All language subtitles for Marlowe.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,142 --> 00:01:16,343 War continues in Europe. 2 00:01:16,376 --> 00:01:17,845 Hitler has suggested that any questions 3 00:01:17,879 --> 00:01:20,280 over the future of Poland will be settled entirely 4 00:01:20,314 --> 00:01:22,215 between Germany and Russia. 5 00:01:22,249 --> 00:01:23,718 He also stated that he regards 6 00:01:23,751 --> 00:01:26,119 the Czechoslovak Question as closed. 7 00:01:26,153 --> 00:01:27,354 Speaking at Washington, 8 00:01:27,387 --> 00:01:29,591 President Roosevelt made no comment as to... 9 00:02:35,288 --> 00:02:37,091 The name's Cavendish. 10 00:02:40,962 --> 00:02:43,163 A Miss Cavendish. 11 00:02:46,567 --> 00:02:49,570 Perhaps it's a first name, Cavendish? 12 00:02:53,007 --> 00:02:55,677 Um, cigarette? 13 00:02:55,710 --> 00:02:57,612 The cigarettes you keep for your clients, 14 00:02:57,645 --> 00:02:59,747 are they better or worse than what you smoke? 15 00:02:59,781 --> 00:03:01,549 They're the same. 16 00:03:03,584 --> 00:03:06,386 Perhaps it is a first name, Cavendish. 17 00:03:07,487 --> 00:03:10,424 It's... a good first name. 18 00:03:10,457 --> 00:03:11,659 Mm. 19 00:03:15,763 --> 00:03:17,799 Please. 20 00:03:17,832 --> 00:03:22,603 How private exactly are your investigations, Mr. Marlowe? 21 00:03:23,738 --> 00:03:27,340 What can I do for you, Mrs. Cavendish? 22 00:03:27,374 --> 00:03:29,610 Mm, you are a detective. 23 00:03:30,878 --> 00:03:33,014 I'd like you to find someone for me. 24 00:03:33,047 --> 00:03:34,247 Mm-hmm. 25 00:03:34,281 --> 00:03:35,750 Nico Peterson. 26 00:03:35,783 --> 00:03:40,555 He was my lover, he disappeared without saying goodbye. 27 00:03:40,588 --> 00:03:43,858 When you say disappeared, do you mean out of your life 28 00:03:43,891 --> 00:03:45,960 or out of the world? 29 00:03:45,993 --> 00:03:48,663 I don't know, that's why I'm here. 30 00:03:48,696 --> 00:03:51,298 Where was your husband, Mrs. Cavendish, 31 00:03:51,331 --> 00:03:54,736 when your lover Nico Peterson disappeared? 32 00:03:54,769 --> 00:03:56,771 In retrospect... 33 00:03:58,573 --> 00:04:01,609 do call me Cavendish without the Missus. 34 00:04:01,642 --> 00:04:03,310 I like it. 35 00:04:03,343 --> 00:04:05,278 Was your lover the sort of man to disappear 36 00:04:05,312 --> 00:04:07,014 with you as a lover? 37 00:04:07,048 --> 00:04:09,751 Normally, they don't disappear easily. 38 00:04:09,784 --> 00:04:12,352 No, I bet they don't. 39 00:04:12,385 --> 00:04:13,688 They stay around, 40 00:04:13,721 --> 00:04:17,324 climb trellises, scenes in restaurants, 41 00:04:17,357 --> 00:04:19,994 lie down in the road, promise you anything. 42 00:04:20,027 --> 00:04:21,596 Oh, I know how it goes. 43 00:04:21,629 --> 00:04:24,464 Do you lie down in the road, Mr. Marlowe? 44 00:04:26,801 --> 00:04:28,770 - Drink? - Please. 45 00:04:32,507 --> 00:04:35,810 Well, he's tall, like you. 46 00:04:35,843 --> 00:04:37,477 Bit of a weaker man. 47 00:04:38,378 --> 00:04:41,481 He dresses nice, meticulously. 48 00:04:42,683 --> 00:04:44,719 What does that say about a man? 49 00:04:44,752 --> 00:04:47,522 Does Mr. Peterson get money from his profession 50 00:04:47,555 --> 00:04:50,992 or does he just profess his profession? 51 00:04:51,025 --> 00:04:53,393 You seem to assume that I was involved 52 00:04:53,426 --> 00:04:56,063 with someone unsuitable. 53 00:04:56,097 --> 00:04:59,499 Yes, unless you were unsuitable for him. 54 00:05:01,569 --> 00:05:03,638 Go to hell, you pathetic little... 55 00:05:03,671 --> 00:05:06,406 Would it be accurate to say that Mr. Peterson 56 00:05:06,439 --> 00:05:09,544 would be a marginal person in motion pictures? 57 00:05:09,577 --> 00:05:11,444 - Apologies, sir. - Yes. Alright. 58 00:05:11,478 --> 00:05:12,814 It would be accurate, 59 00:05:12,847 --> 00:05:14,949 it would be very accurate indeed. 60 00:05:14,982 --> 00:05:16,584 Go to hell, you pathetic... 61 00:05:20,588 --> 00:05:22,455 We would meet at the Corbata Club. 62 00:05:22,489 --> 00:05:23,858 Do you know it? 63 00:05:23,891 --> 00:05:27,094 How did Mr. Peterson know the Corbata Club? 64 00:05:27,128 --> 00:05:28,663 Was he your guest 65 00:05:28,696 --> 00:05:32,365 or the kind of guy who was anybody's guest? 66 00:05:32,399 --> 00:05:34,802 My husband and I have an arrangement. 67 00:05:36,537 --> 00:05:40,575 May I ask, is your husband homosexual? 68 00:05:42,677 --> 00:05:46,581 No. He isn't remotely that interesting. 69 00:05:46,614 --> 00:05:49,717 He likes polo, alcohol, waitresses 70 00:05:49,750 --> 00:05:50,985 and my money. 71 00:05:51,018 --> 00:05:53,554 Your money, Mrs. Cavendish? 72 00:05:53,588 --> 00:05:55,122 I beg your pardon, Mr. Marlowe. 73 00:05:55,156 --> 00:05:57,424 I'm asking if the money is yours. 74 00:05:58,458 --> 00:06:01,796 My father was in oil, he's dead. 75 00:06:01,829 --> 00:06:05,600 You'd know my mother, but we won't discuss her now. 76 00:06:05,633 --> 00:06:09,604 Did you conduct your affair with Mr. Peterson at the club? 77 00:06:09,637 --> 00:06:12,372 We weren't meeting in the horse sheds, Mr. Marlowe. 78 00:06:13,641 --> 00:06:15,676 What did he not show up for? 79 00:06:17,144 --> 00:06:18,779 An assignation. 80 00:06:25,620 --> 00:06:28,689 I telephoned him a few times, no answer, 81 00:06:28,723 --> 00:06:31,192 and then I went to his house the following week. 82 00:06:32,492 --> 00:06:33,895 The milk hadn't been canceled 83 00:06:33,928 --> 00:06:36,764 and the newspapers were piled up on his porch. 84 00:06:38,699 --> 00:06:41,468 Did he have things to hide? 85 00:06:41,502 --> 00:06:43,504 Haven't we all? 86 00:06:43,537 --> 00:06:47,174 What do you think has become of Mr. Peterson? 87 00:06:47,208 --> 00:06:49,577 Told you, I want a set of fresh eyes 88 00:06:49,610 --> 00:06:52,847 and yours come highly recommended. 89 00:06:52,880 --> 00:06:55,816 Maybe you'll find out what I can't. 90 00:07:05,793 --> 00:07:09,830 My name's really Clare, like the county. 91 00:07:12,166 --> 00:07:13,501 You know the county? 92 00:07:13,534 --> 00:07:16,570 Yeah, in Ireland. I know it well. 93 00:07:16,604 --> 00:07:21,509 My mother was in pictures, you'd know her. 94 00:07:21,542 --> 00:07:24,645 It's rather embarrassing with the upper class. 95 00:07:26,847 --> 00:07:30,017 You're very perceptive and sensitive, Mr. Marlowe. 96 00:07:34,855 --> 00:07:36,857 I imagine it gives you trouble. 97 00:08:16,163 --> 00:08:18,833 He ain't home, bo. 98 00:08:18,866 --> 00:08:23,004 What? He owe you dough or make time with your wife? 99 00:08:23,037 --> 00:08:24,271 That's the way it is, huh? 100 00:08:24,305 --> 00:08:28,009 Yeah, I'd say so, and good for him. 101 00:08:28,042 --> 00:08:32,747 He's not a bad guy, if you don't trust people anyway. I don't. 102 00:08:34,181 --> 00:08:37,251 I think he's from Cleveland. 103 00:08:37,284 --> 00:08:39,153 That's my place across the street, 104 00:08:39,186 --> 00:08:41,255 he used to come over sometimes, 105 00:08:41,288 --> 00:08:43,190 pass the time of day. 106 00:08:43,224 --> 00:08:45,259 Give me a smoke. 107 00:08:45,292 --> 00:08:48,029 How, uh, how long has he been gone? 108 00:08:48,062 --> 00:08:51,132 Oh, I guess I last seen him seven weeks ago. 109 00:08:52,333 --> 00:08:54,668 You, uh, you see him leave? 110 00:08:54,702 --> 00:08:57,705 No, I just noticed he was gone. 111 00:08:58,939 --> 00:09:01,175 How did you know? 112 00:09:01,208 --> 00:09:03,911 Well, he wasn't there anymore. 113 00:09:03,944 --> 00:09:06,680 That means there weren't any women banging on his front door, 114 00:09:06,714 --> 00:09:09,650 or throwing a shoe at the house. 115 00:09:09,683 --> 00:09:13,854 I mean, I did pretty good in my day, but not like him. 116 00:09:13,888 --> 00:09:15,790 Are you a cop? 117 00:09:15,823 --> 00:09:17,124 Sort of. 118 00:09:17,158 --> 00:09:19,927 A private dick ain't no cop. 119 00:09:19,960 --> 00:09:23,764 Yeah, you're not the first one to come around asking about him. 120 00:09:23,798 --> 00:09:26,667 A pair of wetbacks showed up last week, 121 00:09:26,700 --> 00:09:29,904 and they was all gussied up, but a beaner in a suit 122 00:09:29,937 --> 00:09:32,640 and fancy necktie, it's still a beaner, right? 123 00:09:32,673 --> 00:09:34,975 No, sometimes he's the King of Spain. 124 00:09:35,009 --> 00:09:37,812 King of Spain don't ride around in no Lincoln, 125 00:09:37,845 --> 00:09:39,914 with a Mexican re-spray. 126 00:09:39,947 --> 00:09:42,950 Yeah, I used to work in the low end of the motor trade myself, 127 00:09:42,983 --> 00:09:45,019 it was two beaners in a hot car 128 00:09:45,052 --> 00:09:48,089 that had been across the border and back. 129 00:09:53,861 --> 00:09:56,897 Oh, let's start at the beginning. 130 00:09:56,931 --> 00:09:59,233 This guy's been looked at, sure. 131 00:09:59,266 --> 00:10:01,902 Grifts, alienations of affection, 132 00:10:01,936 --> 00:10:05,372 parking tickets, drunk at a social gathering. 133 00:10:05,406 --> 00:10:09,243 And in the early days, public solicitation. 134 00:10:09,276 --> 00:10:10,778 Now nobody knew he ever had a house, 135 00:10:10,811 --> 00:10:13,013 he's down as domicile unknown. 136 00:10:13,047 --> 00:10:14,715 He does have a house, I was there. 137 00:10:14,748 --> 00:10:16,083 Yeah, well, there's having a house 138 00:10:16,117 --> 00:10:18,219 and being the person paying for it, I suppose. 139 00:10:18,252 --> 00:10:19,720 Who was paying for it? 140 00:10:19,753 --> 00:10:21,689 Well, I think you'll find he was paying cash 141 00:10:21,722 --> 00:10:24,225 from his no visible means of support. 142 00:10:30,764 --> 00:10:33,968 Hope the lady friend looking for him looks good in black. 143 00:10:35,102 --> 00:10:37,805 He was killed. October 22nd, hit and run. 144 00:10:37,838 --> 00:10:39,707 Outside the Corbata Club. 145 00:10:40,774 --> 00:10:42,309 You owe me lunch. 146 00:10:42,343 --> 00:10:44,245 Liquid or regular? 147 00:10:49,783 --> 00:10:51,719 "Deceased was struck by a vehicle, make unknown, 148 00:10:51,752 --> 00:10:53,420 driver unknown, on Bay Canyon Drive 149 00:10:53,454 --> 00:10:54,922 just outside the Corbata Club. 150 00:10:54,955 --> 00:10:56,757 Deceased has numerous injuries including 151 00:10:56,790 --> 00:10:59,160 gross comminuted fracture right side of his skull. 152 00:10:59,193 --> 00:11:00,427 Death be not proud." 153 00:11:40,968 --> 00:11:43,204 I guess there's no point in asking for an invite. 154 00:11:43,237 --> 00:11:44,939 Oh, none at all, sir. 155 00:11:44,972 --> 00:11:46,840 Uh-huh. 156 00:11:58,118 --> 00:11:59,920 Oh, hey! 157 00:12:03,991 --> 00:12:05,359 You looking for a gardening job? 158 00:12:05,392 --> 00:12:07,861 Actually, no, a membership form. 159 00:12:09,029 --> 00:12:11,799 Albert. We've got a hedge hopper here. 160 00:12:11,832 --> 00:12:13,234 He needs trimming. 161 00:12:14,301 --> 00:12:16,437 A ver. 162 00:12:16,470 --> 00:12:18,005 - Hey, buddy. - A ver. 163 00:12:28,315 --> 00:12:32,386 Maybe there's a reason you're unpopular with policemen. 164 00:12:32,419 --> 00:12:35,456 Keep getting, I don't know... 165 00:12:35,489 --> 00:12:38,492 punched, locked up, 166 00:12:38,526 --> 00:12:40,528 and almost, but not quite, charged 167 00:12:40,562 --> 00:12:44,064 with accessory, obstruction, etcetera. 168 00:12:44,098 --> 00:12:47,134 - And at your age. - It's my manner, Joe. 169 00:12:47,167 --> 00:12:50,170 Yup, starting to wish you still had your pension? 170 00:12:50,204 --> 00:12:52,006 Sure you are. 171 00:12:52,039 --> 00:12:55,309 Look, Marlowe, listen... 172 00:12:55,342 --> 00:12:58,145 This guy got killed after getting sauced in there. 173 00:12:59,581 --> 00:13:01,115 The remains smelled like a brewery, 174 00:13:01,148 --> 00:13:03,317 and he had marks up and down his arms, 175 00:13:03,350 --> 00:13:05,052 his head popped like a pumpkin. 176 00:13:05,085 --> 00:13:06,854 The Corbata Club likes to make it nice, 177 00:13:06,887 --> 00:13:08,155 it does not like trouble. 178 00:13:08,188 --> 00:13:10,190 Hit and run is two crimes at least. 179 00:13:10,224 --> 00:13:11,892 Don't fuck with me, this is LA. 180 00:13:11,925 --> 00:13:13,160 These guys like Peterson 181 00:13:13,193 --> 00:13:14,895 are a dime a dozen, they come out here, 182 00:13:14,928 --> 00:13:16,196 they fail a screen test and they do what they've to do. 183 00:13:16,230 --> 00:13:18,065 Could any member of the Corbata Club 184 00:13:18,098 --> 00:13:20,034 not know that he was dead? 185 00:13:20,067 --> 00:13:21,835 From our own Chief of Detectives 186 00:13:21,869 --> 00:13:23,904 to the new Ambassador to England, 187 00:13:23,937 --> 00:13:26,240 I find it highly unlikely it didn't come up over cream tea 188 00:13:26,273 --> 00:13:29,577 that a scumbag had caught a Buick at the front entrance. 189 00:13:29,611 --> 00:13:32,046 Did they ask you to broom the case? 190 00:13:32,079 --> 00:13:34,448 No one has to ask, my brother. 191 00:13:34,481 --> 00:13:36,183 Can I see the police file? 192 00:13:37,318 --> 00:13:39,019 We don't need it. 193 00:13:43,924 --> 00:13:45,426 Why you looking for this guy? 194 00:13:47,094 --> 00:13:49,196 A lady wanted to find him. 195 00:13:49,229 --> 00:13:51,231 Well, he'll wait until she comes by. 196 00:14:07,381 --> 00:14:11,553 Go back to Boston, to that miserable goddamn family. 197 00:14:11,586 --> 00:14:17,958 And then onto England, the court of Saint fucking James. 198 00:14:17,991 --> 00:14:20,961 You're not the only one who's done with this. 199 00:14:20,994 --> 00:14:22,096 Just remember one thing. 200 00:14:22,129 --> 00:14:24,599 Oh, please, darling, not another. 201 00:14:24,632 --> 00:14:26,900 I paid for that horse. 202 00:14:26,934 --> 00:14:28,469 I get to keep him too. 203 00:14:32,406 --> 00:14:34,241 Could you, uh, do mine after? 204 00:14:38,445 --> 00:14:39,980 Are you the new mechanic? 205 00:14:40,013 --> 00:14:41,982 Maybe, what's it paying? 206 00:14:42,015 --> 00:14:44,451 - You've a name? - Marlowe. 207 00:14:44,485 --> 00:14:46,588 This is hell nor am I out of it. 208 00:14:46,621 --> 00:14:48,255 That was his one good line. 209 00:14:48,288 --> 00:14:50,625 You don't think he was Shakespeare. 210 00:14:50,658 --> 00:14:52,126 Neither did he. 211 00:14:52,159 --> 00:14:54,094 Maybe I am out of it. 212 00:14:56,296 --> 00:14:57,998 Well out of it. 213 00:15:19,052 --> 00:15:21,221 You startled me, Marlowe. 214 00:15:21,255 --> 00:15:24,324 Apologies, seems to be my day for startling. 215 00:15:28,495 --> 00:15:30,264 Who else did you startle? 216 00:15:30,297 --> 00:15:33,934 Some elegant Mick outside, who quoted Marlowe. 217 00:15:35,102 --> 00:15:36,437 Are you quotable, Mr. Marlowe? 218 00:15:36,470 --> 00:15:38,038 Christopher Marlowe. 219 00:15:38,071 --> 00:15:42,075 Ah, he played in Doctor Faustus at the Harvard Rep. 220 00:15:42,109 --> 00:15:43,611 Never lets anyone forget that. 221 00:15:43,645 --> 00:15:45,713 - He? - Hm. 222 00:15:45,747 --> 00:15:49,450 Joseph O'Reilly, my mother's financial adviser, 223 00:15:49,483 --> 00:15:52,453 oh, and soon to be Ambassador to England, 224 00:15:52,486 --> 00:15:55,289 he never lets anyone forget about that either. 225 00:15:55,322 --> 00:15:58,058 What did he play, one of the seven deadly sins? 226 00:15:58,091 --> 00:16:00,027 Please. 227 00:16:01,428 --> 00:16:04,031 Iced tea? 228 00:16:04,064 --> 00:16:05,466 You could have some of mine if you like. 229 00:16:05,499 --> 00:16:07,535 No, thank you. 230 00:16:07,569 --> 00:16:09,470 I can offer you anything really, 231 00:16:09,504 --> 00:16:11,438 it's like the Arabian Nights around here. 232 00:16:11,472 --> 00:16:13,006 Clare! 233 00:16:13,641 --> 00:16:15,175 Clare! 234 00:16:19,413 --> 00:16:21,081 Who the hell is this? 235 00:16:22,249 --> 00:16:25,118 Sorry, I'm, I'm Philip Marlowe. 236 00:16:25,152 --> 00:16:29,122 Hello, Marlowe. Cavendish. 237 00:16:29,156 --> 00:16:33,093 Mr. Marlowe calls me Cavendish, Richard. I like it. 238 00:16:33,126 --> 00:16:34,596 It's your name, darling. 239 00:16:34,629 --> 00:16:36,296 I like it as a first name. 240 00:16:36,330 --> 00:16:38,533 Glad I'm good for something, dear. 241 00:16:38,566 --> 00:16:40,200 Have you, um, offered 242 00:16:40,234 --> 00:16:43,270 your very large friend a proper drink, darling? 243 00:16:43,303 --> 00:16:46,641 She did, and I declined, thank you. 244 00:16:46,674 --> 00:16:51,679 So, Mr. Marlowe, what kind of business are you in? 245 00:16:51,713 --> 00:16:53,548 Mr. Marlowe detects things. 246 00:16:53,581 --> 00:16:56,784 Ah, and what are you detecting here, Marlowe? 247 00:16:56,818 --> 00:17:00,387 My necklace. I lost it, he found it. 248 00:17:00,420 --> 00:17:03,525 Of course he did. I wonder where. 249 00:17:03,558 --> 00:17:06,360 Well, it was a matter of retracing your wife's steps. 250 00:17:07,461 --> 00:17:10,130 - Marlowe. - Yes, Mr. Cavendish. 251 00:17:10,163 --> 00:17:11,498 Fuck yourself. 252 00:17:12,834 --> 00:17:15,335 It's a pleasure to meet you too, Mr. Cavendish. 253 00:17:16,838 --> 00:17:19,239 Didn't go for it, that's odd. 254 00:17:20,508 --> 00:17:23,143 He must think there's something between us... 255 00:17:24,211 --> 00:17:28,181 probably something... sexual. 256 00:17:29,817 --> 00:17:32,386 So tell me about you and Mr. Peterson 257 00:17:32,419 --> 00:17:34,856 with no embellishments, please. 258 00:17:38,760 --> 00:17:42,564 I met him at the Corbata Club for the first time. 259 00:17:42,597 --> 00:17:44,498 Thought he was handsome. 260 00:17:44,532 --> 00:17:49,837 We made love, and then I saw him again, a few weeks later, 261 00:17:49,871 --> 00:17:52,607 not an assignation, an accident. 262 00:17:52,640 --> 00:17:56,844 In Tijuana at my favorite bar, La Quinteria. 263 00:17:56,878 --> 00:17:59,179 I was there with my husband. 264 00:17:59,212 --> 00:18:02,249 We were watching the procession, Dia de los Muertos. 265 00:18:18,332 --> 00:18:20,334 What was he hustling in Mexico? 266 00:18:20,367 --> 00:18:24,204 I don't know. Nico has many schemes. 267 00:18:26,206 --> 00:18:27,842 He's in the grave. 268 00:18:27,875 --> 00:18:30,477 Nico Peterson is dead. 269 00:18:30,511 --> 00:18:32,112 He's pretending. 270 00:18:32,947 --> 00:18:34,816 He's pretending very well. 271 00:18:34,849 --> 00:18:37,484 Oh, I know, he's dead and buried. 272 00:18:37,518 --> 00:18:42,122 That he got killed in front of the Corbata Club, supposedly. 273 00:18:43,891 --> 00:18:46,628 Everybody says he was. 274 00:18:46,661 --> 00:18:49,897 But you see, the significant thing is that 275 00:18:49,931 --> 00:18:53,367 I saw him the other day, from the street, 276 00:18:53,400 --> 00:18:55,302 not in my mind's eye, 277 00:18:55,335 --> 00:18:57,905 on the street, not dead at all. 278 00:18:57,939 --> 00:19:00,508 I think we're finished, Mrs. Cavendish. 279 00:19:00,541 --> 00:19:01,609 No. 280 00:19:03,210 --> 00:19:05,278 I just wanted you to start at the beginning. 281 00:19:06,614 --> 00:19:07,548 Begin at the beginning, 282 00:19:07,582 --> 00:19:10,317 that's what you're supposed to do, right? 283 00:19:10,350 --> 00:19:13,253 - Where did you see him? - Back in Tijuana. 284 00:19:13,286 --> 00:19:16,758 My mother wanted me to view some Azteca horses, 285 00:19:16,791 --> 00:19:18,458 you know the prancing kind. 286 00:19:19,927 --> 00:19:24,231 I did that, I do what she says. 287 00:19:24,264 --> 00:19:26,366 So I was in La Quinteria again, 288 00:19:26,400 --> 00:19:28,936 having one of their divine mojitos 289 00:19:28,970 --> 00:19:31,338 when I saw Nico driving down the street. 290 00:19:41,983 --> 00:19:44,317 He called himself a collector. 291 00:19:44,351 --> 00:19:48,455 Most of all collected junk, pretend antiques. 292 00:19:52,259 --> 00:19:55,563 I suppose they're for the movies... 293 00:19:55,596 --> 00:19:59,332 things that don't exist, fairy tales. 294 00:20:00,367 --> 00:20:01,569 There's a man in Baja, 295 00:20:01,602 --> 00:20:03,971 who thinks Nico's actually a producer. 296 00:20:05,606 --> 00:20:07,240 He's been fleeced. 297 00:20:09,043 --> 00:20:11,378 What? What's wrong? 298 00:20:11,411 --> 00:20:13,480 You lied to me, Mrs. Cavendish. 299 00:20:13,514 --> 00:20:16,316 And I sat there and watched you lie to your husband. 300 00:20:16,349 --> 00:20:17,752 Good afternoon. 301 00:20:30,064 --> 00:20:32,499 Hello, Mr... 302 00:20:32,533 --> 00:20:33,467 Marlowe. 303 00:20:33,501 --> 00:20:35,002 Oh, of course, I knew that. 304 00:20:35,036 --> 00:20:37,572 Richard made a call when you first came in. 305 00:20:37,605 --> 00:20:39,941 You know what they say about the old boys' club? 306 00:20:39,974 --> 00:20:41,743 What's that? 307 00:20:41,776 --> 00:20:43,544 There really is one. 308 00:20:43,578 --> 00:20:46,547 And what did he find, Madame, uh... 309 00:20:46,581 --> 00:20:51,318 Dorothy Quincannon, and don't pretend you don't know. 310 00:20:53,521 --> 00:20:57,390 Well, let's see, you had a bad war, 311 00:20:57,424 --> 00:20:59,426 and then in the twenties, you drank yourself 312 00:20:59,459 --> 00:21:01,062 out of a good job in the oil business. 313 00:21:01,095 --> 00:21:02,295 Did I? 314 00:21:02,329 --> 00:21:04,431 Got on with the Los Angeles DA 315 00:21:04,464 --> 00:21:07,702 as an investigator, but that didn't work out too well either, 316 00:21:07,735 --> 00:21:09,537 did it, Mr. Marlowe? 317 00:21:09,570 --> 00:21:12,507 You see, he found all that out in five minutes. 318 00:21:13,708 --> 00:21:17,410 You're not the only one who can make enquiries. 319 00:21:17,444 --> 00:21:20,380 You weren't looking for pearls. 320 00:21:20,413 --> 00:21:24,619 No, I throw them before swine, it's a habit of mine. 321 00:21:24,652 --> 00:21:28,488 Tell me, Mr. Marlowe, what does my daughter want? 322 00:21:28,523 --> 00:21:31,859 A divorce? I might even approve. 323 00:21:31,893 --> 00:21:34,996 I'm sorry, I only discuss business with my employer, 324 00:21:35,029 --> 00:21:37,932 so if you'll excuse me. 325 00:21:37,965 --> 00:21:39,901 - Slan. - Slan. 326 00:22:40,194 --> 00:22:41,963 Excuse me? 327 00:23:02,049 --> 00:23:04,118 - Hey, Fergus. - Oh, hello. 328 00:23:04,151 --> 00:23:06,486 Ah, Jesus, here it is. 329 00:23:06,520 --> 00:23:08,823 Not a single lead on who ran Peterson down. 330 00:23:08,856 --> 00:23:11,759 - We pursued inquiries. - But how far? 331 00:23:11,792 --> 00:23:14,829 Marlowe, if one wanted to find an absolute nest 332 00:23:14,862 --> 00:23:17,164 of entitled and connected tosspots 333 00:23:17,198 --> 00:23:18,900 who feel they can just drive away 334 00:23:18,933 --> 00:23:20,635 after running over another drunk's head, 335 00:23:20,668 --> 00:23:22,937 you go to the Corbata Club. 336 00:23:22,970 --> 00:23:26,040 There were no witnesses, a suspect wasn't possible. 337 00:23:26,073 --> 00:23:28,441 Saturday night, they come and go at that club like rats 338 00:23:28,475 --> 00:23:30,177 through a hole in a garbage can. 339 00:23:30,211 --> 00:23:31,779 It could have been any one of a hundred cars 340 00:23:31,812 --> 00:23:34,515 that flattened him, and probably none of them contained 341 00:23:34,548 --> 00:23:36,651 anybody it'd be wise to arrest. 342 00:23:36,684 --> 00:23:40,521 We're in the real world here. You understand a real world. 343 00:23:40,554 --> 00:23:41,956 Sometimes justice is blind, 344 00:23:41,989 --> 00:23:44,759 sometimes justice doesn't give a shit and might be right. 345 00:23:44,792 --> 00:23:47,962 So who's the mystery broad you're working for? His sister? 346 00:23:47,995 --> 00:23:49,530 Tell me about his sister. 347 00:23:49,563 --> 00:23:51,599 Maybe she identified him, maybe she didn't. 348 00:23:51,632 --> 00:23:53,100 You tell me about his sister. 349 00:23:53,134 --> 00:23:57,071 I got my own sister, you can stick his sister up your ass. 350 00:23:57,104 --> 00:23:58,673 I'm working for a person who thinks 351 00:23:58,706 --> 00:24:01,876 that Nico Peterson is still alive. 352 00:24:01,909 --> 00:24:06,113 Yeah, that's complicated. I'm not a complicated man. 353 00:24:06,147 --> 00:24:08,549 My client claims to have seen him, 354 00:24:08,582 --> 00:24:10,952 which gives you a murder, my friend. 355 00:24:10,985 --> 00:24:12,853 Yeah, I got plenty, thanks. 356 00:24:14,889 --> 00:24:16,456 Here's your file. 357 00:24:18,626 --> 00:24:21,195 My employer thinks he didn't die, 358 00:24:21,228 --> 00:24:22,697 that it wasn't him that got smashed 359 00:24:22,730 --> 00:24:25,833 outside the Corbata Club, to repeat myself. 360 00:24:25,866 --> 00:24:30,538 It gives me a murder, yeah, theoretically, maybe. 361 00:24:30,571 --> 00:24:33,741 What's your trouble gents? Money or women? 362 00:24:33,774 --> 00:24:35,843 Both, with the complication of thirst. 363 00:24:35,876 --> 00:24:39,146 He's like the rest of us, Pat, except he can't take a hint. 364 00:24:39,180 --> 00:24:40,982 - What'll you have? - Whiskey. 365 00:24:41,015 --> 00:24:43,217 Usual. 366 00:24:43,250 --> 00:24:44,685 What's going on these days Patrick, 367 00:24:44,719 --> 00:24:46,587 you, you married, or happy? 368 00:24:46,620 --> 00:24:48,222 At least my laundry's done. 369 00:24:48,255 --> 00:24:49,657 Pat had a rough two weeks finding 370 00:24:49,690 --> 00:24:52,893 clean drawers after he lost his mother. 371 00:24:52,927 --> 00:24:53,794 Fuck yourself. 372 00:24:53,828 --> 00:24:55,863 If I could, I wouldn't have to listen. 373 00:24:55,896 --> 00:24:58,632 If it was an operation, I'd sign up. 374 00:24:59,834 --> 00:25:02,737 If he's alive, Joe, you have a homicide. 375 00:25:04,271 --> 00:25:06,040 Gonna keep saying that? 376 00:25:06,073 --> 00:25:08,142 That's the last thing you want in homicide, 377 00:25:08,175 --> 00:25:09,744 I realize, homicide. 378 00:25:09,777 --> 00:25:12,279 What, you think it was a homicide? 379 00:25:12,313 --> 00:25:14,882 I went to the graveyard. Guess what? 380 00:25:14,915 --> 00:25:16,884 - He was cremated. - Good guess. 381 00:25:16,917 --> 00:25:20,121 Yeah, even the teeth were destroyed 382 00:25:20,154 --> 00:25:21,622 and they'd be everywhere. 383 00:25:21,655 --> 00:25:24,091 You ever run over a rat or a cat, look at it? 384 00:25:24,125 --> 00:25:27,161 If Peterson didn't die, who did? 385 00:25:27,194 --> 00:25:31,632 Look, Marlowe, I know you got this Sir Lancelot bullshit, 386 00:25:31,665 --> 00:25:33,000 and you live like some monk, 387 00:25:33,034 --> 00:25:36,103 you got no regular self-interest anyone can count on, 388 00:25:36,137 --> 00:25:39,640 you like getting sapped and locked up for just not stopping, 389 00:25:39,673 --> 00:25:43,778 and this is an interesting story you have, if true. 390 00:25:43,811 --> 00:25:46,914 But that stiff, Peterson, for all intents and purposes, 391 00:25:46,947 --> 00:25:49,250 had Peterson's wallet in his pocket. 392 00:25:49,283 --> 00:25:51,118 Plus, he was identified at the scene, 393 00:25:51,152 --> 00:25:52,953 for all intents and purposes. 394 00:25:52,987 --> 00:25:53,854 By who? 395 00:25:53,888 --> 00:25:55,756 The manager of the club, Floyd Hanson, 396 00:25:55,790 --> 00:25:58,793 and by the Los Angeles County Coroner, who's a member. 397 00:25:58,826 --> 00:26:01,862 So, it's nobody's business now but county. 398 00:26:02,830 --> 00:26:04,265 County line runs where? 399 00:26:04,298 --> 00:26:06,067 Bay Canyon Drive. 400 00:26:11,072 --> 00:26:13,140 Right along here? 401 00:26:13,174 --> 00:26:14,975 Oh, Jesus. 402 00:26:18,112 --> 00:26:19,713 Make the call, Joe. 403 00:26:20,848 --> 00:26:22,783 I'll keep you out of it. 404 00:26:33,127 --> 00:26:37,198 Mr. Hanson says it's most irregular, Mr. Marlowe, 405 00:26:37,231 --> 00:26:38,866 but he'll see you. 406 00:26:38,899 --> 00:26:41,902 Keep to the left, follow the signs that say reception. 407 00:26:41,936 --> 00:26:43,204 Oh, thank you. 408 00:27:13,834 --> 00:27:15,803 I'm Floyd Hanson the manager. 409 00:27:16,971 --> 00:27:18,706 What can I do for you, Mr. Marlowe? 410 00:27:18,739 --> 00:27:21,208 Don't bother turning off the car. 411 00:27:21,242 --> 00:27:23,410 The gateman tells me you're a private investigator, 412 00:27:23,444 --> 00:27:24,945 could that be so? 413 00:27:24,979 --> 00:27:27,781 Yes, I used to work for the DA's office. 414 00:27:27,815 --> 00:27:30,751 - I've heard that. - I've heard that you've heard. 415 00:27:33,053 --> 00:27:35,890 I'm here about an accident that occurred. 416 00:27:37,758 --> 00:27:40,161 - A serious one? - Nico Peterson. 417 00:27:40,194 --> 00:27:41,762 Well, that actually wasn't on the property, 418 00:27:41,795 --> 00:27:43,030 that was more in the public road. 419 00:27:43,063 --> 00:27:45,766 Oh, I fully appreciate the distinction, 420 00:27:45,799 --> 00:27:48,102 but sometimes people get moved off the property 421 00:27:48,135 --> 00:27:51,705 even though their leg is lying on it a little bit. 422 00:27:51,739 --> 00:27:54,175 There was an interesting case in Cincinnati. 423 00:27:54,208 --> 00:27:55,843 What was that? 424 00:27:55,876 --> 00:27:59,079 A man was beaten to death, and then he was put in the road, 425 00:27:59,113 --> 00:28:01,815 and his head was run over by a tire, 426 00:28:01,849 --> 00:28:04,318 to obliterate the cause of death 427 00:28:04,351 --> 00:28:06,754 and to get him off the property. 428 00:28:06,787 --> 00:28:08,322 Mr. Peterson was run down on the road, 429 00:28:08,355 --> 00:28:10,257 and the road is not on the property. 430 00:28:10,291 --> 00:28:11,992 I appreciate that. 431 00:28:12,026 --> 00:28:14,328 Was Peterson a member of this club? 432 00:28:14,361 --> 00:28:16,997 No, Mr. Peterson wasn't a member. No. 433 00:28:17,031 --> 00:28:19,066 That's because you're exclusive I imagine. 434 00:28:19,099 --> 00:28:21,503 We are, but your meaning, sir? 435 00:28:23,871 --> 00:28:25,472 What would we do without Mexico? 436 00:28:25,507 --> 00:28:29,210 Mexico's the future, we have a sister club in Baja, California. 437 00:28:29,243 --> 00:28:32,246 - Looks like the past. - It must be brought along. 438 00:28:32,279 --> 00:28:34,348 Mexico or its inhabitants? 439 00:28:34,381 --> 00:28:36,016 Stick to the point, Mr. Marlowe. 440 00:28:37,117 --> 00:28:38,786 It must have been a shock for you, 441 00:28:38,819 --> 00:28:41,121 seeing Mr. Peterson on the road like that. 442 00:28:41,155 --> 00:28:44,458 I was at Chateau Thierry, old man, Belleau Wood. 443 00:28:44,491 --> 00:28:45,960 I have seen men in more disarray 444 00:28:45,993 --> 00:28:48,062 than that in which Mr. Peterson was discovered. 445 00:28:49,496 --> 00:28:51,098 Once, after an artillery strike, 446 00:28:51,131 --> 00:28:54,134 I found a friend's tooth in my whiskey glass. 447 00:28:54,168 --> 00:28:55,836 I drank the whiskey. 448 00:28:56,538 --> 00:28:58,439 You're a terrible man. 449 00:28:58,472 --> 00:29:01,242 He was dead, and I needed the whiskey. 450 00:29:01,275 --> 00:29:03,844 You're my age, perhaps you were there, 451 00:29:03,877 --> 00:29:06,847 perhaps you know how it was, and therefore is. 452 00:29:06,880 --> 00:29:10,017 Royal Irish Rifles. The Somme. 453 00:29:10,050 --> 00:29:12,753 For the rest of time, we see the dead. 454 00:29:14,522 --> 00:29:16,390 Let's take a stroll, Mr. Marlowe. 455 00:29:16,423 --> 00:29:18,526 We're alive, when others are not, 456 00:29:18,560 --> 00:29:20,294 and it's a pleasant morning. 457 00:29:27,201 --> 00:29:28,570 I see you've made inequity 458 00:29:28,603 --> 00:29:30,070 pretty much your profession. 459 00:29:30,104 --> 00:29:33,274 The Club is exclusive. The rich like to play. 460 00:29:33,307 --> 00:29:35,976 The polo grounds are over there. 461 00:29:36,010 --> 00:29:40,515 So whose guest was Mr. Peterson the night he was killed? 462 00:29:40,548 --> 00:29:42,950 Who's your employer Mr. Marlowe? 463 00:29:42,983 --> 00:29:45,953 We're at an impasse, Mr. Hanson. Who's yours? 464 00:29:45,986 --> 00:29:47,321 I don't know what you want me to tell you, 465 00:29:47,354 --> 00:29:49,923 the police were thorough, aren't they always, 466 00:29:49,957 --> 00:29:52,826 isn't that what they do, be thorough? 467 00:29:52,860 --> 00:29:56,230 I rarely blame a policeman unless he's really bad. 468 00:29:56,263 --> 00:29:59,033 There's generally someone he's afraid of. 469 00:29:59,066 --> 00:30:02,836 And who in this instance would any policeman be afraid of? 470 00:30:02,870 --> 00:30:04,606 Well, if the hit and run driver 471 00:30:04,639 --> 00:30:08,442 were a very substantial or a connected person, 472 00:30:08,475 --> 00:30:11,178 a policeman might be afraid of the Club in general. 473 00:30:11,211 --> 00:30:12,379 I mean, I am. 474 00:30:12,413 --> 00:30:15,849 What would it take for you not to be afraid? What can I do? 475 00:30:15,883 --> 00:30:19,320 Now, listen, Mr. Hanson, I intend to ask questions. 476 00:30:19,353 --> 00:30:20,921 Then ask your damn questions. 477 00:30:20,954 --> 00:30:22,923 Now this was a hit and run, 478 00:30:22,956 --> 00:30:24,559 and given the road, it was probably a member, 479 00:30:24,592 --> 00:30:28,462 and perhaps the driver didn't even know he'd struck anything. 480 00:30:28,495 --> 00:30:31,265 Everybody in this country has been drunk since its inception. 481 00:30:31,298 --> 00:30:34,268 I don't think I've ever even seen a sober driver. 482 00:30:35,969 --> 00:30:37,371 Shall we have some tea? 483 00:30:39,973 --> 00:30:41,875 Is there much gambling here, Mr. Hanson? 484 00:30:41,909 --> 00:30:43,578 You're on very dangerous ground. 485 00:30:43,611 --> 00:30:45,212 There are cards that are played. 486 00:30:45,245 --> 00:30:46,614 Debts accumulated. 487 00:30:46,648 --> 00:30:49,283 There are card rooms, they're private. 488 00:30:49,316 --> 00:30:50,484 Bedrooms? 489 00:30:50,518 --> 00:30:52,419 We have guest accommodations. 490 00:30:52,453 --> 00:30:55,356 Do studio men and the producers have meetings here? 491 00:30:56,323 --> 00:30:58,192 Why am I talking to you? 492 00:30:58,225 --> 00:31:00,628 Because you don't know who hired me. 493 00:31:00,662 --> 00:31:02,196 Well, name the thing that most intrigues you, 494 00:31:02,229 --> 00:31:05,199 perhaps we could conclude our chat. 495 00:31:05,232 --> 00:31:07,468 There is the possibility that the dead man 496 00:31:07,502 --> 00:31:10,204 was not Nico Peterson. 497 00:31:10,237 --> 00:31:13,575 His sister was shown his corpse the next day at the morgue 498 00:31:13,608 --> 00:31:15,109 and expressed no doubts. 499 00:31:15,142 --> 00:31:16,944 Where could I find his sister? 500 00:31:19,313 --> 00:31:20,682 Ask the police. 501 00:31:33,227 --> 00:31:37,097 Why do you raise the possibility that Peterson is alive, 502 00:31:37,131 --> 00:31:39,133 when I so clearly saw him dead? 503 00:31:39,166 --> 00:31:42,269 Someone may have seen him recently in the street. 504 00:31:42,302 --> 00:31:45,540 And where was this, uh, supposedly? 505 00:31:45,573 --> 00:31:47,040 I can't tell you. 506 00:31:48,075 --> 00:31:49,544 Goodbye, Mr. Marlowe. 507 00:31:49,577 --> 00:31:53,247 I'm sorry that it was ultimately uninteresting to talk to you. 508 00:31:55,382 --> 00:31:57,184 Ah, but I do like this thing that you have 509 00:31:57,217 --> 00:32:00,154 about not being afraid, when you should be. 510 00:32:03,323 --> 00:32:05,125 I'll see myself out. 511 00:32:20,575 --> 00:32:23,477 ♪ Sometimes it seems ♪ 512 00:32:23,511 --> 00:32:26,180 ♪ A part of the sin... ♪ 513 00:32:26,213 --> 00:32:28,516 You're the most beautiful woman in town. 514 00:32:28,550 --> 00:32:30,050 A star. 515 00:32:34,021 --> 00:32:37,157 ♪ Sometimes it seems ♪ 516 00:32:38,192 --> 00:32:41,729 My, my! You're not a regular. 517 00:32:41,763 --> 00:32:44,164 Well, not yet anyway. 518 00:32:44,198 --> 00:32:46,200 They do like to keep it exclusive. 519 00:32:46,233 --> 00:32:48,202 Yeah, it seems that way. 520 00:32:49,637 --> 00:32:52,507 Try me at the Cabana, Venice Beach. 521 00:32:53,675 --> 00:32:55,209 Excuse me? 522 00:32:55,242 --> 00:32:57,077 Try me at the Cabana, Venice Beach. 523 00:32:57,110 --> 00:32:58,713 Ask for Lynn, Lynn Peterson. 524 00:32:58,746 --> 00:33:01,783 - You're Nico's sister. - Sir? 525 00:33:01,816 --> 00:33:03,518 Gentlemen. 526 00:33:35,817 --> 00:33:39,119 ♪ Learn to play ♪ 527 00:33:39,152 --> 00:33:42,189 Lynn, I'm not sure if it's an N, or an E. 528 00:33:42,222 --> 00:33:44,626 With an X if she works here. 529 00:33:44,659 --> 00:33:46,326 There you go. 530 00:33:46,360 --> 00:33:48,530 Robe's in the cabinet, and no monkey business. 531 00:33:48,563 --> 00:33:50,130 I'll try not to. 532 00:33:50,163 --> 00:33:53,267 ♪ Kindly fade away ♪ 533 00:34:07,815 --> 00:34:09,584 - Thank you. - You're welcome. 534 00:34:10,885 --> 00:34:13,220 Here he is. 535 00:34:16,724 --> 00:34:19,561 Mr. Hanson sends his apologies, 536 00:34:19,594 --> 00:34:21,361 Lynn Peterson's been detained. 537 00:34:21,395 --> 00:34:26,099 Oh, I'm, uh, I'm sorry to hear that. 538 00:34:26,133 --> 00:34:28,335 Is that, uh, Lynn with an X? 539 00:34:38,913 --> 00:34:40,515 Ah, fuck it. 540 00:34:44,151 --> 00:34:46,153 I'm getting too old for this. 541 00:34:59,366 --> 00:35:01,836 Are you keeping evil company? 542 00:35:01,869 --> 00:35:03,470 More often than not. 543 00:35:03,504 --> 00:35:05,205 Well, then, you'd better be a good boy, 544 00:35:05,238 --> 00:35:07,407 because you're going to meet Dorothy Quincannon 545 00:35:07,441 --> 00:35:09,510 at The Garden of Allah Hotel at 3:00. 546 00:35:09,544 --> 00:35:13,213 That's in 20 minutes. Dorothy Quincannon. 547 00:35:17,317 --> 00:35:19,754 Did you come for the film stars, Hilda? 548 00:35:19,787 --> 00:35:21,889 I came to bloody be one. 549 00:35:21,923 --> 00:35:23,156 Huh. 550 00:35:33,400 --> 00:35:35,369 First of all, you have to boil the water, 551 00:35:35,402 --> 00:35:37,170 now is that water boiled? 552 00:35:37,204 --> 00:35:38,940 - Yes, ma'am. - And then scald the teapot. 553 00:35:38,973 --> 00:35:41,241 - Give it a good scalding. - Alright. 554 00:35:41,274 --> 00:35:44,946 Put in one teaspoon per cup, then one for the pot 555 00:35:44,979 --> 00:35:48,215 and then leave it to draw for three minutes. 556 00:35:49,550 --> 00:35:51,886 Think of a soft boiled egg, darling, 557 00:35:51,919 --> 00:35:54,522 three minutes, no more, no less 558 00:35:54,555 --> 00:35:56,958 and then you're ready to pour, have you got that? 559 00:35:56,991 --> 00:35:58,960 Y-- yes, ma'am. 560 00:35:58,993 --> 00:36:00,828 When you make tea, make tea. 561 00:36:00,862 --> 00:36:03,665 When you make water, make water. 562 00:36:03,698 --> 00:36:05,265 Water. 563 00:36:05,298 --> 00:36:06,801 I-- I don't think he got it. 564 00:36:06,834 --> 00:36:09,403 Did you? 565 00:36:09,436 --> 00:36:11,539 You lifted it from Joyce, ma'am. 566 00:36:11,572 --> 00:36:14,676 Uh-ho, and he lifted it from somewhere else, 567 00:36:14,709 --> 00:36:16,209 shitty little man that he is. 568 00:36:16,243 --> 00:36:17,812 Never a day's work in his life. 569 00:36:17,845 --> 00:36:19,881 Yeah, apart from the books. 570 00:36:19,914 --> 00:36:22,282 Terrible little syphilitic. 571 00:36:22,315 --> 00:36:23,951 Tricked an American, 572 00:36:23,985 --> 00:36:26,253 sometimes that's all you have to do. 573 00:36:26,286 --> 00:36:27,487 Is that what you did? 574 00:36:27,522 --> 00:36:30,290 I've tricked any number of Americans, 575 00:36:30,323 --> 00:36:34,361 including playing pagan princesses, 576 00:36:34,394 --> 00:36:37,565 Elizabeth of England, ruined widows 577 00:36:37,598 --> 00:36:41,903 and any number of flash-eyed barefoot peasant girls. 578 00:36:41,936 --> 00:36:43,671 There's nothing to it, all you need 579 00:36:43,705 --> 00:36:46,440 are regular features and the ability to read. 580 00:36:46,473 --> 00:36:49,010 Oh, I very much doubt that. 581 00:36:52,880 --> 00:36:54,549 I spoke with my daughter. 582 00:36:54,582 --> 00:36:57,785 Surprisingly, she's not at all interested in getting a divorce. 583 00:36:57,819 --> 00:36:59,987 - She loves her husband. - No. 584 00:37:00,021 --> 00:37:03,423 But the arrangement suits her. 585 00:37:03,457 --> 00:37:06,694 Alcohol, waitresses and her money. 586 00:37:06,728 --> 00:37:08,295 My money. 587 00:37:09,564 --> 00:37:13,634 She hired you to find another swine, didn't she? 588 00:37:13,668 --> 00:37:17,304 Nico Peterson, who doesn't want to be found. 589 00:37:17,337 --> 00:37:20,340 You learned all of this from her, yeah? 590 00:37:20,373 --> 00:37:24,645 Ah! I want that tea strong enough to trot a mouse on. 591 00:37:26,748 --> 00:37:31,418 Fine, done, you can go now, I will be mother. 592 00:37:31,451 --> 00:37:32,920 Thank you, ma'am. 593 00:37:35,957 --> 00:37:40,360 I have also had the pleasure of Mr. Peterson's company, 594 00:37:40,393 --> 00:37:42,697 he was proposing certain investments. 595 00:37:42,730 --> 00:37:45,032 In the equitation business, I presume. 596 00:37:45,066 --> 00:37:48,301 Whatever business, I wasn't interested. 597 00:37:48,335 --> 00:37:51,038 But my daughter cannot help 598 00:37:51,072 --> 00:37:54,041 but want what she presumes I have. 599 00:37:54,075 --> 00:37:56,611 And you had Mr. Peterson? 600 00:37:57,945 --> 00:38:00,515 That was a presumption, Mr. Marlowe. 601 00:38:00,548 --> 00:38:02,382 An understandable one. 602 00:38:02,415 --> 00:38:04,585 I'm sure my daughter's paying you handsomely. 603 00:38:04,619 --> 00:38:07,454 I can't talk to you about your daughter's business. 604 00:38:07,487 --> 00:38:12,527 What business do you think there is in my family that isn't mine? 605 00:38:12,560 --> 00:38:16,798 If she thought I wanted you, she'd have you too. 606 00:38:16,831 --> 00:38:20,735 Mm. Perhaps she already has. 607 00:38:20,768 --> 00:38:23,403 I can only say it again, I'm not in a position 608 00:38:23,436 --> 00:38:25,640 to discuss your daughter's business with you. 609 00:38:25,673 --> 00:38:30,477 You're a proud stubborn man, Mr. Marlowe. 610 00:38:30,511 --> 00:38:32,713 I'm just an ordinary Joe 611 00:38:32,747 --> 00:38:35,750 trying to earn a buck and stay out of jail. 612 00:38:39,954 --> 00:38:43,758 Clare's father drove his car off a cliff in La Jolla 613 00:38:43,791 --> 00:38:46,426 before she was even born. 614 00:38:46,459 --> 00:38:50,832 He was in the oil business, very successful, 615 00:38:50,865 --> 00:38:55,368 but he couldn't hide from the black dog. 616 00:38:55,402 --> 00:38:59,140 It's the one thing that frightens me, Mr. Marlowe. 617 00:38:59,173 --> 00:39:02,577 That hound, it runs in families. 618 00:39:02,610 --> 00:39:04,712 You're afraid she's unstable? 619 00:39:04,745 --> 00:39:06,514 Oh, I know she is. 620 00:39:07,982 --> 00:39:10,383 So be careful, Mr. Marlowe, 621 00:39:10,417 --> 00:39:14,421 she has this burning need for a father figure. 622 00:39:14,454 --> 00:39:16,757 You see, I had to pretend 623 00:39:16,791 --> 00:39:19,794 that she was my niece all those years. 624 00:39:19,827 --> 00:39:23,631 My advisers thought that, uh, a daughter... 625 00:39:24,899 --> 00:39:26,133 would age me. 626 00:39:26,167 --> 00:39:27,735 What advisers? 627 00:39:27,768 --> 00:39:32,106 You've met the soon to be Ambassador to England. 628 00:39:32,139 --> 00:39:33,708 Mr. O'Reilly. 629 00:39:33,741 --> 00:39:36,476 And maybe he advised me wrongly, 630 00:39:36,510 --> 00:39:40,114 but I had to listen all those years. 631 00:39:40,147 --> 00:39:41,782 He even bought a studio, 632 00:39:41,816 --> 00:39:43,718 said it was to advance my career, 633 00:39:43,751 --> 00:39:47,688 but it did no harm to his bank balance. 634 00:39:47,722 --> 00:39:51,158 So, my daughter had to be my niece... 635 00:39:51,192 --> 00:39:54,762 until at last even I had to face the fact. 636 00:39:54,795 --> 00:39:56,697 The fact? 637 00:39:56,731 --> 00:40:01,702 That my game was up, it had been for some time. 638 00:40:01,736 --> 00:40:06,473 No more barefoot colleens, no more Ruritanian queens. 639 00:40:08,209 --> 00:40:11,812 I have more money than the Queen of Sheba, 640 00:40:11,846 --> 00:40:15,049 and I'm a very, very, very happy has-been. 641 00:40:15,082 --> 00:40:17,718 You mean a celluloid legend, surely. 642 00:40:17,752 --> 00:40:20,453 The key to Hollywood, Mr. Marlowe, 643 00:40:20,487 --> 00:40:22,957 is knowing when your game is up. 644 00:40:22,990 --> 00:40:27,628 Take the money and run, or stay, if you want. 645 00:40:27,662 --> 00:40:29,697 But at least take the money. 646 00:40:31,699 --> 00:40:35,870 I had another investigator on Mr. Peterson's case, 647 00:40:35,903 --> 00:40:38,205 a shamus, called Seamus, if you can believe. 648 00:40:38,239 --> 00:40:40,007 What did he find? 649 00:40:40,041 --> 00:40:43,044 That besides being prop master at Pacific Pictures, 650 00:40:43,077 --> 00:40:46,948 Nico was also a wannabe agent with the client of one, 651 00:40:46,981 --> 00:40:49,817 Miss Amanda Toxteth. 652 00:40:49,850 --> 00:40:54,121 So you see, Mr. Marlowe, my daughter wasn't the only one 653 00:40:54,155 --> 00:40:56,924 spreading her legs for him. 654 00:40:56,958 --> 00:41:00,493 So, if you find Mr. Peterson, come to me before-- 655 00:41:00,528 --> 00:41:03,864 Where would I find Miss Toxteth? 656 00:41:03,898 --> 00:41:08,102 Don't know, some god-awful B picture I suppose. 657 00:41:08,135 --> 00:41:11,772 - Ma'am. - Wait. How dare you? 658 00:41:11,806 --> 00:41:15,743 I'm a little confused, I've already been paid. 659 00:41:30,925 --> 00:41:33,594 Cut! Cut! Cut! 660 00:41:33,627 --> 00:41:35,529 I need to see the face, the face, 661 00:41:35,563 --> 00:41:36,764 I need to see the face. 662 00:41:36,797 --> 00:41:40,134 Ama-- Amanda, uh, camera's over there, 663 00:41:40,167 --> 00:41:41,669 I need you to look at the camera. 664 00:41:41,702 --> 00:41:44,271 Car rolls up, you look at the cameras, okay? 665 00:41:44,305 --> 00:41:46,207 Thank you. Lunch. 666 00:41:46,240 --> 00:41:48,009 I can take this off, right? 667 00:41:48,042 --> 00:41:50,811 Yes. After lunch. 668 00:41:50,845 --> 00:41:53,047 Believe me, I look better without the war paint. 669 00:41:53,080 --> 00:41:56,150 Thanks for seeing me, Miss Toxteth. 670 00:41:56,183 --> 00:41:59,020 Call me Mandy. You're a detective? 671 00:41:59,053 --> 00:42:00,921 I'm more harmless than I look. 672 00:42:00,955 --> 00:42:04,025 That must be exciting, being a detective. 673 00:42:04,058 --> 00:42:05,593 I can hardly contain myself. 674 00:42:05,626 --> 00:42:08,295 Oh, well, don't contain yourself on my account. 675 00:42:08,329 --> 00:42:11,632 Nico Peterson was your agent, yes? 676 00:42:11,665 --> 00:42:15,770 Well, he got me some work... 677 00:42:15,803 --> 00:42:18,305 "Riders of the Red Dawn," did you see it? 678 00:42:18,339 --> 00:42:23,711 - Mm, not yet, no. - Well, it's gone now. 679 00:42:23,744 --> 00:42:27,748 Joel McCrea was supposed to be in it, but something happened. 680 00:42:27,782 --> 00:42:30,251 I play the rancher's wife, who makes eyes at an Indian, 681 00:42:30,284 --> 00:42:31,919 and the Indian gets hanged. 682 00:42:31,952 --> 00:42:33,888 I'll catch it when it comes round again. 683 00:42:35,122 --> 00:42:38,959 Acting seems to be going well, Miss Toxteth. 684 00:42:38,993 --> 00:42:40,661 You're sweet. 685 00:42:40,694 --> 00:42:44,331 Actually, my mother says I should fuck more producers. 686 00:42:44,365 --> 00:42:45,800 What do you think? 687 00:42:45,833 --> 00:42:49,703 I think your mother is gravely mistaken. 688 00:42:51,305 --> 00:42:54,642 What can you tell me about Nico Peterson? 689 00:42:54,675 --> 00:42:56,677 How deeply should my account be detailed? 690 00:42:56,710 --> 00:42:58,846 Well, when did you last see him? 691 00:43:00,114 --> 00:43:02,783 I guess a week before he died. 692 00:43:02,817 --> 00:43:05,052 He was trying to get back into my good graces. 693 00:43:05,086 --> 00:43:09,356 - He was a womanizer, yes? - That's a tricky question. 694 00:43:09,390 --> 00:43:12,126 Nico liked the conquest, not the women. 695 00:43:12,159 --> 00:43:15,229 He'd hardly touch you after he'd had you. 696 00:43:15,262 --> 00:43:16,964 That's a particular kind of man. 697 00:43:16,997 --> 00:43:19,700 Some girls say handsome men are cold, 698 00:43:19,733 --> 00:43:21,168 that's normally just what you say to ugly men 699 00:43:21,202 --> 00:43:25,806 to make them feel better, but... Nico was cold. 700 00:43:27,341 --> 00:43:29,410 Nico had girlfriends, but he didn't have 701 00:43:29,443 --> 00:43:31,712 girls who were friends. 702 00:43:31,745 --> 00:43:34,181 Do you know any of his other girlfriends? 703 00:43:34,215 --> 00:43:37,051 Clare Quincannon supposedly fell for him. 704 00:43:37,084 --> 00:43:40,087 The blonde with the terrible mother. 705 00:43:40,121 --> 00:43:44,692 And the mother's story, kept by the Ambassador. 706 00:43:44,725 --> 00:43:47,228 He even bought this studio for her. 707 00:43:47,261 --> 00:43:50,397 I hear it's pure slavery. 708 00:43:50,431 --> 00:43:53,434 Did Nico have anything to do with Mexico, 709 00:43:53,467 --> 00:43:55,903 business out of Mexico? 710 00:43:55,936 --> 00:43:58,772 There's only one business out of Mexico, 711 00:43:58,806 --> 00:44:00,808 don't be a sweet chump. 712 00:44:00,841 --> 00:44:03,978 When he had money that was why, and probably the only reason 713 00:44:04,011 --> 00:44:08,015 anybody would look for him, owed money or a fix. 714 00:44:17,791 --> 00:44:19,894 What did he drive, Mister? 715 00:44:19,927 --> 00:44:22,062 - Who? - Nico Peterson. 716 00:44:22,096 --> 00:44:24,865 Well, whatever he drove, he ain't parking it here. 717 00:45:50,351 --> 00:45:51,519 You again? 718 00:45:51,553 --> 00:45:53,320 It's alright, I'm a friend of Nico's. 719 00:45:53,354 --> 00:45:56,457 - Philip Marlowe. - You're much too persistent. 720 00:45:56,490 --> 00:45:59,026 - I'm trying to find Nico. - He's dead. 721 00:45:59,059 --> 00:46:03,130 Wait a minute. Are you so sure of that? 722 00:46:03,163 --> 00:46:06,066 I've been hired to look into your brother's disappearance. 723 00:46:06,100 --> 00:46:08,902 He hasn't disappeared, he's in a jar on a marble shelf. 724 00:46:08,936 --> 00:46:10,572 I had to buy it myself. 725 00:46:10,605 --> 00:46:13,007 You saw it, too, should have known. 726 00:46:13,040 --> 00:46:15,876 What if I told you he might be alive? 727 00:46:15,909 --> 00:46:18,846 I don't believe in fairy tales, mister. 728 00:46:18,879 --> 00:46:22,983 I saw his body on the gurney at the place. 729 00:46:23,017 --> 00:46:25,419 So it wasn't at the club on the roadway. 730 00:46:25,452 --> 00:46:28,088 I did everything I had to. 731 00:46:28,122 --> 00:46:29,890 It couldn't have been easy seeing him. 732 00:46:29,923 --> 00:46:33,127 Wasn't much fun. And what's Floyd got against you? 733 00:46:33,160 --> 00:46:35,929 Why I wanted to meet, and if you're afraid of him 734 00:46:35,963 --> 00:46:37,364 or anything, we have to talk. 735 00:46:37,398 --> 00:46:39,233 I'm not afraid of anything. 736 00:46:41,468 --> 00:46:43,605 - What's in the book? - Words. 737 00:46:43,638 --> 00:46:45,105 No dope? 738 00:46:45,139 --> 00:46:48,142 Just words, it's a book about words. 739 00:46:48,175 --> 00:46:52,046 - Nico was good with words. - You say you saw his body? 740 00:46:52,079 --> 00:46:56,083 Yeah. And then the cop tried to make me in the hallway. 741 00:46:57,585 --> 00:47:00,487 Probably has a daughter my age. 742 00:47:00,522 --> 00:47:03,190 It's funny, whatever you do, 743 00:47:03,223 --> 00:47:05,326 there is always someone trying to make ya. 744 00:47:05,359 --> 00:47:06,860 Mm-hmm. 745 00:47:06,894 --> 00:47:11,198 You know what, fuck Floyd, fuck cops and fuck you. 746 00:47:11,231 --> 00:47:14,868 I know the lady, she's the punk's sister, 747 00:47:14,902 --> 00:47:17,404 but who are you? 748 00:47:17,438 --> 00:47:19,273 You are a big one. 749 00:47:19,306 --> 00:47:21,509 I'm thinking of renting the place. 750 00:47:27,047 --> 00:47:28,449 Donde esta Serena? 751 00:47:28,482 --> 00:47:29,950 Who's Serena? 752 00:47:29,983 --> 00:47:33,153 If you know my brother, he probably dumped her. 753 00:48:02,550 --> 00:48:04,918 Where's Serena? 754 00:48:04,952 --> 00:48:06,387 - Who's Serena? - My brother is dead... 755 00:48:06,420 --> 00:48:07,454 Who's Serena? 756 00:48:07,488 --> 00:48:08,590 You take us to her 757 00:48:08,623 --> 00:48:10,224 or you'll see what happens. 758 00:48:25,439 --> 00:48:26,940 Please. 759 00:48:32,346 --> 00:48:35,315 Well, well, what have we got here? 760 00:48:42,590 --> 00:48:46,393 Boss wants a word. 761 00:48:46,427 --> 00:48:51,165 - And who might you be big guy? - Cedric, big guy. 762 00:48:52,166 --> 00:48:54,334 Your boss's name? 763 00:48:54,368 --> 00:48:58,740 Oh, he's a little guy, Lou Hendricks. 764 00:48:58,773 --> 00:49:00,240 Well, well... 765 00:49:01,475 --> 00:49:02,510 Get up. 766 00:49:07,715 --> 00:49:11,251 ♪ Down the ol' big sea wave ♪ 767 00:49:12,754 --> 00:49:17,191 ♪ I found a new baby ♪ 768 00:49:17,224 --> 00:49:19,460 ♪ A little baby ♪♪ 769 00:49:31,706 --> 00:49:34,274 The Lou Hendricks. 770 00:49:34,308 --> 00:49:37,211 Finally, I need no introduction. 771 00:49:37,244 --> 00:49:41,348 I'm a generic name, Cedric, an eponymous trademark. 772 00:49:41,381 --> 00:49:43,350 You're a criminal. 773 00:49:43,383 --> 00:49:46,019 Businessman and philanthropist. 774 00:49:46,053 --> 00:49:49,022 I could use a few bucks, take me away from all this. 775 00:49:49,056 --> 00:49:51,058 I was hoping you could use a few bucks, Mr. Marlowe, 776 00:49:51,091 --> 00:49:53,761 but alas, it will be transactional, 777 00:49:53,795 --> 00:49:56,263 not philanthropic. 778 00:49:56,296 --> 00:49:58,365 Well, what was the words you wanted? 779 00:49:58,398 --> 00:50:01,201 I can only hope it is not a past participle. 780 00:50:02,670 --> 00:50:05,172 Where's home, Mr. Marlowe? 781 00:50:05,205 --> 00:50:07,509 Where the heart is, but you know that. 782 00:50:07,542 --> 00:50:12,112 No, I mean your actual, quotidian home. 783 00:50:12,145 --> 00:50:16,083 26, Maple Boulevard. 784 00:50:16,116 --> 00:50:19,286 Let's take Mr. Marlowe to his quotidian home, Cedric. 785 00:50:20,622 --> 00:50:25,459 The Elements of Style by William Strunk Jr. 786 00:50:25,492 --> 00:50:29,196 A participle phrase at the beginning of a sentence 787 00:50:29,229 --> 00:50:33,367 must refer to the grammatical subject. 788 00:50:33,400 --> 00:50:37,539 Walking slowly down the road, he saw a woman 789 00:50:37,572 --> 00:50:39,641 accompanied by two children. 790 00:50:41,676 --> 00:50:44,278 If you give any trouble... 791 00:50:44,311 --> 00:50:47,515 he will drop you like a bad grammatical habit. 792 00:51:03,297 --> 00:51:07,569 Do you need to dress that? Cedric, your do-rag. 793 00:51:07,602 --> 00:51:10,404 You mean my pocket square, Mr. Hendricks? 794 00:51:10,437 --> 00:51:13,307 Some days, Cedric, I wish I'd left you where I found you. 795 00:51:13,340 --> 00:51:16,476 - Give me the goddam thing. - Thank you. 796 00:51:19,479 --> 00:51:23,116 I hear, Mr. Marlowe, and from various connections, 797 00:51:23,150 --> 00:51:25,485 that you are looking for someone. 798 00:51:25,520 --> 00:51:30,058 - We're all looking for someone. - Oh, that's very sad. 799 00:51:31,358 --> 00:51:34,161 Tell me who I'm looking for. 800 00:51:34,194 --> 00:51:36,798 Let me guess, two Mexes who are looking 801 00:51:36,831 --> 00:51:38,465 for a broad named Serena. 802 00:51:38,498 --> 00:51:44,271 Serena, a femme of the most delicate shape imaginable, 803 00:51:44,304 --> 00:51:48,375 last seen in the arms of one Nico Peterson. 804 00:51:48,408 --> 00:51:51,846 - Does that name ring a bell? - A tinkle. 805 00:51:51,879 --> 00:51:53,748 I don't need you to hear a tinkle, 806 00:51:53,781 --> 00:51:56,149 I need you to hear a sonorous bell 807 00:51:56,183 --> 00:51:58,318 with a hunchback swinging from it, 808 00:51:58,352 --> 00:52:04,257 gong-a-dong-a-dong, not a tinkle, Mr. Marlowe. 809 00:52:04,291 --> 00:52:06,527 Who was chasing Peterson's sister? 810 00:52:08,529 --> 00:52:10,263 Two beaners, I hear. 811 00:52:10,297 --> 00:52:14,468 Maladroits from sunnier climes, the land of banana 812 00:52:14,502 --> 00:52:17,237 and tarantula, who were also, quite separately, 813 00:52:17,270 --> 00:52:19,641 and I should like you to notice that, 814 00:52:19,674 --> 00:52:21,375 looking for her brother. 815 00:52:21,408 --> 00:52:25,913 I would very much appreciate a word with our friend Nico, 816 00:52:25,947 --> 00:52:29,751 if you find him and I will pay you. 817 00:52:29,784 --> 00:52:31,519 Tell me what Nico was involved in 818 00:52:31,552 --> 00:52:35,355 and why he faked his death and ran. 819 00:52:35,389 --> 00:52:39,761 Nico, in the end, had to avoid everybody, I think. 820 00:52:41,495 --> 00:52:44,532 But I will tell you that he used to run errands for me, 821 00:52:44,565 --> 00:52:46,968 down in the land of the sombrero, 822 00:52:47,001 --> 00:52:49,504 the serape and the mule. 823 00:52:49,537 --> 00:52:52,406 His Spanish was good, he was dark 824 00:52:52,439 --> 00:52:55,308 in a Latin lover kind of way. 825 00:52:55,342 --> 00:52:56,844 He was useful in Mexico. 826 00:52:56,878 --> 00:53:02,215 Is it bananas or tarantulas you import, Mr. Hendricks? 827 00:53:02,249 --> 00:53:03,985 Tarantulas. 828 00:53:04,018 --> 00:53:07,421 I'm entirely composed of tarantulas. 829 00:53:07,454 --> 00:53:11,759 - And me afraid of spiders. - Nico worked for me. 830 00:53:11,793 --> 00:53:14,327 He would bring me items so hard to come by up here 831 00:53:14,361 --> 00:53:16,329 where the laws are so strict. 832 00:53:16,363 --> 00:53:18,365 At the time of his supposed death, 833 00:53:18,398 --> 00:53:22,603 he was in possession of some of those items. 834 00:53:22,637 --> 00:53:24,806 And these items are? 835 00:53:24,839 --> 00:53:26,507 There are items and items 836 00:53:26,541 --> 00:53:30,343 and one item that related to the said items. 837 00:53:30,377 --> 00:53:32,345 Why don't we take a ride to the Corbata Club? 838 00:53:32,379 --> 00:53:34,281 Maybe he stashed the items there. 839 00:53:34,314 --> 00:53:37,985 Mr. Marlowe, people will talk. 840 00:53:38,019 --> 00:53:41,354 When I go, I go into the back entrance. 841 00:53:41,388 --> 00:53:42,990 Please leave that remark alone. 842 00:53:43,024 --> 00:53:47,427 - Wouldn't touch it. - I grease the Corbata. 843 00:53:47,461 --> 00:53:49,731 Beneath this fine Charvet shirt 844 00:53:49,764 --> 00:53:52,399 there is nothing but grease. 845 00:53:52,432 --> 00:53:55,636 Peterson would've needed help, he would've needed a body. 846 00:53:55,670 --> 00:53:57,638 It has conspiracy written all over it, 847 00:53:57,672 --> 00:54:00,808 I don't think Nico went to a graveyard with a shovel 848 00:54:00,842 --> 00:54:05,345 and a lamp looking for a stiff to fit his tuxedo, do you? 849 00:54:05,378 --> 00:54:07,615 The club was in on the conspiracy, 850 00:54:07,648 --> 00:54:09,984 but what's the club's interest? 851 00:54:10,017 --> 00:54:11,686 Ask your client. 852 00:54:13,054 --> 00:54:15,489 I think you'll keep looking for Peterson, 853 00:54:15,523 --> 00:54:19,326 client or not, because you can't stop. 854 00:54:21,929 --> 00:54:24,565 But I'll pay you a thousand just to sweeten the pot. 855 00:54:25,733 --> 00:54:28,970 No. Cedric, uh, next street on the right. 856 00:54:29,003 --> 00:54:30,738 Pull over, please. 857 00:54:33,074 --> 00:54:36,644 It would be wise to reconsider, Mr. Marlowe. 858 00:54:41,414 --> 00:54:43,718 Stop anywhere here, Cedric. 859 00:54:49,824 --> 00:54:52,660 26, Maple Boulevard, 860 00:54:52,693 --> 00:54:54,962 and I am not so smart as they think I am. 861 00:54:54,996 --> 00:54:58,666 - You're welcome to come inside. - They give you back your badge? 862 00:54:58,699 --> 00:55:01,869 No, I'm here to report a kidnapping. 863 00:55:01,903 --> 00:55:06,406 If you find him, I will know, and then I'll come get him. 864 00:55:06,439 --> 00:55:10,545 And when that happens, don't try to stand in the way. 865 00:55:14,115 --> 00:55:15,783 Thanks, Cedric. 866 00:55:15,817 --> 00:55:18,085 So two Mexes came out of nowhere and kidnapped 867 00:55:18,119 --> 00:55:19,554 this broad, is that what you're telling me? 868 00:55:19,587 --> 00:55:21,956 That's what I'm telling you, that and that 869 00:55:21,989 --> 00:55:24,692 she turns tricks at the Corbata Club 870 00:55:24,725 --> 00:55:28,830 and identified as her brother a stiff who wasn't Nico Peterson. 871 00:55:28,863 --> 00:55:32,399 Yeah, there are certain things I'm just not gonna hear. 872 00:55:32,432 --> 00:55:33,835 They were looking for another broad, 873 00:55:33,868 --> 00:55:36,704 someone they called Serena. 874 00:55:36,737 --> 00:55:38,039 I'm not here. 875 00:55:38,072 --> 00:55:40,007 His sister was kidnapped. 876 00:55:40,041 --> 00:55:42,777 You don't put it in the system, I'll go and make a report. 877 00:55:42,810 --> 00:55:45,680 I'll go on the record, I'll spill that Peterson 878 00:55:45,713 --> 00:55:48,481 wasn't Peterson, and that's not news, that's a feature. 879 00:55:48,516 --> 00:55:51,752 I can never remember which newspaper hates the mayor most. 880 00:55:51,786 --> 00:55:54,655 This will all go okay if you don't manipulate me, okay? 881 00:55:54,689 --> 00:55:56,724 What we do, we get you out of here, 882 00:55:56,757 --> 00:55:58,960 I take a call from an anonymous citizen 883 00:55:58,993 --> 00:56:00,862 who saw her put in the car. 884 00:56:00,895 --> 00:56:04,464 And you, play nice, or I'll put you at the scene as a suspect. 885 00:56:04,497 --> 00:56:05,766 It ain't what happened, it's what I type. 886 00:56:05,800 --> 00:56:06,934 Deal. 887 00:56:06,968 --> 00:56:09,637 I'll give your pal Bernie Ohls the dope off the record. 888 00:56:09,670 --> 00:56:11,873 Sheriff's detectives, I can start everybody looking 889 00:56:11,906 --> 00:56:13,608 for her and they'll look hard. 890 00:56:13,641 --> 00:56:15,475 Is this good enough for you? 891 00:56:15,509 --> 00:56:18,613 - They took my .38. - Yeah. 892 00:56:21,916 --> 00:56:24,785 There's your .38, if someone gets killed with your .38, 893 00:56:24,819 --> 00:56:27,521 you still have a .38. 894 00:56:27,555 --> 00:56:29,991 If they ever make us record serial numbers, it'll be fucked. 895 00:56:35,796 --> 00:56:36,931 Marlowe? 896 00:56:39,000 --> 00:56:42,737 - Detective Bernie Ohls. - Wait in the car, Arthur. 897 00:56:42,770 --> 00:56:45,940 - Get us a drink, Marlowe. - Scotch on the rocks. 898 00:56:49,543 --> 00:56:52,613 - She's being looked for? - City, Sheriffs, everybody. 899 00:56:53,547 --> 00:56:54,949 Not a peep out of the brass. 900 00:56:57,218 --> 00:57:00,054 Once a bulletin goes out nobody can kill her, 901 00:57:00,087 --> 00:57:02,957 all car alert for Lynn Peterson. 902 00:57:02,990 --> 00:57:07,460 Mexicans driving some sort of Tijuana spray job. 903 00:57:07,494 --> 00:57:09,697 She'll get no different than anybody else. 904 00:57:09,730 --> 00:57:12,600 Just really look for her, I lost her. 905 00:57:14,735 --> 00:57:17,939 When you're getting to be an old timer, 906 00:57:17,972 --> 00:57:19,840 it's okay to get out alive. 907 00:57:19,874 --> 00:57:22,843 I rely on you to give me good example, Marlowe. 908 00:57:28,249 --> 00:57:30,651 Who's the frail across the way? 909 00:57:30,685 --> 00:57:32,720 Nothing frail about her, Bernie. 910 00:57:41,062 --> 00:57:46,767 Well, lay low and, uh, consider another profession. 911 00:57:58,679 --> 00:58:00,982 - Goodnight, miss. - Goodnight, detective. 912 00:58:08,155 --> 00:58:09,690 Hey. 913 00:58:11,926 --> 00:58:15,262 - Who hurt you? - Mexicans looking for Peterson. 914 00:58:15,296 --> 00:58:19,800 - What were they looking for? - For God's sakes, you tell me. 915 00:58:25,673 --> 00:58:28,109 - Coat? - Thank you. 916 00:58:40,654 --> 00:58:42,189 One could live in a house like this 917 00:58:42,223 --> 00:58:44,759 and so much would fall away. 918 00:58:44,792 --> 00:58:48,729 That's how the other half lives and we do pretty good. 919 00:58:52,833 --> 00:58:59,707 Clare, you haven't once told me why you really want Nico. 920 00:58:59,740 --> 00:59:02,643 Amanda Toxteth claims that he wasn't 921 00:59:02,676 --> 00:59:05,679 especially thoughtful in the bedroom. 922 00:59:07,214 --> 00:59:11,118 Poor Amanda, she played a tough game. 923 00:59:12,186 --> 00:59:15,022 Tell me about it. 924 00:59:15,056 --> 00:59:17,925 There's not one studio in this town that's run by men 925 00:59:17,958 --> 00:59:21,662 who were looked at twice before they had their first million. 926 00:59:24,065 --> 00:59:26,801 If women never liked you when you were poor, 927 00:59:26,834 --> 00:59:29,136 that must twist you all up. 928 00:59:29,170 --> 00:59:33,040 So they call you forth for refreshing acts of humiliation. 929 00:59:33,074 --> 00:59:36,077 Who did you learn this from? The Ambassador? 930 00:59:36,110 --> 00:59:39,814 Mm, the Ambassador got to town already loaded... 931 00:59:39,847 --> 00:59:44,118 and he'll be even richer when he leaves, just without my mother. 932 00:59:44,151 --> 00:59:45,986 Your mother also wanted Nico. 933 00:59:47,721 --> 00:59:49,190 She tried to hire you too? 934 00:59:51,392 --> 00:59:56,097 She always wants what I want or have. 935 00:59:56,130 --> 00:59:58,132 You mean Nico? 936 00:59:58,165 --> 01:00:02,837 Maybe, or maybe she's just afraid that you'll make love 937 01:00:02,870 --> 01:00:06,774 to me before you find out just how terrible I am. 938 01:00:06,807 --> 01:00:08,642 That's a terrible idea. 939 01:00:10,111 --> 01:00:12,313 - Why? - Why? 940 01:00:12,346 --> 01:00:16,784 Because I'm in your employ, because you're half my age. 941 01:00:18,853 --> 01:00:22,790 Because you're so beautiful I'd lose my bearings. 942 01:00:27,828 --> 01:00:31,165 What can we do then, if we can't do that? 943 01:00:36,403 --> 01:00:38,205 We can dance. 944 01:00:44,044 --> 01:00:46,180 I spent six years with the nuns, 945 01:00:46,213 --> 01:00:49,250 just so my mother could be a flash-eyed colleen 946 01:00:49,283 --> 01:00:51,752 with her hands on her hips. 947 01:00:51,785 --> 01:00:56,123 She had to play the virgin for 15 years, gosh. 948 01:00:56,157 --> 01:01:00,060 Although you surrender in each picture, naturally. 949 01:01:00,094 --> 01:01:02,396 Then all the while, the ambassador 950 01:01:02,429 --> 01:01:06,066 was advising her financially. 951 01:01:07,835 --> 01:01:11,805 Has he ever advised you financially? 952 01:01:11,839 --> 01:01:13,707 You mean has he ever touched me? 953 01:01:15,075 --> 01:01:16,744 Suppose I do. 954 01:01:18,746 --> 01:01:20,247 Maybe that's the wrong question. 955 01:01:21,849 --> 01:01:23,350 - Oh! - Pardon me. 956 01:01:23,384 --> 01:01:26,353 You're a terrible dancer. 957 01:01:26,387 --> 01:01:28,322 I'm a worse lover. 958 01:01:28,355 --> 01:01:30,291 You expect me to believe that? 959 01:01:37,031 --> 01:01:40,301 - The dance is good. - For now. 960 01:01:45,139 --> 01:01:48,909 I have to be somewhere. 961 01:01:53,147 --> 01:01:58,819 Should I come back here after? Stay over as friends? 962 01:01:58,852 --> 01:02:01,355 That never works, Clare. 963 01:02:01,388 --> 01:02:03,224 I don't intend it to. 964 01:02:07,928 --> 01:02:08,929 No. 965 01:02:11,298 --> 01:02:13,167 A puzzle has many pieces. 966 01:02:15,069 --> 01:02:17,871 I don't know exactly what you're gonna find... 967 01:02:19,907 --> 01:02:22,142 you might find a dragon and have to kill it. 968 01:02:23,578 --> 01:02:25,279 - Fair enough. - Mm. 969 01:02:33,454 --> 01:02:37,191 - Goodnight, Philip Marlowe. - 'Night. 970 01:02:37,224 --> 01:02:39,460 ♪ At the moon ♪ 971 01:02:39,493 --> 01:02:45,799 ♪ But I'll be seeing you ♪ 972 01:02:51,506 --> 01:02:58,279 ♪ I'll be seeing you ♪♪ 973 01:04:50,124 --> 01:04:52,426 - Is the ambassador here? - Yes, ma'am. 974 01:04:56,330 --> 01:04:58,399 So do we call you ambassador now? 975 01:04:58,432 --> 01:05:01,068 Clare, how are you? It's good to see you. 976 01:05:02,737 --> 01:05:05,272 - Your mother just left. - What did she want? 977 01:05:05,305 --> 01:05:07,509 - Don't ask. - So it didn't go well? 978 01:05:13,213 --> 01:05:16,016 Where's your camera, Mr. Marlowe? 979 01:05:16,049 --> 01:05:17,050 I don't have one. 980 01:05:17,084 --> 01:05:18,720 Mm, do you have any idea 981 01:05:18,753 --> 01:05:20,622 how much that photo would've been worth? 982 01:05:20,655 --> 01:05:25,192 - Are they breaking any laws? - Only the laws of attraction. 983 01:05:26,493 --> 01:05:30,330 I, for one, would pay big money for an account 984 01:05:30,364 --> 01:05:33,066 of all of their terms of endearment. 985 01:05:35,202 --> 01:05:37,572 He's old enough to be her father. 986 01:05:37,605 --> 01:05:39,006 Yeah. 987 01:05:41,208 --> 01:05:44,445 But then, so are you. 988 01:05:54,589 --> 01:05:56,290 There goes Bernie Ohls. 989 01:05:59,159 --> 01:06:01,663 Arthur ran the number plate of your visitor last night. 990 01:06:01,696 --> 01:06:03,598 Yeah. 991 01:06:03,631 --> 01:06:07,434 That car belongs to Dorothy Quincannon. 992 01:06:07,468 --> 01:06:09,470 - So? - So? 993 01:06:09,504 --> 01:06:12,473 Of all the people in Los Angeles who you do not fuck with, 994 01:06:12,507 --> 01:06:15,342 the new ambassador who opened the Pacific Studios 995 01:06:15,375 --> 01:06:19,146 with bootleg money and his mistress are top of the list! 996 01:06:22,149 --> 01:06:24,351 Everybody's better connected than us. 997 01:06:25,753 --> 01:06:28,055 Ever wonder what the attraction was? 998 01:06:29,289 --> 01:06:31,693 What, the mother or the daughter? 999 01:06:31,726 --> 01:06:33,126 Maybe both. 1000 01:06:36,230 --> 01:06:38,232 You are a very sick man, Marlowe. 1001 01:06:45,540 --> 01:06:48,041 LAPD found Lynn Peterson. 1002 01:06:52,112 --> 01:06:54,348 - Where is she? - Encino. 1003 01:06:56,083 --> 01:06:58,018 She'll wait till we get there. 1004 01:07:02,824 --> 01:07:05,425 Was she, um, was she shot with my gun? 1005 01:07:06,728 --> 01:07:08,295 No. 1006 01:07:09,864 --> 01:07:11,633 No, she wasn't shot. 1007 01:07:29,584 --> 01:07:32,119 Deep continuous transverse wound 1008 01:07:32,152 --> 01:07:34,556 to the anterior triangles of the neck, 1009 01:07:34,589 --> 01:07:37,559 cutting both venous and arterial structures. 1010 01:07:37,592 --> 01:07:40,327 Injuries not compatible with life. 1011 01:07:40,360 --> 01:07:41,863 That means her throat was cut. 1012 01:07:41,896 --> 01:07:43,831 That was after the lit cigarettes, 1013 01:07:43,865 --> 01:07:46,568 the knuckle dusters, the knife, the rape. 1014 01:07:47,769 --> 01:07:49,336 Oh, my God. 1015 01:08:02,416 --> 01:08:05,218 Guys, you're not gonna like this. 1016 01:08:15,630 --> 01:08:17,331 - Hey, you! - Yeah? 1017 01:08:17,364 --> 01:08:20,200 That's the sister of the man you identified two weeks ago 1018 01:08:20,233 --> 01:08:22,469 who was killed outside the Corbata Club. 1019 01:08:22,503 --> 01:08:24,839 His head was squashed like a pumpkin. 1020 01:08:24,872 --> 01:08:26,340 Were you aware of that? 1021 01:08:26,373 --> 01:08:27,675 Make a note of it in your report, doc. 1022 01:08:27,709 --> 01:08:30,878 - I just do the bodies. - Just make a note of it. 1023 01:08:30,912 --> 01:08:34,716 - Thank you, Bernie. - Nobody lives forever. 1024 01:08:37,518 --> 01:08:40,888 When things get down and dirty, rank and file don't like it. 1025 01:08:40,922 --> 01:08:44,525 - Not even in county. - At last, Bernie. 1026 01:08:46,728 --> 01:08:49,496 Joe? Come with us. 1027 01:08:53,400 --> 01:08:55,503 The blue car came in an hour ago, 1028 01:08:55,536 --> 01:08:59,306 the two suspects from Tijuana got out. 1029 01:08:59,339 --> 01:09:03,511 - That's the re-spray. - Yep. Who's that? 1030 01:09:03,544 --> 01:09:06,380 That's the Bentley of Mr. Lou Hendricks. 1031 01:09:06,413 --> 01:09:08,415 - The Lou Hendricks. - The same. 1032 01:09:08,448 --> 01:09:11,519 So he's a member, like the Mexicans. 1033 01:09:11,552 --> 01:09:13,253 I want you to go after these fucks 1034 01:09:13,286 --> 01:09:15,222 like a rat terrier in a closet. 1035 01:09:15,255 --> 01:09:16,557 I don't wanna know anything about it. 1036 01:09:16,591 --> 01:09:18,258 Ah, come on, Bernie, do it yourself. 1037 01:09:18,291 --> 01:09:21,529 I still have a pension, you don't. 1038 01:09:21,562 --> 01:09:22,664 Fair enough. 1039 01:09:22,697 --> 01:09:25,566 We own Bay Canyon, we'll block the roads in and out. 1040 01:09:25,600 --> 01:09:27,467 Give me the glasses. 1041 01:09:27,502 --> 01:09:29,937 - Get down that rat hole. - How? 1042 01:09:29,971 --> 01:09:33,407 - Doesn't matter how. - Fair enough. 1043 01:09:33,440 --> 01:09:36,243 Come on, Joe, let's do this. 1044 01:09:44,986 --> 01:09:48,388 - You look like shit. - Fair enough. 1045 01:09:48,422 --> 01:09:50,858 Just so you know, the real shit doesn't go down in there until 1046 01:09:50,892 --> 01:09:55,997 the early hours, so once you're in, you gotta wait and wait. 1047 01:09:56,030 --> 01:09:58,666 Fair enough. 1048 01:09:58,700 --> 01:10:01,836 And remember, you're the guy who can ID the Mexicans, 1049 01:10:01,869 --> 01:10:03,905 so watch your corners. 1050 01:10:03,938 --> 01:10:05,439 Fair enough. 1051 01:10:05,472 --> 01:10:08,241 Hey, will this get my badge back? 1052 01:10:09,276 --> 01:10:10,678 Is that what you want? 1053 01:10:12,914 --> 01:10:14,314 You mind? 1054 01:10:58,059 --> 01:11:00,427 - Otis! - Yes, ma'am? 1055 01:11:00,460 --> 01:11:02,830 - I'll be right down. - Yes, ma'am. 1056 01:11:06,768 --> 01:11:10,538 You're a long, long way from Tipperary, Dorothy. 1057 01:11:43,838 --> 01:11:45,006 What is this called? 1058 01:11:45,039 --> 01:11:48,643 It's called a Miguel Finn, a Mickey Finn. 1059 01:12:54,675 --> 01:12:59,614 Girls, boys, heroin, coke. 1060 01:12:59,647 --> 01:13:01,448 I've given it some thought, 1061 01:13:01,481 --> 01:13:03,483 and I'd like to fill out an application. 1062 01:13:04,785 --> 01:13:05,853 Not polite. 1063 01:13:05,887 --> 01:13:08,488 Maybe because I don't feel polite this fine evening. 1064 01:13:08,522 --> 01:13:10,625 Well, let's have a drink, talk about it. 1065 01:13:10,658 --> 01:13:13,794 - You heard about Lynn Peterson? - Tragic thing. 1066 01:13:13,828 --> 01:13:15,663 What if I told you that the police won't touch you, 1067 01:13:15,696 --> 01:13:17,865 but they're expecting that I will. 1068 01:13:19,567 --> 01:13:22,803 I have nothing to do with Lynn Peterson or Nico Peterson. 1069 01:13:24,805 --> 01:13:28,509 This is Los Angeles, people are on the make. 1070 01:13:28,542 --> 01:13:30,443 Why were they here on the make? 1071 01:13:30,477 --> 01:13:33,446 His sister was a Cabana whore with a junk habit, 1072 01:13:33,480 --> 01:13:35,016 she worked for you, you're a pimp. 1073 01:13:35,049 --> 01:13:37,985 No, I'm not, I don't control the place, I'm not the boss. 1074 01:13:38,019 --> 01:13:40,054 So who is? 1075 01:13:40,087 --> 01:13:43,057 Dorothy Quincannon? The Ambassador? 1076 01:13:43,090 --> 01:13:44,792 How little you know, Mr. Marlowe. 1077 01:13:44,825 --> 01:13:47,795 I do know a guy named Lou Hendricks. 1078 01:13:47,828 --> 01:13:51,532 - You might know him too. - His people call my people. 1079 01:13:51,565 --> 01:13:53,167 I'm going down the rabbit hole, Floyd, 1080 01:13:53,200 --> 01:13:54,869 I might even take you with me. 1081 01:13:56,070 --> 01:13:58,706 We'll need that drink then. 1082 01:13:58,739 --> 01:14:00,875 We can join Lou Hendricks down below. 1083 01:14:00,908 --> 01:14:04,078 Beating you round the walls doesn't get me much does it? 1084 01:14:04,111 --> 01:14:06,948 - Must be the military training. - Huh? 1085 01:14:06,981 --> 01:14:11,919 - Okay, I'll have that drink. - It's, uh, very difficult. 1086 01:14:11,953 --> 01:14:15,056 To balance your many obligations to the various interests 1087 01:14:15,089 --> 01:14:17,224 of all the people, powerful people. 1088 01:14:17,258 --> 01:14:20,528 Discretion is a thing that we provide. 1089 01:14:20,561 --> 01:14:22,663 And you take protection in return. 1090 01:14:22,697 --> 01:14:27,601 Very, very serious protection, Mr. Marlowe. 1091 01:14:30,871 --> 01:14:33,541 Now you will know the full extent of it. 1092 01:14:33,574 --> 01:14:36,711 I appreciate your difficulties, Mr. Hanson. 1093 01:14:36,744 --> 01:14:39,246 It's difficult to run a whore house and not have anyone know 1094 01:14:39,280 --> 01:14:42,583 it is one... especially when you're also 1095 01:14:42,616 --> 01:14:45,519 in the narcotics business. 1096 01:14:45,553 --> 01:14:47,722 There's an awful lot you don't understand. 1097 01:14:47,755 --> 01:14:50,858 - About narcotics? - About management. 1098 01:14:54,095 --> 01:14:56,864 The Corbata Club investors leave me alone to, 1099 01:14:56,897 --> 01:14:58,699 to manage the place. 1100 01:14:58,733 --> 01:15:02,003 Now, I don't trouble them when difficulties arise, 1101 01:15:02,036 --> 01:15:06,741 unless the difficulties are, how shall we say, 1102 01:15:06,774 --> 01:15:08,642 hard for me to deal with alone. 1103 01:15:15,683 --> 01:15:19,620 Like the whore who won't play ball, 1104 01:15:19,653 --> 01:15:23,858 the girl or a boy who aren't as interested as you'd like. 1105 01:15:27,194 --> 01:15:30,598 Or the snoop who's far too interested. 1106 01:15:32,233 --> 01:15:34,335 You give them a little something? 1107 01:15:38,205 --> 01:15:40,541 Are you alright, Mr. Marlowe? 1108 01:15:44,845 --> 01:15:48,049 I would've thought you'd be a man who could hold his liquor. 1109 01:15:49,316 --> 01:15:50,951 Seems I was wrong. 1110 01:15:57,358 --> 01:16:00,795 As you go to sleep, I want you to consider... 1111 01:16:03,130 --> 01:16:08,269 the whereabouts of Nico Peterson were never the issue, 1112 01:16:08,302 --> 01:16:12,807 it was the whereabouts of what Nico had in his possession. 1113 01:16:12,840 --> 01:16:16,877 We'll get to the bottom of those issues without your help. 1114 01:16:16,911 --> 01:16:20,815 From everything I hear, you were never a team player, 1115 01:16:20,848 --> 01:16:25,119 never went along to get along and see where it gets you? 1116 01:16:27,121 --> 01:16:29,657 You're dying, alone. 1117 01:17:00,754 --> 01:17:05,259 ♪ I'll be seeing you ♪ 1118 01:17:05,292 --> 01:17:09,897 ♪ In all the ol' familiar places ♪ 1119 01:17:09,930 --> 01:17:14,135 ♪ That this heart of mine embraces ♪ 1120 01:17:14,168 --> 01:17:18,272 ♪ All day through ♪ 1121 01:17:18,305 --> 01:17:22,009 ♪ In that small cafe ♪ 1122 01:17:24,411 --> 01:17:26,780 ♪ Across the way ♪ 1123 01:17:26,814 --> 01:17:31,252 ♪ The children's carousel ♪ 1124 01:17:31,285 --> 01:17:33,087 ♪ The chestnut tress ♪ 1125 01:17:33,120 --> 01:17:35,456 ♪ The wishing well ♪ 1126 01:17:35,489 --> 01:17:39,426 ♪ I'll be seeing you ♪ 1127 01:17:39,460 --> 01:17:43,731 ♪ In every lovely summer's day ♪ 1128 01:17:43,764 --> 01:17:47,902 ♪ In everything that's light and gay ♪ 1129 01:17:47,935 --> 01:17:51,906 ♪ I'll always think of you that way ♪ 1130 01:17:51,939 --> 01:17:56,210 ♪ I'll find you in the morning sun ♪ 1131 01:17:56,243 --> 01:17:59,847 ♪ And when the night is new ♪ 1132 01:17:59,880 --> 01:18:02,883 ♪ I'll be looking at the moon ♪ 1133 01:18:02,917 --> 01:18:06,253 ♪ But I'll be seeing you ♪ 1134 01:18:31,111 --> 01:18:32,980 - You alright? - Yeah, I'll be here. 1135 01:18:37,985 --> 01:18:38,986 Damn. 1136 01:18:44,992 --> 01:18:46,695 You're awake? 1137 01:18:53,133 --> 01:18:56,770 - This must be yours. - You didn't drink it? 1138 01:18:56,804 --> 01:18:59,240 I remembered what happened to Alice in Wonderland 1139 01:18:59,273 --> 01:19:01,275 when she bit the mushroom. 1140 01:19:01,308 --> 01:19:03,377 - You pretended. - And you? 1141 01:19:03,410 --> 01:19:07,448 Should've known, who offers the wheels a cocktail? 1142 01:19:07,481 --> 01:19:09,416 Lou Hendricks? 1143 01:19:09,450 --> 01:19:11,118 They're working him over real bad. 1144 01:19:11,151 --> 01:19:14,121 That's him shackled up inside I guess? 1145 01:19:14,154 --> 01:19:16,290 They'll have him speaking Greek soon. 1146 01:19:38,846 --> 01:19:40,948 Promise you never do that to me. 1147 01:19:43,317 --> 01:19:45,786 If I help you out of here... 1148 01:19:47,187 --> 01:19:48,889 will you help me? 1149 01:19:51,191 --> 01:19:52,793 Fuck yeah. 1150 01:19:57,532 --> 01:19:59,266 Crank up the volume. 1151 01:20:01,335 --> 01:20:03,605 Two dead boys from Tijuana. 1152 01:20:03,638 --> 01:20:06,173 See where this gets ya? 1153 01:20:06,206 --> 01:20:07,908 You're making this hard for me, Lou. 1154 01:20:15,349 --> 01:20:17,918 Much too hard. 1155 01:20:17,951 --> 01:20:20,054 What else do you do for Lou Hendricks? 1156 01:20:20,087 --> 01:20:22,222 Too damn much if you ask me. 1157 01:20:31,498 --> 01:20:33,233 Sweet. 1158 01:20:33,267 --> 01:20:35,135 Oh, righteous. 1159 01:20:36,403 --> 01:20:39,473 Hey, we both go in there... 1160 01:20:39,507 --> 01:20:42,343 we're both coming out alive, yeah? 1161 01:20:42,376 --> 01:20:44,512 Agreed, Mr. Marlowe. 1162 01:20:52,986 --> 01:20:56,423 I'm getting awfully sick of this tune. 1163 01:21:00,628 --> 01:21:02,630 Where is she? 1164 01:21:02,664 --> 01:21:04,898 Where is who? 1165 01:21:04,932 --> 01:21:06,501 The Chiquita bitch! 1166 01:21:06,534 --> 01:21:08,001 The one that you call Serena! 1167 01:21:08,035 --> 01:21:11,071 I already told you, Nico had his way with her. 1168 01:21:11,105 --> 01:21:12,906 Well, what do you do with this? 1169 01:21:14,041 --> 01:21:16,511 It's just for shaving. 1170 01:21:16,544 --> 01:21:18,613 Ear, nose and throat jobs, huh? 1171 01:21:18,646 --> 01:21:20,981 I have people who do that for me. 1172 01:21:21,014 --> 01:21:22,684 Oh, do you? Oh, so do I! 1173 01:21:22,717 --> 01:21:24,619 So do I! 1174 01:21:24,652 --> 01:21:27,187 - Frederick! - Yeah! 1175 01:21:27,221 --> 01:21:30,124 Give him an ear and nose and throat job, in that order. 1176 01:21:32,025 --> 01:21:34,995 Make him tell us where Serena is. 1177 01:21:35,028 --> 01:21:36,363 Not Serena! 1178 01:21:38,031 --> 01:21:39,567 The Serena! 1179 01:21:39,601 --> 01:21:41,268 The Serena? 1180 01:21:41,301 --> 01:21:44,138 The Serena Ornamental over there! 1181 01:21:53,046 --> 01:21:54,448 A plaster mermaid? 1182 01:21:55,983 --> 01:21:57,585 Serena's a fucking mermaid? 1183 01:21:57,619 --> 01:21:59,453 You gotta work on your Spanish! 1184 01:21:59,486 --> 01:22:00,688 Hanson! 1185 01:22:03,558 --> 01:22:05,259 Say this in Spanish! 1186 01:22:11,533 --> 01:22:12,667 Cedric! 1187 01:22:14,669 --> 01:22:16,671 Cedric, catch it! 1188 01:22:19,440 --> 01:22:21,041 Cedric! 1189 01:22:22,544 --> 01:22:23,778 Yes, boss. 1190 01:22:23,812 --> 01:22:29,584 Was it beyond your capabilities to save the fucking mermaid? 1191 01:22:29,617 --> 01:22:31,251 Sorry, boss. 1192 01:22:31,285 --> 01:22:35,255 You just broke the Hendricks bank! 1193 01:22:35,289 --> 01:22:36,591 Sorry, boss. 1194 01:22:36,624 --> 01:22:39,694 It'll take you years to pay me back! 1195 01:22:39,727 --> 01:22:41,596 Mr. Hendricks... 1196 01:22:41,629 --> 01:22:43,130 that's not fair. 1197 01:22:43,163 --> 01:22:46,266 As the progeny of sharecroppers, Cedric, 1198 01:22:46,300 --> 01:22:50,304 you should know life isn't fair! 1199 01:22:55,677 --> 01:22:57,177 You're right. 1200 01:23:00,648 --> 01:23:02,517 Life isn't fair. 1201 01:23:06,420 --> 01:23:10,424 I expected to see grease, didn't you? 1202 01:23:10,457 --> 01:23:12,159 Grease and tarantulas. 1203 01:23:16,129 --> 01:23:19,534 But instead, he's entirely made of soft tissue. 1204 01:23:20,802 --> 01:23:22,169 Go figure. 1205 01:23:24,371 --> 01:23:25,272 Shall we? 1206 01:23:25,305 --> 01:23:30,043 ♪ I've found a new baby ♪ 1207 01:23:30,077 --> 01:23:33,146 ♪ Down the ol' big sea wave ♪ 1208 01:23:35,115 --> 01:23:39,521 ♪ I've found a new baby ♪ 1209 01:23:39,554 --> 01:23:42,590 ♪ A new baby ♪ 1210 01:23:45,560 --> 01:23:47,394 ♪ Oh ♪ 1211 01:23:52,299 --> 01:23:54,569 What will I find inside? 1212 01:23:54,602 --> 01:23:56,538 Some dead bodies. 1213 01:23:56,571 --> 01:23:58,272 How many? 1214 01:23:58,305 --> 01:24:00,407 I forgot to count. 1215 01:24:00,440 --> 01:24:02,409 Uh, Lou Hendricks. 1216 01:24:02,442 --> 01:24:06,113 Floyd Hanson, two gentlemen from Tijuana. 1217 01:24:06,146 --> 01:24:08,716 And one busted mermaid. 1218 01:24:08,750 --> 01:24:09,784 A mermaid? 1219 01:24:09,817 --> 01:24:11,753 The Serena Ornamental. 1220 01:24:11,786 --> 01:24:13,588 Packed with Mexican powder. 1221 01:24:14,488 --> 01:24:16,558 Now, very wet. 1222 01:24:16,591 --> 01:24:18,258 And you are? 1223 01:24:19,527 --> 01:24:20,862 I'm his wheels. 1224 01:24:28,703 --> 01:24:30,070 Huh. 1225 01:24:31,305 --> 01:24:33,473 So what now, Cedric? 1226 01:24:33,508 --> 01:24:36,310 We both spilled some significant blood. 1227 01:24:36,343 --> 01:24:38,345 So we should stick together. 1228 01:24:38,378 --> 01:24:41,181 I'll be your driver for the moment. 1229 01:24:41,214 --> 01:24:44,852 Cedric, I have my own wheels. 1230 01:24:44,886 --> 01:24:46,788 Of course you do... 1231 01:24:46,821 --> 01:24:48,523 but consider the parking. 1232 01:25:06,641 --> 01:25:08,208 Well, well... 1233 01:25:08,241 --> 01:25:10,377 if it isn't Mr. Nico Peterson. 1234 01:25:12,880 --> 01:25:15,215 So... 1235 01:25:15,248 --> 01:25:16,818 you're not dead. 1236 01:25:16,851 --> 01:25:19,186 You're quite the detective. 1237 01:25:19,219 --> 01:25:21,488 What do you want? 1238 01:25:21,522 --> 01:25:26,193 You've been looking into the circumstances of my demise. 1239 01:25:26,226 --> 01:25:28,529 My determination for some time has been that 1240 01:25:28,563 --> 01:25:32,232 reports of your death were greatly exaggerated. 1241 01:25:33,400 --> 01:25:34,636 I'll say. 1242 01:25:34,669 --> 01:25:36,336 But not your sisters. 1243 01:25:36,370 --> 01:25:41,909 My half-sister's, from my fathers wild days in Acapulco. 1244 01:25:41,943 --> 01:25:44,879 So you won't be spilling any tears? 1245 01:25:44,912 --> 01:25:47,447 She is dead, I know. 1246 01:25:47,481 --> 01:25:49,584 She did not die pleasantly. 1247 01:25:50,952 --> 01:25:52,452 I couldn't help that. 1248 01:25:52,486 --> 01:25:54,254 You could help yourself though. 1249 01:25:54,287 --> 01:25:58,793 Well, I happen to have something everybody wants. 1250 01:25:58,826 --> 01:26:00,662 More dope? 1251 01:26:00,695 --> 01:26:02,530 Much better than dope. 1252 01:26:05,298 --> 01:26:07,200 You are all too much for me. 1253 01:26:08,002 --> 01:26:10,303 All I am is a working stiff. 1254 01:26:11,338 --> 01:26:13,473 I need to get to Clare. 1255 01:26:13,508 --> 01:26:16,544 I will do everything in my power to put you both 1256 01:26:16,577 --> 01:26:19,246 together and never see any of you again. 1257 01:26:19,279 --> 01:26:21,281 Then give her a message from me, will you? 1258 01:26:21,314 --> 01:26:23,985 Tell her, I'll meet her in the studio prop house, tonight 1259 01:26:24,018 --> 01:26:25,887 and I'll have the goods on the ambassador. 1260 01:26:25,920 --> 01:26:27,287 What have you got on him? 1261 01:26:27,320 --> 01:26:29,957 Just give her the message, Marlowe. 1262 01:26:29,991 --> 01:26:31,826 There's a few things I want cleared up 1263 01:26:31,859 --> 01:26:33,226 before we decide anything. 1264 01:26:33,260 --> 01:26:34,394 What do you wanna know? 1265 01:26:34,428 --> 01:26:36,430 The body outside the Corbata Club. 1266 01:26:36,463 --> 01:26:38,833 A musician who worked the club. 1267 01:26:38,866 --> 01:26:40,835 - Did you kill him? - No. 1268 01:26:40,868 --> 01:26:42,737 - Did you kill him? - No. 1269 01:26:46,007 --> 01:26:47,608 Opportune? 1270 01:26:47,642 --> 01:26:50,477 He looked like me, I like people who look like me. 1271 01:26:50,511 --> 01:26:52,714 What does Dorothy Quincannon want from you? 1272 01:26:52,747 --> 01:26:54,582 Well, maybe she wants to fuck with the ambassador 1273 01:26:54,615 --> 01:26:57,752 who's maybe trying to fuck her daughter, I don't know. 1274 01:26:57,785 --> 01:27:00,253 Put it together, Marlowe, you're the detective. 1275 01:27:01,789 --> 01:27:05,760 Everyone wants something on somebody else, it's all just... 1276 01:27:05,793 --> 01:27:07,628 blackmail in the end. 1277 01:27:09,964 --> 01:27:11,933 I'll be in the prop house... 1278 01:27:11,966 --> 01:27:14,401 7:30. 1279 01:27:14,434 --> 01:27:16,436 Tell her I've got what she wants. 1280 01:27:22,610 --> 01:27:26,881 I've just realized, this is my mother's favorite table. 1281 01:27:26,914 --> 01:27:29,851 This is where the ambassador advises us financially. 1282 01:27:31,085 --> 01:27:32,385 You've asked her along? 1283 01:27:32,419 --> 01:27:34,488 Yes, I felt I needed some advice. 1284 01:27:34,522 --> 01:27:37,959 - Financial? - More like professional. 1285 01:27:37,992 --> 01:27:39,359 Mm... 1286 01:27:39,392 --> 01:27:41,328 My, my, my, it's Clare. 1287 01:27:42,663 --> 01:27:45,666 What a wonderful surprise, Mr. Marlowe. 1288 01:27:45,700 --> 01:27:46,901 Tea, mother? 1289 01:27:46,934 --> 01:27:48,770 Scalded. 1290 01:27:48,803 --> 01:27:50,705 Let's hope he brewed it right. 1291 01:27:50,738 --> 01:27:54,374 - So a mouse can trot on it. - So a mouse can trot on it. 1292 01:27:54,407 --> 01:27:56,077 You know I've so enjoyed our separate meetings 1293 01:27:56,110 --> 01:27:58,846 that I felt the need for us all to sit together. 1294 01:27:58,880 --> 01:28:02,349 What Mr. Marlowe means, my dear, is that he thinks 1295 01:28:02,382 --> 01:28:04,652 he's too clever for the both of us. 1296 01:28:04,685 --> 01:28:07,522 One of you hired me, the other tried to, 1297 01:28:07,555 --> 01:28:09,724 so you both seem to want the same thing. 1298 01:28:09,757 --> 01:28:12,059 Nico left you for a girl, alright. 1299 01:28:12,093 --> 01:28:14,962 A plaster mermaid full of Mexican powder. 1300 01:28:14,996 --> 01:28:16,597 That's disgusting. 1301 01:28:16,631 --> 01:28:20,601 A subject about which you claim to know nothing, yes? 1302 01:28:20,635 --> 01:28:23,336 Why don't you cut to the chase? 1303 01:28:23,370 --> 01:28:26,741 And ask her why she hired you. 1304 01:28:26,774 --> 01:28:28,810 To find Nico Peterson. 1305 01:28:28,843 --> 01:28:34,447 Hiring a detective might just be the best way to suggest... 1306 01:28:34,481 --> 01:28:36,918 she doesn't know where he is. 1307 01:28:36,951 --> 01:28:38,418 What do you think, mother? 1308 01:28:38,451 --> 01:28:41,421 I'm keeping him in a shack in Rosarito? 1309 01:28:41,454 --> 01:28:42,957 Maybe closer. 1310 01:28:42,990 --> 01:28:46,459 Why don't you tell Mr. Marlowe what you want with him? 1311 01:28:47,528 --> 01:28:51,331 Perhaps I am trying my best... 1312 01:28:52,166 --> 01:28:54,135 to save your reputation. 1313 01:28:55,736 --> 01:28:59,774 Well, maybe, it's the other way around, mother. 1314 01:28:59,807 --> 01:29:01,976 You see, Mr. Marlowe... 1315 01:29:02,009 --> 01:29:04,579 her lover dumped her. 1316 01:29:04,612 --> 01:29:09,016 The Ambassador to England wants done with tinsel town. 1317 01:29:09,050 --> 01:29:13,721 So she's playing the only role left for her to play. 1318 01:29:13,754 --> 01:29:15,455 The femme fatale. 1319 01:29:15,488 --> 01:29:17,925 Her very own Medea. 1320 01:29:19,994 --> 01:29:22,462 Oh, well! 1321 01:29:22,495 --> 01:29:25,398 It's a role that awaits us all, my dear. 1322 01:29:33,007 --> 01:29:34,609 Huh! 1323 01:29:34,642 --> 01:29:35,877 Well... 1324 01:29:35,910 --> 01:29:39,580 You suspected one of us would do this, but... 1325 01:29:39,614 --> 01:29:41,549 you just didn't know which one, did you? 1326 01:29:41,582 --> 01:29:44,652 - Would've laid a dollar on you. - Mm. 1327 01:29:44,685 --> 01:29:47,487 You've quite mastered the technique 1328 01:29:47,521 --> 01:29:50,024 haven't you, Mr. Marlowe... 1329 01:29:50,057 --> 01:29:51,893 of upsetting the women in your life? 1330 01:29:51,926 --> 01:29:53,794 There are no women in my life. 1331 01:29:55,229 --> 01:29:57,430 Well, then follow her. 1332 01:29:57,464 --> 01:29:59,667 She likes older men. 1333 01:30:02,203 --> 01:30:04,038 Don't worry... 1334 01:30:04,071 --> 01:30:06,641 I'll pay for the mess, I always do. 1335 01:30:13,547 --> 01:30:15,816 Are you okay? 1336 01:30:15,850 --> 01:30:19,486 I don't care that I'm less than you think I am. 1337 01:30:19,520 --> 01:30:21,656 I'm always less than people think I am. 1338 01:30:23,090 --> 01:30:24,859 You're one of those people who's just 1339 01:30:24,892 --> 01:30:27,561 lucky to be more than we think you are. 1340 01:30:28,896 --> 01:30:31,666 I'll send you the balance of what I owe you. 1341 01:30:31,699 --> 01:30:33,601 Maybe I can charge your mother? 1342 01:30:33,634 --> 01:30:36,170 - Together with a finder's fee. - A what? 1343 01:30:36,203 --> 01:30:38,606 I found him, this afternoon. 1344 01:30:38,639 --> 01:30:40,207 Or rather, he found me. 1345 01:30:40,241 --> 01:30:42,710 I walked into my little house and there he was. 1346 01:30:42,743 --> 01:30:46,147 - Mr. Nico Peterson. - Where's he now? 1347 01:30:46,180 --> 01:30:49,850 He'll be waiting for you at the prop house at Pacific Studios. 1348 01:30:49,884 --> 01:30:53,020 - 7:30 p.m. - Why the prop house? 1349 01:30:53,054 --> 01:30:54,789 I was hoping you would tell me. 1350 01:30:56,857 --> 01:30:57,959 Taxi! 1351 01:31:00,861 --> 01:31:01,929 Go! 1352 01:31:11,272 --> 01:31:13,207 A car is more than a vehicle 1353 01:31:13,240 --> 01:31:15,977 Mr. Hendricks used to tell me. 1354 01:31:16,010 --> 01:31:18,179 It's a sealed confessional. 1355 01:31:18,212 --> 01:31:20,648 A repository of secrets. 1356 01:31:20,681 --> 01:31:23,284 And this city, devoted as it is 1357 01:31:23,317 --> 01:31:25,720 to the internal combustion engine 1358 01:31:25,753 --> 01:31:28,255 is a city of motorized secrets. 1359 01:31:28,289 --> 01:31:31,559 You're waxing philosophical, Cedric. 1360 01:31:31,592 --> 01:31:32,793 You have to forgive me, Mr. Marlowe. 1361 01:31:32,827 --> 01:31:35,830 It's a habit I inherited from my late employer. 1362 01:31:35,863 --> 01:31:40,267 He had a tendency to digress, but you did say the prop house? 1363 01:31:40,301 --> 01:31:41,602 I did. 1364 01:31:43,037 --> 01:31:45,606 And I have to ask myself... 1365 01:31:45,639 --> 01:31:47,041 why the prop house? 1366 01:31:47,074 --> 01:31:50,611 And now you have to tell me, Cedric, why the prop house? 1367 01:31:53,047 --> 01:31:56,283 Nico Peterson was moving Lou Hendricks' product 1368 01:31:56,317 --> 01:31:58,652 through the prop house for years. 1369 01:31:58,686 --> 01:32:01,922 And the product is from Tijuana, hmm? 1370 01:32:01,956 --> 01:32:05,893 Hidden in a plaster raven, the bust of Nefertiti. 1371 01:32:05,926 --> 01:32:08,629 A Virgin of Guadeloupe or a... 1372 01:32:08,662 --> 01:32:11,632 Serena Ornamental. 1373 01:32:11,665 --> 01:32:14,635 You see Mr. Hitchcock, who could've worked wonders 1374 01:32:14,668 --> 01:32:18,739 for Pacific Pictures, but is sadly on his way to MGM. 1375 01:32:18,773 --> 01:32:21,042 Mr. Hitchcock, like Mr. Hendricks, 1376 01:32:21,075 --> 01:32:24,078 always liked to keep the script to himself. 1377 01:32:25,746 --> 01:32:28,115 But many conversations, 1378 01:32:28,149 --> 01:32:31,685 overheard from this here front seat, enabled me to do 1379 01:32:31,719 --> 01:32:35,089 what Mr. Hitchcock always managed so adroitly... 1380 01:32:36,223 --> 01:32:37,892 to work out the plot. 1381 01:32:40,394 --> 01:32:43,664 It was never really about a mermaid. 1382 01:32:43,697 --> 01:32:44,799 It was always about the contents 1383 01:32:44,832 --> 01:32:46,801 of a certain briefcase, 1384 01:32:46,834 --> 01:32:49,904 which could bring a whole studio down. 1385 01:32:57,978 --> 01:32:59,213 Clare. 1386 01:32:59,246 --> 01:33:00,581 Nico. 1387 01:33:01,348 --> 01:33:02,883 You're on your own? 1388 01:33:02,917 --> 01:33:06,087 Did you want the full auction house, Nico? 1389 01:33:06,120 --> 01:33:07,855 Me, my mother... 1390 01:33:07,888 --> 01:33:10,758 Floyd Hanson, Lou Hendricks? 1391 01:33:10,791 --> 01:33:13,194 That would be difficult, two of them are dead. 1392 01:33:13,227 --> 01:33:16,363 Well, you're gonna have to start the bidding with me. 1393 01:33:16,397 --> 01:33:20,067 What I've got here is worth a fortune. 1394 01:33:20,101 --> 01:33:22,103 Really? 1395 01:33:22,136 --> 01:33:23,804 You better show me then. 1396 01:33:26,674 --> 01:33:28,976 All of the records... 1397 01:33:29,009 --> 01:33:32,012 of the heroin which was flowing through his studio. 1398 01:33:35,182 --> 01:33:37,852 It's more than enough to ruin the ambassador's reputation, 1399 01:33:37,885 --> 01:33:40,788 and the reputation of Pacific Pictures. 1400 01:33:40,821 --> 01:33:42,256 Nico Peterson went missing 1401 01:33:42,289 --> 01:33:46,727 with one Serena Ornamental and one handmade briefcase 1402 01:33:46,760 --> 01:33:49,063 packed with records of every dope transaction 1403 01:33:49,096 --> 01:33:52,867 since he and Lou Hendricks started business. 1404 01:33:52,900 --> 01:33:55,169 He was trying to sell this information 1405 01:33:55,202 --> 01:33:57,071 to anyone he could find. 1406 01:34:00,841 --> 01:34:03,878 I'm a book-keeper, darling, a good one. 1407 01:34:03,911 --> 01:34:07,248 Import, export, I kept every transaction. 1408 01:34:13,888 --> 01:34:16,957 You're more than a book-keeper, Nico. 1409 01:34:16,991 --> 01:34:19,193 You'd sell tickets to the gates of hell. 1410 01:34:20,427 --> 01:34:23,297 Maybe that's why you like me. 1411 01:34:23,330 --> 01:34:26,767 I never liked you, Nico. 1412 01:34:29,803 --> 01:34:31,305 Do you trust me that little, Clare? 1413 01:34:32,873 --> 01:34:35,409 You know how it is these days, Nico. 1414 01:34:35,442 --> 01:34:37,077 Nobody trusts anyone. 1415 01:34:38,445 --> 01:34:40,314 What-- what was that sound, Clare? 1416 01:34:40,347 --> 01:34:42,149 My mother's gun. 1417 01:34:42,183 --> 01:34:43,918 I found it in her boudoir. 1418 01:34:44,985 --> 01:34:46,720 Ah, fuck! 1419 01:34:46,754 --> 01:34:48,923 I'm so bad with these. 1420 01:34:48,956 --> 01:34:50,124 Why are you doing this? 1421 01:34:50,157 --> 01:34:52,259 You've always played too low, Nico. 1422 01:34:52,293 --> 01:34:55,329 Take a lesson from me and go straight to the top. 1423 01:34:56,531 --> 01:34:58,165 That's better. 1424 01:34:59,433 --> 01:35:00,768 Ah! 1425 01:35:18,485 --> 01:35:21,822 I'm burning your books, Nico. 1426 01:35:33,901 --> 01:35:36,070 Is he dead, Mr. Marlowe? 1427 01:35:37,137 --> 01:35:38,138 At last. 1428 01:35:39,406 --> 01:35:41,475 And that's why you hired me? 1429 01:35:41,509 --> 01:35:43,143 So you could finally kill him? 1430 01:35:44,812 --> 01:35:46,880 It's one of the reasons. 1431 01:35:46,914 --> 01:35:49,049 Has the ambassador paid you off? 1432 01:35:49,083 --> 01:35:50,951 I imagine he'll have to after this 1433 01:35:50,985 --> 01:35:52,786 little piece of spring cleaning. 1434 01:35:56,890 --> 01:35:59,860 Tell me why I shouldn't shop you. 1435 01:36:03,063 --> 01:36:06,000 Because he was far too young for me? 1436 01:36:06,033 --> 01:36:08,002 Because he was evil incarnate? 1437 01:36:09,436 --> 01:36:11,005 Because he was already dead. 1438 01:36:13,040 --> 01:36:14,908 Let me deep six this. 1439 01:36:19,179 --> 01:36:20,848 Use the side door. 1440 01:36:29,524 --> 01:36:31,258 Goodbye, Clare Cavendish. 1441 01:36:34,061 --> 01:36:36,598 Good evening, Mr. Marlowe. 1442 01:37:21,108 --> 01:37:23,645 Tell me you didn't set that fire, Marlowe. 1443 01:37:23,678 --> 01:37:26,313 No, Bernie, you know I only put 'em out. 1444 01:37:28,148 --> 01:37:30,652 What do you think I'll find inside? 1445 01:37:30,685 --> 01:37:32,886 The bust of Nefertiti. 1446 01:37:32,920 --> 01:37:35,456 The Ark of the Covenant. 1447 01:37:35,489 --> 01:37:37,091 Maltese Falcon. 1448 01:37:37,124 --> 01:37:38,292 Oh... 1449 01:37:38,325 --> 01:37:39,927 Nothing more significant? 1450 01:37:40,961 --> 01:37:42,296 What more could you want? 1451 01:37:48,402 --> 01:37:50,605 So you got caught in the crossfire 1452 01:37:50,638 --> 01:37:52,306 between a mother and a daughter? 1453 01:37:52,339 --> 01:37:54,542 Yep, I never seem to learn. 1454 01:37:54,576 --> 01:37:56,544 And who wins, Mr. Marlowe? 1455 01:37:56,578 --> 01:37:58,212 The mother or the daughter? 1456 01:37:58,245 --> 01:38:00,247 Who would you put your money on? 1457 01:38:00,280 --> 01:38:02,049 Well, the ambassador loses. 1458 01:38:02,082 --> 01:38:05,986 Those guys never lose, Cedric, they just move on. 1459 01:38:10,592 --> 01:38:12,326 Mr. Marlowe? 1460 01:38:12,359 --> 01:38:13,528 Yeah. 1461 01:38:13,561 --> 01:38:15,663 She will see you now. 1462 01:38:15,697 --> 01:38:17,264 Thank you. 1463 01:38:22,102 --> 01:38:24,471 - Mr. Marlowe. - Mrs. Cavendish. 1464 01:38:27,575 --> 01:38:31,044 So, this was the transaction? 1465 01:38:34,014 --> 01:38:37,284 - What exactly do you mean? - Thank you. 1466 01:38:37,317 --> 01:38:41,021 You saved the ambassador's ass, he lets you run things. 1467 01:38:41,054 --> 01:38:44,224 It's better than the bootlegging trade, don't you think? 1468 01:38:44,258 --> 01:38:47,294 The ambassadors moved beyond all that. 1469 01:38:47,327 --> 01:38:49,564 Your mother's acting again I see. 1470 01:38:49,597 --> 01:38:51,465 Uh, she never stopped. 1471 01:38:53,066 --> 01:38:54,536 What's the story? 1472 01:38:54,569 --> 01:38:57,171 Oh, you know, like any. 1473 01:38:57,204 --> 01:39:00,340 Love, murder, reconciliation. 1474 01:39:00,374 --> 01:39:02,142 Happy ending? 1475 01:39:02,176 --> 01:39:03,444 Mm... 1476 01:39:03,477 --> 01:39:06,213 We're working on that. 1477 01:39:06,246 --> 01:39:11,185 So, are you, uh, going to tell me why I'm here, Mrs. Cavendish? 1478 01:39:11,218 --> 01:39:14,522 The studio needs someone to play knight in shining armor. 1479 01:39:16,123 --> 01:39:18,526 I saw ten of those guys outside. 1480 01:39:18,560 --> 01:39:20,327 They can only act the part. 1481 01:39:20,360 --> 01:39:22,296 So I should say my goodbyes then. 1482 01:39:23,363 --> 01:39:26,099 The studios all cleaned up, Mr. Marlowe. 1483 01:39:28,402 --> 01:39:31,271 Roosevelt's an inch from joining the war effort. 1484 01:39:33,307 --> 01:39:36,611 The ambassador would like to... 1485 01:39:36,644 --> 01:39:39,614 reward you for your discretion. 1486 01:39:39,647 --> 01:39:42,784 The studio will always need its private detective. 1487 01:39:42,817 --> 01:39:44,985 You're offering me a job? 1488 01:39:49,323 --> 01:39:51,492 More than a job. 1489 01:39:51,526 --> 01:39:53,060 A pension. 1490 01:39:54,161 --> 01:39:56,531 Executive in charge of security. 1491 01:39:59,333 --> 01:40:02,002 We all have our secrets, Mr. Marlowe. 1492 01:40:03,805 --> 01:40:06,373 Leading men with their little peccadilloes. 1493 01:40:06,406 --> 01:40:08,242 Leading ladies who can't function 1494 01:40:08,275 --> 01:40:10,310 without their Mexican tinctures. 1495 01:40:11,546 --> 01:40:14,214 We all need someone to keep us in line. 1496 01:40:15,415 --> 01:40:18,520 And your secrets, Mrs. Cavendish? 1497 01:40:20,354 --> 01:40:22,322 You'll have to keep those too. 1498 01:40:23,625 --> 01:40:26,026 Not for me, Mrs. Cavendish. 1499 01:40:28,796 --> 01:40:31,599 However, I can recommend someone. 1500 01:40:34,201 --> 01:40:36,169 I'll need references of course. 1501 01:40:36,203 --> 01:40:39,306 He's a friend of mine, he's very capable. 1502 01:40:39,339 --> 01:40:42,510 He's dealt with many situations in the past. 1503 01:40:42,544 --> 01:40:44,679 Very well spoken. 1504 01:40:44,712 --> 01:40:47,114 And a great keeper of secrets. 1505 01:40:48,448 --> 01:40:51,819 Are you blackmailing me, Mr. Marlowe? 1506 01:40:51,853 --> 01:40:54,522 Blackmail? 1507 01:40:54,556 --> 01:40:56,256 I would never. 1508 01:40:57,625 --> 01:40:59,459 I leave that to others. 1509 01:41:00,862 --> 01:41:02,229 Good day. 1510 01:41:15,777 --> 01:41:20,247 They don't like books, do they, Mr. Marlowe, those Nazis. 1511 01:41:20,280 --> 01:41:22,717 They don't like many things, Cedric. 1512 01:41:22,750 --> 01:41:27,387 Still, that Leni Riefenstahl makes some good movies though. 1513 01:41:27,421 --> 01:41:29,591 You really like them, don't you, motion pictures? 1514 01:41:30,692 --> 01:41:32,660 I certainly do, Mr. Marlowe. 1515 01:41:32,694 --> 01:41:37,197 Mrs. Cavendish of Pacific might have a position for you. 1516 01:41:37,230 --> 01:41:40,267 As chief of security, that's if you're interested. 1517 01:41:40,300 --> 01:41:43,136 Oh, I'd be very interested, Mr. Marlowe. 1518 01:41:43,170 --> 01:41:44,706 I would happily recommend you. 1519 01:41:45,840 --> 01:41:48,141 I'd need references, huh? 1520 01:41:48,175 --> 01:41:50,578 Only one, me. 1521 01:41:51,311 --> 01:41:53,413 And if you do take the job... 1522 01:41:55,315 --> 01:41:57,317 ♪ Like a friend of a friend... ♪ 1523 01:41:57,351 --> 01:41:59,286 This might come in useful. 1524 01:41:59,319 --> 01:42:00,655 ♪ Talkin' that stuff... ♪ 1525 01:42:02,590 --> 01:42:05,459 We've all done bad things, Mr. Marlowe. 1526 01:42:05,492 --> 01:42:10,230 And that gun is a memento of one very bad thing. 1527 01:42:10,263 --> 01:42:12,499 So you mean I can't shoot anyone with it? 1528 01:42:12,533 --> 01:42:13,801 Uh-uh... 1529 01:42:13,835 --> 01:42:15,770 use your Tommy gun for that. 1530 01:42:15,803 --> 01:42:17,471 That's always an option. 1531 01:42:17,505 --> 01:42:19,339 ♪ Yeah ♪ 1532 01:42:19,373 --> 01:42:21,341 ♪ And the black of the street ♪ 1533 01:42:21,375 --> 01:42:25,145 ♪ Blends up into the stark night sky ♪ 1534 01:42:27,214 --> 01:42:29,784 ♪ But the light ♪ 1535 01:42:29,817 --> 01:42:31,786 ♪ Shines brightest in the dark ♪ 1536 01:42:31,819 --> 01:42:35,188 ♪ Shine brightest in the dark ♪ 1537 01:42:35,222 --> 01:42:37,892 ♪ All you need is a match ♪ 1538 01:42:37,925 --> 01:42:39,927 ♪ To start a little spark ♪ 1539 01:42:39,961 --> 01:42:42,362 ♪ Yeah ♪ 1540 01:42:42,396 --> 01:42:47,434 ♪ 'Cause the light shines brightest in the dark ♪ 1541 01:42:47,467 --> 01:42:50,270 ♪ Shine brightest in the dark ♪ 1542 01:42:50,303 --> 01:42:55,308 ♪ 'Cause the light shines brightest in the dark ♪ 1543 01:42:55,342 --> 01:42:58,412 ♪ Hey hey hey hey ♪ 1544 01:42:58,445 --> 01:43:00,280 ♪ Yeah ♪ 1545 01:43:01,983 --> 01:43:04,384 ♪ Yeah ♪ 1546 01:43:06,353 --> 01:43:08,288 ♪ Like a seed that you lost ♪ 1547 01:43:08,321 --> 01:43:11,559 ♪ In the garden of your own desire ♪ 1548 01:43:13,995 --> 01:43:16,263 ♪ And you must've been counting ♪ 1549 01:43:16,296 --> 01:43:19,433 ♪ All the things that you hadn't acquired ♪ 1550 01:43:20,768 --> 01:43:23,504 ♪ Oh ignite your torch ♪ 1551 01:43:23,538 --> 01:43:27,374 ♪ And fill your heart up with fire ♪ 1552 01:43:30,645 --> 01:43:32,379 ♪ 'Cause the light ♪ 1553 01:43:32,412 --> 01:43:34,448 ♪ It shines brightest in the dark ♪ 1554 01:43:34,481 --> 01:43:37,852 ♪ Shine brightest in the dark ♪ 1555 01:43:37,885 --> 01:43:40,788 ♪ All you need is a flint ♪ 1556 01:43:40,822 --> 01:43:42,757 ♪ To start a little spark ♪ 1557 01:43:45,292 --> 01:43:50,330 ♪ 'Cause the light shines brightest in the dark ♪ 1558 01:43:50,363 --> 01:43:51,999 ♪ Shine brightest in the dark ♪ 1559 01:43:52,033 --> 01:43:53,568 ♪ Hey ♪ 1560 01:43:53,601 --> 01:43:58,005 ♪ The light shines brightest in the dark ♪ 1561 01:43:58,039 --> 01:44:01,308 ♪ Hey hey hey hey ♪ 1562 01:44:01,341 --> 01:44:06,781 ♪ Oh you're a point of light in the sky of stars ♪ 1563 01:44:09,316 --> 01:44:15,288 ♪ Even when this world is feeling so bizarre ♪ 1564 01:44:16,657 --> 01:44:22,864 ♪ 'Cause the light shines brightest in the dark now ♪ 1565 01:44:24,599 --> 01:44:30,037 ♪ 'Cause the light shines brightest in the dark ♪ 1566 01:44:30,071 --> 01:44:32,640 ♪ Now yay ♪ 1567 01:44:32,673 --> 01:44:34,274 ♪ Whoa ♪ 1568 01:44:35,543 --> 01:44:37,712 ♪ Hey ♪ 1569 01:44:37,745 --> 01:44:39,781 ♪ Hey hey hey hey ♪ 1570 01:44:39,814 --> 01:44:41,516 ♪ Hey ♪ 1571 01:44:41,549 --> 01:44:43,818 ♪ Hey hey hey hey ♪♪ 117630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.