxima.
886
01:13:43,285 --> 01:13:44,729
Y no hay raz�n en el mundo...
887
01:13:44,812 --> 01:13:48,566
por la que no debas tener ese
peque�o y sexy juguete suyo.
888
01:13:50,384 --> 01:13:51,636
Eso te gustar�a, �eh?
889
01:13:52,419 --> 01:13:53,913
Bien, esta es mi idea.
890
01:13:54,196 --> 01:13:57,133
�Qu� pasar�a si ambos
hubi�ramos visto a Mark...
891
01:13:57,216 --> 01:13:58,726
colocar una o dos bombas?
892
01:13:58,909 --> 01:14:00,661
Quiero decir, tendr�amos
que decirle a las autoridades,
893
01:14:00,745 --> 01:14:02,455
una vez que nos dimos cuenta
de lo que hab�amos visto.
894
01:14:02,538 --> 01:14:04,457
Dejamos que la ley
se encargue de �l.
895
01:14:04,540 --> 01:14:07,852
T� heredas a Theresa
y yo heredo la escuela.
896
01:14:08,535 --> 01:14:11,188
Ahora culpan a Spoony,
Mary y Jane, pero...
897
01:14:11,771 --> 01:14:14,852
pero ambos sabemos que la evidencia
es bastante circunstancial.
898
01:14:16,135 --> 01:14:19,948
Bueno, pi�nsalo
y av�same, pero...
899
01:14:21,031 --> 01:14:22,500
cuanto antes mejor.
900
01:14:28,381 --> 01:14:30,633
�C�mo sabes que David hizo algo?
901
01:14:30,716 --> 01:14:33,060
La polic�a est� convencida
de que fueron esos tres.
902
01:14:33,544 --> 01:14:36,239
Quienes convenientemente
se inmolaron en el proceso.
903
01:14:36,922 --> 01:14:39,208
- �Crees eso?
- No.
904
01:14:41,610 --> 01:14:43,220
Mira, tiene que terminarse.
905
01:14:43,404 --> 01:14:46,866
No puedo no hacer nada,
seguir siendo un c�mplice silencioso.
906
01:14:47,249 --> 01:14:49,452
No puedes culparte, Mark.
907
01:14:51,295 --> 01:14:53,322
Nueve personas murieron
porque yo no actu�.
908
01:14:53,406 --> 01:14:55,800
Yo si actu�. Habl� con �l.
909
01:14:55,883 --> 01:14:58,494
Ni siquiera pens� en los dem�s.
Ni siquiera en David.
910
01:14:58,677 --> 01:15:00,346
Y eso me hace m�s culpable que t�.
911
01:15:00,429 --> 01:15:01,898
Bien, tiene que terminarse.
912
01:15:05,001 --> 01:15:07,053
�Qu� haremos?
No con la polic�a.
913
01:15:07,336 --> 01:15:09,505
No, no puedo hacer eso.
914
01:15:09,888 --> 01:15:11,457
Todav�a no puedo entregarlo.
915
01:15:11,941 --> 01:15:13,151
�Entonces qu�?
916
01:15:14,335 --> 01:15:15,670
Hablarle.
917
01:15:16,153 --> 01:15:17,588
Hablar� con �l.
918
01:15:19,573 --> 01:15:21,117
Ir� contigo, Mark.
919
01:15:21,200 --> 01:15:23,870
No. Theresa, tengo
que hacer esto solo.
920
01:15:32,686 --> 01:15:34,505
Bien. Te ver� m�s tarde.
921
01:15:35,289 --> 01:15:37,734
Cr�eme, Mark,
realmente quiero ir contigo.
922
01:15:38,717 --> 01:15:41,446
Mira... es entre �l y yo.
923
01:16:08,053 --> 01:16:09,991
Finalmente te has
vuelto lo suficientemente hombre.
924
01:16:11,984 --> 01:16:13,361
Si, eso espero.
925
01:16:14,645 --> 01:16:16,339
Pero creo que un poco tarde.
926
01:16:17,222 --> 01:16:20,668
No, en realidad no.
No he terminado todav�a.
927
01:16:21,852 --> 01:16:23,421
A�n puedes ser un h�roe.
928
01:16:24,505 --> 01:16:26,341
�Realmente crees que eso
es lo que quiero?
929
01:16:27,524 --> 01:16:30,186
No, supongo que solo quieres
absolver tu culpa.
930
01:16:30,669 --> 01:16:32,472
Igualmente ego�sta.
931
01:16:33,255 --> 01:16:34,566
Vete al infierno.
932
01:16:37,750 --> 01:16:39,720
�Supongo que est�s a punto
de enviarme all�?
933
01:16:40,304 --> 01:16:41,672
T� me obligaste.
934
01:16:42,256 --> 01:16:43,300
�Por qu�?
935
01:16:44,183 --> 01:16:47,313
Esos tres tipos...
incluso yo, est� bien.
936
01:16:49,296 --> 01:16:50,648
Pero, �por qu� los dem�s?
937
01:16:50,931 --> 01:16:51,957
�Qu� te hicieron?
938
01:16:52,041 --> 01:16:53,501
Ah, ese no es el punto.
939
01:17:00,116 --> 01:17:01,810
Es lo que hice por ellos.
940
01:17:03,193 --> 01:17:05,221
Cuando llegu� a esa escuela,
no eran personas.
941
01:17:05,304 --> 01:17:06,940
Eran ratones asustados.
942
01:17:07,823 --> 01:17:09,459
No ten�an ninguna oportunidad.
943
01:17:10,142 --> 01:17:12,278
As� que me deshice de los chicos
que los dominaban.
944
01:17:12,961 --> 01:17:14,063
Pero cuando estuvieron solos...
945
01:17:14,146 --> 01:17:16,098
fueron tan malos como
los que yo hab�a matado.
946
01:17:17,383 --> 01:17:19,135
No pude traerlos de vuelta...
947
01:17:19,218 --> 01:17:22,263
as� que, para ser justos,
tuve que deshacerme de los dem�s.
948
01:17:23,897 --> 01:17:25,616
�Qui�n diablos te crees que eres?
949
01:17:27,426 --> 01:17:28,895
Solo un loco.
950
01:17:30,946 --> 01:17:32,139
�Mark?
951
01:17:40,038 --> 01:17:41,432
Lo arruinaste, amigo.
952
01:17:43,359 --> 01:17:45,286
No. �l te matar�.
953
01:17:45,369 --> 01:17:48,439
- No, no lo har�. Su�ltame.
- Mark sabe m�s.
954
01:17:57,173 --> 01:17:59,300
Tendr� que disculparme un minuto.
955
01:18:01,886 --> 01:18:03,156
Tengo que...
956
01:18:04,157 --> 01:18:06,057
...hacer cosas en la escuela.
957
01:18:15,057 --> 01:18:16,425
�Qu� va a hacer?
958
01:18:20,396 --> 01:18:21,965
Volar la escuela.
959
01:18:23,748 --> 01:18:24,734
�Por qu�?
960
01:18:28,137 --> 01:18:30,707
Supongo que porque Harvey
no es mejor que Spoony.
961
01:19:47,583 --> 01:19:49,435
�De verdad lo ibas a matar?
962
01:19:50,995 --> 01:19:52,772
Tuve mi oportunidad.
963
01:19:54,156 --> 01:19:55,500
No dispar�.
964
01:20:40,336 --> 01:20:42,430
Podr�amos explotar con el resto.
965
01:20:43,513 --> 01:20:45,299
No, no si llegamos a tiempo.
966
01:20:45,482 --> 01:20:47,652
- No lo har�.
- �Por qu�?
967
01:20:52,014 --> 01:20:53,774
Porque est� enamorado de ti.
968
01:21:37,618 --> 01:21:39,303
L�rguense de aqu�, ahora.
969
01:21:39,886 --> 01:21:41,856
No. Nos quedaremos.
970
01:21:43,999 --> 01:21:45,451
Bueno, me voy entonces.
971
01:21:49,354 --> 01:21:52,249
Miren, tienen tres minutos.
972
01:21:54,326 --> 01:21:56,303
Se los he advertido.
Es todo lo que puedo hacer.
973
01:22:13,019 --> 01:22:16,390
Theresa,
entiende que en tres minutos,
974
01:22:16,473 --> 01:22:18,208
todos aqu� estar�n muertos.
975
01:22:18,492 --> 01:22:20,995
Lo s�, y yo tambi�n.
976
01:22:21,678 --> 01:22:23,613
Ha pasado mucho tiempo
desde que hablamos...
977
01:22:23,697 --> 01:22:25,707
y no perdamos
el tiempo en silencio.
978
01:22:33,098 --> 01:22:34,250
�Bien?
979
01:22:34,633 --> 01:22:36,060
Bailemos.
980
01:25:18,605 --> 01:25:20,006
Es solo una fogata.
981
01:25:20,090 --> 01:25:21,442
Solo un poco de fuego.
982
01:25:21,825 --> 01:25:24,161
Vayamos dentro.
No es nada.
983
01:25:24,244 --> 01:25:26,288
Vamos.
Sigamos bailando.
984
01:25:26,371 --> 01:25:27,664
Todos adentro.
985
01:25:27,748 --> 01:25:30,584
�Por qu� no proh�ben por
completo la venta de petardos?
986
01:25:33,854 --> 01:25:34,989
Esperen un minuto.
987
01:25:36,173 --> 01:25:37,468
�Qu� ocurre?
988
01:25:39,651 --> 01:25:40,794
La Polic�a.
989
01:25:59,087 --> 01:26:02,866
Dijimos que descubri� que Spoony, Mary
y Jane hab�an dejado una bomba m�s,
990
01:26:03,049 --> 01:26:04,627
y vino a quitarla.
991
01:26:17,428 --> 01:26:21,628
SUBS BY SAILOR73789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.