Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:18,060 --> 00:00:21,320
I'm sorry.
3
00:00:34,220 --> 00:00:37,100
[Episode 5: Poor Wealthy Man]
4
00:01:02,040 --> 00:01:03,980
Please stay alive.
5
00:01:05,240 --> 00:01:07,830
Enjoy all the good food.
Eat as much as you want.
6
00:01:07,900 --> 00:01:10,440
Go on trips on occasion.
7
00:01:10,440 --> 00:01:13,250
You should move
into a bigger house too, Mom.
8
00:01:23,320 --> 00:01:25,330
Ji Hyuk!
9
00:01:25,330 --> 00:01:29,320
- What time is it now?
- Suk Won.
10
00:01:30,600 --> 00:01:32,230
What was that?
11
00:01:32,230 --> 00:01:36,760
- Ji Hyuk, are you okay?
- Are you okay?
12
00:01:36,760 --> 00:01:38,950
What happened? Are you okay, Ji Hyuk?
13
00:01:38,950 --> 00:01:41,090
- Let's all go to the hospital.
- Let's.
14
00:01:41,090 --> 00:01:45,070
I didn't get hit.
I fell, so you can go without me.
15
00:01:45,120 --> 00:01:47,510
You might want to go
and get a simple check-up...
16
00:01:47,510 --> 00:01:51,450
I'm busy now. Aren't you
supposed to be in a hurry too?
17
00:02:28,660 --> 00:02:32,300
Ji Sook.
18
00:02:32,300 --> 00:02:37,780
- Ji Sook.
- Ma'am, are you okay?
19
00:02:48,780 --> 00:02:51,690
Will you come with us?
20
00:02:56,190 --> 00:02:59,010
Ji Hyuk, they found your mom.
21
00:02:59,010 --> 00:03:01,920
I just got a call from the hospital.
Let's go.
22
00:03:01,920 --> 00:03:04,710
Please, go ahead.
23
00:03:29,240 --> 00:03:33,860
Seo Eun Ha, are you okay?
24
00:03:43,190 --> 00:03:48,670
- How long will you do this?
- I won't move until you talk.
25
00:03:48,670 --> 00:03:53,340
- Why did Eun Ha slap you and leave...
- I already told you.
26
00:03:53,340 --> 00:03:55,950
There was a misunderstanding, and I got
into an accident while chasing after her.
27
00:03:55,950 --> 00:03:58,610
Tell me everything so I can understand.
28
00:03:58,610 --> 00:04:02,590
Mi Yeon, we don't have time for this.
It's almost time for the meeting.
29
00:04:02,590 --> 00:04:05,540
The mayor is waiting for us.
30
00:04:12,910 --> 00:04:16,990
Fine. I will tell you.
31
00:04:18,640 --> 00:04:23,220
I lied to Eun Ha.
32
00:04:23,220 --> 00:04:26,140
She had a nanny who took care
of her when she was little.
33
00:04:26,140 --> 00:04:28,140
And the nanny went missing.
34
00:04:28,140 --> 00:04:31,250
She was worried, so I lied
and said that I had found her
35
00:04:31,250 --> 00:04:34,360
and she'd see her after the meeting.
36
00:04:35,340 --> 00:04:36,710
Why?
37
00:04:36,710 --> 00:04:40,390
I didn't want the investment deal
to go wrong at the meeting.
38
00:04:40,390 --> 00:04:43,050
It's Min Woo who has been
working on the deal.
39
00:04:43,050 --> 00:04:45,270
If it goes through,
it will be beneficial to him.
40
00:04:45,360 --> 00:04:48,780
What do you mean? We're all family.
41
00:04:50,450 --> 00:04:57,390
About that lie, was it for real
or just another lie?
42
00:05:04,540 --> 00:05:07,450
I said get out.
43
00:05:07,450 --> 00:05:09,300
I said I wouldn't stop you.
44
00:05:22,390 --> 00:05:25,990
The meeting will start soon.
45
00:05:25,990 --> 00:05:31,640
- Seo Eun Ha.
- Yes, I'm going.
46
00:05:40,030 --> 00:05:42,730
Who is she?
47
00:05:47,390 --> 00:05:51,550
Can you go register her
and sign here as her guardian?
48
00:05:54,720 --> 00:05:57,280
[Seo Eun Ha]
49
00:05:57,280 --> 00:06:00,540
[Patient or guardian]
50
00:06:06,660 --> 00:06:12,100
Did you mean it that you won't stop me?
51
00:06:15,520 --> 00:06:17,580
I meant it, so...
52
00:06:17,580 --> 00:06:22,840
go do the deal with the mayor or whatever.
53
00:06:22,840 --> 00:06:25,620
- Let's give it a rest.
- Stop what?
54
00:06:25,620 --> 00:06:29,180
We weren't compatible from the beginning.
55
00:06:29,180 --> 00:06:33,720
You, the daughter of a wealthy man
and me, the son of a poor working man.
56
00:06:33,720 --> 00:06:36,110
- Wasn't it funny?
- Suk Won.
57
00:06:36,110 --> 00:06:39,240
No matter how hard
I worked for the company
58
00:06:39,240 --> 00:06:43,480
your parents didn't treat me
any differently.
59
00:06:43,480 --> 00:06:46,900
Don't even think about
getting any of this company.
60
00:06:50,200 --> 00:06:54,570
I know that you've had
some suspicions about me and Eun Ha.
61
00:06:54,570 --> 00:06:59,100
I was going to let it go
until your suspicions cleared up.
62
00:07:05,400 --> 00:07:08,180
How can you possibly have such suspicions?
63
00:07:08,180 --> 00:07:14,430
Are you now saying
you'll divorce me over this?
64
00:07:14,430 --> 00:07:16,310
I've already told you.
65
00:07:18,930 --> 00:07:22,270
How dare you do this to me?
66
00:07:22,270 --> 00:07:25,350
You started this whole thing.
67
00:07:25,990 --> 00:07:29,330
I came with nothing,
so I will leave with nothing.
68
00:07:30,440 --> 00:07:32,840
Take care.
69
00:07:46,710 --> 00:07:49,110
Please don't say anything
about getting the police involved.
70
00:07:49,110 --> 00:07:52,620
Just tell them
some mountain climber found her.
71
00:07:52,620 --> 00:07:55,700
- I will explain it all later.
- No need to explain.
72
00:07:55,700 --> 00:07:59,380
We decided not to get involved
in each other's lives.
73
00:07:59,380 --> 00:08:04,260
But just don't forget that you
promised that you'd do anything I ask.
74
00:08:05,290 --> 00:08:08,120
What are you doing here?
75
00:08:08,120 --> 00:08:10,940
How about you two?
76
00:08:12,910 --> 00:08:18,610
Did you find her?
The nanny who went missing.
77
00:08:21,690 --> 00:08:25,670
Yes, I did.
78
00:08:25,670 --> 00:08:30,720
Good. She was like a mother to you.
79
00:08:30,720 --> 00:08:33,850
She took care of you
as if you were her own child.
80
00:08:33,850 --> 00:08:36,720
You must have been so worried.
81
00:08:39,160 --> 00:08:42,200
By the way, what happened to your face?
82
00:08:42,200 --> 00:08:47,330
He got into an accident
while he was chasing after her.
83
00:08:47,330 --> 00:08:50,800
It could have been a lot worse.
84
00:08:50,800 --> 00:08:55,130
I'm glad that it wasn't too bad.
85
00:08:56,280 --> 00:08:59,060
Let's just go.
We're already late for the meeting.
86
00:08:59,060 --> 00:09:02,660
True. If the investment deal
doesn't go through
87
00:09:02,660 --> 00:09:05,740
it won't be good for her family either.
88
00:09:05,740 --> 00:09:11,220
Don't worry. I will make it happen.
89
00:09:19,440 --> 00:09:22,100
I feel sorry for these eels.
90
00:09:22,100 --> 00:09:25,270
I can't let them go like this.
91
00:09:28,350 --> 00:09:35,460
They would have wanted
to be a help to someone.
92
00:09:35,460 --> 00:09:39,650
It wouldn't have been all for nothing.
93
00:09:39,650 --> 00:09:42,610
Give it now.
94
00:09:46,930 --> 00:09:52,070
- What happened?
- The mayor just left.
95
00:09:56,390 --> 00:10:00,460
- We will make the investment deal happen.
- I'm sorry. It was all my fault.
96
00:10:00,460 --> 00:10:05,470
It was all my fault. I will make it up
to you if you're disappointed.
97
00:10:05,470 --> 00:10:08,760
I'm not disappointed, so don't worry.
98
00:10:08,760 --> 00:10:12,400
Disappointment is usually reserved
for when one has expectations.
99
00:10:12,920 --> 00:10:17,800
The Director position at
headquarters will be available soon.
100
00:10:17,800 --> 00:10:22,120
The person there has been
promoted to Vice President.
101
00:10:22,120 --> 00:10:27,340
I will announce that Min Suk Won will take
that position at the anniversary party.
102
00:10:27,340 --> 00:10:31,370
- Father.
- I need someone who can work hard.
103
00:10:31,370 --> 00:10:34,320
Someone who is very capable.
104
00:10:42,590 --> 00:10:45,600
Merchants are protesting
in front of City Hall
105
00:10:45,600 --> 00:10:49,010
to ban construction of our mall.
106
00:10:49,010 --> 00:10:52,480
The mayor left
right after he heard the news.
107
00:10:52,480 --> 00:10:54,570
If public opinion is negative
108
00:10:54,570 --> 00:10:58,430
the mayor will find it
hard to sign the deal.
109
00:10:58,430 --> 00:11:01,940
The deal could end up getting canceled.
110
00:11:01,940 --> 00:11:06,220
Chairman Choi had high hopes for Min Woo.
111
00:11:12,600 --> 00:11:16,660
How do you feel? Are you feeling better?
112
00:11:16,660 --> 00:11:21,030
- How many fingers am I holding up?
- Three.
113
00:11:21,120 --> 00:11:26,340
Mom, tell us where you are going
from now on.
114
00:11:26,340 --> 00:11:28,740
Otherwise, Dad and I will be worried.
115
00:11:28,740 --> 00:11:31,090
I...
116
00:11:33,320 --> 00:11:36,790
I saw Ji Sook.
117
00:11:38,280 --> 00:11:43,980
I was in the mountains and Ji Sook
came to tell me to stay alive.
118
00:11:43,980 --> 00:11:50,660
That we would enjoy good food
and move into a big house...
119
00:11:50,660 --> 00:11:55,280
That's right, honey.
120
00:11:55,580 --> 00:11:58,790
Her blood pressure is very high
and she also has arrhythmia.
121
00:11:58,790 --> 00:12:02,690
If she fell in the mountains,
we suspect a concussion too.
122
00:12:02,690 --> 00:12:06,880
Seeing her late daughter might
have something to do with her injury.
123
00:12:06,880 --> 00:12:10,010
Why don't you let her stay
for further tests?
124
00:12:10,010 --> 00:12:15,750
How much will it all cost?
125
00:12:15,750 --> 00:12:18,130
Move her to a room
and get all the necessary tests.
126
00:12:18,130 --> 00:12:20,500
Don't worry about the money.
127
00:12:20,500 --> 00:12:24,350
And you said a mountain climber
found her, right?
128
00:12:24,350 --> 00:12:28,250
Can I have the contact information
to thank him or her properly?
129
00:12:28,250 --> 00:12:30,470
They didn't leave any contact information.
130
00:12:30,470 --> 00:12:34,450
- They paid the bills and left.
- They did?
131
00:12:34,500 --> 00:12:38,740
Actually, they asked not to
worry about thanking them.
132
00:12:38,740 --> 00:12:42,290
They said they were going
abroad for a while.
133
00:12:45,970 --> 00:12:49,440
You leaked our information
to the merchants, right?
134
00:12:49,440 --> 00:12:54,450
Yes. The merchants will
protest more, because of that.
135
00:12:54,450 --> 00:12:56,670
At the anniversary party
136
00:12:56,670 --> 00:13:01,550
Min Woo will be appointed as
Senior Director of the headquarters.
137
00:13:01,550 --> 00:13:05,920
Chairman Choi will eventually
give all to his son.
138
00:13:05,920 --> 00:13:09,730
Making the deal with the mayor
will support that decision.
139
00:13:09,730 --> 00:13:13,030
Min Woo will do anything
to make that happen.
140
00:13:13,030 --> 00:13:16,500
If the mayor doesn't sign the deal
141
00:13:16,500 --> 00:13:19,750
he won't be appointed as Senior Director.
142
00:13:20,310 --> 00:13:23,430
We shouldn't be happy about that alone.
143
00:13:23,430 --> 00:13:28,910
He thinks money can make
anything happen. We have to use that.
144
00:13:28,910 --> 00:13:31,440
Make him lobby to the mayor illegally.
145
00:13:31,440 --> 00:13:37,130
Then, we should make
the police and reporters come see that.
146
00:13:41,030 --> 00:13:44,240
At the anniversary party
when everybody toasts
147
00:13:44,240 --> 00:13:48,910
he will have handcuffs on his wrists.
148
00:13:49,980 --> 00:13:52,590
- Disagree!
- Disagree!
149
00:13:52,590 --> 00:13:56,740
Stop the construction of the SJ Mall!
150
00:13:56,740 --> 00:13:58,840
- Stop it!
- Stop it!
151
00:13:58,840 --> 00:14:02,860
Corporations are killing local merchants!
152
00:14:02,860 --> 00:14:05,520
- They are killing us!
- They are killing us!
153
00:14:05,520 --> 00:14:08,940
- SJ Mall should stop the construction...
- Sir.
154
00:14:09,880 --> 00:14:11,770
To the merchants...
155
00:14:11,770 --> 00:14:19,640
SJ Group will teach the secrets
and tricks of salesmanship for free.
156
00:14:19,640 --> 00:14:22,600
- We will offer you free parking...
- Here.
157
00:14:22,600 --> 00:14:25,120
What is this?
158
00:14:25,120 --> 00:14:27,480
I know what it is that you really want.
159
00:14:27,480 --> 00:14:30,560
If you buy the land
that the city is selling
160
00:14:30,560 --> 00:14:35,740
you can kick out
the existing merchants there, right?
161
00:14:36,340 --> 00:14:41,010
Min Woo, let's just go.
162
00:14:41,010 --> 00:14:44,560
This is one of the things
we previously discussed.
163
00:14:44,560 --> 00:14:47,000
- After negotiating with the merchants...
- What?
164
00:14:47,000 --> 00:14:49,360
What did you say?
165
00:14:55,310 --> 00:14:59,890
It seems that someone leaked
the old documents to the merchants.
166
00:15:01,560 --> 00:15:03,940
Do you really have to do the construction?
167
00:15:03,940 --> 00:15:06,310
What?
168
00:15:06,310 --> 00:15:11,660
SJ Group is already rich and
you already have plenty of money.
169
00:15:11,660 --> 00:15:15,340
Once the mall opens,
the local stores will close.
170
00:15:15,340 --> 00:15:17,380
It's a matter of life and death to them.
171
00:15:17,380 --> 00:15:19,410
They may not be able
to go on for another day.
172
00:15:19,410 --> 00:15:23,780
If you let go of a lamb,
it will eventually get eaten by a wolf.
173
00:15:23,780 --> 00:15:26,090
They need to become strong
to be able to survive.
174
00:15:26,090 --> 00:15:29,690
Do you think we're the only company
who wants to open a shopping mall here?
175
00:15:29,690 --> 00:15:32,430
A large corporation can be
eaten by another corporation, too.
176
00:15:32,430 --> 00:15:37,090
But we just can't ignore them.
You can't either.
177
00:15:37,090 --> 00:15:39,450
- Are you being serious now?
- Yes.
178
00:15:39,450 --> 00:15:44,410
Then your tears
over your nanny were real, too?
179
00:15:44,410 --> 00:15:47,920
The Seo Eun Ha I knew
came all the way here for money.
180
00:15:47,920 --> 00:15:53,230
But now you expect me to believe that
you want me to choose people over money?
181
00:15:53,230 --> 00:15:57,990
I did tell you
not to pretend to be all good.
182
00:15:58,330 --> 00:16:01,200
It makes me sick.
183
00:16:05,730 --> 00:16:12,330
The nanny who took care of
Eun Ha as if she were her own?
184
00:16:12,330 --> 00:16:15,370
Nonsense.
185
00:16:15,370 --> 00:16:20,160
If she turns out to be
her real mother, not her nanny...
186
00:16:21,360 --> 00:16:23,460
wouldn't it be even funnier?
187
00:16:23,460 --> 00:16:25,900
He thought she was the daughter
of his late wife.
188
00:16:25,900 --> 00:16:28,130
It turns out she was
his mistress's daughter.
189
00:16:28,130 --> 00:16:30,270
If such a rumor gets out
190
00:16:30,270 --> 00:16:33,050
it will trouble Congressman Seo, huh?
191
00:16:33,050 --> 00:16:36,170
If such a rumor gets out
when he's trying to run for office
192
00:16:36,170 --> 00:16:40,630
he will be in real trouble,
whether it's true or not.
193
00:16:40,630 --> 00:16:44,690
I can't wait to see how Eun Ha will react.
194
00:16:44,690 --> 00:16:48,590
Who knows? She might be
her biological mom for real.
195
00:16:48,590 --> 00:16:52,660
I will start the DNA test.
196
00:16:52,660 --> 00:16:56,170
I will look into the other
family members too.
197
00:16:56,170 --> 00:17:00,150
Do you need anything else?
198
00:17:00,150 --> 00:17:04,640
- Meat.
- Oops, I see.
199
00:17:04,730 --> 00:17:08,710
- I have a big appetite today.
- Me too.
200
00:17:13,420 --> 00:17:16,850
What did you say you came here for?
201
00:17:16,850 --> 00:17:21,040
To get the money
you borrowed 17 years ago.
202
00:17:21,040 --> 00:17:23,740
The interest has multiplied since then.
203
00:17:25,410 --> 00:17:30,290
Hey, do you really think
I'll give back that money now?
204
00:17:30,290 --> 00:17:32,390
I came here thinking that.
205
00:17:32,390 --> 00:17:35,680
Give me the money now and feed the dog.
206
00:17:37,350 --> 00:17:40,610
The dog looks as if
it has a big appetite like its owner.
207
00:17:40,610 --> 00:17:44,160
Hey, do you want to become dog food?
208
00:17:44,160 --> 00:17:47,880
Do that. We will see who will lose more.
209
00:17:47,880 --> 00:17:49,940
What?
210
00:17:58,120 --> 00:18:01,840
Dad, I got some advance money.
211
00:18:01,840 --> 00:18:05,820
I told my boss and he understood.
212
00:18:05,820 --> 00:18:09,850
And this is mom's birthday present.
213
00:18:09,850 --> 00:18:12,800
She would hold a grudge for a long time,
if I didn't bring one.
214
00:18:13,790 --> 00:18:18,370
I will go get her registered.
215
00:18:20,680 --> 00:18:25,260
Kang Ok Soon collapsed
due to fatigue and malnutrition.
216
00:18:25,260 --> 00:18:29,630
She is awake and now good
enough to talk to her family.
217
00:18:29,630 --> 00:18:31,810
Go check with the hospital.
218
00:18:31,810 --> 00:18:36,650
It won't be easy to check
someone else's record though.
219
00:18:36,910 --> 00:18:39,770
Before I do that...
220
00:18:40,460 --> 00:18:49,880
it was you who tried
to run over me, right?
221
00:18:52,020 --> 00:18:54,460
Correct.
222
00:18:54,460 --> 00:18:58,610
I told you that I could kill you.
223
00:19:00,750 --> 00:19:04,860
How could a human being
possibly do such a thing?
224
00:19:04,860 --> 00:19:09,440
It's because I'm a human being.
You said the same thing yourself.
225
00:19:09,440 --> 00:19:14,280
You were right
that you and I are not different.
226
00:19:14,280 --> 00:19:16,980
Don't deny it, Seo Eun Ha.
227
00:19:16,980 --> 00:19:21,220
Actually, you and I are heading
for the same place.
228
00:19:21,690 --> 00:19:27,600
Don't provoke me
to make any other wrong decisions.
229
00:19:45,750 --> 00:19:49,130
Aren't you going to go to bed?
230
00:19:49,130 --> 00:19:52,000
I will go to bed when I get sleepy.
231
00:19:52,000 --> 00:19:55,000
Is it because of your nanny?
232
00:19:55,000 --> 00:19:58,120
If you're worried, go see her tomorrow.
I will tell my secretary.
233
00:19:58,120 --> 00:20:04,540
No, you don't have to.
Don't worry about me.
234
00:20:04,540 --> 00:20:08,700
Then don't make me worry about you.
235
00:20:14,650 --> 00:20:20,340
About the fact that you pray for
someone, feel hurt for someone...
236
00:20:21,320 --> 00:20:25,090
are able to cry for someone...
237
00:20:25,780 --> 00:20:29,370
and that you have someone
like that in your life.
238
00:20:30,830 --> 00:20:34,000
I envy that.
239
00:20:38,150 --> 00:20:41,280
No, what I was trying to say is...
240
00:20:42,650 --> 00:20:47,140
Well, the reason why
I said all those things is...
241
00:20:47,140 --> 00:20:50,910
Naturally I get emotional at night.
242
00:20:50,910 --> 00:20:56,170
So, I say things by mistake
that I don't mean.
243
00:20:56,170 --> 00:20:59,340
It just comes out without me realizing.
244
00:21:08,850 --> 00:21:11,420
Where are you going?
245
00:21:11,420 --> 00:21:14,840
I can't concentrate because of you.
246
00:21:14,840 --> 00:21:18,520
Do you know how much
is at stake on this project?
247
00:21:46,740 --> 00:21:50,720
Min Woo, shall we dance a waltz?
248
00:21:50,720 --> 00:21:54,740
I don't know how to dance a waltz.
249
00:21:54,740 --> 00:21:57,950
Just close your eyes and...
250
00:21:57,950 --> 00:22:02,360
you can let Mommy lead you.
251
00:22:49,970 --> 00:22:52,970
He must be lonely.
252
00:22:57,760 --> 00:23:02,170
How do you say? She seemed very elegant.
253
00:23:02,170 --> 00:23:05,680
She looked as if she were
married to a rich man.
254
00:23:05,680 --> 00:23:10,050
When Ji Sook asked me not to die
255
00:23:10,050 --> 00:23:13,090
- how could I die?
- That's right.
256
00:23:13,090 --> 00:23:16,390
In Heaven
257
00:23:16,390 --> 00:23:21,390
she must be wishing you all the best.
258
00:23:21,390 --> 00:23:25,800
- That's not it.
- How long will you do this, Mom?
259
00:23:25,800 --> 00:23:29,270
She is dead.
260
00:23:29,270 --> 00:23:32,180
We buried her ourselves.
261
00:23:32,180 --> 00:23:35,910
- You were there with us, too.
- Ji Hyuk.
262
00:23:35,910 --> 00:23:39,850
In this world, there are things
that are hard to believe...
263
00:23:47,770 --> 00:23:50,460
Ji Hyuk.
264
00:23:50,460 --> 00:23:55,220
How is your mom doing?
I came by to see her.
265
00:23:55,220 --> 00:24:00,400
- Go see her. She's in there.
- Ji Hyuk.
266
00:24:00,440 --> 00:24:03,650
There has to be someone
who registered her and paid.
267
00:24:03,650 --> 00:24:06,990
This is all we can confirm.
268
00:24:06,990 --> 00:24:10,070
There is nothing more we can do.
269
00:24:10,760 --> 00:24:15,420
Seo Run Na? Seo In Na?
270
00:24:15,420 --> 00:24:19,530
Ni Jo Ra? Is there Ni as a family name?
271
00:24:19,530 --> 00:24:22,320
- It looks like Seo Eun Ha.
- Seo Eun Ha?
272
00:24:22,320 --> 00:24:24,540
It is Seo Eun Ha, right.
273
00:24:24,540 --> 00:24:28,010
- Do you know her?
- I just got chills, Ji Hyuk.
274
00:24:28,010 --> 00:24:30,010
See? I have goose bumps.
275
00:24:30,010 --> 00:24:33,020
The name of the daughter-in-law
of SJ Group is Seo Eun Ha.
276
00:24:33,020 --> 00:24:36,140
- She's a dead wringer for Ji Sook.
- What?
277
00:24:36,140 --> 00:24:39,960
I was debating if I should
tell you or not.
278
00:24:39,960 --> 00:24:44,280
I thought you'd be disturbed
after what happened to Ji Sook.
279
00:24:44,280 --> 00:24:47,960
But what does this Seo Eun Ha
have to do with my mom?
280
00:24:47,960 --> 00:24:50,700
Are there some secrets about her birth?
281
00:24:50,700 --> 00:24:53,530
The long lost twin
was adopted by a rich family and...
282
00:24:53,530 --> 00:24:57,290
showed up at her real family's
door one day.
283
00:24:57,290 --> 00:25:00,630
It happens all the time
in the dramas.
284
00:25:41,560 --> 00:25:43,100
Are you really going?
285
00:25:43,100 --> 00:25:46,190
I will meet with the leader
of the merchants and put an end to this.
286
00:25:46,190 --> 00:25:48,970
There has to be something
they really want.
287
00:25:48,970 --> 00:25:52,820
Have you ever shopped at a local market?
288
00:25:52,820 --> 00:25:57,450
As for what they sell, what they think,
and what their life is like
289
00:25:57,450 --> 00:26:01,680
have you ever experienced that personally?
290
00:26:02,500 --> 00:26:06,670
I will come with you.
You will find it difficult alone.
291
00:26:11,530 --> 00:26:13,930
Do I really have to wear this?
292
00:26:13,930 --> 00:26:17,520
Do you think you will be left
alone if they recognize you?
293
00:26:17,520 --> 00:26:19,750
You are really not going to put this on?
294
00:26:19,750 --> 00:26:24,370
- It protects you from the sun too.
- I put on sunblock.
295
00:26:38,160 --> 00:26:42,100
Hey, come see these anchovies.
They're fresh.
296
00:26:42,100 --> 00:26:44,920
Why does she keep talking to me
very informally?
297
00:26:44,920 --> 00:26:47,840
Don't press it. It just came today.
298
00:26:47,840 --> 00:26:50,020
- Today?
- Was it yesterday?
299
00:26:50,020 --> 00:26:52,370
- Would you like some puffed rice?
- Yes.
300
00:26:52,370 --> 00:26:56,700
Thank you. Enjoy.
301
00:26:56,700 --> 00:26:59,950
- Gosh.
- Sorry.
302
00:26:59,950 --> 00:27:02,560
When you're that pretty,
why would you want one more?
303
00:27:02,560 --> 00:27:06,160
- Please give me one more.
- All right then. I will.
304
00:27:06,160 --> 00:27:08,560
Thank you.
305
00:27:08,560 --> 00:27:11,430
Do you know how much this cost?
306
00:27:11,430 --> 00:27:16,310
You know how to smile, huh?
I've never seen you this way at home.
307
00:27:29,490 --> 00:27:31,420
What do you think
now that you're here yourself?
308
00:27:31,420 --> 00:27:35,530
They didn't think about the convenience
of customers at the door.
309
00:27:35,530 --> 00:27:38,350
They have no rules about how to display.
310
00:27:38,350 --> 00:27:40,840
They speak to customers in a rude manner.
311
00:27:41,480 --> 00:27:43,880
They can never survive this way.
312
00:27:43,880 --> 00:27:47,050
The merchants should realize that.
313
00:27:50,170 --> 00:27:54,790
- Now what's the problem?
- It's too hot.
314
00:28:02,800 --> 00:28:04,470
If this place closes down
315
00:28:04,470 --> 00:28:09,180
that girl won't be able
to help with the dishes.
316
00:28:12,130 --> 00:28:15,520
She may choose working
in a factory over going to college.
317
00:28:15,520 --> 00:28:19,540
- What is it that you want to say?
- I'm just saying...
318
00:28:19,630 --> 00:28:22,950
I'm proceeding with this project legally.
319
00:28:22,950 --> 00:28:25,660
If they want to continue to
stay open for business, they can.
320
00:28:25,660 --> 00:28:27,760
If they want to leave
and take the money, they can.
321
00:28:27,760 --> 00:28:30,970
- It's their choice.
- Their choice?
322
00:28:32,940 --> 00:28:35,890
- I understand.
- Seo Eun Ha.
323
00:28:35,890 --> 00:28:38,850
How many times
have you been to a place like this?
324
00:28:38,850 --> 00:28:42,870
I bet it was only when you went on
your parents' campaign.
325
00:28:42,870 --> 00:28:45,480
To others, you can act like you
understand these people.
326
00:28:45,480 --> 00:28:48,220
But you don't have to do that
in front of me.
327
00:28:48,220 --> 00:28:51,610
We're business partners.
328
00:28:55,250 --> 00:28:58,070
You!
329
00:28:58,070 --> 00:29:00,900
He's the one representing the SJ Group.
330
00:29:00,900 --> 00:29:03,980
- I think you're right.
- What?
331
00:29:05,180 --> 00:29:07,920
- Let's get out.
- What?
332
00:29:07,920 --> 00:29:10,320
I said run.
333
00:29:11,510 --> 00:29:15,450
- Where is he going?
- Hey, where is he going?
334
00:29:16,520 --> 00:29:19,390
Catch that SJ man!
335
00:29:19,730 --> 00:29:23,670
- Get him.
- Let's catch him.
336
00:29:50,520 --> 00:29:53,300
Yes, I will begin.
337
00:30:07,000 --> 00:30:10,860
- I think he went this way!
- Let's go this way!
338
00:30:21,040 --> 00:30:24,810
- Are you okay?
- Yes.
339
00:30:29,860 --> 00:30:31,830
Gosh...
340
00:30:32,840 --> 00:30:38,070
Thanks to you, now I understand exactly
what those people are thinking.
341
00:30:39,100 --> 00:30:43,920
Get out of the way! I said get out!
342
00:30:45,320 --> 00:30:48,360
What's going on?
343
00:30:51,400 --> 00:30:56,120
Tragedy always sparks
from a misunderstanding.
344
00:30:56,120 --> 00:31:00,230
If your family's corruption scandal
gets exposed by the prosecution
345
00:31:00,230 --> 00:31:03,850
people will think you're involved too.
346
00:31:03,850 --> 00:31:06,170
Whether it's true or not
347
00:31:06,170 --> 00:31:10,580
it will make
your political career difficult.
348
00:31:10,580 --> 00:31:16,010
- What is it that you want?
- You know what I want.
349
00:31:16,010 --> 00:31:17,730
I don't want a tragedy to strike.
350
00:31:33,480 --> 00:31:37,630
What's going on? Who ordered this, huh?
351
00:31:44,360 --> 00:31:47,100
Seo Eun Ha!
352
00:32:07,400 --> 00:32:10,180
Oh my goodness.
353
00:32:29,270 --> 00:32:33,140
Mom! Mom!
354
00:32:35,340 --> 00:32:40,210
Seo Eun Ha, I've ordered them
to evacuate. We should head out too.
355
00:32:40,210 --> 00:32:42,440
You want to just leave them here?
356
00:32:42,440 --> 00:32:47,310
- This isn't something you can stop.
- I am going to try.
357
00:32:47,310 --> 00:32:50,930
- So you just go on by yourself.
- Seo Eun Ha.
358
00:32:53,510 --> 00:32:54,770
Yes?
359
00:32:55,320 --> 00:32:57,060
Stop!
360
00:32:58,090 --> 00:33:02,190
Who are you? Get out of my way or else!
361
00:33:02,190 --> 00:33:05,630
This may be a work place for you
362
00:33:05,630 --> 00:33:09,450
but this is a place
full of dreams for us.
363
00:33:27,200 --> 00:33:30,290
I'm the person in charge of this
new department store project.
364
00:33:30,290 --> 00:33:34,770
- Whose orders are you acting under?
- Are you all right, sir?
365
00:33:45,810 --> 00:33:50,590
I'll compensate you for all the damages.
366
00:34:05,780 --> 00:34:09,720
Does it hurt at all?
367
00:34:09,720 --> 00:34:12,190
Why did you really bring me there?
368
00:34:12,190 --> 00:34:17,550
Did you think I'd have a change of
heart from seeing those merchants?
369
00:34:17,550 --> 00:34:20,990
What do you gain from any of this?
370
00:34:20,990 --> 00:34:26,060
Have you struck a deal with
my opponents who want to see me fail?
371
00:34:26,060 --> 00:34:30,890
Is that what you really believe?
That I'm cutting a deal with someone?
372
00:34:30,890 --> 00:34:33,770
You know that's not true.
373
00:34:33,770 --> 00:34:37,620
- You're concerned about them too!
- Be realistic, Seo Eun Ha.
374
00:34:37,620 --> 00:34:42,000
- This world doesn't run on sympathy.
- Then what?
375
00:34:42,000 --> 00:34:44,290
Money?
376
00:34:44,290 --> 00:34:48,390
I'm not telling you to sympathize
with them. I want us to understand them.
377
00:34:48,390 --> 00:34:53,010
Shouldn't we all try to understand
each other if we're going to coexist?
378
00:34:53,010 --> 00:34:57,070
You think so too! Am I wrong?
379
00:34:57,070 --> 00:34:59,010
Stop the car.
380
00:35:04,380 --> 00:35:06,630
- Get out.
- What?
381
00:35:06,630 --> 00:35:08,940
Aren't we just business partners?
382
00:35:08,940 --> 00:35:13,360
If we don't need each other, there is
no use in being together. So, get out.
383
00:35:41,020 --> 00:35:45,730
He was doing his best.
Don't be so mad at him.
384
00:35:45,730 --> 00:35:49,490
I've arranged for those articles
to be taken down immediately.
385
00:35:57,380 --> 00:35:59,980
He's so pathetic!
386
00:36:06,470 --> 00:36:10,300
The mayor will be attending
the founding anniversary event.
387
00:36:10,300 --> 00:36:13,950
I'll arrange a private meeting
between you and the mayor.
388
00:36:13,950 --> 00:36:16,840
This is your last chance to
work things out with the mayor.
389
00:36:19,490 --> 00:36:23,510
Stacks of cash will be
prepared in apple boxes.
390
00:36:23,510 --> 00:36:26,970
Director Choi, are you listening to me?
391
00:36:26,970 --> 00:36:29,920
If you miss this chance to collaborate
with the mayor, that will be it!
392
00:36:29,920 --> 00:36:35,090
You're well aware of
the importance of this deal.
393
00:36:35,090 --> 00:36:39,450
- Who are you working for?
- Excuse me?
394
00:36:39,450 --> 00:36:43,070
Are you working with my brother-in-law?
395
00:36:43,070 --> 00:36:47,480
I'm well aware of the importance
of this deal. So don't worry.
396
00:36:47,480 --> 00:36:51,540
If needed, I'll even ask
my brother-in-law for help.
397
00:36:51,540 --> 00:36:56,090
Send the prosecution and reporters to
where Min Woo and the mayor are meeting.
398
00:36:56,090 --> 00:37:01,230
We need to capture them at the moment
he's handing over those boxes of money.
399
00:37:01,230 --> 00:37:05,570
Then we can charge
them with embezzlement.
400
00:37:05,570 --> 00:37:10,490
The amount of prey will increase
when the number of predators decreases.
401
00:37:16,460 --> 00:37:18,520
Do you remember?
402
00:37:18,520 --> 00:37:23,740
You used to work at
the factory in Daegu.
403
00:37:23,740 --> 00:37:29,250
I took trains and buses
for hours to see you.
404
00:37:29,250 --> 00:37:32,340
All just to hold your hand.
405
00:37:38,060 --> 00:37:42,530
Can you let go of the hand
you are holding Ji Sook with
406
00:37:42,530 --> 00:37:47,090
and hold onto my hand?
407
00:37:47,090 --> 00:37:52,440
For Ji Sook and Ji Hyuk.
408
00:37:54,880 --> 00:37:57,260
Will you do that for me?
409
00:38:18,110 --> 00:38:21,270
Excuse me. Can I help you?
410
00:38:21,270 --> 00:38:25,420
I'm... just here to see someone.
411
00:38:25,420 --> 00:38:28,270
I have something to ask.
412
00:38:28,270 --> 00:38:30,930
- Who?
- Seo Eun Ha.
413
00:38:30,930 --> 00:38:35,450
- I heard she lives here.
- Do you have an appointment?
414
00:38:35,450 --> 00:38:37,690
No...
415
00:38:37,690 --> 00:38:42,440
- Leave. You can't just show up here.
- I just need a few minutes.
416
00:38:42,440 --> 00:38:44,390
- Just one minute!
- I said no!
417
00:38:44,390 --> 00:38:49,250
- Please, just for a few minutes.
- No. Please leave!
418
00:38:59,670 --> 00:39:03,230
- Who is that person?
- Do you want me to look into it?
419
00:39:03,230 --> 00:39:06,300
No. It's fine. Let's just go.
420
00:39:12,540 --> 00:39:15,340
The mayor agreed to it?
421
00:39:15,340 --> 00:39:18,590
I see. Keep me updated.
422
00:39:28,500 --> 00:39:32,820
- What is all this?
- I wanted to have a drink with you.
423
00:39:35,260 --> 00:39:39,970
You only drink when something
bad or good happens.
424
00:39:39,970 --> 00:39:42,760
I don't think it's bad news.
425
00:39:42,760 --> 00:39:46,070
I sometimes just want to have a drink.
426
00:39:46,070 --> 00:39:49,900
- I'm human too.
- Fine. I'll believe you.
427
00:39:49,900 --> 00:39:53,660
Because you don't ever tell lies.
428
00:40:20,100 --> 00:40:23,230
Do you know how much this is?
429
00:41:13,970 --> 00:41:15,980
Oh my goodness!
430
00:41:19,400 --> 00:41:22,640
You didn't treat your injuries?
You didn't go to the hospital?
431
00:41:26,860 --> 00:41:29,690
- You're so sensitive to cleanliness...
- Don't touch me!
432
00:41:52,380 --> 00:41:56,530
- I'm sorry.
- About what?
433
00:41:56,530 --> 00:42:00,250
About everything.
434
00:42:00,250 --> 00:42:03,580
About your injuries...
435
00:42:03,580 --> 00:42:09,370
- and not being helpful with your work.
- Are you pretending to be nice again?
436
00:42:09,370 --> 00:42:12,650
Maybe an evil person will become nicer
437
00:42:12,650 --> 00:42:15,470
if they continually pretend to be nice.
438
00:42:17,980 --> 00:42:22,620
Do what you wish with this project.
439
00:42:22,620 --> 00:42:26,310
- I will.
- What I mean is
440
00:42:26,310 --> 00:42:30,200
- do what you truly want.
- I said I will!
441
00:42:30,200 --> 00:42:33,060
No. You don't quite know yet.
442
00:42:33,060 --> 00:42:36,470
What your heart genuinely wants.
443
00:42:36,470 --> 00:42:38,430
Do what you truly want to do with it.
444
00:42:46,750 --> 00:42:50,950
- What are you doing right now?
- Do what you sincerely want to do.
445
00:42:50,950 --> 00:42:54,420
- Then that's the right thing to do.
- I asked what you are doing!
446
00:42:58,090 --> 00:43:02,020
I'm going make sure this project
pulls through. As you wish.
447
00:43:02,020 --> 00:43:04,190
And I'm going to show everyone else that
448
00:43:04,190 --> 00:43:08,780
I, Choi Min Woo, have what it takes
to be in control of SJ Group.
449
00:43:08,780 --> 00:43:11,590
That is precisely what I want to do.
450
00:46:37,990 --> 00:46:40,730
What am I thinking?
451
00:48:03,240 --> 00:48:08,010
What? Are there threads
sticking out somewhere?
452
00:48:08,980 --> 00:48:12,740
As long as you're aware of it.
453
00:48:13,800 --> 00:48:16,720
I apologize for sleeping
in your bed last night.
454
00:48:16,720 --> 00:48:19,850
I must have climbed into your bed
while I was sleeping. I'm sorry.
455
00:48:19,850 --> 00:48:24,540
Don't ever make that mistake again.
456
00:48:31,250 --> 00:48:34,330
You have outdone yourself.
457
00:48:34,330 --> 00:48:39,240
Are you trying to impress someone?
It's obviously not for Min Woo.
458
00:48:39,240 --> 00:48:43,020
Sis, I guess you don't
have anyone to impress.
459
00:48:43,020 --> 00:48:45,890
- Judging by how you are dressed.
- What?
460
00:48:48,550 --> 00:48:51,360
The mayor is here.
461
00:49:07,840 --> 00:49:11,930
Ms. Seo. You look wonderful today.
462
00:49:11,930 --> 00:49:14,920
I hope you continue to be wonderful.
463
00:49:34,930 --> 00:49:38,430
[SJ Fashion Olivia Lauren,
hosting a 10-year anniversary event.]
464
00:49:48,660 --> 00:49:51,380
We're the police.
I have a search warrant, so move aside.
465
00:49:55,370 --> 00:50:00,490
We'll begin the 10th founding
anniversary event of SJ Group.
466
00:50:00,490 --> 00:50:03,780
Chairman Choi will give
his celebratory speech.
467
00:50:03,780 --> 00:50:06,320
Please remain seated.
468
00:50:35,880 --> 00:50:37,890
For the past decade, SJ Group
469
00:50:37,890 --> 00:50:42,650
has kept our promise to maintain
high quality products
470
00:50:42,650 --> 00:50:46,010
and remain the top corporation
in the Korean fashion industry.
471
00:50:46,010 --> 00:50:50,490
But from now on, we're going to
be leaders in the Asian Market
472
00:50:50,490 --> 00:50:53,740
and make another leap towards success.
473
00:50:53,740 --> 00:50:57,820
And to build Korea's largest
multifunctional department store
474
00:50:57,820 --> 00:51:02,590
SJ Group has made
an investment agreement with the city.
475
00:51:03,850 --> 00:51:06,290
We'll now hear from Mr. Choi Min Woo
476
00:51:06,290 --> 00:51:08,730
newly appointed
Director of the head office.
477
00:51:33,920 --> 00:51:37,720
There are only apples in these boxes.
478
00:51:41,630 --> 00:51:46,250
Even if you look at only the surface,
you'll find all the things you need.
479
00:51:46,250 --> 00:51:49,040
Why are you revealing your own
relatives' corruption scandal?
480
00:51:49,040 --> 00:51:53,710
Once poison starts spreading, you must
cut off your legs and arms if necessary.
481
00:51:53,710 --> 00:51:56,990
Before the poison gets to your heart.
482
00:51:56,990 --> 00:52:00,330
When two different species of predator
share a common habitat
483
00:52:00,330 --> 00:52:02,440
a fierce competition arises.
484
00:52:02,440 --> 00:52:06,460
If you come out on top, you'll survive.
If not, you'll die.
485
00:52:06,460 --> 00:52:08,580
That is the fundamental
theory of competition.
486
00:52:08,580 --> 00:52:12,980
This is what I thought as I was eating
rice soup in the conventional market.
487
00:52:12,980 --> 00:52:15,870
If this restaurant is in our
SJ Department Store
488
00:52:15,870 --> 00:52:18,880
our sales will significantly increase.
489
00:52:18,880 --> 00:52:21,080
If items sold
in the conventional market such as
490
00:52:21,080 --> 00:52:23,910
regional agricultural products,
seasonal wild greens
491
00:52:23,910 --> 00:52:28,100
and handcrafted goods are sold
in our department store
492
00:52:28,100 --> 00:52:31,030
even more customers will
shop at our department store.
493
00:52:31,030 --> 00:52:33,200
So then, I reached a conclusion.
494
00:52:33,200 --> 00:52:37,030
In order to survive in our competition
against other department stores
495
00:52:37,030 --> 00:52:39,780
we must cooperate with the merchants
from the conventional market place.
496
00:52:39,780 --> 00:52:42,780
As suggested by the fundamental
theories of competition.
497
00:52:42,780 --> 00:52:46,110
I just met with the mayor about
a brand new plan for this project.
498
00:52:46,110 --> 00:52:51,380
On the first floor, we'll add
a modernized conventional market
499
00:52:51,380 --> 00:52:55,680
and increase our sales by selling
profitable items from the market.
500
00:52:55,680 --> 00:53:01,090
Through a synergy generated by
our store and the market place
501
00:53:01,090 --> 00:53:06,940
SJ Department Store will develop into
one of the world's best shopping places.
502
00:53:26,090 --> 00:53:31,070
Is this why you wanted
to have a drink with me?
503
00:54:18,910 --> 00:54:21,780
You're full of surprises.
504
00:54:21,780 --> 00:54:25,800
I thought you would pay the merchants
for compensation and kick them out.
505
00:54:25,800 --> 00:54:29,310
I thought about doing that too.
506
00:54:29,310 --> 00:54:33,360
But it seemed like
this would be an easier task.
507
00:54:42,830 --> 00:54:47,150
At public events,
both parties agree to cooperate.
508
00:54:47,150 --> 00:54:49,660
Have you forgotten about our contract?
509
00:54:49,660 --> 00:54:52,170
There are a lot of eyes on us.
510
00:54:52,170 --> 00:54:55,510
We need to look happy
in other people's eyes.
511
00:54:55,510 --> 00:54:59,520
The company's stock price will drop
if there's a scandal between us.
512
00:55:00,610 --> 00:55:02,800
No one is even watching...
513
00:55:54,610 --> 00:55:59,440
- Do you not know how to waltz?
- I don't think you're very good either.
514
00:55:59,440 --> 00:56:04,390
That's because you are too stiff!
515
00:56:04,390 --> 00:56:09,730
Just follow my lead
and don't stand too close to me.
516
00:56:09,730 --> 00:56:23,910
One, two, three.
517
00:57:20,270 --> 00:57:22,620
Sis!
518
00:57:30,770 --> 00:57:32,590
Sis...
519
00:57:36,390 --> 00:57:39,480
I have the results of the DNA test.
520
00:57:45,800 --> 00:57:47,500
[DNA Test Results]
521
00:57:57,560 --> 00:57:59,270
Sis.
522
00:58:15,460 --> 00:58:20,460
Subtitles by DramaFever
523
00:58:41,120 --> 00:58:43,690
Your lips are purple, Seo Eun Ha.
524
00:58:43,690 --> 00:58:45,070
And you have a fever.
525
00:58:45,070 --> 00:58:48,040
How are you related to Seo Eun Ha?
It seemed like you two were close.
526
00:58:48,040 --> 00:58:50,390
- Can I see him once in a while?
- Go ahead.
527
00:58:50,390 --> 00:58:52,170
That was a part of
our marriage contract.
528
00:58:53,660 --> 00:58:57,920
Open your eyes and see what this is.
It's a death sentence. Can you see?
529
00:58:57,920 --> 00:59:01,030
I can't do this anymore.
I can't continue lying.
530
00:59:01,030 --> 00:59:03,800
You're my wife.
You keep making me concerned.
531
00:59:03,800 --> 00:59:05,960
- She and Min Woo are together now.
- What?
532
00:59:05,960 --> 00:59:09,020
I've trapped them on a deserted island.
533
00:59:09,020 --> 00:59:11,610
Seo Eun Ha!
43539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.