All language subtitles for Massacre.At.Central.High.1976.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,393 --> 00:02:08,254 �T� hiciste eso? 2 00:02:10,238 --> 00:02:11,573 No, yo trabajo mejor... 3 00:02:13,216 --> 00:02:14,928 Empezaremos de nuevo. 4 00:02:16,811 --> 00:02:18,256 �T� hiciste eso? 5 00:02:19,239 --> 00:02:21,250 - Si. - No te escucho. 6 00:02:21,433 --> 00:02:23,310 - S�, lo hice. - Spoony... 7 00:02:23,977 --> 00:02:27,498 expl�calo, hazlo bonito, o l�mpialo. 8 00:02:30,499 --> 00:02:32,745 - Tal vez pueda explicarlo. - Adelante. 9 00:02:33,528 --> 00:02:36,390 Es una... protesta social. 10 00:02:37,074 --> 00:02:39,126 Eso es muy de los 60, Spoony. 11 00:02:39,709 --> 00:02:41,695 �Ustedes los bromistas nunca aprenden? 12 00:02:42,746 --> 00:02:44,189 �No crees en la libertad de expresi�n? 13 00:02:44,373 --> 00:02:46,292 No. Queremos casilleros limpios. 14 00:02:47,376 --> 00:02:49,286 Est� bien. Lo limpiar�. 15 00:02:54,065 --> 00:02:55,551 No sirve, Spoony. 16 00:02:59,270 --> 00:03:01,798 Disculpa. �Puedes guiarme a... 17 00:03:01,882 --> 00:03:03,375 �No ves que est� ocupado? 18 00:03:04,159 --> 00:03:06,812 Bueno, lo siento. Pens� que estaban en el intermedio. 19 00:03:06,895 --> 00:03:08,855 - Eres nuevo aqu�. - Si. 20 00:03:09,039 --> 00:03:10,866 Tienes mucho que aprender. 21 00:03:11,850 --> 00:03:14,152 - Genial. �Te ofreces a ayudarme? - Claro, si t� quieres. 22 00:03:14,236 --> 00:03:15,504 Bien, estoy buscando... 23 00:03:15,587 --> 00:03:17,798 Problemas. Si no la cortas. 24 00:03:17,833 --> 00:03:19,284 Ahora, pi�rdete. 25 00:03:21,167 --> 00:03:22,470 �Me ayudar�s? 26 00:03:24,054 --> 00:03:26,724 No me preguntes. Oc�pate de tus asuntos, �eh? 27 00:03:31,152 --> 00:03:33,130 Spoony, trae un poco de jab�n. 28 00:03:33,313 --> 00:03:34,916 S�, est� bien, traer� un poco de jab�n. 29 00:03:36,399 --> 00:03:38,836 Disculpa. �Puedes decirme d�nde est� la sala de estudiantes? 30 00:03:40,470 --> 00:03:41,722 Oye, �sabes d�nde est�...? 31 00:03:42,305 --> 00:03:43,591 �Sabes d�nde est� la...? 32 00:03:44,574 --> 00:03:46,017 �Sabes d�nde est� la sala de estudiantes...? 33 00:03:46,301 --> 00:03:47,486 �Perdido? 34 00:03:48,270 --> 00:03:50,597 S�. Este lugar es un laberinto. 35 00:03:52,149 --> 00:03:53,650 Te acostumbrar�s. 36 00:03:53,934 --> 00:03:56,062 - Eso espero. Soy nuevo aqu�. - Lo s�. 37 00:03:57,045 --> 00:03:59,039 - Buenos d�as, Theresa. - Hola. 38 00:04:01,742 --> 00:04:02,843 Theresa. 39 00:04:03,326 --> 00:04:04,720 Es un nombre muy bonito. 40 00:04:05,303 --> 00:04:06,997 Y una sonrisa muy bonita. 41 00:04:09,808 --> 00:04:11,335 �Qu� est�s buscando? 42 00:04:12,419 --> 00:04:14,638 Ahora me conformar�a con la sala de estudiantes. 43 00:04:15,822 --> 00:04:17,833 Eso es f�cil. Est� al final del pasillo. 44 00:04:18,316 --> 00:04:20,385 Bien. Gracias. �Te ver� de nuevo? 45 00:04:21,069 --> 00:04:22,538 Es una escuela peque�a. 46 00:04:31,938 --> 00:04:33,483 - David. - Hola, Mark. 47 00:04:34,766 --> 00:04:36,768 Estaba empezando a pensar que no lo lograr�as. 48 00:04:36,851 --> 00:04:38,829 Bueno, tuve un poco de problemas para encontrar el lugar. 49 00:04:39,112 --> 00:04:41,390 Ese es el �ltimo problema que tendr�s aqu�. 50 00:04:42,273 --> 00:04:44,050 A partir de ahora, te cuidaremos. 51 00:04:44,134 --> 00:04:46,937 - �Nosotros? - D�jame presentarte a mis amigos. 52 00:04:47,120 --> 00:04:49,506 Estos son Bruce, Paul y Craig. 53 00:04:51,583 --> 00:04:52,876 Ya nos conocimos. 54 00:04:53,560 --> 00:04:56,171 Bienvenido. Mark nos ha hablado mucho de ti. 55 00:04:57,147 --> 00:04:58,773 No has cambiado nada. 56 00:04:59,457 --> 00:05:02,302 No. Ha pasado mucho tiempo. 57 00:05:02,385 --> 00:05:04,763 Ustedes dos deben tener mucho que ponerse al d�a. 58 00:05:07,056 --> 00:05:09,976 Si, seguro. Vamos, te mostrar� el lugar. 59 00:05:10,060 --> 00:05:11,170 Hablaremos un poco. 60 00:05:13,204 --> 00:05:15,757 No lo creer�s, amigo. Este lugar es un club de campo. 61 00:05:19,252 --> 00:05:23,074 Pensar�s en ese lugar al que �bamos como nada m�s que un mal sue�o. 62 00:05:24,858 --> 00:05:26,718 Tendr�s que ser capaz de cambiar tu estilo aqu�. 63 00:05:27,301 --> 00:05:28,887 �Por qu� querr�a hacer eso? 64 00:05:28,970 --> 00:05:31,890 Porque es hora de que te relajes y disfrutes las cosas. 65 00:05:32,474 --> 00:05:34,985 Y este es el lugar. Yo me encargar� de eso. 66 00:05:35,268 --> 00:05:36,686 Mi �ngel de la guarda, �eh? 67 00:05:36,770 --> 00:05:38,622 Mira, David, te lo debo. 68 00:05:39,506 --> 00:05:41,642 Y ahora puedo hacer algo al respecto. 69 00:05:42,525 --> 00:05:44,519 Lo llevas bastante bien aqu�, �no? 70 00:05:45,003 --> 00:05:46,847 - A�n no has visto lo mejor. - �No? 71 00:05:46,930 --> 00:05:48,824 - Lo har�s despu�s de la escuela. - �Que es? 72 00:05:49,307 --> 00:05:51,310 - Una chica. - �Una chica? 73 00:05:52,594 --> 00:05:54,988 - �Algo serio? - Creo que s�. 74 00:05:56,523 --> 00:05:58,541 - Eso es genial. - S�, lo es, pero no te preocupes. 75 00:05:58,625 --> 00:06:00,402 Ella te conseguir� algo realmente bueno. 76 00:06:01,086 --> 00:06:02,504 Yo me cuidar� solo. 77 00:06:02,587 --> 00:06:03,922 De hecho, hay una chica que vi... 78 00:06:04,005 --> 00:06:06,450 Mira, tienes que dejar esa pose de solitario. 79 00:06:07,233 --> 00:06:08,960 Este es un lugar nuevo. 80 00:06:09,444 --> 00:06:10,829 Disfr�talo. 81 00:06:15,908 --> 00:06:19,462 - El mismo viejo auto, �eh? - S�, y todav�a funciona muy bien. 82 00:06:19,546 --> 00:06:20,806 �Qu� hay de ti? 83 00:06:21,189 --> 00:06:22,824 Si no hace demasiado fr�o, a�n puedo arrancarlo. 84 00:06:22,907 --> 00:06:24,584 No, vamos, me refiero a correr. �Todav�a lo haces? 85 00:06:24,667 --> 00:06:25,820 S�, todos los d�as. 86 00:06:26,903 --> 00:06:28,555 - Oye, dime qui�n es... - Espera un minuto. 87 00:06:28,638 --> 00:06:30,949 Aqu� viene. Esta es mi chica. 88 00:06:31,433 --> 00:06:33,518 Theresa, quiero que conozcas a un viejo amigo m�o, David. 89 00:06:33,802 --> 00:06:35,929 - Ya nos conocimos. - Ya eres famoso. 90 00:06:36,313 --> 00:06:37,664 �l estaba perdido. 91 00:06:38,548 --> 00:06:40,784 S�, Theresa fue amable como para ayudarme. 92 00:06:41,167 --> 00:06:42,803 Hablando de coincidencias. 93 00:06:42,986 --> 00:06:45,530 - Supongo que es una escuela peque�a. - Es lo que le dije. 94 00:06:45,714 --> 00:06:46,907 �Qu� ocurre? 95 00:06:47,090 --> 00:06:49,951 Nada todav�a. Pens� que har�amos algo con David. 96 00:06:50,235 --> 00:06:51,394 Claro. 97 00:06:51,578 --> 00:06:54,081 Mira, mejor me voy. Hablaremos m�s tarde. 98 00:06:55,064 --> 00:06:56,533 �Este es tu auto? 99 00:06:56,616 --> 00:06:57,568 S�. 100 00:06:58,952 --> 00:07:01,314 Me gusta. Es funky. 101 00:07:03,498 --> 00:07:05,350 S�, pero estacionaste en el lado equivocado. 102 00:07:05,533 --> 00:07:06,551 �C�mo es eso? 103 00:07:06,635 --> 00:07:08,803 Estaciona aqu�, no se rayar� su auto. 104 00:07:08,987 --> 00:07:10,764 Nosotros estacionamos aqu�. Lugar de elecci�n. 105 00:07:10,947 --> 00:07:12,807 S�, si quieres, echamos a uno de estos pavos... 106 00:07:12,891 --> 00:07:14,017 y hacemos espacio para ti. 107 00:07:14,100 --> 00:07:16,311 No se molesten. La caminata no doler�. 108 00:07:17,194 --> 00:07:19,540 David corre. Es un velocista. 109 00:07:20,123 --> 00:07:22,025 Eso est� bueno, �eh? Craig es buceador. 110 00:07:22,108 --> 00:07:23,360 �Oh, s�? �D�nde te ejercitas? 111 00:07:23,443 --> 00:07:26,288 Aqu� mismo. Su padre construy� una piscina ol�mpica en la escuela. 112 00:07:26,571 --> 00:07:27,906 Eso es muy conveniente. 113 00:07:27,989 --> 00:07:29,532 Bien, hagamos algo. 114 00:07:29,616 --> 00:07:31,317 - Seguro, �qu�? - �Surfear? 115 00:07:31,401 --> 00:07:32,844 No, estoy cansado de eso. 116 00:07:33,027 --> 00:07:35,155 - �Has practicado ala delta? - No. 117 00:07:35,838 --> 00:07:38,775 Es excitante. Es un coqueteo con la muerte. 118 00:07:38,959 --> 00:07:41,853 No hay nada parecido. �Alguien se siente con ganas? 119 00:07:41,936 --> 00:07:44,723 Para cuando tengamos nuestros planeadores ya ser� demasiado tarde. 120 00:07:45,006 --> 00:07:46,392 Supongo que s�. 121 00:07:47,575 --> 00:07:49,344 Mierda. Ah� va de nuevo. 122 00:07:49,427 --> 00:07:50,420 �Qui�n es? 123 00:07:50,804 --> 00:07:53,991 Un asqueroso llamado Rodney. Ese tipo es una real molestia. 124 00:07:54,474 --> 00:07:56,351 - Es un coche incre�ble. - Es asqueroso. 125 00:07:56,434 --> 00:07:58,428 Me enferma incluso estacionar en el mismo estacionamiento. 126 00:07:58,511 --> 00:08:01,081 - Vamos, hagamos algo. - Por supuesto. Piensa en algo. 127 00:08:01,164 --> 00:08:03,893 �Por qu� no solo paseamos y le mostramos el lugar a David? 128 00:08:04,976 --> 00:08:07,637 Bien. Paul, usaremos tu camioneta. 129 00:09:16,689 --> 00:09:18,400 D�mosle a ese tacho de basura. 130 00:09:37,619 --> 00:09:40,013 Hola, Rodney. �Donde est� el incendio? 131 00:09:40,497 --> 00:09:43,066 Vamos, muchachos. D�jenme en paz. 132 00:09:43,249 --> 00:09:45,101 �Cu�ndo fue la �ltima vez que esta cosa fue inspeccionada, eh? 133 00:09:45,285 --> 00:09:47,645 Me parece un veh�culo tremendamente peligroso. 134 00:09:47,729 --> 00:09:49,923 No conducir�a este coche ni en un mill�n de a�os. 135 00:09:50,006 --> 00:09:51,300 Ser� mejor que lo revisemos. 136 00:10:09,942 --> 00:10:11,861 Primero ser� mejor que revisemos los frenos. 137 00:10:13,221 --> 00:10:14,122 Bien. 138 00:10:17,008 --> 00:10:19,010 Revisi�n de frenos, nada bueno. 139 00:10:19,694 --> 00:10:21,262 �Alguien puede prestarme un cintur�n de seguridad? 140 00:10:21,346 --> 00:10:23,733 - �Qu� hay de la reversa? - Buena idea. 141 00:10:24,916 --> 00:10:26,001 �Vamos, nena! 142 00:10:31,164 --> 00:10:34,184 La reversa funciona, pero parece que hay un problema con la direcci�n. 143 00:10:56,731 --> 00:10:58,049 �Qu� opinas, Craig? 144 00:10:58,132 --> 00:11:00,226 - Creo que necesita una renovaci�n. - Quiz�s un trabajo de lubricaci�n. 145 00:11:00,610 --> 00:11:02,120 Un viaje al cementerio. 146 00:11:02,203 --> 00:11:03,555 Vamos, amigo. 147 00:11:25,810 --> 00:11:28,088 - Est�s preocupado por algo. - Supongo. 148 00:11:28,271 --> 00:11:30,565 - �Se trata de tu amigo David? - �Por qu� dices eso? 149 00:11:30,848 --> 00:11:33,167 No lo s�. Es una sensaci�n. �Tengo raz�n? 150 00:11:33,351 --> 00:11:34,753 Si, tienes raz�n. 151 00:11:35,236 --> 00:11:36,863 Espero que encaje. 152 00:11:37,046 --> 00:11:39,241 �Por qu� no ir�a a hacerlo? �C�mo es? 153 00:11:40,325 --> 00:11:44,179 Cuando lo conoc�, me ayud� en un aprieto sin siquiera conocerme. 154 00:11:44,662 --> 00:11:46,122 El es as�. 155 00:11:46,306 --> 00:11:48,416 No queda mucha gente as�. 156 00:11:48,599 --> 00:11:49,552 Quiz�s. 157 00:11:52,812 --> 00:11:55,315 Vamos. �Quieres bajar a nuestro lugar en la playa? 158 00:11:56,298 --> 00:11:57,684 Hace un poco de fr�o. 159 00:11:58,167 --> 00:12:00,311 - �Prefieres ir a casa? - Si no te importa. 160 00:12:00,695 --> 00:12:01,981 Lo que quieras. 161 00:12:18,829 --> 00:12:21,232 Ese chico nuevo, es bastante lindo. 162 00:12:21,716 --> 00:12:22,884 �Qui�n es? 163 00:12:23,368 --> 00:12:25,286 Un amigo de Mark. 164 00:12:25,470 --> 00:12:26,829 Y de Bruce. 165 00:12:26,913 --> 00:12:28,198 No lo s�. 166 00:12:29,282 --> 00:12:32,852 Probablemente le quedan unos d�as. Mejor me muevo r�pido. 167 00:12:32,935 --> 00:12:35,338 S�, antes de que Bruce lo convierta en un conejo asustado. 168 00:12:35,621 --> 00:12:37,832 Sabes, es posible ignorar a Bruce. 169 00:12:37,915 --> 00:12:38,892 Yo lo hice. 170 00:12:39,175 --> 00:12:40,620 �Un poco de ayuda de Mark? 171 00:12:42,303 --> 00:12:44,423 Llegan a todos tarde o temprano. 172 00:12:50,820 --> 00:12:52,455 T� no, idiota. 173 00:12:57,209 --> 00:12:58,553 Contin�a. 174 00:13:04,826 --> 00:13:06,953 Mira, Oscar, sab�a que pod�as hacerlo. 175 00:13:16,296 --> 00:13:17,672 �Hey, Oscar! 176 00:13:18,256 --> 00:13:19,683 �Oscar! 177 00:13:20,966 --> 00:13:22,143 Hey, David, espera. 178 00:13:23,386 --> 00:13:25,706 �David? �Por qu� te fuiste? 179 00:13:26,389 --> 00:13:27,883 Vine por una ducha. 180 00:13:29,367 --> 00:13:30,927 Realmente te perdiste algo. 181 00:13:31,311 --> 00:13:32,896 �Conoces a ese chico gordo, Oscar? 182 00:13:34,180 --> 00:13:36,691 Subi� medio metro m�s alto que nunca. 183 00:13:38,276 --> 00:13:40,571 Supongo que todo lo que necesitaba era un poco de persuasi�n amistosa. 184 00:13:44,157 --> 00:13:46,194 - �Un poco de persuasi�n amistosa? - Hey, Oscar. 185 00:13:46,895 --> 00:13:48,095 Felicitaciones. 186 00:13:48,478 --> 00:13:50,254 �No se siente bien ponerse en forma? 187 00:13:50,338 --> 00:13:52,974 No olvides que sin ejercicio f�sico tienes presi�n arterial alta. 188 00:13:53,057 --> 00:13:54,334 La grasa se acumula alrededor del coraz�n. 189 00:13:54,417 --> 00:13:56,787 No quieres morir a los 40, �verdad, Oscar? 190 00:14:13,936 --> 00:14:14,988 David... 191 00:14:15,972 --> 00:14:18,166 Mira, s� lo que est�s pensando, pero tienes que entender... 192 00:14:18,249 --> 00:14:19,692 Has cambiado, amigo. 193 00:14:19,976 --> 00:14:21,252 S�, claro que lo he hecho. 194 00:14:21,836 --> 00:14:23,164 Y t� tambi�n deber�as. 195 00:14:24,847 --> 00:14:27,109 �Te gusta pelear con la gente todos los d�as como sol�amos hacerlo? 196 00:14:28,192 --> 00:14:30,253 Nunca te quejaste cuando te estaban molestando. 197 00:14:30,636 --> 00:14:32,414 S�, pero no me est�n molestando aqu�. 198 00:14:33,197 --> 00:14:34,833 Y tampoco a ti. 199 00:14:38,352 --> 00:14:39,632 David... 200 00:14:40,833 --> 00:14:42,333 ...por favor, no presiones. 201 00:15:02,476 --> 00:15:05,905 Pens� que estar�a bueno que los tres hagamos algo esta tarde. 202 00:15:06,088 --> 00:15:07,190 �C�mo qu�? 203 00:15:08,274 --> 00:15:10,401 No lo s�. �Dar una vuelta? 204 00:15:10,985 --> 00:15:12,245 �Ir a la playa? Algo. 205 00:15:12,528 --> 00:15:15,189 No lo creo. Creo que me ir� a casa. 206 00:15:15,573 --> 00:15:17,400 No seas est�pido. Es un hermoso d�a. 207 00:15:17,783 --> 00:15:19,710 Tampoco estoy segura de estar de humor. 208 00:15:20,094 --> 00:15:21,554 �De humor para qu�? 209 00:15:22,038 --> 00:15:23,473 �Qu� ocurre contigo? 210 00:15:23,956 --> 00:15:25,151 �Mark? 211 00:15:25,752 --> 00:15:27,152 Surgi� algo. 212 00:15:27,335 --> 00:15:28,745 Tenemos que hablar. 213 00:15:29,629 --> 00:15:31,264 Claro. �De qu�? 214 00:15:32,048 --> 00:15:33,750 Aqu� no. En la camioneta. 215 00:15:36,285 --> 00:15:37,879 Esperen aqu�. Vuelvo enseguida. 216 00:15:41,766 --> 00:15:44,311 - Hola. - Hola de nuevo. 217 00:15:45,194 --> 00:15:47,564 Parece que Bruce todav�a no se preocupa por ti. 218 00:15:48,047 --> 00:15:49,323 �Eso es malo? 219 00:15:51,325 --> 00:15:53,995 Podr�a significar algo bueno para ti. 220 00:15:54,178 --> 00:15:56,097 O algo malo esper�ndote. 221 00:15:56,781 --> 00:15:58,324 �No te gustan esos chicos? 222 00:15:58,908 --> 00:16:01,403 �La peque�a Gestapo? �A qui�n les gusta? 223 00:16:02,987 --> 00:16:04,589 �Por qu� la gente lo soporta? 224 00:16:04,672 --> 00:16:05,940 Preg�ntales. 225 00:16:06,624 --> 00:16:07,709 Lo har�. 226 00:16:08,092 --> 00:16:09,786 Quiz�s empieces algo. 227 00:16:10,570 --> 00:16:11,797 Quiz�s. 228 00:16:13,181 --> 00:16:15,725 Pero no quisiera hacer nada que lastime a Mark. 229 00:16:19,120 --> 00:16:20,863 �l realmente se preocupa por ti. 230 00:16:21,347 --> 00:16:22,699 Es un amigo. 231 00:16:23,182 --> 00:16:25,194 Llevamos juntos mucho tiempo. 232 00:16:26,777 --> 00:16:28,171 S�, eso es genial. 233 00:16:29,964 --> 00:16:31,516 Realmente nos llevamos bien. 234 00:16:32,500 --> 00:16:33,960 Puedo ver eso. 235 00:16:42,293 --> 00:16:44,937 Creo que tu amigo David significa problemas. 236 00:16:45,121 --> 00:16:46,914 �Qu� quieres decir? Es un gran tipo. 237 00:16:46,997 --> 00:16:48,482 S� que es tu amigo. 238 00:16:48,566 --> 00:16:49,900 As� es. �l es mi amigo. 239 00:16:49,984 --> 00:16:51,936 Pero parece estar buscando pelea. 240 00:16:52,019 --> 00:16:53,029 Y se la daremos. 241 00:16:53,112 --> 00:16:55,089 Solo es hura�o. Esa es su naturaleza. 242 00:16:55,172 --> 00:16:58,851 Tambi�n es su naturaleza meterse donde no debe desde que lleg�. 243 00:16:59,035 --> 00:17:01,562 Todav�a no comprende c�mo funciona este lugar. 244 00:17:02,647 --> 00:17:05,091 Hablar� con �l. Todo saldr� bien. 245 00:17:06,275 --> 00:17:07,536 Eso espero. 246 00:17:15,943 --> 00:17:17,237 �Muy bien! 247 00:17:18,120 --> 00:17:19,881 �Todos fuera! 248 00:17:20,364 --> 00:17:21,699 Hey, eso es para nosotros. 249 00:17:21,734 --> 00:17:23,844 �Spoony, fuera! 250 00:17:49,877 --> 00:17:52,138 Oye, t�o, ellos no son due�os de esa piscina, �sabes? 251 00:17:53,221 --> 00:17:55,216 T� otra vez. �Por qu� sigues molest�ndome? 252 00:17:55,299 --> 00:17:57,493 �Yo te molesto? Bien, �y esos tipos? 253 00:17:57,777 --> 00:17:59,996 Mira, trato de mantener un perfil bajo, �de acuerdo? 254 00:18:00,680 --> 00:18:02,473 �Qu� diablos les pasa a todos ustedes? 255 00:18:02,556 --> 00:18:04,433 �Te gusta como manejan este lugar? 256 00:18:04,517 --> 00:18:07,520 De ninguna manera. A veces incluso trato de expresarlo. 257 00:18:08,004 --> 00:18:10,799 �Como escribir en las paredes? Viste lo que obtuve por eso. 258 00:18:13,092 --> 00:18:16,596 Mira, amigo, estar aqu� es un verdadero fastidio. 259 00:18:35,105 --> 00:18:37,892 Hola, Rodney. Rodney, �no quieres que te lleve? 260 00:18:41,576 --> 00:18:42,696 Cambi� de opini�n. 261 00:18:42,780 --> 00:18:44,241 Decid� que caminar me har�a bien. 262 00:18:45,324 --> 00:18:47,777 Est� bien, amigo, pero vas en la direcci�n equivocada. 263 00:18:48,160 --> 00:18:50,931 La escuela est� hacia all�. Vamos, sube. 264 00:18:57,753 --> 00:18:59,439 �Vas a la escuela a dedo todos los d�as? 265 00:18:59,922 --> 00:19:01,083 �ltimamente. 266 00:19:02,666 --> 00:19:04,144 �Tienes problemas para que te lleven? 267 00:19:05,527 --> 00:19:06,963 A veces. 268 00:19:07,947 --> 00:19:09,782 S�, pero no me importa caminar. 269 00:19:10,366 --> 00:19:12,552 Es m�s tranquilo que mi auto. 270 00:19:13,035 --> 00:19:14,111 �C�mo es eso? 271 00:19:14,295 --> 00:19:16,565 Todos esas explosiones, los pistones traqueteando, 272 00:19:16,566 --> 00:19:17,866 el radiador sobrecalentado... 273 00:19:18,148 --> 00:19:19,784 me pon�a muy nervioso. 274 00:19:21,677 --> 00:19:23,346 Odiaba ese viejo cacharro. 275 00:19:24,129 --> 00:19:25,873 Parece que te hicimos un favor. 276 00:19:26,056 --> 00:19:27,635 Realmente no. 277 00:19:27,636 --> 00:19:29,636 Nunca podr� conseguir otro. 278 00:19:30,219 --> 00:19:32,004 Seguro, puedes comprar uno por un par de cientos de d�lares. 279 00:19:32,088 --> 00:19:34,699 Si. Pero, �de d�nde saco un par de cientos de d�lares? 280 00:19:38,352 --> 00:19:41,263 Bien, tal vez podamos arreglar ese viejo cacharro tuyo, �eh? 281 00:19:41,347 --> 00:19:42,565 Hacerlo funcionar otra vez. 282 00:19:43,549 --> 00:19:45,259 Me gustar�a intentarlo. 283 00:19:45,943 --> 00:19:47,729 Eso estar�a bueno. 284 00:19:48,913 --> 00:19:51,181 S�, podemos llevarlo a mi casa. Tengo un garaje ah�. 285 00:19:51,465 --> 00:19:53,392 O podemos trabajar sobre �l en tu casa. 286 00:19:53,475 --> 00:19:56,737 No, a mi pap� no le gusta que vengan extra�os. 287 00:19:57,121 --> 00:19:58,889 Dice que eso molesta a las gallinas. 288 00:20:34,016 --> 00:20:35,360 Buenos d�as, Rodney. 289 00:20:45,536 --> 00:20:46,996 Buenos d�as, Mary y Jane. 290 00:20:47,079 --> 00:20:48,706 - Buen d�a. - Hola, Theresa. 291 00:20:49,590 --> 00:20:52,352 �Qu� es esto? �El d�a de "s� amable con los perdedores"? 292 00:20:53,335 --> 00:20:54,820 Odio a esas dos. 293 00:20:55,004 --> 00:20:56,338 Par de lesbianas. 294 00:20:56,422 --> 00:20:58,023 Todo lo que necesitan es un buen polvo. 295 00:20:58,207 --> 00:21:00,059 - Totalmente de acuerdo. - No me importar�a. 296 00:21:00,442 --> 00:21:01,853 No son feas. 297 00:21:14,023 --> 00:21:15,049 �Hey, Arthur! 298 00:21:15,733 --> 00:21:18,269 �Arthur! El aud�fono debe estar apagado. 299 00:21:21,830 --> 00:21:24,509 Si, caballeros. �Puedo ser de alguna ayuda? 300 00:21:24,992 --> 00:21:26,477 S�, estoy devolviendo un libro. 301 00:21:28,061 --> 00:21:29,047 Ciertamente. 302 00:21:30,130 --> 00:21:33,083 Me temo que est� atrasado. Son 20 centavos. 303 00:21:33,567 --> 00:21:35,219 Debes estar bromeando. 304 00:21:35,703 --> 00:21:38,898 Por favor, comprendan que no ide� la pol�tica arcaica de la escuela... 305 00:21:38,981 --> 00:21:42,134 hacia el material atrasado, y no tengo recompensa financiera personal 306 00:21:42,218 --> 00:21:44,078 de recaudar los fondos necesarios, pero... 307 00:21:44,561 --> 00:21:46,822 Por supuesto, solo soy un funcionario menor. 308 00:21:46,906 --> 00:21:48,365 Asistente voluntario. 309 00:21:48,449 --> 00:21:51,310 Si quieren discutirlo con la bibliotecaria, ella vendr� ma�ana. 310 00:21:53,329 --> 00:21:57,107 Y estoy seguro, Arthur, de que tendr�s el lugar impecable... 311 00:21:57,191 --> 00:21:58,935 para cuando ella llegue aqu�. 312 00:22:38,140 --> 00:22:40,576 S�, me sorprendi� ver a tus amigos salir de la biblioteca. 313 00:22:41,060 --> 00:22:42,419 Bueno, no son idiotas. 314 00:22:42,503 --> 00:22:43,997 Leen un libro de vez en cuando. 315 00:22:45,080 --> 00:22:47,209 S�, parece que son lectores voraces. 316 00:22:48,792 --> 00:22:50,035 �Hey, qu� est�s haciendo? 317 00:22:50,119 --> 00:22:52,680 Ayudar� al pobre chico a limpiar el desorden de tus amigos. 318 00:22:52,763 --> 00:22:54,440 �Qu� diablos intentas hacer? 319 00:22:54,823 --> 00:22:56,600 Te ten�a todo preparado aqu�. 320 00:22:56,684 --> 00:22:58,560 Sin problemas, sin peleas. 321 00:22:58,944 --> 00:23:00,104 Tranquilo. 322 00:23:00,788 --> 00:23:03,532 Y lo est�s arruinando. Para m� tambi�n. 323 00:23:03,716 --> 00:23:06,427 - T� ya lo arruinaste, amigo. - �Si? �C�mo? 324 00:23:07,011 --> 00:23:09,488 Empezando por pensar que eres m�s que ese pobre chico. 325 00:23:10,071 --> 00:23:12,433 David, te lo digo por tu propio bien, 326 00:23:13,217 --> 00:23:16,562 esos tipos, se est�n poniendo nerviosos por la forma en que act�as. 327 00:23:17,446 --> 00:23:19,057 Est�s jugando con fuego. 328 00:23:20,140 --> 00:23:21,851 Diles lo mismo. 329 00:23:28,649 --> 00:23:30,018 �Qu� sucedi�? 330 00:23:30,701 --> 00:23:33,162 Parece un 0.6 en la escala de Richter. 331 00:23:33,345 --> 00:23:36,465 S�, me temo que provoqu� la ira de los dioses. 332 00:23:38,417 --> 00:23:39,986 �Qu� vas a hacer al respecto? 333 00:23:40,669 --> 00:23:44,432 Me parece, mirando a mi alrededor, que he hecho bastante por un d�a. 334 00:23:48,193 --> 00:23:49,905 �Ustedes nunca se defienden? 335 00:23:51,388 --> 00:23:54,425 Esa es una idea muy peligrosa y mal concebida, amigo. 336 00:23:55,008 --> 00:23:56,844 Las paredes tienen o�dos. 337 00:23:56,927 --> 00:23:58,604 Ahora, si me disculpas. 338 00:23:58,987 --> 00:24:00,464 Te iba a echar una mano. 339 00:24:00,848 --> 00:24:02,134 No es necesario. 340 00:24:02,135 --> 00:24:04,435 Es mejor si todos perdemos nuestras propias batallas. 341 00:24:08,922 --> 00:24:11,467 Sabes que est�s rompiendo una larga tradici�n escolar. 342 00:24:12,618 --> 00:24:14,178 Eso espero. 343 00:24:17,556 --> 00:24:19,024 �Tienes planes? 344 00:24:19,208 --> 00:24:21,161 S�, encargu�monos de esas dos. 345 00:24:22,844 --> 00:24:23,854 �Qu� quieres decir? 346 00:24:23,937 --> 00:24:25,732 Ya sabes, de lo que Bruce estuvo hablando. 347 00:24:27,316 --> 00:24:28,542 Paso. 348 00:24:28,726 --> 00:24:31,170 �Qu� pasa, est�s asustado? No har�n nada. 349 00:24:31,753 --> 00:24:33,647 Simplemente no estoy interesado, �de acuerdo? 350 00:24:34,131 --> 00:24:36,742 �No lo saben, chicos? Se lo guarda todo para Theresa. 351 00:24:37,725 --> 00:24:38,827 S�, es cierto. 352 00:24:38,911 --> 00:24:40,814 �Por qu� deber�a perder mi tiempo con ellas? 353 00:24:41,997 --> 00:24:44,374 Oye, no es cuesti�n de anotar. 354 00:24:44,458 --> 00:24:46,060 Todos podemos hacerlo mejor. 355 00:24:46,443 --> 00:24:48,880 Deber�amos hacerlo para ense�arles algo. 356 00:24:50,163 --> 00:24:51,840 Bien, es tu programa, profesor. 357 00:24:51,924 --> 00:24:53,710 Tengo mi propia tarea que hacer. 358 00:24:54,693 --> 00:24:56,404 Qu� diablos, Bruce. No lo necesitamos. 359 00:24:57,387 --> 00:24:58,923 Podr�a estar bueno. 360 00:25:00,007 --> 00:25:02,819 Bueno, no se queden ah� parados hablando. H�ganlo. 361 00:25:08,257 --> 00:25:10,376 - �Que tienes ganas de hacer? - Nada. 362 00:25:10,959 --> 00:25:12,428 Oye, �qu� te pasa? 363 00:25:12,511 --> 00:25:14,722 �Por qu�? No me pasa nada. 364 00:25:14,805 --> 00:25:16,882 Has estado actuando realmente extra�o �ltimamente. 365 00:25:16,965 --> 00:25:18,142 �Es por algo que hice? 366 00:25:18,325 --> 00:25:20,569 No, has sido el mismo de siempre. 367 00:25:22,246 --> 00:25:24,307 Vamos. Este no es un buen lugar para hablar. 368 00:25:25,691 --> 00:25:26,852 �Basta! 369 00:25:37,260 --> 00:25:39,204 - �Por qu� me agarras? Su�ltame. - Entra al auto. 370 00:25:39,288 --> 00:25:40,764 Tenemos algunas cosas de las que hablar. 371 00:25:40,848 --> 00:25:42,082 No quiero pasear. 372 00:25:42,166 --> 00:25:44,168 Bien, entonces nos sentaremos en el auto. Jes�s. 373 00:25:44,251 --> 00:25:46,212 Mira, solo quiero irme a casa. 374 00:25:46,795 --> 00:25:49,548 Adelante. �Qu� se supone que debo hacer? 375 00:25:49,631 --> 00:25:51,483 Tienes otros amigos, Mark. 376 00:25:51,567 --> 00:25:53,569 S�, pero ahora mismo prefiero estar contigo. 377 00:25:54,152 --> 00:25:55,220 Mira, me voy a ir a casa. 378 00:25:55,304 --> 00:25:56,447 Adelante. 379 00:25:56,830 --> 00:25:59,424 O tal vez prefieras estar con tus novias, Mary y Jane. 380 00:25:59,508 --> 00:26:01,209 �Qu� se supone que significa eso? 381 00:26:01,293 --> 00:26:03,178 Que no son tan presumidas. 382 00:26:03,262 --> 00:26:06,191 Ahora mismo est�n de fiesta con Bruce y los chicos. 383 00:26:43,035 --> 00:26:45,287 As� que esa es tu idea de un buen polvo, �eh, Bruce? 384 00:26:45,971 --> 00:26:47,606 �L�rgate de aqu�! 385 00:26:47,689 --> 00:26:50,701 No. Estoy esperando a Mary y Jane. �Cu�nto tiempo llevar� esto? 386 00:26:51,184 --> 00:26:52,352 Bruce, deshazte de ella. 387 00:26:52,436 --> 00:26:55,214 �Qu� pasa, Craig? �No se te para ante la audiencia? 388 00:26:55,297 --> 00:26:57,433 Ya estaba teniendo problemas antes de que entraras. 389 00:26:58,650 --> 00:26:59,843 Su�ltame. 390 00:26:59,927 --> 00:27:01,362 Su�ltame ahora mismo. 391 00:27:05,457 --> 00:27:07,201 Si no fuera por Mark... 392 00:27:14,816 --> 00:27:16,276 - �Qu� hay de estas dos? - �Olv�dalas! 393 00:27:16,360 --> 00:27:17,778 �Crees que Theresa fue a buscar a alguien? 394 00:27:17,861 --> 00:27:19,305 Ella no se atrever�a. 395 00:27:22,674 --> 00:27:25,018 - �Qui�n es? - Abre. Es Mark. 396 00:28:32,977 --> 00:28:34,479 �Puedo llevarlas a casa o algo? 397 00:28:34,563 --> 00:28:36,198 No, gracias. Nos las arreglaremos. 398 00:28:36,581 --> 00:28:37,542 Vamos. 399 00:29:32,145 --> 00:29:33,747 �Por qu� me sigues? 400 00:29:33,830 --> 00:29:35,182 Estaba preocupado por ti. 401 00:29:35,665 --> 00:29:36,658 �Qu� quieres? 402 00:29:36,741 --> 00:29:38,193 �Un aplauso por tu actuaci�n de Sir Lancelot? 403 00:29:38,277 --> 00:29:39,236 Hey, vamos. 404 00:29:39,720 --> 00:29:41,671 Sabes, por un momento, no pude notar la diferencia... 405 00:29:41,755 --> 00:29:43,791 entre t� y Bruce o Craig y Jane. 406 00:29:44,274 --> 00:29:47,177 Mira, lo siento. Esa es la �nica forma que conozco. 407 00:29:47,260 --> 00:29:48,453 As� es como soy. 408 00:29:49,946 --> 00:29:51,357 Ten�a buenas intenciones. 409 00:29:57,078 --> 00:29:58,306 Lo s�. 410 00:29:59,189 --> 00:30:00,966 Vamos. Demos un paseo. 411 00:30:01,249 --> 00:30:02,993 Vayamos a caminar por la playa. 412 00:30:03,176 --> 00:30:04,453 Calmarnos un poco. 413 00:30:33,957 --> 00:30:35,559 En lo que a m� respecta, se acab�. 414 00:30:35,742 --> 00:30:37,502 Mant�n las manos en el volante. 415 00:30:37,586 --> 00:30:39,262 Tiene raz�n. Si alguna vez se llega a saber... 416 00:30:39,346 --> 00:30:41,523 No suceder�. Lo encontraremos antes de eso. 417 00:30:41,606 --> 00:30:43,492 No tendr� nada de qu� jactarse. 418 00:30:44,760 --> 00:30:46,611 Olv�date de lo que dije antes. 419 00:30:46,695 --> 00:30:48,280 No tengo ning�n derecho a criticarte. 420 00:30:48,363 --> 00:30:50,240 No. Si me equivoco, d�melo. 421 00:30:50,924 --> 00:30:52,943 No, al menos t� hiciste algo. 422 00:30:53,226 --> 00:30:55,170 Eleg� esconderme detr�s de Mark. 423 00:30:55,354 --> 00:30:57,823 Pudiste haber hecho lo mismo tambi�n, pero no lo hiciste. 424 00:30:58,106 --> 00:31:00,150 Quiz�s pueda aprender algo de ti. 425 00:31:00,233 --> 00:31:02,027 - No lo hagas. - �Por qu�? 426 00:31:02,911 --> 00:31:05,808 Si solo act�o sin pensar y empiezo a pelearme, 427 00:31:05,809 --> 00:31:07,409 puedo arruinar todo. 428 00:31:08,091 --> 00:31:11,278 No lo s�. La ira se acumula en mi interior y se hace cargo. 429 00:31:11,861 --> 00:31:14,831 Lo que necesitas es alg�n tipo de descarga para toda tu ira. 430 00:31:17,008 --> 00:31:19,336 Tengo una descarga. Corro. 431 00:31:21,888 --> 00:31:23,340 �Ese es el jeep de David? 432 00:31:24,323 --> 00:31:25,393 S�. 433 00:31:31,772 --> 00:31:33,750 - Lo era. - No est�s siendo inteligente. 434 00:31:34,810 --> 00:31:36,870 - �Qu�? - Estoy decepcionado de ti. 435 00:31:36,953 --> 00:31:39,156 David debe haberte sacudido el cerebro. 436 00:31:39,439 --> 00:31:41,174 Empez� una pelea, �de acuerdo? 437 00:31:41,458 --> 00:31:43,135 �sa es raz�n suficiente para golpearlo, 438 00:31:43,136 --> 00:31:44,886 excepto que �l los golpe�. A todos. 439 00:31:45,070 --> 00:31:46,405 Y si pensaras con claridad, 440 00:31:46,488 --> 00:31:48,824 te dar�as cuenta de que es un tipo para tener con nosotros, no en contra. 441 00:31:48,907 --> 00:31:51,192 Mierda. Solo intentas proteger a tu apestoso amigo. 442 00:31:51,276 --> 00:31:52,845 Tiene raz�n. 443 00:31:55,530 --> 00:31:58,226 Est� bien, Mark. H�blale. 444 00:32:00,009 --> 00:32:02,847 Tiene una oportunidad m�s de enderezarse. 445 00:32:04,231 --> 00:32:06,125 Si no, se acab�. 446 00:32:30,598 --> 00:32:31,900 �David! 447 00:32:34,444 --> 00:32:35,804 �David! 448 00:32:44,012 --> 00:32:45,121 �David! 449 00:33:34,979 --> 00:33:36,206 �Bien? 450 00:33:37,090 --> 00:33:38,408 Habl� con �l. 451 00:33:41,353 --> 00:33:43,280 No llegu� a nada, �bien? 452 00:33:43,663 --> 00:33:45,441 - Est� bien, vamos a buscarlo. - �No! 453 00:33:47,584 --> 00:33:48,819 Ahora no. 454 00:33:50,103 --> 00:33:51,922 Quiero quedarme al margen. 455 00:33:54,966 --> 00:33:56,493 �l era mi amigo. 456 00:34:07,028 --> 00:34:08,472 �Qu� diablos es eso? 457 00:34:08,755 --> 00:34:11,750 Parece que nuestro amigo David est� haciendo una escultura moderna. 458 00:34:11,833 --> 00:34:14,911 Espera un minuto. La reconozco. Una de nuestras obras maestras. 459 00:34:15,195 --> 00:34:17,330 As� es, "Reflejos de Rodney". 460 00:34:17,814 --> 00:34:19,458 David lo est� restaurando. 461 00:34:20,441 --> 00:34:22,010 - Artista. - Artista. 462 00:34:22,093 --> 00:34:23,161 El no es el artista. 463 00:34:23,244 --> 00:34:25,163 Solo est� tratando de robar nuestro concepto. 464 00:34:25,346 --> 00:34:27,140 �Por qu� m�s se estar�a escondiendo? 465 00:34:27,524 --> 00:34:28,867 No lo s�. 466 00:34:29,150 --> 00:34:32,779 Y pensar que vinimos hasta aqu� solo para que nos golpeara de nuevo. 467 00:34:33,738 --> 00:34:35,657 Vamos, David. No nos defraudes. 468 00:34:35,740 --> 00:34:38,151 Temo que tendr� que hacerlo. Tengo trabajo que hacer. 469 00:34:38,234 --> 00:34:39,969 Dije que salgas de all�. 470 00:34:40,053 --> 00:34:42,347 Vete al diablo. No est�s hablando con uno de tus t�teres. 471 00:34:44,099 --> 00:34:46,351 Al diablo. Yo te sacar�. 472 00:35:17,999 --> 00:35:19,334 No quiso verme. 473 00:35:19,618 --> 00:35:22,078 Te lo dije, lo intent� cinco veces. 474 00:35:22,162 --> 00:35:23,822 �Por qu� no quiere ver a nadie? 475 00:35:24,305 --> 00:35:26,650 �Qui�n sabe? Verg�enza. 476 00:35:27,634 --> 00:35:29,010 Enojo. 477 00:35:29,294 --> 00:35:30,895 Fue un accidente. 478 00:35:30,979 --> 00:35:33,256 David les dijo que no hab�a nadie m�s all�. 479 00:35:33,440 --> 00:35:35,525 S�, eso es lo que les dijo. 480 00:35:36,209 --> 00:35:37,861 �Pero t� no lo crees? 481 00:35:38,345 --> 00:35:39,980 Por supuesto. Yo lo creo. 482 00:35:42,282 --> 00:35:44,217 Es un buen amigo tuyo, Mark. 483 00:35:44,300 --> 00:35:45,586 El mejor. 484 00:35:46,469 --> 00:35:49,147 Pas� algo, antes del accidente. 485 00:35:49,330 --> 00:35:51,099 Est�bamos en la playa. 486 00:35:51,182 --> 00:35:53,268 Hablando y sinti�ndonos cercanos. 487 00:35:53,852 --> 00:35:55,537 Fuimos a nadar desnudos. 488 00:35:56,421 --> 00:35:59,566 Yo quer�a hacer el amor y creo que �l tambi�n, 489 00:36:00,049 --> 00:36:02,644 pero no lo hizo... por ti. 490 00:36:22,180 --> 00:36:24,624 Ah� est� Theresa, y est� con Mark. 491 00:36:24,808 --> 00:36:26,635 Esta bien. Pregunt�mosle de todos modos. 492 00:36:30,063 --> 00:36:32,081 Theresa, �pudiste ver a David? 493 00:36:32,165 --> 00:36:34,526 - �C�mo est�? - Dijeron que estaba bien. 494 00:36:34,709 --> 00:36:36,161 �Quieres decir que no lo viste? 495 00:36:36,744 --> 00:36:38,446 Dijeron que saldr�a en una semana. 496 00:36:38,730 --> 00:36:40,657 �Regresar� a la escuela? 497 00:36:40,940 --> 00:36:42,392 Supongo que s�. 498 00:36:42,575 --> 00:36:43,968 �Es una lesi�n permanente? 499 00:36:44,052 --> 00:36:45,629 Debe serlo. Era mi auto. 500 00:36:46,513 --> 00:36:48,415 El Ford de hierro fundido es realmente pesado. 501 00:36:48,598 --> 00:36:49,849 Oh, s�, pesado. 502 00:36:50,233 --> 00:36:51,893 Ah� vienen Bruce y los chicos. 503 00:36:58,066 --> 00:37:00,377 Hola, Bruce. Hola, Craig. Hola, Paul. 504 00:37:15,458 --> 00:37:17,444 �C�mo supiste que volver� hoy? 505 00:37:17,527 --> 00:37:18,712 Mark me lo dijo. 506 00:37:19,395 --> 00:37:20,797 Todo es para bien. 507 00:37:20,880 --> 00:37:23,825 Una mirada y dejar�n de ver a ese David como un h�roe fantasma, 508 00:37:23,908 --> 00:37:25,176 y lo ver�n como un lisiado. 509 00:37:25,260 --> 00:37:26,895 - Me pregunto si aprendi� la lecci�n. - Puedes apostar a que si. 510 00:37:26,978 --> 00:37:28,997 Estaba demasiado asustado para decirles que estuvimos all�. 511 00:37:29,180 --> 00:37:30,740 Quiz�s quiera unirse a nosotros. 512 00:37:31,124 --> 00:37:32,851 Por eso mantuvo la boca cerrada. 513 00:37:32,934 --> 00:37:35,570 �Qui�n lo quiere? Sus d�as de capa y espada han terminado. 514 00:37:43,278 --> 00:37:45,513 - Hola David. - Hola, Theresa. 515 00:37:45,697 --> 00:37:48,366 - �Como te sientes? - Bien. �Y usted? 516 00:37:48,649 --> 00:37:49,727 Estoy bien. 517 00:37:51,010 --> 00:37:53,989 Oye, David, es genial tenerte de vuelta. 518 00:37:54,873 --> 00:37:56,609 Te hemos estado esperando toda la ma�ana. 519 00:37:57,792 --> 00:38:00,612 Bueno, me lleva un poco m�s de tiempo que antes desplazarme. 520 00:38:00,895 --> 00:38:01,990 David. 521 00:38:03,873 --> 00:38:05,634 Me alegra ver que est�s bien. 522 00:38:06,918 --> 00:38:10,163 Quiero agradecerte por no... implicarnos. 523 00:38:12,432 --> 00:38:15,276 Denunciar gente no es mi estilo. 524 00:38:18,471 --> 00:38:19,565 Bien. 525 00:42:56,315 --> 00:42:59,252 Un amigo muerto, otro lisiado. 526 00:42:59,535 --> 00:43:02,205 No s� qui�n est� peor, David o Bruce. 527 00:43:03,189 --> 00:43:04,707 David est� vivo. 528 00:43:04,891 --> 00:43:06,151 �Y qu�? 529 00:43:06,934 --> 00:43:08,512 Todos vamos a morir. 530 00:44:19,031 --> 00:44:20,275 �Mierda! 531 00:44:20,658 --> 00:44:23,612 Esos malditos idiotas. �Qu� diablos pas� con las luces? 532 00:44:24,595 --> 00:44:26,364 Bien. �Qui�n carajo las necesita? 533 00:45:04,944 --> 00:45:06,537 Es terrible. Simplemente terrible. 534 00:45:06,621 --> 00:45:08,039 Y odio ser el que se los muestre, 535 00:45:08,122 --> 00:45:10,208 pero sab�a que querr�an verlo por ustedes mismos. 536 00:45:14,795 --> 00:45:16,839 �Alguno de ustedes, buitres, tuvo tiempo suficiente... 537 00:45:16,923 --> 00:45:18,024 ...para informar esto? 538 00:45:18,107 --> 00:45:19,718 Envi� a Oscar por el director. 539 00:45:20,901 --> 00:45:22,570 Justo pasaba por aqu�, 540 00:45:22,653 --> 00:45:25,197 y cuando vi lo que hab�a all�, casi me muero del susto. 541 00:45:25,281 --> 00:45:26,449 �Eso es cierto? 542 00:45:26,532 --> 00:45:28,167 �Por qu�? Si no hubiera venido por casualidad, 543 00:45:28,351 --> 00:45:30,445 �l podr�a estar all� por horas, por d�as. 544 00:45:30,828 --> 00:45:32,396 Bastante improbable 545 00:45:32,480 --> 00:45:33,800 Las luces no funcionan. 546 00:45:33,801 --> 00:45:35,701 Supongo que no vio que la piscina estaba vac�a. 547 00:45:35,983 --> 00:45:38,596 Bien, Craig, es como dicen: 548 00:45:38,597 --> 00:45:40,697 "todo lo que va, vuelve". 549 00:45:40,880 --> 00:45:43,742 Pensar que ayer estaba tan lleno de vida. 550 00:45:46,034 --> 00:45:47,270 �Olv�dalo! 551 00:45:47,453 --> 00:45:48,622 Solo largu�monos de aqu�. 552 00:45:57,680 --> 00:45:59,815 �Un accidente? Bien, es un accidente. 553 00:45:59,899 --> 00:46:01,184 �Pero dos? 554 00:46:01,567 --> 00:46:03,194 Es otra cosa. 555 00:46:03,277 --> 00:46:05,104 �Qu�? �Asesinato? 556 00:46:05,488 --> 00:46:08,240 No, parte de un patr�n c�smico. 557 00:46:08,624 --> 00:46:10,835 Entonces, �qu� diablos est� pasando, eh? 558 00:46:11,118 --> 00:46:13,245 Primero Bruce, luego Craig. 559 00:46:13,329 --> 00:46:15,231 Escucha, tengo miedo, �bien? 560 00:46:16,015 --> 00:46:18,584 Los dos vamos a tener que trabajar a�n m�s duro... 561 00:46:18,667 --> 00:46:20,220 para mantener a todos en l�nea, �eh? 562 00:46:22,054 --> 00:46:25,024 Por encontrar ese cuerpo, el director quiso hablar conmigo. 563 00:46:25,407 --> 00:46:26,942 Buen tipo, por cierto. 564 00:46:27,026 --> 00:46:28,202 Y luego la polic�a. 565 00:46:28,286 --> 00:46:30,171 - �Los cerdos? - Si. 566 00:46:30,554 --> 00:46:32,591 Supongo que este accidente es importante. 567 00:46:33,674 --> 00:46:35,142 Pero no les dije nada. 568 00:46:35,326 --> 00:46:38,246 Admirable. Pero no sab�a que t� sab�as algo. 569 00:46:39,829 --> 00:46:43,142 Como estaba diciendo, tres, es un n�mero realmente m�stico. 570 00:46:46,136 --> 00:46:47,805 El tridente del diablo. 571 00:46:58,290 --> 00:47:00,184 Coincido en que habr� m�s accidentes, 572 00:47:00,267 --> 00:47:02,469 pero siento que la causa ser� un poco menos metaf�sica. 573 00:47:02,553 --> 00:47:04,264 Eso no es metaf�sica, tonto. 574 00:47:05,848 --> 00:47:07,341 De todos modos, a�n tendremos otra calamidad. 575 00:47:07,425 --> 00:47:09,251 S�, y espero que sea sobre otro de esos imb�ciles. 576 00:47:09,255 --> 00:47:10,169 - Yo tambi�n. - Si. 577 00:47:10,253 --> 00:47:12,196 Definitivamente hay un mensaje en todos estos accidentes. 578 00:47:12,279 --> 00:47:15,241 - �Cu�l es? - M�s alto te sientes, m�s hondo caes. 579 00:47:15,324 --> 00:47:16,659 Bien, desaparezcan. 580 00:47:18,627 --> 00:47:20,355 �Dije que la terminaran! 581 00:47:23,073 --> 00:47:24,318 Es in�til, Paul. 582 00:47:26,502 --> 00:47:28,321 Vamos. Olv�dalo. 583 00:47:34,201 --> 00:47:35,728 Bien hecho, David. 584 00:47:35,811 --> 00:47:37,371 Si. Este es mi amigo. 585 00:47:37,455 --> 00:47:39,206 S�, el verdadero jefe. Los tienes corriendo. 586 00:47:39,290 --> 00:47:40,991 Deber�amos haber hecho esto hace mucho tiempo. 587 00:47:41,075 --> 00:47:42,527 S�, se los demostramos, �no? 588 00:47:43,210 --> 00:47:44,195 As� es. 589 00:47:44,779 --> 00:47:46,538 S�, Harvey, realmente se los demostraste. 590 00:47:46,622 --> 00:47:47,774 Creo que s�. 591 00:47:48,157 --> 00:47:49,825 �Por qu� me arrastraste? 592 00:47:49,909 --> 00:47:51,577 Fue �l. El lo hizo. 593 00:47:51,860 --> 00:47:53,079 Tiene que haberlo sido. 594 00:47:53,262 --> 00:47:55,306 Todo comenz� a pasar al momento en que lleg� aqu�. 595 00:47:55,389 --> 00:47:56,849 Vamos. C�lmate. 596 00:47:56,932 --> 00:47:58,976 �Qu� vas a hacer? �Sentarte aqu� y morir? 597 00:47:59,059 --> 00:48:01,128 �Dejar que esos idiotas nos pisoteen? 598 00:48:01,212 --> 00:48:03,339 Quieren acabar con nosotros. 599 00:48:03,422 --> 00:48:05,874 Mira, tal vez es hora de que tengamos un perfil bajo, �bien? 600 00:48:05,958 --> 00:48:08,019 Ponerse hist�rico no servir� de nada. 601 00:48:10,529 --> 00:48:12,440 �Por qu� no vamos a la playa despu�s de la escuela? 602 00:48:12,823 --> 00:48:14,517 Intentar dejar de pensar en esto. 603 00:48:17,578 --> 00:48:19,438 - Te he estado esperando. - �Por qu�? 604 00:48:19,522 --> 00:48:22,416 Quiero hablarte y pens� que la �nica forma era tenderte una emboscada. 605 00:48:22,500 --> 00:48:24,168 No tengo tiempo ahora, de verdad. 606 00:48:25,151 --> 00:48:27,162 �Qu� sucede? �Hice algo? 607 00:48:27,246 --> 00:48:29,790 - No. - Me haces sentir terrible. 608 00:48:30,174 --> 00:48:31,517 Lo siento. 609 00:48:31,700 --> 00:48:33,452 Maldita sea, �qu� te pasa? 610 00:48:33,536 --> 00:48:35,863 Pens� que hab�as perdido la pierna, no la lengua. 611 00:48:36,247 --> 00:48:37,924 Olv�date de m�. 612 00:48:49,235 --> 00:48:50,703 �Qu� fue todo eso? 613 00:48:51,387 --> 00:48:52,930 A�n no me habla. 614 00:48:53,013 --> 00:48:54,557 Est� haciendo las cosas a su manera. 615 00:48:54,640 --> 00:48:56,617 �Por qu� no nos incluye a nosotros? 616 00:48:57,101 --> 00:48:58,636 Me temo que lo har�. 617 00:48:58,719 --> 00:49:00,921 - �Qu� quieres decir? - Nada. Vamos. 618 00:49:01,105 --> 00:49:02,831 Es un hermoso d�a. No lo desperdiciemos. 619 00:49:02,915 --> 00:49:04,067 �Qu� tal la playa? 620 00:49:07,445 --> 00:49:09,438 Tienes raz�n, me siento mucho mejor. 621 00:49:43,122 --> 00:49:45,524 �Te sientes mejor? �Empiezas a relajarte? 622 00:49:45,608 --> 00:49:47,511 No, sigo pensando en tiburones. 623 00:49:48,794 --> 00:49:51,238 �Por qu� no te relajas y disfrutas del sol? 624 00:49:51,322 --> 00:49:52,490 �Por qu� no te vas al diablo? 625 00:49:52,573 --> 00:49:54,717 Oye, soy el �ltimo amigo que te queda. 626 00:49:54,800 --> 00:49:56,827 Bien, �qui�n te necesita? Quiero decir, seamos sinceros. 627 00:49:56,911 --> 00:49:58,537 �ltimamente te has convertido en un verdadero maric�n. 628 00:49:58,621 --> 00:50:01,682 Pronto estar�s con Arthur y Rodney, tratando de atraparme. 629 00:50:02,166 --> 00:50:03,845 Pero te lo digo, 630 00:50:04,046 --> 00:50:06,446 no voy a ser tan f�cil como Bruce y Craig. 631 00:50:07,938 --> 00:50:09,382 Te estar� esperando. 632 00:50:29,376 --> 00:50:31,045 Mark, �d�nde est� Paul? 633 00:50:31,729 --> 00:50:34,366 Est� confundido. Simplemente se volvi� loco. 634 00:50:35,449 --> 00:50:37,501 �Quieres decir que lo dejaste ir solo? 635 00:50:37,785 --> 00:50:39,428 �Qu� esperas que haga? 636 00:50:39,912 --> 00:50:41,639 No quer�a que estuviera con �l. 637 00:50:41,722 --> 00:50:42,758 �Y qu�? 638 00:50:44,041 --> 00:50:46,026 �Qu� clase de amigo eres? 639 00:50:47,628 --> 00:50:49,897 Mira, si est� en problemas, deber�as estar con �l. 640 00:50:50,280 --> 00:50:51,699 Ve tras �l. 641 00:50:51,882 --> 00:50:54,085 �Y est�s segura de que estar�s bien aqu� sola? 642 00:50:54,468 --> 00:50:56,262 Estoy segura. Solo ve. 643 00:51:02,993 --> 00:51:04,453 Est� bien, te veo en un minuto. 644 00:52:51,752 --> 00:52:52,937 �Paul! 645 00:53:01,228 --> 00:53:03,765 �Mark! �Ayuda! 646 00:53:27,454 --> 00:53:29,048 �Auxilio! 647 00:54:04,716 --> 00:54:05,852 �David! 648 00:54:08,495 --> 00:54:09,680 David. 649 00:54:11,807 --> 00:54:12,892 Si. 650 00:54:15,461 --> 00:54:16,771 Lo sab�a. 651 00:54:18,764 --> 00:54:21,809 Pens� que lo sab�a con Bruce... y los dem�s. 652 00:54:22,593 --> 00:54:25,095 Estaba seguro. Sab�a que eras t�. 653 00:54:25,379 --> 00:54:27,181 �Y no hiciste nada? 654 00:54:27,564 --> 00:54:29,041 Maldita sea, no pude. 655 00:54:29,224 --> 00:54:30,768 Te lo deb�a, amigo. 656 00:54:31,051 --> 00:54:33,220 �Y luego te lo pagu� con eso? 657 00:54:34,580 --> 00:54:35,831 No puedo pelear contigo. 658 00:54:35,914 --> 00:54:37,591 Olvida tu l�stima. 659 00:54:37,975 --> 00:54:39,568 Eso no te va a salvar. 660 00:54:39,951 --> 00:54:41,287 Lo s�. 661 00:54:42,170 --> 00:54:43,739 Pero, por favor, hazlo. 662 00:54:44,022 --> 00:54:45,699 Hazlo ahora. S�lo acaba con esto. 663 00:54:45,783 --> 00:54:48,660 Vete al diablo. No soy un asesino misericordioso. 664 00:54:49,745 --> 00:54:51,622 Elegir� cu�ndo y c�mo. 665 00:54:51,905 --> 00:54:54,233 Solo espero que seas lo suficientemente hombre para luchar. 666 00:55:07,871 --> 00:55:09,215 �Por qu� tardaste tanto? 667 00:55:11,141 --> 00:55:13,878 Hubo un accidente. Paul. 668 00:55:14,661 --> 00:55:16,030 �Est� muerto? 669 00:55:16,313 --> 00:55:17,373 S�. 670 00:55:17,956 --> 00:55:20,259 - �C�mo? - �Qu� crees? Igual. 671 00:55:22,269 --> 00:55:24,488 Debe haber estado guardando su tabla de surf. 672 00:55:27,958 --> 00:55:29,744 La camioneta comenz� a rodar. 673 00:55:30,527 --> 00:55:32,246 Estaba atrapado dentro. 674 00:55:37,075 --> 00:55:38,669 Hola. �C�mo est�n? 675 00:55:43,682 --> 00:55:45,059 - Hola. - Hola. 676 00:56:02,125 --> 00:56:03,136 Hola. 677 00:56:12,494 --> 00:56:14,221 Enti�ndalo, tomar� algo de tiempo. 678 00:56:14,404 --> 00:56:17,333 Todo ese condicionamiento tomar� un tiempo para desaparecer. 679 00:56:17,916 --> 00:56:20,828 Pero, por lo que yo s�, las cosas ya est�n cambiando. 680 00:56:21,411 --> 00:56:23,931 La gente est� hablando. Eso es un comienzo. 681 00:56:24,214 --> 00:56:27,067 S�, tal vez pronto empiecen a hablar de cosas reales. 682 00:56:27,751 --> 00:56:29,628 A cuestionar un poco sus valores. 683 00:56:32,297 --> 00:56:34,341 El maldito problema de matem�ticas no se resuelve. 684 00:56:36,551 --> 00:56:37,886 �Cu�l es el problema? 685 00:56:38,270 --> 00:56:39,988 No s� de qu� est�n hablando. 686 00:56:41,072 --> 00:56:43,543 D�jame mirar. Se supone que debo saberlo todo. 687 00:56:45,227 --> 00:56:46,553 Oh, ese. 688 00:56:46,737 --> 00:56:48,588 - �Vamos, Oscar! - �Ve, Oscar! 689 00:57:07,582 --> 00:57:10,436 - �Muy bien, Oscar! - S�, est�s llegando. 690 00:57:12,379 --> 00:57:15,098 Uno de estos d�as, este hombre estar� en buena forma f�sica. 691 00:57:18,201 --> 00:57:19,920 Qu� basura. 692 00:57:28,862 --> 00:57:31,098 Crees que es gracioso, �eh? 693 00:57:57,557 --> 00:58:00,077 Los nativos no tardaron en ponerse inquietos. 694 00:58:09,069 --> 00:58:11,280 David, te guardamos un asiento. 695 00:58:12,063 --> 00:58:14,058 Gracias, de todos modos, pero prefiero la esquina. 696 00:58:16,743 --> 00:58:18,328 Estoy avergonzado de esta escuela. 697 00:58:18,412 --> 00:58:20,347 Qu� exhibici�n sin sentido. 698 00:58:20,430 --> 00:58:22,432 Vete a la mierda, Arthur. �Jes�s! 699 00:58:22,516 --> 00:58:24,184 Es algo muy bueno lo que est� sucediendo. 700 00:58:24,267 --> 00:58:25,719 Es una forma de liberaci�n. 701 00:58:26,203 --> 00:58:28,755 - �Desperdiciando comida? - S�, maldita sea. 702 00:58:28,839 --> 00:58:30,957 Todos los mocosos ricos malcriados son iguales. 703 00:58:32,918 --> 00:58:34,678 Tienes suerte de que me agrades, Rodney. 704 00:58:39,433 --> 00:58:40,476 �David? 705 00:58:45,789 --> 00:58:46,899 �David? 706 00:58:48,083 --> 00:58:49,652 Tengo que hablar contigo. 707 00:58:51,770 --> 00:58:53,305 �Sobre qu�? Ya es tarde. 708 00:58:55,590 --> 00:58:57,551 David, nunca comprend�... 709 00:58:57,634 --> 00:59:00,454 por qu� no quisiste tener nada que ver conmigo desde tu accidente. 710 00:59:01,138 --> 00:59:02,840 Y no he presionado. 711 00:59:03,423 --> 00:59:05,543 Pero ahora necesito tu ayuda. 712 00:59:07,686 --> 00:59:09,238 Se trata de Mark. 713 00:59:10,121 --> 00:59:12,383 Bueno, no puedo hacer nada. No puedo hablar con �l. 714 00:59:13,667 --> 00:59:15,678 No quiero que hables con �l. 715 00:59:16,361 --> 00:59:18,538 Solo quiero que no lo mates. 716 00:59:20,849 --> 00:59:23,210 - �Qu� te dijo? - Nada. 717 00:59:23,994 --> 00:59:25,871 Pero no soy tan est�pida. 718 00:59:26,654 --> 00:59:28,457 El ya est� muerto, David. 719 00:59:29,440 --> 00:59:31,318 No tiene sentido matarlo. 720 00:59:32,961 --> 00:59:34,672 Me estar�as matando. 721 00:59:40,059 --> 00:59:41,420 Theresa... 722 00:59:43,371 --> 00:59:45,165 no te va a pasar nada. 723 00:59:45,248 --> 00:59:46,559 Ni a Mark. 724 00:59:50,295 --> 00:59:52,147 �Puedo decirle eso? 725 00:59:53,982 --> 00:59:55,751 S�, puedes decirle eso. 726 01:00:05,050 --> 01:00:06,112 Arthur. 727 01:00:07,395 --> 01:00:08,564 Arthur. 728 01:00:09,347 --> 01:00:10,690 �Ahora qu�? 729 01:00:11,474 --> 01:00:13,251 Pens� en sacar estos libros, 730 01:00:13,535 --> 01:00:15,479 y quiero saber qu� piensas de ellos. 731 01:00:16,563 --> 01:00:18,616 Bien. Interesante. 732 01:00:21,593 --> 01:00:23,203 Muy mala elecci�n. 733 01:00:23,986 --> 01:00:25,872 Superficial. Muy superficial. 734 01:00:27,265 --> 01:00:28,400 Arthur. 735 01:00:38,226 --> 01:00:40,820 David. Me alegra que puedas darme un minuto. 736 01:00:40,904 --> 01:00:42,597 - He estado pensando. - �En serio? 737 01:00:42,681 --> 01:00:44,007 Escucha. 738 01:00:44,391 --> 01:00:47,077 De repente, esta escuela est� llena de oportunidades. 739 01:00:47,160 --> 01:00:49,412 De las que los dos podemos aprovecharnos. 740 01:00:49,496 --> 01:00:51,907 - �Por ejemplo? - Es obvio. 741 01:00:52,290 --> 01:00:55,527 Estos estudiantes anhelan una alternativa a la fuerza bruta de Bruce. 742 01:00:56,411 --> 01:00:58,238 Nosotros podemos suministrarla. 743 01:00:58,621 --> 01:01:00,023 �Qu� podemos suministrar? 744 01:01:00,106 --> 01:01:02,242 Liderazgo. Direcci�n. 745 01:01:02,325 --> 01:01:04,469 Porque, con mi cerebro y tu influencia, 746 01:01:04,552 --> 01:01:06,207 podemos convertir esto en un lugar donde... 747 01:01:06,208 --> 01:01:09,208 la mente y el esp�ritu sean m�s importantes que la fuerza. 748 01:01:10,584 --> 01:01:12,210 No crees que sea posible. 749 01:01:12,594 --> 01:01:15,088 Por supuesto que no. Ese es tu problema. 750 01:01:15,172 --> 01:01:17,457 Te consideras un inv�lido indefenso, 751 01:01:17,540 --> 01:01:20,368 siempre reserv�ndote, nunca tomando el mando. 752 01:01:20,552 --> 01:01:23,488 Lo mismo me sucedi� a m�, pero he aprendido algo que t� no. 753 01:01:23,871 --> 01:01:27,008 Aprend� que una discapacidad f�sica no tiene por qu� ser debilitante. 754 01:01:29,369 --> 01:01:34,275 La debilidad del cuerpo puede compensarse con la mente. 755 01:01:35,558 --> 01:01:38,295 Y una persona puede volverse a�n m�s poderosa. 756 01:01:45,919 --> 01:01:48,079 Vamos, Oscar. D�jame pasar. 757 01:02:17,600 --> 01:02:19,661 Hey, David. �David! 758 01:02:20,145 --> 01:02:21,805 Quer�amos hablar contigo. 759 01:02:22,689 --> 01:02:25,267 �Sabes lo que estuvo pasando en la cafeter�a? 760 01:02:25,550 --> 01:02:27,719 Quiz�s. D�melo. 761 01:02:28,203 --> 01:02:31,331 Es solo el comienzo, pero esos chicos est�n pidiendo un cambio. 762 01:02:31,614 --> 01:02:33,741 Est�n listos a destrozar todo este lugar. 763 01:02:33,825 --> 01:02:34,876 Necesitan liderazgo. 764 01:02:34,960 --> 01:02:36,494 Gente que les muestre el camino. 765 01:02:36,578 --> 01:02:39,272 Y t� tienes mucha influencia. Todos podr�amos unirnos. 766 01:02:39,356 --> 01:02:41,533 Tendr�an que escuchar y aceptarlo. 767 01:02:41,916 --> 01:02:43,426 Habr� algunos que se resistir�n, como Arthur. 768 01:02:43,510 --> 01:02:45,545 Pero ser�amos lo suficientemente fuertes para manejarlos. 769 01:02:45,628 --> 01:02:46,805 No podr�an detenernos. 770 01:02:46,988 --> 01:02:48,240 Los mataremos. 771 01:03:00,518 --> 01:03:01,636 Hola, Rodney. 772 01:03:02,120 --> 01:03:03,380 �D�nde conseguiste esas elegantes ruedas? 773 01:03:03,463 --> 01:03:06,266 Lindas, �eh? Vamos, amigo, te llevar� a dar una vuelta. 774 01:03:06,349 --> 01:03:07,626 Quiz�s m�s tarde, �eh? 775 01:03:07,909 --> 01:03:09,319 �Y este coche? 776 01:03:09,703 --> 01:03:12,439 Oh, lo compr� a cr�dito. A los padres de Bruce. 777 01:03:12,622 --> 01:03:14,558 Tambi�n consegu� un buen trato. 778 01:03:15,141 --> 01:03:17,460 Dijeron que les deprim�a un poco tenerlo cerca. 779 01:03:17,644 --> 01:03:19,088 Les recordaba a Bruce. 780 01:03:20,671 --> 01:03:22,216 Peque�a gran m�quina, �eh? 781 01:03:23,500 --> 01:03:25,502 Y tambi�n lo cuido bien. 782 01:03:26,185 --> 01:03:29,014 Intenta estacionar lo m�s lejos posible de esos otros cacharros... 783 01:03:29,097 --> 01:03:30,882 para que no se abolle ni se raye. 784 01:03:31,466 --> 01:03:33,868 Es una verg�enza tener que estacionar en el mismo lote... 785 01:03:33,952 --> 01:03:35,278 con esos otros cacharros. 786 01:03:35,662 --> 01:03:38,039 As� que te has convertido en una de las personas privilegiadas. 787 01:03:38,123 --> 01:03:40,275 Claro. Pero hay una diferencia. Me lo merezco. 788 01:03:40,358 --> 01:03:43,420 Tuve que trabajar por ello. No vino en bandeja de plata. 789 01:03:43,903 --> 01:03:45,981 - Supongo que es cierto. - Puedes apostarlo. 790 01:03:46,664 --> 01:03:49,050 Amigo, quer�a hablar contigo. 791 01:03:49,134 --> 01:03:50,460 T� tambi�n. 792 01:03:50,844 --> 01:03:51,878 Nada. 793 01:03:52,262 --> 01:03:54,156 S�, me imaginaba que si nos uni�ramos los dos, 794 01:03:54,539 --> 01:03:57,050 podr�amos encargarnos de todos esos esnobs ricos y tontos. 795 01:03:57,334 --> 01:03:58,543 �Qu� tienes en mente? 796 01:03:58,626 --> 01:04:00,378 Un peque�o cambio en la situaci�n. 797 01:04:00,562 --> 01:04:02,298 Humillarlos un poco. 798 01:04:04,082 --> 01:04:06,143 - No lo s�, Rodney. - Claro que no. 799 01:04:06,426 --> 01:04:08,219 Porque no eres un tipo com�n. 800 01:04:08,303 --> 01:04:10,055 No naciste para eso. 801 01:04:10,938 --> 01:04:12,449 Pero tuviste tu oportunidad. 802 01:04:13,032 --> 01:04:14,918 Solo mira la forma en que opero. 803 01:04:24,319 --> 01:04:26,621 Este es un lugar tan bueno como cualquier otro para comenzar. 804 01:04:27,005 --> 01:04:28,016 El maldito. 805 01:04:29,999 --> 01:04:31,793 Sol�as ser un pez gordo, �eh? 806 01:04:35,380 --> 01:04:37,324 Vea c�mo te gusta conducir un cacharro. 807 01:05:03,933 --> 01:05:05,877 - Hola, David. - Hola, Harvey. 808 01:05:11,941 --> 01:05:13,176 Auto nuevo, �eh? 809 01:05:13,259 --> 01:05:14,345 S�, �qu� pasa? 810 01:05:14,346 --> 01:05:15,946 Degenerado traga nafta de Detroit. 811 01:05:16,029 --> 01:05:17,314 �Qui�n te pregunt�? 812 01:05:17,597 --> 01:05:18,748 Maldito hippie. 813 01:05:18,832 --> 01:05:21,026 - Creo que es un auto estupendo. - �L�rgate! 814 01:05:24,395 --> 01:05:26,531 Qu� presumidos son esos tipos. 815 01:05:26,914 --> 01:05:28,274 No tienen ninguna raz�n para serlo. 816 01:05:28,358 --> 01:05:31,619 Han demostrado que su inteligencia es tan baja como la tuya. 817 01:05:34,030 --> 01:05:35,198 �Cuidado! 818 01:05:35,682 --> 01:05:38,051 Se acab� el tiempo de andar empuj�ndonos, �ok? 819 01:05:38,134 --> 01:05:39,394 Vete de aqu�. 820 01:05:45,900 --> 01:05:47,935 Hey, miren. El rey destronado. 821 01:05:50,088 --> 01:05:52,006 Sin duda de camino a Elba. 822 01:05:52,090 --> 01:05:54,033 �Alg�n viaje de placer �ltimamente, Su Majestad? 823 01:05:54,117 --> 01:05:56,636 A�n seguido por su fiel concubina. 824 01:05:56,719 --> 01:05:58,546 - Ign�ralos. - Ignora esto. 825 01:06:02,100 --> 01:06:05,211 Es hora de que lo comprendan. Hablamos de grandes cambios. 826 01:06:05,795 --> 01:06:07,647 Aquellos que no est�n con nosotros ser�n barridos. 827 01:06:08,630 --> 01:06:11,068 Tus amenazas de limpieza no me asustan. 828 01:06:11,651 --> 01:06:14,354 Ver�n, tengo algo que ninguno de ustedes tiene. 829 01:06:14,637 --> 01:06:16,806 El invencible poder del conocimiento. 830 01:06:17,090 --> 01:06:18,208 Por supuesto. 831 01:06:18,391 --> 01:06:20,327 Arthur siempre puede aburrirnos hasta la muerte. 832 01:06:21,010 --> 01:06:22,721 Te arrepentir�s de eso. 833 01:07:18,593 --> 01:07:21,020 Muy bien, elitista t�tere computarizado. 834 01:07:21,204 --> 01:07:22,940 Es hora de un enfrentamiento. 835 01:07:29,704 --> 01:07:32,349 Sigo diciendo que todo lo que necesita es un buen polvo. 836 01:07:32,932 --> 01:07:34,984 M�renlo. Ni siquiera est� usando su aud�fono. 837 01:07:35,068 --> 01:07:37,128 Ya les dije que ha dejado de escuchar. 838 01:07:37,512 --> 01:07:39,898 Bueno, escuchar� esto o sufrir� las consecuencias. 839 01:07:44,269 --> 01:07:46,521 �Por qu� las personas con menos para decir... 840 01:07:46,704 --> 01:07:50,133 son siempre las m�s insistentes y estridentes al decirlo? 841 01:07:52,919 --> 01:07:55,780 �Qu� pasa ahora? �M�s amenazas vac�as y grandilocuentes? 842 01:07:55,863 --> 01:07:57,550 Estas dif�cilmente sean vac�as, Arthur. 843 01:08:00,493 --> 01:08:01,553 �Arthur? 844 01:08:02,736 --> 01:08:03,830 Hey, Arthur. 845 01:08:06,073 --> 01:08:07,226 Est� muerto. 846 01:08:10,595 --> 01:08:11,897 Salgamos de aqu�. 847 01:08:14,774 --> 01:08:16,860 No nos miren. No tuve nada que ver con eso. 848 01:09:04,474 --> 01:09:06,167 Miren, creo que es hora de que nos vayamos. 849 01:09:06,351 --> 01:09:08,002 - �A d�nde? - En cualquier lugar. 850 01:09:08,186 --> 01:09:10,621 Las cosas por aqu� se est�n poniendo realmente feas. 851 01:09:10,705 --> 01:09:13,608 Escuchen, vay�monos y divirt�monos... 852 01:09:14,091 --> 01:09:16,377 y volvamos cuando toda esta mierda se acabe. 853 01:09:16,661 --> 01:09:18,829 Supongo que es lo mejor. Bien. Vamos. 854 01:09:25,386 --> 01:09:27,513 No entiendo. �Por qu� Oscar? 855 01:09:27,597 --> 01:09:28,706 �A qui�n le importa? �l era un idiota. 856 01:09:28,790 --> 01:09:30,892 Bueno, no me ca�a muy bien, pero... 857 01:09:31,376 --> 01:09:33,761 David, �qu� crees que est� pasando? 858 01:09:34,045 --> 01:09:36,422 Creo que, obviamente, alguien en esta escuela est� loco. 859 01:09:36,506 --> 01:09:37,874 �Un asesino psic�pata? 860 01:09:38,257 --> 01:09:40,051 - S�, eso supongo. - Por supuesto. 861 01:09:40,234 --> 01:09:42,428 Sab�a que un d�a ustedes, bastardos ricos, se aburrir�an tanto... 862 01:09:42,512 --> 01:09:44,013 que empezar�an a chocar entre s�. 863 01:09:44,097 --> 01:09:45,148 Rodney, no creo que sea justo... 864 01:09:45,231 --> 01:09:46,849 Sal de mi vista antes de que te d� una paliza. 865 01:09:46,933 --> 01:09:47,826 S�, pero Rodney... 866 01:11:00,106 --> 01:11:01,566 �Spoony! 867 01:11:03,050 --> 01:11:04,353 Jane, ven aqu�. 868 01:11:09,307 --> 01:11:10,550 Ven aqu�. 869 01:13:03,921 --> 01:13:05,731 Hey, amigo, �tienes un minuto? 870 01:13:05,815 --> 01:13:06,924 �Qu� est�s haciendo aqu�? 871 01:13:07,008 --> 01:13:09,019 Ni siquiera sab�as que yo sab�a donde viv�as, �eh? 872 01:13:10,002 --> 01:13:11,796 S� mucho m�s de lo que la gente piensa. 873 01:13:11,879 --> 01:13:12,805 Felicidades. 874 01:13:12,889 --> 01:13:15,157 Aprendes mucho, siempre manteni�ndote en segundo plano, 875 01:13:15,241 --> 01:13:17,768 dejando que otras personas abran sus bocas. 876 01:13:17,852 --> 01:13:19,353 - Oh, no. - Oh, s�. 877 01:13:19,437 --> 01:13:21,756 Y s� que has estado ocupado, �eh, David? 878 01:13:22,139 --> 01:13:24,458 Y debo decir que has mejorado el ambiente en la escuela... 879 01:13:24,542 --> 01:13:26,836 mucho m�s de lo que jam�s hubiera cre�do posible. 880 01:13:27,519 --> 01:13:28,587 Me alegra que lo apruebes. 881 01:13:28,671 --> 01:13:32,809 Oh, lo hago. Lo hago. Pero, cometiste un descuido. 882 01:13:33,492 --> 01:13:35,953 Un hijo de puta del que no has podido deshacerte. 883 01:13:36,137 --> 01:13:38,098 - �Quien, t�? - No. 884 01:13:39,281 --> 01:13:40,900 Mark, por supuesto. 885 01:13:41,283 --> 01:13:43,102 Algo se le aproxima. 886 01:13:43,285 --> 01:13:44,729 Y no hay raz�n en el mundo... 887 01:13:44,812 --> 01:13:48,566 por la que no debas tener ese peque�o y sexy juguete suyo. 888 01:13:50,384 --> 01:13:51,636 Eso te gustar�a, �eh? 889 01:13:52,419 --> 01:13:53,913 Bien, esta es mi idea. 890 01:13:54,196 --> 01:13:57,133 �Qu� pasar�a si ambos hubi�ramos visto a Mark... 891 01:13:57,216 --> 01:13:58,726 colocar una o dos bombas? 892 01:13:58,909 --> 01:14:00,661 Quiero decir, tendr�amos que decirle a las autoridades, 893 01:14:00,745 --> 01:14:02,455 una vez que nos dimos cuenta de lo que hab�amos visto. 894 01:14:02,538 --> 01:14:04,457 Dejamos que la ley se encargue de �l. 895 01:14:04,540 --> 01:14:07,852 T� heredas a Theresa y yo heredo la escuela. 896 01:14:08,535 --> 01:14:11,188 Ahora culpan a Spoony, Mary y Jane, pero... 897 01:14:11,771 --> 01:14:14,852 pero ambos sabemos que la evidencia es bastante circunstancial. 898 01:14:16,135 --> 01:14:19,948 Bueno, pi�nsalo y av�same, pero... 899 01:14:21,031 --> 01:14:22,500 cuanto antes mejor. 900 01:14:28,381 --> 01:14:30,633 �C�mo sabes que David hizo algo? 901 01:14:30,716 --> 01:14:33,060 La polic�a est� convencida de que fueron esos tres. 902 01:14:33,544 --> 01:14:36,239 Quienes convenientemente se inmolaron en el proceso. 903 01:14:36,922 --> 01:14:39,208 - �Crees eso? - No. 904 01:14:41,610 --> 01:14:43,220 Mira, tiene que terminarse. 905 01:14:43,404 --> 01:14:46,866 No puedo no hacer nada, seguir siendo un c�mplice silencioso. 906 01:14:47,249 --> 01:14:49,452 No puedes culparte, Mark. 907 01:14:51,295 --> 01:14:53,322 Nueve personas murieron porque yo no actu�. 908 01:14:53,406 --> 01:14:55,800 Yo si actu�. Habl� con �l. 909 01:14:55,883 --> 01:14:58,494 Ni siquiera pens� en los dem�s. Ni siquiera en David. 910 01:14:58,677 --> 01:15:00,346 Y eso me hace m�s culpable que t�. 911 01:15:00,429 --> 01:15:01,898 Bien, tiene que terminarse. 912 01:15:05,001 --> 01:15:07,053 �Qu� haremos? No con la polic�a. 913 01:15:07,336 --> 01:15:09,505 No, no puedo hacer eso. 914 01:15:09,888 --> 01:15:11,457 Todav�a no puedo entregarlo. 915 01:15:11,941 --> 01:15:13,151 �Entonces qu�? 916 01:15:14,335 --> 01:15:15,670 Hablarle. 917 01:15:16,153 --> 01:15:17,588 Hablar� con �l. 918 01:15:19,573 --> 01:15:21,117 Ir� contigo, Mark. 919 01:15:21,200 --> 01:15:23,870 No. Theresa, tengo que hacer esto solo. 920 01:15:32,686 --> 01:15:34,505 Bien. Te ver� m�s tarde. 921 01:15:35,289 --> 01:15:37,734 Cr�eme, Mark, realmente quiero ir contigo. 922 01:15:38,717 --> 01:15:41,446 Mira... es entre �l y yo. 923 01:16:08,053 --> 01:16:09,991 Finalmente te has vuelto lo suficientemente hombre. 924 01:16:11,984 --> 01:16:13,361 Si, eso espero. 925 01:16:14,645 --> 01:16:16,339 Pero creo que un poco tarde. 926 01:16:17,222 --> 01:16:20,668 No, en realidad no. No he terminado todav�a. 927 01:16:21,852 --> 01:16:23,421 A�n puedes ser un h�roe. 928 01:16:24,505 --> 01:16:26,341 �Realmente crees que eso es lo que quiero? 929 01:16:27,524 --> 01:16:30,186 No, supongo que solo quieres absolver tu culpa. 930 01:16:30,669 --> 01:16:32,472 Igualmente ego�sta. 931 01:16:33,255 --> 01:16:34,566 Vete al infierno. 932 01:16:37,750 --> 01:16:39,720 �Supongo que est�s a punto de enviarme all�? 933 01:16:40,304 --> 01:16:41,672 T� me obligaste. 934 01:16:42,256 --> 01:16:43,300 �Por qu�? 935 01:16:44,183 --> 01:16:47,313 Esos tres tipos... incluso yo, est� bien. 936 01:16:49,296 --> 01:16:50,648 Pero, �por qu� los dem�s? 937 01:16:50,931 --> 01:16:51,957 �Qu� te hicieron? 938 01:16:52,041 --> 01:16:53,501 Ah, ese no es el punto. 939 01:17:00,116 --> 01:17:01,810 Es lo que hice por ellos. 940 01:17:03,193 --> 01:17:05,221 Cuando llegu� a esa escuela, no eran personas. 941 01:17:05,304 --> 01:17:06,940 Eran ratones asustados. 942 01:17:07,823 --> 01:17:09,459 No ten�an ninguna oportunidad. 943 01:17:10,142 --> 01:17:12,278 As� que me deshice de los chicos que los dominaban. 944 01:17:12,961 --> 01:17:14,063 Pero cuando estuvieron solos... 945 01:17:14,146 --> 01:17:16,098 fueron tan malos como los que yo hab�a matado. 946 01:17:17,383 --> 01:17:19,135 No pude traerlos de vuelta... 947 01:17:19,218 --> 01:17:22,263 as� que, para ser justos, tuve que deshacerme de los dem�s. 948 01:17:23,897 --> 01:17:25,616 �Qui�n diablos te crees que eres? 949 01:17:27,426 --> 01:17:28,895 Solo un loco. 950 01:17:30,946 --> 01:17:32,139 �Mark? 951 01:17:40,038 --> 01:17:41,432 Lo arruinaste, amigo. 952 01:17:43,359 --> 01:17:45,286 No. �l te matar�. 953 01:17:45,369 --> 01:17:48,439 - No, no lo har�. Su�ltame. - Mark sabe m�s. 954 01:17:57,173 --> 01:17:59,300 Tendr� que disculparme un minuto. 955 01:18:01,886 --> 01:18:03,156 Tengo que... 956 01:18:04,157 --> 01:18:06,057 ...hacer cosas en la escuela. 957 01:18:15,057 --> 01:18:16,425 �Qu� va a hacer? 958 01:18:20,396 --> 01:18:21,965 Volar la escuela. 959 01:18:23,748 --> 01:18:24,734 �Por qu�? 960 01:18:28,137 --> 01:18:30,707 Supongo que porque Harvey no es mejor que Spoony. 961 01:19:47,583 --> 01:19:49,435 �De verdad lo ibas a matar? 962 01:19:50,995 --> 01:19:52,772 Tuve mi oportunidad. 963 01:19:54,156 --> 01:19:55,500 No dispar�. 964 01:20:40,336 --> 01:20:42,430 Podr�amos explotar con el resto. 965 01:20:43,513 --> 01:20:45,299 No, no si llegamos a tiempo. 966 01:20:45,482 --> 01:20:47,652 - No lo har�. - �Por qu�? 967 01:20:52,014 --> 01:20:53,774 Porque est� enamorado de ti. 968 01:21:37,618 --> 01:21:39,303 L�rguense de aqu�, ahora. 969 01:21:39,886 --> 01:21:41,856 No. Nos quedaremos. 970 01:21:43,999 --> 01:21:45,451 Bueno, me voy entonces. 971 01:21:49,354 --> 01:21:52,249 Miren, tienen tres minutos. 972 01:21:54,326 --> 01:21:56,303 Se los he advertido. Es todo lo que puedo hacer. 973 01:22:13,019 --> 01:22:16,390 Theresa, entiende que en tres minutos, 974 01:22:16,473 --> 01:22:18,208 todos aqu� estar�n muertos. 975 01:22:18,492 --> 01:22:20,995 Lo s�, y yo tambi�n. 976 01:22:21,678 --> 01:22:23,613 Ha pasado mucho tiempo desde que hablamos... 977 01:22:23,697 --> 01:22:25,707 y no perdamos el tiempo en silencio. 978 01:22:33,098 --> 01:22:34,250 �Bien? 979 01:22:34,633 --> 01:22:36,060 Bailemos. 980 01:25:18,605 --> 01:25:20,006 Es solo una fogata. 981 01:25:20,090 --> 01:25:21,442 Solo un poco de fuego. 982 01:25:21,825 --> 01:25:24,161 Vayamos dentro. No es nada. 983 01:25:24,244 --> 01:25:26,288 Vamos. Sigamos bailando. 984 01:25:26,371 --> 01:25:27,664 Todos adentro. 985 01:25:27,748 --> 01:25:30,584 �Por qu� no proh�ben por completo la venta de petardos? 986 01:25:33,854 --> 01:25:34,989 Esperen un minuto. 987 01:25:36,173 --> 01:25:37,468 �Qu� ocurre? 988 01:25:39,651 --> 01:25:40,794 La Polic�a. 989 01:25:59,087 --> 01:26:02,866 Dijimos que descubri� que Spoony, Mary y Jane hab�an dejado una bomba m�s, 990 01:26:03,049 --> 01:26:04,627 y vino a quitarla. 991 01:26:17,428 --> 01:26:21,628 SUBS BY SAILOR73789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.