All language subtitles for Mannix S03E25 Once Upon a Saturday.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,638 --> 00:00:39,471 That's good, Charlie. 2 00:00:44,078 --> 00:00:45,677 Hold it right there, Rick. 3 00:01:03,430 --> 00:01:04,996 Susan! 4 00:01:07,034 --> 00:01:09,167 Who's the cool-looking chick? 5 00:01:10,604 --> 00:01:13,071 My mother. 6 00:01:20,347 --> 00:01:21,412 Hi, Bev. 7 00:01:21,481 --> 00:01:23,048 That wasn't funny. 8 00:01:23,116 --> 00:01:24,649 Where'd you pick them up? 9 00:01:24,718 --> 00:01:26,885 I didn't pick them up. 10 00:01:26,953 --> 00:01:28,553 They picked me up. 11 00:01:28,622 --> 00:01:30,434 Well, get them out of here, will you? 12 00:01:30,458 --> 00:01:32,302 I have enough to worry about with the carnival opening. 13 00:01:32,326 --> 00:01:33,403 If you can't be of any help, 14 00:01:33,427 --> 00:01:36,361 stay out of the way. 15 00:02:00,187 --> 00:02:01,787 Bev! Look out! 16 00:02:41,161 --> 00:02:43,094 ♪ ♪ 17 00:03:18,065 --> 00:03:20,410 It won't be much longer, Toby, honest. 18 00:03:20,434 --> 00:03:21,644 Oh, here are the papers. 19 00:03:21,668 --> 00:03:22,767 Ah, thank you. 20 00:03:22,836 --> 00:03:25,404 Peggy, uh, I'm sorry I had to drag you out 21 00:03:25,472 --> 00:03:26,604 on a Saturday morning. 22 00:03:26,673 --> 00:03:28,373 You know I don't mind. 23 00:03:28,442 --> 00:03:30,853 It's just that, uh, Mr. Longface 24 00:03:30,877 --> 00:03:32,088 is a bit hard to take. 25 00:03:32,112 --> 00:03:34,672 We were going to go to a movie. 26 00:03:41,889 --> 00:03:44,722 Toby... Yes, sir? 27 00:03:44,791 --> 00:03:45,902 I know how you feel. 28 00:03:45,926 --> 00:03:47,703 I mean, Saturdays are supposed to be a day 29 00:03:47,727 --> 00:03:49,394 for having fun, right? Right. 30 00:03:49,462 --> 00:03:51,074 I tell you what I'm going to do. 31 00:03:51,098 --> 00:03:53,658 I'm going to make this day up to you. 32 00:03:53,700 --> 00:03:55,166 Okay? 33 00:03:58,639 --> 00:04:00,805 Bev! Bev Miller! 34 00:04:00,874 --> 00:04:02,941 Hi, Joe. 35 00:04:03,009 --> 00:04:03,942 It's been years. 36 00:04:04,010 --> 00:04:05,010 Yeah. 37 00:04:05,078 --> 00:04:06,423 Oh, uh, this is my secretary, 38 00:04:06,447 --> 00:04:08,246 Peggy Fair. Hello. 39 00:04:08,315 --> 00:04:09,681 Her son, Toby. 40 00:04:10,851 --> 00:04:12,131 This is Beverly Miller. 41 00:04:12,186 --> 00:04:13,251 Hello, Toby. 42 00:04:13,320 --> 00:04:14,620 Hi. 43 00:04:14,688 --> 00:04:15,932 You're looking great. 44 00:04:15,956 --> 00:04:17,555 Come on in. 45 00:04:18,759 --> 00:04:20,737 What have you been up to? Oh, well... 46 00:04:20,761 --> 00:04:22,772 Now, tell me, what brings 47 00:04:22,796 --> 00:04:24,162 you to California? 48 00:04:24,231 --> 00:04:27,299 Well, I finally got what I always wanted. 49 00:04:27,368 --> 00:04:28,633 Oh, no. 50 00:04:28,702 --> 00:04:30,301 You know better than that. 51 00:04:30,370 --> 00:04:33,138 I only wear rings here, where they don't pinch. 52 00:04:33,206 --> 00:04:34,572 I've got my own carnival at last. 53 00:04:34,641 --> 00:04:35,840 King Beach. 54 00:04:35,909 --> 00:04:38,154 You're kidding. Now, that's great. 55 00:04:38,178 --> 00:04:40,912 You can count me as your first customer. 56 00:04:40,981 --> 00:04:43,081 Sit down. 57 00:04:43,150 --> 00:04:46,884 Tell me, how's Susan? 58 00:04:46,953 --> 00:04:49,287 Oh, too old to spank. 59 00:04:49,356 --> 00:04:50,989 But my hand sure itches to try. 60 00:04:51,057 --> 00:04:52,357 She's home from school. 61 00:04:52,426 --> 00:04:53,625 She's a rebel. 62 00:04:53,693 --> 00:04:55,305 Well, now, that sounds like Bev Miller's kid. 63 00:04:55,329 --> 00:04:56,994 When does the carny open? 64 00:04:57,063 --> 00:04:58,996 Tomorrow. 65 00:04:59,065 --> 00:05:00,932 I hope. 66 00:05:01,001 --> 00:05:02,601 You hope? 67 00:05:04,404 --> 00:05:08,640 Joe, I think somebody's trying to kill me. 68 00:05:10,210 --> 00:05:13,411 Yesterday, a truck slipped its brake. 69 00:05:13,480 --> 00:05:15,780 I was yanked out of the way just in time. 70 00:05:15,849 --> 00:05:19,050 Well, that sounds like it could've been an accident, Bev. 71 00:05:19,119 --> 00:05:22,353 Like the fire in my trailer last week. 72 00:05:22,422 --> 00:05:24,542 I would have been asleep when it broke out. 73 00:05:24,591 --> 00:05:27,625 Lucky I was called to a late meeting of the carny crew. 74 00:05:27,694 --> 00:05:30,094 We found a delayed fuse. 75 00:05:30,164 --> 00:05:31,896 Hmm... 76 00:05:31,965 --> 00:05:34,499 Did you, uh, go to the police with this? 77 00:05:34,568 --> 00:05:38,169 People won't bring their kids where there's trouble. 78 00:05:38,238 --> 00:05:39,771 Any other tries? 79 00:05:39,840 --> 00:05:42,040 One, about four months ago. 80 00:05:42,109 --> 00:05:43,285 I was still with the road show. 81 00:05:43,309 --> 00:05:44,809 We were repairing the roller coaster. 82 00:05:44,878 --> 00:05:48,579 The crane was lifting half a ton of rails to the top. 83 00:05:48,648 --> 00:05:50,782 Cable snapped. 84 00:05:50,851 --> 00:05:53,485 And, uh, you were below? 85 00:05:56,056 --> 00:05:57,901 I don't like to push the panic button, Joe, 86 00:05:57,925 --> 00:06:01,759 but three accidents in a few months? 87 00:06:01,828 --> 00:06:04,329 Hmm. 88 00:06:04,398 --> 00:06:09,567 Anyway, will you come out to King Beach? 89 00:06:09,636 --> 00:06:10,735 Take a look around? 90 00:06:10,804 --> 00:06:14,038 Well, now, Bev, you know 91 00:06:14,107 --> 00:06:16,667 I've always been a carny man at heart. 92 00:06:19,179 --> 00:06:20,478 Thank you, Joe. 93 00:06:30,391 --> 00:06:33,792 Oh, uh, Bev, are your rides operating yet? 94 00:06:33,861 --> 00:06:35,472 Sure, we're having dry runs all day. 95 00:06:35,496 --> 00:06:37,228 Uh, well, uh, have you got 96 00:06:37,297 --> 00:06:41,199 anyone lined up to try them out? 97 00:06:41,268 --> 00:06:44,368 No, I sure wish I did. 98 00:06:44,438 --> 00:06:47,338 Yeah... Toby! 99 00:06:47,408 --> 00:06:49,074 Yeah?! 100 00:06:49,142 --> 00:06:50,541 Well, how about it? 101 00:06:50,611 --> 00:06:52,777 Y-You really mean it, Mr. Mannix? 102 00:06:52,846 --> 00:06:54,078 Well, of course I mean it. 103 00:06:54,147 --> 00:06:55,627 Now, a promise is a promise, isn't it? 104 00:06:58,185 --> 00:07:01,153 No, I was right here 105 00:07:01,221 --> 00:07:02,766 when the truck crashed the fence. 106 00:07:02,790 --> 00:07:06,390 Bev Miller says she saw you at the bottom of the hill. 107 00:07:06,460 --> 00:07:07,659 She's wrong. 108 00:07:07,728 --> 00:07:08,927 That was earlier. 109 00:07:10,664 --> 00:07:13,164 Look at these horses. 110 00:07:13,233 --> 00:07:15,700 They haven't been worked in a year. 111 00:07:15,769 --> 00:07:17,335 48 of them I gotta clean up. 112 00:07:17,403 --> 00:07:18,870 Not counting the spares. 113 00:07:20,540 --> 00:07:24,108 Uh, what about the, uh, fire in the trailer? 114 00:07:24,177 --> 00:07:25,110 Accident? 115 00:07:25,179 --> 00:07:27,578 Sure, why not? 116 00:07:30,117 --> 00:07:32,517 Bev seems to think maybe it was a little too convenient. 117 00:07:32,586 --> 00:07:36,588 Huh, women get funny ideas. 118 00:07:36,657 --> 00:07:38,489 Take the merry-go-round. 119 00:07:38,559 --> 00:07:40,291 Kid falls off a red horse, 120 00:07:40,360 --> 00:07:42,526 mother gets superstitious about red. 121 00:07:44,631 --> 00:07:46,576 You think that she's in no trouble? 122 00:07:46,600 --> 00:07:50,235 Not if the crowds show up tomorrow. 123 00:08:04,251 --> 00:08:05,684 Try your luck, Mister? 124 00:08:05,752 --> 00:08:07,652 Everybody wins. 125 00:08:07,721 --> 00:08:09,554 Three bull's-eyes gives you 126 00:08:09,623 --> 00:08:12,183 that beautiful Kewpie doll to take home to your sweetie. 127 00:08:13,226 --> 00:08:15,827 Oh, it's probably too easy for you, huh, Mannix? 128 00:08:18,898 --> 00:08:21,800 Go ahead, it's on the house. 129 00:08:26,973 --> 00:08:28,640 You're Rio. 130 00:08:28,709 --> 00:08:30,775 Best all-around carny man on the circuit. 131 00:08:30,844 --> 00:08:33,778 Bev tells me you were with her on the road show. 132 00:08:36,616 --> 00:08:38,616 When the cable snapped on that crane. 133 00:08:38,685 --> 00:08:41,125 Yeah, top of the roller coaster. Saw the whole thing happen. 134 00:08:42,756 --> 00:08:44,522 The rails almost got her. 135 00:08:45,625 --> 00:08:46,858 How'd it happen? 136 00:08:46,927 --> 00:08:47,927 Accident. 137 00:08:50,864 --> 00:08:52,197 You sure? 138 00:08:57,837 --> 00:08:59,604 Sure. 139 00:08:59,673 --> 00:09:01,472 Accident, what else? 140 00:09:29,336 --> 00:09:31,268 ♪ ♪ 141 00:10:01,568 --> 00:10:04,202 ♪ ♪ 142 00:10:21,021 --> 00:10:23,087 She's only a child, my love. 143 00:10:57,690 --> 00:10:59,623 ♪ ♪ 144 00:11:23,583 --> 00:11:26,451 I see a trailer in an empty parking lot. 145 00:11:26,519 --> 00:11:28,619 It's a very dark night. 146 00:11:28,688 --> 00:11:30,121 Suddenly, there are flames. 147 00:11:30,190 --> 00:11:31,655 I see somebody running. 148 00:11:31,725 --> 00:11:34,037 Can't tell whether it's a woman or a man. 149 00:11:34,061 --> 00:11:35,960 Or maybe just a shadow. 150 00:11:38,365 --> 00:11:40,198 How am I doing? 151 00:11:40,267 --> 00:11:42,033 Pretty good, Mr. Mannix. 152 00:11:42,102 --> 00:11:43,701 You're Donna. 153 00:11:43,770 --> 00:11:46,304 That's right. 154 00:11:46,373 --> 00:11:48,451 You reported the fire in Bev's trailer. 155 00:11:48,475 --> 00:11:49,873 That's right. 156 00:11:49,943 --> 00:11:52,254 Weren't you supposed to be at a carny meeting that night, 157 00:11:52,278 --> 00:11:53,423 along with all the others? 158 00:11:53,447 --> 00:11:54,879 I was on my way. 159 00:11:54,948 --> 00:11:56,414 I had to do something first. 160 00:11:56,483 --> 00:11:58,283 It, uh, held me up. 161 00:12:00,387 --> 00:12:02,553 Any idea how the fire started? 162 00:12:02,622 --> 00:12:04,589 No. 163 00:12:04,657 --> 00:12:07,391 It just, um... happened. 164 00:12:08,495 --> 00:12:10,394 Maybe the genie could tell us. 165 00:12:12,499 --> 00:12:15,300 The crystal ball only tells the future. 166 00:12:16,703 --> 00:12:18,035 And the fortune teller? 167 00:12:18,105 --> 00:12:21,605 The fortune teller only knows what she sees, and she... 168 00:12:21,675 --> 00:12:22,874 Knows nothing. 169 00:12:22,943 --> 00:12:26,210 You see, you're a fortune teller, too. 170 00:12:26,279 --> 00:12:28,212 Nothing to it. 171 00:12:32,285 --> 00:12:35,619 Oh, I'd, uh, keep that crystal ball on tap. 172 00:12:35,688 --> 00:12:37,755 I might need it. 173 00:12:50,203 --> 00:12:52,636 Hi. Hi. 174 00:12:52,706 --> 00:12:54,950 There is no end to your talents. 175 00:12:54,974 --> 00:12:56,540 Every carny worker has to have 176 00:12:56,609 --> 00:12:59,376 electrical know-how in case of emergency. 177 00:12:59,445 --> 00:13:01,412 How's it coming? Well, it isn't. 178 00:13:01,480 --> 00:13:03,125 Nobody seems to have any answers. 179 00:13:03,149 --> 00:13:04,960 Or they're just not talking. 180 00:13:04,984 --> 00:13:06,751 Hey, Bev? 181 00:13:06,820 --> 00:13:08,998 What do you know about the people working for you? 182 00:13:09,022 --> 00:13:12,023 My foreman and I handpicked them. 183 00:13:12,091 --> 00:13:13,803 We've worked with most of them for years. 184 00:13:13,827 --> 00:13:15,738 There's nobody better in the whole carny circuit. 185 00:13:15,762 --> 00:13:18,262 And they're slaving round the clock for me. 186 00:13:18,331 --> 00:13:21,699 When you applied to the city for this, uh, franchise, 187 00:13:21,767 --> 00:13:23,468 was there anyone else after it? 188 00:13:23,537 --> 00:13:27,572 Who'd risk it except me? 189 00:13:27,641 --> 00:13:29,552 The place had been closed for over a year. 190 00:13:29,576 --> 00:13:31,921 They were going to tear it down, make it a parking lot. 191 00:13:31,945 --> 00:13:34,545 Panel board backstage belongs in a museum. 192 00:13:34,614 --> 00:13:36,292 Wouldn't light up a Christmas tree. 193 00:13:36,316 --> 00:13:38,649 Antiques need special handling. 194 00:13:38,718 --> 00:13:40,129 The whole place is a junk heap. 195 00:13:40,153 --> 00:13:41,719 I'll go take a look at it. 196 00:13:41,788 --> 00:13:43,554 My foreman, Rick Griffith, Joe Mannix. 197 00:13:43,623 --> 00:13:44,855 Howdy. 198 00:13:44,925 --> 00:13:47,191 Oh, by the way, the wiring's okay. 199 00:13:47,260 --> 00:13:49,928 You can finish putting the bulbs in. 200 00:13:49,996 --> 00:13:51,707 Bev's told me a lot about you. 201 00:13:51,731 --> 00:13:52,842 Oh, well, we're old friends. 202 00:13:52,866 --> 00:13:55,433 If you got any questions, ask away. 203 00:13:55,502 --> 00:13:57,701 Hey now, that's a refreshing change. 204 00:13:57,771 --> 00:14:00,304 Well, I figure anything I know Bev's already told you. 205 00:14:00,373 --> 00:14:01,772 So shoot. 206 00:14:01,842 --> 00:14:04,575 Were you around the other day 207 00:14:04,644 --> 00:14:06,711 when that truck slipped its brake? 208 00:14:06,779 --> 00:14:09,313 Would you say it was meant for Bev? 209 00:14:09,382 --> 00:14:10,647 That truck was ancient, 210 00:14:10,716 --> 00:14:12,636 like everything else around here. 211 00:14:13,786 --> 00:14:15,931 How about the fire in the trailer and the crane, 212 00:14:15,955 --> 00:14:17,055 they just happen? 213 00:14:17,123 --> 00:14:19,423 Listen, accidents are part of carny. 214 00:14:19,492 --> 00:14:21,692 Bev's been around them all her life. 215 00:14:21,761 --> 00:14:23,227 Rick, you're the foreman. 216 00:14:23,296 --> 00:14:26,163 You and Bev have the top crew in the carnival business. 217 00:14:26,233 --> 00:14:29,033 Handpicked, hardworking, loyal... 218 00:14:29,102 --> 00:14:31,214 Yet everyone I talked to 219 00:14:31,238 --> 00:14:33,716 knows nothing, saw nothing. 220 00:14:33,740 --> 00:14:35,718 They act as if they were hiding something. 221 00:14:35,742 --> 00:14:37,975 Joe, this is the carny. 222 00:14:38,044 --> 00:14:39,744 You're fuzz. 223 00:14:39,812 --> 00:14:41,112 It's bad luck. 224 00:14:41,180 --> 00:14:42,513 Bad for business. 225 00:14:42,582 --> 00:14:43,981 So are accidents. 226 00:14:44,050 --> 00:14:46,917 Bev's sunk every penny she's got into this carnival. 227 00:14:46,987 --> 00:14:48,386 It's a risk. 228 00:14:48,455 --> 00:14:49,753 Bigger than she thought. 229 00:14:49,823 --> 00:14:52,623 I've known Bev a long time. 230 00:14:52,692 --> 00:14:56,026 I've never seen her like this, running scared. 231 00:14:56,096 --> 00:14:58,829 I can't imagine Bev being scared of anything. 232 00:14:58,899 --> 00:15:02,533 Nothing falls harder than a tower of strength. 233 00:15:30,596 --> 00:15:33,531 ♪ ♪ 234 00:16:00,193 --> 00:16:03,494 You are interested in magic, Mr. Mannix? 235 00:16:03,563 --> 00:16:05,696 I've developed a great respect for it. 236 00:16:05,765 --> 00:16:07,332 You're Armando. 237 00:16:07,400 --> 00:16:09,433 I am. 238 00:16:09,502 --> 00:16:11,769 I'm especially interested in sleight of hand. 239 00:16:11,838 --> 00:16:13,070 For instance, 240 00:16:13,139 --> 00:16:16,474 where there appears to be nothing... 241 00:16:16,543 --> 00:16:18,643 there really is something. 242 00:16:20,413 --> 00:16:22,579 You, too, are a magician. 243 00:16:22,648 --> 00:16:24,715 You hide your tricks in words. 244 00:16:26,653 --> 00:16:29,253 Allow me to show you the mignon cabinet. 245 00:16:36,596 --> 00:16:39,530 Your eyes will tell you it is quite empty. 246 00:16:43,870 --> 00:16:47,471 But you are suspicious, huh? 247 00:16:47,540 --> 00:16:51,508 You're expecting to see... what? 248 00:16:53,646 --> 00:16:55,580 Voilà! 249 00:17:00,453 --> 00:17:01,619 Forgive me. 250 00:17:01,688 --> 00:17:03,933 But as you and I both know, 251 00:17:03,957 --> 00:17:06,089 accidents can happen. 252 00:17:09,195 --> 00:17:11,128 Still, one must go on. 253 00:17:23,610 --> 00:17:25,009 Such is life. 254 00:17:25,078 --> 00:17:29,080 Speaking of hiding tricks in words, not bad. 255 00:17:29,148 --> 00:17:30,681 I got the message. 256 00:17:32,619 --> 00:17:34,919 Of course, I'm not buying it, 257 00:17:34,988 --> 00:17:37,388 but, uh, thanks for the show anyway. 258 00:17:51,471 --> 00:17:54,037 You were in no danger. 259 00:17:54,106 --> 00:17:55,405 I never miss. 260 00:17:57,176 --> 00:17:59,744 I'll try not to worry. 261 00:18:09,122 --> 00:18:11,388 Nobody's perfect. 262 00:18:24,270 --> 00:18:26,310 Your knife thrower, have you ever known him to miss? 263 00:18:26,372 --> 00:18:28,739 Never. Not even in rehearsal. 264 00:18:28,807 --> 00:18:30,141 That figures. 265 00:18:30,209 --> 00:18:31,975 What can you tell me about Armando? 266 00:18:32,044 --> 00:18:34,111 Nothing to tell. 267 00:18:34,180 --> 00:18:35,457 He's tops in his job. 268 00:18:35,481 --> 00:18:36,880 Yeah, he's good, all right. 269 00:18:36,950 --> 00:18:39,750 Maybe too good a magician to be in a carnival side show. 270 00:18:39,819 --> 00:18:41,919 Yeah, I was lucky to get him. 271 00:18:41,987 --> 00:18:43,987 He's probably just marking time. 272 00:18:44,056 --> 00:18:45,867 He'll quit if something better comes along, 273 00:18:45,891 --> 00:18:48,092 which it will, if we make it. 274 00:18:48,161 --> 00:18:50,293 Where is he from? 275 00:18:50,363 --> 00:18:52,830 All the specialty acts are from Colonel Lee's Circus, 276 00:18:52,899 --> 00:18:54,999 San Antonio, Texas. 277 00:18:55,068 --> 00:18:56,400 The Colonel's getting old. 278 00:18:56,469 --> 00:18:58,080 The outfit's going broke. 279 00:18:58,104 --> 00:19:00,438 And the, uh, fortune teller? 280 00:19:00,507 --> 00:19:03,875 Donna came built-in with Armando. 281 00:19:05,277 --> 00:19:07,411 Oh, Rick, what's wrong now? 282 00:19:07,480 --> 00:19:08,657 Big trouble, Bev. 283 00:19:08,681 --> 00:19:10,147 Like what? 284 00:19:10,216 --> 00:19:13,283 Well, uh, word's going around 285 00:19:13,352 --> 00:19:14,630 if you don't call him off, 286 00:19:14,654 --> 00:19:16,353 they're all going to quit. 287 00:19:16,422 --> 00:19:19,122 I don't care if they all quit. 288 00:19:19,192 --> 00:19:20,402 I call the shots around here. 289 00:19:20,426 --> 00:19:21,704 I'm the boss, 290 00:19:21,728 --> 00:19:23,572 and this carnival's going to open on schedule 291 00:19:23,596 --> 00:19:25,516 if I have to run it single-handed. 292 00:19:28,300 --> 00:19:29,934 You know, I'll bet she could do it. 293 00:19:30,002 --> 00:19:32,736 Yeah, she's quite a woman. 294 00:19:38,211 --> 00:19:42,246 Yeah, I thought so for a long time. 295 00:19:44,250 --> 00:19:47,952 All she ever thinks about is Susan. 296 00:19:56,829 --> 00:19:58,763 Hey. 297 00:19:59,832 --> 00:20:02,392 What are you trying to prove? 298 00:20:15,014 --> 00:20:16,446 I like you. 299 00:20:17,683 --> 00:20:19,617 Okay? 300 00:20:39,539 --> 00:20:42,099 What's bugging you, Susan? 301 00:20:42,141 --> 00:20:43,240 Well, I don't know. 302 00:20:43,309 --> 00:20:46,277 All of a sudden I'm mad at everybody. 303 00:20:46,345 --> 00:20:49,513 I just want to stand up and yell. 304 00:20:49,581 --> 00:20:51,515 Crazy, huh? 305 00:20:55,054 --> 00:20:57,088 Yahoo! 306 00:20:57,156 --> 00:20:59,690 Yahoo! 307 00:21:02,261 --> 00:21:04,194 Yahoo! 308 00:21:30,523 --> 00:21:33,090 How'd you get to bum around the beach? 309 00:21:33,159 --> 00:21:34,725 I just took off. 310 00:21:34,794 --> 00:21:36,827 What did your parents think? 311 00:21:36,896 --> 00:21:39,456 I'll find out when I get home. 312 00:21:49,976 --> 00:21:52,343 My folks are okay. 313 00:21:52,411 --> 00:21:55,812 They know I got to do my thing sometimes. 314 00:21:55,881 --> 00:21:57,326 Then I'll make the scene, you know, 315 00:21:57,350 --> 00:21:59,916 go to college and the whole bit. 316 00:21:59,985 --> 00:22:01,618 They sound great. 317 00:22:01,688 --> 00:22:03,954 They are. 318 00:22:04,023 --> 00:22:06,456 My mother's a groovy person, too. 319 00:22:06,526 --> 00:22:08,592 She really is. 320 00:22:08,661 --> 00:22:12,028 It's just that... 321 00:22:38,323 --> 00:22:41,158 Yahoo! Yahoo! 322 00:22:55,541 --> 00:22:57,474 ♪ ♪ 323 00:23:26,171 --> 00:23:28,405 Oh, Sue. 324 00:23:28,474 --> 00:23:31,408 Would you check out these bills of lading? 325 00:23:39,852 --> 00:23:41,318 Sue? 326 00:23:43,089 --> 00:23:44,721 I asked you to check the bills. 327 00:23:44,791 --> 00:23:47,223 You didn't ask me. You told me. 328 00:23:52,265 --> 00:23:54,698 I don't have time for this right now. 329 00:23:54,767 --> 00:23:56,867 I know. 330 00:23:56,935 --> 00:23:59,002 You're too busy wearing yourself out, 331 00:23:59,071 --> 00:24:00,771 giving me an education. 332 00:24:00,840 --> 00:24:04,241 All the things that you never had. 333 00:24:04,310 --> 00:24:07,044 Is that what I want? 334 00:24:07,113 --> 00:24:09,012 Have you ever asked me? 335 00:24:10,116 --> 00:24:11,582 No. 336 00:24:11,651 --> 00:24:13,783 It's what you want for me. 337 00:24:13,853 --> 00:24:16,753 You bet it is. 338 00:24:16,822 --> 00:24:18,102 You've already shown me 339 00:24:18,157 --> 00:24:19,768 you're not ready to be turned loose. 340 00:24:19,792 --> 00:24:22,593 Throwing yourself around like a... 341 00:24:22,662 --> 00:24:25,228 Like what, Bev? 342 00:24:26,498 --> 00:24:28,632 Like an easy pickup for any beach bum 343 00:24:28,701 --> 00:24:30,134 that happens to come along. 344 00:24:30,203 --> 00:24:33,003 One of those beach bums happened to save your life. 345 00:24:33,072 --> 00:24:37,541 Jimmy. I like him... a lot. 346 00:24:38,644 --> 00:24:40,744 I'm sorry, Susan. 347 00:24:40,812 --> 00:24:42,092 Why are we always fighting? 348 00:24:42,148 --> 00:24:44,781 Why can't we... He knew that I was lonely. 349 00:24:44,850 --> 00:24:47,384 We talked about things. 350 00:24:47,453 --> 00:24:49,153 He listened to me. 351 00:24:50,256 --> 00:24:51,888 That's more than you ever do. 352 00:24:51,957 --> 00:24:53,957 You don't care what I think or feel. 353 00:24:54,026 --> 00:24:56,059 You don't even know me. 354 00:24:57,696 --> 00:24:59,663 Susan, when you're old enough... 355 00:24:59,732 --> 00:25:01,599 Old enough? 356 00:25:01,667 --> 00:25:04,235 That's a blast. 357 00:25:04,303 --> 00:25:06,002 You were only 17, 358 00:25:06,072 --> 00:25:08,539 but nobody could tell you what to do. 359 00:25:08,607 --> 00:25:10,607 You wouldn't be tied down, 360 00:25:10,676 --> 00:25:12,676 not even by a wedding ring. 361 00:25:12,744 --> 00:25:14,912 You went ahead and had me, anyway. 362 00:25:17,950 --> 00:25:20,884 Like you, Bev, right or wrong, 363 00:25:20,953 --> 00:25:23,554 I've got to live my own life. 364 00:25:23,622 --> 00:25:25,756 I've got to be me. 365 00:25:33,833 --> 00:25:35,799 This'll make you laugh. 366 00:25:35,868 --> 00:25:38,001 It's really funny. 367 00:25:39,505 --> 00:25:43,574 You know all those fancy schools you sent me to? 368 00:25:43,642 --> 00:25:46,676 I hated them. 369 00:25:46,745 --> 00:25:52,048 All I ever really wanted... was to be home. 370 00:26:10,535 --> 00:26:11,712 Here's the key to Bev's trailer. 371 00:26:11,736 --> 00:26:13,415 You can make your phone calls from there, huh? 372 00:26:13,439 --> 00:26:14,537 Right. 373 00:26:14,606 --> 00:26:16,573 Oh, uh, try downtown first. 374 00:26:16,641 --> 00:26:19,609 Find out if anybody besides Bev was after this franchise. 375 00:26:19,679 --> 00:26:22,312 Today is Saturday, and anyone with any sense 376 00:26:22,381 --> 00:26:24,014 is at home, taking it easy. 377 00:26:24,083 --> 00:26:26,550 Then check out the carnival employees. 378 00:26:26,619 --> 00:26:29,920 Uh, Bev put the payroll sheet on her desk. 379 00:26:29,989 --> 00:26:33,123 Oh, you can start with that theater group. 380 00:26:33,192 --> 00:26:35,070 Check them out through Colonel Lee's Circus, 381 00:26:35,094 --> 00:26:36,094 San Antonio, Texas. 382 00:26:37,530 --> 00:26:38,862 Mr. Mannix. Yeah. 383 00:26:38,931 --> 00:26:40,375 There's trouble over at the theater. 384 00:26:40,399 --> 00:26:41,610 Miss Miller wants you over there. 385 00:26:41,634 --> 00:26:42,432 Got it? 386 00:26:42,501 --> 00:26:43,501 Got it. 387 00:26:46,739 --> 00:26:48,505 Come on, Toby, gather up your loot. 388 00:26:52,044 --> 00:26:53,343 Bev. 389 00:26:56,548 --> 00:26:57,948 Bev. 390 00:26:59,418 --> 00:27:01,150 She's not here, Mannix. 391 00:27:01,220 --> 00:27:03,531 Hey, fuzz... 392 00:27:03,555 --> 00:27:06,523 you've been looking for accidents. 393 00:27:06,592 --> 00:27:08,859 Thought we'd show you one happenin'. 394 00:27:41,526 --> 00:27:43,593 What happened? 395 00:27:43,662 --> 00:27:45,562 Just a slight difference of opinion. 396 00:27:45,630 --> 00:27:47,497 He's a jinx. 397 00:27:47,566 --> 00:27:49,966 We want him out of here, or we walk. 398 00:27:50,035 --> 00:27:52,180 Okay, pick up your gear. You're fired. 399 00:27:52,204 --> 00:27:55,138 Get going, before I turn you over to the police. 400 00:28:01,680 --> 00:28:03,680 Bev sure didn't need this. 401 00:28:03,749 --> 00:28:06,382 Yeah, well don't tell her about it. 402 00:28:06,451 --> 00:28:08,018 They're not the game I'm hunting. 403 00:28:10,623 --> 00:28:12,122 Armando. 404 00:28:12,190 --> 00:28:13,657 Armando. 405 00:28:13,726 --> 00:28:14,925 No. 406 00:28:14,994 --> 00:28:18,461 "No" is such an unpleasant little word. 407 00:28:18,530 --> 00:28:20,130 I've got something to tell you. 408 00:28:20,198 --> 00:28:22,265 Later. About Mannix. 409 00:28:22,334 --> 00:28:24,635 Charlie and Rio tried to beat him up. 410 00:28:24,703 --> 00:28:25,969 Fools. 411 00:28:26,038 --> 00:28:28,005 More problems for everyone. 412 00:28:28,073 --> 00:28:30,874 Armando, please stay out of this. 413 00:28:30,943 --> 00:28:33,110 I'm already in it, my love. 414 00:29:03,408 --> 00:29:05,942 ♪ ♪ 415 00:29:40,713 --> 00:29:44,214 ♪ ♪ 416 00:29:52,824 --> 00:29:54,224 Okay. 417 00:30:24,490 --> 00:30:27,924 ♪ ♪ 418 00:30:43,642 --> 00:30:45,609 Thank you very much. 419 00:30:46,678 --> 00:30:48,177 Well, how'd you do? 420 00:30:48,246 --> 00:30:50,680 There was someone else after the franchise. 421 00:30:50,749 --> 00:30:52,315 Miguel Vasco. 422 00:30:52,384 --> 00:30:53,884 Yeah, who's he? 423 00:30:53,952 --> 00:30:54,985 No information on him. 424 00:30:55,054 --> 00:30:56,831 Well, if he applied for the franchise, 425 00:30:56,855 --> 00:30:58,154 they must have checked him out. 426 00:30:58,224 --> 00:30:59,389 No need to. 427 00:30:59,458 --> 00:31:01,792 His application was too late. 428 00:31:01,861 --> 00:31:03,727 Bev already had the franchise 429 00:31:03,795 --> 00:31:05,941 and the City Board wrote Vasco to that effect. 430 00:31:05,965 --> 00:31:07,430 Yeah, well, what's his address? 431 00:31:08,634 --> 00:31:13,536 Post Office Box 288, San Antonio, Texas. 432 00:31:13,606 --> 00:31:15,739 Colonel Lee's Circus. 433 00:31:15,808 --> 00:31:18,742 Peggy, uh, call Colonel Lee right away. 434 00:31:18,811 --> 00:31:20,488 In the meantime, I'll check with Bev 435 00:31:20,512 --> 00:31:22,752 and see if she knows anything about our Mr. Vasco. 436 00:31:22,781 --> 00:31:24,581 Okay. 437 00:31:45,070 --> 00:31:46,281 Hey, Jimmy! 438 00:31:46,305 --> 00:31:47,704 Cash! 439 00:31:47,772 --> 00:31:48,950 Hi, doll. Hi. 440 00:31:48,974 --> 00:31:50,239 Hey, what's the scene? 441 00:31:50,308 --> 00:31:52,074 Oh, I'm making like the operator. 442 00:31:52,144 --> 00:31:54,704 Hey, that's for me, I'm an operator. 443 00:32:08,460 --> 00:32:09,792 Cool it, man. 444 00:32:09,861 --> 00:32:11,361 Break contact. 445 00:32:11,430 --> 00:32:14,530 Hey, I don't want to, uh, break up the party, 446 00:32:14,600 --> 00:32:16,278 but how would you guys like to try the cars? 447 00:32:16,302 --> 00:32:18,146 See if they'll work for the paying customers. 448 00:32:18,170 --> 00:32:20,137 Hey, great, man. Come on. 449 00:32:20,205 --> 00:32:21,604 Outta sight. 450 00:32:34,219 --> 00:32:35,379 Thanks. 451 00:32:35,420 --> 00:32:36,753 Okay. 452 00:32:47,132 --> 00:32:48,064 Bev. 453 00:32:48,133 --> 00:32:51,768 Yeah, Joe? 454 00:32:53,004 --> 00:32:56,606 Uh, Bev, what do you know about a Miguel Vasco? 455 00:32:56,675 --> 00:32:58,442 Never heard of him. Why? 456 00:32:58,510 --> 00:33:03,079 Well, it seems you beat him out of this franchise. 457 00:33:06,151 --> 00:33:08,384 Hey, we got no juice. 458 00:33:08,453 --> 00:33:10,286 Hey, we gonna take a ride or not, man? 459 00:33:10,355 --> 00:33:11,054 Come on. 460 00:33:11,123 --> 00:33:12,588 Hey, start the countdown. 461 00:33:22,935 --> 00:33:24,834 Okay, five... 462 00:33:25,904 --> 00:33:27,170 Four... 463 00:33:28,107 --> 00:33:29,667 Three... 464 00:33:30,576 --> 00:33:31,808 Two... 465 00:33:33,212 --> 00:33:35,745 One... Blast off! 466 00:33:58,537 --> 00:34:00,337 He's dead. 467 00:34:06,578 --> 00:34:07,977 Bev, get the police. 468 00:34:27,065 --> 00:34:29,077 Well, it's no accident this time. 469 00:34:29,101 --> 00:34:31,134 Look at that extra cabling. 470 00:34:31,203 --> 00:34:35,204 Yeah, it runs from the master control to the Skooter box. 471 00:34:35,274 --> 00:34:38,375 Well, any ideas? 472 00:34:38,443 --> 00:34:42,545 Anybody in the carny could have rigged this. 473 00:34:42,614 --> 00:34:45,282 Round up that Texas group for me, will ya? 474 00:35:59,758 --> 00:36:02,959 ♪ ♪ 475 00:36:41,967 --> 00:36:44,701 ♪ ♪ 476 00:37:03,622 --> 00:37:05,955 ♪ ♪ 477 00:37:39,691 --> 00:37:43,193 ♪ ♪ 478 00:38:07,585 --> 00:38:09,452 Take it easy, Joe. 479 00:38:09,521 --> 00:38:12,081 You went for quite a ride. 480 00:38:14,626 --> 00:38:15,925 Art. 481 00:38:15,994 --> 00:38:17,327 How do you feel, Joe? 482 00:38:17,396 --> 00:38:19,328 Scrambled. 483 00:38:23,568 --> 00:38:26,870 People actually pay to ride on that thing? 484 00:38:28,840 --> 00:38:30,039 I'll get you some coffee. 485 00:38:35,880 --> 00:38:37,780 What happened to Armando? 486 00:38:37,849 --> 00:38:38,892 He got away. 487 00:38:38,916 --> 00:38:40,550 So did the girl, Donna. 488 00:38:40,619 --> 00:38:44,020 We've got an APB out for them. 489 00:38:44,088 --> 00:38:45,321 How'd you do with Texas? 490 00:38:45,390 --> 00:38:48,424 Our friend Armando has quite a background. 491 00:38:48,493 --> 00:38:51,005 Although he wasn't known as Armando in Texas, 492 00:38:51,029 --> 00:38:52,462 the description fits. 493 00:38:52,531 --> 00:38:55,598 He's wanted for questioning in a knifing murder. 494 00:38:57,602 --> 00:38:58,868 Where? 495 00:38:58,937 --> 00:39:01,237 Juarez, Mexico, two years ago. 496 00:39:01,306 --> 00:39:06,475 And one of his aliases just happens to be Miguel Vasco. 497 00:39:06,545 --> 00:39:09,445 The man who was after the franchise. 498 00:39:09,514 --> 00:39:11,848 He must have sneaked across the border illegally 499 00:39:11,917 --> 00:39:13,161 and then changed his name again. 500 00:39:13,185 --> 00:39:15,029 We're questioning all the others about him. 501 00:39:15,053 --> 00:39:17,353 I've got the whole carnival covered, just in case. 502 00:39:19,057 --> 00:39:20,656 A suggestion, Joe. 503 00:39:21,893 --> 00:39:23,593 Stick to the merry-go-round. 504 00:39:32,270 --> 00:39:34,970 Hey, hey, take it easy. Come on. 505 00:39:36,807 --> 00:39:39,775 Where are all those high hopes? 506 00:39:39,844 --> 00:39:41,377 Hit bottom, I guess. 507 00:39:41,446 --> 00:39:44,546 Bev... Oh, Joe. 508 00:39:44,616 --> 00:39:46,149 I don't know what to do. 509 00:39:46,218 --> 00:39:48,262 I don't know what to tell everybody about the opening. 510 00:39:48,286 --> 00:39:49,786 You'd better tell them to get moving, 511 00:39:49,854 --> 00:39:52,221 if you're going to make the opening on schedule. 512 00:39:52,290 --> 00:39:55,358 The police should have the carnival checked out by morning. 513 00:39:55,427 --> 00:39:57,493 You've got to take that chance, Bev. 514 00:39:57,562 --> 00:39:58,661 Or you'll lose everything. 515 00:40:01,432 --> 00:40:03,992 You are a real carny man at heart, you know that? 516 00:40:21,353 --> 00:40:24,420 Nice, neat package. 517 00:40:24,489 --> 00:40:25,855 What is? 518 00:40:25,923 --> 00:40:27,589 The whole thing. 519 00:40:27,659 --> 00:40:30,225 All the facts lined up like tenpins. 520 00:40:30,295 --> 00:40:32,261 I don't get it. 521 00:40:35,567 --> 00:40:39,268 It's as if the whole thing had been... staged. 522 00:40:39,337 --> 00:40:43,605 Okay, and cover the midway area, too. 523 00:40:43,674 --> 00:40:45,975 Where is everybody? 524 00:40:46,044 --> 00:40:47,421 We finished our questioning, Miss Miller. 525 00:40:47,445 --> 00:40:48,544 They've been released. 526 00:40:48,612 --> 00:40:49,791 I sent them home. 527 00:40:49,815 --> 00:40:52,148 There's no sense pushing for the opening now. 528 00:40:52,217 --> 00:40:53,749 Why not? 529 00:40:55,353 --> 00:40:58,454 Lieutenant, I lose my shirt if we don't make it. 530 00:40:58,522 --> 00:41:00,789 Those people are my responsibility. I hired them. 531 00:41:00,859 --> 00:41:04,426 Do you think we can open tomorrow? 532 00:41:04,495 --> 00:41:05,828 I don't know why not. 533 00:41:05,897 --> 00:41:07,763 You should be cleared by morning. 534 00:41:07,833 --> 00:41:09,431 Bev, how can we? 535 00:41:09,501 --> 00:41:10,833 I'll tell you how. 536 00:41:10,902 --> 00:41:12,980 We dig everybody out of bed and put them to work. 537 00:41:13,004 --> 00:41:14,837 Now, we'll start with... Me, I hope. 538 00:41:14,906 --> 00:41:16,906 Oh, Susan, get out the stage drapes. 539 00:41:16,974 --> 00:41:18,441 Get the rods from the basement. 540 00:41:21,413 --> 00:41:23,246 I'm not telling. 541 00:41:23,315 --> 00:41:25,314 I'm asking. 542 00:41:28,920 --> 00:41:30,620 Okay. 543 00:41:37,228 --> 00:41:39,073 All right, Rick. I'll check the trailers. 544 00:41:39,097 --> 00:41:40,875 You get the hotel on the way back. 545 00:41:40,899 --> 00:41:42,265 Check the coffee shop. 546 00:41:42,334 --> 00:41:45,802 Peggy, if a man is in this country illegally 547 00:41:45,870 --> 00:41:47,236 and wanted for murder, 548 00:41:47,305 --> 00:41:49,104 does he apply for a franchise? 549 00:41:49,173 --> 00:41:52,809 I mean, why would he risk a deal that had to involve 550 00:41:52,877 --> 00:41:54,610 an investigation into his background? 551 00:41:54,679 --> 00:41:58,314 After two years of hiding, maybe he thought he was safe. 552 00:41:58,383 --> 00:41:59,548 No. Not Armando. 553 00:41:59,617 --> 00:42:01,150 He's too good a magician. 554 00:42:01,219 --> 00:42:03,987 He'd never try a trick he knew wouldn't work... 555 00:42:04,055 --> 00:42:07,857 or kill someone just to get a franchise. 556 00:42:11,963 --> 00:42:13,062 Wait a minute. 557 00:42:13,131 --> 00:42:16,132 Armando never meant to kill Bev. 558 00:42:17,501 --> 00:42:18,701 I'm not with you. 559 00:42:18,770 --> 00:42:20,236 Well, he knew Bev was too smart 560 00:42:20,305 --> 00:42:22,116 to take a chance with electricity, 561 00:42:22,140 --> 00:42:25,141 that she would be wearing rubber shoes to insulate herself. 562 00:42:25,210 --> 00:42:27,142 Oh, I get it. 563 00:42:27,212 --> 00:42:28,811 If she'd pull the switch, 564 00:42:28,879 --> 00:42:31,247 the controls would blow, but she wouldn't be killed. 565 00:42:31,316 --> 00:42:32,859 Yeah. The whole thing was planned 566 00:42:32,883 --> 00:42:34,183 to look like an accident. 567 00:42:34,252 --> 00:42:35,952 To scare Bev out. 568 00:42:36,020 --> 00:42:38,087 Then King Beach would be available again. 569 00:42:38,156 --> 00:42:41,824 Get me Colonel Lee back on the phone. 570 00:42:41,893 --> 00:42:45,461 I didn't exactly talk to Colonel Lee before. 571 00:42:45,530 --> 00:42:46,829 Now, what does that mean? 572 00:42:46,898 --> 00:42:49,064 Well, I tried to call him several times. 573 00:42:49,133 --> 00:42:50,566 And there wasn't any answer. 574 00:42:50,635 --> 00:42:54,003 So I got my information from the San Antonio police. 575 00:42:55,840 --> 00:42:58,408 This time, I want to speak to the Colonel in person. 576 00:42:58,476 --> 00:43:00,310 Yes, sir. 577 00:43:28,573 --> 00:43:30,506 ♪ ♪ 578 00:44:07,412 --> 00:44:10,813 Can't say I'd recommend anyone in that group, Mr. Mannix. 579 00:44:10,882 --> 00:44:12,948 Oh, it's not like the good old days 580 00:44:13,017 --> 00:44:14,183 when I got started 581 00:44:14,252 --> 00:44:16,752 under the big top. We had real performers then. 582 00:44:16,821 --> 00:44:18,921 The human pretzel. 583 00:44:18,990 --> 00:44:21,089 The fat lady. Coochie dancers. 584 00:44:38,943 --> 00:44:41,811 Do not be afraid, Susan. I am not going to hurt you. 585 00:44:41,880 --> 00:44:44,013 I just want time to get away. 586 00:44:45,450 --> 00:44:47,716 How the folks loved that medicine man. 587 00:44:47,786 --> 00:44:49,252 Do you know... Do you know 588 00:44:49,320 --> 00:44:52,721 that they'd line up pantin' to pay him a silver dollar 589 00:44:52,791 --> 00:44:54,990 for a bottle of that snake oil of his?! 590 00:44:55,060 --> 00:44:57,226 Colonel, what do you know about a magician 591 00:44:57,295 --> 00:45:00,295 who used to work for you, name of Miguel Vasco? 592 00:45:00,365 --> 00:45:03,198 Why, nothing, sir. Come to think of it, 593 00:45:03,267 --> 00:45:05,346 I don't think we ever had a magician around here. 594 00:45:05,370 --> 00:45:07,670 You must have the wrong circus, Mr. Mannix. 595 00:45:07,739 --> 00:45:08,871 You're sure? 596 00:45:08,940 --> 00:45:11,640 Well, as sure as my name is Colonel Lee, sir. 597 00:45:11,710 --> 00:45:14,777 Yeah, well, uh... Thanks, Colonel. 598 00:45:42,607 --> 00:45:44,540 ♪ ♪ 599 00:45:57,889 --> 00:45:59,822 Susan? 600 00:46:09,834 --> 00:46:11,767 Susan? 601 00:46:35,994 --> 00:46:40,396 If Armando didn't come from Colonel Lee's Circus... 602 00:46:40,465 --> 00:46:42,031 then who hired him? 603 00:46:43,434 --> 00:46:45,567 There's only one other person in this circus 604 00:46:45,636 --> 00:46:47,903 with the authority to hire or fire anyone. 605 00:46:47,972 --> 00:46:50,172 I wasn't trying to kill Bev. 606 00:46:50,240 --> 00:46:55,377 I only wanted to break her, to make her need me. 607 00:46:55,446 --> 00:46:57,246 You got to believe me, Susan. 608 00:46:57,315 --> 00:46:59,181 I love her. 609 00:46:59,250 --> 00:47:02,818 Was a time way back, 610 00:47:02,887 --> 00:47:05,387 I thought there was a chance. 611 00:47:05,456 --> 00:47:07,790 She's never loved anyone. 612 00:47:07,859 --> 00:47:09,825 Except you. 613 00:47:33,117 --> 00:47:35,217 I have to do this, Susan. 614 00:47:35,285 --> 00:47:37,853 Then Bev'll have nothing left. 615 00:47:37,922 --> 00:47:39,021 Only me. 616 00:47:40,959 --> 00:47:43,525 I was a man once. 617 00:47:43,594 --> 00:47:48,397 A real man, until she took over. 618 00:47:48,466 --> 00:47:50,632 Everything was on her terms. 619 00:47:50,701 --> 00:47:53,970 And I couldn't take any more. 620 00:47:54,038 --> 00:47:56,205 That's when I met Armando. 621 00:47:56,274 --> 00:47:58,507 His record made him an easy mark. 622 00:47:58,576 --> 00:48:02,845 He had to do what I said, or I'd blow the whistle on him. 623 00:48:02,914 --> 00:48:07,816 I was going to be boss of the whole operation. 624 00:48:07,885 --> 00:48:09,618 How 'bout that? 625 00:48:09,686 --> 00:48:13,522 Me, the boss. 626 00:48:13,590 --> 00:48:15,391 Bev wouldn't have liked that. 627 00:48:15,460 --> 00:48:18,861 See, now, everything fits perfectly. 628 00:48:20,765 --> 00:48:25,867 I had to kill Armando, in self-defense 629 00:48:25,937 --> 00:48:29,138 after he killed you. 630 00:48:31,509 --> 00:48:36,012 Oh, Bev'll really break then. 631 00:48:36,080 --> 00:48:38,514 You've been her whole life. 632 00:48:38,583 --> 00:48:41,550 She'll have to come to me. 633 00:48:41,619 --> 00:48:43,718 On my terms. 634 00:48:43,788 --> 00:48:45,654 Rick, no! 635 00:48:52,163 --> 00:48:53,862 Please. Please! 636 00:49:09,948 --> 00:49:11,380 Well, there's your man, Art. 637 00:49:11,449 --> 00:49:13,249 You'd better check on Armando. 638 00:49:42,246 --> 00:49:44,179 ♪ ♪ 43058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.