All language subtitles for Mascarade.2022.FRENCH.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:49,318 --> 00:01:52,530 Giulia, in this envelope is an account number. 4 00:01:53,113 --> 00:01:55,950 There's enough money to last you a while. 5 00:01:56,033 --> 00:01:57,033 Lots of love, 6 00:01:57,660 --> 00:01:58,911 Adrien and Margot. 7 00:02:11,632 --> 00:02:13,425 - Well? - He's not answering. 8 00:02:27,773 --> 00:02:28,774 How do I look? 9 00:02:28,858 --> 00:02:29,942 I love it. 10 00:02:30,025 --> 00:02:32,361 You lecher. 11 00:02:43,539 --> 00:02:45,207 And how do I look? 12 00:02:47,293 --> 00:02:48,210 Perfect. 13 00:02:48,294 --> 00:02:49,837 Not ridiculous? 14 00:02:55,509 --> 00:02:56,509 Okay. 15 00:03:30,878 --> 00:03:31,878 Don't do it! 16 00:03:35,299 --> 00:03:36,299 Margot! 17 00:03:36,342 --> 00:03:37,801 Margot! 18 00:03:40,846 --> 00:03:42,598 Oh fuck! Help! 19 00:03:42,681 --> 00:03:44,308 Get some help! Please! 20 00:03:45,100 --> 00:03:46,310 Help! 21 00:03:46,393 --> 00:03:47,770 Help! 22 00:04:00,449 --> 00:04:02,660 Leave it to me. Be patient. 23 00:04:16,882 --> 00:04:20,511 MASQUERADE 24 00:04:30,229 --> 00:04:32,064 The trouble was the wind. 25 00:04:32,147 --> 00:04:33,941 It blew leaves in the pool. 26 00:04:34,024 --> 00:04:37,111 She was stressed out about the costume party. 27 00:04:37,194 --> 00:04:39,446 It could rain or be windy, 28 00:04:39,530 --> 00:04:40,906 so no candles. 29 00:04:40,990 --> 00:04:43,367 Wait, ma'am! Let me help you. 30 00:04:43,450 --> 00:04:44,827 It's not your job! 31 00:04:44,910 --> 00:04:46,495 Where is that numbskull? 32 00:04:47,121 --> 00:04:47,997 Who? 33 00:04:48,080 --> 00:04:49,748 Claude, you idiot! 34 00:04:51,625 --> 00:04:56,005 We're going by the home of Martha Duval, famous French actress 35 00:04:56,088 --> 00:05:00,092 once married to Tomasz Adler, the great British director 36 00:05:00,175 --> 00:05:02,094 Hello! Hello! 37 00:05:02,177 --> 00:05:04,054 Bunch of yokels! 38 00:05:04,138 --> 00:05:05,681 It's me! 39 00:05:07,641 --> 00:05:08,767 Madam? 40 00:05:11,353 --> 00:05:12,479 Madam? 41 00:05:33,000 --> 00:05:37,004 Martha insisted that the kid finish his novel in Tomasz's study. 42 00:05:37,087 --> 00:05:39,631 It wasn't a study, it was a mausoleum. 43 00:05:40,340 --> 00:05:43,135 Nothing had moved. Their wedding pictures, 44 00:05:43,218 --> 00:05:45,512 his collection of rare books, 45 00:05:45,596 --> 00:05:47,014 his shirts still on hooks, 46 00:05:47,097 --> 00:05:48,807 his cigars in little nooks. 47 00:05:48,891 --> 00:05:50,225 Now I'm making rhymes! 48 00:05:50,309 --> 00:05:52,394 Please! 49 00:05:52,478 --> 00:05:55,856 Martha was the only woman in Paris, or in the world, 50 00:05:55,939 --> 00:05:57,900 who didn't know Tomasz was gay. 51 00:05:59,485 --> 00:06:00,527 Four years ago, 52 00:06:00,611 --> 00:06:04,198 early July, rumors began to make her wonder. 53 00:06:05,908 --> 00:06:09,161 He told her he'd rented a small office up in ze 54 00:06:09,244 --> 00:06:11,038 to work in peace. 55 00:06:11,121 --> 00:06:13,791 He left every morning and came home at night. 56 00:06:14,500 --> 00:06:15,709 It was, as they say 57 00:06:15,793 --> 00:06:17,294 An open secret. 58 00:06:18,545 --> 00:06:21,215 For five years, he'd been with the Rougier scion. 59 00:06:22,216 --> 00:06:23,926 A hunk. Made me jealous. 60 00:06:34,937 --> 00:06:37,898 It was her first summer at the villa since the divorce. 61 00:06:38,774 --> 00:06:41,819 We'd only just met him. 62 00:06:42,986 --> 00:06:45,364 He'd spend his days in the master's study. 63 00:06:45,447 --> 00:06:48,242 Supposedly he was working. Sure he was! 64 00:06:51,578 --> 00:06:52,621 Just a second. 65 00:06:55,707 --> 00:06:56,750 Coming! 66 00:07:01,296 --> 00:07:02,464 Come in. 67 00:07:05,509 --> 00:07:07,261 She asked me to give you this. 68 00:07:08,137 --> 00:07:09,137 What is it? 69 00:07:10,722 --> 00:07:13,392 She gave him a monthly allowance. 70 00:07:13,475 --> 00:07:15,936 Things were clear. He was staff. 71 00:07:16,019 --> 00:07:17,688 Just like the gardener. 72 00:07:17,771 --> 00:07:19,982 Thank you. 73 00:07:27,364 --> 00:07:29,783 A lovely late 19th-century stone mansion. 74 00:07:29,867 --> 00:07:32,286 It had belonged to Somerset Maugham. 75 00:07:33,162 --> 00:07:35,247 Tomasz bought it in the 1970s, 76 00:07:35,330 --> 00:07:37,499 just after Finale made him millions. 77 00:07:37,583 --> 00:07:39,501 He kept paying the mortgage. 78 00:07:40,627 --> 00:07:43,338 But upkeep is costly, believe you me. 79 00:07:44,256 --> 00:07:46,925 She started selling off furniture, paintings 80 00:07:47,926 --> 00:07:48,926 Oh dear! 81 00:07:49,720 --> 00:07:53,390 She wasn't doing movies, but she was keeping up appearances. 82 00:07:54,349 --> 00:07:55,601 Did you reach Tomasz? 83 00:07:55,684 --> 00:07:57,436 Yes. He'll be here tonight. 84 00:08:03,817 --> 00:08:06,153 Sorry piece of shit. 85 00:08:06,236 --> 00:08:07,362 Martha? 86 00:08:09,364 --> 00:08:11,325 You really want me to wear this? 87 00:08:11,408 --> 00:08:13,285 Why not? It's a fine suit. 88 00:08:13,368 --> 00:08:14,828 I rented it from Guérin. 89 00:08:14,912 --> 00:08:16,163 I look stupid. 90 00:08:16,663 --> 00:08:18,290 It's not the suit. 91 00:08:18,373 --> 00:08:20,334 Oh, I'm joking. 92 00:08:20,417 --> 00:08:23,670 Do it for me. It fits the party theme. 93 00:08:23,754 --> 00:08:27,382 And if you're in white, all eyes will be on you. 94 00:08:27,466 --> 00:08:28,842 Maybe I don't want that. 95 00:08:28,926 --> 00:08:30,969 Well, I do. I just bought you. 96 00:08:32,387 --> 00:08:34,723 Oh, lighten up, won't you? 97 00:08:37,476 --> 00:08:38,393 Who's coming? 98 00:08:38,477 --> 00:08:39,811 Everyone. 99 00:08:39,895 --> 00:08:41,063 Get any work done? 100 00:08:41,855 --> 00:08:43,482 Uh, I'm making progress. 101 00:08:43,565 --> 00:08:45,651 Not your book. The piano. 102 00:08:45,734 --> 00:08:47,819 Look, it's ridiculous. 103 00:08:47,903 --> 00:08:52,407 Stop! Then I'll be ridiculous, and I don't need you for that! 104 00:08:54,826 --> 00:08:55,826 Right. 105 00:09:09,758 --> 00:09:12,094 Maria! Now, where'd you go? 106 00:09:16,348 --> 00:09:19,518 I wanted everything to remain immutable. 107 00:09:20,143 --> 00:09:21,603 "Every day I said, 108 00:09:22,145 --> 00:09:25,607 tomorrow will be like it used to be. 109 00:09:25,691 --> 00:09:28,026 Yesterday, I was still waiting. 110 00:09:28,110 --> 00:09:30,821 Today, I no longer need wait. 111 00:09:30,904 --> 00:09:32,281 They'd met in Paris. 112 00:09:32,364 --> 00:09:35,158 She was reading a Marcelle Sauvageot passage, 113 00:09:35,242 --> 00:09:36,994 a monologue about heartbreak. 114 00:09:37,077 --> 00:09:39,413 She performed it hoping Tomasz would come 115 00:09:39,496 --> 00:09:41,665 and understand how she felt since they'd parted. 116 00:09:45,919 --> 00:09:50,048 She hadn't been on stage in 15 years. It was almost moving. 117 00:09:51,049 --> 00:09:53,760 Come in! Have a seat. 118 00:09:53,844 --> 00:09:55,554 I'll open some wine. 119 00:09:56,388 --> 00:09:59,141 I'm so happy to see you here tonight. 120 00:09:59,933 --> 00:10:02,185 I almost feel like I'm an actress. 121 00:10:02,269 --> 00:10:03,729 High time. 122 00:10:10,569 --> 00:10:11,987 Pleased to meet you. 123 00:10:13,196 --> 00:10:14,197 Likewise. 124 00:10:15,490 --> 00:10:16,533 Thank you. 125 00:10:16,616 --> 00:10:18,160 Did you enjoy it? 126 00:10:18,243 --> 00:10:19,077 Here. 127 00:10:19,161 --> 00:10:20,161 Very much. 128 00:10:20,704 --> 00:10:22,914 I thought you were incredible. 129 00:10:22,998 --> 00:10:25,417 Even more than in Lucretia Borgia. 130 00:10:27,210 --> 00:10:29,421 I thought of you while on stage tonight. 131 00:10:30,172 --> 00:10:31,172 Me? 132 00:10:32,007 --> 00:10:33,467 We're not acquainted. 133 00:10:33,550 --> 00:10:35,594 Maybe that's why. 134 00:10:37,721 --> 00:10:39,014 See my parents there? 135 00:10:41,141 --> 00:10:43,143 They're not my real parents. 136 00:10:43,226 --> 00:10:44,728 I don't know where I'm from. 137 00:10:46,021 --> 00:10:48,106 That's why I'm an actress. 138 00:10:51,985 --> 00:10:55,280 She'd have slept with an armchair to get her mind off things. 139 00:10:55,989 --> 00:10:58,408 A month later, he moved in. 140 00:10:58,992 --> 00:11:01,244 May I ask what this young man does? 141 00:11:02,245 --> 00:11:04,539 Uh, yes, of course. 142 00:11:06,041 --> 00:11:09,294 My son was a dancer. A professional dancer. 143 00:11:09,378 --> 00:11:12,130 I know. I watched him dance until he was 20. 144 00:11:13,173 --> 00:11:17,219 We were so proud when he joined Alain Reynaud's company. 145 00:11:17,803 --> 00:11:20,472 He was dating Yasmina. 146 00:11:20,555 --> 00:11:21,598 I'd warned him. 147 00:11:21,681 --> 00:11:22,891 Careful on that bike. 148 00:11:30,232 --> 00:11:33,193 His ligaments were shredded. He limped for two years. 149 00:11:33,276 --> 00:11:34,861 I found out that 150 00:11:34,945 --> 00:11:38,031 his girlfriend dumped him while he was in the hospital. 151 00:11:38,782 --> 00:11:42,619 That's when he started drinking and taking stuff. 152 00:11:42,702 --> 00:11:45,997 He said he was in business. He'd always give us things. 153 00:11:47,541 --> 00:11:50,335 A rug for the living room, perfume, 154 00:11:51,086 --> 00:11:52,254 jewelry. 155 00:11:52,337 --> 00:11:55,298 I met him in 2012. He was 25. 156 00:11:55,841 --> 00:11:57,592 Or so he said. 157 00:11:57,676 --> 00:12:00,387 One of those young men with luxury tastes 158 00:12:00,470 --> 00:12:02,514 who do nothing to provide for them. 159 00:12:02,597 --> 00:12:05,267 One day his sister spilled the beans. 160 00:12:07,477 --> 00:12:08,770 Older women 161 00:12:09,396 --> 00:12:11,106 I couldn't look at him. 162 00:12:14,109 --> 00:12:16,236 So we stopped seeing each other. 163 00:12:16,319 --> 00:12:17,863 Adrien's a novelist. 164 00:12:18,613 --> 00:12:19,613 Oh! 165 00:12:19,656 --> 00:12:22,617 Can we read something you've published? 166 00:12:23,326 --> 00:12:27,956 Well, I'm working on a book about Martha. 167 00:12:28,039 --> 00:12:29,833 You'll make me blush. 168 00:12:29,916 --> 00:12:33,420 I truly think Martha is this century's greatest actress. 169 00:12:33,503 --> 00:12:34,504 Last century's too! 170 00:12:35,922 --> 00:12:39,843 No, honestly. Through her roles, she's managed 171 00:12:39,926 --> 00:12:42,053 to inject more humanity in our lives 172 00:12:42,137 --> 00:12:45,640 than most great poets and even great musicians. 173 00:12:46,475 --> 00:12:48,518 Lordy! Keep him! 174 00:12:52,981 --> 00:12:54,441 You taking him to Nice? 175 00:12:54,524 --> 00:12:57,110 Possibly. He can swim. 176 00:12:57,944 --> 00:13:00,405 He even lived there several years. 177 00:13:00,489 --> 00:13:02,782 He's better than last year's. 178 00:13:02,866 --> 00:13:04,659 Not as cute, but smarter. 179 00:13:04,743 --> 00:13:06,161 Yes, he's wonderful. 180 00:13:06,870 --> 00:13:08,163 Only love's missing. 181 00:13:09,456 --> 00:13:12,042 He admired the actress. 182 00:13:12,125 --> 00:13:14,044 Then he met the woman. 183 00:13:15,170 --> 00:13:17,380 Franesoise, close the door, please. 184 00:13:21,676 --> 00:13:24,804 We offer new one to three-bedroom units 185 00:13:24,888 --> 00:13:26,890 with a terrace, balcony or garden 186 00:13:26,973 --> 00:13:28,725 starting at 400,000 �. 187 00:13:28,808 --> 00:13:30,060 Delivery: March 2021. 188 00:13:30,143 --> 00:13:33,021 400,000 €, you don't say! 189 00:13:34,147 --> 00:13:36,107 Why not 15,000 € per square meter? 190 00:13:36,191 --> 00:13:38,026 Who you gonna fleece now? 191 00:13:38,109 --> 00:13:39,236 No one, Simon. 192 00:13:39,903 --> 00:13:41,029 We know you! 193 00:13:41,112 --> 00:13:44,407 Another concrete block of shit like in Menton. 194 00:13:44,491 --> 00:13:48,411 If the mayor backs me, it's not to build more crap on the coast. 195 00:13:48,495 --> 00:13:52,916 I come this far to hand you exclusive sales on 14 apartments… 196 00:13:52,999 --> 00:13:54,084 Hand me? 197 00:13:54,167 --> 00:13:55,835 That's poison! 198 00:13:55,919 --> 00:13:59,172 Want me to call the mayor? You can stuff your project. 199 00:13:59,256 --> 00:14:01,299 Look at this photo, Simon. 200 00:14:01,383 --> 00:14:03,552 When your brother and father 201 00:14:03,635 --> 00:14:05,220 Shut up about my brother. 202 00:14:05,303 --> 00:14:07,305 Who caused his heart attack? 203 00:14:07,389 --> 00:14:08,389 Simon 204 00:14:08,431 --> 00:14:11,226 I won't take part in shady real estate projects 205 00:14:11,309 --> 00:14:13,979 riddled with construction defects, got it? 206 00:14:14,062 --> 00:14:16,231 When I go home, I don't live in fear. 207 00:14:17,649 --> 00:14:18,692 Or in luxury. 208 00:14:18,775 --> 00:14:21,069 What do you call luxury? 209 00:14:21,152 --> 00:14:23,655 Your corvette? Your nip and tucked wife? 210 00:14:23,738 --> 00:14:24,948 Okay. 211 00:14:27,659 --> 00:14:28,702 You'll get eaten. 212 00:14:29,578 --> 00:14:30,662 You always have. 213 00:14:30,745 --> 00:14:32,581 So long. Love to your wife. 214 00:14:32,664 --> 00:14:34,082 No. She makes me sick. 215 00:14:34,165 --> 00:14:35,417 What did you say? 216 00:14:35,500 --> 00:14:37,627 - Whoa! - Hey, hey, hey! 217 00:14:37,711 --> 00:14:39,045 - Calm down! - Let go of him! 218 00:14:44,509 --> 00:14:45,719 Fuck! 219 00:14:51,683 --> 00:14:52,726 Here goes. 220 00:15:07,949 --> 00:15:10,076 What a circus, I swear. 221 00:15:10,160 --> 00:15:12,495 - Good evening. How are you? - 'Evening. 222 00:15:12,579 --> 00:15:14,998 - Remember our daughter? - Lucie. 223 00:15:15,081 --> 00:15:16,124 - That's right. - Wow! 224 00:15:16,207 --> 00:15:17,667 She'll be married soon. 225 00:15:17,751 --> 00:15:20,295 Stop! We were having a nice evening. 226 00:15:20,378 --> 00:15:22,213 You're horrible, Dad. 227 00:15:25,592 --> 00:15:29,054 Damn, it's her. Excuse me. 228 00:15:29,137 --> 00:15:30,722 - I'll be quick. - Seriously? 229 00:15:33,475 --> 00:15:36,478 Honey, I can't talk. We're starting a run-through. 230 00:15:37,979 --> 00:15:41,399 About two hours. I'll call you after. 231 00:15:42,317 --> 00:15:47,280 Oh shit! I don't believe it! Maria? 232 00:15:48,615 --> 00:15:50,533 Oh, leaving so soon, Simon? 233 00:15:50,617 --> 00:15:53,912 Sorry. Urgent business to settle in Antibes. 234 00:15:53,995 --> 00:15:55,413 - Bye. - Bye. 235 00:15:56,665 --> 00:16:00,669 Good. Love ya, honey. Later. It's starting. 236 00:16:07,384 --> 00:16:11,471 Your attention, please, for just a moment. 237 00:16:13,473 --> 00:16:14,683 - Cut that out. - Stop it! 238 00:16:14,766 --> 00:16:18,812 Our dear director of the Nice national theater is here. 239 00:16:24,025 --> 00:16:27,529 We had dinner a few weeks ago, 240 00:16:27,612 --> 00:16:29,698 as we do at the start of summer. 241 00:16:29,781 --> 00:16:31,741 You talked about your plan 242 00:16:31,825 --> 00:16:35,245 to put on an Alphonse Grimaud comedy set in the '20s. 243 00:16:36,162 --> 00:16:39,207 Out of coyness or foolishness, 244 00:16:39,290 --> 00:16:41,793 you didn't offer me the role of Adelaide! 245 00:16:43,962 --> 00:16:47,382 But when I got home, I got hold of the play. 246 00:16:47,465 --> 00:16:49,551 It's delightful. 247 00:16:50,135 --> 00:16:55,640 So, I'm going to burden you with a sort of public audition. 248 00:16:58,560 --> 00:17:01,187 I'll sing Adelaide's song 249 00:17:01,271 --> 00:17:04,232 from the beginning of Act III. 250 00:17:05,108 --> 00:17:09,863 To do so, I will be accompanied by Adrien 251 00:17:12,907 --> 00:17:14,325 my wonderful partner. 252 00:17:16,202 --> 00:17:17,620 Come on, darling. 253 00:17:24,419 --> 00:17:25,920 That's too high for me. 254 00:17:26,004 --> 00:17:27,839 I only know it like that. 255 00:17:28,590 --> 00:17:30,133 Take it down a key. 256 00:17:30,216 --> 00:17:31,885 I don't know how. 257 00:17:31,968 --> 00:17:33,094 Uh 258 00:17:38,933 --> 00:17:42,854 Me who can call no land my own 259 00:17:42,937 --> 00:17:43,937 Not one! 260 00:17:48,276 --> 00:17:51,279 Not France or anywhere 261 00:17:51,362 --> 00:17:52,572 Nowhere! 262 00:17:53,490 --> 00:17:58,536 I play the piano at sundown 263 00:18:00,371 --> 00:18:04,667 The ivories I tickle with flare 264 00:18:04,751 --> 00:18:06,544 Beware! 265 00:18:06,628 --> 00:18:09,422 I've tasted all the poisons 266 00:18:09,506 --> 00:18:10,882 All the felons 267 00:18:10,965 --> 00:18:14,928 And danced naked on many a table 268 00:18:15,678 --> 00:18:19,933 But as I am nothing but passion 269 00:18:20,016 --> 00:18:24,312 To love the devil is all I'm able 270 00:18:24,813 --> 00:18:27,982 I've met so many faces In all the wrong places 271 00:18:28,066 --> 00:18:31,277 That became flushed with ardor In less than an hour 272 00:18:39,744 --> 00:18:44,582 Hear me out, I'm not a bore 273 00:18:46,376 --> 00:18:50,255 Believe you me, I know the score 274 00:18:50,338 --> 00:18:51,464 Isn't he a doll! 275 00:19:11,025 --> 00:19:12,277 Where'd you pop out of? 276 00:19:12,360 --> 00:19:14,112 Do you speak English? 277 00:19:14,195 --> 00:19:15,280 Yes. 278 00:19:16,114 --> 00:19:17,824 Isn't the view beautiful? 279 00:19:19,158 --> 00:19:20,368 Yes. 280 00:19:21,119 --> 00:19:22,287 You too. 281 00:19:27,250 --> 00:19:28,877 I'm going to kiss you. 282 00:19:29,752 --> 00:19:31,546 - Ex excuse me? - Yes? 283 00:19:31,629 --> 00:19:35,049 Right now I'm going to come closer, and I'm going to kiss you. 284 00:19:35,884 --> 00:19:37,135 Wh why? 285 00:19:37,218 --> 00:19:38,803 Because you look quite beautiful. 286 00:19:48,021 --> 00:19:49,063 Do you like it? 287 00:19:49,147 --> 00:19:50,565 Yes. 288 00:19:50,648 --> 00:19:52,191 Can I do it again? 289 00:19:52,275 --> 00:19:53,484 Please. 290 00:20:02,744 --> 00:20:04,078 Come with me. 291 00:20:09,292 --> 00:20:10,793 Get in the driver's seat. 292 00:20:10,877 --> 00:20:12,587 Why speak English to me? 293 00:20:12,670 --> 00:20:14,672 That's the way it is. Don't ask. 294 00:20:16,549 --> 00:20:18,176 Okay. 295 00:20:20,428 --> 00:20:22,430 Here's what's going to happen. 296 00:20:25,016 --> 00:20:26,559 You're going to drive, 297 00:20:26,643 --> 00:20:29,854 and you won't brake until you come, okay? 298 00:20:30,897 --> 00:20:32,315 I don't have a license. 299 00:20:32,398 --> 00:20:33,524 Doesn't matter. 300 00:20:44,077 --> 00:20:45,203 Go on. 301 00:20:45,286 --> 00:20:46,454 Okay. 302 00:20:46,537 --> 00:20:47,580 Where? 303 00:20:47,664 --> 00:20:49,123 Go straight. I'll tell you. 304 00:20:49,207 --> 00:20:50,458 Okay, okay. 305 00:21:18,111 --> 00:21:19,654 I have to brake! I have to brake! 306 00:21:19,737 --> 00:21:22,073 If you do, I'll draw blood. 307 00:21:29,372 --> 00:21:30,957 Holy shit! 308 00:21:37,422 --> 00:21:38,506 Wait. 309 00:21:47,056 --> 00:21:49,475 Wait a second. We're fine here, aren't we? 310 00:21:49,559 --> 00:21:50,810 Huh? 311 00:21:51,519 --> 00:21:53,146 I need a cigarette. 312 00:21:55,606 --> 00:21:56,858 The water's rising. 313 00:21:59,610 --> 00:22:00,945 Okay, so you're crazy. 314 00:22:01,029 --> 00:22:02,697 Whose car is this? 315 00:22:04,198 --> 00:22:05,408 An asshole's. 316 00:22:06,325 --> 00:22:07,577 His wife's, rather. 317 00:22:12,874 --> 00:22:14,292 We're stuck. It's jammed. 318 00:22:14,959 --> 00:22:16,878 And it's rising. 319 00:22:19,505 --> 00:22:20,923 Don't you like Titanic? 320 00:22:21,007 --> 00:22:22,091 What? 321 00:22:25,887 --> 00:22:28,473 Okay, I have to go. 322 00:22:30,516 --> 00:22:31,517 Where? 323 00:22:38,357 --> 00:22:39,358 Wait. 324 00:22:41,194 --> 00:22:42,195 Wait! 325 00:22:46,699 --> 00:22:47,699 Wait! 326 00:22:48,326 --> 00:22:49,327 Wait. 327 00:22:49,410 --> 00:22:50,495 Goddammit! 328 00:22:51,287 --> 00:22:53,081 - Good night. - Thanks. Bye. 329 00:22:53,581 --> 00:22:54,624 Good night. 330 00:22:57,251 --> 00:22:58,503 Wait! 331 00:22:58,586 --> 00:23:00,254 Wait for me! 332 00:23:00,338 --> 00:23:01,464 Where you going? 333 00:23:01,547 --> 00:23:02,715 Who cares? 334 00:23:03,966 --> 00:23:07,178 It was a vintage Jaguar, an anniversary gift to my wife. 335 00:23:08,846 --> 00:23:11,349 Can you tell us about Margot Hansen? 336 00:23:12,767 --> 00:23:14,143 I hardly knew her. 337 00:23:14,227 --> 00:23:15,227 Where'd you meet? 338 00:23:15,853 --> 00:23:17,396 At the home of friends. 339 00:23:17,480 --> 00:23:21,109 She was flirting with a real estate mogul and arts patron. 340 00:23:21,192 --> 00:23:23,069 He funded some of my shows. 341 00:23:23,152 --> 00:23:25,363 Public theaters aren't as well funded as... 342 00:23:25,446 --> 00:23:26,823 Please, Mr. Bardin. 343 00:23:28,574 --> 00:23:29,867 She was sublime. 344 00:23:31,285 --> 00:23:34,205 In my line, you meet lots of pretty girls, but 345 00:23:35,414 --> 00:23:38,543 So I asked if she'd ever done any acting. 346 00:23:39,418 --> 00:23:41,045 She seemed uninterested. 347 00:23:41,129 --> 00:23:44,132 After that evening, you never saw her again? 348 00:23:44,215 --> 00:23:45,508 No. 349 00:23:47,510 --> 00:23:48,636 - Never? - Never. 350 00:23:52,640 --> 00:23:53,766 Never. 351 00:23:59,939 --> 00:24:01,357 Good night, Maria. 352 00:24:01,440 --> 00:24:02,900 Good night, sir. 353 00:24:16,372 --> 00:24:17,999 Sorry about the piano. 354 00:24:18,082 --> 00:24:19,208 I had stage fright. 355 00:24:19,292 --> 00:24:20,626 I wasn't well. 356 00:24:20,710 --> 00:24:21,710 I understand. 357 00:24:22,253 --> 00:24:23,546 Have a nice evening? 358 00:24:24,422 --> 00:24:25,422 Did you? 359 00:24:27,341 --> 00:24:29,010 That girl was pretty. 360 00:24:29,969 --> 00:24:30,887 What? 361 00:24:30,970 --> 00:24:33,472 And Bardin's car in the pond… 362 00:24:34,182 --> 00:24:35,308 Yes, strange. 363 00:24:36,225 --> 00:24:37,852 Sleep with me? 364 00:24:38,686 --> 00:24:42,106 Not tonight if you don't mind. Too much drink. I'm beat. 365 00:24:43,900 --> 00:24:46,903 I've never met a musician with no instrument. 366 00:24:49,697 --> 00:24:50,781 Tomorrow night, then. 367 00:24:52,241 --> 00:24:53,242 Yes. 368 00:24:55,286 --> 00:24:56,287 Good night. 369 00:25:01,500 --> 00:25:02,501 How's life? 370 00:25:04,003 --> 00:25:07,006 So, how was the joy ride? 371 00:25:19,268 --> 00:25:22,521 When you think about it, the area is depressing. 372 00:25:25,274 --> 00:25:27,109 The very rich are bored stiff. 373 00:25:31,239 --> 00:25:33,366 The rich pretend to be very rich. 374 00:25:35,534 --> 00:25:36,994 As for the others, 375 00:25:38,663 --> 00:25:40,248 they're consumed with jealousy. 376 00:25:54,512 --> 00:25:56,889 No tip from that pig Marsac? 377 00:25:56,973 --> 00:25:58,557 No. 378 00:25:58,641 --> 00:26:00,393 With all the money he makes 379 00:26:00,476 --> 00:26:02,603 Next time, spit on his fries. 380 00:26:04,397 --> 00:26:07,483 I couldn't help stopping by the hotel at noon. 381 00:26:07,566 --> 00:26:08,567 Again? 382 00:26:09,193 --> 00:26:10,486 Why did you do that? 383 00:26:11,862 --> 00:26:15,366 Same clientele as ever. I saw Sophie Courcel. 384 00:26:15,449 --> 00:26:18,536 Sitting in the same place, drunk as ever. 385 00:26:19,620 --> 00:26:21,747 And Carole and Simon Laurenti, 386 00:26:21,831 --> 00:26:24,917 the brother of that asshole who rigged the contract. 387 00:26:25,710 --> 00:26:27,628 He didn't dare look at me. 388 00:26:28,296 --> 00:26:29,714 Spineless jerks. 389 00:26:29,797 --> 00:26:31,841 During the war, those guys 390 00:26:31,924 --> 00:26:33,092 Madam Giulia 391 00:26:33,175 --> 00:26:34,343 Miss. 392 00:26:34,969 --> 00:26:35,969 Hello, Lionel. 393 00:26:37,680 --> 00:26:39,515 Don't make such a face. 394 00:26:39,598 --> 00:26:41,600 I'll just have an appetizer. 395 00:26:41,684 --> 00:26:43,269 - Giulia - What? 396 00:26:43,352 --> 00:26:46,564 Can't I have lunch in my own restaurant? 397 00:26:49,525 --> 00:26:51,944 Why torture yourself like that? 398 00:26:52,028 --> 00:26:53,279 Who hired you, Lionel? 399 00:26:53,362 --> 00:26:54,780 You did, ma'am. 400 00:26:57,408 --> 00:26:58,951 What? Gonna hit me? 401 00:27:00,328 --> 00:27:03,414 I forgot. Never in front of customers. 402 00:27:03,497 --> 00:27:05,291 You did that in the wings. 403 00:27:05,374 --> 00:27:07,835 - Look - I'm leaving, don't worry. 404 00:27:07,918 --> 00:27:09,754 Thank you. 405 00:27:09,837 --> 00:27:11,213 I'm gonna kill him. 406 00:27:11,297 --> 00:27:14,508 Stop thinking about it. Look ahead. 407 00:27:14,592 --> 00:27:18,471 Says he! Did you have a nice evening? 408 00:27:19,972 --> 00:27:20,973 Luca. 409 00:27:21,474 --> 00:27:22,975 - The same. - Okay. 410 00:27:23,601 --> 00:27:25,394 Does she spoil you, at least? 411 00:27:26,228 --> 00:27:29,774 We hardly go out. She hates to realize no one recognizes her. 412 00:27:31,067 --> 00:27:32,443 I spoiled you. 413 00:27:36,655 --> 00:27:38,282 All those weekend trips. 414 00:27:39,158 --> 00:27:41,869 Rome, Florence, Positano 415 00:27:43,371 --> 00:27:45,331 - So long, Luca. - Bye. 416 00:27:45,956 --> 00:27:48,084 I won't suggest taking you home. 417 00:27:49,293 --> 00:27:50,461 You want to? 418 00:27:51,128 --> 00:27:52,129 No. 419 00:27:52,713 --> 00:27:55,216 But I wish you wanted to. 420 00:27:55,299 --> 00:27:58,177 And that, I can't afford anymore. 421 00:27:59,387 --> 00:28:00,513 Good night! 422 00:28:02,556 --> 00:28:05,309 The Dumatel boy kept prowling around. 423 00:28:05,393 --> 00:28:08,521 Don't be silly. I knew almost all the guests. 424 00:28:10,523 --> 00:28:13,067 Where have you been? I thought you were beat. 425 00:28:13,818 --> 00:28:15,319 What's going on? 426 00:28:15,403 --> 00:28:17,196 Jewelry was stolen, 427 00:28:17,279 --> 00:28:19,198 and no one saw a thing. 428 00:28:19,281 --> 00:28:21,659 Search our rooms if you like. 429 00:28:21,742 --> 00:28:23,953 None of us three went out tonight. 430 00:28:29,333 --> 00:28:31,710 You really think I could 431 00:28:32,962 --> 00:28:34,380 No, it would take brains. 432 00:28:35,089 --> 00:28:36,090 Good night. 433 00:28:37,633 --> 00:28:38,843 And you, come with me. 434 00:28:38,926 --> 00:28:40,177 I'm not sleepy now. 435 00:29:18,591 --> 00:29:21,802 - Bring me another? - It's not even noon. 436 00:29:21,886 --> 00:29:23,721 Maybe. I don't have a watch. 437 00:29:37,943 --> 00:29:39,445 How's it going, Brigitte? 438 00:29:39,528 --> 00:29:41,030 And you, sweetie pie? 439 00:29:41,113 --> 00:29:42,490 Good. 440 00:29:42,573 --> 00:29:43,908 Your peonies are pretty. 441 00:29:43,991 --> 00:29:46,035 Not as pretty as you. 442 00:29:46,118 --> 00:29:47,369 I'll take one. 443 00:29:47,453 --> 00:29:48,829 Take it. It's a gift. 444 00:29:49,872 --> 00:29:51,123 How'd he react? 445 00:29:51,999 --> 00:29:53,292 Uh, who? 446 00:29:53,375 --> 00:29:56,378 When he saw wifey's car in the pond. Thanks, Brigitte. 447 00:29:57,880 --> 00:30:00,341 Uh, he was livid. 448 00:30:00,424 --> 00:30:01,425 Did he cry? 449 00:30:02,009 --> 00:30:04,553 He's the sort who bawls when you touch his things. 450 00:30:05,221 --> 00:30:06,847 And I touch their things. 451 00:30:06,931 --> 00:30:08,015 Do you have things? 452 00:30:08,557 --> 00:30:09,934 Meaning? 453 00:30:10,017 --> 00:30:11,310 Do you have a house? 454 00:30:11,393 --> 00:30:12,269 No. 455 00:30:12,353 --> 00:30:13,604 An apartment? 456 00:30:13,687 --> 00:30:14,980 - No. - A family home? 457 00:30:15,064 --> 00:30:15,940 Not really. 458 00:30:16,023 --> 00:30:17,650 - A boat? - Nope. 459 00:30:17,733 --> 00:30:18,943 Stocks? 460 00:30:23,739 --> 00:30:24,907 A numbered account? 461 00:30:24,990 --> 00:30:28,452 None of that. But I can buy you a drink. 462 00:30:28,536 --> 00:30:29,995 - A drink? - A bottle? 463 00:30:30,913 --> 00:30:32,081 And after the bottle? 464 00:30:32,665 --> 00:30:33,749 Lunch? 465 00:30:34,500 --> 00:30:37,253 Pizza at the Safari. Best in Nice. 466 00:30:38,003 --> 00:30:39,004 Pizza? 467 00:30:39,713 --> 00:30:40,756 Yes. 468 00:30:40,839 --> 00:30:42,383 Lucky it's the weekend. 469 00:30:42,466 --> 00:30:44,051 What do you do on weekends? 470 00:30:44,134 --> 00:30:45,636 What we're doing now. 471 00:30:46,887 --> 00:30:48,013 Bullshit. 472 00:30:48,097 --> 00:30:49,598 Stupid, pointless things. 473 00:31:04,863 --> 00:31:06,156 Wanna join us? 474 00:31:07,616 --> 00:31:08,534 You live here? 475 00:31:08,617 --> 00:31:09,868 I wish! 476 00:31:09,952 --> 00:31:10,995 Why's that? 477 00:31:11,078 --> 00:31:13,414 I dunno. I think it's chic. 478 00:31:13,497 --> 00:31:15,291 Hotels, houses, 479 00:31:15,374 --> 00:31:16,750 cars, boats 480 00:31:16,834 --> 00:31:18,002 I think it's chic. 481 00:31:18,961 --> 00:31:20,212 Take a picture of me. 482 00:31:20,754 --> 00:31:21,755 - Here? - Mm-hmm. 483 00:31:26,635 --> 00:31:27,636 What? 484 00:31:28,679 --> 00:31:29,555 A book? 485 00:31:29,638 --> 00:31:30,639 Yes, a book. 486 00:31:30,723 --> 00:31:32,182 Do books pay? 487 00:31:32,266 --> 00:31:33,851 I dunno. It's my first. 488 00:31:33,934 --> 00:31:35,269 Then why are you doing it? 489 00:31:36,895 --> 00:31:37,895 She likes it. 490 00:31:38,731 --> 00:31:41,108 She thinks it's chic. 491 00:31:41,191 --> 00:31:42,484 The singer? 492 00:31:42,568 --> 00:31:44,278 She's an actress. 493 00:31:44,361 --> 00:31:46,614 - A great actress. - So I heard. 494 00:31:47,990 --> 00:31:49,116 I love her house. 495 00:31:51,785 --> 00:31:53,203 Know what I'd like? 496 00:31:53,287 --> 00:31:54,287 No. 497 00:31:54,997 --> 00:31:56,749 For us to live in that house. 498 00:31:59,168 --> 00:32:00,168 Wouldn't you? 499 00:32:02,504 --> 00:32:03,922 But on separate floors. 500 00:32:04,798 --> 00:32:05,966 Two of everything. 501 00:32:06,050 --> 00:32:08,552 Two pools, two kitchens, two living rooms. 502 00:32:08,636 --> 00:32:09,762 What for? 503 00:32:09,845 --> 00:32:11,930 - To not see each other. - I see. 504 00:32:13,057 --> 00:32:14,683 Do you breakfast by the pool? 505 00:32:14,767 --> 00:32:16,727 Yes, when it's not too windy. 506 00:32:16,810 --> 00:32:19,063 What's she put on her toast? Marmalade? 507 00:32:19,146 --> 00:32:20,522 Make me dream. 508 00:32:20,606 --> 00:32:22,232 She prefers pancakes. 509 00:32:22,316 --> 00:32:24,818 With maple syrup she gets from London. 510 00:32:25,402 --> 00:32:26,403 Thanks. 511 00:32:30,574 --> 00:32:31,784 Goddammit! 512 00:32:32,451 --> 00:32:34,119 - Sorry, ma'am. - Be careful! 513 00:32:34,203 --> 00:32:35,621 You're all thumbs. 514 00:32:40,918 --> 00:32:42,169 Where you going? 515 00:32:42,252 --> 00:32:44,129 Elsewhere. I can't stand your tone. 516 00:32:44,213 --> 00:32:45,506 Then beat it. 517 00:32:45,589 --> 00:32:47,091 Two-bit Robin Hood! 518 00:32:47,758 --> 00:32:49,885 Are you saying you're very generous? 519 00:32:49,968 --> 00:32:51,136 No, no. 520 00:32:51,970 --> 00:32:54,348 Oh, that pancake story made me hungry. 521 00:32:56,475 --> 00:32:58,644 Want to eat a fancy meal for free? 522 00:33:00,979 --> 00:33:02,314 It's beautiful. 523 00:33:02,398 --> 00:33:04,817 She did everything. It was in ruins. 524 00:33:04,900 --> 00:33:05,901 How long did it take? 525 00:33:06,485 --> 00:33:09,655 Eleven years, and now she's not even allowed in. 526 00:33:09,738 --> 00:33:11,740 Man, what an asshole. 527 00:33:11,824 --> 00:33:14,326 Speaking of whom, there he is. 528 00:33:15,577 --> 00:33:17,079 The guy with the big snout. 529 00:33:19,206 --> 00:33:20,624 How was everything? 530 00:33:20,708 --> 00:33:22,042 Perfect, thanks. 531 00:33:27,131 --> 00:33:28,131 Ready? 532 00:33:29,258 --> 00:33:30,509 Whenever you are. 533 00:33:31,593 --> 00:33:32,928 You announce it just like that? 534 00:33:33,011 --> 00:33:34,138 Settle down. 535 00:33:34,221 --> 00:33:37,933 You're splitting with that slut and leaving me the kids? 536 00:33:38,016 --> 00:33:40,936 - What am I supposed to do? - Stop it, honey. 537 00:33:41,019 --> 00:33:43,397 Don't count on it! 538 00:33:43,480 --> 00:33:45,107 Don't tell me what to do! 539 00:33:45,941 --> 00:33:47,109 Don't cause a scandal. 540 00:33:47,192 --> 00:33:49,319 You're afraid of a scandal? Is it me? 541 00:33:50,904 --> 00:33:51,904 Am I the scandal? 542 00:33:54,324 --> 00:33:55,617 Please! 543 00:33:55,701 --> 00:33:58,370 Please what, huh? 544 00:33:58,454 --> 00:34:00,330 Bunch of hypocrites! You all knew! 545 00:34:00,414 --> 00:34:01,582 All of you! 546 00:34:02,416 --> 00:34:05,461 You're leaving me with three kids and droopy boobs? 547 00:34:06,211 --> 00:34:08,505 Hush, honey, please. 548 00:34:08,589 --> 00:34:10,257 Calm her down. Do something! 549 00:34:10,340 --> 00:34:12,092 Sorry. Forgive us, really. 550 00:34:12,176 --> 00:34:14,303 That's enough now. 551 00:34:14,386 --> 00:34:15,721 Don't touch me! 552 00:34:17,055 --> 00:34:18,055 You lunatic! 553 00:34:20,476 --> 00:34:22,436 Sorry. Forgive us, really. 554 00:34:29,735 --> 00:34:30,778 I want that one. 555 00:34:32,362 --> 00:34:34,239 - With two sails. - I get seasick. 556 00:34:34,323 --> 00:34:35,574 Too bad for you. 557 00:34:37,201 --> 00:34:38,452 What now? 558 00:34:38,535 --> 00:34:39,578 I'm hungry again. 559 00:34:40,245 --> 00:34:41,330 Okay. 560 00:34:45,083 --> 00:34:46,627 Stop. Stop it! 561 00:34:53,759 --> 00:34:55,719 That's the trouble when you like someone. 562 00:34:56,386 --> 00:34:57,721 All you do is eat and stare. 563 00:34:58,597 --> 00:34:59,681 Suits me. 564 00:34:59,765 --> 00:35:01,308 - Stop it. - What? 565 00:35:02,309 --> 00:35:03,519 You're messing me up. 566 00:35:03,602 --> 00:35:04,812 What did I do? 567 00:35:05,395 --> 00:35:07,022 I'm ruining my assets. 568 00:35:07,564 --> 00:35:09,274 You have it easy. 569 00:35:09,358 --> 00:35:12,194 No, she tries to stuff me. Thinks I'm too thin. 570 00:35:15,447 --> 00:35:16,782 She has lots of paintings. 571 00:35:17,866 --> 00:35:18,992 Yes. 572 00:35:19,076 --> 00:35:20,577 Dare to steal one? 573 00:35:20,661 --> 00:35:23,372 - Why? To stop screwing in the john. 574 00:35:23,455 --> 00:35:24,665 I like you. 575 00:35:25,582 --> 00:35:26,875 Sure about that? 576 00:35:26,959 --> 00:35:30,003 Maybe you're not real. Everything's fake here. 577 00:35:35,467 --> 00:35:38,512 You're the first guy I've enjoyed kissing in three years. 578 00:35:39,304 --> 00:35:41,473 You're the first woman I enjoy kissing. 579 00:35:41,557 --> 00:35:42,891 Oh 580 00:35:43,517 --> 00:35:44,434 It's true. 581 00:35:44,518 --> 00:35:46,603 I haven't always done this. 582 00:35:47,563 --> 00:35:49,064 Done what? 583 00:35:50,566 --> 00:35:51,692 Nothing. 584 00:35:52,609 --> 00:35:53,609 And before? 585 00:35:55,028 --> 00:35:56,029 Ah. 586 00:35:59,825 --> 00:36:00,825 Yes? 587 00:36:02,452 --> 00:36:03,579 Yes, sorry. 588 00:36:03,662 --> 00:36:04,997 I was on the water. 589 00:36:05,080 --> 00:36:06,748 Friends with a boat. 590 00:36:08,333 --> 00:36:10,168 Tell me quick. Service is awful. 591 00:36:11,837 --> 00:36:13,797 Why so impatient? 592 00:36:14,298 --> 00:36:15,549 It's a nasty flaw. 593 00:36:17,759 --> 00:36:19,803 No, I prefer the Negresco. 594 00:36:21,430 --> 00:36:22,514 See you shortly. 595 00:36:26,560 --> 00:36:28,020 So, what do we do? 596 00:36:30,272 --> 00:36:33,025 Swap numbers to sneak a pizza? 597 00:36:34,318 --> 00:36:36,236 I'd love that. Not you? 598 00:36:38,614 --> 00:36:39,615 What's it cost you? 599 00:36:39,698 --> 00:36:40,741 Time. 600 00:36:41,408 --> 00:36:42,408 Money. 601 00:36:47,623 --> 00:36:48,623 See ya. 602 00:36:52,461 --> 00:36:53,712 06.42 603 00:36:54,588 --> 00:36:56,131 Take it down fast. Fast. 604 00:36:56,882 --> 00:36:57,883 Wait. 605 00:36:57,966 --> 00:36:59,176 42.58 606 00:37:00,886 --> 00:37:01,929 11.22. 607 00:37:02,554 --> 00:37:04,681 42.58.11.22. 608 00:37:09,478 --> 00:37:10,520 I'll call you. 609 00:37:11,480 --> 00:37:13,023 Right now. I'm calling. 610 00:37:15,233 --> 00:37:17,110 So in short, it's long, boring, 611 00:37:17,194 --> 00:37:20,072 stodgy, grueling, 612 00:37:20,155 --> 00:37:22,324 and it's the Palme d'Or. 613 00:37:25,452 --> 00:37:29,665 "So you're back, Pomponette! Back to eat old Pompon's soup! 614 00:37:30,374 --> 00:37:31,792 Tart! Slut! 615 00:37:31,875 --> 00:37:33,251 "Piece of filth." 616 00:37:35,212 --> 00:37:36,212 Good evening. 617 00:37:36,254 --> 00:37:37,339 Good evening. 618 00:37:38,006 --> 00:37:39,383 How's my poet? 619 00:37:40,092 --> 00:37:41,343 - Fine. - Hungry? 620 00:37:41,426 --> 00:37:44,721 I was nice enough to put a bowl out. Nice and clean. 621 00:37:45,973 --> 00:37:47,265 I've eaten. 622 00:37:47,349 --> 00:37:48,600 Then eat twice. 623 00:37:48,684 --> 00:37:49,810 Martha. 624 00:37:49,893 --> 00:37:52,270 This is a home, not a hotel. 625 00:37:53,188 --> 00:37:54,815 I'll get a paunch. 626 00:37:54,898 --> 00:37:56,441 Make yourself puke. 627 00:37:56,525 --> 00:37:58,110 I'll show you how. 628 00:37:58,193 --> 00:38:00,195 25 years of fingers down my throat. 629 00:38:00,904 --> 00:38:03,407 How else would I keep my wasp waist? 630 00:38:03,490 --> 00:38:04,992 Huh? 631 00:38:05,075 --> 00:38:06,535 Wasps sting, you know. 632 00:38:07,911 --> 00:38:08,911 Eat. 633 00:38:11,123 --> 00:38:12,124 Thanks. 634 00:38:22,676 --> 00:38:24,720 Eat properly, darling. 635 00:38:26,221 --> 00:38:27,556 I don't know how. 636 00:38:28,348 --> 00:38:29,683 I never learned. 637 00:38:30,183 --> 00:38:32,853 I watch you. I try to do the same. 638 00:38:32,936 --> 00:38:37,399 But it'll take years to be like you. 639 00:38:37,482 --> 00:38:38,482 You're all 640 00:38:39,276 --> 00:38:40,318 so very chic. 641 00:38:49,745 --> 00:38:51,496 Still, the jerk has nice eyes. 642 00:38:53,123 --> 00:38:56,043 It was interesting to see the guy develop. 643 00:38:56,126 --> 00:38:58,587 Months earlier, he'd apologize for existing. 644 00:38:58,670 --> 00:39:02,340 Then some mysterious force turned him into a prince. 645 00:39:07,220 --> 00:39:08,764 See that house over there? 646 00:39:09,514 --> 00:39:10,390 The pink one? 647 00:39:10,474 --> 00:39:13,560 It's my stepdad's. I'm buying it from him. 648 00:39:13,643 --> 00:39:16,396 I'll take you. Evenings are freaking awesome. 649 00:39:16,480 --> 00:39:17,898 With pleasure. 650 00:39:19,024 --> 00:39:20,734 I'm coming, man! 651 00:39:21,401 --> 00:39:23,570 You wanna play, do ya? 652 00:39:23,653 --> 00:39:24,780 Cut it out! 653 00:39:25,989 --> 00:39:26,865 It's cold! 654 00:39:26,948 --> 00:39:29,451 - Good. Hardens the nipples. - They're fake. 655 00:39:29,534 --> 00:39:32,913 - No, mine are real. - And you, lovely Margot? 656 00:39:32,996 --> 00:39:36,416 - Show me yours! - Get lost. Get lost! 657 00:39:36,500 --> 00:39:37,667 It's all in fun! 658 00:39:38,251 --> 00:39:39,252 Margot! 659 00:39:40,462 --> 00:39:41,838 In you go! 660 00:39:41,922 --> 00:39:43,090 Leave me alone! 661 00:39:49,846 --> 00:39:50,931 She's wet! She's wet! 662 00:39:51,014 --> 00:39:52,015 Assholes! 663 00:39:53,100 --> 00:39:54,726 Come on! 664 00:39:54,810 --> 00:39:57,312 Get back on. It's just for fun! 665 00:40:11,034 --> 00:40:12,202 Did you expect better? 666 00:40:14,204 --> 00:40:15,204 No expectations. 667 00:40:18,583 --> 00:40:20,585 - All those dolls. - I like dolls. 668 00:40:22,379 --> 00:40:23,630 This is what I live in. 669 00:40:26,133 --> 00:40:27,467 Not very chic. 670 00:40:27,551 --> 00:40:28,885 But there's a bed. 671 00:40:40,272 --> 00:40:41,815 It's almost beautiful. 672 00:40:43,775 --> 00:40:44,775 Dance. 673 00:40:46,111 --> 00:40:47,111 Dance! 674 00:40:48,530 --> 00:40:49,656 I don't dance anymore. 675 00:40:50,407 --> 00:40:51,533 Then you're lying. 676 00:40:52,450 --> 00:40:53,869 You were never a dancer. 677 00:40:55,912 --> 00:40:56,913 Whatever. 678 00:40:58,206 --> 00:40:59,958 You can't own just being a whore. 679 00:41:00,750 --> 00:41:01,918 Can you, huh? 680 00:41:17,684 --> 00:41:18,977 Come on in! 681 00:41:19,811 --> 00:41:21,062 It's really high! 682 00:41:21,146 --> 00:41:23,648 There's no risk. I come here to sober up. 683 00:41:23,732 --> 00:41:25,358 So you know it well. 684 00:41:25,442 --> 00:41:26,902 Don't think about it. One 685 00:41:26,985 --> 00:41:28,570 two, 686 00:41:28,653 --> 00:41:29,654 three! 687 00:42:35,345 --> 00:42:36,554 I want us to stop. 688 00:42:38,348 --> 00:42:39,975 Say what? 689 00:42:40,058 --> 00:42:41,935 It's ridiculous. 690 00:42:42,602 --> 00:42:45,522 We meet and call all the time, like a couple. 691 00:42:46,439 --> 00:42:47,439 So what? 692 00:42:48,108 --> 00:42:50,485 You're broke. You're always wasted. 693 00:42:50,568 --> 00:42:52,237 Been there, done that. 694 00:42:52,320 --> 00:42:53,530 I've already been in love. 695 00:42:54,072 --> 00:42:55,282 At first it's nice, 696 00:42:55,824 --> 00:42:58,451 but it doesn't pay the bills or make you happy. 697 00:43:00,495 --> 00:43:01,371 I'm happy. 698 00:43:01,454 --> 00:43:03,164 It doesn't take much! 699 00:43:04,708 --> 00:43:05,708 I love you. 700 00:43:07,961 --> 00:43:09,004 What? 701 00:43:10,130 --> 00:43:11,923 - I love you. - Stop it. 702 00:43:12,007 --> 00:43:13,758 You're just horny. 703 00:43:13,842 --> 00:43:16,303 You think I'm hot, but in five years, you'll split. 704 00:43:17,137 --> 00:43:18,221 No. 705 00:43:18,305 --> 00:43:19,597 You all do. You split. 706 00:43:19,681 --> 00:43:21,766 My dad, my ex, my stepdad, all split. 707 00:43:21,850 --> 00:43:24,352 We age, put on weight, you hit us, and split. 708 00:43:25,770 --> 00:43:26,813 That's life. 709 00:43:28,273 --> 00:43:29,399 I like older women. 710 00:43:29,482 --> 00:43:31,151 Because they pay! 711 00:43:32,235 --> 00:43:33,445 Stop it. 712 00:43:34,654 --> 00:43:36,031 You can't help it. It's genetic. 713 00:43:36,781 --> 00:43:39,075 You all turn into pricks. 714 00:43:49,711 --> 00:43:52,756 I followed you to your Marriott rooftop meeting. 715 00:43:52,839 --> 00:43:54,090 I watched you. 716 00:43:54,174 --> 00:43:57,093 Biting your lip, chain-smoking, looking at your cell, 717 00:43:57,177 --> 00:43:58,428 waiting for my texts. 718 00:43:58,970 --> 00:44:00,638 When I wrote, I saw you laugh. 719 00:44:00,722 --> 00:44:02,057 Isn't that true? 720 00:44:02,140 --> 00:44:03,224 Margot! 721 00:44:04,434 --> 00:44:05,434 I'll find work. 722 00:44:06,728 --> 00:44:08,313 I'll quit weed. I'll move my ass. 723 00:44:09,814 --> 00:44:10,857 I'm not alone. 724 00:44:12,609 --> 00:44:13,610 Who is it? 725 00:44:15,987 --> 00:44:17,781 - Mommy. - Thanks, Sandrine. 726 00:44:17,864 --> 00:44:19,282 You bet! 727 00:44:19,366 --> 00:44:20,950 Bye, Sandrine! 728 00:44:21,034 --> 00:44:22,827 - Have a good evening. - You too. 729 00:44:28,083 --> 00:44:30,835 She was at my mom's. I picked her up yesterday. 730 00:44:32,379 --> 00:44:34,422 I missed you, baby. You know that? 731 00:44:35,673 --> 00:44:36,716 She's pretty. 732 00:44:37,467 --> 00:44:38,467 She looks like you. 733 00:44:39,552 --> 00:44:42,097 The way I had her is sure to turn you off. 734 00:44:42,764 --> 00:44:43,598 Why? 735 00:44:43,681 --> 00:44:44,808 I lived in London. 736 00:44:45,642 --> 00:44:48,895 Worked in a very select club to pay for voice lessons. 737 00:44:50,063 --> 00:44:52,190 I hunted modeling gigs by day. 738 00:44:53,775 --> 00:44:55,527 My boyfriend was dirt poor. 739 00:44:55,610 --> 00:44:57,946 A wannabe rocker I thought was great. 740 00:44:58,029 --> 00:44:59,364 I paid the bills. 741 00:44:59,447 --> 00:45:00,782 Till he clubbed me. 742 00:45:01,491 --> 00:45:03,493 - What's that mean? - See that? 743 00:45:05,161 --> 00:45:07,705 This big lush came every night. 744 00:45:07,789 --> 00:45:09,624 An ex-tennis pro. 745 00:45:09,707 --> 00:45:12,293 I was too young to know him, but he ruled the place. 746 00:45:12,877 --> 00:45:14,796 He was always blind drunk, 747 00:45:14,879 --> 00:45:17,173 but every time he left with a different bimbo. 748 00:45:17,715 --> 00:45:18,925 20-year-old girls. 749 00:45:36,151 --> 00:45:38,027 Believe me, it's disgusting. 750 00:45:38,820 --> 00:45:40,405 Especially that swine's. 751 00:45:42,323 --> 00:45:45,368 It was that or going back to mommy and her crappy life. 752 00:45:49,205 --> 00:45:52,417 Paternity test, lawyers, and all. Alimony. 753 00:45:53,418 --> 00:45:54,669 So, you have money? 754 00:45:54,752 --> 00:45:56,796 Clearly, I don't. See where I live? 755 00:45:59,424 --> 00:46:00,592 I don't understand. 756 00:46:02,427 --> 00:46:03,636 I got the wrong guy. 757 00:46:04,721 --> 00:46:05,721 Seriously? 758 00:46:06,222 --> 00:46:08,475 I don't know a thing about tennis. 759 00:46:09,142 --> 00:46:10,602 I'm not interested in sports. 760 00:46:10,685 --> 00:46:11,685 I see. 761 00:46:13,313 --> 00:46:14,981 That explains the dolls. 762 00:46:15,064 --> 00:46:16,858 Don't believe all her talk. 763 00:46:17,525 --> 00:46:20,570 I've known her since junior high. London's a lie. 764 00:46:20,653 --> 00:46:23,031 Margot invents what she'd like to be. 765 00:46:23,948 --> 00:46:25,617 Other than that, she's fun. 766 00:46:26,659 --> 00:46:28,786 Who is her daughter's father? 767 00:46:28,870 --> 00:46:30,455 I think it was Quentin. 768 00:46:30,538 --> 00:46:32,457 Her deadbeat in Grenoble. 769 00:46:32,540 --> 00:46:34,167 One thing's for sure, 770 00:46:35,251 --> 00:46:37,378 I'll find a way to give her a good life. 771 00:46:38,880 --> 00:46:40,924 That's the plan, you see? 772 00:46:41,549 --> 00:46:42,967 Her and me in a house. 773 00:46:43,551 --> 00:46:45,261 No man to hassle us. 774 00:46:45,345 --> 00:46:48,014 What's true, on the other hand, 775 00:46:48,097 --> 00:46:50,725 is that her stepfather beat her. 776 00:46:50,808 --> 00:46:52,644 She hid it, but it showed. 777 00:46:52,727 --> 00:46:54,312 Quentin beat her too. 778 00:46:54,395 --> 00:46:56,105 She's too beautiful. 779 00:46:56,189 --> 00:46:57,565 It drives them crazy. 780 00:47:00,944 --> 00:47:01,944 Okay. 781 00:47:02,445 --> 00:47:03,613 I'm going to sleep. 782 00:47:05,114 --> 00:47:06,115 Can't I stay? 783 00:47:06,199 --> 00:47:07,242 What for? 784 00:47:08,368 --> 00:47:09,536 I have no heart. 785 00:47:12,205 --> 00:47:13,540 Go home to mommy. 786 00:47:23,967 --> 00:47:24,967 Hi! 787 00:47:25,009 --> 00:47:26,135 Come here a second. 788 00:47:28,429 --> 00:47:29,429 Yeah. 789 00:47:31,683 --> 00:47:32,767 Yes, my dear 790 00:47:32,850 --> 00:47:33,935 Who am I? 791 00:47:34,018 --> 00:47:36,145 Leopold. There are two characters. 792 00:47:36,980 --> 00:47:39,399 Yes, my dear, I betrayed you. 793 00:47:39,482 --> 00:47:41,901 Betrayed? You humiliated me. 794 00:47:41,985 --> 00:47:43,820 All the better to come back. 795 00:47:46,197 --> 00:47:47,657 You willingly agree 796 00:47:47,740 --> 00:47:50,660 You willingly agree that I cannot marry you. 797 00:47:50,743 --> 00:47:54,455 I'd be crippled by debt and you by guilt. 798 00:47:54,539 --> 00:47:58,293 I'm happy to share your life, but not your creditors! 799 00:47:59,836 --> 00:48:01,879 On the other hand, think about it. 800 00:48:01,963 --> 00:48:05,425 Paris is a basket of fruit just waiting to be tasted. 801 00:48:06,467 --> 00:48:09,387 Let us together choose the juiciest of them all. 802 00:48:10,305 --> 00:48:13,891 You will be a cuckold, but we will be rich! 803 00:48:23,943 --> 00:48:25,153 What if I help you? 804 00:48:25,987 --> 00:48:27,363 Who's he? 805 00:48:28,031 --> 00:48:29,282 I can help you! 806 00:48:31,159 --> 00:48:32,577 I know people here. 807 00:48:32,660 --> 00:48:35,163 Remember my friend with the bistro in the old town? 808 00:48:35,246 --> 00:48:37,457 - Mm-hmm. - She has dirt on everyone. 809 00:48:37,540 --> 00:48:39,709 You gotta pick the right profile. 810 00:48:39,792 --> 00:48:40,793 Meaning? 811 00:48:42,587 --> 00:48:47,216 The guys you see wanna have a good time before going home to wifey. 812 00:48:47,300 --> 00:48:48,885 Gotta kill wifey. 813 00:48:49,969 --> 00:48:52,013 A tweak or two, and they'll stay. 814 00:48:53,389 --> 00:48:54,682 Gonna teach me to seduce? 815 00:48:55,350 --> 00:48:57,393 Because you think you're seductive? 816 00:48:58,478 --> 00:49:00,188 I've watched you with guys. 817 00:49:01,522 --> 00:49:05,777 I've noticed you fake smiles. As if you were laughing at them. 818 00:49:05,860 --> 00:49:07,278 Because I am! 819 00:49:07,362 --> 00:49:08,780 Well, you shouldn't. 820 00:49:08,863 --> 00:49:10,907 I told you, I'm not an actress. 821 00:49:12,033 --> 00:49:13,409 Time to get to work, then. 822 00:49:13,493 --> 00:49:14,786 Ugh. 823 00:49:16,329 --> 00:49:18,039 Is it marriage you're after? 824 00:49:18,122 --> 00:49:19,122 No. 825 00:49:20,249 --> 00:49:21,334 It's divorce. 826 00:49:21,959 --> 00:49:24,462 I don't know The mayor? 827 00:49:24,545 --> 00:49:25,545 The mayor? 828 00:49:25,588 --> 00:49:27,757 He has nothing. 829 00:49:27,840 --> 00:49:29,509 No, politicians are done. 830 00:49:29,592 --> 00:49:32,261 They're too exposed and don't make a cent. 831 00:49:32,345 --> 00:49:33,262 And he's faithful. 832 00:49:33,346 --> 00:49:34,389 Gozlan, then? 833 00:49:34,472 --> 00:49:36,057 Won't leave his wife. 834 00:49:36,140 --> 00:49:38,017 She's stupid and ugly, 835 00:49:38,101 --> 00:49:39,519 but he won't divorce. 836 00:49:39,602 --> 00:49:40,603 Why not? 837 00:49:40,687 --> 00:49:42,480 I think he loves her. 838 00:49:44,524 --> 00:49:45,566 It happens. 839 00:49:45,650 --> 00:49:47,860 The guy who owns all the beaches? 840 00:49:48,569 --> 00:49:49,946 Have you seen him? 841 00:49:50,029 --> 00:49:52,115 That's not nice for your friend. 842 00:49:52,198 --> 00:49:54,492 That's my opinion. It's up to you. 843 00:49:54,575 --> 00:49:55,660 I don't care. 844 00:49:55,743 --> 00:49:58,538 He's about to get married. 845 00:49:58,621 --> 00:49:59,914 Someone got to him first. 846 00:50:01,082 --> 00:50:02,083 What about you? 847 00:50:02,792 --> 00:50:03,793 What about me? 848 00:50:04,627 --> 00:50:06,546 Can't you get something out of her? 849 00:50:07,422 --> 00:50:08,881 Maybe not the house 850 00:50:09,632 --> 00:50:11,509 But she's loaded, isn't she? 851 00:50:11,592 --> 00:50:13,261 At that age, they've had it all. 852 00:50:13,344 --> 00:50:14,929 She won't give me anything. 853 00:50:15,805 --> 00:50:16,805 She's not in love. 854 00:50:17,724 --> 00:50:19,934 You can work on that. Can't you? 855 00:50:23,730 --> 00:50:24,731 Kiss me. 856 00:50:39,245 --> 00:50:40,246 You're kind. 857 00:50:42,832 --> 00:50:43,916 Are you crying? 858 00:50:45,418 --> 00:50:46,419 A little. 859 00:50:48,296 --> 00:50:49,505 Will we be happy? 860 00:50:54,135 --> 00:50:55,261 I promise. 861 00:50:56,763 --> 00:50:59,891 Bruno, I'll be back within the hour. 862 00:50:59,974 --> 00:51:00,975 Excuse me. 863 00:51:01,726 --> 00:51:02,977 It's here for the flats? 864 00:51:03,060 --> 00:51:05,146 I'll call you back. Excuse me? 865 00:51:05,229 --> 00:51:06,856 For the apartments? 866 00:51:06,939 --> 00:51:08,649 Apartment. Yes, that's me. 867 00:51:08,733 --> 00:51:09,567 Margot Hansen. 868 00:51:09,650 --> 00:51:11,694 Pleased to meet you. Follow me? 869 00:51:12,779 --> 00:51:16,407 He always wanted a rat, and I think it's cute. 870 00:51:16,491 --> 00:51:18,701 It's the only rat I can bear. 871 00:51:18,785 --> 00:51:21,245 It's a Chinese rat. It's nice. 872 00:51:21,788 --> 00:51:23,414 I don't think I can do it. 873 00:51:23,498 --> 00:51:25,208 Of course you can. 874 00:51:25,291 --> 00:51:28,252 I thought you were English. Even your name works. 875 00:51:28,336 --> 00:51:29,504 It's Danish. 876 00:51:29,587 --> 00:51:30,587 Whatever. 877 00:51:30,630 --> 00:51:34,175 It's speaking French with a British accent that's tricky. 878 00:51:35,176 --> 00:51:36,302 Go on, show me. 879 00:51:37,595 --> 00:51:39,013 What should I show? 880 00:51:39,972 --> 00:51:41,015 Man, I love it. 881 00:51:41,891 --> 00:51:43,434 It makes you vulnerable. 882 00:51:44,227 --> 00:51:47,480 A girl with an accent invites protection. 883 00:51:47,563 --> 00:51:48,940 Even Russians? 884 00:51:49,023 --> 00:51:50,233 Except Russians. 885 00:51:51,150 --> 00:51:52,944 Sorry for my English. 886 00:51:53,778 --> 00:51:56,572 But I was a very bad student. 887 00:51:56,656 --> 00:51:58,741 Yes, I understand. 888 00:52:00,117 --> 00:52:01,494 If you like 889 00:52:02,161 --> 00:52:05,122 If you like, I speak a bit of French. 890 00:52:06,374 --> 00:52:07,416 Much obliged. 891 00:52:19,262 --> 00:52:20,263 Hello. 892 00:52:21,305 --> 00:52:22,348 Is that so? 893 00:52:26,352 --> 00:52:27,603 Wow! Terrific. 894 00:52:27,687 --> 00:52:30,231 Beautiful, right? It's one of our finest. 895 00:52:30,314 --> 00:52:31,691 And look at this. 896 00:52:31,774 --> 00:52:36,571 The terrace wraps around almost entirely. 897 00:52:37,071 --> 00:52:38,071 Wow! 898 00:52:39,031 --> 00:52:41,325 Is it for you? 899 00:52:41,409 --> 00:52:42,618 No, um 900 00:52:42,702 --> 00:52:44,287 I'm visiting for my parents. 901 00:52:44,370 --> 00:52:46,122 For your parents. Okay. 902 00:52:47,248 --> 00:52:49,584 Yes. I'm visiting Cannes. 903 00:52:49,667 --> 00:52:50,667 Mm-hmm. 904 00:52:51,335 --> 00:52:52,378 Banlieu. 905 00:52:53,254 --> 00:52:54,255 Beaulieu. 906 00:52:54,338 --> 00:52:56,674 Oh, right. Um Beaulieu. 907 00:52:57,466 --> 00:52:58,551 Almost. 908 00:52:58,634 --> 00:53:01,637 Yes, and Nice too. 909 00:53:01,721 --> 00:53:03,472 French Riviera. 910 00:53:03,556 --> 00:53:06,434 For me, it's the prettiest place 911 00:53:06,517 --> 00:53:07,852 In France. 912 00:53:07,935 --> 00:53:09,145 In the world. 913 00:53:10,897 --> 00:53:12,523 I'd like to live here too. 914 00:53:12,607 --> 00:53:14,275 Well, welcome. 915 00:53:14,358 --> 00:53:17,486 Look. There's this vast open-plan living space. 916 00:53:18,529 --> 00:53:21,532 The dining area, living room area, kitchen. 917 00:53:22,074 --> 00:53:23,659 The bedrooms are upstairs. 918 00:53:24,201 --> 00:53:25,745 And you'll see… 919 00:53:25,828 --> 00:53:29,832 You admit suggesting Simon Laurenti to them? 920 00:53:31,542 --> 00:53:32,919 I don't know. Maybe. 921 00:53:33,002 --> 00:53:35,254 Why suggest my client? 922 00:53:35,338 --> 00:53:39,008 There are much wealthier and more available men around. 923 00:53:39,717 --> 00:53:40,593 Less married. 924 00:53:40,676 --> 00:53:41,886 Mm. 925 00:53:41,969 --> 00:53:45,598 In fact, at the time, he'd just become potentially rich. 926 00:53:45,681 --> 00:53:47,350 His father had died. 927 00:53:47,433 --> 00:53:49,185 His brother had died. 928 00:53:49,268 --> 00:53:51,187 Overnight sole owner of the agency. 929 00:53:51,270 --> 00:53:53,397 Which made him vulnerable. 930 00:53:53,481 --> 00:53:54,732 I love it. 931 00:53:55,483 --> 00:53:56,525 Me too. 932 00:53:57,026 --> 00:54:00,404 To be perfectly honest, I almost kept it for myself. 933 00:54:00,488 --> 00:54:02,281 But my wife didn't like it. 934 00:54:02,365 --> 00:54:04,033 She found it too glitzy. 935 00:54:04,533 --> 00:54:05,660 Glitzy? 936 00:54:06,202 --> 00:54:07,286 Too expensive. 937 00:54:08,204 --> 00:54:09,830 A place for drinking wine. 938 00:54:09,914 --> 00:54:11,540 I agree. 939 00:54:11,624 --> 00:54:13,209 Have you got a bottle? 940 00:54:13,292 --> 00:54:14,543 No, not here. 941 00:54:16,379 --> 00:54:18,464 No, but if it's a criterion, 942 00:54:18,547 --> 00:54:22,385 tell your parents I'll sell it with a full wine cabinet. 943 00:54:22,468 --> 00:54:23,344 Saint-Estephe. 944 00:54:23,427 --> 00:54:25,846 - Saint-Estephe. What year? - Doesn't matter. 945 00:54:25,930 --> 00:54:29,058 And write down Pauillac. And Chateau Lynch-Bages. 946 00:54:29,141 --> 00:54:30,518 - Chateau what? - Lynch-Bages 947 00:54:31,769 --> 00:54:32,895 Martha's favorite. 948 00:54:34,230 --> 00:54:36,399 Yes, Lynch-Bages is an excellent wine. 949 00:54:36,482 --> 00:54:39,110 It's my preferred one. It's my favorite. 950 00:54:39,193 --> 00:54:40,903 Are there good wines in England? 951 00:54:41,487 --> 00:54:43,906 Some, yes. But not the same. 952 00:54:45,449 --> 00:54:47,410 Do you know where to drink good wine? 953 00:54:48,285 --> 00:54:49,704 Yes, of course. 954 00:54:50,204 --> 00:54:52,248 Could you text me a list? 955 00:54:52,331 --> 00:54:53,582 Of course. 956 00:54:53,666 --> 00:54:54,834 Did you come by car? 957 00:54:54,917 --> 00:54:57,044 No, I'll call the taxi. 958 00:54:57,795 --> 00:54:59,547 Your French is perfect. 959 00:54:59,630 --> 00:55:01,424 Oh, it used to be better. 960 00:55:02,508 --> 00:55:04,969 I studied literature at uni. 961 00:55:05,052 --> 00:55:06,345 French literature? 962 00:55:06,429 --> 00:55:07,888 - Yes. - Ah. 963 00:55:09,390 --> 00:55:11,726 And what period? 964 00:55:12,518 --> 00:55:14,770 No, Romanticism is too cliche. 965 00:55:14,854 --> 00:55:17,273 I recommend 20th-century poetry. 966 00:55:17,356 --> 00:55:19,400 With poetry, you can recite lines. 967 00:55:19,483 --> 00:55:20,693 Oh yeah? 968 00:55:20,776 --> 00:55:22,820 - I'll prepare an anthology. - A what? 969 00:55:24,488 --> 00:55:25,865 I'm kidding. 970 00:55:26,907 --> 00:55:29,285 Do you know Paul luard? 971 00:55:29,869 --> 00:55:30,911 No. 972 00:55:30,995 --> 00:55:32,747 I hear it's beautiful. 973 00:55:32,830 --> 00:55:34,081 Um, yes. 974 00:55:34,915 --> 00:55:36,042 Um 975 00:55:36,125 --> 00:55:39,211 The sea has left its ears upon the beach 976 00:55:39,295 --> 00:55:42,089 And the ridged sand The scene of a perfect crime 977 00:55:42,715 --> 00:55:45,092 The knives are signs 978 00:55:45,176 --> 00:55:46,844 And bullets are tears 979 00:55:48,262 --> 00:55:50,765 Beautiful. I don't understand, but 980 00:55:51,348 --> 00:55:53,059 it's beautiful. But I don't understand. 981 00:55:54,518 --> 00:55:55,978 But it's beautiful. 982 00:55:56,062 --> 00:55:57,438 Oh, sorry! 983 00:55:57,521 --> 00:55:59,023 The apartment specs. 984 00:55:59,607 --> 00:56:01,567 - Keep me posted? - Yes. 985 00:56:01,650 --> 00:56:03,402 And I'll text you the list. 986 00:56:03,486 --> 00:56:05,321 Thank you. Bye. 987 00:56:05,404 --> 00:56:06,405 Bye. 988 00:56:14,872 --> 00:56:16,165 My, my, my 989 00:56:18,292 --> 00:56:19,960 - Yes, honey. Everything okay? 990 00:56:20,044 --> 00:56:22,421 How about going out for dinner tonight? 991 00:56:22,505 --> 00:56:23,756 You and me? 992 00:56:23,839 --> 00:56:25,216 Yes, you and me. 993 00:56:25,299 --> 00:56:27,718 But where? We haven't reserved. 994 00:56:27,802 --> 00:56:29,887 I don't know. We'll improvise, huh? 995 00:56:30,471 --> 00:56:32,515 I want a glass of wine by the sea. 996 00:56:32,598 --> 00:56:34,600 We forget to enjoy the sea. 997 00:56:34,683 --> 00:56:35,810 All right. 998 00:56:36,685 --> 00:56:37,728 Love you. 999 00:56:37,812 --> 00:56:38,813 Love you. 1000 00:56:39,355 --> 00:56:40,689 Excuse me. It was Simon. 1001 00:56:40,773 --> 00:56:43,776 How is he with everything that's going on? 1002 00:56:43,859 --> 00:56:45,861 Is he running the agency alone? 1003 00:56:45,945 --> 00:56:50,282 Yes. It's a lot of pressure. Huge real estate deals. 1004 00:56:50,366 --> 00:56:52,326 - He works much longer hours. - Mm. 1005 00:56:52,409 --> 00:56:53,953 How long have you been married? 1006 00:56:55,996 --> 00:56:57,456 - You weren't born. - Ah. 1007 00:56:57,957 --> 00:56:59,291 Let's not exaggerate. 1008 00:56:59,917 --> 00:57:01,043 Do you love each other? 1009 00:57:02,461 --> 00:57:03,963 Do we love each other? 1010 00:57:04,046 --> 00:57:07,675 Yes, just a question. It's not obscene, is it? 1011 00:57:08,509 --> 00:57:10,052 Of course we do. 1012 00:57:11,220 --> 00:57:14,557 Like people who've loved each other a long time. 1013 00:57:14,640 --> 00:57:15,724 Do you dance? 1014 00:57:16,892 --> 00:57:18,561 Together, I mean. 1015 00:57:20,062 --> 00:57:22,439 I don't mind. She's not bad looking. 1016 00:57:23,440 --> 00:57:24,275 Not bad? 1017 00:57:24,358 --> 00:57:25,734 Yeah, not bad. 1018 00:57:25,818 --> 00:57:27,486 The right stuff in all the right places. 1019 00:57:27,570 --> 00:57:29,280 Just my style! 1020 00:57:29,363 --> 00:57:30,698 Thank you for the rug. 1021 00:57:30,781 --> 00:57:33,409 - Maria will help you put it in the car. - No, no, no. 1022 00:57:33,492 --> 00:57:34,994 It weighs a ton! 1023 00:57:35,077 --> 00:57:36,912 It'll be my workout 1024 00:57:36,996 --> 00:57:38,664 For the dance floor. 1025 00:57:40,082 --> 00:57:41,250 Goodbye. 1026 00:57:47,631 --> 00:57:49,133 Thank you very much. 1027 00:57:50,384 --> 00:57:51,802 - Bye. - Bye. 1028 00:57:55,681 --> 00:57:57,892 - What are you doing? - Whatever you want. 1029 00:57:58,642 --> 00:57:59,518 Adrien 1030 00:57:59,602 --> 00:58:00,519 Carole. 1031 00:58:00,603 --> 00:58:02,980 - Are you playing with me? - It's not a game. 1032 00:58:03,063 --> 00:58:05,024 Or if it is, it's very enjoyable. 1033 00:58:05,107 --> 00:58:06,859 I'm too old for this. 1034 00:58:06,942 --> 00:58:09,904 You are the ideal age. I think you're superb. 1035 00:58:09,987 --> 00:58:11,447 Please get out. 1036 00:58:11,530 --> 00:58:15,451 Firstly, that's utter nonsense. And Martha's just over there. 1037 00:58:18,204 --> 00:58:19,205 Goodbye. 1038 00:58:22,541 --> 00:58:24,793 Didn't you see me stare the other night? 1039 00:58:24,877 --> 00:58:26,712 During that ridiculous song? 1040 00:58:27,421 --> 00:58:28,422 No. 1041 00:58:29,215 --> 00:58:30,090 Okay! 1042 00:58:30,174 --> 00:58:31,800 You had a gorgeous dress. 1043 00:58:31,884 --> 00:58:33,427 I wasn't wearing a dress. 1044 00:58:33,510 --> 00:58:35,804 I was wearing a blouse. Wrong! 1045 00:58:35,888 --> 00:58:37,473 Please get out now. 1046 00:58:37,556 --> 00:58:38,807 We're sick of each other. 1047 00:58:39,850 --> 00:58:43,020 I'm just a minion among many in this house. 1048 00:58:44,605 --> 00:58:47,233 It's none of my business, but why do you stay? 1049 00:58:48,400 --> 00:58:50,319 I'm waiting for summer to end. 1050 00:58:50,861 --> 00:58:52,947 - Maybe I'll kill myself… - Excuse me? 1051 00:58:53,030 --> 00:58:55,074 Could you drop me off in Nice? 1052 00:58:56,700 --> 00:58:57,826 Yes, if you like. 1053 00:58:57,910 --> 00:58:59,203 Thank you. 1054 00:59:08,462 --> 00:59:09,838 Stop looking at me. 1055 00:59:09,922 --> 00:59:11,799 - I'm not. - Yes, you are! 1056 00:59:11,882 --> 00:59:14,051 No, I'm looking at the sea behind you. 1057 00:59:14,134 --> 00:59:15,594 It's beautiful. 1058 00:59:15,678 --> 00:59:17,137 More than usual. 1059 00:59:19,014 --> 00:59:19,890 Cut it out! 1060 00:59:19,974 --> 00:59:21,016 All right. 1061 00:59:21,976 --> 00:59:23,102 You're right. 1062 00:59:23,936 --> 00:59:25,771 What are you doing? 1063 00:59:34,196 --> 00:59:36,323 I don't even know you. 1064 00:59:36,407 --> 00:59:37,700 Good. 1065 00:59:41,870 --> 00:59:44,123 I hear the water's clean this year. 1066 00:59:44,206 --> 00:59:45,499 - Really? - Yes. 1067 00:59:45,582 --> 00:59:47,251 Eric told me that. 1068 00:59:47,334 --> 00:59:50,212 At lunch, he grabs a sandwich and goes swimming. 1069 00:59:50,921 --> 00:59:52,172 Good for him. 1070 00:59:52,923 --> 00:59:56,260 I was wondering why his hair was wet every afternoon. 1071 00:59:58,804 --> 01:00:00,014 - Excuse me. - Go ahead. 1072 01:00:10,649 --> 01:00:13,360 I WANT TO SEE YOU AGAIN. PLEASE. A 1073 01:00:18,991 --> 01:00:19,992 Sorry. 1074 01:00:45,726 --> 01:00:47,811 I don't know what came over me. 1075 01:00:48,937 --> 01:00:51,607 It caught me off guard. It's not my style. 1076 01:00:52,149 --> 01:00:54,610 Ma'am, believe me, 1077 01:00:54,693 --> 01:00:58,572 we are certainly not here to pass judgment on you. 1078 01:00:59,239 --> 01:01:02,076 We're interested in the sequence of events. 1079 01:01:02,785 --> 01:01:04,995 Did you see Mr. Saillard again? 1080 01:01:06,997 --> 01:01:08,290 Once. 1081 01:01:08,374 --> 01:01:10,125 The first and last time. 1082 01:01:10,209 --> 01:01:13,045 He'd been insisting for three days. 1083 01:01:13,128 --> 01:01:16,423 I accepted, intending to put an end to this nonsense. 1084 01:01:16,507 --> 01:01:18,675 - Get dressed. - I'm hot. 1085 01:01:18,759 --> 01:01:20,886 I detest this sort of thing. 1086 01:01:20,969 --> 01:01:22,179 Nothing's going to happen. 1087 01:01:22,262 --> 01:01:24,348 And stop texting me. It's awkward. 1088 01:01:24,431 --> 01:01:26,266 I'll stop. I'd rather see you. 1089 01:01:27,059 --> 01:01:29,019 I didn't even really want it. 1090 01:01:42,116 --> 01:01:43,575 Why do I feel guilty? 1091 01:01:43,659 --> 01:01:45,411 I must be old-fashioned. 1092 01:01:53,043 --> 01:01:54,044 Hi, honey. 1093 01:01:56,130 --> 01:01:57,381 How's it going? 1094 01:01:59,091 --> 01:02:00,384 We have to talk. 1095 01:02:01,802 --> 01:02:02,803 What? 1096 01:02:12,062 --> 01:02:12,980 Okay. 1097 01:02:13,063 --> 01:02:15,774 Tomorrow, dinner with Franck and Lucie, right? 1098 01:02:18,402 --> 01:02:19,820 Aren't you saying anything? 1099 01:02:20,446 --> 01:02:25,159 I am. Are we still going for pizza with Franck and Lucie? 1100 01:02:26,410 --> 01:02:28,370 Yes. That's the plan. 1101 01:02:29,204 --> 01:02:31,331 Damn. It's the last thing I need. 1102 01:02:31,415 --> 01:02:34,168 I love my daughter, but I'll be bushed tomorrow. 1103 01:02:34,251 --> 01:02:35,752 I have a very busy day. 1104 01:02:38,130 --> 01:02:39,131 I understand. 1105 01:02:41,175 --> 01:02:42,176 Me too. 1106 01:02:50,601 --> 01:02:51,685 Oh man! 1107 01:02:55,147 --> 01:02:56,940 We have to pull a Peter Glau. 1108 01:02:59,693 --> 01:03:00,694 A what? 1109 01:03:02,863 --> 01:03:04,990 He wrote her a big fat check. 1110 01:03:05,073 --> 01:03:07,075 She doesn't need to work again. 1111 01:03:08,035 --> 01:03:10,662 - Did she hit herself? - No, she asked her brother. 1112 01:03:11,288 --> 01:03:12,873 It's very violent. 1113 01:03:12,956 --> 01:03:13,790 For who? 1114 01:03:13,874 --> 01:03:15,751 For this poor guy. 1115 01:03:15,834 --> 01:03:17,503 Oh, sweet man. 1116 01:03:17,586 --> 01:03:18,795 Poor thing. 1117 01:03:18,879 --> 01:03:21,507 He had it all in life. No wars, no illness. 1118 01:03:22,841 --> 01:03:24,051 Are we supposed to cry? 1119 01:03:26,178 --> 01:03:27,930 It's late. You gotta go. 1120 01:03:28,597 --> 01:03:29,640 Get moving. 1121 01:03:30,265 --> 01:03:31,099 Why? 1122 01:03:31,183 --> 01:03:33,560 She'll dump you if you never go home. 1123 01:03:34,144 --> 01:03:35,145 No. 1124 01:03:35,854 --> 01:03:37,523 No, I don't wanna move. 1125 01:03:38,690 --> 01:03:41,360 Have you ever wanted to find your biological parents? 1126 01:03:44,238 --> 01:03:45,989 My file's in a drawer. 1127 01:03:46,990 --> 01:03:49,243 There's my mother's name, I think. 1128 01:03:50,035 --> 01:03:51,578 I've never dared open it. 1129 01:03:54,248 --> 01:03:57,000 I've always pictured an elegant character. 1130 01:03:57,084 --> 01:04:01,213 An aristocrat. Swedish or Italian. 1131 01:04:01,296 --> 01:04:04,007 I was too afraid of her being ordinary. 1132 01:04:04,591 --> 01:04:06,426 It's too late, anyway. 1133 01:04:06,510 --> 01:04:09,429 She must be rotting six feet under in some sordid suburb. 1134 01:04:11,890 --> 01:04:13,976 I like you with your hair pulled back. 1135 01:04:14,059 --> 01:04:15,227 It suits you. 1136 01:04:15,310 --> 01:04:16,395 Think so? 1137 01:04:17,771 --> 01:04:21,525 Tomasz said my forehead was too big, that it made me look mannish. 1138 01:04:23,777 --> 01:04:25,445 Tomasz is an old man. 1139 01:04:26,446 --> 01:04:27,823 You should open that file. 1140 01:04:28,782 --> 01:04:30,117 It'd do you a world of good. 1141 01:04:46,383 --> 01:04:48,635 Physically, this is a disaster area. 1142 01:04:51,638 --> 01:04:53,307 It keeps getting worse. 1143 01:04:55,851 --> 01:04:56,851 You're beautiful. 1144 01:04:57,561 --> 01:04:58,687 I'm old. 1145 01:04:59,354 --> 01:05:01,481 No. You've been beautiful a long time. 1146 01:05:05,652 --> 01:05:07,571 Ah! It's him. 1147 01:05:13,285 --> 01:05:14,578 You've got it bad. 1148 01:05:15,746 --> 01:05:18,290 I can see it through your sunglasses. 1149 01:05:21,918 --> 01:05:22,919 Yeah. 1150 01:05:23,920 --> 01:05:25,464 Exhausting, isn't it? 1151 01:05:25,547 --> 01:05:26,547 Yeah. 1152 01:05:26,590 --> 01:05:29,843 I know. It happened to me twice. Last time was with you. 1153 01:05:30,510 --> 01:05:32,095 I cried for a year. 1154 01:05:33,555 --> 01:05:36,475 I see her every day. At night, I dream of her. 1155 01:05:36,558 --> 01:05:37,768 Even awake. 1156 01:05:39,311 --> 01:05:40,479 Take a Valium. 1157 01:05:43,148 --> 01:05:44,358 So? 1158 01:05:44,441 --> 01:05:45,442 Tonight. 1159 01:05:46,443 --> 01:05:47,903 Where? 1160 01:05:48,570 --> 01:05:50,197 I don't know it. The Abri Ce�tier. 1161 01:05:50,280 --> 01:05:52,407 Perfect! Bad food, very expensive. 1162 01:05:55,369 --> 01:05:56,745 Good evening. 1163 01:05:57,412 --> 01:05:58,330 How are you? 1164 01:05:58,413 --> 01:05:59,414 Good. 1165 01:05:59,998 --> 01:06:02,668 - This is your preferred restaurant? - No. 1166 01:06:02,751 --> 01:06:05,128 I've never been here before. 1167 01:06:05,212 --> 01:06:06,713 A fantasy of mine. 1168 01:06:06,797 --> 01:06:07,797 Okay. 1169 01:06:07,839 --> 01:06:09,424 Can I give you some advice? 1170 01:06:09,508 --> 01:06:12,928 You know your stuff, but I've been around, and I know him. 1171 01:06:13,011 --> 01:06:14,179 Okay. 1172 01:06:14,262 --> 01:06:15,806 Let him choose for you. 1173 01:06:15,889 --> 01:06:18,225 - I'm famished. Say you like everything. 1174 01:06:18,308 --> 01:06:19,685 I don't know what to order. 1175 01:06:19,768 --> 01:06:21,645 That you want to taste new things. 1176 01:06:21,728 --> 01:06:23,855 I recommend the grilled sea bass. 1177 01:06:23,939 --> 01:06:26,233 The sea bass? I should have a bass? 1178 01:06:26,316 --> 01:06:28,527 Be enthusiastic! 1179 01:06:28,610 --> 01:06:29,695 As you like. 1180 01:06:29,778 --> 01:06:32,364 Okay, I'll take the bass, then. 1181 01:06:33,031 --> 01:06:35,867 Men like to think they flavor everything we eat and drink. 1182 01:06:36,368 --> 01:06:38,954 Don't drink too much. He's an ex-wino. 1183 01:06:39,037 --> 01:06:40,706 He had a helluva time with it. 1184 01:06:40,789 --> 01:06:45,001 Feel free to talk about your parents, your exes. 1185 01:06:45,085 --> 01:06:46,461 If you lay it all out, 1186 01:06:46,545 --> 01:06:47,796 you've got nothing to hide. 1187 01:06:47,879 --> 01:06:49,089 My exes? 1188 01:06:50,006 --> 01:06:51,591 Right. Your ex. 1189 01:06:52,175 --> 01:06:54,136 My ex-boyfriend hated fish. 1190 01:06:54,219 --> 01:06:56,388 Guys his age haven't evolved much. 1191 01:06:56,471 --> 01:06:58,223 Even if they deny it, 1192 01:06:58,306 --> 01:07:00,392 you're easily a slut in their subconscious. 1193 01:07:00,475 --> 01:07:02,269 Were you together long? 1194 01:07:02,352 --> 01:07:04,312 - Five years. - Ah. 1195 01:07:04,396 --> 01:07:05,856 We almost got married. 1196 01:07:06,773 --> 01:07:08,400 But I think I was too young. 1197 01:07:08,984 --> 01:07:10,235 He was too. 1198 01:07:10,318 --> 01:07:11,653 You're on good terms. 1199 01:07:12,237 --> 01:07:13,822 We're friends now. 1200 01:07:15,031 --> 01:07:16,450 He's like a brother. 1201 01:07:16,950 --> 01:07:18,285 I understand. 1202 01:07:18,368 --> 01:07:19,661 Drink sparingly 1203 01:07:19,745 --> 01:07:21,747 but stay till closing time. 1204 01:07:21,830 --> 01:07:23,999 Another glass, and that's it. 1205 01:07:24,082 --> 01:07:25,292 Then, 1206 01:07:25,375 --> 01:07:26,585 look around your 1207 01:07:26,668 --> 01:07:29,171 and say, with a childlike air 1208 01:07:29,254 --> 01:07:31,214 Oh my god, everyone's left! 1209 01:07:32,174 --> 01:07:34,050 Ah, talking I'll ask for the bill. 1210 01:07:34,134 --> 01:07:35,552 No. No, it's on me. 1211 01:07:37,512 --> 01:07:38,805 - No. - Yes, yes. 1212 01:07:38,889 --> 01:07:40,140 You pay. 1213 01:07:40,223 --> 01:07:41,223 And claim that 1214 01:07:41,266 --> 01:07:43,101 Next time, you invite me. 1215 01:07:44,311 --> 01:07:46,313 Like that, we see each other again. 1216 01:07:49,274 --> 01:07:51,860 Before parting, be very honest. 1217 01:07:51,943 --> 01:07:52,861 Honest? 1218 01:07:52,944 --> 01:07:53,945 No! 1219 01:07:54,696 --> 01:07:55,864 Of course not. 1220 01:07:55,947 --> 01:07:57,741 But admit that 1221 01:07:57,824 --> 01:08:00,577 I wanted to invite you up for a drink, 1222 01:08:00,660 --> 01:08:03,497 but to tell the truth, 1223 01:08:03,997 --> 01:08:06,291 the break-up is recent, 1224 01:08:06,374 --> 01:08:08,794 so I need more time. 1225 01:08:09,544 --> 01:08:10,545 I understand. 1226 01:08:11,421 --> 01:08:12,964 I'm married, you know. 1227 01:08:13,548 --> 01:08:14,549 I don't care. 1228 01:08:20,639 --> 01:08:22,390 Hold his gaze. 1229 01:08:23,266 --> 01:08:24,684 The longer, the better. 1230 01:08:24,768 --> 01:08:26,853 I don't know many men 1231 01:08:26,937 --> 01:08:30,148 who don't feel potentially irresistible. 1232 01:08:32,859 --> 01:08:34,194 On suggesting my client's name, 1233 01:08:34,277 --> 01:08:37,030 did you mention your history with the Laurentis? 1234 01:08:39,074 --> 01:08:42,285 Did you tell Ms. Hansen my client had no part in it? 1235 01:08:42,369 --> 01:08:43,537 No part? 1236 01:08:43,620 --> 01:08:45,372 He knew and didn't speak up! 1237 01:08:45,455 --> 01:08:47,249 I begged him to defend me. 1238 01:08:47,332 --> 01:08:48,333 Begged! 1239 01:08:48,416 --> 01:08:49,334 It was his brother. 1240 01:08:49,417 --> 01:08:50,961 Yes. And it was my hotel. 1241 01:08:51,753 --> 01:08:54,256 Men stick together here when they're scheming 1242 01:08:54,339 --> 01:08:55,799 or skirt chasing. 1243 01:08:56,299 --> 01:08:58,593 They sold us the hotel. 1244 01:08:58,677 --> 01:09:00,679 They were hand in glove with my ex. 1245 01:09:02,055 --> 01:09:04,015 When I sued to remain manager, 1246 01:09:05,141 --> 01:09:07,060 I asked them to testify, 1247 01:09:07,143 --> 01:09:09,187 they dropped me like a hot potato. 1248 01:09:09,271 --> 01:09:10,522 Bastards. 1249 01:09:11,439 --> 01:09:14,025 I don't doubt you felt wronged. 1250 01:09:14,109 --> 01:09:18,196 But does that justify destroying a man's life whose only crime 1251 01:09:18,280 --> 01:09:19,531 was his last name? 1252 01:09:19,614 --> 01:09:21,741 I didn't destroy anybody's life! 1253 01:09:21,825 --> 01:09:23,743 I simply gave a name. 1254 01:09:25,287 --> 01:09:28,290 History has proven that giving a name 1255 01:09:28,373 --> 01:09:31,042 could have dire consequences. 1256 01:09:32,669 --> 01:09:34,629 Your Honor, no further questions. 1257 01:09:34,713 --> 01:09:36,590 I have one! 1258 01:09:36,673 --> 01:09:39,092 When will this trial become his again? 1259 01:09:39,175 --> 01:09:40,886 Madam. Sorry, miss. 1260 01:09:40,969 --> 01:09:41,803 Madam. 1261 01:09:41,887 --> 01:09:42,971 Madam, please calm down. 1262 01:09:43,054 --> 01:09:45,307 We've been sniveling over cowards, 1263 01:09:45,390 --> 01:09:47,601 notables, rich men. 1264 01:09:47,684 --> 01:09:48,685 - Madam... - Over men! 1265 01:09:49,352 --> 01:09:50,604 Madam, be quiet. 1266 01:09:50,687 --> 01:09:52,939 Yes, I know you'd like me to be quiet. 1267 01:09:55,233 --> 01:09:56,234 Margot? 1268 01:10:00,822 --> 01:10:02,198 Margot, wait. 1269 01:10:02,824 --> 01:10:03,825 Are you spying on me? 1270 01:10:04,576 --> 01:10:06,578 I don't know. Do you like him? 1271 01:10:06,661 --> 01:10:07,495 Stop it. 1272 01:10:07,579 --> 01:10:09,664 Two and a half hours of real estate, 1273 01:10:09,748 --> 01:10:10,916 his eldest daughter, 1274 01:10:10,999 --> 01:10:12,709 a project with the regional council. 1275 01:10:12,792 --> 01:10:14,669 You think I enjoy smiling at my grandpa? 1276 01:10:16,046 --> 01:10:17,047 Did you kiss? 1277 01:10:18,423 --> 01:10:19,591 Shut up. 1278 01:10:21,801 --> 01:10:23,887 Be jealous, but choose the right guy. 1279 01:10:25,263 --> 01:10:26,389 Have you seen him? 1280 01:10:51,081 --> 01:10:52,374 Scared you! 1281 01:10:52,457 --> 01:10:53,458 Sorry. 1282 01:10:53,541 --> 01:10:55,794 No, it's okay. It's okay. 1283 01:10:56,586 --> 01:11:00,340 We're too young to sleep in separate rooms. 1284 01:11:02,425 --> 01:11:04,928 I want us to live like a real couple. 1285 01:11:05,011 --> 01:11:06,179 Don't you? 1286 01:11:07,138 --> 01:11:08,139 Yes. 1287 01:11:09,349 --> 01:11:11,685 I asked Maria to move your clothes. 1288 01:11:11,768 --> 01:11:12,852 Really? 1289 01:11:13,812 --> 01:11:15,105 Fantastic. 1290 01:11:15,188 --> 01:11:17,857 And know what? There's trouble with the set. 1291 01:11:17,941 --> 01:11:20,485 - We can't rehearse for five days. - No? 1292 01:11:21,194 --> 01:11:22,696 Let's go away together. 1293 01:11:29,786 --> 01:11:31,246 Come. Come here! 1294 01:11:31,329 --> 01:11:32,622 Stand behind me. 1295 01:11:36,876 --> 01:11:37,961 It's so beautiful. 1296 01:11:40,171 --> 01:11:42,132 - Look. - I wanna puke. 1297 01:11:42,799 --> 01:11:44,009 - Already? - Yeah. 1298 01:11:46,511 --> 01:11:48,930 "You would not be a woman 1299 01:11:49,014 --> 01:11:52,142 if you did not master the art of making 1300 01:11:52,225 --> 01:11:54,144 and remaking a soul…" 1301 01:11:54,227 --> 01:11:55,937 Gimme a sec. 1302 01:11:56,021 --> 01:11:57,272 from nothing. 1303 01:11:59,315 --> 01:12:00,442 I'm gonna croak. 1304 01:12:00,525 --> 01:12:02,694 Oh no. Not yet. 1305 01:12:02,777 --> 01:12:04,362 Start two lines earlier. 1306 01:12:04,988 --> 01:12:06,322 Uh, right. 1307 01:12:07,115 --> 01:12:10,243 You were, my dear, if I remember correctly, willing 1308 01:12:10,326 --> 01:12:11,578 Oh 1309 01:12:14,956 --> 01:12:16,499 Charming. 1310 01:12:17,959 --> 01:12:20,086 I hope for a more forgiving audience. 1311 01:12:33,016 --> 01:12:35,101 Waiting to hear from the little whore? 1312 01:12:36,519 --> 01:12:38,938 - What? - The one you kissed at the party. 1313 01:12:40,356 --> 01:12:41,858 Who are we talking about? 1314 01:12:49,908 --> 01:12:53,578 I love sailing, but I can't help thinking of Natalie Wood. 1315 01:12:54,579 --> 01:12:56,247 The one who drowned? 1316 01:12:56,331 --> 01:12:59,250 Officially, she drowned after drinking too much. 1317 01:12:59,334 --> 01:13:01,211 But they say Robert Wagner did it. 1318 01:13:02,128 --> 01:13:03,880 Why would he? She was beautiful. 1319 01:13:03,963 --> 01:13:06,257 For her money! What else? 1320 01:13:06,841 --> 01:13:08,051 Oh my God. 1321 01:13:08,134 --> 01:13:10,261 I promised your parents. 1322 01:13:10,762 --> 01:13:12,722 Lynch-Bages. 1323 01:13:13,807 --> 01:13:15,725 He inherited everything. 1324 01:13:17,227 --> 01:13:19,104 Sweetheart, pour me another? 1325 01:13:23,191 --> 01:13:24,818 Whoa, whoa, whoa! 1326 01:13:24,901 --> 01:13:26,486 No! Let him. 1327 01:13:26,569 --> 01:13:28,780 What? You want to kill me? 1328 01:13:29,864 --> 01:13:30,864 Go ahead. 1329 01:13:35,203 --> 01:13:38,081 You believe you are doubt. You are only reason. 1330 01:13:39,833 --> 01:13:41,209 Do it! 1331 01:13:42,252 --> 01:13:44,754 "You are the great sun which makes me drunk." 1332 01:13:45,755 --> 01:13:46,798 Paul luard. 1333 01:13:47,423 --> 01:13:48,967 But I understand that one. 1334 01:14:03,731 --> 01:14:06,568 I hope your parents won't take the apartment. 1335 01:14:06,651 --> 01:14:07,735 Why? 1336 01:14:08,403 --> 01:14:10,989 Because I'm liking it more and more. 1337 01:14:12,782 --> 01:14:13,783 Really? 1338 01:14:17,453 --> 01:14:18,496 I left her. 1339 01:14:22,333 --> 01:14:23,333 Who? 1340 01:14:24,419 --> 01:14:25,420 The whore. 1341 01:14:33,052 --> 01:14:34,345 This cordial is nice. 1342 01:14:38,600 --> 01:14:39,642 See you later! 1343 01:14:49,903 --> 01:14:50,904 Margot? 1344 01:14:59,204 --> 01:15:00,371 Know where she is? 1345 01:15:00,455 --> 01:15:02,790 She's hooked him good. 1346 01:15:03,541 --> 01:15:05,293 What's that mean? 1347 01:15:05,376 --> 01:15:06,628 They're gone for the weekend. 1348 01:15:06,711 --> 01:15:07,629 Where? 1349 01:15:07,712 --> 01:15:09,464 Hold on. Just a sec. 1350 01:15:09,547 --> 01:15:11,257 It's ringing off the hook. 1351 01:15:12,592 --> 01:15:13,593 Hello? 1352 01:15:14,260 --> 01:15:15,094 Yes. 1353 01:15:15,178 --> 01:15:17,597 All right. At what time? 1354 01:15:18,932 --> 01:15:20,975 Okay. Be on time, or it's no go. 1355 01:15:21,059 --> 01:15:22,060 Goodbye. 1356 01:15:22,685 --> 01:15:23,519 Italy. 1357 01:15:23,603 --> 01:15:24,687 Where? 1358 01:15:24,771 --> 01:15:26,314 What do you care? 1359 01:15:26,397 --> 01:15:29,025 She's not answering my text messages. 1360 01:15:29,108 --> 01:15:31,194 Of course she isn't. 1361 01:15:32,570 --> 01:15:33,570 Thanks. 1362 01:15:35,448 --> 01:15:36,991 How was your cruise? 1363 01:15:50,630 --> 01:15:52,966 The theater is packed. Wall-to-wall. 1364 01:15:53,049 --> 01:15:54,133 Oh my God. 1365 01:15:55,969 --> 01:15:58,221 Honey, hand me a cigarette, please? 1366 01:15:58,763 --> 01:15:59,597 Me? 1367 01:15:59,681 --> 01:16:02,267 Cut it out! I know you smoke. 1368 01:16:03,393 --> 01:16:04,393 Why, Tomasz! 1369 01:16:04,978 --> 01:16:06,062 Maestro. 1370 01:16:07,230 --> 01:16:10,275 - Leave me with Tomasz, please. - Of course. 1371 01:16:12,527 --> 01:16:13,527 Here. 1372 01:16:15,530 --> 01:16:16,698 Please. 1373 01:16:19,867 --> 01:16:21,369 Remember to breathe. 1374 01:16:24,789 --> 01:16:25,790 With me. 1375 01:17:07,457 --> 01:17:09,959 Yes, my dear, I betrayed you. 1376 01:17:10,043 --> 01:17:12,211 Betrayed? That's putting it mildly. 1377 01:17:12,295 --> 01:17:15,006 - You humiliated me! - All the better to come back. 1378 01:17:15,089 --> 01:17:18,259 You agree a woman of my rank can't marry you. 1379 01:17:18,343 --> 01:17:21,179 I'd be crippled by debt and you by guilt. 1380 01:17:22,138 --> 01:17:24,223 I'm happy to share your life, 1381 01:17:24,807 --> 01:17:26,267 but not your creditors! 1382 01:17:27,602 --> 01:17:28,811 On the other hand, 1383 01:17:29,520 --> 01:17:30,855 think about it. 1384 01:17:30,938 --> 01:17:33,858 Paris is a basket of fruit 1385 01:17:33,941 --> 01:17:34,941 I love you. 1386 01:17:35,443 --> 01:17:38,196 Let us together choose the juiciest of them all. 1387 01:17:38,279 --> 01:17:41,240 You will be a cuckold, but we will be rich! 1388 01:17:45,244 --> 01:17:46,996 - Madam. - What is it? 1389 01:17:47,080 --> 01:17:48,331 I said not to disturb me. 1390 01:17:48,414 --> 01:17:49,957 Yes, but it's Mr. Charles. 1391 01:17:51,459 --> 01:17:53,544 Our first fruit! 1392 01:17:55,797 --> 01:17:58,257 This parlor over which I ruled 1393 01:17:59,092 --> 01:18:02,220 is now riddled with traps 1394 01:18:02,303 --> 01:18:03,971 I thought I had set. 1395 01:18:04,931 --> 01:18:08,935 But only I get snared by them. 1396 01:18:28,746 --> 01:18:31,207 I salute the sensational return 1397 01:18:31,290 --> 01:18:32,667 And I weigh my words. 1398 01:18:32,750 --> 01:18:35,128 …sensational return of a great actress. 1399 01:18:36,170 --> 01:18:38,381 That's enough, please. 1400 01:18:38,464 --> 01:18:40,758 I've had my fill of applause. 1401 01:18:40,842 --> 01:18:42,051 For tonight. 1402 01:18:54,147 --> 01:18:56,190 You're out of your mind to come here. 1403 01:18:56,274 --> 01:18:57,191 Yes. 1404 01:18:57,275 --> 01:18:58,609 The water's nice. 1405 01:18:59,694 --> 01:19:01,028 Coming in? 1406 01:19:01,112 --> 01:19:02,447 As nice as in Italy? 1407 01:19:03,197 --> 01:19:04,532 No. No, no 1408 01:19:05,450 --> 01:19:09,662 And the idiot blanks out! It was beyond trying to remember. 1409 01:19:09,745 --> 01:19:14,125 He looked at me like a poodle, ashamed it can't shit. 1410 01:19:18,671 --> 01:19:19,671 Excuse me. 1411 01:19:25,136 --> 01:19:26,471 I'm going up to write. 1412 01:19:27,138 --> 01:19:28,264 A chapter in progress. 1413 01:19:31,684 --> 01:19:32,684 See you later. 1414 01:19:36,522 --> 01:19:37,523 He had her. 1415 01:19:38,065 --> 01:19:40,610 The little twerp had her. 1416 01:19:40,693 --> 01:19:44,113 I don't know how. But she was wrapped around his finger. 1417 01:19:44,197 --> 01:19:45,781 Her goose was cooked. 1418 01:19:54,207 --> 01:19:56,000 The house reeked of sex. 1419 01:19:56,083 --> 01:19:58,461 But not in the right room. 1420 01:20:00,296 --> 01:20:02,089 Let's make this baby. 1421 01:20:02,173 --> 01:20:03,007 Now? 1422 01:20:03,090 --> 01:20:04,217 Yes. 1423 01:20:05,426 --> 01:20:06,469 Yes, my love. 1424 01:20:08,971 --> 01:20:11,265 - But will he choose the name? - No. 1425 01:20:11,933 --> 01:20:13,976 No, no, no. Fat chance. 1426 01:20:14,060 --> 01:20:16,103 But he'll be a good dad. 1427 01:20:16,187 --> 01:20:17,438 He'll spoil the baby. 1428 01:20:18,523 --> 01:20:19,857 And us too. 1429 01:20:19,941 --> 01:20:20,983 Yeah. 1430 01:20:27,782 --> 01:20:28,782 Shit! 1431 01:20:37,792 --> 01:20:38,626 Hi there! 1432 01:20:38,709 --> 01:20:40,336 Hi there. 1433 01:20:40,419 --> 01:20:42,004 Is there any whisky left? 1434 01:20:42,088 --> 01:20:43,172 Uh 1435 01:20:44,048 --> 01:20:45,048 Yeah. 1436 01:21:04,318 --> 01:21:05,361 Already? 1437 01:21:06,362 --> 01:21:08,155 Keep her as a girlfriend! 1438 01:21:09,240 --> 01:21:10,783 Carole. 1439 01:21:10,866 --> 01:21:12,243 Why not? 1440 01:21:12,326 --> 01:21:15,204 If I shut up and turn a blind eye, enjoy it! 1441 01:21:15,871 --> 01:21:17,123 That's not your style. 1442 01:21:17,206 --> 01:21:20,042 Why not? How would you know? 1443 01:21:20,126 --> 01:21:21,961 We've never been through this. 1444 01:21:22,920 --> 01:21:24,046 So let's try it out. 1445 01:21:24,714 --> 01:21:26,507 It won't last ten years, anyway. 1446 01:21:27,675 --> 01:21:28,718 I don't know. 1447 01:21:28,801 --> 01:21:30,928 We don't know her or what she does. 1448 01:21:31,012 --> 01:21:32,388 She could be your daughter. 1449 01:21:33,097 --> 01:21:35,850 Are you like those pigs we've always criticized? 1450 01:21:36,559 --> 01:21:40,229 Oh! Picture it. "Here's my fiance. Ain't she hot?" 1451 01:21:40,313 --> 01:21:42,148 Are you gonna dye your hair? 1452 01:21:42,231 --> 01:21:44,275 Have your eyes tucked? 1453 01:21:44,358 --> 01:21:46,110 Don't become like that. 1454 01:21:46,944 --> 01:21:49,322 You were never like that! You can't be! 1455 01:21:49,905 --> 01:21:52,033 Younger women are a dime a dozen. 1456 01:21:52,116 --> 01:21:55,536 Stop saying she's younger. I'd go even if she were your age. 1457 01:21:55,620 --> 01:21:57,705 She just happens to be younger than you. 1458 01:22:59,684 --> 01:23:01,686 Go ahead. You open it. 1459 01:23:03,062 --> 01:23:04,063 Okay. 1460 01:23:05,272 --> 01:23:07,316 Wait. I need a drink. 1461 01:23:07,400 --> 01:23:09,360 Wait, wait. Don't tell me. 1462 01:23:09,443 --> 01:23:10,820 - You said 2014? - Yes. 1463 01:23:11,862 --> 01:23:14,448 A blend of Mourvedre and Grenache. 1464 01:23:14,532 --> 01:23:17,952 Do you have a place to sell this wine in the city center? 1465 01:23:18,536 --> 01:23:19,829 Not really. 1466 01:23:20,663 --> 01:23:22,415 - I would love to do that. - Ah. 1467 01:23:23,290 --> 01:23:24,291 Do it! 1468 01:23:24,375 --> 01:23:25,960 - Me? Ready? 1469 01:23:26,043 --> 01:23:27,878 - Yes, hurry. - Pretty name. 1470 01:23:27,962 --> 01:23:29,130 Tell me. 1471 01:23:29,213 --> 01:23:30,339 It explains a lot. 1472 01:23:30,423 --> 01:23:31,298 Meaning? 1473 01:23:31,382 --> 01:23:33,509 Meaning that you are German. 1474 01:23:37,930 --> 01:23:38,848 Look. 1475 01:23:38,931 --> 01:23:40,224 Greta Schneider. 1476 01:23:44,437 --> 01:23:46,397 No, don't ask your parents. 1477 01:23:46,480 --> 01:23:49,859 Having a real estate agency has to have its perks. 1478 01:23:49,942 --> 01:23:52,278 You're not asking for a 3,000 sq. ft. shop. 1479 01:23:52,361 --> 01:23:53,195 No. 1480 01:23:53,279 --> 01:23:55,072 Yes, but I want a place for my own. 1481 01:23:55,156 --> 01:23:56,156 Mm. 1482 01:23:56,949 --> 01:24:00,035 It will be yours! It'll be your shop. 1483 01:24:00,119 --> 01:24:01,954 Margot's Shop 1484 01:24:02,955 --> 01:24:03,789 You're mad. 1485 01:24:03,873 --> 01:24:05,624 Don't come in. I'm naked. 1486 01:24:05,708 --> 01:24:06,834 So what? 1487 01:24:07,626 --> 01:24:09,253 I don't want you to see this. 1488 01:24:09,336 --> 01:24:10,588 Why? 1489 01:24:10,671 --> 01:24:12,256 Because I'm ugly. 1490 01:24:32,359 --> 01:24:33,486 Are you happy? 1491 01:24:34,945 --> 01:24:36,197 So happy I could cry. 1492 01:24:36,781 --> 01:24:37,865 I'll call you. 1493 01:24:40,618 --> 01:24:41,869 Send a picture. 1494 01:24:41,952 --> 01:24:43,454 Depends what she looks like. 1495 01:25:16,904 --> 01:25:19,365 It's hard to determine. 1496 01:25:20,741 --> 01:25:22,368 - So? - So what? 1497 01:25:22,868 --> 01:25:23,869 The paintings. 1498 01:25:24,954 --> 01:25:25,830 Get this. 1499 01:25:25,913 --> 01:25:26,914 What? 1500 01:25:26,997 --> 01:25:28,457 We stole them for nothing. 1501 01:25:28,541 --> 01:25:29,834 How can that be? 1502 01:25:29,917 --> 01:25:31,252 They were already fakes. 1503 01:25:34,880 --> 01:25:36,549 The sneaky bitch! 1504 01:25:40,302 --> 01:25:41,428 Mommy! 1505 01:25:58,654 --> 01:26:01,115 Sh. She's sound asleep. 1506 01:26:02,575 --> 01:26:04,201 I wish I could stay. 1507 01:26:05,578 --> 01:26:06,871 I know. 1508 01:26:07,746 --> 01:26:09,290 When does yours come home? 1509 01:26:09,373 --> 01:26:10,666 Day after tomorrow. 1510 01:26:29,643 --> 01:26:33,272 To think I've always loved German literature. 1511 01:26:33,355 --> 01:26:36,233 Jean-Charles, remember when I bored your pants off 1512 01:26:36,317 --> 01:26:38,903 with Brecht, Botho Strauss, Goethe? 1513 01:26:38,986 --> 01:26:40,779 Bechner. I sure do. 1514 01:26:41,405 --> 01:26:43,908 Life is incredible. 1515 01:26:43,991 --> 01:26:46,994 We can't afford it. Too much of a luxury. 1516 01:26:47,077 --> 01:26:48,537 Then consider Bazin's offer. 1517 01:26:48,621 --> 01:26:50,331 Give Bazin a rest. 1518 01:26:50,414 --> 01:26:54,251 I won't work with that guy, even at 12 or 15%. 1519 01:26:55,044 --> 01:26:56,337 Why not? 1520 01:26:57,588 --> 01:26:59,214 Who's Bazin? 1521 01:26:59,298 --> 01:27:02,051 A friend of mine, who could become yours. 1522 01:27:02,134 --> 01:27:04,178 - He's a crook. - So what? 1523 01:27:04,261 --> 01:27:06,889 Now's the time for you to take the risk. 1524 01:27:06,972 --> 01:27:08,766 To be happy. 1525 01:27:08,849 --> 01:27:11,185 - I don't need that to be happy. - You do. 1526 01:27:11,268 --> 01:27:14,229 Flatter his ambition so he'll want to impress you. 1527 01:27:14,313 --> 01:27:16,190 You see things big, 1528 01:27:17,232 --> 01:27:19,777 and that, to me, is beautiful. 1529 01:27:22,196 --> 01:27:24,156 It's crap. No cash to be had. 1530 01:27:25,199 --> 01:27:26,241 Come in! 1531 01:27:26,825 --> 01:27:28,619 Oh, Simon. Come on in. 1532 01:27:31,205 --> 01:27:32,456 Go on, hit me! 1533 01:27:32,539 --> 01:27:33,624 Do it! 1534 01:27:33,707 --> 01:27:35,626 It'll make the story credible. 1535 01:27:35,709 --> 01:27:37,002 Go on, hit me. 1536 01:27:37,086 --> 01:27:38,712 Hit me! 1537 01:27:38,796 --> 01:27:40,631 - What will you say? - That I fell. 1538 01:27:40,714 --> 01:27:43,592 Not in front of your daughter. 1539 01:27:46,220 --> 01:27:47,221 Do it. 1540 01:27:47,304 --> 01:27:49,306 No. No, I can't. 1541 01:27:49,390 --> 01:27:51,016 Eyes closed, slap the air. 1542 01:27:56,271 --> 01:27:57,271 Come on! 1543 01:28:01,819 --> 01:28:02,987 You do it. 1544 01:28:04,321 --> 01:28:05,239 Ow! 1545 01:28:05,322 --> 01:28:06,782 - Ow. - Okay. 1546 01:28:12,538 --> 01:28:14,498 You can't hit yourself. It's 1547 01:28:15,124 --> 01:28:16,709 It's an instinct thing. 1548 01:28:18,210 --> 01:28:19,503 Push me. 1549 01:28:26,760 --> 01:28:27,928 Was that a push? 1550 01:28:28,012 --> 01:28:29,555 Um 1551 01:28:31,515 --> 01:28:32,516 Yeah. 1552 01:28:33,225 --> 01:28:34,601 I don't like this. 1553 01:28:36,270 --> 01:28:38,772 To know, knew, known. 1554 01:28:38,856 --> 01:28:41,066 To let, let, let. 1555 01:28:41,150 --> 01:28:42,860 To lead, let let. 1556 01:28:42,943 --> 01:28:44,820 Just rumors 1557 01:28:44,903 --> 01:28:47,573 Show me the evidence if you can. 1558 01:28:48,240 --> 01:28:50,617 I defy you to prove that I received anything 1559 01:28:50,701 --> 01:28:52,036 from this Bazin. 1560 01:28:52,119 --> 01:28:53,245 I don't know the man. 1561 01:28:53,328 --> 01:28:58,292 Choose, chose, chosen. Drink, drank, drunk. 1562 01:29:04,089 --> 01:29:06,341 That night, I was to dine with Martha. 1563 01:29:06,425 --> 01:29:08,177 She stood me up. 1564 01:29:34,286 --> 01:29:35,162 Eric? 1565 01:29:35,245 --> 01:29:37,831 Same lighting as at the end of the play? 1566 01:29:37,915 --> 01:29:39,291 Okay! 1567 01:29:39,792 --> 01:29:40,876 Great. Thanks. 1568 01:29:46,423 --> 01:29:47,800 What are you doing here? 1569 01:29:49,176 --> 01:29:51,762 - What's going on? - Come sit. 1570 01:29:53,514 --> 01:29:55,390 That's gorgeous! 1571 01:29:57,267 --> 01:29:58,393 Amazing. 1572 01:29:59,853 --> 01:30:01,396 Whose play are we in? 1573 01:30:01,897 --> 01:30:02,897 Ours. 1574 01:30:06,819 --> 01:30:07,819 I went to see Bazin. 1575 01:30:07,861 --> 01:30:08,904 I know. 1576 01:30:09,780 --> 01:30:10,780 How? 1577 01:30:11,740 --> 01:30:13,283 I'm starting to know you. 1578 01:30:14,785 --> 01:30:18,330 Frankly, a few weeks ago, I didn't think we'd get far. 1579 01:30:19,164 --> 01:30:20,833 Frankly, neither did I. 1580 01:30:21,667 --> 01:30:24,837 But somehow, something's changed. 1581 01:30:24,920 --> 01:30:27,548 Yeah, something's changed. 1582 01:30:28,132 --> 01:30:29,132 You've changed. 1583 01:30:30,175 --> 01:30:31,552 You make me change. 1584 01:30:31,635 --> 01:30:33,303 You know, I 1585 01:30:33,387 --> 01:30:35,264 I'm a bit 1586 01:30:36,140 --> 01:30:37,766 How do you say? 1587 01:30:37,850 --> 01:30:39,017 Classic. 1588 01:30:39,101 --> 01:30:40,227 Classic? 1589 01:30:40,310 --> 01:30:44,148 I don't want to be a lover among others anymore. 1590 01:30:44,690 --> 01:30:45,941 The summer fling. 1591 01:30:46,525 --> 01:30:49,027 I'm… I'm beyond that. 1592 01:30:49,570 --> 01:30:51,572 A poem by Keats says 1593 01:30:52,322 --> 01:30:54,032 "This living hand, 1594 01:30:54,116 --> 01:30:56,618 now warm and capable, 1595 01:30:56,702 --> 01:30:58,996 of earnest grasping, 1596 01:30:59,079 --> 01:31:01,081 would, if it were cold. 1597 01:31:01,707 --> 01:31:04,626 "And in the icy silence of the tomb, 1598 01:31:05,335 --> 01:31:09,840 so haunt thy days and chill thy dreamy nights. 1599 01:31:09,923 --> 01:31:13,427 That thou would wish thine own heart dry of blood 1600 01:31:14,678 --> 01:31:18,640 so in my veins red life might stream again. 1601 01:31:18,724 --> 01:31:22,853 And thou be conscience-calm'd- see here it is. 1602 01:31:22,936 --> 01:31:24,563 I hold it towards you. 1603 01:31:37,034 --> 01:31:38,327 Beautiful. 1604 01:31:38,410 --> 01:31:39,995 What's it mean in French? 1605 01:31:40,078 --> 01:31:41,663 Will you marry me? 1606 01:31:53,717 --> 01:31:55,052 Feel free to say no... 1607 01:31:55,135 --> 01:31:58,013 No. No, I don't want to say no. 1608 01:32:00,098 --> 01:32:01,475 But this is sheer madness. 1609 01:32:02,643 --> 01:32:04,186 Ah. 1610 01:32:05,437 --> 01:32:06,647 Let's be mad. 1611 01:32:09,066 --> 01:32:10,901 Sweetheart, why would we do that? 1612 01:32:10,984 --> 01:32:12,402 Listen. 1613 01:32:12,945 --> 01:32:15,197 We're happy, aren't we? I love our life. 1614 01:32:15,280 --> 01:32:18,742 Why complicate it with bourgeois social conventions? 1615 01:32:19,368 --> 01:32:22,537 Not to mention I'd have to divorce. 1616 01:32:22,621 --> 01:32:24,748 Imagine the disputes with Carole. 1617 01:32:24,831 --> 01:32:28,877 The paperwork. Lucie'd be pissed. She's getting married in three months. 1618 01:32:28,961 --> 01:32:30,254 The parallel is ridiculous. 1619 01:32:30,337 --> 01:32:31,380 Ridiculous? 1620 01:32:31,922 --> 01:32:34,091 I can't steal her day. 1621 01:32:34,174 --> 01:32:37,052 - And we're already living together. - I… I get it. 1622 01:32:37,135 --> 01:32:39,805 Please don't take it badly. 1623 01:32:39,888 --> 01:32:41,431 It's fine. Forget about it. 1624 01:32:44,518 --> 01:32:46,103 I just wanted to say that 1625 01:32:48,313 --> 01:32:51,358 If I thought we could marry, 1626 01:32:52,359 --> 01:32:53,527 it's because 1627 01:32:54,194 --> 01:32:55,404 What if we adopted? 1628 01:32:56,113 --> 01:32:56,947 A child? 1629 01:32:57,030 --> 01:32:58,115 No, a rabbit! 1630 01:32:58,198 --> 01:32:59,324 Yes, a child. 1631 01:32:59,408 --> 01:33:01,994 Look at me. I didn't do so badly. 1632 01:33:02,911 --> 01:33:04,246 That's true. 1633 01:33:04,329 --> 01:33:05,956 How long have you known? 1634 01:33:07,291 --> 01:33:08,333 A few days. 1635 01:33:08,834 --> 01:33:09,876 My God. 1636 01:33:11,044 --> 01:33:12,379 Things are going too fast. 1637 01:33:13,714 --> 01:33:15,882 It's going too fast for it to sink in. 1638 01:33:16,967 --> 01:33:18,802 Excuse me. I need some air. 1639 01:33:26,977 --> 01:33:28,645 What are you doing? 1640 01:33:29,271 --> 01:33:31,606 I found it in your nightstand. 1641 01:33:31,690 --> 01:33:34,526 We had several burglaries. It's not loaded. 1642 01:33:35,777 --> 01:33:36,820 Really? 1643 01:33:38,196 --> 01:33:39,448 Put it down, please. 1644 01:33:41,491 --> 01:33:42,701 Are you scared? 1645 01:33:43,452 --> 01:33:45,078 Put it down, Margot. 1646 01:33:51,251 --> 01:33:52,377 I love you. 1647 01:33:54,963 --> 01:33:56,590 You look like a madwoman. 1648 01:34:17,986 --> 01:34:19,237 I love it! 1649 01:34:19,321 --> 01:34:22,532 We'll do it together. At home. I can see it from here. 1650 01:34:23,241 --> 01:34:26,203 Garden tents. Chinese lanterns everywhere. 1651 01:34:26,912 --> 01:34:28,121 Guests in white. 1652 01:34:28,205 --> 01:34:31,166 No. No, no. No, we'll do exactly the opposite. 1653 01:34:32,334 --> 01:34:33,334 The opposite? 1654 01:34:33,377 --> 01:34:34,586 Only friends. 1655 01:34:34,669 --> 01:34:36,505 - I don't have any. - I know. 1656 01:34:36,588 --> 01:34:38,965 There'll be no one. Almost no one. 1657 01:34:39,049 --> 01:34:40,550 Sounds cheerful. 1658 01:34:40,634 --> 01:34:41,802 Sounds real. 1659 01:34:41,885 --> 01:34:43,053 No staging. 1660 01:34:43,678 --> 01:34:44,971 I've been observing you. 1661 01:34:46,056 --> 01:34:47,641 You do everything for show. 1662 01:34:48,392 --> 01:34:51,603 That's how you married Tomasz. And why he married you. 1663 01:34:52,270 --> 01:34:53,563 For appearances. 1664 01:34:54,940 --> 01:34:58,026 You own art you don't understand, a pool you don't swim in. 1665 01:34:58,110 --> 01:34:59,486 Even this region 1666 01:35:00,070 --> 01:35:01,571 You can't stand the sun. 1667 01:35:02,656 --> 01:35:03,949 We're going to get married, 1668 01:35:04,699 --> 01:35:05,951 but we'll do it for us. 1669 01:35:06,785 --> 01:35:08,245 In some crappy city hall. 1670 01:35:08,912 --> 01:35:10,163 Hmm? 1671 01:35:10,247 --> 01:35:11,706 I need that. 1672 01:35:12,374 --> 01:35:15,544 I need to know what you'd do without an audience. 1673 01:35:17,921 --> 01:35:19,089 Pour me another? 1674 01:35:40,277 --> 01:35:42,154 MY DARLING, DID HE SAY YES? 1675 01:35:45,532 --> 01:35:48,660 OF COURSE HE DID. AND HER? 1676 01:35:51,037 --> 01:35:52,747 YES 1677 01:35:58,253 --> 01:35:59,754 Get undressed. 1678 01:36:00,630 --> 01:36:02,424 Leave your phone. 1679 01:36:02,507 --> 01:36:04,468 Wait. Just a note for my book. 1680 01:36:14,352 --> 01:36:15,687 MEET TONIGHT? 1681 01:36:32,537 --> 01:36:33,537 I CAN'T 1682 01:36:37,792 --> 01:36:39,294 PLEASE 1683 01:36:42,714 --> 01:36:44,174 Hey, Dostoevsky, I'm here. 1684 01:37:02,692 --> 01:37:04,444 I NEED TO SEE YOU 1685 01:37:04,528 --> 01:37:06,446 I MISS YOU ANSWER!!!!!! 1686 01:37:06,530 --> 01:37:08,240 JUST ONE WORD PLEASE 1687 01:37:08,323 --> 01:37:10,116 DON'T BE A JERK 1688 01:37:10,200 --> 01:37:11,910 FUCK YOU 1689 01:38:36,995 --> 01:38:38,997 What if he'd opened? 1690 01:38:39,789 --> 01:38:42,167 I'd have said I got the wrong floor. 1691 01:38:48,173 --> 01:38:49,841 Why's she here? 1692 01:38:49,924 --> 01:38:51,092 Did you introduce her? 1693 01:38:51,176 --> 01:38:52,469 No. 1694 01:38:52,552 --> 01:38:54,721 He's in Marseille three days for a sale. 1695 01:38:57,098 --> 01:38:59,809 What's going on? Why'd you disappear? 1696 01:38:59,893 --> 01:39:01,936 Sorry, I was busy. 1697 01:39:02,896 --> 01:39:04,606 You too, I imagine. 1698 01:39:05,357 --> 01:39:06,775 A marriage takes preparing. 1699 01:39:06,858 --> 01:39:08,068 Stop it. 1700 01:39:08,151 --> 01:39:09,235 Not here. 1701 01:39:12,906 --> 01:39:13,990 Oh, that's right. 1702 01:39:15,158 --> 01:39:17,494 That's right. This is your family home. 1703 01:39:21,414 --> 01:39:23,208 Don't, please. He hates it. 1704 01:39:32,300 --> 01:39:33,677 He's not skimping, at least. 1705 01:39:33,760 --> 01:39:34,803 Nope. 1706 01:39:35,929 --> 01:39:38,306 But he's got no taste. I chose everything. 1707 01:39:38,390 --> 01:39:40,392 It's good practice. 1708 01:39:40,475 --> 01:39:41,475 Hmm. 1709 01:39:42,644 --> 01:39:44,270 FYI, I don't like this table. 1710 01:39:44,854 --> 01:39:45,854 I do. 1711 01:40:02,080 --> 01:40:04,374 Nice job. You must be happy. 1712 01:40:05,959 --> 01:40:07,127 Stop it. 1713 01:40:11,756 --> 01:40:13,508 Don't hurt yourself needlessly. 1714 01:40:14,217 --> 01:40:15,301 Hmm. 1715 01:40:19,389 --> 01:40:20,473 That your room? 1716 01:40:21,558 --> 01:40:22,851 Can I go up? 1717 01:40:22,934 --> 01:40:23,934 You sure? 1718 01:40:31,067 --> 01:40:32,067 Adrien 1719 01:40:33,403 --> 01:40:34,403 Soft! 1720 01:40:45,373 --> 01:40:46,583 Holy fuck! 1721 01:40:46,666 --> 01:40:47,500 What is it? 1722 01:40:47,584 --> 01:40:49,961 - He's here. - He's a day early? 1723 01:40:50,044 --> 01:40:52,297 Take Ava. Fast! 1724 01:40:56,301 --> 01:40:57,343 Shit. 1725 01:40:58,511 --> 01:41:00,305 Coming with me, sweetie? 1726 01:41:00,388 --> 01:41:01,264 No. 1727 01:41:01,347 --> 01:41:02,766 Yes, you are. 1728 01:41:04,350 --> 01:41:06,853 What are you doing? It's funny. 1729 01:41:06,936 --> 01:41:08,354 Yes, it's funny. 1730 01:41:12,609 --> 01:41:14,652 Margot? You home? 1731 01:41:14,736 --> 01:41:15,737 Coming! 1732 01:41:24,329 --> 01:41:25,497 What are you doing here? 1733 01:41:25,580 --> 01:41:27,248 Came to get a few things. 1734 01:41:27,832 --> 01:41:29,542 - Then you're leaving? - Yes. 1735 01:41:30,043 --> 01:41:31,085 Sh. 1736 01:41:31,920 --> 01:41:34,714 I imagine I should leave too. 1737 01:41:34,798 --> 01:41:36,841 I think that would be best, yes. 1738 01:41:36,925 --> 01:41:39,511 You're not staying alone in this big place. 1739 01:41:43,389 --> 01:41:44,933 Can we talk? 1740 01:41:45,517 --> 01:41:48,645 I don't want to talk. Not here. Let's go outside. 1741 01:41:48,728 --> 01:41:49,854 Sit down. 1742 01:41:53,274 --> 01:41:56,945 Tell me, what do you plan to do about the baby? 1743 01:41:58,196 --> 01:41:59,739 What do you want me to do? 1744 01:42:00,406 --> 01:42:03,159 I want you to do what should be done. 1745 01:42:03,243 --> 01:42:05,245 I'm too old to start over. 1746 01:42:07,622 --> 01:42:09,082 I'm too old too. 1747 01:42:10,959 --> 01:42:12,252 Are you kidding me? 1748 01:42:13,920 --> 01:42:15,672 You have your whole life. 1749 01:42:15,755 --> 01:42:17,841 - You're a kid. - Not in my heart. 1750 01:42:19,300 --> 01:42:20,677 I'm begging you. 1751 01:42:21,261 --> 01:42:22,804 Think it through. 1752 01:42:24,973 --> 01:42:28,518 - Even for the child, it's not nice. - You're not nice! 1753 01:42:28,601 --> 01:42:29,602 Margot! 1754 01:42:30,228 --> 01:42:31,563 Margot! 1755 01:42:32,438 --> 01:42:33,439 Margot! 1756 01:42:34,858 --> 01:42:37,443 Wait! Don't react like that. 1757 01:42:46,035 --> 01:42:48,204 She ate. She's asleep. I'm off. 1758 01:42:48,288 --> 01:42:49,289 Wait. 1759 01:42:50,832 --> 01:42:52,542 You're pregnant. Right? 1760 01:42:52,625 --> 01:42:54,002 Yes, by you. 1761 01:42:54,586 --> 01:42:55,461 Who knows. 1762 01:42:55,545 --> 01:42:57,547 - I know. - Let me through. 1763 01:42:58,840 --> 01:43:00,341 Fine. Beat it. 1764 01:43:01,050 --> 01:43:02,802 Fuck you all! All of you! 1765 01:43:03,303 --> 01:43:05,096 I don't give a shit about anyone! 1766 01:43:05,179 --> 01:43:06,472 Anyone! 1767 01:43:06,556 --> 01:43:07,891 Mommy! 1768 01:43:09,392 --> 01:43:11,269 - Mommy. - Don't cry, baby. 1769 01:43:11,978 --> 01:43:12,979 Don't cry. 1770 01:43:20,194 --> 01:43:21,195 It's all right. 1771 01:43:23,448 --> 01:43:26,784 We are gathered together here to celebrate love. 1772 01:43:27,410 --> 01:43:30,496 And I must say it's an honor for me 1773 01:43:30,580 --> 01:43:34,042 to stand before a brilliant French actress. 1774 01:43:34,626 --> 01:43:36,127 As for you, dear Adrien, 1775 01:43:36,210 --> 01:43:40,757 I understand you are finishing your first literary work. 1776 01:43:40,840 --> 01:43:43,384 If you choose your words as well as Martha 1777 01:43:43,468 --> 01:43:46,763 chose her roles, we can't wait to read you. 1778 01:43:52,977 --> 01:43:53,977 Be right back. 1779 01:43:58,524 --> 01:43:59,984 What are you doing here? 1780 01:44:01,235 --> 01:44:02,235 Follow me. 1781 01:44:08,368 --> 01:44:09,494 How dare you come. 1782 01:44:09,577 --> 01:44:11,621 I'm seeing him tonight. We're almost there. 1783 01:44:11,704 --> 01:44:13,164 What do you mean? 1784 01:44:13,247 --> 01:44:15,333 Not my problem anymore. 1785 01:44:15,416 --> 01:44:16,584 Yes, it is. 1786 01:44:16,668 --> 01:44:18,586 Cut it out. I saw you weep. 1787 01:44:18,670 --> 01:44:20,755 I was ashamed. Can't you see? 1788 01:44:20,838 --> 01:44:22,173 Sh. 1789 01:44:25,927 --> 01:44:27,095 You seemed in love. 1790 01:44:27,178 --> 01:44:28,638 I was hurt. 1791 01:44:29,430 --> 01:44:31,307 All the guys I get close to split. 1792 01:44:31,391 --> 01:44:32,517 I see why. 1793 01:44:32,600 --> 01:44:33,600 No. 1794 01:44:35,645 --> 01:44:37,730 - Let go of me. - I won't. 1795 01:44:38,481 --> 01:44:40,316 I tried, but I won't let you go. 1796 01:44:40,400 --> 01:44:41,484 Love me? 1797 01:44:41,567 --> 01:44:43,111 Of course I love you. 1798 01:44:43,194 --> 01:44:44,570 Swear to it. 1799 01:44:44,654 --> 01:44:46,364 On my daughter's head, 1800 01:44:46,447 --> 01:44:47,949 on our baby's head. 1801 01:44:50,535 --> 01:44:52,662 We'll go far away, the four of us. 1802 01:44:59,669 --> 01:45:00,712 Well… 1803 01:45:01,671 --> 01:45:02,672 Congratulations. 1804 01:45:02,755 --> 01:45:05,133 Thank you. A friend of the bride? 1805 01:45:05,216 --> 01:45:06,216 No. 1806 01:45:06,718 --> 01:45:07,969 She can eat my shit. 1807 01:45:34,370 --> 01:45:35,830 Something to drink? 1808 01:45:35,913 --> 01:45:37,373 Grape juice, please. 1809 01:45:38,458 --> 01:45:39,834 But in a wine glass. 1810 01:45:50,386 --> 01:45:51,554 THE YOUNG GROOM 1811 01:45:59,937 --> 01:46:01,105 I'm sorry. 1812 01:46:01,898 --> 01:46:03,691 It's what you wanted, right? 1813 01:46:03,775 --> 01:46:05,526 Are you happy? 1814 01:46:05,610 --> 01:46:06,986 Where will you do it? 1815 01:46:07,570 --> 01:46:09,155 At the clinic 1816 01:46:10,323 --> 01:46:11,323 San-Georges? 1817 01:46:11,365 --> 01:46:12,950 Saint-Georges, yes. When? 1818 01:46:13,034 --> 01:46:14,494 - Tomorrow. - Tomorrow? 1819 01:46:15,495 --> 01:46:17,872 Would you like an aperitif? 1820 01:46:17,955 --> 01:46:19,165 White wine, please. 1821 01:46:19,248 --> 01:46:21,542 - We have a... - Anything's fine. 1822 01:46:21,626 --> 01:46:22,627 Very good, sir. 1823 01:46:23,419 --> 01:46:24,754 Want me there? 1824 01:46:24,837 --> 01:46:25,837 No. 1825 01:46:26,339 --> 01:46:27,799 This is all very brutal, 1826 01:46:28,883 --> 01:46:29,967 I know. 1827 01:46:31,094 --> 01:46:32,470 That's the way it is. 1828 01:46:33,513 --> 01:46:36,307 I didn't fall in love for the right person. 1829 01:46:36,390 --> 01:46:39,769 I'd say rather, you came late in that person's life. 1830 01:46:46,359 --> 01:46:47,443 What is it? 1831 01:46:48,402 --> 01:46:49,403 Look. 1832 01:46:51,239 --> 01:46:52,573 THE GROOM 1833 01:46:52,657 --> 01:46:55,201 No! You finished it? 1834 01:46:55,284 --> 01:46:57,870 Actually, I finished a while ago. 1835 01:46:59,038 --> 01:47:00,957 But the timing had appeal. 1836 01:47:01,541 --> 01:47:02,917 No kidding. 1837 01:47:03,000 --> 01:47:05,169 To our final evening together. 1838 01:47:05,878 --> 01:47:09,382 And I can drink like a fish without harming anybody. 1839 01:47:13,386 --> 01:47:14,554 Mm. 1840 01:47:14,637 --> 01:47:15,847 Is yours good? 1841 01:47:17,807 --> 01:47:19,142 Good evening. 1842 01:47:19,225 --> 01:47:20,643 How are you? 1843 01:47:20,726 --> 01:47:21,727 Fine, thank you. 1844 01:47:23,146 --> 01:47:25,314 No. Don't say you forgot me? 1845 01:47:27,900 --> 01:47:30,111 We talked at Martha's party. 1846 01:47:30,194 --> 01:47:31,696 I lent you my car. 1847 01:47:32,697 --> 01:47:34,615 I don't think it is me. 1848 01:47:34,699 --> 01:47:37,243 You don't think it was you? 1849 01:47:37,326 --> 01:47:38,326 No. 1850 01:47:38,828 --> 01:47:40,621 Never mind. 1851 01:47:40,705 --> 01:47:41,747 Enjoy your evening. 1852 01:47:42,331 --> 01:47:43,332 Good evening. 1853 01:47:44,208 --> 01:47:45,208 Weird. 1854 01:47:45,710 --> 01:47:47,170 What an ass! 1855 01:47:48,880 --> 01:47:51,007 They say he hits on all the actresses. 1856 01:47:51,090 --> 01:47:52,341 Damn lecher. 1857 01:47:53,009 --> 01:47:55,887 The problem is, I want to devour it now. 1858 01:47:55,970 --> 01:47:58,723 Not sure I can wait until after dinner. 1859 01:47:58,806 --> 01:48:00,224 Then don't. 1860 01:48:00,308 --> 01:48:01,601 Not mad at me? 1861 01:48:01,684 --> 01:48:03,144 How could I be? 1862 01:48:03,227 --> 01:48:04,562 I'll be with you anyway. 1863 01:48:06,647 --> 01:48:07,647 Right. 1864 01:48:11,861 --> 01:48:14,530 Come on, Simon, please. 1865 01:48:14,614 --> 01:48:16,782 One last drink, and you go home. 1866 01:48:16,866 --> 01:48:18,492 I can't. 1867 01:48:18,576 --> 01:48:20,786 Tell her I'll return you in an hour. 1868 01:48:20,870 --> 01:48:22,788 She can leave me an hour! 1869 01:48:22,872 --> 01:48:24,749 That's not it, listen 1870 01:48:24,832 --> 01:48:28,586 She's the landlord of you, I know. 1871 01:48:28,669 --> 01:48:30,546 I rent you. 1872 01:48:30,630 --> 01:48:32,256 A tiny little rent! 1873 01:48:41,974 --> 01:48:43,351 Scotch and an iced tea. 1874 01:48:43,434 --> 01:48:45,978 - Iced tea in a whisky glass. - Okay. 1875 01:48:54,737 --> 01:48:55,905 Man, that's strong! Oh! 1876 01:48:55,988 --> 01:48:58,241 Trying to get me drunk? 1877 01:48:58,324 --> 01:49:01,535 No, I want to laugh. I want us to end laughing. 1878 01:49:01,619 --> 01:49:03,204 - Chug it. - No. 1879 01:49:03,287 --> 01:49:05,748 - Come on! In one go! - No! 1880 01:50:03,931 --> 01:50:05,850 IF YOU OPEN YOUR BIG MOUTH 1881 01:50:05,933 --> 01:50:08,686 I'LL SEND YOUR LITTLE DICK TO EVERYONE 1882 01:50:29,040 --> 01:50:30,666 No. No! 1883 01:50:32,626 --> 01:50:35,755 You must have a table! Find one. 1884 01:50:35,838 --> 01:50:38,090 I've been coming for 15 years. 1885 01:50:38,174 --> 01:50:41,510 Do you know who I am? Do you know? 1886 01:50:41,594 --> 01:50:44,096 Kissing her is such torture. 1887 01:50:47,558 --> 01:50:50,186 The price for sea views, good wine, cigars. 1888 01:50:51,437 --> 01:50:52,855 Where's that dimwit? 1889 01:50:53,522 --> 01:50:56,734 Sometimes her wig shifts when we make love. 1890 01:50:57,276 --> 01:50:59,403 And I labor to be done with it. 1891 01:51:00,321 --> 01:51:02,573 25 years of fingers down my throat. 1892 01:51:02,656 --> 01:51:05,785 How else would I keep my wasp waist? 1893 01:51:05,868 --> 01:51:08,788 Margot shines through this fog of lies. 1894 01:51:08,871 --> 01:51:10,915 An antidote to this scum. 1895 01:51:11,499 --> 01:51:14,960 She alone keeps me from smothering Martha with a silk pillow. 1896 01:51:23,219 --> 01:51:26,138 I gotta go home. I'm totally plastered. 1897 01:51:26,222 --> 01:51:28,891 - Please. I'm begging. - I can't. I can't. 1898 01:51:32,144 --> 01:51:33,144 No. 1899 01:51:35,439 --> 01:51:37,608 You're gonna leave me like that? 1900 01:51:38,984 --> 01:51:40,236 Like a piece of shit? 1901 01:51:41,070 --> 01:51:42,154 Like a whore? 1902 01:51:54,792 --> 01:51:55,918 What am I to you? 1903 01:51:57,878 --> 01:51:58,921 A plaything? 1904 01:51:59,547 --> 01:52:00,589 Huh? 1905 01:52:00,673 --> 01:52:02,508 You fuck me, then ditch me? 1906 01:52:03,426 --> 01:52:05,553 - I didn't come to you. - You didn't? 1907 01:52:05,636 --> 01:52:08,472 I gave you everything! Everything! 1908 01:52:14,228 --> 01:52:15,396 Adrien! 1909 01:52:15,938 --> 01:52:16,939 Adrien! 1910 01:52:21,527 --> 01:52:22,945 Something wrong, ma'am? 1911 01:52:23,028 --> 01:52:24,280 Man up! 1912 01:52:25,990 --> 01:52:28,451 Man up! 1913 01:52:30,411 --> 01:52:31,454 Man up! 1914 01:52:42,298 --> 01:52:44,341 You fool. We had it all 1915 01:52:45,551 --> 01:52:46,927 Where is he, that whore? 1916 01:52:47,011 --> 01:52:48,011 He left, ma'am. 1917 01:53:01,775 --> 01:53:02,776 Hurry up. 1918 01:53:02,860 --> 01:53:03,903 Give it your all. 1919 01:53:05,362 --> 01:53:06,447 Wait. 1920 01:53:06,530 --> 01:53:07,573 Hurry! 1921 01:53:07,656 --> 01:53:08,699 Hit me. 1922 01:53:08,782 --> 01:53:09,950 For fuck's sake. 1923 01:53:11,494 --> 01:53:12,495 I can't. 1924 01:53:14,288 --> 01:53:16,624 Gotta figure out something else. 1925 01:53:17,416 --> 01:53:19,710 I… I can't. 1926 01:53:29,470 --> 01:53:30,554 What can I say? 1927 01:53:31,680 --> 01:53:32,932 Want to know the truth? 1928 01:53:34,391 --> 01:53:35,392 I like the guy. 1929 01:53:36,685 --> 01:53:37,520 Shut up. 1930 01:53:37,603 --> 01:53:38,771 I'm serious. 1931 01:53:40,814 --> 01:53:41,899 Shut up. 1932 01:53:42,483 --> 01:53:43,484 He's tender. 1933 01:53:43,984 --> 01:53:44,985 He's gentle. 1934 01:53:46,570 --> 01:53:49,240 Not full of hang-ups. Doesn't dance like a fairy. 1935 01:53:49,323 --> 01:53:50,533 Stop it. 1936 01:53:50,616 --> 01:53:52,618 If he hadn't split, I'd have stayed. 1937 01:53:53,369 --> 01:53:55,538 I was happy up there in his arms. 1938 01:53:56,288 --> 01:53:57,414 Margot, stop it. 1939 01:53:59,291 --> 01:54:00,291 Move your ass! 1940 01:54:02,336 --> 01:54:03,462 Do something! 1941 01:54:03,546 --> 01:54:05,548 Now's the time! Be useful! 1942 01:54:05,631 --> 01:54:06,882 Make yourself useful! 1943 01:54:14,181 --> 01:54:15,181 Is that all? 1944 01:54:16,433 --> 01:54:17,433 Huh? 1945 01:54:17,768 --> 01:54:18,811 Harder! 1946 01:54:18,894 --> 01:54:21,146 Be like him. Be a man. 1947 01:54:22,273 --> 01:54:23,857 Hit like a man, dammit! 1948 01:54:30,781 --> 01:54:31,907 My love? 1949 01:54:31,991 --> 01:54:32,992 Are you okay? 1950 01:54:34,577 --> 01:54:35,577 I'm okay. 1951 01:54:38,998 --> 01:54:40,207 Darling? 1952 01:54:40,874 --> 01:54:42,001 Darling? 1953 01:55:14,575 --> 01:55:15,909 Darling? 1954 01:55:25,794 --> 01:55:28,047 Don't come near me. 1955 01:55:41,977 --> 01:55:43,854 You lousy piece of shit. 1956 01:55:46,357 --> 01:55:48,942 I'm sorry. I have no choice. 1957 01:55:49,610 --> 01:55:51,487 An ugly little piece of shit. 1958 01:55:57,242 --> 01:55:58,494 Did you like it? 1959 01:55:59,286 --> 01:56:00,704 I burned it. 1960 01:56:00,788 --> 01:56:02,247 I made copies, you know. 1961 01:56:07,294 --> 01:56:08,504 Who'll believe you? 1962 01:56:10,172 --> 01:56:11,674 Who are you? 1963 01:56:11,757 --> 01:56:12,758 Your husband. 1964 01:56:13,926 --> 01:56:16,637 Most people believe a husband knows his wife. 1965 01:56:17,304 --> 01:56:19,431 No one'll publish that drivel. 1966 01:56:21,433 --> 01:56:23,060 Well, there's always the Internet. 1967 01:56:27,940 --> 01:56:30,484 You don't mind being seen as a traitor? 1968 01:56:37,408 --> 01:56:39,702 No worse than being seen as a fool. 1969 01:56:41,578 --> 01:56:43,163 You're right. It's true. 1970 01:56:44,832 --> 01:56:46,291 I've never loved you. 1971 01:56:48,836 --> 01:56:49,836 Never. 1972 01:56:51,714 --> 01:56:53,132 Not for a second. 1973 01:56:56,677 --> 01:57:00,514 I don't like your eyes. I don't like your mouth. 1974 01:57:01,724 --> 01:57:03,684 I don't like your laugh. 1975 01:57:05,853 --> 01:57:07,271 I could care less. 1976 01:57:09,648 --> 01:57:10,649 I'm sorry. 1977 01:57:12,067 --> 01:57:13,610 Why? 1978 01:57:17,948 --> 01:57:19,032 I have no choice. 1979 01:57:21,535 --> 01:57:22,745 Don't forsake me. 1980 01:57:27,666 --> 01:57:28,542 Who do you mean? 1981 01:57:28,625 --> 01:57:30,377 Everyone. 1982 01:57:42,890 --> 01:57:44,558 Are you really going to do that? 1983 01:57:47,519 --> 01:57:48,812 It's up to you. 1984 01:57:50,189 --> 01:57:52,524 So, it was all for money? 1985 01:57:54,985 --> 01:57:56,111 Money's important. 1986 01:57:58,071 --> 01:57:59,198 You know it is. 1987 01:58:00,240 --> 01:58:01,700 Look where you live, 1988 01:58:02,451 --> 01:58:05,788 what you eat, what you drink, what you wear. 1989 01:58:05,871 --> 01:58:08,165 What would you do without money? 1990 01:58:09,208 --> 01:58:11,502 Go sleep in the basement with the other rats. 1991 01:58:12,503 --> 01:58:13,545 Martha, 1992 01:58:15,964 --> 01:58:17,299 you've been very lucky 1993 01:58:18,675 --> 01:58:20,469 in life and very talented. 1994 01:58:21,386 --> 01:58:22,513 Don't forget that. 1995 01:58:23,347 --> 01:58:24,598 People adore you. 1996 01:58:25,933 --> 01:58:28,268 - That's something. - Drop dead! 1997 01:59:03,554 --> 01:59:04,763 So, what did you do? 1998 01:59:05,722 --> 01:59:06,723 Write a check. 1999 01:59:07,432 --> 01:59:08,684 The biggest I've ever written. 2000 01:59:09,768 --> 01:59:11,186 With what money? 2001 01:59:11,937 --> 01:59:13,272 I had to sell the house. 2002 01:59:14,523 --> 01:59:15,607 That will do. 2003 01:59:17,150 --> 01:59:19,069 Has your husband ever hit you? 2004 01:59:19,152 --> 01:59:21,029 Never. My husband isn't violent. 2005 01:59:21,113 --> 01:59:23,073 - Even under the influence? - Never. 2006 01:59:23,156 --> 01:59:25,033 I told him I wanted to keep the baby. 2007 01:59:25,784 --> 01:59:28,161 I must point out that he wanted this child. 2008 01:59:28,912 --> 01:59:32,332 You've never seen him lose his temper or act rashly? 2009 01:59:32,416 --> 01:59:34,585 Yes, I have. Especially lately. 2010 01:59:34,668 --> 01:59:36,795 - Hey! Hey! He was clearly under pressure. 2011 01:59:36,879 --> 01:59:41,300 He started getting angry, calling me a whore, a bitch. 2012 01:59:43,385 --> 01:59:45,888 I tried to get out of the car, but he grabbed me. 2013 01:59:47,097 --> 01:59:48,265 I screamed, but… 2014 01:59:49,474 --> 01:59:51,018 he'd locked the door, so I 2015 01:59:51,101 --> 01:59:53,103 I couldn't help slapping him. 2016 01:59:53,896 --> 01:59:56,189 Just a little slap, nothing much. 2017 02:00:00,027 --> 02:00:03,697 Then I saw his eyes go completely wild. 2018 02:00:06,199 --> 02:00:08,035 He kept hitting me and hitting me 2019 02:00:11,246 --> 02:00:12,706 Did you really hit the girl? 2020 02:00:13,957 --> 02:00:15,042 I don't know. 2021 02:00:16,668 --> 02:00:17,668 You don't know? 2022 02:00:25,761 --> 02:00:26,803 I don't think so. 2023 02:00:28,263 --> 02:00:29,848 I have weird images. 2024 02:00:29,932 --> 02:00:31,558 I can't figure it out. 2025 02:00:34,561 --> 02:00:35,938 Leave that alone, dammit! 2026 02:00:42,819 --> 02:00:43,987 I don't remember a thing. 2027 02:00:46,114 --> 02:00:47,240 Not a thing. 2028 02:00:47,324 --> 02:00:48,533 Then get some help. 2029 02:00:50,369 --> 02:00:52,871 Get some help, goddammit! 2030 02:00:54,373 --> 02:00:57,000 And you? I don't know how you can stand it. 2031 02:00:58,961 --> 02:01:01,922 By the way, I hear the girl's pregnant. 2032 02:01:08,011 --> 02:01:11,598 Ladies and gentlemen, I could simply 2033 02:01:12,391 --> 02:01:13,892 appeal to your indulgence. 2034 02:01:15,102 --> 02:01:18,021 I'd remind you that this man has lost everything. 2035 02:01:18,105 --> 02:01:21,650 Not only his honor. I'm talking about his livelihood. 2036 02:01:22,442 --> 02:01:23,568 His wife. 2037 02:01:24,611 --> 02:01:26,279 His daughter, 2038 02:01:26,863 --> 02:01:28,740 who for months didn't speak to him. 2039 02:01:31,493 --> 02:01:34,413 She's prepared to withdraw charges if you pay her off. 2040 02:01:34,997 --> 02:01:36,957 Even to say nothing happened. 2041 02:01:38,208 --> 02:01:39,543 It's money she wants. 2042 02:01:42,379 --> 02:01:43,964 You're just a pigeon, pal. 2043 02:01:55,142 --> 02:01:59,980 Put yourselves in the place of a man who's been told that all he's been through 2044 02:02:00,063 --> 02:02:02,858 is the result of an incredible masquerade! 2045 02:02:03,525 --> 02:02:06,278 And the more he searches and investigates 2046 02:02:06,361 --> 02:02:08,780 How much to go with me tonight? 2047 02:02:09,406 --> 02:02:10,490 500 bucks. 2048 02:02:10,574 --> 02:02:12,576 - That much! - I dunno 2049 02:02:12,659 --> 02:02:14,369 What's this about an English accent? 2050 02:02:15,912 --> 02:02:20,083 He asked me to speak with an English accent. It excited him. 2051 02:02:20,167 --> 02:02:22,836 This is Margot Hansen's voicemail. 2052 02:02:22,919 --> 02:02:25,714 Not picking up? Lost your accent? 2053 02:02:27,257 --> 02:02:30,218 I'll find you, Margot. You and your little prick. 2054 02:02:30,302 --> 02:02:32,345 There's no proof the child is his. 2055 02:02:32,929 --> 02:02:34,681 My client would soon learn 2056 02:02:34,765 --> 02:02:37,893 he wasn't the only dupe 2057 02:02:38,852 --> 02:02:40,312 but that a real estate project 2058 02:02:40,395 --> 02:02:42,647 was the consequence and cause of his misfortune. 2059 02:02:44,441 --> 02:02:47,027 I saw you conniving with that whore! 2060 02:02:47,110 --> 02:02:49,571 All that for your project in Antibes. 2061 02:02:49,654 --> 02:02:52,741 You wanted to fuck me over? Well, I'll fuck you over! 2062 02:02:52,824 --> 02:02:53,867 I have a file this big! 2063 02:02:55,077 --> 02:02:57,996 All could be mitigating circumstances for my client. 2064 02:02:59,706 --> 02:03:01,708 Except that he's not guilty. 2065 02:03:04,586 --> 02:03:06,588 Phone records prove 2066 02:03:06,671 --> 02:03:10,258 that at 2:40 p.m. he got an unknown call. 2067 02:03:11,676 --> 02:03:13,470 - Yes? It's me. 2068 02:03:13,553 --> 02:03:15,305 Come quick. I'll explain it all. 2069 02:03:15,388 --> 02:03:17,474 Calm down. Speak clearly. 2070 02:03:17,557 --> 02:03:19,935 None of this is my fault. You're not guilty. 2071 02:03:21,728 --> 02:03:23,063 - Where are you? At the hotel. 2072 02:03:23,146 --> 02:03:24,815 Which hotel? - The Negresco. 2073 02:03:24,898 --> 02:03:25,898 What room? 2074 02:03:25,941 --> 02:03:27,526 Room 227! 2075 02:03:27,609 --> 02:03:30,153 If someone hadn't told my client, 2076 02:03:30,904 --> 02:03:32,989 how could he have known they were in that room? 2077 02:03:34,282 --> 02:03:36,368 I might add that his wife Carole 2078 02:03:36,952 --> 02:03:38,328 testified that 2079 02:03:38,411 --> 02:03:41,248 he left the house after the call and never 2080 02:03:42,541 --> 02:03:44,042 did he take a gun. 2081 02:03:44,793 --> 02:03:45,794 Where you going? 2082 02:03:46,753 --> 02:03:50,173 Giulia, in this envelope is an account number. 2083 02:03:50,257 --> 02:03:52,425 There's enough money to last you a while. 2084 02:03:53,176 --> 02:03:54,928 You deserve it more than I. 2085 02:03:56,012 --> 02:03:58,223 Laurenti is after us. We're holed up 2086 02:03:59,599 --> 02:04:01,143 We'll disappear for a while. 2087 02:04:01,768 --> 02:04:03,728 To a place she's always dreamed of. 2088 02:04:04,771 --> 02:04:06,815 Since we met, I have worked toward her dreams. 2089 02:04:07,482 --> 02:04:10,402 They're not always mine, but they suit me. 2090 02:04:11,361 --> 02:04:12,361 Much love from both. 2091 02:04:13,071 --> 02:04:14,322 Adrien and Margot. 2092 02:04:15,448 --> 02:04:16,448 Are you finished? 2093 02:04:17,284 --> 02:04:18,284 Yes. 2094 02:04:34,634 --> 02:04:36,553 - Take this. - What? 2095 02:04:36,636 --> 02:04:38,555 He's going to kill me. He's armed. 2096 02:04:38,638 --> 02:04:40,932 The only way to shut him up is prison. 2097 02:04:47,272 --> 02:04:49,524 Then I'll finance any hotel you like. 2098 02:04:50,775 --> 02:04:55,655 Come on now! We all agree that this version is preposterous. 2099 02:04:55,739 --> 02:04:59,492 And I'm surprised that, despite the overwhelming evidence 2100 02:04:59,576 --> 02:05:01,077 against the defendant, 2101 02:05:01,161 --> 02:05:04,748 his counsel's terrible misogyny prompted him to devise 2102 02:05:04,831 --> 02:05:06,166 such a twisted scenario. 2103 02:05:06,833 --> 02:05:09,669 Only in movies do people shoot themselves, 2104 02:05:09,753 --> 02:05:10,921 not the best movies. 2105 02:05:11,004 --> 02:05:14,049 Unfortunately, reality is far more trivial. 2106 02:05:15,425 --> 02:05:16,718 The reality of a man 2107 02:05:16,801 --> 02:05:18,553 who is mentally fragile, 2108 02:05:18,637 --> 02:05:20,388 a former alcoholic 2109 02:05:20,472 --> 02:05:22,098 misled by his desires. 2110 02:05:22,807 --> 02:05:24,976 Not content to have hurt his family, 2111 02:05:25,477 --> 02:05:26,770 he decided to take revenge. 2112 02:05:28,563 --> 02:05:29,439 Where is he? 2113 02:05:29,522 --> 02:05:30,899 - What? - Where is he? 2114 02:05:32,067 --> 02:05:33,652 Don't do it! 2115 02:05:34,945 --> 02:05:35,945 Margot! 2116 02:05:52,295 --> 02:05:53,296 The baby? 2117 02:06:08,061 --> 02:06:09,562 I think she loved him. 2118 02:06:09,646 --> 02:06:13,275 I don't think so. I know so. I saw it like I see you. 2119 02:06:14,776 --> 02:06:16,861 He took back the dream he gave her. 2120 02:06:16,945 --> 02:06:18,238 And that's a crime! 2121 02:06:39,926 --> 02:06:43,680 SIMON LAURENTI GETS SIX YEARS FOR SHOOTING PREGNANT GIRLFRIEND. 2122 02:06:59,321 --> 02:07:00,739 Dear Mr. Laurenti. 2123 02:07:01,990 --> 02:07:05,577 This letter must be unexpected, and I doubt you'll read it all. 2124 02:07:06,703 --> 02:07:08,204 Yet I have useful information. 2125 02:07:09,831 --> 02:07:10,832 Mr. Saillard? 2126 02:07:11,624 --> 02:07:13,126 - Yes? - We'd like to speak to you. 2127 02:07:13,209 --> 02:07:15,253 Is this your suitcase? 2128 02:07:15,337 --> 02:07:16,880 Uh, yes. 2129 02:07:19,049 --> 02:07:21,343 So, you admit this is your jewelry? 2130 02:07:23,636 --> 02:07:25,180 - Not at all. - Really? 2131 02:07:25,889 --> 02:07:28,433 I swear. I've never seen it before. 2132 02:07:29,351 --> 02:07:32,395 Did you know it was stolen from your ex? 2133 02:07:33,813 --> 02:07:37,317 No. I know there was a theft, but I have nothing to do with it. 2134 02:07:37,400 --> 02:07:38,735 Can you confirm? 2135 02:07:39,694 --> 02:07:40,820 Yes. 2136 02:07:41,571 --> 02:07:43,281 He stole it during the costume party. 2137 02:07:44,032 --> 02:07:45,450 I admit I liked that. 2138 02:07:46,076 --> 02:07:47,160 That he stole? 2139 02:07:47,243 --> 02:07:48,244 Yes. 2140 02:07:48,870 --> 02:07:50,580 It meant he no longer loved her. 2141 02:07:51,456 --> 02:07:52,665 And the paintings? 2142 02:07:53,625 --> 02:07:56,544 He said they were fake, that they were worth nothing. 2143 02:07:57,462 --> 02:07:58,588 He lied. 2144 02:07:59,214 --> 02:08:00,214 No 2145 02:08:00,882 --> 02:08:01,882 Sorry. 2146 02:08:02,926 --> 02:08:04,552 Do you know where they are? 2147 02:08:05,637 --> 02:08:06,888 No. 2148 02:08:09,724 --> 02:08:11,476 Leave me, please. I don't feel well. 2149 02:08:12,977 --> 02:08:13,977 All right. 2150 02:08:15,397 --> 02:08:16,898 She couldn't have said that. 2151 02:08:17,649 --> 02:08:22,654 She did, and your friend Giulia Margoni confirmed her statement. 2152 02:08:23,446 --> 02:08:24,446 Giulia? 2153 02:08:24,989 --> 02:08:28,326 She was under his spell like I was for three years. 2154 02:08:28,410 --> 02:08:30,537 Everything she did was for him. 2155 02:08:30,620 --> 02:08:32,163 We're arresting you, Mr. Saillard. 2156 02:08:35,750 --> 02:08:39,295 As you must know, I left the country after a six-month sentence 2157 02:08:39,379 --> 02:08:40,463 for robbery. 2158 02:08:42,215 --> 02:08:46,803 A few months ago, I heard Giulia got a huge bribe from Serge Bazin. 2159 02:08:48,805 --> 02:08:50,140 I was totally in the dark 2160 02:08:51,808 --> 02:08:53,726 About the stolen paintings, 2161 02:08:54,477 --> 02:08:56,688 the jewelry, everything. 2162 02:08:57,772 --> 02:09:01,443 If I hadn't been a wanted man, I'd have testified. 2163 02:09:02,277 --> 02:09:06,197 Nothing proves my good faith except that I stand nothing to gain. 2164 02:09:07,073 --> 02:09:10,076 If it's any consolation, I lost the trace of the woman I loved. 2165 02:09:10,160 --> 02:09:11,160 Adrien? 2166 02:09:11,619 --> 02:09:13,163 And that perhaps you loved. 2167 02:09:13,246 --> 02:09:14,246 Adrien! 2168 02:09:15,039 --> 02:09:16,791 - Yes? - Come over. 2169 02:09:16,875 --> 02:09:18,042 Yes, I'm coming. 2170 02:09:18,126 --> 02:09:19,794 Now you're in prison, 2171 02:09:19,878 --> 02:09:22,422 and I'm in a life that resembles one. 2172 02:09:23,840 --> 02:09:25,300 We didn't understand her anger. 2173 02:09:26,384 --> 02:09:27,969 I didn't understand her sorrow. 2174 02:09:29,179 --> 02:09:31,556 If we find ourselves in this situation, 2175 02:09:31,639 --> 02:09:33,057 it's not her fault alone. 2176 02:09:33,641 --> 02:09:35,059 It's that we are fools. 2177 02:09:35,685 --> 02:09:37,020 Rub it on my back. 2178 02:09:39,022 --> 02:09:40,148 And be tender. 2179 02:09:59,042 --> 02:10:01,794 The beauty of the morning will make you cry. 2180 02:10:01,878 --> 02:10:04,547 I got stone from a nearby quarry. 2181 02:10:04,631 --> 02:10:06,925 I was lucky enough to find a contractor 2182 02:10:07,008 --> 02:10:08,760 who did a wonderful job. 2183 02:10:10,178 --> 02:10:12,055 Can I play with the dog? 2184 02:10:13,139 --> 02:10:15,475 I don't know, pumpkin. Ask your mother. 2185 02:10:15,558 --> 02:10:16,601 Where is she? 2186 02:10:17,227 --> 02:10:19,812 Ava, don't pester the guests. 2187 02:10:25,860 --> 02:10:27,070 Lower. 2188 02:10:37,038 --> 02:10:38,122 Come here. 2189 02:10:41,793 --> 02:10:43,127 That's the plan, see? 2190 02:10:43,836 --> 02:10:45,505 Her and me in a house 2191 02:10:46,923 --> 02:10:48,591 and no man to hassle us. 141261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.