Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,200 --> 00:00:09,200
Subtitles by DramaFever
2
00:01:40,100 --> 00:01:41,990
Hey.
3
00:01:43,040 --> 00:01:44,850
Hey.
4
00:01:45,430 --> 00:01:48,550
Hey, wake up!
5
00:02:58,900 --> 00:02:59,900
[Lunatic]
6
00:03:00,610 --> 00:03:01,910
Hello?
7
00:03:01,910 --> 00:03:04,330
Please help me.
Right now I'm...
8
00:03:04,330 --> 00:03:05,850
I know.
9
00:03:06,410 --> 00:03:08,040
I still hear your voice, so...
10
00:03:08,040 --> 00:03:10,080
you're still alive, huh?
11
00:03:11,290 --> 00:03:15,320
Have you thought about my offer?
12
00:03:16,410 --> 00:03:20,470
What? Do you think it's
possible at this moment?
13
00:03:20,470 --> 00:03:23,530
Why do you think it's impossible?
14
00:03:30,730 --> 00:03:32,850
Can I get out of here first,
and talk about it later?
15
00:03:32,890 --> 00:03:35,580
I don't have time for this right now.
16
00:03:35,580 --> 00:03:37,320
You have a lot of time to think about it.
17
00:03:37,320 --> 00:03:39,320
Hey, you lunatic!
18
00:03:39,320 --> 00:03:41,280
How can you say such a thing?
19
00:03:41,280 --> 00:03:42,830
Think about it.
20
00:03:43,510 --> 00:03:45,070
Hello?
21
00:03:45,070 --> 00:03:46,600
Hello?
22
00:03:48,260 --> 00:03:50,100
Hello!
23
00:04:05,230 --> 00:04:07,350
Fine.
24
00:04:07,350 --> 00:04:10,750
I'll do it. I'll do everything
you ask me.
25
00:04:10,750 --> 00:04:12,470
There is one condition.
26
00:04:12,760 --> 00:04:14,760
Byun Ji Sook.
27
00:04:14,760 --> 00:04:16,980
You have to die first.
28
00:04:18,880 --> 00:04:20,790
You must die...
29
00:04:20,790 --> 00:04:22,700
in order for the plan to succeed.
30
00:04:22,700 --> 00:04:26,610
Did you just say I have to die?
31
00:04:26,610 --> 00:04:30,030
Dying is not necessarily a bad thing.
32
00:04:30,030 --> 00:04:31,880
Especially for you.
33
00:04:33,050 --> 00:04:35,060
Everybody dies.
34
00:04:35,930 --> 00:04:39,130
If you can choose how you die
35
00:04:39,130 --> 00:04:41,320
you should be grateful.
36
00:04:48,310 --> 00:04:50,320
Have you decided?
37
00:04:51,330 --> 00:04:53,340
Byun Ji Sook.
38
00:05:02,300 --> 00:05:04,120
I will do it.
39
00:05:05,430 --> 00:05:07,450
If that will make everybody happy
40
00:05:07,450 --> 00:05:08,740
I will do it.
41
00:05:08,740 --> 00:05:12,260
You will be happy too.
42
00:05:12,990 --> 00:05:16,710
You will go to Hell for this.
43
00:05:16,710 --> 00:05:20,940
Let me worry about that
when the time comes.
44
00:05:40,520 --> 00:05:45,130
Mom, Dad, and Ji Hyuk.
45
00:05:45,550 --> 00:05:46,950
I don't say it...
46
00:05:46,950 --> 00:05:49,320
but you know that I love you, right?
47
00:05:49,320 --> 00:05:51,240
I love you.
48
00:05:51,900 --> 00:05:53,950
I love you all.
49
00:06:11,260 --> 00:06:13,260
Why?
50
00:06:13,260 --> 00:06:16,130
Why do I have to live my life this way?
51
00:06:16,940 --> 00:06:18,680
Mom, do you make money to live or...
52
00:06:18,680 --> 00:06:20,580
live in order to make money?
53
00:06:20,580 --> 00:06:23,090
Aren't you tired of it?
54
00:06:26,630 --> 00:06:30,260
Dad, don't make things hard
for the family, please!
55
00:06:31,930 --> 00:06:33,880
Ji Hyuk.
56
00:06:38,150 --> 00:06:41,960
Ji Hyuk, you need to come to your senses.
57
00:06:41,960 --> 00:06:45,070
It's not easy out there in the real world.
58
00:06:46,330 --> 00:06:48,570
Have a good life.
59
00:06:48,570 --> 00:06:50,330
If I were to be reborn
60
00:06:50,330 --> 00:06:52,700
I wouldn't live this way.
61
00:07:19,700 --> 00:07:22,260
Dying is not necessarily a bad thing?
62
00:07:22,260 --> 00:07:25,190
Gosh, what kind of nonsense is that?
63
00:07:25,190 --> 00:07:27,960
Dying is definitely not a good thing.
64
00:07:29,080 --> 00:07:30,880
Ji Sook!
65
00:07:32,010 --> 00:07:34,950
There are a few good things
if I try to find them.
66
00:07:34,950 --> 00:07:36,950
The money I make working for months...
67
00:07:36,950 --> 00:07:39,360
I get it instantly this way.
68
00:07:42,950 --> 00:07:45,710
My boss, who was born in order
to make my life miserable
69
00:07:45,760 --> 00:07:48,050
I won't have to see her ever again.
70
00:07:51,810 --> 00:07:56,110
All my loans and debts
will be wiped out.
71
00:07:56,260 --> 00:07:58,920
Oh my, Ji Sook.
72
00:07:58,920 --> 00:08:04,720
I'm sad that I won't be able to taste
the bean stew my mom makes.
73
00:08:04,720 --> 00:08:10,510
I won't get to see my dad smiling,
and Ji Hyuk acting up again.
74
00:08:12,900 --> 00:08:15,010
It's all because of that bastard.
75
00:08:15,010 --> 00:08:18,590
If that bastard hadn't taken
away my happiness two days ago...
76
00:08:25,570 --> 00:08:29,240
[Episode 1: Happiness
of Three Million won]
77
00:08:50,660 --> 00:08:52,400
Good luck.
78
00:08:53,110 --> 00:08:57,710
Total revenue of SJ Department store
last year was 1.217 trillion won.
79
00:08:57,710 --> 00:08:59,660
It's been on the rise
for the last three years.
80
00:08:59,660 --> 00:09:03,230
The SJ Group holds 4.2 percent of revenue.
81
00:09:03,230 --> 00:09:06,640
Again, it's been on the rise
for the last three years.
82
00:09:06,860 --> 00:09:10,730
With the department store alone, it won't
be able to continue this kind of growth.
83
00:09:10,730 --> 00:09:14,830
If a large-scale shopping
mall is completed by 2020
84
00:09:14,830 --> 00:09:18,400
total revenue of the SJ Group
will exceed 30 trillion.
85
00:09:24,890 --> 00:09:26,620
In regards to building the shopping mall
86
00:09:26,620 --> 00:09:29,750
I know that you're in
investment talks with the city.
87
00:09:30,400 --> 00:09:32,480
For many years
there has been an allegation
88
00:09:32,480 --> 00:09:35,950
that the mayor's relative
has been receiving a bribe.
89
00:09:37,480 --> 00:09:40,310
Won't that become a problem in the future?
90
00:09:40,830 --> 00:09:45,660
I took it as a rumor
started by some economic groups.
91
00:09:46,680 --> 00:09:50,780
Did you confirm if it's a rumor or not?
92
00:10:06,790 --> 00:10:08,680
Director Choi!
93
00:10:11,810 --> 00:10:13,450
Yes, Father.
94
00:10:14,920 --> 00:10:16,570
Yes, Chairman Choi.
95
00:10:18,570 --> 00:10:21,290
People might think it's a given
96
00:10:21,290 --> 00:10:24,000
that parents leave their company
to their children.
97
00:10:24,000 --> 00:10:28,290
There are so many companies
that incompetent heirs have destroyed.
98
00:10:28,290 --> 00:10:31,230
It won't be over with the
company's bankruptcy alone.
99
00:10:31,310 --> 00:10:33,560
If the heir cannot prove that he's capable
100
00:10:33,560 --> 00:10:35,360
he should step down.
101
00:10:35,360 --> 00:10:37,200
Do you understand?
102
00:10:37,850 --> 00:10:41,730
I will prove it.
103
00:11:13,800 --> 00:11:16,930
There is a rumor
that you don't like women.
104
00:11:17,710 --> 00:11:20,060
I guess it was only a rumor.
105
00:11:20,060 --> 00:11:22,240
Did you find the ones you like?
106
00:11:28,140 --> 00:11:30,320
That bag and those shoes.
107
00:11:30,320 --> 00:11:32,190
And the shoes here.
108
00:11:32,930 --> 00:11:35,110
I can choose as many as I like, right?
109
00:11:35,110 --> 00:11:37,810
I will know if I like them
after wearing them.
110
00:11:37,810 --> 00:11:39,450
Why don't you ask for
the whole department store?
111
00:11:39,450 --> 00:11:41,600
Then give it to me for a wedding present.
112
00:11:41,600 --> 00:11:45,050
People will only be impressed
if you give that much.
113
00:11:45,410 --> 00:11:46,900
What?
114
00:11:46,900 --> 00:11:50,680
- Is it impossible?
- Yes, it's impossible.
115
00:11:51,280 --> 00:11:53,730
I don't like cheap guys.
116
00:11:53,940 --> 00:11:56,770
You heard that there is a guy I love.
117
00:11:57,570 --> 00:12:00,300
After we get married,
I'll still see him.
118
00:12:00,300 --> 00:12:01,820
If you have a problem with that
119
00:12:01,820 --> 00:12:03,900
I can't go through with this wedding.
120
00:12:04,180 --> 00:12:06,140
You read the contract, didn't you?
121
00:12:06,140 --> 00:12:08,030
If you try to have any kind of
physical relationship with me
122
00:12:08,030 --> 00:12:09,820
I will charge you with a crime.
123
00:12:09,820 --> 00:12:12,200
I will never have kids.
124
00:12:12,900 --> 00:12:14,460
We will skip the honeymoon.
125
00:12:14,460 --> 00:12:16,700
We could get drunk and slip up.
126
00:12:16,700 --> 00:12:17,840
About the company shares...
127
00:12:17,840 --> 00:12:19,540
Within twenty days of signing the contract
128
00:12:19,540 --> 00:12:21,920
three percent of the shares
will be transferred to you.
129
00:12:22,150 --> 00:12:24,220
If you violate the contract
without justifiable reasons
130
00:12:24,220 --> 00:12:26,640
you will be asked to pay the damages.
131
00:12:26,640 --> 00:12:28,350
I hope we won't get to that.
132
00:12:28,350 --> 00:12:30,420
It will be hard for your family to handle.
133
00:12:30,420 --> 00:12:31,890
Good.
134
00:12:31,890 --> 00:12:34,270
You seem to understand me well.
135
00:12:34,740 --> 00:12:38,650
Who knows? We might become friends.
136
00:12:39,170 --> 00:12:41,970
People don't mix business with friendship.
137
00:12:41,970 --> 00:12:43,980
It never ends well.
138
00:12:52,890 --> 00:12:55,550
It's the down payment, so please check.
139
00:13:04,840 --> 00:13:06,810
Does he even know
that we're getting married?
140
00:13:06,870 --> 00:13:09,210
The man you love...
141
00:13:14,810 --> 00:13:17,770
- He will know after we get married.
- Poor guy.
142
00:13:17,770 --> 00:13:20,720
I truly feel sorry for you and him.
143
00:13:21,950 --> 00:13:24,670
There isn't anyone you love?
144
00:13:26,580 --> 00:13:30,660
I feel sorry for you... truly.
145
00:13:40,780 --> 00:13:43,070
Ji Sook!
146
00:13:48,440 --> 00:13:50,030
She can't be.
147
00:13:50,070 --> 00:13:51,860
[Byun Ji Sook]
148
00:13:56,540 --> 00:13:58,740
Byun Ji Sook, tell me.
149
00:13:58,740 --> 00:14:03,030
What's going on with
the sales for the first half?
150
00:14:03,650 --> 00:14:07,900
If I made these few sales
151
00:14:07,900 --> 00:14:10,910
I would be too embarrassed
to be standing here.
152
00:14:10,910 --> 00:14:13,830
What's this? What's this, huh?
153
00:14:13,830 --> 00:14:17,150
How can you call these results, huh?
154
00:14:38,600 --> 00:14:40,620
[Employee with lowest sales]
155
00:14:49,370 --> 00:14:51,420
Do you understand?
156
00:14:51,420 --> 00:14:54,370
Yes, I do.
157
00:15:09,600 --> 00:15:12,400
- Myung Hwa.
- Don't pay attention to her.
158
00:15:12,400 --> 00:15:14,230
She's always like that.
159
00:15:14,230 --> 00:15:16,710
Am I making money to live?
160
00:15:16,710 --> 00:15:19,180
Or am I living in order to make money?
161
00:15:19,180 --> 00:15:21,540
You should start seeing someone.
162
00:15:21,540 --> 00:15:24,820
Don't just work,
but be in a relationship too.
163
00:15:24,820 --> 00:15:26,750
If it continues,
you'll regret later when you're older.
164
00:15:26,750 --> 00:15:29,110
Ji Sook! Ji Sook!
165
00:15:29,700 --> 00:15:32,680
Do you know who I saw earlier?
166
00:15:32,680 --> 00:15:34,420
Don't be shocked.
167
00:15:34,420 --> 00:15:38,150
I saw a woman who looked just like you.
168
00:15:38,150 --> 00:15:40,250
Your round eyes...
169
00:15:40,250 --> 00:15:42,200
your round face, and...
170
00:15:42,200 --> 00:15:44,750
even your round, curvy butt.
171
00:15:44,750 --> 00:15:46,750
Do you have a twin by any chance?
172
00:15:46,750 --> 00:15:49,220
Here you go again.
173
00:15:49,220 --> 00:15:51,440
You said you saw someone
who looked like me last time.
174
00:15:51,440 --> 00:15:52,780
I really did.
175
00:15:52,780 --> 00:15:54,920
You were holding onto
some guy's pants and...
176
00:15:54,920 --> 00:15:57,470
telling him not to leave you in tears.
177
00:15:57,470 --> 00:15:59,150
It was definitely you.
178
00:15:59,150 --> 00:16:01,080
I said it wasn't me. Seriously.
179
00:16:01,820 --> 00:16:04,850
Anyway, she looked like
she had a lot of money.
180
00:16:04,850 --> 00:16:08,790
To begin with,
she looked so rich and elegant.
181
00:16:09,190 --> 00:16:11,670
Are you sure you don't have a twin?
182
00:16:14,040 --> 00:16:15,860
You're right.
183
00:16:15,860 --> 00:16:20,670
Actually, I'm the second daughter
of Chairman Choi of SJ Group.
184
00:16:22,040 --> 00:16:26,040
Before I inherit the company, I wanted
to see what employees go through.
185
00:16:27,280 --> 00:16:30,390
From now on, I will run this cafeteria.
186
00:16:30,390 --> 00:16:32,620
You will have top quality
rib eye beef every day.
187
00:16:32,620 --> 00:16:34,390
It will have gorgeous marbling.
188
00:16:34,390 --> 00:16:39,080
I will fire the ones who get mean
when you take too long to eat.
189
00:16:40,250 --> 00:16:42,710
Ji Sook, why are you telling us now?
190
00:16:42,830 --> 00:16:46,770
You heard that he had another
daughter he's been hiding, right?
191
00:16:46,770 --> 00:16:50,320
He told me to show this
when I meet my long-lost sister.
192
00:16:52,500 --> 00:16:55,230
Enough!
193
00:16:55,770 --> 00:16:59,420
Actually, I'm your mother.
194
00:17:02,370 --> 00:17:03,790
Mom!
195
00:17:04,190 --> 00:17:05,750
Sister!
196
00:17:06,200 --> 00:17:07,980
Group hug.
197
00:17:07,980 --> 00:17:10,450
Hey, I'm a VIP member here.
198
00:17:10,450 --> 00:17:12,280
Do you know how much I've spent here?
199
00:17:12,280 --> 00:17:15,330
Go check the CCTV!
200
00:17:15,330 --> 00:17:17,590
But if you don't have the receipt...
201
00:17:17,590 --> 00:17:20,810
I can't talk to you.
Go get your supervisor.
202
00:17:20,810 --> 00:17:23,240
Go get your supervisor!
203
00:17:24,760 --> 00:17:27,930
Then, I will refund your purchase
this one time.
204
00:17:29,510 --> 00:17:32,850
I have to yell for you to understand, huh?
205
00:17:35,430 --> 00:17:37,350
I'm sorry.
206
00:17:44,000 --> 00:17:46,620
Can you ring this up?
207
00:17:55,030 --> 00:17:57,000
How much is it?
208
00:18:04,440 --> 00:18:07,510
Count it. It will be right.
209
00:18:17,030 --> 00:18:18,880
Excuse me.
210
00:18:18,880 --> 00:18:22,630
I will find you a job, and you
can have an advance loan too.
211
00:18:22,630 --> 00:18:25,750
You wouldn't take the job, huh?
212
00:18:25,750 --> 00:18:27,750
It's my dad's debt.
213
00:18:27,750 --> 00:18:29,210
It has nothing to do with me.
214
00:18:29,210 --> 00:18:32,370
Well, I agree it's important how you feel.
215
00:18:33,480 --> 00:18:35,430
Let's go.
216
00:18:37,310 --> 00:18:39,660
- Wait a second.
- What is it?
217
00:18:39,660 --> 00:18:43,860
Well, you don't have
anything else to say?
218
00:18:43,860 --> 00:18:46,590
No. I'll just abide by the contract.
219
00:18:49,100 --> 00:18:51,300
If you give us a little bit of time...
220
00:18:51,300 --> 00:18:52,450
How much time?
221
00:18:52,450 --> 00:18:55,250
If you give us ten more days.
222
00:19:05,770 --> 00:19:07,950
I won't even expect the principal.
223
00:19:08,480 --> 00:19:14,270
Ji Sook, at least give me
the interest on time, okay?
224
00:19:14,270 --> 00:19:16,800
Okay.
225
00:19:27,040 --> 00:19:29,860
The interest for this month
is three million won.
226
00:19:29,860 --> 00:19:32,310
I will give you two days, okay?
227
00:19:32,670 --> 00:19:34,800
Okay.
228
00:19:36,600 --> 00:19:41,480
I'm saying your determination
is important.
229
00:20:26,790 --> 00:20:29,450
An alumni reunion of Shin Yeon High.
230
00:20:29,450 --> 00:20:31,620
Graduates of the seventh class at Shin Yeon.
231
00:20:31,620 --> 00:20:33,700
Let's get together and have a wine party.
232
00:20:41,620 --> 00:20:43,300
- I'm sorry.
- How.
233
00:20:43,300 --> 00:20:45,420
I'm sorry.
234
00:21:57,890 --> 00:22:00,490
Oh my, isn't that Ji Sook?
235
00:22:00,490 --> 00:22:02,190
What's she doing here?
236
00:22:02,190 --> 00:22:03,910
Isn't that obvious?
237
00:22:03,910 --> 00:22:06,560
I bet one million won
she's here to borrow money.
238
00:22:06,560 --> 00:22:10,060
- I bet two million.
- How can you say that?
239
00:22:10,060 --> 00:22:14,010
I bet three million won
she's here to flirt with guys.
240
00:22:20,140 --> 00:22:24,550
Hi, girls. Long time no see.
241
00:22:25,580 --> 00:22:27,200
Soo Min?
242
00:22:27,200 --> 00:22:30,040
Wow, you've gotten so pretty.
243
00:22:30,040 --> 00:22:32,090
Who are you?
244
00:22:33,630 --> 00:22:36,090
It's me, Byun Ji Sook.
245
00:22:36,090 --> 00:22:41,500
Ah, you are the one who
always fought with the boys.
246
00:22:41,500 --> 00:22:44,840
I hear there were so many
boys you beat up.
247
00:22:44,840 --> 00:22:46,330
Good to see you anyway.
248
00:22:46,330 --> 00:22:48,150
We were betting.
249
00:22:48,150 --> 00:22:50,090
Do you want to bet with us?
250
00:22:56,700 --> 00:22:58,750
It's about finishing this in one gulp.
251
00:22:58,750 --> 00:23:02,140
If you do it, you will get three.
252
00:23:04,650 --> 00:23:06,460
Three million?
253
00:23:06,460 --> 00:23:09,460
What do you think?
Do you want to do it, Ji Sook?
254
00:23:17,790 --> 00:23:21,080
Why not? It sounds fun.
255
00:24:02,690 --> 00:24:04,900
Wow, you're Ji Sook, all right.
256
00:24:04,900 --> 00:24:07,360
You didn't let us down
in waiting for you.
257
00:24:07,360 --> 00:24:09,200
Here it is.
258
00:24:09,200 --> 00:24:11,950
The prize, three hundred won.
259
00:24:20,110 --> 00:24:22,150
Three hundred won?
260
00:24:41,950 --> 00:24:43,940
Come on, Byun Ji Sook.
261
00:24:47,900 --> 00:24:49,590
Come on.
262
00:25:02,280 --> 00:25:05,010
Why are you getting fooled by those girls?
263
00:25:05,010 --> 00:25:07,160
You weren't like that in the past.
264
00:25:12,650 --> 00:25:15,580
I still don't know, Ji Sook.
265
00:25:15,970 --> 00:25:21,370
Didn't we go out... then?
266
00:25:22,170 --> 00:25:25,290
- Then...
- Ji Sook.
267
00:25:25,290 --> 00:25:27,410
I missed you.
268
00:25:27,700 --> 00:25:30,620
I was the one who texted
you about the meeting tonight.
269
00:25:30,810 --> 00:25:33,450
Do you know what we call you?
270
00:25:33,450 --> 00:25:37,200
You're the pretty girl
from a poor neighborhood.
271
00:25:40,200 --> 00:25:44,140
Why did you have to be
so pretty that I had trouble?
272
00:25:44,140 --> 00:25:46,220
If you weren't from a poor neighborhood
273
00:25:46,220 --> 00:25:49,030
I would be openly going out with you.
274
00:25:49,030 --> 00:25:50,850
You know that, don't you?
275
00:25:51,210 --> 00:25:54,000
It will only make it harder for you
if people start to talk.
276
00:25:56,530 --> 00:25:58,950
Jung Tae, I...
277
00:26:16,540 --> 00:26:18,120
What are you doing?
278
00:26:18,120 --> 00:26:20,490
Let's go in and talk.
279
00:26:20,490 --> 00:26:22,490
What are we going to talk about?
280
00:26:22,490 --> 00:26:25,960
I know how you feel.
You will be shy at first, but...
281
00:26:26,530 --> 00:26:28,790
I will be very clear.
282
00:26:28,790 --> 00:26:30,810
We never went out.
283
00:26:30,810 --> 00:26:34,760
You tried to make a move
on me just like now.
284
00:26:57,970 --> 00:27:01,910
That's what you need, right?
285
00:27:01,910 --> 00:27:04,210
Isn't it sad?
286
00:27:04,210 --> 00:27:08,590
Now that we're older,
we only meet for a reason.
287
00:27:09,500 --> 00:27:11,740
Just take it.
288
00:27:11,740 --> 00:27:14,280
If you need more, call me.
289
00:27:14,280 --> 00:27:16,280
Anytime.
290
00:27:18,950 --> 00:27:21,960
We're adults now.
291
00:27:42,690 --> 00:27:45,240
I will pay you back.
292
00:27:45,930 --> 00:27:48,030
Whatever.
293
00:28:17,610 --> 00:28:21,800
Ma'am, can I have a soju
and rolled omelet please?
294
00:28:21,800 --> 00:28:23,540
Okay.
295
00:28:23,580 --> 00:28:26,750
No, give me chicken gizzard.
296
00:28:26,750 --> 00:28:29,810
No, give me spicy sea snails.
297
00:28:30,480 --> 00:28:32,290
Just give me spicy blue crab stew.
298
00:28:32,290 --> 00:28:34,590
What is it that you want?
299
00:28:34,590 --> 00:28:37,740
Everything. Give me everything you have.
300
00:28:37,740 --> 00:28:41,400
I have a lot of money today.
301
00:28:44,550 --> 00:28:47,530
- Ma'am.
- What now?
302
00:28:48,250 --> 00:28:49,990
Just give me one soju, please.
303
00:28:56,390 --> 00:28:58,760
There isn't anybody you love?
304
00:28:59,340 --> 00:29:02,700
I feel sorry for you... truly.
305
00:29:15,560 --> 00:29:19,150
- Wait. Stop the car.
- Sure.
306
00:29:30,840 --> 00:29:32,990
What are you doing here?
307
00:29:34,450 --> 00:29:36,680
What's up with your clothes?
308
00:29:37,940 --> 00:29:41,700
- Do you know me?
- Not really.
309
00:29:43,830 --> 00:29:46,530
How much have you drunk?
310
00:29:46,530 --> 00:29:50,420
Why do you care how much I've had?
311
00:29:50,420 --> 00:29:53,430
That's right. I'm not supposed to care.
312
00:29:53,850 --> 00:29:59,140
By the way, what if you make
the headlines by doing that?
313
00:30:01,430 --> 00:30:03,670
Are you flirting with me now?
314
00:30:03,670 --> 00:30:06,220
- What?
- Fine.
315
00:30:06,220 --> 00:30:09,910
Do whatever.
Do whatever you like with me.
316
00:30:17,800 --> 00:30:21,640
You're doing this
because of him, aren't you?
317
00:30:22,610 --> 00:30:25,030
You said there was someone you love.
318
00:30:25,030 --> 00:30:27,850
Gosh, love?
319
00:30:27,850 --> 00:30:30,110
It's a luxury for someone like me.
320
00:30:30,110 --> 00:30:32,080
It's hard enough for me
to make a living.
321
00:30:32,080 --> 00:30:34,910
What love? Nonsense.
322
00:30:36,270 --> 00:30:39,000
What should we do?
Should we take her?
323
00:30:39,000 --> 00:30:41,870
Why should I? Let's just go.
324
00:30:42,340 --> 00:30:44,950
But you don't want to do anything
that you will get criticized for.
325
00:30:44,950 --> 00:30:48,020
Why is this something
I will get criticized for?
326
00:30:50,710 --> 00:30:55,840
Honey, is he leaving his
drunken girlfriend here?
327
00:30:55,840 --> 00:30:59,370
No way. Unless he's given
up being a human being...
328
00:30:59,370 --> 00:31:00,770
he shouldn't leave her there.
329
00:31:00,770 --> 00:31:03,090
Oh my, no matter how bad the fight was...
330
00:31:03,090 --> 00:31:06,850
he'd leave that weak and
pretty girl on the street?
331
00:31:06,850 --> 00:31:09,880
You're going to get hit by lightening!
332
00:31:09,880 --> 00:31:12,660
Hey, quiet.
333
00:31:12,660 --> 00:31:17,540
The fiancée of the SJ Group's heir
found unconscious on the streets!
334
00:31:17,540 --> 00:31:19,460
- Bastard.
- How terrible.
335
00:31:31,770 --> 00:31:35,270
We've agreed on two percent
of the company's shares.
336
00:31:35,270 --> 00:31:37,340
You can't go back on your words later!
337
00:31:37,340 --> 00:31:41,340
Give me five.
You're such a petty man.
338
00:31:44,200 --> 00:31:46,950
What are you doing, miss...
339
00:31:50,310 --> 00:31:52,700
Wait, hold on. No! No!
You can't! Stop!
340
00:31:52,700 --> 00:31:54,950
Damn it!
341
00:31:54,950 --> 00:31:57,020
Gosh!
342
00:32:44,480 --> 00:32:46,370
My money...
343
00:32:48,230 --> 00:32:51,800
No, no. This isn't secure enough.
344
00:33:13,720 --> 00:33:15,190
What is this?
345
00:33:52,600 --> 00:33:55,430
Thank you, sir.
346
00:34:35,990 --> 00:34:39,750
Manager Kim,
did you see what I just saw?
347
00:34:39,750 --> 00:34:42,920
He must have not liked today's outfit.
348
00:34:49,790 --> 00:34:54,160
Do whatever.
Do whatever you like with me.
349
00:34:59,370 --> 00:35:02,110
Why was she dressed like that?
350
00:35:16,500 --> 00:35:21,500
'If there is another you
that exists in this world'
351
00:35:23,670 --> 00:35:28,800
'your doppelganger will have
your ideal appearance'.
352
00:35:28,800 --> 00:35:33,820
'Or the one who first sees one's
doppelganger will be the first to die.'
353
00:35:33,820 --> 00:35:36,000
'Doppelganger.'
354
00:35:38,870 --> 00:35:41,780
We've increased the size
of your ring by 10 percent.
355
00:35:44,200 --> 00:35:47,090
How could he not even know
his own fiancée's ring size?
356
00:36:10,490 --> 00:36:12,020
Oh my goodness!
357
00:36:15,280 --> 00:36:17,410
My head hurts...
358
00:36:58,550 --> 00:37:01,500
Oh my god! I must be out of my mind!
359
00:37:19,080 --> 00:37:22,200
Why were you so late?
And why didn't you pick up your phone?
360
00:37:29,830 --> 00:37:33,760
Your father is at the hospital!
They've called numerous times for you!
361
00:37:53,310 --> 00:37:56,330
- Hey, you!
- I'm so sorry, ma'am.
362
00:37:56,330 --> 00:38:00,420
- I'm so sorry.
- Oh my goodness!
363
00:38:03,470 --> 00:38:06,310
Why can't they do their job right?
364
00:39:14,460 --> 00:39:16,990
Mom!
365
00:39:16,990 --> 00:39:21,970
- Where have you been?
- I'm sorry. What happened?
366
00:39:21,970 --> 00:39:23,670
He took pills to commit suicide.
367
00:39:23,670 --> 00:39:27,300
But, they pumped his stomach.
They say he should be fine.
368
00:39:28,530 --> 00:39:34,180
By the way, Ji Sook,
I had a fleeting thought.
369
00:39:34,180 --> 00:39:38,930
If your dad passes away like this
370
00:39:38,930 --> 00:39:43,080
we won't have to pay his debt back.
371
00:39:43,080 --> 00:39:47,060
We could finally start a new life.
372
00:39:47,060 --> 00:39:50,560
That's what I thought for a brief moment.
373
00:39:53,140 --> 00:39:55,300
Where is Ji Hyuk?
374
00:39:55,910 --> 00:40:01,040
- He was here all night. He just left.
- To where?
375
00:40:04,380 --> 00:40:09,430
Freeze! Don't move!
Everyone, get down! Get down!
376
00:40:09,430 --> 00:40:14,520
I said get down!
Put all the money in this bag!
377
00:40:14,520 --> 00:40:16,000
Quickly!
378
00:40:18,820 --> 00:40:21,030
Get down!
379
00:40:22,430 --> 00:40:24,020
Faster!
380
00:40:28,020 --> 00:40:32,630
Freeze. Everyone, get down...
381
00:40:32,630 --> 00:40:36,040
You, put everything in the bag...
382
00:40:38,180 --> 00:40:40,280
Number 25?
383
00:40:50,550 --> 00:40:52,810
Number 26?
384
00:41:01,530 --> 00:41:03,720
[Second Degree of Kinship]
385
00:41:03,720 --> 00:41:08,700
Where are you right now?
Where are you?
386
00:41:08,700 --> 00:41:11,510
Where is he?
387
00:41:11,510 --> 00:41:14,110
Are you at the racetrack again?
388
00:41:14,110 --> 00:41:16,180
- No!
- Tell me the truth!
389
00:41:16,180 --> 00:41:21,050
- I'm at a bank right now. All right?
- Really? Why are you at the bank?
390
00:41:21,050 --> 00:41:25,310
We have to pay
Dad's hospital bills somehow.
391
00:41:25,310 --> 00:41:30,740
What? You think I would
rob the bank or something?
392
00:41:30,740 --> 00:41:32,990
Don't be so stupid.
393
00:41:57,410 --> 00:42:00,530
Mom.
394
00:42:00,530 --> 00:42:02,910
Do I have a twin by any chance?
395
00:42:04,590 --> 00:42:06,670
What nonsense.
396
00:42:06,670 --> 00:42:10,500
Maybe my twin was adopted at birth?
397
00:42:10,500 --> 00:42:15,060
What are you saying? That's crazy.
398
00:42:24,970 --> 00:42:28,700
- Why can't you do your job?
- I'm sorry, sir.
399
00:42:31,330 --> 00:42:36,480
Sir, if you suddenly stop doing business
with us, my workers will be laid off!
400
00:42:36,480 --> 00:42:40,000
Chairman Choi, please help us! Sir!
401
00:42:43,680 --> 00:42:47,690
So, Min Woo.
Have you met her?
402
00:42:47,690 --> 00:42:51,740
Did you say her name is Seo Eun Ha?
403
00:42:51,740 --> 00:42:53,220
Yes.
404
00:42:53,220 --> 00:42:57,150
Dad, how could they get married
after meeting just a few times?
405
00:42:57,150 --> 00:42:59,020
What's wrong with that?
406
00:42:59,020 --> 00:43:00,740
You've said before...
407
00:43:00,740 --> 00:43:04,100
Make the powerful people kneel,
and you kneel if you are the weak one.
408
00:43:04,100 --> 00:43:06,490
That is the definition of relationships.
409
00:43:06,490 --> 00:43:11,960
I think this marriage will determine
whether I'll kneel or make others kneel.
410
00:43:11,960 --> 00:43:13,460
It's too bad.
411
00:43:13,460 --> 00:43:19,330
It would have been so nice
to have your mother at your wedding.
412
00:43:35,080 --> 00:43:40,780
- Why are you crying?
- Because the flowers look so beautiful.
413
00:43:40,780 --> 00:43:44,810
- Why would you cry from their beauty?
- What do you need?
414
00:43:44,810 --> 00:43:49,940
I found this in Master Choi's robe.
415
00:43:52,380 --> 00:43:54,610
You found it in his clothes?
416
00:43:54,610 --> 00:44:00,300
Yes, sir. I found a roll of money
in the bathrobe that he wore yesterday.
417
00:44:04,360 --> 00:44:08,150
I see. Give it to me.
I'll give it to him.
418
00:44:08,150 --> 00:44:10,120
Yes, sir.
419
00:44:19,340 --> 00:44:21,170
What's wrong with you now?
420
00:44:21,170 --> 00:44:24,350
Suk Won, do you agree
with what others say?
421
00:44:24,350 --> 00:44:27,410
People think I'm trying to take over
the company to kick Min Woo out.
422
00:44:27,410 --> 00:44:31,540
No one thinks that. Don't worry too
much about what your brother says.
423
00:44:31,540 --> 00:44:34,200
You know he's not normal.
424
00:44:38,330 --> 00:44:42,910
- What I meant is...
- You're right. He's not really normal.
425
00:44:44,400 --> 00:44:48,070
And neither am I.
426
00:44:53,540 --> 00:44:55,710
Why did I marry a man
427
00:44:55,710 --> 00:44:58,790
who is so boring
428
00:44:58,790 --> 00:45:02,490
and works all the time?
429
00:45:03,620 --> 00:45:06,800
I'm not really a sane person.
Am I right?
430
00:45:08,580 --> 00:45:11,330
By that logic,
I'm not really a sane person either.
431
00:45:11,330 --> 00:45:14,030
I've married a woman with a temper
432
00:45:14,030 --> 00:45:15,900
drinking habits
433
00:45:15,900 --> 00:45:19,650
and emotional instability.
434
00:45:22,840 --> 00:45:27,670
So, do you have regrets?
435
00:45:27,670 --> 00:45:30,940
Yes, I do have regrets.
436
00:45:30,940 --> 00:45:36,080
I should have found you
and married a woman like you sooner.
437
00:45:40,330 --> 00:45:42,390
Liar.
438
00:46:09,430 --> 00:46:11,090
Min Woo, how are you?
439
00:46:11,090 --> 00:46:16,480
Do you still see something
coming out of the water or...
440
00:46:16,480 --> 00:46:21,540
How could I live with those thoughts?
I'm okay now.
441
00:46:21,540 --> 00:46:24,510
- Your mother's death...
- Was an accident.
442
00:46:24,510 --> 00:46:28,010
The thought that someone had murdered
my mother is a delusion from my childhood.
443
00:46:28,010 --> 00:46:30,790
- You're taking pills I prescribed?
- Yes.
444
00:46:31,410 --> 00:46:33,700
Could I see the pills?
445
00:46:33,700 --> 00:46:37,100
There is no need for that.
I'm diligently taking them.
446
00:46:38,830 --> 00:46:41,070
Min Woo.
447
00:46:46,950 --> 00:46:50,080
I've looked into the side effects.
448
00:46:50,080 --> 00:46:53,200
They may cause heart attacks.
449
00:46:54,100 --> 00:46:56,930
You said,
'You could die from a heart attack.'
450
00:46:56,930 --> 00:47:03,010
I'm not crazy.
I'm not crazy.
451
00:47:03,010 --> 00:47:06,040
I'm not crazy! I'm not crazy!
452
00:47:06,040 --> 00:47:10,280
I'm not crazy!
I said, I'm not crazy!
453
00:47:36,810 --> 00:47:41,380
- Let me explain what happened...
- Are you crazy? What were you thinking?
454
00:47:41,380 --> 00:47:45,050
What do you want me to do?
I didn't have any other choice!
455
00:47:45,050 --> 00:47:47,330
How are we going to pay
for Dad's hospital bills?
456
00:47:47,330 --> 00:47:49,460
The insurance won't cover
the stomach pump!
457
00:47:49,460 --> 00:47:54,090
I have enough money to pay this month's
interest. Let's use this money to...
458
00:47:54,090 --> 00:47:56,600
Where is it?
459
00:47:56,600 --> 00:48:00,590
I swear I put it in here.
460
00:48:02,300 --> 00:48:06,760
Come in.
Your dad just woke up.
461
00:48:08,900 --> 00:48:11,440
I'm sorry.
462
00:48:14,690 --> 00:48:17,790
You guys must have been really worried.
463
00:48:17,790 --> 00:48:21,240
How can you be so selfish, Dad?
464
00:48:21,240 --> 00:48:23,620
You may think you're done when you die.
465
00:48:23,620 --> 00:48:27,020
Then what about us? How are Ji Hyuk
and Mom supposed to survive?
466
00:48:27,020 --> 00:48:30,130
Ji Sook.
You're being disrespectful to your dad.
467
00:48:30,130 --> 00:48:33,840
Dad? I wish he wasn't my actual father.
468
00:48:33,840 --> 00:48:38,210
Why do I have to be so burdened
just because you are my father?
469
00:48:38,210 --> 00:48:40,460
Don't run away like a coward.
470
00:48:40,460 --> 00:48:46,070
Pay all of your debt back and don't run
away until you've made our family happy!
471
00:48:51,100 --> 00:48:54,120
She has lost her mind!
472
00:48:54,120 --> 00:48:59,820
Dad, don't let her words bother you.
She must be drunk.
473
00:49:32,080 --> 00:49:36,930
I'm not crazy. I'm not crazy.
I'm not cray.
474
00:49:36,930 --> 00:49:40,450
You are crazy. You are crazy.
You are crazy.
475
00:49:56,840 --> 00:49:59,920
Someone is drowning! Call 911!
476
00:50:04,440 --> 00:50:09,590
This doesn't make any sense.
I saw it clearly with my own eyes...
477
00:50:12,580 --> 00:50:17,700
Even after 10 or 100 years pass...
478
00:50:21,110 --> 00:50:23,500
How could you possibly
forget about that incident?
479
00:50:23,500 --> 00:50:26,320
I wouldn't be able to either
if I were in your shoes.
480
00:50:26,320 --> 00:50:30,100
It's very natural
to act this way, Min Woo.
481
00:50:30,100 --> 00:50:32,680
I'll tell Father about this myself.
482
00:50:32,680 --> 00:50:35,970
Chairman Choi is sleeping.
Don't wake him up for this.
483
00:50:35,970 --> 00:50:39,070
- Nothing happened tonight.
- Yes, ma'am.
484
00:51:09,600 --> 00:51:11,390
[SJ Group - Choi Min Woo]
485
00:51:54,410 --> 00:51:58,450
Are there any upbeat pieces?
I'm falling asleep.
486
00:52:07,890 --> 00:52:10,980
- Why are you looking at me like that?
- Don't you remember that night?
487
00:52:13,190 --> 00:52:18,080
I guess it would be less embarrassing
for both of us to forget about it.
488
00:52:18,080 --> 00:52:22,120
What are you talking about?
I said, what are you talking about?
489
00:52:32,060 --> 00:52:34,660
Do you want me to help you remember?
490
00:52:42,580 --> 00:52:44,990
Maybe she's wearing a nude stocking.
491
00:52:47,040 --> 00:52:51,930
Do you want to be prosecuted?
Have you forgotten about our contract?
492
00:53:00,410 --> 00:53:03,980
I'm not sure what you're thinking by
getting yourself into this marriage.
493
00:53:03,980 --> 00:53:07,860
No one is going to welcome you
into this household.
494
00:53:07,860 --> 00:53:09,390
Am I wrong?
495
00:53:12,860 --> 00:53:14,400
What are you doing?
496
00:53:17,590 --> 00:53:21,050
I just wanted to hear
Eun Ha's side of the story.
497
00:53:22,360 --> 00:53:27,100
How will you survive in this house
without having anyone to rely on?
498
00:53:47,470 --> 00:53:51,980
Is there any need for affection?
This marriage is a business deal.
499
00:53:51,980 --> 00:53:56,620
Who knows? Maybe we'll become
affectionate by living together.
500
00:54:01,820 --> 00:54:04,670
Who would be at a disadvantage
if this marriage fails?
501
00:54:04,670 --> 00:54:07,850
My dad would just have to
find another sponsor
502
00:54:07,850 --> 00:54:10,850
and enter the presidential election.
But, what about Chairman Choi?
503
00:54:10,850 --> 00:54:13,770
From resignation and embezzlement,
to a slush fund lawsuit...
504
00:54:13,770 --> 00:54:15,850
The prosecution will act immediately.
505
00:54:15,850 --> 00:54:20,010
Corporate owners serve time in jail now.
506
00:54:20,010 --> 00:54:23,170
Do you know how many people we have
on our side in the prosecution?
507
00:54:23,170 --> 00:54:25,520
The Public Prosecutor General is
my father's junior colleague.
508
00:54:25,520 --> 00:54:27,980
Then he can marry
the prosecutor's daughter.
509
00:54:27,980 --> 00:54:31,800
And, doesn't the President appoint
the Public Prosecutor?
510
00:54:31,800 --> 00:54:34,480
Hey! You!
511
00:54:34,480 --> 00:54:37,480
Let's go.
I said, let's go.
512
00:55:22,570 --> 00:55:25,220
Unless you're planning on breaking
this marriage, let's set a date now.
513
00:55:25,220 --> 00:55:26,690
When would you be available?
514
00:55:26,690 --> 00:55:29,030
Talk to my secretary about it.
515
00:55:29,030 --> 00:55:31,380
Freeing my schedule
for a day will be enough.
516
00:55:31,380 --> 00:55:34,710
That sounds good.
I'll send my secretary as well.
517
00:55:34,710 --> 00:55:37,450
Don't you think this is funny?
518
00:55:37,450 --> 00:55:40,590
Apparently, humans are thinking animals.
519
00:55:40,590 --> 00:55:45,570
But, we must act more like animals
rather than thinking like humans.
520
00:55:45,570 --> 00:55:48,150
It must be the fate
of a kept woman's child.
521
00:55:50,200 --> 00:55:52,660
I heard your mother
is also a kept woman?
522
00:55:52,660 --> 00:55:57,770
What is your mother like?
Is she coming to our wedding?
523
00:55:57,770 --> 00:55:59,990
My mom won't be coming.
524
00:55:59,990 --> 00:56:02,480
She abandoned me when I was young.
525
00:56:05,460 --> 00:56:08,990
People say you let go of them
if you really love someone.
526
00:56:08,990 --> 00:56:10,910
But, why would you leave
the person you love?
527
00:56:10,910 --> 00:56:13,580
You should protect them
until the very end no matter what.
528
00:56:51,440 --> 00:56:54,780
I've been looking everywhere for you.
529
00:56:57,160 --> 00:57:01,170
Mi Yeon, please don't be upset.
530
00:57:01,170 --> 00:57:05,410
Honestly, Seo Eun Ha had
every reason to be mad.
531
00:57:12,160 --> 00:57:13,370
What?
532
00:57:13,370 --> 00:57:17,580
You said you're against her marriage,
and that she's not welcome in the house.
533
00:57:17,580 --> 00:57:19,780
I would be mad if I heard that too.
534
00:57:19,780 --> 00:57:22,170
Mi Yeon, you just...
535
00:57:22,170 --> 00:57:24,400
Please!
536
00:57:27,730 --> 00:57:31,740
Please...
537
00:57:31,740 --> 00:57:34,750
Don't side with anyone else
in front of me.
538
00:57:36,170 --> 00:57:38,850
Regardless of what I have said or done
539
00:57:38,850 --> 00:57:41,870
even if I have murdered someone
540
00:57:41,870 --> 00:57:47,480
you must be on my side.
541
00:57:47,480 --> 00:57:49,730
Correct?
542
00:58:14,180 --> 00:58:15,940
[SJ Group - Choi Min Woo]
543
00:59:06,530 --> 00:59:11,530
Subtitles by DramaFever
40866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.