All language subtitles for Marlowe.2022_English_HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,209 --> 00:00:44,711 [instrumental music] 2 00:01:10,570 --> 00:01:12,489 [sighs] 3 00:01:14,199 --> 00:01:15,492 Man on TV: War continues in Europe. 4 00:01:15,492 --> 00:01:16,910 Hitler has suggested that any questions 5 00:01:16,910 --> 00:01:19,371 over the future of Poland will be settled entirely 6 00:01:19,371 --> 00:01:21,331 between Germany and Russia. 7 00:01:21,331 --> 00:01:22,749 He also stated that he regards 8 00:01:22,749 --> 00:01:25,168 the Czechoslovak Question as closed. 9 00:01:25,168 --> 00:01:26,503 Speaking at Washington, 10 00:01:26,503 --> 00:01:28,797 President Roosevelt made no comment as to... 11 00:01:28,797 --> 00:01:31,341 [upbeat music] 12 00:01:59,202 --> 00:02:01,747 [music continues] 13 00:02:30,734 --> 00:02:32,652 [music continues] 14 00:02:34,321 --> 00:02:36,323 Clare: The name's Cavendish. 15 00:02:40,160 --> 00:02:42,162 A Miss Cavendish. 16 00:02:45,707 --> 00:02:48,668 Perhaps it's a first name, Cavendish? 17 00:02:52,214 --> 00:02:54,841 Um, cigarette? 18 00:02:54,841 --> 00:02:56,802 The cigarettes you keep for your clients, 19 00:02:56,802 --> 00:02:58,970 are they better or worse than what you smoke? 20 00:02:58,970 --> 00:03:00,639 They're the same. 21 00:03:02,682 --> 00:03:05,435 Perhaps it is a first name, Cavendish. 22 00:03:06,561 --> 00:03:09,523 It's... a good first name. 23 00:03:09,523 --> 00:03:10,774 Mm. 24 00:03:14,903 --> 00:03:17,030 Please. 25 00:03:17,030 --> 00:03:21,701 How private exactly are your investigations, Mr. Marlowe? 26 00:03:22,869 --> 00:03:26,415 What can I do for you, Mrs. Cavendish? 27 00:03:26,415 --> 00:03:28,708 Mm, you are a detective. 28 00:03:29,876 --> 00:03:32,254 I'd like you to find someone for me. 29 00:03:32,254 --> 00:03:33,338 Mm-hmm. 30 00:03:33,338 --> 00:03:34,881 Nico Peterson. 31 00:03:34,881 --> 00:03:39,719 He was my lover, he disappeared without saying goodbye. 32 00:03:39,719 --> 00:03:43,056 When you say disappeared, do you mean out of your life 33 00:03:43,056 --> 00:03:45,225 or out of the world? 34 00:03:45,225 --> 00:03:47,811 I don't know, that's why I'm here. 35 00:03:47,811 --> 00:03:50,397 Where was your husband, Mrs. Cavendish, 36 00:03:50,397 --> 00:03:53,900 when your lover Nico Peterson disappeared? 37 00:03:53,900 --> 00:03:55,902 [sighs] In retrospect... 38 00:03:57,696 --> 00:04:00,782 do call me Cavendish without the Missus. 39 00:04:00,782 --> 00:04:02,409 I like it. 40 00:04:02,409 --> 00:04:04,369 Was your lover the sort of man to disappear 41 00:04:04,369 --> 00:04:06,246 with you as a lover? 42 00:04:06,246 --> 00:04:08,707 Normally, they don't disappear easily. 43 00:04:08,707 --> 00:04:11,418 Marlowe: No, I bet they don't. 44 00:04:11,418 --> 00:04:12,878 They stay around, 45 00:04:12,878 --> 00:04:16,381 climb trellises, scenes in restaurants, 46 00:04:16,381 --> 00:04:19,217 lie down in the road, promise you anything. 47 00:04:19,217 --> 00:04:20,760 Oh, I know how it goes. 48 00:04:20,760 --> 00:04:23,513 Do you lie down in the road, Mr. Marlowe? 49 00:04:25,974 --> 00:04:27,893 - Drink? - Please. 50 00:04:31,563 --> 00:04:34,983 Well, he's tall, like you. 51 00:04:34,983 --> 00:04:36,526 Bit of a weaker man. 52 00:04:37,444 --> 00:04:40,530 He dresses nice, meticulously. 53 00:04:41,740 --> 00:04:43,909 What does that say about a man? 54 00:04:43,909 --> 00:04:46,620 Does Mr. Peterson get money from his profession 55 00:04:46,620 --> 00:04:50,040 or does he just profess his profession? 56 00:04:50,040 --> 00:04:52,459 You seem to assume that I was involved 57 00:04:52,459 --> 00:04:55,337 with someone unsuitable. 58 00:04:55,337 --> 00:04:58,548 Yes, unless you were unsuitable for him. 59 00:05:00,634 --> 00:05:02,802 Go to hell, you pathetic little... 60 00:05:02,802 --> 00:05:05,305 Marlowe: Would it be accurate to say that Mr. Peterson 61 00:05:05,305 --> 00:05:08,642 would be a marginal person in motion pictures? 62 00:05:08,642 --> 00:05:10,519 - Apologies, sir. - Yes. Alright. 63 00:05:10,519 --> 00:05:11,978 Clare: It would be accurate, 64 00:05:11,978 --> 00:05:13,939 it would be very accurate indeed. 65 00:05:13,939 --> 00:05:15,649 Man 1: Go to hell, you pathetic... 66 00:05:19,653 --> 00:05:21,530 Clare: We would meet at the Corbata Club. 67 00:05:21,530 --> 00:05:23,073 Do you know it? 68 00:05:23,073 --> 00:05:26,368 Marlowe: How did Mr. Peterson know the Corbata Club? 69 00:05:26,368 --> 00:05:27,827 Was he your guest 70 00:05:27,827 --> 00:05:31,456 or the kind of guy who was anybody's guest? 71 00:05:31,456 --> 00:05:33,917 My husband and I have an arrangement. 72 00:05:35,627 --> 00:05:39,464 May I ask, is your husband homosexual? 73 00:05:39,464 --> 00:05:41,800 [chuckles] 74 00:05:41,800 --> 00:05:45,720 No. He isn't remotely that interesting. 75 00:05:45,720 --> 00:05:48,848 He likes polo, alcohol, waitresses 76 00:05:48,848 --> 00:05:50,016 and my money. 77 00:05:50,016 --> 00:05:52,644 Marlowe: Your money, Mrs. Cavendish? 78 00:05:52,644 --> 00:05:54,354 I beg your pardon, Mr. Marlowe. 79 00:05:54,354 --> 00:05:56,439 I'm asking if the money is yours. 80 00:05:57,524 --> 00:06:00,986 My father was in oil, he's dead. 81 00:06:00,986 --> 00:06:04,489 You'd know my mother, but we won't discuss her now. 82 00:06:04,489 --> 00:06:08,702 Did you conduct your affair with Mr. Peterson at the club? 83 00:06:08,702 --> 00:06:11,371 We weren't meeting in the horse sheds, Mr. Marlowe. 84 00:06:12,706 --> 00:06:14,749 Marlowe: What did he not show up for? 85 00:06:16,334 --> 00:06:17,961 An assignation. 86 00:06:17,961 --> 00:06:20,505 [instrumental music] 87 00:06:24,718 --> 00:06:27,846 Clare: I telephoned him a few times, no answer, 88 00:06:27,846 --> 00:06:30,432 and then I went to his house the following week. 89 00:06:30,432 --> 00:06:31,558 [door rattling] 90 00:06:31,558 --> 00:06:33,101 The milk hadn't been canceled 91 00:06:33,101 --> 00:06:35,895 and the newspapers were piled up on his porch. 92 00:06:35,895 --> 00:06:37,814 [knock on door] 93 00:06:37,814 --> 00:06:40,525 Marlowe: Did he have things to hide? 94 00:06:40,525 --> 00:06:42,402 Clare: Haven't we all? 95 00:06:42,402 --> 00:06:46,197 Marlowe: What do you think has become of Mr. Peterson? 96 00:06:46,197 --> 00:06:48,700 Clare: Told you, I want a set of fresh eyes 97 00:06:48,700 --> 00:06:52,037 and yours come highly recommended. 98 00:06:52,037 --> 00:06:54,914 Maybe you'll find out what I can't. 99 00:07:04,883 --> 00:07:08,928 My name's really Clare, like the county. 100 00:07:11,306 --> 00:07:12,599 You know the county? 101 00:07:12,599 --> 00:07:15,644 Yeah, in Ireland. I know it well. 102 00:07:15,644 --> 00:07:20,565 My mother was in pictures, you'd know her. 103 00:07:20,565 --> 00:07:23,693 It's rather embarrassing with the upper class. 104 00:07:25,945 --> 00:07:29,157 You're very perceptive and sensitive, Mr. Marlowe. 105 00:07:33,953 --> 00:07:36,039 I imagine it gives you trouble. 106 00:07:36,039 --> 00:07:38,458 [instrumental music] 107 00:07:57,352 --> 00:07:59,229 [doorknob rattling] 108 00:08:15,328 --> 00:08:17,997 He ain't home, bo. 109 00:08:17,997 --> 00:08:22,168 What? He owe you dough or make time with your wife? 110 00:08:22,168 --> 00:08:23,503 That's the way it is, huh? 111 00:08:23,503 --> 00:08:27,173 Yeah, I'd say so, and good for him. 112 00:08:27,173 --> 00:08:31,803 He's not a bad guy, if you don't trust people anyway. I don't. 113 00:08:33,346 --> 00:08:36,474 I think he's from Cleveland. 114 00:08:36,474 --> 00:08:38,351 That's my place across the street, 115 00:08:38,351 --> 00:08:40,478 he used to come over sometimes, 116 00:08:40,478 --> 00:08:42,397 pass the time of day. 117 00:08:42,397 --> 00:08:44,524 Give me a smoke. 118 00:08:44,524 --> 00:08:47,193 How, uh, how long has he been gone? 119 00:08:47,193 --> 00:08:50,280 Oh, I guess I last seen him seven weeks ago. 120 00:08:51,531 --> 00:08:53,742 You, uh, you see him leave? 121 00:08:53,742 --> 00:08:56,745 No, I just noticed he was gone. 122 00:08:57,871 --> 00:09:00,373 How did you know? 123 00:09:00,373 --> 00:09:03,042 Well, he wasn't there anymore. 124 00:09:03,042 --> 00:09:05,795 That means there weren't any women banging on his front door, 125 00:09:05,795 --> 00:09:08,548 or throwing a shoe at the house. 126 00:09:08,548 --> 00:09:12,761 I mean, I did pretty good in my day, but not like him. 127 00:09:12,761 --> 00:09:14,888 Are you a cop? 128 00:09:14,888 --> 00:09:16,306 Sort of. 129 00:09:16,306 --> 00:09:19,058 A private dick ain't no cop. 130 00:09:19,058 --> 00:09:22,896 Yeah, you're not the first one to come around asking about him. 131 00:09:22,896 --> 00:09:25,565 A pair of wetbacks showed up last week, 132 00:09:25,565 --> 00:09:29,068 and they was all gussied up, but a beaner in a suit 133 00:09:29,068 --> 00:09:31,696 and fancy necktie, it's still a beaner, right? 134 00:09:31,696 --> 00:09:34,157 No, sometimes he's the King of Spain. 135 00:09:34,157 --> 00:09:36,910 King of Spain don't ride around in no Lincoln, 136 00:09:36,910 --> 00:09:39,037 with a Mexican re-spray. 137 00:09:39,037 --> 00:09:42,040 Yeah, I used to work in the low end of the motor trade myself, 138 00:09:42,040 --> 00:09:44,209 it was two beaners in a hot car 139 00:09:44,209 --> 00:09:47,253 that had been across the border and back. 140 00:09:47,253 --> 00:09:49,088 [engine revving] 141 00:09:52,967 --> 00:09:56,012 Joe: Oh, let's start at the beginning. 142 00:09:56,012 --> 00:09:58,264 This guy's been looked at, sure. 143 00:09:58,264 --> 00:10:01,059 Grifts, alienations of affection, 144 00:10:01,059 --> 00:10:04,437 parking tickets, drunk at a social gathering. 145 00:10:04,437 --> 00:10:08,233 And in the early days, public solicitation. 146 00:10:08,233 --> 00:10:09,901 Now nobody knew he ever had a house, 147 00:10:09,901 --> 00:10:12,195 he's down as domicile unknown. 148 00:10:12,195 --> 00:10:13,822 He does have a house, I was there. 149 00:10:13,822 --> 00:10:15,281 Yeah, well, there's having a house 150 00:10:15,281 --> 00:10:17,408 and being the person paying for it, I suppose. 151 00:10:17,408 --> 00:10:18,785 Who was paying for it? 152 00:10:18,785 --> 00:10:20,745 Well, I think you'll find he was paying cash 153 00:10:20,745 --> 00:10:23,373 from his no visible means of support. 154 00:10:29,629 --> 00:10:33,049 Hope the lady friend looking for him looks good in black. 155 00:10:34,259 --> 00:10:36,886 He was killed. October 22nd, hit and run. 156 00:10:36,886 --> 00:10:38,721 Outside the Corbata Club. 157 00:10:39,806 --> 00:10:41,516 You owe me lunch. 158 00:10:41,516 --> 00:10:43,476 Liquid or regular? 159 00:10:43,476 --> 00:10:46,145 [tires screeching] 160 00:10:46,145 --> 00:10:47,313 [tense music] 161 00:10:47,313 --> 00:10:48,857 [engine revving] 162 00:10:48,857 --> 00:10:50,733 "Deceased was struck by a vehicle, make unknown, 163 00:10:50,733 --> 00:10:52,652 driver unknown, on Bay Canyon Drive 164 00:10:52,652 --> 00:10:54,070 just outside the Corbata Club. 165 00:10:54,070 --> 00:10:55,822 Deceased has numerous injuries including 166 00:10:55,822 --> 00:10:58,324 gross comminuted fracture right side of his skull. 167 00:10:58,324 --> 00:10:59,659 Death be not proud." 168 00:10:59,659 --> 00:11:01,327 [engine revving] 169 00:11:03,329 --> 00:11:04,998 [tires screech] 170 00:11:15,466 --> 00:11:18,261 [suspenseful music] 171 00:11:23,516 --> 00:11:25,435 [dramatic music] 172 00:11:27,186 --> 00:11:29,272 [engine revving] 173 00:11:40,033 --> 00:11:42,368 I guess there's no point in asking for an invite. 174 00:11:42,368 --> 00:11:44,037 Oh, none at all, sir. 175 00:11:44,037 --> 00:11:45,872 Uh-huh. 176 00:11:57,216 --> 00:11:58,968 Oh, hey! 177 00:12:03,056 --> 00:12:04,390 You looking for a gardening job? 178 00:12:04,390 --> 00:12:06,893 Actually, no, a membership form. 179 00:12:08,102 --> 00:12:10,855 Albert. We've got a hedge hopper here. 180 00:12:10,855 --> 00:12:12,357 He needs trimming. 181 00:12:13,441 --> 00:12:15,652 A ver. 182 00:12:15,652 --> 00:12:17,070 - Hey, buddy. - A ver. 183 00:12:18,404 --> 00:12:20,073 [groans] 184 00:12:20,073 --> 00:12:22,909 [suspenseful music] 185 00:12:27,497 --> 00:12:31,584 Maybe there's a reason you're unpopular with policemen. 186 00:12:31,584 --> 00:12:34,629 Keep getting, I don't know... 187 00:12:34,629 --> 00:12:37,757 punched, locked up, 188 00:12:37,757 --> 00:12:39,801 and almost, but not quite, charged 189 00:12:39,801 --> 00:12:43,221 with accessory, obstruction, etcetera. 190 00:12:43,221 --> 00:12:46,265 - And at your age. - It's my manner, Joe. 191 00:12:46,265 --> 00:12:49,310 Yup, starting to wish you still had your pension? 192 00:12:49,310 --> 00:12:51,062 Sure you are. 193 00:12:51,062 --> 00:12:54,524 Look, Marlowe, listen... 194 00:12:54,524 --> 00:12:57,235 This guy got killed after getting sauced in there. 195 00:12:58,820 --> 00:13:00,279 The remains smelled like a brewery, 196 00:13:00,279 --> 00:13:02,490 and he had marks up and down his arms, 197 00:13:02,490 --> 00:13:04,158 his head popped like a pumpkin. 198 00:13:04,158 --> 00:13:05,910 The Corbata Club likes to make it nice, 199 00:13:05,910 --> 00:13:07,328 it does not like trouble. 200 00:13:07,328 --> 00:13:09,372 Hit and run is two crimes at least. 201 00:13:09,372 --> 00:13:10,957 Don't fuck with me, this is LA. 202 00:13:10,957 --> 00:13:12,291 These guys like Peterson 203 00:13:12,291 --> 00:13:13,960 are a dime a dozen, they come out here, 204 00:13:13,960 --> 00:13:15,378 they fail a screen test and they do what they've to do. 205 00:13:15,378 --> 00:13:17,171 Could any member of the Corbata Club 206 00:13:17,171 --> 00:13:19,132 not know that he was dead? 207 00:13:19,132 --> 00:13:20,883 From our own Chief of Detectives 208 00:13:20,883 --> 00:13:22,802 to the new Ambassador to England, 209 00:13:22,802 --> 00:13:25,430 I find it highly unlikely it didn't come up over cream tea 210 00:13:25,430 --> 00:13:28,808 that a scumbag had caught a Buick at the front entrance. 211 00:13:28,808 --> 00:13:31,144 Did they ask you to broom the case? 212 00:13:31,144 --> 00:13:33,646 No one has to ask, my brother. 213 00:13:33,646 --> 00:13:35,273 Can I see the police file? 214 00:13:36,482 --> 00:13:38,067 We don't need it. 215 00:13:42,989 --> 00:13:44,574 Why you looking for this guy? 216 00:13:46,159 --> 00:13:48,327 A lady wanted to find him. 217 00:13:48,327 --> 00:13:50,329 Well, he'll wait until she comes by. 218 00:13:51,831 --> 00:13:54,333 [suspenseful music] 219 00:14:06,512 --> 00:14:10,767 Dorothy: Go back to Boston, to that miserable goddamn family. 220 00:14:10,767 --> 00:14:17,023 And then onto England, the court of Saint fucking James. 221 00:14:17,023 --> 00:14:20,026 You're not the only one who's done with this. 222 00:14:20,026 --> 00:14:21,235 Just remember one thing. 223 00:14:21,235 --> 00:14:23,863 Oh, please, darling, not another. 224 00:14:23,863 --> 00:14:25,907 I paid for that horse. 225 00:14:25,907 --> 00:14:27,617 Dorothy: I get to keep him too. 226 00:14:31,329 --> 00:14:33,331 Could you, uh, do mine after? 227 00:14:37,585 --> 00:14:39,045 Are you the new mechanic? 228 00:14:39,045 --> 00:14:41,047 Maybe, what's it paying? 229 00:14:41,047 --> 00:14:43,633 - You've a name? - Marlowe. 230 00:14:43,633 --> 00:14:45,802 This is hell nor am I out of it. 231 00:14:45,802 --> 00:14:47,386 That was his one good line. 232 00:14:47,386 --> 00:14:49,847 You don't think he was Shakespeare. 233 00:14:49,847 --> 00:14:51,224 Neither did he. 234 00:14:51,224 --> 00:14:53,142 Joseph: Maybe I am out of it. 235 00:14:55,394 --> 00:14:57,021 Well out of it. 236 00:15:01,984 --> 00:15:04,445 [music continues] 237 00:15:18,084 --> 00:15:20,378 You startled me, Marlowe. 238 00:15:20,378 --> 00:15:23,422 Apologies, seems to be my day for startling. 239 00:15:27,677 --> 00:15:29,428 Who else did you startle? 240 00:15:29,428 --> 00:15:32,932 Some elegant Mick outside, who quoted Marlowe. 241 00:15:34,142 --> 00:15:35,643 Are you quotable, Mr. Marlowe? 242 00:15:35,643 --> 00:15:37,103 Christopher Marlowe. 243 00:15:37,103 --> 00:15:41,149 Ah, he played in Doctor Faustus at the Harvard Rep. 244 00:15:41,149 --> 00:15:42,859 Never lets anyone forget that. 245 00:15:42,859 --> 00:15:44,777 - He? - Hm. 246 00:15:44,777 --> 00:15:48,614 Joseph O'Reilly, my mother's financial adviser, 247 00:15:48,614 --> 00:15:51,617 oh, and soon to be Ambassador to England, 248 00:15:51,617 --> 00:15:54,453 he never lets anyone forget about that either. 249 00:15:54,453 --> 00:15:57,123 What did he play, one of the seven deadly sins? 250 00:15:57,123 --> 00:15:59,041 [chuckles] Please. 251 00:16:00,585 --> 00:16:03,087 Iced tea? 252 00:16:03,087 --> 00:16:04,630 You could have some of mine if you like. 253 00:16:04,630 --> 00:16:06,716 Marlowe: No, thank you. 254 00:16:06,716 --> 00:16:08,634 I can offer you anything really, 255 00:16:08,634 --> 00:16:10,595 it's like the Arabian Nights around here. 256 00:16:10,595 --> 00:16:12,013 Richard: Clare! 257 00:16:12,805 --> 00:16:14,223 Clare! 258 00:16:18,311 --> 00:16:20,104 Who the hell is this? 259 00:16:21,314 --> 00:16:24,192 Sorry, I'm, I'm Philip Marlowe. 260 00:16:24,192 --> 00:16:28,029 Hello, Marlowe. Cavendish. 261 00:16:28,029 --> 00:16:32,158 Clare: Mr. Marlowe calls me Cavendish, Richard. I like it. 262 00:16:32,158 --> 00:16:33,784 It's your name, darling. 263 00:16:33,784 --> 00:16:35,453 I like it as a first name. 264 00:16:35,453 --> 00:16:37,747 Richard: Glad I'm good for something, dear. 265 00:16:37,747 --> 00:16:39,332 Have you, um, offered 266 00:16:39,332 --> 00:16:42,418 your very large friend a proper drink, darling? 267 00:16:42,418 --> 00:16:45,838 She did, and I declined, thank you. 268 00:16:45,838 --> 00:16:50,885 So, Mr. Marlowe, what kind of business are you in? 269 00:16:50,885 --> 00:16:52,720 Mr. Marlowe detects things. 270 00:16:52,720 --> 00:16:55,973 Ah, and what are you detecting here, Marlowe? 271 00:16:55,973 --> 00:16:59,518 My necklace. I lost it, he found it. 272 00:16:59,518 --> 00:17:02,688 Richard: Of course he did. I wonder where. 273 00:17:02,688 --> 00:17:05,441 Well, it was a matter of retracing your wife's steps. 274 00:17:06,609 --> 00:17:09,195 - Marlowe. - Yes, Mr. Cavendish. 275 00:17:09,195 --> 00:17:10,613 Fuck yourself. 276 00:17:11,864 --> 00:17:14,408 It's a pleasure to meet you too, Mr. Cavendish. 277 00:17:16,035 --> 00:17:18,287 Clare: Didn't go for it, that's odd. 278 00:17:19,664 --> 00:17:22,166 He must think there's something between us... 279 00:17:23,292 --> 00:17:27,213 probably something... sexual. 280 00:17:29,048 --> 00:17:31,509 So tell me about you and Mr. Peterson 281 00:17:31,509 --> 00:17:34,136 with no embellishments, please. 282 00:17:34,136 --> 00:17:36,138 [instrumental music] 283 00:17:37,974 --> 00:17:41,727 Clare: I met him at the Corbata Club for the first time. 284 00:17:41,727 --> 00:17:43,646 Thought he was handsome. 285 00:17:43,646 --> 00:17:49,110 We made love, and then I saw him again, a few weeks later, 286 00:17:49,110 --> 00:17:51,821 not an assignation, an accident. 287 00:17:51,821 --> 00:17:56,117 In Tijuana at my favorite bar, La Quinteria. 288 00:17:56,117 --> 00:17:58,077 I was there with my husband. 289 00:17:58,077 --> 00:18:01,289 We were watching the procession, Dia de los Muertos. 290 00:18:04,250 --> 00:18:06,794 [man whistling] 291 00:18:17,430 --> 00:18:19,432 Marlowe: What was he hustling in Mexico? 292 00:18:19,432 --> 00:18:23,227 Clare: I don't know. Nico has many schemes. 293 00:18:25,271 --> 00:18:27,106 Marlowe: He's in the grave. 294 00:18:27,106 --> 00:18:29,608 Nico Peterson is dead. 295 00:18:29,608 --> 00:18:31,110 He's pretending. 296 00:18:32,194 --> 00:18:33,863 He's pretending very well. 297 00:18:33,863 --> 00:18:36,615 Clare: Oh, I know, he's dead and buried. 298 00:18:36,615 --> 00:18:41,120 That he got killed in front of the Corbata Club, supposedly. 299 00:18:43,080 --> 00:18:45,791 Everybody says he was. 300 00:18:45,791 --> 00:18:49,128 But you see, the significant thing is that 301 00:18:49,128 --> 00:18:52,465 I saw him the other day, from the street, 302 00:18:52,465 --> 00:18:54,383 not in my mind's eye, 303 00:18:54,383 --> 00:18:57,136 on the street, not dead at all. 304 00:18:57,136 --> 00:18:59,638 I think we're finished, Mrs. Cavendish. 305 00:18:59,638 --> 00:19:00,723 No. 306 00:19:01,974 --> 00:19:04,310 I just wanted you to start at the beginning. 307 00:19:05,728 --> 00:19:06,937 Begin at the beginning, 308 00:19:06,937 --> 00:19:09,440 that's what you're supposed to do, right? 309 00:19:09,440 --> 00:19:12,109 - Where did you see him? - Back in Tijuana. 310 00:19:12,109 --> 00:19:15,988 My mother wanted me to view some Azteca horses, 311 00:19:15,988 --> 00:19:17,531 you know the prancing kind. 312 00:19:19,158 --> 00:19:23,329 I did that, I do what she says. 313 00:19:23,329 --> 00:19:25,498 So I was in La Quinteria again, 314 00:19:25,498 --> 00:19:28,000 having one of their divine mojitos 315 00:19:28,000 --> 00:19:30,461 when I saw Nico driving down the street. 316 00:19:30,461 --> 00:19:32,755 [singing in foreign language] 317 00:19:41,013 --> 00:19:43,474 Clare: He called himself a collector. 318 00:19:43,474 --> 00:19:47,520 Most of all collected junk, pretend antiques. 319 00:19:51,315 --> 00:19:54,735 I suppose they're for the movies... 320 00:19:54,735 --> 00:19:58,364 things that don't exist, fairy tales. 321 00:19:59,407 --> 00:20:00,699 There's a man in Baja, 322 00:20:00,699 --> 00:20:03,202 who thinks Nico's actually a producer. 323 00:20:03,202 --> 00:20:04,537 [laughs] 324 00:20:04,537 --> 00:20:06,247 He's been fleeced. 325 00:20:08,207 --> 00:20:10,459 What? What's wrong? 326 00:20:10,459 --> 00:20:12,586 You lied to me, Mrs. Cavendish. 327 00:20:12,586 --> 00:20:15,339 And I sat there and watched you lie to your husband. 328 00:20:15,339 --> 00:20:16,882 Good afternoon. 329 00:20:29,270 --> 00:20:31,605 Hello, Mr... 330 00:20:31,605 --> 00:20:32,565 Marlowe. 331 00:20:32,565 --> 00:20:34,024 Oh, of course, I knew that. 332 00:20:34,024 --> 00:20:36,735 Richard made a call when you first came in. 333 00:20:36,735 --> 00:20:39,196 You know what they say about the old boys' club? 334 00:20:39,196 --> 00:20:40,906 What's that? 335 00:20:40,906 --> 00:20:42,700 There really is one. 336 00:20:42,700 --> 00:20:45,661 And what did he find, Madame, uh... 337 00:20:45,661 --> 00:20:50,332 Dorothy Quincannon, and don't pretend you don't know. 338 00:20:52,585 --> 00:20:56,505 Well, let's see, you had a bad war, 339 00:20:56,505 --> 00:20:58,549 and then in the twenties, you drank yourself 340 00:20:58,549 --> 00:21:00,301 out of a good job in the oil business. 341 00:21:00,301 --> 00:21:01,343 Did I? 342 00:21:01,343 --> 00:21:03,429 Got on with the Los Angeles DA 343 00:21:03,429 --> 00:21:06,849 as an investigator, but that didn't work out too well either, 344 00:21:06,849 --> 00:21:08,642 did it, Mr. Marlowe? 345 00:21:08,642 --> 00:21:11,562 You see, he found all that out in five minutes. 346 00:21:12,771 --> 00:21:16,442 You're not the only one who can make enquiries. 347 00:21:16,442 --> 00:21:19,236 You weren't looking for pearls. 348 00:21:19,236 --> 00:21:23,782 No, I throw them before swine, it's a habit of mine. 349 00:21:23,782 --> 00:21:27,620 Tell me, Mr. Marlowe, what does my daughter want? 350 00:21:27,620 --> 00:21:31,081 A divorce? I might even approve. 351 00:21:31,081 --> 00:21:34,168 I'm sorry, I only discuss business with my employer, 352 00:21:34,168 --> 00:21:37,171 so if you'll excuse me. 353 00:21:37,171 --> 00:21:39,048 - Slan. - Slan. 354 00:22:10,704 --> 00:22:12,331 [sighs] 355 00:22:26,011 --> 00:22:28,556 [suspenseful music] 356 00:22:39,400 --> 00:22:41,110 Marlowe: Excuse me? 357 00:23:01,213 --> 00:23:03,340 - Hey, Fergus. - Oh, hello. 358 00:23:03,340 --> 00:23:05,593 Ah, Jesus, here it is. 359 00:23:05,593 --> 00:23:08,012 Not a single lead on who ran Peterson down. 360 00:23:08,012 --> 00:23:10,931 - We pursued inquiries. - But how far? 361 00:23:10,931 --> 00:23:14,018 Marlowe, if one wanted to find an absolute nest 362 00:23:14,018 --> 00:23:16,395 of entitled and connected tosspots 363 00:23:16,395 --> 00:23:18,063 who feel they can just drive away 364 00:23:18,063 --> 00:23:19,773 after running over another drunk's head, 365 00:23:19,773 --> 00:23:22,151 you go to the Corbata Club. 366 00:23:22,151 --> 00:23:25,237 There were no witnesses, a suspect wasn't possible. 367 00:23:25,237 --> 00:23:27,448 Saturday night, they come and go at that club like rats 368 00:23:27,448 --> 00:23:29,241 through a hole in a garbage can. 369 00:23:29,241 --> 00:23:30,909 It could have been any one of a hundred cars 370 00:23:30,909 --> 00:23:33,579 that flattened him, and probably none of them contained 371 00:23:33,579 --> 00:23:35,789 anybody it'd be wise to arrest. 372 00:23:35,789 --> 00:23:39,585 We're in the real world here. You understand a real world. 373 00:23:39,585 --> 00:23:41,170 Sometimes justice is blind, 374 00:23:41,170 --> 00:23:43,881 sometimes justice doesn't give a shit and might be right. 375 00:23:43,881 --> 00:23:47,176 So who's the mystery broad you're working for? His sister? 376 00:23:47,176 --> 00:23:48,636 Tell me about his sister. 377 00:23:48,636 --> 00:23:50,721 Maybe she identified him, maybe she didn't. 378 00:23:50,721 --> 00:23:52,348 You tell me about his sister. 379 00:23:52,348 --> 00:23:56,060 I got my own sister, you can stick his sister up your ass. 380 00:23:56,060 --> 00:23:57,770 I'm working for a person who thinks 381 00:23:57,770 --> 00:24:01,065 that Nico Peterson is still alive. 382 00:24:01,065 --> 00:24:05,361 Yeah, that's complicated. I'm not a complicated man. 383 00:24:05,361 --> 00:24:07,613 My client claims to have seen him, 384 00:24:07,613 --> 00:24:09,907 which gives you a murder, my friend. 385 00:24:09,907 --> 00:24:11,950 Yeah, I got plenty, thanks. 386 00:24:13,994 --> 00:24:15,454 Here's your file. 387 00:24:17,665 --> 00:24:20,459 My employer thinks he didn't die, 388 00:24:20,459 --> 00:24:21,835 that it wasn't him that got smashed 389 00:24:21,835 --> 00:24:24,963 outside the Corbata Club, to repeat myself. 390 00:24:24,963 --> 00:24:29,635 It gives me a murder, yeah, theoretically, maybe. 391 00:24:29,635 --> 00:24:32,846 What's your trouble gents? Money or women? 392 00:24:32,846 --> 00:24:35,015 Both, with the complication of thirst. 393 00:24:35,015 --> 00:24:38,394 He's like the rest of us, Pat, except he can't take a hint. 394 00:24:38,394 --> 00:24:40,145 - What'll you have? - Whiskey. 395 00:24:40,145 --> 00:24:42,481 Usual. 396 00:24:42,481 --> 00:24:43,774 What's going on these days Patrick, 397 00:24:43,774 --> 00:24:45,651 you, you married, or happy? 398 00:24:45,651 --> 00:24:47,444 At least my laundry's done. 399 00:24:47,444 --> 00:24:48,779 Pat had a rough two weeks finding 400 00:24:48,779 --> 00:24:52,074 clean drawers after he lost his mother. 401 00:24:52,074 --> 00:24:53,158 Fuck yourself. 402 00:24:53,158 --> 00:24:54,993 If I could, I wouldn't have to listen. 403 00:24:54,993 --> 00:24:57,663 If it was an operation, I'd sign up. 404 00:24:58,956 --> 00:25:01,792 If he's alive, Joe, you have a homicide. 405 00:25:03,460 --> 00:25:05,254 Gonna keep saying that? 406 00:25:05,254 --> 00:25:07,339 That's the last thing you want in homicide, 407 00:25:07,339 --> 00:25:08,841 I realize, homicide. 408 00:25:08,841 --> 00:25:11,510 What, you think it was a homicide? 409 00:25:11,510 --> 00:25:14,012 I went to the graveyard. Guess what? 410 00:25:14,012 --> 00:25:16,014 - He was cremated. - Good guess. 411 00:25:16,014 --> 00:25:19,309 Yeah, even the teeth were destroyed 412 00:25:19,309 --> 00:25:20,686 and they'd be everywhere. 413 00:25:20,686 --> 00:25:23,272 You ever run over a rat or a cat, look at it? 414 00:25:23,272 --> 00:25:26,358 If Peterson didn't die, who did? 415 00:25:26,358 --> 00:25:30,696 Look, Marlowe, I know you got this Sir Lancelot bullshit, 416 00:25:30,696 --> 00:25:32,197 and you live like some monk, 417 00:25:32,197 --> 00:25:35,325 you got no regular self-interest anyone can count on, 418 00:25:35,325 --> 00:25:38,704 you like getting sapped and locked up for just not stopping, 419 00:25:38,704 --> 00:25:42,875 and this is an interesting story you have, if true. 420 00:25:42,875 --> 00:25:46,044 But that stiff, Peterson, for all intents and purposes, 421 00:25:46,044 --> 00:25:48,505 had Peterson's wallet in his pocket. 422 00:25:48,505 --> 00:25:50,299 Plus, he was identified at the scene, 423 00:25:50,299 --> 00:25:52,092 for all intents and purposes. 424 00:25:52,092 --> 00:25:53,177 By who? 425 00:25:53,177 --> 00:25:54,845 The manager of the club, Floyd Hanson, 426 00:25:54,845 --> 00:25:57,890 and by the Los Angeles County Coroner, who's a member. 427 00:25:57,890 --> 00:26:00,934 So, it's nobody's business now but county. 428 00:26:01,894 --> 00:26:03,520 County line runs where? 429 00:26:03,520 --> 00:26:05,189 Bay Canyon Drive. 430 00:26:10,235 --> 00:26:12,279 Right along here? 431 00:26:12,279 --> 00:26:14,072 Oh, Jesus. 432 00:26:17,242 --> 00:26:18,744 Make the call, Joe. 433 00:26:19,870 --> 00:26:21,830 I'll keep you out of it. 434 00:26:26,084 --> 00:26:28,003 [engine revving] 435 00:26:32,257 --> 00:26:36,428 Mr. Hanson says it's most irregular, Mr. Marlowe, 436 00:26:36,428 --> 00:26:37,971 but he'll see you. 437 00:26:37,971 --> 00:26:40,808 Keep to the left, follow the signs that say reception. 438 00:26:40,808 --> 00:26:42,392 Oh, thank you. 439 00:26:42,392 --> 00:26:44,937 [suspenseful music] 440 00:27:12,923 --> 00:27:14,842 Floyd: I'm Floyd Hanson the manager. 441 00:27:16,093 --> 00:27:17,761 What can I do for you, Mr. Marlowe? 442 00:27:17,761 --> 00:27:20,430 Don't bother turning off the car. 443 00:27:20,430 --> 00:27:22,683 The gateman tells me you're a private investigator, 444 00:27:22,683 --> 00:27:24,101 could that be so? 445 00:27:24,101 --> 00:27:26,854 Yes, I used to work for the DA's office. 446 00:27:26,854 --> 00:27:29,815 - I've heard that. - I've heard that you've heard. 447 00:27:29,815 --> 00:27:32,192 [engine turns off] 448 00:27:32,192 --> 00:27:34,945 I'm here about an accident that occurred. 449 00:27:36,780 --> 00:27:39,324 - A serious one? - Nico Peterson. 450 00:27:39,324 --> 00:27:40,826 Well, that actually wasn't on the property, 451 00:27:40,826 --> 00:27:42,202 that was more in the public road. 452 00:27:42,202 --> 00:27:44,830 Oh, I fully appreciate the distinction, 453 00:27:44,830 --> 00:27:47,291 but sometimes people get moved off the property 454 00:27:47,291 --> 00:27:50,794 even though their leg is lying on it a little bit. 455 00:27:50,794 --> 00:27:53,338 There was an interesting case in Cincinnati. 456 00:27:53,338 --> 00:27:54,965 What was that? 457 00:27:54,965 --> 00:27:58,260 A man was beaten to death, and then he was put in the road, 458 00:27:58,260 --> 00:28:00,846 and his head was run over by a tire, 459 00:28:00,846 --> 00:28:03,473 to obliterate the cause of death 460 00:28:03,473 --> 00:28:05,809 and to get him off the property. 461 00:28:05,809 --> 00:28:07,311 Mr. Peterson was run down on the road, 462 00:28:07,311 --> 00:28:09,479 and the road is not on the property. 463 00:28:09,479 --> 00:28:11,148 I appreciate that. 464 00:28:11,148 --> 00:28:13,358 Was Peterson a member of this club? 465 00:28:13,358 --> 00:28:16,153 No, Mr. Peterson wasn't a member. No. 466 00:28:16,153 --> 00:28:18,238 Marlowe: That's because you're exclusive I imagine. 467 00:28:18,238 --> 00:28:20,741 Floyd: We are, but your meaning, sir? 468 00:28:20,741 --> 00:28:22,951 [indistinct chatter] 469 00:28:22,951 --> 00:28:24,703 What would we do without Mexico? 470 00:28:24,703 --> 00:28:28,373 Mexico's the future, we have a sister club in Baja, California. 471 00:28:28,373 --> 00:28:31,418 - Looks like the past. - It must be brought along. 472 00:28:31,418 --> 00:28:33,545 Mexico or its inhabitants? 473 00:28:33,545 --> 00:28:35,088 Stick to the point, Mr. Marlowe. 474 00:28:36,214 --> 00:28:37,841 It must have been a shock for you, 475 00:28:37,841 --> 00:28:40,302 seeing Mr. Peterson on the road like that. 476 00:28:40,302 --> 00:28:43,680 I was at Chateau Thierry, old man, Belleau Wood. 477 00:28:43,680 --> 00:28:45,098 I have seen men in more disarray 478 00:28:45,098 --> 00:28:47,142 than that in which Mr. Peterson was discovered. 479 00:28:48,685 --> 00:28:50,270 Once, after an artillery strike, 480 00:28:50,270 --> 00:28:53,315 I found a friend's tooth in my whiskey glass. 481 00:28:53,315 --> 00:28:54,858 I drank the whiskey. 482 00:28:55,734 --> 00:28:57,486 You're a terrible man. 483 00:28:57,486 --> 00:29:00,405 He was dead, and I needed the whiskey. 484 00:29:00,405 --> 00:29:02,658 You're my age, perhaps you were there, 485 00:29:02,658 --> 00:29:05,911 perhaps you know how it was, and therefore is. 486 00:29:05,911 --> 00:29:09,164 Royal Irish Rifles. The Somme. 487 00:29:09,164 --> 00:29:11,750 For the rest of time, we see the dead. 488 00:29:13,710 --> 00:29:15,379 Let's take a stroll, Mr. Marlowe. 489 00:29:15,379 --> 00:29:17,756 We're alive, when others are not, 490 00:29:17,756 --> 00:29:19,424 and it's a pleasant morning. 491 00:29:21,843 --> 00:29:24,304 [suspenseful music] 492 00:29:26,348 --> 00:29:27,808 Marlowe: I see you've made inequity 493 00:29:27,808 --> 00:29:29,226 pretty much your profession. 494 00:29:29,226 --> 00:29:32,229 The Club is exclusive. The rich like to play. 495 00:29:32,229 --> 00:29:35,065 The polo grounds are over there. 496 00:29:35,065 --> 00:29:39,778 So whose guest was Mr. Peterson the night he was killed? 497 00:29:39,778 --> 00:29:42,072 Who's your employer Mr. Marlowe? 498 00:29:42,072 --> 00:29:45,033 We're at an impasse, Mr. Hanson. Who's yours? 499 00:29:45,033 --> 00:29:46,535 I don't know what you want me to tell you, 500 00:29:46,535 --> 00:29:48,996 the police were thorough, aren't they always, 501 00:29:48,996 --> 00:29:51,665 isn't that what they do, be thorough? 502 00:29:51,665 --> 00:29:55,377 I rarely blame a policeman unless he's really bad. 503 00:29:55,377 --> 00:29:58,130 There's generally someone he's afraid of. 504 00:29:58,130 --> 00:30:01,842 And who in this instance would any policeman be afraid of? 505 00:30:01,842 --> 00:30:03,885 Well, if the hit and run driver 506 00:30:03,885 --> 00:30:07,639 were a very substantial or a connected person, 507 00:30:07,639 --> 00:30:10,308 a policeman might be afraid of the Club in general. 508 00:30:10,308 --> 00:30:11,810 I mean, I am. 509 00:30:11,810 --> 00:30:14,730 What would it take for you not to be afraid? What can I do? 510 00:30:14,730 --> 00:30:18,275 Now, listen, Mr. Hanson, I intend to ask questions. 511 00:30:18,275 --> 00:30:20,027 Then ask your damn questions. 512 00:30:20,027 --> 00:30:22,029 Now this was a hit and run, 513 00:30:22,029 --> 00:30:23,780 and given the road, it was probably a member, 514 00:30:23,780 --> 00:30:27,659 and perhaps the driver didn't even know he'd struck anything. 515 00:30:27,659 --> 00:30:30,454 Everybody in this country has been drunk since its inception. 516 00:30:30,454 --> 00:30:33,373 I don't think I've ever even seen a sober driver. 517 00:30:34,999 --> 00:30:36,501 Shall we have some tea? 518 00:30:38,837 --> 00:30:40,881 Marlowe: Is there much gambling here, Mr. Hanson? 519 00:30:40,881 --> 00:30:42,841 You're on very dangerous ground. 520 00:30:42,841 --> 00:30:44,384 There are cards that are played. 521 00:30:44,384 --> 00:30:45,844 Debts accumulated. 522 00:30:45,844 --> 00:30:48,430 There are card rooms, they're private. 523 00:30:48,430 --> 00:30:49,681 Bedrooms? 524 00:30:49,681 --> 00:30:51,600 We have guest accommodations. 525 00:30:51,600 --> 00:30:54,478 Do studio men and the producers have meetings here? 526 00:30:55,437 --> 00:30:57,355 Why am I talking to you? 527 00:30:57,355 --> 00:30:59,649 Because you don't know who hired me. 528 00:30:59,649 --> 00:31:01,318 Well, name the thing that most intrigues you, 529 00:31:01,318 --> 00:31:04,362 perhaps we could conclude our chat. 530 00:31:04,362 --> 00:31:06,615 There is the possibility that the dead man 531 00:31:06,615 --> 00:31:09,326 was not Nico Peterson. 532 00:31:09,326 --> 00:31:12,746 His sister was shown his corpse the next day at the morgue 533 00:31:12,746 --> 00:31:14,206 and expressed no doubts. 534 00:31:14,206 --> 00:31:15,957 Where could I find his sister? 535 00:31:18,418 --> 00:31:19,961 Ask the police. 536 00:31:19,961 --> 00:31:22,297 [suspenseful music] 537 00:31:32,349 --> 00:31:36,186 Why do you raise the possibility that Peterson is alive, 538 00:31:36,186 --> 00:31:38,230 when I so clearly saw him dead? 539 00:31:38,230 --> 00:31:41,399 Someone may have seen him recently in the street. 540 00:31:41,399 --> 00:31:44,736 And where was this, uh, supposedly? 541 00:31:44,736 --> 00:31:46,071 I can't tell you. 542 00:31:47,114 --> 00:31:48,740 Goodbye, Mr. Marlowe. 543 00:31:48,740 --> 00:31:52,327 I'm sorry that it was ultimately uninteresting to talk to you. 544 00:31:54,538 --> 00:31:56,331 Ah, but I do like this thing that you have 545 00:31:56,331 --> 00:31:59,209 about not being afraid, when you should be. 546 00:32:02,254 --> 00:32:04,172 I'll see myself out. 547 00:32:13,098 --> 00:32:15,642 [instrumental music] 548 00:32:19,729 --> 00:32:22,649 ♪ Sometimes it seems ♪ 549 00:32:22,649 --> 00:32:25,277 ♪ A part of the sin... ♪ 550 00:32:25,277 --> 00:32:27,696 Man 2: You're the most beautiful woman in town. 551 00:32:27,696 --> 00:32:29,114 A star. 552 00:32:29,114 --> 00:32:31,074 [woman giggles] 553 00:32:33,076 --> 00:32:36,204 ♪ Sometimes it seems ♪ 554 00:32:37,247 --> 00:32:40,959 My, my! You're not a regular. 555 00:32:40,959 --> 00:32:43,253 Well, not yet anyway. 556 00:32:43,253 --> 00:32:45,297 They do like to keep it exclusive. 557 00:32:45,297 --> 00:32:47,257 Yeah, it seems that way. 558 00:32:48,633 --> 00:32:51,636 Try me at the Cabana, Venice Beach. 559 00:32:52,804 --> 00:32:54,306 Excuse me? 560 00:32:54,306 --> 00:32:56,141 Try me at the Cabana, Venice Beach. 561 00:32:56,141 --> 00:32:57,934 Ask for Lynn, Lynn Peterson. 562 00:32:57,934 --> 00:33:01,062 - You're Nico's sister. - Sir? 563 00:33:01,062 --> 00:33:02,647 Gentlemen. 564 00:33:04,649 --> 00:33:07,360 [Jade Vincent singing "Impossible"] 565 00:33:12,657 --> 00:33:15,118 [engine revving] 566 00:33:35,055 --> 00:33:38,016 ♪ Learn to play ♪ 567 00:33:38,016 --> 00:33:41,311 Marlowe: Lynn, I'm not sure if it's an N, or an E. 568 00:33:41,311 --> 00:33:43,813 Madam Cabana: With an X if she works here. 569 00:33:43,813 --> 00:33:45,398 There you go. 570 00:33:45,398 --> 00:33:47,692 Robe's in the cabinet, and no monkey business. 571 00:33:47,692 --> 00:33:49,194 I'll try not to. 572 00:33:49,194 --> 00:33:52,322 ♪ Kindly fade away ♪ 573 00:33:53,698 --> 00:33:56,493 [Jade Vincent singing "Impossible"] 574 00:34:06,795 --> 00:34:08,713 Marlowe: Thank you. Woman 1: You're welcome. 575 00:34:10,131 --> 00:34:12,259 Here he is. 576 00:34:15,887 --> 00:34:18,556 Mr. Hanson sends his apologies, 577 00:34:18,556 --> 00:34:20,517 Lynn Peterson's been detained. 578 00:34:20,517 --> 00:34:25,188 Oh, I'm, uh, I'm sorry to hear that. 579 00:34:25,188 --> 00:34:27,399 Is that, uh, Lynn with an X? 580 00:34:28,984 --> 00:34:30,735 [grunts] 581 00:34:30,735 --> 00:34:33,571 [groaning] 582 00:34:38,159 --> 00:34:39,619 Ah, fuck it. 583 00:34:40,787 --> 00:34:42,289 [groans] 584 00:34:43,206 --> 00:34:45,166 I'm getting too old for this. 585 00:34:58,430 --> 00:35:01,057 Hilda: Are you keeping evil company? 586 00:35:01,057 --> 00:35:02,600 Marlowe: More often than not. 587 00:35:02,600 --> 00:35:04,311 Hilda: Well, then, you'd better be a good boy, 588 00:35:04,311 --> 00:35:06,563 because you're going to meet Dorothy Quincannon 589 00:35:06,563 --> 00:35:08,690 at The Garden of Allah Hotel at 3:00. 590 00:35:08,690 --> 00:35:12,235 That's in 20 minutes. Dorothy Quincannon. 591 00:35:16,406 --> 00:35:18,950 Did you come for the film stars, Hilda? 592 00:35:18,950 --> 00:35:21,119 I came to bloody be one. 593 00:35:21,119 --> 00:35:22,245 Huh. 594 00:35:22,245 --> 00:35:24,706 [instrumental music] 595 00:35:32,464 --> 00:35:34,466 Dorothy: First of all, you have to boil the water, 596 00:35:34,466 --> 00:35:36,051 now is that water boiled? 597 00:35:36,051 --> 00:35:38,219 Waiter: Yes, ma'am. - And then scald the teapot. 598 00:35:38,219 --> 00:35:40,305 - Give it a good scalding. - Alright. 599 00:35:40,305 --> 00:35:44,017 Put in one teaspoon per cup, then one for the pot 600 00:35:44,017 --> 00:35:47,228 and then leave it to draw for three minutes. 601 00:35:48,646 --> 00:35:51,107 Think of a soft boiled egg, darling, 602 00:35:51,107 --> 00:35:53,651 three minutes, no more, no less 603 00:35:53,651 --> 00:35:56,154 and then you're ready to pour, have you got that? 604 00:35:56,154 --> 00:35:58,198 Waiter: Y-- yes, ma'am. 605 00:35:58,198 --> 00:36:00,033 When you make tea, make tea. 606 00:36:00,033 --> 00:36:02,869 When you make water, make water. 607 00:36:02,869 --> 00:36:04,329 Waiter: Water. 608 00:36:04,329 --> 00:36:05,997 I-- I don't think he got it. 609 00:36:05,997 --> 00:36:08,541 [laughs] Did you? 610 00:36:08,541 --> 00:36:10,668 You lifted it from Joyce, ma'am. 611 00:36:10,668 --> 00:36:13,671 Uh-ho, and he lifted it from somewhere else, 612 00:36:13,671 --> 00:36:15,215 shitty little man that he is. 613 00:36:15,215 --> 00:36:17,008 Never a day's work in his life. 614 00:36:17,008 --> 00:36:19,094 Yeah, apart from the books. 615 00:36:19,094 --> 00:36:21,346 Terrible little syphilitic. 616 00:36:21,346 --> 00:36:23,181 Tricked an American, 617 00:36:23,181 --> 00:36:25,350 sometimes that's all you have to do. 618 00:36:25,350 --> 00:36:26,643 Is that what you did? 619 00:36:26,643 --> 00:36:29,396 I've tricked any number of Americans, 620 00:36:29,396 --> 00:36:33,483 including playing pagan princesses, 621 00:36:33,483 --> 00:36:36,694 Elizabeth of England, ruined widows 622 00:36:36,694 --> 00:36:41,157 and any number of flash-eyed barefoot peasant girls. 623 00:36:41,157 --> 00:36:42,826 There's nothing to it, all you need 624 00:36:42,826 --> 00:36:45,537 are regular features and the ability to read. 625 00:36:45,537 --> 00:36:48,206 Oh, I very much doubt that. 626 00:36:52,043 --> 00:36:53,711 I spoke with my daughter. 627 00:36:53,711 --> 00:36:56,798 Surprisingly, she's not at all interested in getting a divorce. 628 00:36:56,798 --> 00:36:59,259 - She loves her husband. - No. 629 00:36:59,259 --> 00:37:02,554 [laughs] But the arrangement suits her. 630 00:37:02,554 --> 00:37:05,890 Alcohol, waitresses and her money. 631 00:37:05,890 --> 00:37:07,308 My money. 632 00:37:08,643 --> 00:37:12,814 She hired you to find another swine, didn't she? 633 00:37:12,814 --> 00:37:16,359 Nico Peterson, who doesn't want to be found. 634 00:37:16,359 --> 00:37:19,195 You learned all of this from her, yeah? 635 00:37:19,195 --> 00:37:23,741 Ah! I want that tea strong enough to trot a mouse on. 636 00:37:25,910 --> 00:37:30,498 Fine, done, you can go now, I will be mother. 637 00:37:30,498 --> 00:37:32,125 Waiter: Thank you, ma'am. 638 00:37:32,125 --> 00:37:33,626 [laughs] 639 00:37:35,170 --> 00:37:39,424 I have also had the pleasure of Mr. Peterson's company, 640 00:37:39,424 --> 00:37:41,885 he was proposing certain investments. 641 00:37:41,885 --> 00:37:44,304 Marlowe: In the equitation business, I presume. 642 00:37:44,304 --> 00:37:47,390 Whatever business, I wasn't interested. 643 00:37:47,390 --> 00:37:50,310 But my daughter cannot help 644 00:37:50,310 --> 00:37:53,271 but want what she presumes I have. 645 00:37:53,271 --> 00:37:55,690 And you had Mr. Peterson? 646 00:37:56,900 --> 00:37:59,611 That was a presumption, Mr. Marlowe. 647 00:37:59,611 --> 00:38:01,237 Marlowe: An understandable one. 648 00:38:01,237 --> 00:38:03,698 Dorothy: I'm sure my daughter's paying you handsomely. 649 00:38:03,698 --> 00:38:06,367 I can't talk to you about your daughter's business. 650 00:38:06,367 --> 00:38:11,623 What business do you think there is in my family that isn't mine? 651 00:38:11,623 --> 00:38:15,793 If she thought I wanted you, she'd have you too. 652 00:38:15,793 --> 00:38:19,923 Mm. Perhaps she already has. 653 00:38:19,923 --> 00:38:22,467 I can only say it again, I'm not in a position 654 00:38:22,467 --> 00:38:24,802 to discuss your daughter's business with you. 655 00:38:24,802 --> 00:38:29,557 You're a proud stubborn man, Mr. Marlowe. 656 00:38:29,557 --> 00:38:31,893 I'm just an ordinary Joe 657 00:38:31,893 --> 00:38:34,854 trying to earn a buck and stay out of jail. 658 00:38:39,108 --> 00:38:42,737 Clare's father drove his car off a cliff in La Jolla 659 00:38:42,737 --> 00:38:45,490 before she was even born. 660 00:38:45,490 --> 00:38:49,994 He was in the oil business, very successful, 661 00:38:49,994 --> 00:38:54,249 but he couldn't hide from the black dog. 662 00:38:54,249 --> 00:38:58,378 It's the one thing that frightens me, Mr. Marlowe. 663 00:38:58,378 --> 00:39:01,673 That hound, it runs in families. 664 00:39:01,673 --> 00:39:03,883 You're afraid she's unstable? 665 00:39:03,883 --> 00:39:05,552 Oh, I know she is. 666 00:39:07,136 --> 00:39:09,264 So be careful, Mr. Marlowe, 667 00:39:09,264 --> 00:39:13,518 she has this burning need for a father figure. 668 00:39:13,518 --> 00:39:15,937 You see, I had to pretend 669 00:39:15,937 --> 00:39:19,023 that she was my niece all those years. 670 00:39:19,023 --> 00:39:22,694 My advisers thought that, uh, a daughter... 671 00:39:24,028 --> 00:39:25,363 would age me. 672 00:39:25,363 --> 00:39:26,864 Marlowe: What advisers? 673 00:39:26,864 --> 00:39:31,369 You've met the soon to be Ambassador to England. 674 00:39:31,369 --> 00:39:32,829 Mr. O'Reilly. 675 00:39:32,829 --> 00:39:35,540 Dorothy: And maybe he advised me wrongly, 676 00:39:35,540 --> 00:39:39,335 but I had to listen all those years. 677 00:39:39,335 --> 00:39:40,962 He even bought a studio, 678 00:39:40,962 --> 00:39:42,880 said it was to advance my career, 679 00:39:42,880 --> 00:39:46,843 but it did no harm to his bank balance. 680 00:39:46,843 --> 00:39:50,388 So, my daughter had to be my niece... 681 00:39:50,388 --> 00:39:53,933 until at last even I had to face the fact. 682 00:39:53,933 --> 00:39:55,852 The fact? 683 00:39:55,852 --> 00:40:00,857 That my game was up, it had been for some time. 684 00:40:00,857 --> 00:40:05,486 No more barefoot colleens, no more Ruritanian queens. 685 00:40:07,196 --> 00:40:10,992 I have more money than the Queen of Sheba, 686 00:40:10,992 --> 00:40:14,078 and I'm a very, very, very happy has-been. 687 00:40:14,078 --> 00:40:16,873 You mean a celluloid legend, surely. 688 00:40:16,873 --> 00:40:19,542 The key to Hollywood, Mr. Marlowe, 689 00:40:19,542 --> 00:40:22,170 is knowing when your game is up. 690 00:40:22,170 --> 00:40:26,716 Take the money and run, or stay, if you want. 691 00:40:26,716 --> 00:40:28,760 But at least take the money. 692 00:40:30,803 --> 00:40:35,016 I had another investigator on Mr. Peterson's case, 693 00:40:35,016 --> 00:40:37,477 a shamus, called Seamus, if you can believe. 694 00:40:37,477 --> 00:40:39,187 What did he find? 695 00:40:39,187 --> 00:40:42,231 Dorothy: That besides being prop master at Pacific Pictures, 696 00:40:42,231 --> 00:40:46,110 Nico was also a wannabe agent with the client of one, 697 00:40:46,110 --> 00:40:48,946 Miss Amanda Toxteth. 698 00:40:48,946 --> 00:40:53,326 So you see, Mr. Marlowe, my daughter wasn't the only one 699 00:40:53,326 --> 00:40:56,079 spreading her legs for him. 700 00:40:56,079 --> 00:40:59,582 So, if you find Mr. Peterson, come to me before-- 701 00:40:59,582 --> 00:41:03,044 Where would I find Miss Toxteth? 702 00:41:03,044 --> 00:41:07,340 Don't know, some god-awful B picture I suppose. 703 00:41:07,340 --> 00:41:10,927 - Ma'am. - Wait. How dare you? 704 00:41:10,927 --> 00:41:14,806 I'm a little confused, I've already been paid. 705 00:41:16,057 --> 00:41:17,975 [suspenseful music] 706 00:41:26,150 --> 00:41:27,985 [gunfire] 707 00:41:30,071 --> 00:41:32,657 Cut! Cut! Cut! 708 00:41:32,657 --> 00:41:34,575 I need to see the face, the face, 709 00:41:34,575 --> 00:41:35,868 I need to see the face. 710 00:41:35,868 --> 00:41:39,163 Ama-- Amanda, uh, camera's over there, 711 00:41:39,163 --> 00:41:40,790 I need you to look at the camera. 712 00:41:40,790 --> 00:41:43,543 Car rolls up, you look at the cameras, okay? 713 00:41:43,543 --> 00:41:45,420 Thank you. Lunch. 714 00:41:45,420 --> 00:41:47,213 I can take this off, right? 715 00:41:47,213 --> 00:41:49,924 Man 3: Yes. After lunch. 716 00:41:49,924 --> 00:41:52,260 Believe me, I look better without the war paint. 717 00:41:52,260 --> 00:41:55,179 Marlowe: Thanks for seeing me, Miss Toxteth. 718 00:41:55,179 --> 00:41:58,015 Call me Mandy. You're a detective? 719 00:41:58,015 --> 00:42:00,101 I'm more harmless than I look. 720 00:42:00,101 --> 00:42:02,979 That must be exciting, being a detective. 721 00:42:02,979 --> 00:42:04,689 I can hardly contain myself. 722 00:42:04,689 --> 00:42:07,525 Oh, well, don't contain yourself on my account. 723 00:42:07,525 --> 00:42:10,695 Nico Peterson was your agent, yes? 724 00:42:10,695 --> 00:42:14,866 Well, he got me some work... 725 00:42:14,866 --> 00:42:17,368 "Riders of the Red Dawn," did you see it? 726 00:42:17,368 --> 00:42:22,623 - Mm, not yet, no. - Well, it's gone now. 727 00:42:22,623 --> 00:42:26,836 Joel McCrea was supposed to be in it, but something happened. 728 00:42:26,836 --> 00:42:29,464 I play the rancher's wife, who makes eyes at an Indian, 729 00:42:29,464 --> 00:42:31,048 and the Indian gets hanged. 730 00:42:31,048 --> 00:42:32,967 I'll catch it when it comes round again. 731 00:42:34,302 --> 00:42:38,139 Acting seems to be going well, Miss Toxteth. 732 00:42:38,139 --> 00:42:39,557 You're sweet. 733 00:42:39,557 --> 00:42:43,561 Actually, my mother says I should fuck more producers. 734 00:42:43,561 --> 00:42:44,896 What do you think? 735 00:42:44,896 --> 00:42:48,733 I think your mother is gravely mistaken. 736 00:42:50,318 --> 00:42:53,696 What can you tell me about Nico Peterson? 737 00:42:53,696 --> 00:42:55,782 How deeply should my account be detailed? 738 00:42:55,782 --> 00:42:57,909 Marlowe: Well, when did you last see him? 739 00:42:59,076 --> 00:43:01,913 I guess a week before he died. 740 00:43:01,913 --> 00:43:04,248 He was trying to get back into my good graces. 741 00:43:04,248 --> 00:43:08,628 - He was a womanizer, yes? - That's a tricky question. 742 00:43:08,628 --> 00:43:11,339 Nico liked the conquest, not the women. 743 00:43:11,339 --> 00:43:14,383 He'd hardly touch you after he'd had you. 744 00:43:14,383 --> 00:43:16,135 That's a particular kind of man. 745 00:43:16,135 --> 00:43:18,805 Some girls say handsome men are cold, 746 00:43:18,805 --> 00:43:20,389 that's normally just what you say to ugly men 747 00:43:20,389 --> 00:43:24,852 to make them feel better, but... Nico was cold. 748 00:43:26,354 --> 00:43:28,648 Nico had girlfriends, but he didn't have 749 00:43:28,648 --> 00:43:30,775 girls who were friends. 750 00:43:30,775 --> 00:43:33,361 Do you know any of his other girlfriends? 751 00:43:33,361 --> 00:43:36,197 Amanda: Clare Quincannon supposedly fell for him. 752 00:43:36,197 --> 00:43:39,242 The blonde with the terrible mother. 753 00:43:39,242 --> 00:43:43,788 And the mother's story, kept by the Ambassador. 754 00:43:43,788 --> 00:43:46,457 He even bought this studio for her. 755 00:43:46,457 --> 00:43:49,669 I hear it's pure slavery. 756 00:43:49,669 --> 00:43:52,672 Did Nico have anything to do with Mexico, 757 00:43:52,672 --> 00:43:54,966 business out of Mexico? 758 00:43:54,966 --> 00:43:57,844 There's only one business out of Mexico, 759 00:43:57,844 --> 00:43:59,720 don't be a sweet chump. 760 00:43:59,720 --> 00:44:03,099 When he had money that was why, and probably the only reason 761 00:44:03,099 --> 00:44:06,936 anybody would look for him, owed money or a fix. 762 00:44:06,936 --> 00:44:09,647 [suspenseful music] 763 00:44:16,863 --> 00:44:18,990 What did he drive, Mister? 764 00:44:18,990 --> 00:44:21,200 - Who? - Nico Peterson. 765 00:44:21,200 --> 00:44:23,911 Well, whatever he drove, he ain't parking it here. 766 00:44:32,378 --> 00:44:34,922 [dogs barking in distance] 767 00:44:52,565 --> 00:44:54,191 [glass shatters] 768 00:44:57,528 --> 00:44:59,697 [instrumental music] 769 00:45:27,558 --> 00:45:30,728 [music continues] 770 00:45:49,497 --> 00:45:50,790 You again? 771 00:45:50,790 --> 00:45:52,541 It's alright, I'm a friend of Nico's. 772 00:45:52,541 --> 00:45:55,503 - Philip Marlowe. - You're much too persistent. 773 00:45:55,503 --> 00:45:58,130 - I'm trying to find Nico. - He's dead. 774 00:45:58,130 --> 00:46:02,301 Wait a minute. Are you so sure of that? 775 00:46:02,301 --> 00:46:05,221 I've been hired to look into your brother's disappearance. 776 00:46:05,221 --> 00:46:07,974 He hasn't disappeared, he's in a jar on a marble shelf. 777 00:46:07,974 --> 00:46:09,809 I had to buy it myself. 778 00:46:09,809 --> 00:46:12,103 You saw it, too, should have known. 779 00:46:12,103 --> 00:46:14,939 What if I told you he might be alive? 780 00:46:14,939 --> 00:46:17,900 I don't believe in fairy tales, mister. 781 00:46:17,900 --> 00:46:22,071 I saw his body on the gurney at the place. 782 00:46:22,071 --> 00:46:24,615 So it wasn't at the club on the roadway. 783 00:46:24,615 --> 00:46:27,243 I did everything I had to. 784 00:46:27,243 --> 00:46:28,995 It couldn't have been easy seeing him. 785 00:46:28,995 --> 00:46:32,289 Wasn't much fun. And what's Floyd got against you? 786 00:46:32,289 --> 00:46:34,959 Why I wanted to meet, and if you're afraid of him 787 00:46:34,959 --> 00:46:36,544 or anything, we have to talk. 788 00:46:36,544 --> 00:46:38,337 I'm not afraid of anything. 789 00:46:40,631 --> 00:46:42,842 - What's in the book? - Words. 790 00:46:42,842 --> 00:46:44,260 No dope? 791 00:46:44,260 --> 00:46:47,263 Just words, it's a book about words. 792 00:46:47,263 --> 00:46:51,183 - Nico was good with words. - You say you saw his body? 793 00:46:51,183 --> 00:46:55,146 Yeah. And then the cop tried to make me in the hallway. 794 00:46:56,772 --> 00:46:59,692 Probably has a daughter my age. 795 00:46:59,692 --> 00:47:02,319 It's funny, whatever you do, 796 00:47:02,319 --> 00:47:04,488 there is always someone trying to make ya. 797 00:47:04,488 --> 00:47:05,823 Mm-hmm. 798 00:47:05,823 --> 00:47:10,327 You know what, fuck Floyd, fuck cops and fuck you. 799 00:47:10,327 --> 00:47:13,956 I know the lady, she's the punk's sister, 800 00:47:13,956 --> 00:47:16,625 but who are you? 801 00:47:16,625 --> 00:47:18,419 You are a big one. 802 00:47:18,419 --> 00:47:20,671 I'm thinking of renting the place. 803 00:47:20,671 --> 00:47:22,423 [man laughs] 804 00:47:26,135 --> 00:47:27,636 Donde esta Serena? 805 00:47:27,636 --> 00:47:29,013 Marlowe: Who's Serena? 806 00:47:29,013 --> 00:47:32,224 If you know my brother, he probably dumped her. 807 00:47:34,852 --> 00:47:37,354 [grunting] 808 00:47:37,354 --> 00:47:39,648 [speaking in foreign language] 809 00:47:39,648 --> 00:47:41,400 [intense music] 810 00:47:42,651 --> 00:47:45,571 [speaking in foreign language] 811 00:47:56,248 --> 00:47:58,042 [speaking in foreign language] 812 00:48:01,712 --> 00:48:03,964 Where's Serena? 813 00:48:03,964 --> 00:48:05,591 - Who's Serena? - My brother is dead... 814 00:48:05,591 --> 00:48:06,634 Who's Serena? 815 00:48:06,634 --> 00:48:07,802 You take us to her 816 00:48:07,802 --> 00:48:09,345 or you'll see what happens. 817 00:48:09,345 --> 00:48:11,013 [gunshot] 818 00:48:11,013 --> 00:48:12,765 [yelling in foreign language] 819 00:48:12,765 --> 00:48:14,975 [crying] 820 00:48:16,393 --> 00:48:19,063 [speaking in foreign language] 821 00:48:24,568 --> 00:48:25,945 Please. 822 00:48:31,492 --> 00:48:34,411 Cedric: Well, well, what have we got here? 823 00:48:41,752 --> 00:48:45,589 [chuckles] Boss wants a word. 824 00:48:45,589 --> 00:48:50,219 - And who might you be big guy? - Cedric, big guy. 825 00:48:51,220 --> 00:48:53,514 Marlowe: Your boss's name? 826 00:48:53,514 --> 00:48:57,977 Oh, he's a little guy, Lou Hendricks. 827 00:48:57,977 --> 00:48:59,311 Well, well... 828 00:49:00,604 --> 00:49:01,647 Get up. 829 00:49:02,523 --> 00:49:04,233 [groans] 830 00:49:06,944 --> 00:49:10,322 ♪ Down the ol’ big sea wave ♪ 831 00:49:11,949 --> 00:49:16,287 ♪ I found a new baby ♪ 832 00:49:16,287 --> 00:49:18,622 ♪ A little baby ♪ 833 00:49:18,622 --> 00:49:20,541 [man scatting] 834 00:49:30,926 --> 00:49:33,429 The Lou Hendricks. 835 00:49:33,429 --> 00:49:36,307 Finally, I need no introduction. 836 00:49:36,307 --> 00:49:40,311 I'm a generic name, Cedric, an eponymous trademark. 837 00:49:40,311 --> 00:49:42,438 You're a criminal. 838 00:49:42,438 --> 00:49:44,899 Businessman and philanthropist. 839 00:49:44,899 --> 00:49:47,902 I could use a few bucks, take me away from all this. 840 00:49:47,902 --> 00:49:50,154 I was hoping you could use a few bucks, Mr. Marlowe, 841 00:49:50,154 --> 00:49:52,990 but alas, it will be transactional, 842 00:49:52,990 --> 00:49:55,367 not philanthropic. 843 00:49:55,367 --> 00:49:57,494 Well, what was the words you wanted? 844 00:49:57,494 --> 00:50:00,247 I can only hope it is not a past participle. 845 00:50:01,832 --> 00:50:04,293 Where's home, Mr. Marlowe? 846 00:50:04,293 --> 00:50:06,670 Where the heart is, but you know that. 847 00:50:06,670 --> 00:50:11,175 No, I mean your actual, quotidian home. 848 00:50:11,175 --> 00:50:14,970 26, Maple Boulevard. 849 00:50:14,970 --> 00:50:18,349 Let's take Mr. Marlowe to his quotidian home, Cedric. 850 00:50:19,808 --> 00:50:24,647 Lou: The Elements of Style by William Strunk Jr. 851 00:50:24,647 --> 00:50:28,275 A participle phrase at the beginning of a sentence 852 00:50:28,275 --> 00:50:32,529 must refer to the grammatical subject. 853 00:50:32,529 --> 00:50:36,533 Walking slowly down the road, he saw a woman 854 00:50:36,533 --> 00:50:38,786 accompanied by two children. 855 00:50:40,829 --> 00:50:43,374 If you give any trouble... 856 00:50:43,374 --> 00:50:46,669 he will drop you like a bad grammatical habit. 857 00:50:46,669 --> 00:50:48,545 [engine revving] 858 00:50:49,713 --> 00:50:52,216 [instrumental music] 859 00:51:02,393 --> 00:51:06,730 Lou: Do you need to dress that? Cedric, your do-rag. 860 00:51:06,730 --> 00:51:09,566 You mean my pocket square, Mr. Hendricks? 861 00:51:09,566 --> 00:51:12,403 Some days, Cedric, I wish I'd left you where I found you. 862 00:51:12,403 --> 00:51:15,572 - Give me the goddam thing. - Thank you. 863 00:51:18,575 --> 00:51:22,204 I hear, Mr. Marlowe, and from various connections, 864 00:51:22,204 --> 00:51:24,623 that you are looking for someone. 865 00:51:24,623 --> 00:51:29,086 - We're all looking for someone. - Oh, that's very sad. 866 00:51:30,421 --> 00:51:33,257 Tell me who I'm looking for. 867 00:51:33,257 --> 00:51:36,051 Let me guess, two Mexes who are looking 868 00:51:36,051 --> 00:51:37,594 for a broad named Serena. 869 00:51:37,594 --> 00:51:43,392 Serena, a femme of the most delicate shape imaginable, 870 00:51:43,392 --> 00:51:47,479 last seen in the arms of one Nico Peterson. 871 00:51:47,479 --> 00:51:51,066 - Does that name ring a bell? - A tinkle. 872 00:51:51,066 --> 00:51:52,735 I don't need you to hear a tinkle, 873 00:51:52,735 --> 00:51:55,195 I need you to hear a sonorous bell 874 00:51:55,195 --> 00:51:57,448 with a hunchback swinging from it, 875 00:51:57,448 --> 00:52:03,370 gong-a-dong-a-dong, not a tinkle, Mr. Marlowe. 876 00:52:03,370 --> 00:52:05,622 Who was chasing Peterson's sister? 877 00:52:07,458 --> 00:52:09,335 Two beaners, I hear. 878 00:52:09,335 --> 00:52:13,630 Maladroits from sunnier climes, the land of banana 879 00:52:13,630 --> 00:52:16,342 and tarantula, who were also, quite separately, 880 00:52:16,342 --> 00:52:18,802 and I should like you to notice that, 881 00:52:18,802 --> 00:52:20,471 looking for her brother. 882 00:52:20,471 --> 00:52:25,142 I would very much appreciate a word with our friend Nico, 883 00:52:25,142 --> 00:52:28,729 if you find him and I will pay you. 884 00:52:28,729 --> 00:52:30,647 Tell me what Nico was involved in 885 00:52:30,647 --> 00:52:34,443 and why he faked his death and ran. 886 00:52:34,443 --> 00:52:38,906 Nico, in the end, had to avoid everybody, I think. 887 00:52:40,616 --> 00:52:43,660 But I will tell you that he used to run errands for me, 888 00:52:43,660 --> 00:52:46,163 down in the land of the sombrero, 889 00:52:46,163 --> 00:52:48,665 the serape and the mule. 890 00:52:48,665 --> 00:52:51,502 His Spanish was good, he was dark 891 00:52:51,502 --> 00:52:54,421 in a Latin lover kind of way. 892 00:52:54,421 --> 00:52:56,090 He was useful in Mexico. 893 00:52:56,090 --> 00:53:01,303 Is it bananas or tarantulas you import, Mr. Hendricks? 894 00:53:01,303 --> 00:53:03,222 Tarantulas. 895 00:53:03,222 --> 00:53:06,517 I'm entirely composed of tarantulas. 896 00:53:06,517 --> 00:53:10,938 - And me afraid of spiders. - Nico worked for me. 897 00:53:10,938 --> 00:53:13,399 He would bring me items so hard to come by up here 898 00:53:13,399 --> 00:53:15,442 where the laws are so strict. 899 00:53:15,442 --> 00:53:17,486 At the time of his supposed death, 900 00:53:17,486 --> 00:53:21,782 he was in possession of some of those items. 901 00:53:21,782 --> 00:53:23,992 And these items are? 902 00:53:23,992 --> 00:53:25,661 There are items and items 903 00:53:25,661 --> 00:53:29,415 and one item that related to the said items. 904 00:53:29,415 --> 00:53:31,375 Why don't we take a ride to the Corbata Club? 905 00:53:31,375 --> 00:53:33,377 Maybe he stashed the items there. 906 00:53:33,377 --> 00:53:37,214 Mr. Marlowe, people will talk. 907 00:53:37,214 --> 00:53:40,384 When I go, I go into the back entrance. 908 00:53:40,384 --> 00:53:42,010 Please leave that remark alone. 909 00:53:42,010 --> 00:53:46,557 - Wouldn't touch it. - I grease the Corbata. 910 00:53:46,557 --> 00:53:48,725 Lou: Beneath this fine Charvet shirt 911 00:53:48,725 --> 00:53:51,311 there is nothing but grease. 912 00:53:51,311 --> 00:53:54,815 Peterson would've needed help, he would've needed a body. 913 00:53:54,815 --> 00:53:56,817 It has conspiracy written all over it, 914 00:53:56,817 --> 00:54:00,028 I don't think Nico went to a graveyard with a shovel 915 00:54:00,028 --> 00:54:04,408 and a lamp looking for a stiff to fit his tuxedo, do you? 916 00:54:04,408 --> 00:54:06,702 The club was in on the conspiracy, 917 00:54:06,702 --> 00:54:09,204 but what's the club's interest? 918 00:54:09,204 --> 00:54:10,789 Ask your client. 919 00:54:12,040 --> 00:54:14,585 I think you'll keep looking for Peterson, 920 00:54:14,585 --> 00:54:18,338 client or not, because you can't stop. 921 00:54:21,091 --> 00:54:23,635 But I'll pay you a thousand just to sweeten the pot. 922 00:54:24,845 --> 00:54:28,223 No. Cedric, uh, next street on the right. 923 00:54:28,223 --> 00:54:29,850 Pull over, please. 924 00:54:32,060 --> 00:54:35,772 It would be wise to reconsider, Mr. Marlowe. 925 00:54:35,772 --> 00:54:38,734 [grim music] 926 00:54:40,444 --> 00:54:42,821 Marlowe: Stop anywhere here, Cedric. 927 00:54:48,952 --> 00:54:51,830 26, Maple Boulevard, 928 00:54:51,830 --> 00:54:54,166 and I am not so smart as they think I am. 929 00:54:54,166 --> 00:54:57,794 - You're welcome to come inside. - They give you back your badge? 930 00:54:57,794 --> 00:55:01,089 No, I'm here to report a kidnapping. 931 00:55:01,089 --> 00:55:05,344 If you find him, I will know, and then I'll come get him. 932 00:55:05,344 --> 00:55:09,598 And when that happens, don't try to stand in the way. 933 00:55:13,310 --> 00:55:14,978 Thanks, Cedric. 934 00:55:14,978 --> 00:55:17,147 Joe: So two Mexes came out of nowhere and kidnapped 935 00:55:17,147 --> 00:55:18,649 this broad, is that what you're telling me? 936 00:55:18,649 --> 00:55:20,984 That's what I'm telling you, that and that 937 00:55:20,984 --> 00:55:23,820 she turns tricks at the Corbata Club 938 00:55:23,820 --> 00:55:27,991 and identified as her brother a stiff who wasn't Nico Peterson. 939 00:55:27,991 --> 00:55:31,495 Yeah, there are certain things I'm just not gonna hear. 940 00:55:31,495 --> 00:55:33,038 They were looking for another broad, 941 00:55:33,038 --> 00:55:35,832 someone they called Serena. 942 00:55:35,832 --> 00:55:37,251 I'm not here. 943 00:55:37,251 --> 00:55:39,211 [sighs] His sister was kidnapped. 944 00:55:39,211 --> 00:55:41,964 You don't put it in the system, I'll go and make a report. 945 00:55:41,964 --> 00:55:44,800 I'll go on the record, I'll spill that Peterson 946 00:55:44,800 --> 00:55:47,344 wasn't Peterson, and that's not news, that's a feature. 947 00:55:47,344 --> 00:55:50,931 I can never remember which newspaper hates the mayor most. 948 00:55:50,931 --> 00:55:53,809 This will all go okay if you don't manipulate me, okay? 949 00:55:53,809 --> 00:55:55,852 What we do, we get you out of here, 950 00:55:55,852 --> 00:55:58,188 I take a call from an anonymous citizen 951 00:55:58,188 --> 00:56:00,023 who saw her put in the car. 952 00:56:00,023 --> 00:56:03,527 And you, play nice, or I'll put you at the scene as a suspect. 953 00:56:03,527 --> 00:56:04,903 It ain't what happened, it's what I type. 954 00:56:04,903 --> 00:56:06,405 Deal. 955 00:56:06,405 --> 00:56:08,740 I'll give your pal Bernie Ohls the dope off the record. 956 00:56:08,740 --> 00:56:10,867 Sheriff's detectives, I can start everybody looking 957 00:56:10,867 --> 00:56:12,703 for her and they'll look hard. 958 00:56:12,703 --> 00:56:14,538 Is this good enough for you? 959 00:56:14,538 --> 00:56:17,666 - They took my .38. - Yeah. 960 00:56:21,044 --> 00:56:23,714 There's your .38, if someone gets killed with your .38, 961 00:56:23,714 --> 00:56:26,383 you still have a .38. 962 00:56:26,383 --> 00:56:29,136 If they ever make us record serial numbers, it'll be fucked. 963 00:56:31,054 --> 00:56:32,889 [knocking] 964 00:56:34,891 --> 00:56:36,059 Bernie: Marlowe? 965 00:56:38,186 --> 00:56:41,857 - Detective Bernie Ohls. - Wait in the car, Arthur. 966 00:56:41,857 --> 00:56:45,068 - Get us a drink, Marlowe. - Scotch on the rocks. 967 00:56:48,405 --> 00:56:51,658 - She's being looked for? - City, Sheriffs, everybody. 968 00:56:52,576 --> 00:56:54,077 Not a peep out of the brass. 969 00:56:56,246 --> 00:56:59,082 Once a bulletin goes out nobody can kill her, 970 00:56:59,082 --> 00:57:02,169 all car alert for Lynn Peterson. 971 00:57:02,169 --> 00:57:06,506 Mexicans driving some sort of Tijuana spray job. 972 00:57:06,506 --> 00:57:08,800 She'll get no different than anybody else. 973 00:57:08,800 --> 00:57:11,637 Just really look for her, I lost her. 974 00:57:13,805 --> 00:57:16,933 When you're getting to be an old timer, 975 00:57:16,933 --> 00:57:19,019 it's okay to get out alive. 976 00:57:19,019 --> 00:57:21,938 I rely on you to give me good example, Marlowe. 977 00:57:24,691 --> 00:57:27,444 [instrumental music] 978 00:57:27,444 --> 00:57:29,738 Who's the frail across the way? 979 00:57:29,738 --> 00:57:31,782 Nothing frail about her, Bernie. 980 00:57:40,248 --> 00:57:45,837 Well, lay low and, uh, consider another profession. 981 00:57:55,263 --> 00:57:57,724 [music continues] 982 00:57:57,724 --> 00:58:00,102 - Goodnight, miss. - Goodnight, detective. 983 00:58:07,317 --> 00:58:08,735 Hey. 984 00:58:10,987 --> 00:58:14,491 - Who hurt you? - Mexicans looking for Peterson. 985 00:58:14,491 --> 00:58:18,870 - What were they looking for? - For God's sakes, you tell me. 986 00:58:24,710 --> 00:58:27,337 - Coat? - Thank you. 987 00:58:27,337 --> 00:58:30,257 [music continues] 988 00:58:39,683 --> 00:58:41,393 One could live in a house like this 989 00:58:41,393 --> 00:58:43,854 and so much would fall away. 990 00:58:43,854 --> 00:58:47,774 That's how the other half lives and we do pretty good. 991 00:58:51,945 --> 00:58:58,827 Clare, you haven't once told me why you really want Nico. 992 00:58:58,827 --> 00:59:01,747 Amanda Toxteth claims that he wasn't 993 00:59:01,747 --> 00:59:04,708 especially thoughtful in the bedroom. 994 00:59:06,209 --> 00:59:10,255 Poor Amanda, she played a tough game. 995 00:59:11,339 --> 00:59:14,217 Marlowe: Tell me about it. 996 00:59:14,217 --> 00:59:17,053 There's not one studio in this town that's run by men 997 00:59:17,053 --> 00:59:20,682 who were looked at twice before they had their first million. 998 00:59:23,185 --> 00:59:25,896 If women never liked you when you were poor, 999 00:59:25,896 --> 00:59:28,315 that must twist you all up. 1000 00:59:28,315 --> 00:59:32,235 So they call you forth for refreshing acts of humiliation. 1001 00:59:32,235 --> 00:59:35,238 Marlowe: Who did you learn this from? The Ambassador? 1002 00:59:35,238 --> 00:59:38,909 Mm, the Ambassador got to town already loaded... 1003 00:59:38,909 --> 00:59:43,330 and he'll be even richer when he leaves, just without my mother. 1004 00:59:43,330 --> 00:59:45,081 Your mother also wanted Nico. 1005 00:59:46,792 --> 00:59:48,335 She tried to hire you too? 1006 00:59:50,587 --> 00:59:55,300 She always wants what I want or have. 1007 00:59:55,300 --> 00:59:57,344 You mean Nico? 1008 00:59:57,344 --> 01:00:01,932 Maybe, or maybe she's just afraid that you'll make love 1009 01:00:01,932 --> 01:00:05,852 to me before you find out just how terrible I am. 1010 01:00:05,852 --> 01:00:07,646 That's a terrible idea. 1011 01:00:09,272 --> 01:00:11,566 - Why? - Why? 1012 01:00:11,566 --> 01:00:15,821 Because I'm in your employ, because you're half my age. 1013 01:00:17,948 --> 01:00:21,827 Because you're so beautiful I'd lose my bearings. 1014 01:00:26,915 --> 01:00:30,293 What can we do then, if we can't do that? 1015 01:00:32,587 --> 01:00:35,590 [instrumental music] 1016 01:00:35,590 --> 01:00:37,342 We can dance. 1017 01:00:43,181 --> 01:00:45,350 Clare: I spent six years with the nuns, 1018 01:00:45,350 --> 01:00:48,478 just so my mother could be a flash-eyed colleen 1019 01:00:48,478 --> 01:00:50,814 with her hands on her hips. 1020 01:00:50,814 --> 01:00:55,318 She had to play the virgin for 15 years, gosh. 1021 01:00:55,318 --> 01:00:59,239 Although you surrender in each picture, naturally. 1022 01:00:59,239 --> 01:01:01,616 Then all the while, the ambassador 1023 01:01:01,616 --> 01:01:05,161 was advising her financially. 1024 01:01:06,872 --> 01:01:10,834 Has he ever advised you financially? 1025 01:01:10,834 --> 01:01:12,711 You mean has he ever touched me? 1026 01:01:14,170 --> 01:01:15,755 Suppose I do. 1027 01:01:17,757 --> 01:01:19,384 Maybe that's the wrong question. 1028 01:01:20,927 --> 01:01:22,387 - Oh! - Pardon me. 1029 01:01:22,387 --> 01:01:25,557 [chuckles] You're a terrible dancer. 1030 01:01:25,557 --> 01:01:27,517 I'm a worse lover. 1031 01:01:27,517 --> 01:01:29,436 You expect me to believe that? 1032 01:01:31,688 --> 01:01:34,733 [music continues] 1033 01:01:36,151 --> 01:01:39,446 - The dance is good. - For now. 1034 01:01:44,242 --> 01:01:47,954 [sighs] I have to be somewhere. 1035 01:01:52,250 --> 01:01:57,881 Should I come back here after? Stay over as friends? 1036 01:01:57,881 --> 01:02:00,550 That never works, Clare. 1037 01:02:00,550 --> 01:02:02,344 I don't intend it to. 1038 01:02:06,806 --> 01:02:07,974 No. 1039 01:02:10,477 --> 01:02:12,270 A puzzle has many pieces. 1040 01:02:14,189 --> 01:02:16,900 I don't know exactly what you're gonna find... 1041 01:02:18,944 --> 01:02:21,237 you might find a dragon and have to kill it. 1042 01:02:22,781 --> 01:02:24,407 - Fair enough. - Mm. 1043 01:02:25,408 --> 01:02:28,328 [music continues] 1044 01:02:32,457 --> 01:02:36,336 - Goodnight, Philip Marlowe. - 'Night. 1045 01:02:36,336 --> 01:02:38,672 ♪ At the moon ♪ 1046 01:02:38,672 --> 01:02:44,803 ♪ But I'll be seeing you ♪ 1047 01:02:46,554 --> 01:02:49,474 [engine revving] 1048 01:02:50,684 --> 01:02:57,399 ♪ I'll be seeing you ♪ 1049 01:03:02,529 --> 01:03:05,448 [ominous music] 1050 01:03:32,559 --> 01:03:35,478 [music continues] 1051 01:03:46,614 --> 01:03:49,534 [thunder rumbling] 1052 01:04:02,589 --> 01:04:05,508 [music continues] 1053 01:04:29,824 --> 01:04:30,992 [door shuts] 1054 01:04:32,619 --> 01:04:35,538 [music continues] 1055 01:04:49,177 --> 01:04:51,554 Clare: Is the ambassador here? Woman 1: Yes, ma'am. 1056 01:04:55,475 --> 01:04:57,602 Clare: So do we call you ambassador now? 1057 01:04:57,602 --> 01:05:00,105 Clare, how are you? It's good to see you. 1058 01:05:01,940 --> 01:05:04,400 - Your mother just left. - What did she want? 1059 01:05:04,400 --> 01:05:06,653 - Don't ask. - So it didn't go well? 1060 01:05:06,653 --> 01:05:09,364 [indistinct chatter] 1061 01:05:12,325 --> 01:05:15,078 Where's your camera, Mr. Marlowe? 1062 01:05:15,078 --> 01:05:16,121 I don't have one. 1063 01:05:16,121 --> 01:05:17,997 Mm, do you have any idea 1064 01:05:17,997 --> 01:05:19,874 how much that photo would've been worth? 1065 01:05:19,874 --> 01:05:24,254 - Are they breaking any laws? - Only the laws of attraction. 1066 01:05:25,672 --> 01:05:29,509 I, for one, would pay big money for an account 1067 01:05:29,509 --> 01:05:32,095 of all of their terms of endearment. 1068 01:05:34,264 --> 01:05:36,766 He's old enough to be her father. 1069 01:05:36,766 --> 01:05:38,017 Yeah. 1070 01:05:39,435 --> 01:05:40,270 [chuckles] 1071 01:05:40,270 --> 01:05:43,648 But then, so are you. 1072 01:05:43,648 --> 01:05:46,609 [indistinct chatter] 1073 01:05:53,741 --> 01:05:55,368 There goes Bernie Ohls. 1074 01:05:58,037 --> 01:06:00,874 Arthur ran the number plate of your visitor last night. 1075 01:06:00,874 --> 01:06:02,625 Yeah. 1076 01:06:02,625 --> 01:06:06,629 That car belongs to Dorothy Quincannon. 1077 01:06:06,629 --> 01:06:08,631 - So? - So? 1078 01:06:08,631 --> 01:06:11,634 Of all the people in Los Angeles who you do not fuck with, 1079 01:06:11,634 --> 01:06:14,470 the new ambassador who opened the Pacific Studios 1080 01:06:14,470 --> 01:06:18,183 with bootleg money and his mistress are top of the list! 1081 01:06:20,351 --> 01:06:21,436 [sighs] 1082 01:06:21,436 --> 01:06:23,438 Everybody's better connected than us. 1083 01:06:24,981 --> 01:06:27,066 Ever wonder what the attraction was? 1084 01:06:28,401 --> 01:06:30,904 What, the mother or the daughter? 1085 01:06:30,904 --> 01:06:32,155 Maybe both. 1086 01:06:33,031 --> 01:06:35,325 [scoffs] 1087 01:06:35,325 --> 01:06:37,327 You are a very sick man, Marlowe. 1088 01:06:37,327 --> 01:06:40,455 [instrumental music on radio] 1089 01:06:44,667 --> 01:06:47,295 LAPD found Lynn Peterson. 1090 01:06:51,174 --> 01:06:53,426 - Where is she? - Encino. 1091 01:06:55,053 --> 01:06:57,013 She'll wait till we get there. 1092 01:07:01,809 --> 01:07:04,520 Was she, um, was she shot with my gun? 1093 01:07:05,897 --> 01:07:07,357 No. 1094 01:07:09,067 --> 01:07:10,777 No, she wasn't shot. 1095 01:07:15,865 --> 01:07:18,785 [tense music] 1096 01:07:28,711 --> 01:07:31,172 Man 4: Deep continuous transverse wound 1097 01:07:31,172 --> 01:07:33,800 to the anterior triangles of the neck, 1098 01:07:33,800 --> 01:07:36,719 cutting both venous and arterial structures. 1099 01:07:36,719 --> 01:07:39,472 Injuries not compatible with life. 1100 01:07:39,472 --> 01:07:41,140 That means her throat was cut. 1101 01:07:41,140 --> 01:07:42,850 Man 4: That was after the lit cigarettes, 1102 01:07:42,850 --> 01:07:45,687 the knuckle dusters, the knife, the rape. 1103 01:07:46,896 --> 01:07:48,398 Oh, my God. 1104 01:08:01,536 --> 01:08:04,247 Guys, you're not gonna like this. 1105 01:08:14,757 --> 01:08:16,467 - Hey, you! - Yeah? 1106 01:08:16,467 --> 01:08:19,304 That's the sister of the man you identified two weeks ago 1107 01:08:19,304 --> 01:08:21,597 who was killed outside the Corbata Club. 1108 01:08:21,597 --> 01:08:24,058 His head was squashed like a pumpkin. 1109 01:08:24,058 --> 01:08:25,435 Were you aware of that? 1110 01:08:25,435 --> 01:08:26,894 Make a note of it in your report, doc. 1111 01:08:26,894 --> 01:08:29,897 - I just do the bodies. - Just make a note of it. 1112 01:08:29,897 --> 01:08:33,860 - Thank you, Bernie. - Nobody lives forever. 1113 01:08:36,654 --> 01:08:39,949 When things get down and dirty, rank and file don't like it. 1114 01:08:39,949 --> 01:08:43,619 - Not even in county. - At last, Bernie. 1115 01:08:45,872 --> 01:08:48,583 Joe? Come with us. 1116 01:08:52,462 --> 01:08:54,672 Bernie: The blue car came in an hour ago, 1117 01:08:54,672 --> 01:08:58,426 the two suspects from Tijuana got out. 1118 01:08:58,426 --> 01:09:02,680 That's the re-spray. Bernie: Yep. Who's that? 1119 01:09:02,680 --> 01:09:05,475 That's the Bentley of Mr. Lou Hendricks. 1120 01:09:05,475 --> 01:09:07,560 - The Lou Hendricks. - The same. 1121 01:09:07,560 --> 01:09:10,646 So he's a member, like the Mexicans. 1122 01:09:10,646 --> 01:09:12,315 I want you to go after these fucks 1123 01:09:12,315 --> 01:09:14,275 like a rat terrier in a closet. 1124 01:09:14,275 --> 01:09:15,735 I don't wanna know anything about it. 1125 01:09:15,735 --> 01:09:17,320 Ah, come on, Bernie, do it yourself. 1126 01:09:17,320 --> 01:09:20,615 I still have a pension, you don't. 1127 01:09:20,615 --> 01:09:22,033 Fair enough. 1128 01:09:22,033 --> 01:09:24,744 We own Bay Canyon, we'll block the roads in and out. 1129 01:09:24,744 --> 01:09:26,621 Give me the glasses. 1130 01:09:26,621 --> 01:09:29,165 - Get down that rat hole. - How? 1131 01:09:29,165 --> 01:09:32,502 - Doesn't matter how. - Fair enough. 1132 01:09:32,502 --> 01:09:35,254 Come on, Joe, let's do this. 1133 01:09:44,180 --> 01:09:47,266 - You look like shit. - Fair enough. 1134 01:09:47,266 --> 01:09:50,061 Just so you know, the real shit doesn't go down in there until 1135 01:09:50,061 --> 01:09:55,233 the early hours, so once you're in, you gotta wait and wait. 1136 01:09:55,233 --> 01:09:57,819 Fair enough. 1137 01:09:57,819 --> 01:10:01,030 And remember, you're the guy who can ID the Mexicans, 1138 01:10:01,030 --> 01:10:03,157 so watch your corners. 1139 01:10:03,157 --> 01:10:04,575 Fair enough. 1140 01:10:04,575 --> 01:10:07,245 Hey, will this get my badge back? 1141 01:10:08,287 --> 01:10:09,789 Is that what you want? 1142 01:10:12,125 --> 01:10:13,418 You mind? 1143 01:10:13,418 --> 01:10:16,546 [suspenseful music] 1144 01:10:35,064 --> 01:10:36,566 [clanking] 1145 01:10:43,448 --> 01:10:46,576 [music continues] 1146 01:10:57,253 --> 01:10:59,547 - Otis! - Yes, ma'am? 1147 01:10:59,547 --> 01:11:01,966 I'll be right down. Otis: Yes, ma'am. 1148 01:11:05,928 --> 01:11:09,599 You're a long, long way from Tipperary, Dorothy. 1149 01:11:17,023 --> 01:11:19,942 [suspenseful music] 1150 01:11:42,924 --> 01:11:44,091 What is this called? 1151 01:11:44,091 --> 01:11:47,720 It's called a Miguel Finn, a Mickey Finn. 1152 01:11:51,849 --> 01:11:54,810 [music continues] 1153 01:11:56,312 --> 01:11:57,480 [door opens] 1154 01:12:21,879 --> 01:12:24,840 [music continues] 1155 01:12:49,407 --> 01:12:51,117 [sniffing] 1156 01:12:53,744 --> 01:12:58,708 Girls, boys, heroin, coke. 1157 01:12:58,708 --> 01:13:00,459 I've given it some thought, 1158 01:13:00,459 --> 01:13:02,503 and I'd like to fill out an application. 1159 01:13:03,921 --> 01:13:05,339 Not polite. 1160 01:13:05,339 --> 01:13:07,592 Maybe because I don't feel polite this fine evening. 1161 01:13:07,592 --> 01:13:09,719 Well, let's have a drink, talk about it. 1162 01:13:09,719 --> 01:13:12,972 - You heard about Lynn Peterson? - Tragic thing. 1163 01:13:12,972 --> 01:13:14,807 What if I told you that the police won't touch you, 1164 01:13:14,807 --> 01:13:16,976 but they're expecting that I will. 1165 01:13:18,436 --> 01:13:21,897 I have nothing to do with Lynn Peterson or Nico Peterson. 1166 01:13:23,899 --> 01:13:27,570 This is Los Angeles, people are on the make. 1167 01:13:27,570 --> 01:13:29,322 Why were they here on the make? 1168 01:13:29,322 --> 01:13:32,533 His sister was a Cabana whore with a junk habit, 1169 01:13:32,533 --> 01:13:34,243 she worked for you, you're a pimp. 1170 01:13:34,243 --> 01:13:37,121 No, I'm not, I don't control the place, I'm not the boss. 1171 01:13:37,121 --> 01:13:39,081 So who is? 1172 01:13:39,081 --> 01:13:42,084 Dorothy Quincannon? The Ambassador? 1173 01:13:42,084 --> 01:13:43,961 How little you know, Mr. Marlowe. 1174 01:13:43,961 --> 01:13:46,922 I do know a guy named Lou Hendricks. 1175 01:13:46,922 --> 01:13:50,635 - You might know him too. - His people call my people. 1176 01:13:50,635 --> 01:13:52,428 I'm going down the rabbit hole, Floyd, 1177 01:13:52,428 --> 01:13:53,971 I might even take you with me. 1178 01:13:55,264 --> 01:13:57,808 We'll need that drink then. 1179 01:13:57,808 --> 01:14:00,019 We can join Lou Hendricks down below. 1180 01:14:00,019 --> 01:14:03,105 Beating you round the walls doesn't get me much does it? 1181 01:14:03,105 --> 01:14:06,108 - Must be the military training. - Huh? 1182 01:14:06,108 --> 01:14:11,072 - Okay, I'll have that drink. - It's, uh, very difficult. 1183 01:14:11,072 --> 01:14:14,033 To balance your many obligations to the various interests 1184 01:14:14,033 --> 01:14:16,452 of all the people, powerful people. 1185 01:14:16,452 --> 01:14:19,622 Discretion is a thing that we provide. 1186 01:14:19,622 --> 01:14:21,791 And you take protection in return. 1187 01:14:21,791 --> 01:14:26,629 Very, very serious protection, Mr. Marlowe. 1188 01:14:30,007 --> 01:14:32,635 Now you will know the full extent of it. 1189 01:14:32,635 --> 01:14:35,596 I appreciate your difficulties, Mr. Hanson. 1190 01:14:35,596 --> 01:14:38,474 It's difficult to run a whore house and not have anyone know 1191 01:14:38,474 --> 01:14:41,644 it is one... especially when you're also 1192 01:14:41,644 --> 01:14:44,355 in the narcotics business. 1193 01:14:44,355 --> 01:14:46,816 Floyd: There's an awful lot you don't understand. 1194 01:14:46,816 --> 01:14:49,944 About narcotics? Floyd: About management. 1195 01:14:53,280 --> 01:14:55,783 The Corbata Club investors leave me alone to, 1196 01:14:55,783 --> 01:14:57,827 to manage the place. 1197 01:14:57,827 --> 01:15:01,163 Now, I don't trouble them when difficulties arise, 1198 01:15:01,163 --> 01:15:05,835 unless the difficulties are, how shall we say, 1199 01:15:05,835 --> 01:15:07,712 hard for me to deal with alone. 1200 01:15:07,712 --> 01:15:10,840 [intense music] 1201 01:15:14,719 --> 01:15:18,514 Like the whore who won't play ball, 1202 01:15:18,514 --> 01:15:22,935 the girl or a boy who aren't as interested as you'd like. 1203 01:15:26,188 --> 01:15:29,608 Or the snoop who's far too interested. 1204 01:15:31,235 --> 01:15:33,529 You give them a little something? 1205 01:15:37,324 --> 01:15:39,535 Are you alright, Mr. Marlowe? 1206 01:15:43,956 --> 01:15:47,168 I would've thought you'd be a man who could hold his liquor. 1207 01:15:48,502 --> 01:15:50,045 Seems I was wrong. 1208 01:15:56,385 --> 01:15:59,847 As you go to sleep, I want you to consider... 1209 01:16:02,308 --> 01:16:07,521 the whereabouts of Nico Peterson were never the issue, 1210 01:16:07,521 --> 01:16:11,901 it was the whereabouts of what Nico had in his possession. 1211 01:16:11,901 --> 01:16:15,988 We'll get to the bottom of those issues without your help. 1212 01:16:15,988 --> 01:16:19,950 From everything I hear, you were never a team player, 1213 01:16:19,950 --> 01:16:24,246 never went along to get along and see where it gets you? 1214 01:16:26,248 --> 01:16:28,709 You're dying, alone. 1215 01:16:28,709 --> 01:16:31,837 [music continues] 1216 01:16:48,270 --> 01:16:51,190 [instrumental music] 1217 01:16:59,824 --> 01:17:04,286 ♪ I'll be seeing you ♪ 1218 01:17:04,286 --> 01:17:09,041 ♪ In all the ol' familiar places ♪ 1219 01:17:09,041 --> 01:17:13,337 ♪ That this heart of mine embraces ♪ 1220 01:17:13,337 --> 01:17:17,466 ♪ All day through ♪ 1221 01:17:17,466 --> 01:17:21,136 ♪ In that small cafe ♪ 1222 01:17:21,136 --> 01:17:23,639 [laughing] 1223 01:17:23,639 --> 01:17:25,891 ♪ Across the way ♪ 1224 01:17:25,891 --> 01:17:30,479 ♪ The children's carousel ♪ 1225 01:17:30,479 --> 01:17:32,064 ♪ The chestnut tress ♪ 1226 01:17:32,064 --> 01:17:34,692 ♪ The wishing well ♪ 1227 01:17:34,692 --> 01:17:38,696 ♪ I'll be seeing you ♪ 1228 01:17:38,696 --> 01:17:42,825 ♪ In every lovely summer's day ♪ 1229 01:17:42,825 --> 01:17:46,996 ♪ In everything that's light and gay ♪ 1230 01:17:46,996 --> 01:17:50,999 ♪ I'll always think of you that way ♪ 1231 01:17:50,999 --> 01:17:55,212 ♪ I'll find you in the morning sun ♪ 1232 01:17:55,212 --> 01:17:58,966 ♪ And when the night is new ♪ 1233 01:17:58,966 --> 01:18:02,011 ♪ I'll be looking at the moon ♪ 1234 01:18:02,011 --> 01:18:05,472 ♪ But I'll be seeing you ♪ 1235 01:18:05,472 --> 01:18:08,392 [music continues] 1236 01:18:30,205 --> 01:18:32,041 - You alright? - Yeah, I'll be here. 1237 01:18:36,837 --> 01:18:38,047 Damn. 1238 01:18:44,011 --> 01:18:45,721 Cedric: You're awake? 1239 01:18:48,432 --> 01:18:49,767 [coughs] 1240 01:18:52,227 --> 01:18:55,648 - This must be yours. - You didn't drink it? 1241 01:18:55,648 --> 01:18:58,192 I remembered what happened to Alice in Wonderland 1242 01:18:58,192 --> 01:19:00,486 when she bit the mushroom. 1243 01:19:00,486 --> 01:19:02,571 - You pretended. - And you? 1244 01:19:02,571 --> 01:19:06,659 Should've known, who offers the wheels a cocktail? 1245 01:19:06,659 --> 01:19:08,452 Lou Hendricks? 1246 01:19:08,452 --> 01:19:10,245 They're working him over real bad. 1247 01:19:10,245 --> 01:19:13,248 That's him shackled up inside I guess? 1248 01:19:13,248 --> 01:19:15,417 They'll have him speaking Greek soon. 1249 01:19:16,919 --> 01:19:19,004 [man panting] 1250 01:19:19,755 --> 01:19:20,923 [man groans] 1251 01:19:37,898 --> 01:19:39,984 Promise you never do that to me. 1252 01:19:42,277 --> 01:19:44,780 If I help you out of here... 1253 01:19:46,073 --> 01:19:47,908 will you help me? 1254 01:19:50,285 --> 01:19:51,787 Fuck yeah. 1255 01:19:56,667 --> 01:19:58,377 Crank up the volume. 1256 01:20:00,295 --> 01:20:02,840 Two dead boys from Tijuana. 1257 01:20:02,840 --> 01:20:05,342 See where this gets ya? 1258 01:20:05,342 --> 01:20:07,011 You're making this hard for me, Lou. 1259 01:20:07,011 --> 01:20:10,180 [Lecuona Cuban Boys singing "Cubanacan"] 1260 01:20:10,180 --> 01:20:11,807 [groans] 1261 01:20:11,807 --> 01:20:12,975 [glass clinks] 1262 01:20:14,518 --> 01:20:16,979 Much too hard. 1263 01:20:16,979 --> 01:20:19,148 What else do you do for Lou Hendricks? 1264 01:20:19,148 --> 01:20:21,316 Too damn much if you ask me. 1265 01:20:24,820 --> 01:20:25,863 [glass shattering] 1266 01:20:25,863 --> 01:20:27,573 [metal clanks] 1267 01:20:27,573 --> 01:20:29,074 [rattling] 1268 01:20:30,659 --> 01:20:32,369 [sighs] Sweet. 1269 01:20:32,369 --> 01:20:34,246 Oh, righteous. 1270 01:20:34,246 --> 01:20:35,539 [thud] 1271 01:20:35,539 --> 01:20:38,709 Hey, we both go in there... 1272 01:20:38,709 --> 01:20:41,503 we're both coming out alive, yeah? 1273 01:20:41,503 --> 01:20:43,714 Agreed, Mr. Marlowe. 1274 01:20:43,714 --> 01:20:46,717 [music continues] 1275 01:20:46,717 --> 01:20:47,885 [creaking] 1276 01:20:52,014 --> 01:20:55,601 Floyd: I'm getting awfully sick of this tune. 1277 01:20:55,601 --> 01:20:56,560 [glass clinks] 1278 01:20:59,855 --> 01:21:01,857 Where is she? 1279 01:21:01,857 --> 01:21:03,984 Lou: Where is who? 1280 01:21:03,984 --> 01:21:05,694 The Chiquita bitch! 1281 01:21:05,694 --> 01:21:07,112 The one that you call Serena! 1282 01:21:07,112 --> 01:21:10,199 I already told you, Nico had his way with her. 1283 01:21:10,199 --> 01:21:11,909 Floyd: Well, what do you do with this? 1284 01:21:13,118 --> 01:21:15,704 It's just for shaving. 1285 01:21:15,704 --> 01:21:17,873 Ear, nose and throat jobs, huh? 1286 01:21:17,873 --> 01:21:20,084 I have people who do that for me. 1287 01:21:20,084 --> 01:21:21,919 Oh, do you? Oh, so do I! 1288 01:21:21,919 --> 01:21:23,879 So do I! 1289 01:21:23,879 --> 01:21:26,298 Frederick! Frederick: Yeah! 1290 01:21:26,298 --> 01:21:29,176 Give him an ear and nose and throat job, in that order. 1291 01:21:31,053 --> 01:21:34,014 Make him tell us where Serena is. 1292 01:21:34,014 --> 01:21:35,474 Not Serena! 1293 01:21:37,059 --> 01:21:38,769 The Serena! 1294 01:21:38,769 --> 01:21:40,395 The Serena? 1295 01:21:40,395 --> 01:21:43,232 The Serena Ornamental over there! 1296 01:21:43,232 --> 01:21:46,276 [man singing in foreign language] 1297 01:21:52,074 --> 01:21:53,575 A plaster mermaid? 1298 01:21:55,035 --> 01:21:56,787 Serena's a fucking mermaid? 1299 01:21:56,787 --> 01:21:58,622 You gotta work on your Spanish! 1300 01:21:58,622 --> 01:21:59,915 Hanson! 1301 01:21:59,915 --> 01:22:00,916 [gunshot] 1302 01:22:00,916 --> 01:22:02,751 [groans] 1303 01:22:02,751 --> 01:22:04,378 Say this in Spanish! 1304 01:22:04,378 --> 01:22:06,463 [gunfire] 1305 01:22:06,463 --> 01:22:08,674 [glass shattering] 1306 01:22:08,674 --> 01:22:10,676 [water gushing] 1307 01:22:10,676 --> 01:22:11,885 Lou: Cedric! 1308 01:22:11,885 --> 01:22:13,887 [glass clinks] 1309 01:22:13,887 --> 01:22:15,889 Cedric, catch it! 1310 01:22:15,889 --> 01:22:18,559 [water gushing] 1311 01:22:18,559 --> 01:22:20,060 Cedric! 1312 01:22:21,687 --> 01:22:23,272 Yes, boss. 1313 01:22:23,272 --> 01:22:28,777 Was it beyond your capabilities to save the fucking mermaid? 1314 01:22:28,777 --> 01:22:30,362 Sorry, boss. 1315 01:22:30,362 --> 01:22:34,408 You just broke the Hendricks bank! 1316 01:22:34,408 --> 01:22:35,576 Sorry, boss. 1317 01:22:35,576 --> 01:22:38,912 It'll take you years to pay me back! 1318 01:22:38,912 --> 01:22:40,789 Mr. Hendricks... 1319 01:22:40,789 --> 01:22:42,249 that's not fair. 1320 01:22:42,249 --> 01:22:45,377 Lou: As the progeny of sharecroppers, Cedric, 1321 01:22:45,377 --> 01:22:49,423 you should know life isn't fair! 1322 01:22:49,423 --> 01:22:52,342 [gunfire] 1323 01:22:54,845 --> 01:22:56,221 You're right. 1324 01:22:59,808 --> 01:23:01,643 Life isn't fair. 1325 01:23:05,522 --> 01:23:09,610 I expected to see grease, didn't you? 1326 01:23:09,610 --> 01:23:11,195 Grease and tarantulas. 1327 01:23:15,157 --> 01:23:18,660 But instead, he's entirely made of soft tissue. 1328 01:23:20,037 --> 01:23:21,205 Go figure. 1329 01:23:23,498 --> 01:23:24,416 Shall we? 1330 01:23:24,416 --> 01:23:29,087 ♪ I've found a new baby ♪ 1331 01:23:29,087 --> 01:23:32,174 ♪ Down the ol' big sea wave ♪ 1332 01:23:34,176 --> 01:23:38,680 ♪ I've found a new baby ♪ 1333 01:23:38,680 --> 01:23:41,767 ♪ A new baby ♪ 1334 01:23:41,767 --> 01:23:44,686 [scatting] 1335 01:23:44,686 --> 01:23:46,313 ♪ Oh ♪ 1336 01:23:46,313 --> 01:23:49,441 [scatting continues] 1337 01:23:51,401 --> 01:23:53,737 Bernie: What will I find inside? 1338 01:23:53,737 --> 01:23:55,697 Marlowe: Some dead bodies. 1339 01:23:55,697 --> 01:23:57,366 Bernie: How many? 1340 01:23:57,366 --> 01:23:59,368 Marlowe: I forgot to count. 1341 01:23:59,368 --> 01:24:01,536 Uh, Lou Hendricks. 1342 01:24:01,536 --> 01:24:05,165 Floyd Hanson, two gentlemen from Tijuana. 1343 01:24:05,165 --> 01:24:07,876 And one busted mermaid. 1344 01:24:07,876 --> 01:24:09,044 A mermaid? 1345 01:24:09,044 --> 01:24:11,004 The Serena Ornamental. 1346 01:24:11,004 --> 01:24:12,714 Packed with Mexican powder. 1347 01:24:13,632 --> 01:24:15,717 Now, very wet. 1348 01:24:15,717 --> 01:24:17,302 And you are? 1349 01:24:18,637 --> 01:24:20,055 I'm his wheels. 1350 01:24:20,055 --> 01:24:23,225 [scatting continues] 1351 01:24:27,896 --> 01:24:29,064 Huh. 1352 01:24:30,399 --> 01:24:32,567 Marlowe: So what now, Cedric? 1353 01:24:32,567 --> 01:24:35,404 Cedric: We both spilled some significant blood. 1354 01:24:35,404 --> 01:24:37,489 So we should stick together. 1355 01:24:37,489 --> 01:24:40,284 I'll be your driver for the moment. 1356 01:24:40,284 --> 01:24:44,079 Marlowe: Cedric, I have my own wheels. 1357 01:24:44,079 --> 01:24:46,039 Cedric: Of course you do... 1358 01:24:46,039 --> 01:24:47,624 but consider the parking. 1359 01:24:53,338 --> 01:24:56,466 [suspenseful music] 1360 01:25:05,809 --> 01:25:07,269 Well, well... 1361 01:25:07,269 --> 01:25:09,438 if it isn't Mr. Nico Peterson. 1362 01:25:12,065 --> 01:25:14,234 So... 1363 01:25:14,234 --> 01:25:16,028 you're not dead. 1364 01:25:16,028 --> 01:25:18,238 You're quite the detective. 1365 01:25:18,238 --> 01:25:20,615 What do you want? 1366 01:25:20,615 --> 01:25:25,287 You've been looking into the circumstances of my demise. 1367 01:25:25,287 --> 01:25:27,706 My determination for some time has been that 1368 01:25:27,706 --> 01:25:31,293 reports of your death were greatly exaggerated. 1369 01:25:31,293 --> 01:25:32,294 [Nico chuckles] 1370 01:25:32,294 --> 01:25:33,795 I'll say. 1371 01:25:33,795 --> 01:25:35,464 But not your sisters. 1372 01:25:35,464 --> 01:25:40,969 My half-sister's, from my fathers wild days in Acapulco. 1373 01:25:40,969 --> 01:25:44,139 Marlowe: So you won't be spilling any tears? 1374 01:25:44,139 --> 01:25:46,600 She is dead, I know. 1375 01:25:46,600 --> 01:25:48,685 Marlowe: She did not die pleasantly. 1376 01:25:50,145 --> 01:25:51,563 I couldn't help that. 1377 01:25:51,563 --> 01:25:53,106 You could help yourself though. 1378 01:25:53,106 --> 01:25:57,986 Well, I happen to have something everybody wants. 1379 01:25:57,986 --> 01:25:59,821 Marlowe: More dope? 1380 01:25:59,821 --> 01:26:01,698 Much better than dope. 1381 01:26:01,698 --> 01:26:03,200 [chuckles] 1382 01:26:04,368 --> 01:26:06,203 You are all too much for me. 1383 01:26:07,204 --> 01:26:09,331 All I am is a working stiff. 1384 01:26:10,374 --> 01:26:12,584 I need to get to Clare. 1385 01:26:12,584 --> 01:26:15,712 I will do everything in my power to put you both 1386 01:26:15,712 --> 01:26:18,298 together and never see any of you again. 1387 01:26:18,298 --> 01:26:20,175 Then give her a message from me, will you? 1388 01:26:20,175 --> 01:26:23,220 Tell her, I'll meet her in the studio prop house, tonight 1389 01:26:23,220 --> 01:26:25,138 and I'll have the goods on the ambassador. 1390 01:26:25,138 --> 01:26:26,390 What have you got on him? 1391 01:26:26,390 --> 01:26:29,184 Just give her the message, Marlowe. 1392 01:26:29,184 --> 01:26:31,019 There's a few things I want cleared up 1393 01:26:31,019 --> 01:26:32,270 before we decide anything. 1394 01:26:32,270 --> 01:26:33,522 What do you wanna know? 1395 01:26:33,522 --> 01:26:35,524 The body outside the Corbata Club. 1396 01:26:35,524 --> 01:26:38,068 A musician who worked the club. 1397 01:26:38,068 --> 01:26:41,863 - Did you kill him? - No. 1398 01:26:45,200 --> 01:26:46,743 Opportune? 1399 01:26:46,743 --> 01:26:49,621 He looked like me, I like people who look like me. 1400 01:26:49,621 --> 01:26:51,873 What does Dorothy Quincannon want from you? 1401 01:26:51,873 --> 01:26:53,708 Well, maybe she wants to fuck with the ambassador 1402 01:26:53,708 --> 01:26:56,962 who's maybe trying to fuck her daughter, I don't know. 1403 01:26:56,962 --> 01:26:59,256 Put it together, Marlowe, you're the detective. 1404 01:27:00,924 --> 01:27:04,970 Everyone wants something on somebody else, it's all just... 1405 01:27:04,970 --> 01:27:06,721 blackmail in the end. 1406 01:27:09,141 --> 01:27:11,143 I'll be in the prop house... 1407 01:27:11,143 --> 01:27:13,520 7:30. 1408 01:27:13,520 --> 01:27:15,480 Tell her I've got what she wants. 1409 01:27:19,025 --> 01:27:21,695 [instrumental music] 1410 01:27:21,695 --> 01:27:26,074 Clare: I've just realized, this is my mother's favorite table. 1411 01:27:26,074 --> 01:27:28,994 This is where the ambassador advises us financially. 1412 01:27:28,994 --> 01:27:30,287 [indistinct chatter] 1413 01:27:30,287 --> 01:27:31,496 You've asked her along? 1414 01:27:31,496 --> 01:27:33,623 Yes, I felt I needed some advice. 1415 01:27:33,623 --> 01:27:37,169 Clare: Financial? - More like professional. 1416 01:27:37,169 --> 01:27:38,420 Mm... 1417 01:27:38,420 --> 01:27:40,380 My, my, my, it's Clare. 1418 01:27:40,380 --> 01:27:41,756 [Dorothy chuckles] 1419 01:27:41,756 --> 01:27:44,843 What a wonderful surprise, Mr. Marlowe. 1420 01:27:44,843 --> 01:27:46,094 Tea, mother? 1421 01:27:46,094 --> 01:27:47,762 Dorothy: Scalded. 1422 01:27:47,762 --> 01:27:49,890 Let's hope he brewed it right. 1423 01:27:49,890 --> 01:27:53,268 - So a mouse can trot on it. - So a mouse can trot on it. 1424 01:27:53,268 --> 01:27:55,145 Marlowe: You know I've so enjoyed our separate meetings 1425 01:27:55,145 --> 01:27:58,064 that I felt the need for us all to sit together. 1426 01:27:58,064 --> 01:28:01,359 What Mr. Marlowe means, my dear, is that he thinks 1427 01:28:01,359 --> 01:28:03,778 he's too clever for the both of us. 1428 01:28:03,778 --> 01:28:06,573 One of you hired me, the other tried to, 1429 01:28:06,573 --> 01:28:08,909 so you both seem to want the same thing. 1430 01:28:08,909 --> 01:28:11,077 Nico left you for a girl, alright. 1431 01:28:11,077 --> 01:28:14,164 A plaster mermaid full of Mexican powder. 1432 01:28:14,164 --> 01:28:15,749 That's disgusting. 1433 01:28:15,749 --> 01:28:19,711 A subject about which you claim to know nothing, yes? 1434 01:28:19,711 --> 01:28:22,380 Why don't you cut to the chase? 1435 01:28:22,380 --> 01:28:25,926 And ask her why she hired you. 1436 01:28:25,926 --> 01:28:27,969 To find Nico Peterson. 1437 01:28:27,969 --> 01:28:33,558 Hiring a detective might just be the best way to suggest... 1438 01:28:33,558 --> 01:28:35,894 she doesn't know where he is. 1439 01:28:35,894 --> 01:28:37,479 Clare: What do you think, mother? 1440 01:28:37,479 --> 01:28:40,482 I'm keeping him in a shack in Rosarito? 1441 01:28:40,482 --> 01:28:42,150 Maybe closer. 1442 01:28:42,150 --> 01:28:45,487 Why don't you tell Mr. Marlowe what you want with him? 1443 01:28:46,613 --> 01:28:50,325 Perhaps I am trying my best... 1444 01:28:51,326 --> 01:28:53,370 to save your reputation. 1445 01:28:53,370 --> 01:28:54,829 [Clare scoffs] 1446 01:28:54,829 --> 01:28:58,917 Well, maybe, it's the other way around, mother. 1447 01:28:58,917 --> 01:29:01,169 You see, Mr. Marlowe... 1448 01:29:01,169 --> 01:29:03,672 her lover dumped her. 1449 01:29:03,672 --> 01:29:08,260 The Ambassador to England wants done with tinsel town. 1450 01:29:08,260 --> 01:29:12,639 So she's playing the only role left for her to play. 1451 01:29:12,639 --> 01:29:14,558 The femme fatale. 1452 01:29:14,558 --> 01:29:17,102 Her very own Medea. 1453 01:29:17,102 --> 01:29:19,187 [chuckles] 1454 01:29:19,187 --> 01:29:21,523 Oh, well! 1455 01:29:21,523 --> 01:29:24,401 It's a role that awaits us all, my dear. 1456 01:29:26,278 --> 01:29:28,071 [shattering] 1457 01:29:32,158 --> 01:29:33,702 Huh! 1458 01:29:33,702 --> 01:29:35,036 Well... 1459 01:29:35,036 --> 01:29:38,707 You suspected one of us would do this, but... 1460 01:29:38,707 --> 01:29:40,625 you just didn't know which one, did you? 1461 01:29:40,625 --> 01:29:43,795 - Would've laid a dollar on you. - Mm. 1462 01:29:43,795 --> 01:29:46,548 [sighs] You've quite mastered the technique 1463 01:29:46,548 --> 01:29:49,050 haven't you, Mr. Marlowe... 1464 01:29:49,050 --> 01:29:50,885 of upsetting the women in your life? 1465 01:29:50,885 --> 01:29:52,971 There are no women in my life. 1466 01:29:52,971 --> 01:29:54,431 [indistinct chatter] 1467 01:29:54,431 --> 01:29:56,516 Well, then follow her. 1468 01:29:56,516 --> 01:29:58,727 She likes older men. 1469 01:30:00,061 --> 01:30:01,396 [exhales] 1470 01:30:01,396 --> 01:30:03,064 Don't worry... 1471 01:30:03,064 --> 01:30:05,692 I'll pay for the mess, I always do. 1472 01:30:10,697 --> 01:30:12,574 [indistinct chatter] 1473 01:30:12,574 --> 01:30:14,993 Are you okay? 1474 01:30:14,993 --> 01:30:18,580 I don't care that I'm less than you think I am. 1475 01:30:18,580 --> 01:30:20,790 I'm always less than people think I am. 1476 01:30:20,790 --> 01:30:22,083 [whistle blows in distance] 1477 01:30:22,083 --> 01:30:24,044 You're one of those people who's just 1478 01:30:24,044 --> 01:30:26,588 lucky to be more than we think you are. 1479 01:30:28,048 --> 01:30:30,759 I'll send you the balance of what I owe you. 1480 01:30:30,759 --> 01:30:32,719 Maybe I can charge your mother? 1481 01:30:32,719 --> 01:30:35,430 - Together with a finder's fee. - A what? 1482 01:30:35,430 --> 01:30:37,682 I found him, this afternoon. 1483 01:30:37,682 --> 01:30:39,267 Or rather, he found me. 1484 01:30:39,267 --> 01:30:41,811 I walked into my little house and there he was. 1485 01:30:41,811 --> 01:30:45,357 - Mr. Nico Peterson. - Where's he now? 1486 01:30:45,357 --> 01:30:49,027 He'll be waiting for you at the prop house at Pacific Studios. 1487 01:30:49,027 --> 01:30:52,197 - 7:30 p.m. - Why the prop house? 1488 01:30:52,197 --> 01:30:53,865 I was hoping you would tell me. 1489 01:30:55,950 --> 01:30:57,118 Clare: Taxi! 1490 01:30:57,118 --> 01:30:58,078 [brakes squeal] 1491 01:30:59,996 --> 01:31:01,081 Go! 1492 01:31:01,081 --> 01:31:03,625 [engine revving] 1493 01:31:04,334 --> 01:31:06,920 [dramatic music] 1494 01:31:10,507 --> 01:31:12,425 Cedric: A car is more than a vehicle 1495 01:31:12,425 --> 01:31:14,928 Mr. Hendricks used to tell me. 1496 01:31:14,928 --> 01:31:17,347 It's a sealed confessional. 1497 01:31:17,347 --> 01:31:19,724 A repository of secrets. 1498 01:31:19,724 --> 01:31:22,519 And this city, devoted as it is 1499 01:31:22,519 --> 01:31:24,813 to the internal combustion engine 1500 01:31:24,813 --> 01:31:27,524 is a city of motorized secrets. 1501 01:31:27,524 --> 01:31:30,568 You're waxing philosophical, Cedric. 1502 01:31:30,568 --> 01:31:31,945 You have to forgive me, Mr. Marlowe. 1503 01:31:31,945 --> 01:31:34,948 It's a habit I inherited from my late employer. 1504 01:31:34,948 --> 01:31:39,494 He had a tendency to digress, but you did say the prop house? 1505 01:31:39,494 --> 01:31:40,704 I did. 1506 01:31:40,704 --> 01:31:41,955 [music continues] 1507 01:31:41,955 --> 01:31:44,666 And I have to ask myself... 1508 01:31:44,666 --> 01:31:46,251 why the prop house? 1509 01:31:46,251 --> 01:31:49,671 And now you have to tell me, Cedric, why the prop house? 1510 01:31:49,671 --> 01:31:52,173 [gun cocking] 1511 01:31:52,173 --> 01:31:55,552 Cedric: Nico Peterson was moving Lou Hendricks' product 1512 01:31:55,552 --> 01:31:57,804 through the prop house for years. 1513 01:31:57,804 --> 01:32:01,099 Marlowe: And the product is from Tijuana, hmm? 1514 01:32:01,099 --> 01:32:04,978 Cedric: Hidden in a plaster raven, the bust of Nefertiti. 1515 01:32:04,978 --> 01:32:07,689 A Virgin of Guadeloupe or a... 1516 01:32:07,689 --> 01:32:10,734 Serena Ornamental. 1517 01:32:10,734 --> 01:32:13,737 You see Mr. Hitchcock, who could've worked wonders 1518 01:32:13,737 --> 01:32:17,866 for Pacific Pictures, but is sadly on his way to MGM. 1519 01:32:17,866 --> 01:32:20,243 Mr. Hitchcock, like Mr. Hendricks, 1520 01:32:20,243 --> 01:32:23,204 always liked to keep the script to himself. 1521 01:32:24,789 --> 01:32:27,292 But many conversations, 1522 01:32:27,292 --> 01:32:30,795 overheard from this here front seat, enabled me to do 1523 01:32:30,795 --> 01:32:34,215 what Mr. Hitchcock always managed so adroitly... 1524 01:32:35,425 --> 01:32:37,051 to work out the plot. 1525 01:32:37,051 --> 01:32:39,679 [gunfire] 1526 01:32:39,679 --> 01:32:42,724 It was never really about a mermaid. 1527 01:32:42,724 --> 01:32:43,892 It was always about the contents 1528 01:32:43,892 --> 01:32:45,894 of a certain briefcase, 1529 01:32:45,894 --> 01:32:48,980 which could bring a whole studio down. 1530 01:32:52,358 --> 01:32:55,278 [suspenseful music] 1531 01:32:57,113 --> 01:32:58,406 Nico: Clare. 1532 01:32:58,406 --> 01:32:59,574 Nico. 1533 01:33:00,575 --> 01:33:02,035 You're on your own? 1534 01:33:02,035 --> 01:33:05,288 Did you want the full auction house, Nico? 1535 01:33:05,288 --> 01:33:06,998 Me, my mother... 1536 01:33:06,998 --> 01:33:09,834 Floyd Hanson, Lou Hendricks? 1537 01:33:09,834 --> 01:33:12,378 That would be difficult, two of them are dead. 1538 01:33:12,378 --> 01:33:15,590 Well, you're gonna have to start the bidding with me. 1539 01:33:15,590 --> 01:33:19,219 What I've got here is worth a fortune. 1540 01:33:19,219 --> 01:33:21,262 Clare: Really? 1541 01:33:21,262 --> 01:33:22,847 You better show me then. 1542 01:33:25,725 --> 01:33:28,102 All of the records... 1543 01:33:28,102 --> 01:33:31,105 of the heroin which was flowing through his studio. 1544 01:33:34,317 --> 01:33:36,945 It's more than enough to ruin the ambassador's reputation, 1545 01:33:36,945 --> 01:33:39,864 and the reputation of Pacific Pictures. 1546 01:33:39,864 --> 01:33:41,533 Cedric: Nico Peterson went missing 1547 01:33:41,533 --> 01:33:45,620 with one Serena Ornamental and one handmade briefcase 1548 01:33:45,620 --> 01:33:48,289 packed with records of every dope transaction 1549 01:33:48,289 --> 01:33:52,001 since he and Lou Hendricks started business. 1550 01:33:52,001 --> 01:33:54,337 He was trying to sell this information 1551 01:33:54,337 --> 01:33:56,172 to anyone he could find. 1552 01:33:58,216 --> 01:33:59,926 [brakes squeal] 1553 01:33:59,926 --> 01:34:02,971 Nico: I'm a book-keeper, darling, a good one. 1554 01:34:02,971 --> 01:34:06,432 Import, export, I kept every transaction. 1555 01:34:06,432 --> 01:34:09,435 [engine sputtering] 1556 01:34:09,435 --> 01:34:11,354 [music continues] 1557 01:34:12,981 --> 01:34:16,109 You're more than a book-keeper, Nico. 1558 01:34:16,109 --> 01:34:18,319 You'd sell tickets to the gates of hell. 1559 01:34:19,654 --> 01:34:22,490 Nico: Maybe that's why you like me. 1560 01:34:22,490 --> 01:34:25,827 I never liked you, Nico. 1561 01:34:25,827 --> 01:34:27,495 [metal clanks] 1562 01:34:27,495 --> 01:34:28,830 [gunshot] 1563 01:34:28,830 --> 01:34:30,498 Do you trust me that little, Clare? 1564 01:34:30,498 --> 01:34:31,916 [gunshot] 1565 01:34:31,916 --> 01:34:34,627 Clare: You know how it is these days, Nico. 1566 01:34:34,627 --> 01:34:36,170 Nobody trusts anyone. 1567 01:34:37,630 --> 01:34:39,507 What-- what was that sound, Clare? 1568 01:34:39,507 --> 01:34:41,092 My mother's gun. 1569 01:34:41,092 --> 01:34:42,844 I found it in her boudoir. 1570 01:34:42,844 --> 01:34:44,095 [gunshot] 1571 01:34:44,095 --> 01:34:45,763 Ah, fuck! 1572 01:34:45,763 --> 01:34:48,016 I'm so bad with these. 1573 01:34:48,016 --> 01:34:49,309 Why are you doing this? 1574 01:34:49,309 --> 01:34:51,477 You've always played too low, Nico. 1575 01:34:51,477 --> 01:34:54,522 Take a lesson from me and go straight to the top. 1576 01:34:54,522 --> 01:34:55,732 [gunshots] 1577 01:34:55,732 --> 01:34:57,275 Clare: That's better. 1578 01:34:57,275 --> 01:34:58,610 [gunshots] 1579 01:34:58,610 --> 01:34:59,777 Ah! 1580 01:35:02,405 --> 01:35:03,364 [Nico groans] 1581 01:35:04,866 --> 01:35:07,994 [Nico coughs] 1582 01:35:09,662 --> 01:35:11,456 [glass shattering] 1583 01:35:11,456 --> 01:35:12,790 [fire crackling] 1584 01:35:12,790 --> 01:35:15,335 [Nico screams] 1585 01:35:17,712 --> 01:35:20,924 I'm burning your books, Nico. 1586 01:35:20,924 --> 01:35:22,717 [heavy breathing] 1587 01:35:22,717 --> 01:35:23,885 [clanks] 1588 01:35:24,719 --> 01:35:27,764 [fire crackling] 1589 01:35:32,977 --> 01:35:35,146 Is he dead, Mr. Marlowe? 1590 01:35:36,230 --> 01:35:37,231 At last. 1591 01:35:38,566 --> 01:35:40,652 And that's why you hired me? 1592 01:35:40,652 --> 01:35:42,320 So you could finally kill him? 1593 01:35:42,320 --> 01:35:43,821 [fire crackling] 1594 01:35:43,821 --> 01:35:45,907 It's one of the reasons. 1595 01:35:45,907 --> 01:35:48,201 Has the ambassador paid you off? 1596 01:35:48,201 --> 01:35:50,036 I imagine he'll have to after this 1597 01:35:50,036 --> 01:35:51,829 little piece of spring cleaning. 1598 01:35:51,829 --> 01:35:53,873 [fire crackling] 1599 01:35:55,959 --> 01:35:58,878 Tell me why I shouldn't shop you. 1600 01:36:02,173 --> 01:36:05,134 Because he was far too young for me? 1601 01:36:05,134 --> 01:36:07,053 Because he was evil incarnate? 1602 01:36:08,596 --> 01:36:10,056 Because he was already dead. 1603 01:36:12,100 --> 01:36:13,935 Let me deep six this. 1604 01:36:18,064 --> 01:36:19,857 Use the side door. 1605 01:36:28,700 --> 01:36:30,368 Goodbye, Clare Cavendish. 1606 01:36:33,121 --> 01:36:35,832 Good evening, Mr. Marlowe. 1607 01:36:35,832 --> 01:36:38,835 [instrumental music] 1608 01:36:38,835 --> 01:36:41,963 [fire crackling] 1609 01:36:48,970 --> 01:36:52,140 [sirens wailing in distance] 1610 01:36:56,519 --> 01:36:59,063 [instrumental music] 1611 01:36:59,981 --> 01:37:02,483 [sirens wailing] 1612 01:37:08,156 --> 01:37:10,867 [indistinct yelling] 1613 01:37:13,411 --> 01:37:16,330 [clamoring] 1614 01:37:20,168 --> 01:37:22,920 Tell me you didn't set that fire, Marlowe. 1615 01:37:22,920 --> 01:37:25,506 No, Bernie, you know I only put 'em out. 1616 01:37:25,506 --> 01:37:27,258 [music continues] 1617 01:37:27,258 --> 01:37:29,886 What do you think I'll find inside? 1618 01:37:29,886 --> 01:37:31,929 The bust of Nefertiti. 1619 01:37:31,929 --> 01:37:34,640 The Ark of the Covenant. 1620 01:37:34,640 --> 01:37:35,975 Maltese Falcon. 1621 01:37:35,975 --> 01:37:37,268 Oh... 1622 01:37:37,268 --> 01:37:38,936 Nothing more significant? 1623 01:37:40,021 --> 01:37:41,481 What more could you want? 1624 01:37:41,481 --> 01:37:43,524 [Lecuona Cuban Boys singing "Cubanacan"] 1625 01:37:44,984 --> 01:37:47,612 [indistinct chatter] 1626 01:37:47,612 --> 01:37:49,864 Cedric: So you got caught in the crossfire 1627 01:37:49,864 --> 01:37:51,491 between a mother and a daughter? 1628 01:37:51,491 --> 01:37:53,576 Marlowe: Yep, I never seem to learn. 1629 01:37:53,576 --> 01:37:55,745 Cedric: And who wins, Mr. Marlowe? 1630 01:37:55,745 --> 01:37:57,371 The mother or the daughter? 1631 01:37:57,371 --> 01:37:59,373 Marlowe: Who would you put your money on? 1632 01:37:59,373 --> 01:38:01,167 Cedric: Well, the ambassador loses. 1633 01:38:01,167 --> 01:38:05,046 Marlowe: Those guys never lose, Cedric, they just move on. 1634 01:38:05,046 --> 01:38:07,423 [Cedric chuckles] 1635 01:38:07,423 --> 01:38:08,382 [door opens] 1636 01:38:09,759 --> 01:38:11,469 Mr. Marlowe? 1637 01:38:11,469 --> 01:38:12,720 Yeah. 1638 01:38:12,720 --> 01:38:14,931 She will see you now. 1639 01:38:14,931 --> 01:38:16,224 Thank you. 1640 01:38:16,224 --> 01:38:17,934 [music continues] 1641 01:38:19,227 --> 01:38:21,187 [indistinct chatter] 1642 01:38:21,187 --> 01:38:23,606 - Mr. Marlowe. - Mrs. Cavendish. 1643 01:38:24,941 --> 01:38:26,734 [indistinct chatter] 1644 01:38:26,734 --> 01:38:30,071 So, this was the transaction? 1645 01:38:33,074 --> 01:38:36,410 What exactly do you mean? Man 5: Thank you. 1646 01:38:36,410 --> 01:38:39,872 You saved the ambassador's ass, he lets you run things. 1647 01:38:39,872 --> 01:38:43,376 It's better than the bootlegging trade, don't you think? 1648 01:38:43,376 --> 01:38:46,420 The ambassadors moved beyond all that. 1649 01:38:46,420 --> 01:38:48,756 Your mother's acting again I see. 1650 01:38:48,756 --> 01:38:50,591 Clare: Uh, she never stopped. 1651 01:38:52,093 --> 01:38:53,678 What's the story? 1652 01:38:53,678 --> 01:38:56,264 Oh, you know, like any. 1653 01:38:56,264 --> 01:38:59,267 Love, murder, reconciliation. 1654 01:38:59,267 --> 01:39:01,018 Marlowe: Happy ending? 1655 01:39:01,018 --> 01:39:02,562 Mm... 1656 01:39:02,562 --> 01:39:05,314 We're working on that. 1657 01:39:05,314 --> 01:39:10,069 So, are you, uh, going to tell me why I'm here, Mrs. Cavendish? 1658 01:39:10,069 --> 01:39:13,698 The studio needs someone to play knight in shining armor. 1659 01:39:13,698 --> 01:39:15,116 [chuckles] 1660 01:39:15,116 --> 01:39:17,702 I saw ten of those guys outside. 1661 01:39:17,702 --> 01:39:19,453 They can only act the part. 1662 01:39:19,453 --> 01:39:21,372 So I should say my goodbyes then. 1663 01:39:22,456 --> 01:39:25,126 The studios all cleaned up, Mr. Marlowe. 1664 01:39:27,503 --> 01:39:30,339 Roosevelt's an inch from joining the war effort. 1665 01:39:32,383 --> 01:39:35,761 The ambassador would like to... 1666 01:39:35,761 --> 01:39:38,806 reward you for your discretion. 1667 01:39:38,806 --> 01:39:42,059 The studio will always need its private detective. 1668 01:39:42,059 --> 01:39:43,978 You're offering me a job? 1669 01:39:48,441 --> 01:39:50,651 More than a job. 1670 01:39:50,651 --> 01:39:52,069 A pension. 1671 01:39:53,154 --> 01:39:55,656 Executive in charge of security. 1672 01:39:58,451 --> 01:40:00,995 We all have our secrets, Mr. Marlowe. 1673 01:40:02,830 --> 01:40:05,499 Leading men with their little peccadilloes. 1674 01:40:05,499 --> 01:40:07,376 Leading ladies who can't function 1675 01:40:07,376 --> 01:40:09,378 without their Mexican tinctures. 1676 01:40:10,671 --> 01:40:13,257 We all need someone to keep us in line. 1677 01:40:14,550 --> 01:40:17,637 And your secrets, Mrs. Cavendish? 1678 01:40:19,430 --> 01:40:21,390 You'll have to keep those too. 1679 01:40:22,767 --> 01:40:25,019 Not for me, Mrs. Cavendish. 1680 01:40:28,022 --> 01:40:30,733 However, I can recommend someone. 1681 01:40:33,194 --> 01:40:35,279 I'll need references of course. 1682 01:40:35,279 --> 01:40:38,407 Marlowe: He's a friend of mine, he's very capable. 1683 01:40:38,407 --> 01:40:41,702 He's dealt with many situations in the past. 1684 01:40:41,702 --> 01:40:43,871 Very well spoken. 1685 01:40:43,871 --> 01:40:46,123 And a great keeper of secrets. 1686 01:40:47,541 --> 01:40:51,045 Are you blackmailing me, Mr. Marlowe? 1687 01:40:51,045 --> 01:40:53,673 [chuckles] Blackmail? 1688 01:40:53,673 --> 01:40:55,299 I would never. 1689 01:40:56,759 --> 01:40:58,552 I leave that to others. 1690 01:41:00,096 --> 01:41:01,264 Good day. 1691 01:41:02,348 --> 01:41:05,476 [people cheering] 1692 01:41:08,771 --> 01:41:11,274 [whooping] 1693 01:41:11,274 --> 01:41:12,608 [clamoring] 1694 01:41:14,986 --> 01:41:19,365 They don't like books, do they, Mr. Marlowe, those Nazis. 1695 01:41:19,365 --> 01:41:21,909 They don't like many things, Cedric. 1696 01:41:21,909 --> 01:41:26,497 Still, that Leni Riefenstahl makes some good movies though. 1697 01:41:26,497 --> 01:41:28,749 You really like them, don't you, motion pictures? 1698 01:41:28,749 --> 01:41:29,834 [chuckles] 1699 01:41:29,834 --> 01:41:31,877 I certainly do, Mr. Marlowe. 1700 01:41:31,877 --> 01:41:36,048 Mrs. Cavendish of Pacific might have a position for you. 1701 01:41:36,048 --> 01:41:39,385 As chief of security, that's if you're interested. 1702 01:41:39,385 --> 01:41:42,138 Oh, I'd be very interested, Mr. Marlowe. 1703 01:41:42,138 --> 01:41:43,848 I would happily recommend you. 1704 01:41:43,848 --> 01:41:45,016 [indistinct chatter] 1705 01:41:45,016 --> 01:41:47,184 I'd need references, huh? 1706 01:41:47,184 --> 01:41:49,687 Only one, me. 1707 01:41:49,687 --> 01:41:50,563 [chuckles] 1708 01:41:50,563 --> 01:41:52,481 And if you do take the job... 1709 01:41:54,358 --> 01:41:56,444 ♪ Like a friend of a friend... ♪ 1710 01:41:56,444 --> 01:41:58,404 Marlowe: This might come in useful. 1711 01:41:58,404 --> 01:41:59,780 ♪ Talkin' that stuff... ♪ 1712 01:42:01,741 --> 01:42:04,577 Cedric: We've all done bad things, Mr. Marlowe. 1713 01:42:04,577 --> 01:42:09,123 Marlowe: And that gun is a memento of one very bad thing. 1714 01:42:09,123 --> 01:42:11,667 Cedric: So you mean I can't shoot anyone with it? 1715 01:42:11,667 --> 01:42:13,002 Marlowe: Uh-uh... 1716 01:42:13,002 --> 01:42:14,920 use your Tommy gun for that. 1717 01:42:14,920 --> 01:42:16,630 Cedric: That's always an option. 1718 01:42:16,630 --> 01:42:18,466 ♪ Yeah ♪ 1719 01:42:18,466 --> 01:42:20,468 ♪ And the black of the street ♪ 1720 01:42:20,468 --> 01:42:24,138 ♪ Blends up into the stark night sky ♪ 1721 01:42:26,265 --> 01:42:28,976 ♪ But the light ♪ 1722 01:42:28,976 --> 01:42:30,978 ♪ Shines brightest in the dark ♪ 1723 01:42:30,978 --> 01:42:34,231 ♪ Shine brightest in the dark ♪ 1724 01:42:34,231 --> 01:42:37,151 ♪ All you need is a match ♪ 1725 01:42:37,151 --> 01:42:39,153 ♪ To start a little spark ♪ 1726 01:42:39,153 --> 01:42:41,489 ♪ Yeah ♪ 1727 01:42:41,489 --> 01:42:46,535 ♪ 'Cause the light shines brightest in the dark ♪ 1728 01:42:46,535 --> 01:42:49,163 ♪ Shine brightest in the dark ♪ 1729 01:42:49,163 --> 01:42:54,418 ♪ 'Cause the light shines brightest in the dark ♪ 1730 01:42:54,418 --> 01:42:57,296 ♪ Hey hey hey hey ♪ 1731 01:42:57,296 --> 01:42:59,298 ♪ Yeah ♪ 1732 01:43:01,217 --> 01:43:03,427 ♪ Yeah ♪ 1733 01:43:05,388 --> 01:43:07,431 ♪ Like a seed that you lost ♪ 1734 01:43:07,431 --> 01:43:10,643 ♪ In the garden of your own desire ♪ 1735 01:43:13,229 --> 01:43:15,147 ♪ And you must've been counting ♪ 1736 01:43:15,147 --> 01:43:18,484 ♪ All the things that you hadn't acquired ♪ 1737 01:43:19,944 --> 01:43:22,655 ♪ Oh ignite your torch ♪ 1738 01:43:22,655 --> 01:43:26,409 ♪ And fill your heart up with fire ♪ 1739 01:43:29,578 --> 01:43:31,497 ♪ 'Cause the light ♪ 1740 01:43:31,497 --> 01:43:33,541 ♪ It shines brightest in the dark ♪ 1741 01:43:33,541 --> 01:43:37,044 ♪ Shine brightest in the dark ♪ 1742 01:43:37,044 --> 01:43:39,797 ♪ All you need is a flint ♪ 1743 01:43:39,797 --> 01:43:41,882 ♪ To start a little spark ♪ 1744 01:43:44,135 --> 01:43:49,390 ♪ 'Cause the light shines brightest in the dark ♪ 1745 01:43:49,390 --> 01:43:51,225 ♪ Shine brightest in the dark ♪ 1746 01:43:51,225 --> 01:43:52,726 ♪ Hey ♪ 1747 01:43:52,726 --> 01:43:57,231 ♪ The light shines brightest in the dark ♪ 1748 01:43:57,231 --> 01:44:00,192 ♪ Hey hey hey hey ♪ 1749 01:44:00,192 --> 01:44:05,906 ♪ Oh you're a point of light in the sky of stars ♪ 1750 01:44:08,242 --> 01:44:14,290 ♪ Even when this world is feeling so bizarre ♪ 1751 01:44:15,791 --> 01:44:22,006 ♪ 'Cause the light shines brightest in the dark now ♪ 1752 01:44:23,674 --> 01:44:29,305 ♪ 'Cause the light shines brightest in the dark ♪ 1753 01:44:29,305 --> 01:44:31,807 ♪ Now yay ♪ 1754 01:44:31,807 --> 01:44:33,267 ♪ Whoa ♪ 1755 01:44:34,435 --> 01:44:36,687 ♪ Hey ♪ 1756 01:44:36,687 --> 01:44:38,939 ♪ Hey hey hey hey ♪ 1757 01:44:38,939 --> 01:44:40,608 ♪ Hey ♪ 1758 01:44:40,608 --> 01:44:42,943 ♪ Hey hey hey hey ♪ 1759 01:44:45,613 --> 01:44:48,741 [instrumental music] 1760 01:45:15,643 --> 01:45:18,771 [music continues] 1761 01:45:45,673 --> 01:45:48,801 [music continues] 1762 01:46:25,713 --> 01:46:28,424 [music continues] 1763 01:46:31,385 --> 01:46:34,555 ["Impossible" by Jade Vincent] 128981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.