All language subtitles for Mannix S03E16 A Chance at the Roses.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,448 --> 00:00:16,459 Well, Lieutenant, do you still think it was a good tip? 2 00:00:16,483 --> 00:00:19,118 Ah, it's beginning to look sour. 3 00:00:19,153 --> 00:00:22,787 A guy'd be crazy to hit the same place twice in one week. 4 00:00:22,823 --> 00:00:25,135 Well, he got enough narcotics the last time 5 00:00:25,159 --> 00:00:27,719 to do crazier things than that. 6 00:00:41,842 --> 00:00:43,776 Oh, hi. Can I help you? 7 00:00:45,846 --> 00:00:48,447 Oh, yeah, yeah. It'll take about an hour. 8 00:00:49,950 --> 00:00:51,395 I'll grab a sandwich. 9 00:00:51,419 --> 00:00:52,885 Fine. 10 00:00:52,920 --> 00:00:54,185 Alex, you want to take that? 11 00:00:54,221 --> 00:00:55,454 Okay. 12 00:01:01,095 --> 00:01:03,429 Now, wait a minute. There's still another guy in there. 13 00:01:03,464 --> 00:01:05,664 Well, he'll be out as soon as he finishes 14 00:01:05,699 --> 00:01:07,299 looking at the girlie books. 15 00:01:12,473 --> 00:01:14,505 Give me a bag of stuff. 16 00:01:16,043 --> 00:01:18,276 Hey, you're the same kid that robbed us before. 17 00:01:19,847 --> 00:01:23,182 Come on. Don't jive me, man. 18 00:01:23,217 --> 00:01:25,050 Give me that gun. 19 00:01:25,086 --> 00:01:26,618 Johnson, don't! 20 00:01:26,653 --> 00:01:28,386 Give him whatever he wants! 21 00:01:30,825 --> 00:01:32,791 I'll burn you, I swear! 22 00:01:32,826 --> 00:01:35,627 Now, you don't scare me this time, kid. 23 00:02:00,521 --> 00:02:02,854 Get him, Lundell, alive! 24 00:02:02,890 --> 00:02:04,656 I want him alive. 25 00:02:04,691 --> 00:02:06,891 Now, look, he won't get far. 26 00:02:06,926 --> 00:02:09,494 We'll throw a net around the area. 27 00:02:09,530 --> 00:02:11,596 You get an ambulance. 28 00:02:52,072 --> 00:02:54,005 ♪ ♪ 29 00:03:29,676 --> 00:03:31,075 Good morning! 30 00:03:32,146 --> 00:03:33,778 Good morning. 31 00:03:34,848 --> 00:03:37,849 Your coffee's already on your desk. 32 00:03:37,884 --> 00:03:41,719 Okay, Peggy. What is it? 33 00:03:41,755 --> 00:03:43,422 What's what? 34 00:03:43,457 --> 00:03:45,502 Well, when you show up bright and early, 35 00:03:45,526 --> 00:03:49,494 and cheerful as Santa Claus, and the coffee's already made, 36 00:03:49,530 --> 00:03:50,810 then you're after something. 37 00:03:52,132 --> 00:03:55,634 I can't get away with anything, can I? 38 00:03:55,669 --> 00:03:57,269 Well, you can try. 39 00:03:58,739 --> 00:04:01,172 This is a copy of the police report on Danny Lavor. 40 00:04:01,208 --> 00:04:03,041 Who? Danny Lavor. 41 00:04:03,077 --> 00:04:05,944 The police say that he held up a drugstore. 42 00:04:05,979 --> 00:04:08,358 Yeah. I heard something about that on the radio. 43 00:04:08,382 --> 00:04:10,693 He was after narcotics, shot the pharmacist. 44 00:04:10,717 --> 00:04:12,050 Right. 45 00:04:12,086 --> 00:04:14,631 Well, why this? It sounds like an open-and-shut case to me. 46 00:04:14,655 --> 00:04:16,287 I know it does. 47 00:04:16,322 --> 00:04:19,324 But I told his wife that you'd look at the report anyway. 48 00:04:19,359 --> 00:04:20,725 Why? 49 00:04:20,761 --> 00:04:25,130 Oh, well, she... she seems so... vulnerable. 50 00:04:27,767 --> 00:04:29,879 Okay, I'll get around to it later, huh? 51 00:04:29,903 --> 00:04:32,938 Uh, Joe, would you get to it now? 52 00:04:32,973 --> 00:04:35,518 What's so important about now? 53 00:04:35,542 --> 00:04:38,910 She's outside in the office, waiting. 54 00:04:40,914 --> 00:04:42,848 Oh. 55 00:04:44,651 --> 00:04:47,686 Okay, Peggy. Yeah, but don't call me. I'll call you. 56 00:04:47,721 --> 00:04:50,022 Yes, sir. 57 00:05:08,541 --> 00:05:10,441 Will he take the case, do you think? 58 00:05:12,078 --> 00:05:13,544 I don't know, Marge. 59 00:05:13,580 --> 00:05:17,882 Well, he's had 15 minutes to look at the police report. 60 00:05:17,918 --> 00:05:19,851 I know, honey. 61 00:05:21,588 --> 00:05:23,588 Well, shouldn't you go in and ask him? 62 00:05:25,425 --> 00:05:28,827 It's always better to wait for him to call me. 63 00:05:28,862 --> 00:05:30,796 Peggy! 64 00:05:40,673 --> 00:05:41,884 No dice. 65 00:05:41,908 --> 00:05:43,909 But... 66 00:05:43,944 --> 00:05:46,111 There's no case to take, Peggy, period. 67 00:05:47,414 --> 00:05:49,781 Oh, Joe, just talk to her, please, for me? 68 00:05:51,952 --> 00:05:53,863 Why don't you just tell her what I said, Peggy? 69 00:05:53,887 --> 00:05:56,554 Oh, Joe, she believes so hard. 70 00:05:56,590 --> 00:05:59,457 Maybe she'll let go if you explain it to her. 71 00:06:08,134 --> 00:06:10,067 Marge? 72 00:06:13,306 --> 00:06:15,940 Mrs. Lavor, Mr. Mannix. 73 00:06:15,975 --> 00:06:17,475 How do you do? 74 00:06:17,511 --> 00:06:19,444 Please sit down. 75 00:06:26,453 --> 00:06:30,354 Mrs. Lavor, I'd really like to help you, 76 00:06:30,390 --> 00:06:33,759 but, well, this police report gives me no choice. 77 00:06:33,794 --> 00:06:35,338 There's nothing I can do for Danny. 78 00:06:35,362 --> 00:06:38,029 He didn't do what they say he did. 79 00:06:39,700 --> 00:06:41,143 Well, now, they've got an eyewitness 80 00:06:41,167 --> 00:06:43,334 that saw him shoot a man, Mrs. Lavor. 81 00:06:43,369 --> 00:06:46,270 And Danny also held up that drugstore a few days earlier 82 00:06:46,306 --> 00:06:48,740 and got away with a large quantity of narcotics. 83 00:06:48,776 --> 00:06:52,410 Danny doesn't shoot people, Mr. Mannix. 84 00:06:56,149 --> 00:06:59,517 Well, uh, what you really need is an attorney, 85 00:06:59,553 --> 00:07:01,085 not a private investigator. 86 00:07:01,121 --> 00:07:03,054 He didn't shoot that man, 87 00:07:03,090 --> 00:07:08,192 and he... and he didn't try to rob that drugstore. 88 00:07:10,130 --> 00:07:13,398 Mrs. Lavor, I know the police officer on this case. 89 00:07:13,433 --> 00:07:15,100 He doesn't make mistakes. 90 00:07:15,135 --> 00:07:16,435 It's as simple as that. 91 00:07:16,470 --> 00:07:18,882 Danny didn't have to rob a drugstore. 92 00:07:18,906 --> 00:07:21,217 We... we have plenty of money. 93 00:07:21,241 --> 00:07:25,510 We... Almost $2,000. We have saved every week for a year. 94 00:07:27,147 --> 00:07:30,715 $1,920, to be exact. 95 00:07:33,253 --> 00:07:34,786 Where did the money come from? 96 00:07:34,822 --> 00:07:39,124 Danny's been working two jobs. 97 00:07:40,694 --> 00:07:42,460 We were saving for a house. 98 00:07:45,632 --> 00:07:48,800 I can give you his bosses' names and their telephone numbers. 99 00:07:56,810 --> 00:07:58,743 Mrs. Lavor... 100 00:08:01,147 --> 00:08:03,593 Did you know your husband was on drugs? 101 00:08:03,617 --> 00:08:06,551 Danny hasn't used anything in more than a year. 102 00:08:06,587 --> 00:08:09,721 He couldn't have held two jobs if he had. 103 00:08:09,756 --> 00:08:11,790 This police report says he was high 104 00:08:11,825 --> 00:08:13,736 when he attempted to rob that drugstore. 105 00:08:13,760 --> 00:08:16,895 Well, I would have known if he were back on drugs. 106 00:08:20,467 --> 00:08:22,387 I would have known it, Mr. Mannix. 107 00:08:31,211 --> 00:08:33,511 All right, Mrs. Lavor. No promises. 108 00:08:35,682 --> 00:08:38,216 I don't think there's anything I can do to help, 109 00:08:38,251 --> 00:08:42,487 but... I'll, uh, see what I can find out. 110 00:08:45,792 --> 00:08:47,759 And you believe her, Joe? 111 00:08:47,794 --> 00:08:51,996 Well, she was awfully convincing, Clay. 112 00:08:52,031 --> 00:08:53,331 Did you talk to her? 113 00:08:53,366 --> 00:08:55,633 What for? 114 00:08:55,669 --> 00:08:57,112 You've seen the report on the case. 115 00:08:57,136 --> 00:08:58,836 What can I tell you? 116 00:08:58,871 --> 00:09:02,106 Who gave you the tip that Lavor was going to hit that drugstore? 117 00:09:02,142 --> 00:09:04,742 A reliable source. 118 00:09:04,778 --> 00:09:06,244 Yeah, I guess. 119 00:09:06,280 --> 00:09:07,590 Practically fell into your arms 120 00:09:07,614 --> 00:09:10,314 when he came running out of that place. 121 00:09:10,350 --> 00:09:11,583 How did you find that out? 122 00:09:11,618 --> 00:09:14,919 I have my reliable sources. 123 00:09:14,954 --> 00:09:16,932 Oh, and did you also find out 124 00:09:16,956 --> 00:09:19,758 that the guy Danny Lavor shot is on the critical list? 125 00:09:19,793 --> 00:09:21,726 No. 126 00:09:25,499 --> 00:09:27,432 I don't get what you want, Joe. 127 00:09:28,502 --> 00:09:30,134 Well, I'm not sure. 128 00:09:30,169 --> 00:09:32,136 Well. 129 00:09:32,171 --> 00:09:33,505 Well, for instance, 130 00:09:33,540 --> 00:09:36,942 why would you be staking out a drugstore heist? 131 00:09:36,977 --> 00:09:38,609 You're a Detective, Lieutenant. 132 00:09:38,645 --> 00:09:40,778 That's like a vice president to us civilians. 133 00:09:40,814 --> 00:09:42,525 And vice presidents don't sit around in cars 134 00:09:42,549 --> 00:09:43,549 waiting for somebody 135 00:09:43,584 --> 00:09:45,550 who just might come around 136 00:09:45,586 --> 00:09:47,252 or then again might not. 137 00:09:48,355 --> 00:09:50,154 That was my tip. 138 00:09:50,189 --> 00:09:52,156 So I went. 139 00:09:52,191 --> 00:09:55,838 Say... why don't you tell Mrs. Lavor 140 00:09:55,862 --> 00:09:57,506 to save her money for a good attorney. 141 00:09:57,530 --> 00:09:58,797 She doesn't need you. 142 00:09:58,832 --> 00:10:00,799 Yeah. 143 00:10:00,834 --> 00:10:02,967 Danny Lavor has money in the bank. 144 00:10:03,003 --> 00:10:04,013 Did you know that, Clay? 145 00:10:04,037 --> 00:10:07,739 Joe... And he was off dope. 146 00:10:07,774 --> 00:10:10,908 Look, we got the barely warm body 147 00:10:10,943 --> 00:10:12,910 of a pharmacist in the hospital. 148 00:10:12,945 --> 00:10:15,413 We got a bullet fired from a gun 149 00:10:15,448 --> 00:10:17,014 that Danny Lavor had in his hand 150 00:10:17,049 --> 00:10:19,850 when he came running out of that drugstore, high as a kite. 151 00:10:19,886 --> 00:10:23,588 Yeah, and you got a witness that saw Lavor shoot the pharmacist. 152 00:10:23,623 --> 00:10:25,583 I know. You've got all of the cards. 153 00:10:26,660 --> 00:10:28,627 Then drop out. 154 00:10:28,662 --> 00:10:31,630 Why didn't you let Delaney shoot? 155 00:10:31,665 --> 00:10:32,905 I was just talking to Delaney. 156 00:10:32,933 --> 00:10:34,133 I told him you wouldn't mind. 157 00:10:34,167 --> 00:10:37,101 I wanted Danny Lavor alive. 158 00:10:38,471 --> 00:10:41,405 My door is always open, Joe. 159 00:10:48,314 --> 00:10:50,092 Look, Clay, if there's some sort of problem 160 00:10:50,116 --> 00:10:51,316 with this thing, just say so. 161 00:10:51,351 --> 00:10:53,551 This is no big deal. 162 00:10:53,587 --> 00:10:56,554 Oh, come on, Clay, what's going on? 163 00:10:56,590 --> 00:10:58,556 Oh, pardon me. 164 00:10:58,592 --> 00:11:00,524 Come in, Delaney. 165 00:11:01,895 --> 00:11:04,062 Is there anything else I can do for you, Joe? 166 00:11:11,638 --> 00:11:13,437 What's he doing on the case? 167 00:11:13,473 --> 00:11:15,406 I don't know. 168 00:11:16,476 --> 00:11:18,442 You want something? 169 00:11:18,478 --> 00:11:21,112 Yeah. I was going over the file here on Lavor. 170 00:11:21,147 --> 00:11:22,391 Can't find the ballistics report. 171 00:11:22,415 --> 00:11:24,393 Well, it's got to be around here somewhere. 172 00:11:24,417 --> 00:11:26,383 All right, whenever you're through. 173 00:11:26,419 --> 00:11:28,352 Delaney. 174 00:11:29,556 --> 00:11:31,856 What we want the public to know about this case 175 00:11:31,892 --> 00:11:33,369 is in the report, you understand? 176 00:11:33,393 --> 00:11:35,371 Anything else is to be cleared through me. 177 00:11:35,395 --> 00:11:37,273 You mean that goes for Mannix, too? 178 00:11:37,297 --> 00:11:39,898 It goes for anybody not in the department. 179 00:11:39,933 --> 00:11:42,267 Okay, Lieutenant. 180 00:11:42,302 --> 00:11:44,668 Anything else? 181 00:11:44,705 --> 00:11:45,937 Yeah. 182 00:11:45,972 --> 00:11:47,817 I want to be kept on the Lavor case. 183 00:11:47,841 --> 00:11:49,307 You've got plenty to do. 184 00:11:49,342 --> 00:11:51,776 Look, I'll bring him back in one piece, 185 00:11:51,812 --> 00:11:53,311 if that's the way you want it. 186 00:11:53,346 --> 00:11:56,948 You mean as a special favor to me, you'll bring him in alive? 187 00:11:56,983 --> 00:11:58,950 I wasn't trying to kill him. 188 00:11:58,985 --> 00:12:00,785 Just trying to fire over his head 189 00:12:00,820 --> 00:12:03,788 so he'd be scared and stop running. 190 00:12:03,823 --> 00:12:05,289 Okay, Delaney. 191 00:12:05,324 --> 00:12:06,591 Thanks. 192 00:12:11,498 --> 00:12:13,464 An awful thing to have happened. 193 00:12:13,500 --> 00:12:15,466 And for what? 194 00:12:15,502 --> 00:12:17,468 He shouldn't have tried to get the boy's gun. 195 00:12:17,504 --> 00:12:18,881 Mm. That was the same boy 196 00:12:18,905 --> 00:12:20,950 who got away with the narcotics earlier in the week? 197 00:12:20,974 --> 00:12:22,440 Yes, the same. 198 00:12:22,476 --> 00:12:24,108 There's no doubt about that. 199 00:12:24,143 --> 00:12:26,444 I yelled at Johnson to give him what he wants, but... 200 00:12:26,480 --> 00:12:28,079 Yes, Miss? 201 00:12:29,716 --> 00:12:31,515 Thank you. 202 00:12:34,620 --> 00:12:37,622 But... oh, well, too late for "buts" now. 203 00:12:37,657 --> 00:12:41,091 Uh, why do you suppose Johnson didn't give him what he wanted? 204 00:12:41,128 --> 00:12:43,094 I don't know. 205 00:12:43,130 --> 00:12:45,096 He did the first time. 206 00:12:45,132 --> 00:12:46,842 He gave him almost everything we had, 207 00:12:46,866 --> 00:12:48,867 which is exactly what I would've done, 208 00:12:48,902 --> 00:12:50,869 and I told him so. 209 00:12:50,904 --> 00:12:52,337 That's strange, isn't it? 210 00:12:52,372 --> 00:12:54,339 Maybe he was embarrassed. 211 00:12:54,374 --> 00:12:57,542 I told him a hundred times it could happen to anyone. 212 00:12:57,577 --> 00:12:59,711 Have you ever been robbed before? 213 00:12:59,746 --> 00:13:02,780 No, never. 214 00:13:02,816 --> 00:13:04,515 Maybe it was just his luck. 215 00:13:04,550 --> 00:13:06,250 Too bad. 216 00:13:06,285 --> 00:13:08,586 He knew most of my customers by name 217 00:13:08,621 --> 00:13:09,820 just after a few weeks. 218 00:13:11,557 --> 00:13:12,624 How few? 219 00:13:12,659 --> 00:13:15,059 Four. To the day. 220 00:13:15,094 --> 00:13:19,764 You were robbed twice during the four weeks he was here, 221 00:13:19,799 --> 00:13:20,965 but never before. 222 00:13:21,000 --> 00:13:23,468 Not in seven years. 223 00:13:26,272 --> 00:13:28,039 Tell me, where did you find him? 224 00:13:28,074 --> 00:13:30,642 Well, I advertise in a pharmacy journal. 225 00:13:30,677 --> 00:13:32,388 He sent me a letter and a picture. 226 00:13:32,412 --> 00:13:34,412 He'd worked for a chain in Miami. 227 00:13:36,182 --> 00:13:39,918 Now wait, you don't think that...? 228 00:13:39,953 --> 00:13:42,787 I don't know, but, uh, if he was on the take, 229 00:13:42,822 --> 00:13:44,255 he sure got the short end. 230 00:13:44,290 --> 00:13:47,859 I couldn't be so wrong. 231 00:13:47,894 --> 00:13:53,364 Johnson was a nice man... and a good pharmacist. 232 00:13:53,399 --> 00:13:54,832 Check him out. You'll see. 233 00:14:03,610 --> 00:14:05,543 You're sure about Johnson? 234 00:14:05,578 --> 00:14:07,511 Absolutely sure. 235 00:14:07,547 --> 00:14:09,091 He had a reference all right, 236 00:14:09,115 --> 00:14:11,382 but it turned out to be an empty store in Miami. 237 00:14:11,417 --> 00:14:12,783 And the phone number? 238 00:14:12,818 --> 00:14:14,285 An empty apartment. 239 00:14:14,320 --> 00:14:17,288 After I checked the reference, the phone was disconnected. 240 00:14:19,492 --> 00:14:21,125 Call Mrs. Lavor. 241 00:14:21,160 --> 00:14:23,294 Find out if Danny was ever in Miami 242 00:14:23,329 --> 00:14:24,773 or if he's got any friends there. 243 00:14:24,797 --> 00:14:27,932 Still looks like he's guilty, huh? 244 00:14:27,967 --> 00:14:31,803 Yeah, that's what bothers me. 245 00:14:31,838 --> 00:14:34,371 I've never seen anything fall apart so fast 246 00:14:34,407 --> 00:14:36,808 and still look exactly the same. 247 00:14:59,632 --> 00:15:01,632 Yes, Doctor, I'll take care of it. 248 00:15:07,440 --> 00:15:11,309 Dr. Escobar, Admitting Desk, please. 249 00:15:11,344 --> 00:15:13,544 Dr. Escobar, Admitting Desk, please. 250 00:15:13,580 --> 00:15:16,525 Excuse me, this is Mr. Johnson's room, isn't it? 251 00:15:16,549 --> 00:15:17,715 Yes, it is. 252 00:15:17,750 --> 00:15:19,595 What can you tell me about him? 253 00:15:19,619 --> 00:15:20,885 Nothing. 254 00:15:20,920 --> 00:15:22,921 I'm sorry, Mr. Mannix... Orders. 255 00:15:22,956 --> 00:15:24,655 Hmm. 256 00:15:24,690 --> 00:15:25,823 Oh, by the way, 257 00:15:25,858 --> 00:15:27,825 do you still have that pretty secretary? 258 00:15:27,860 --> 00:15:29,138 Peggy Fair? Yeah. 259 00:15:29,162 --> 00:15:32,530 Please tell Peggy that a Richard Tompkins, Jr. says hi. 260 00:15:32,565 --> 00:15:33,709 Will do, Mr. Tompkins. 261 00:15:33,733 --> 00:15:35,433 Thank you. 262 00:15:35,468 --> 00:15:38,447 Dr. Burrows, please call 125 West. 263 00:15:38,471 --> 00:15:42,673 Dr. Burrows. Please call 125 West, Dr. Burrows. 264 00:15:42,708 --> 00:15:46,644 Nurse, how is the patient in 620 doing? 265 00:15:48,114 --> 00:15:50,326 Mr. Johnson is off the critical list, 266 00:15:50,350 --> 00:15:52,294 but his condition is still serious. 267 00:15:52,318 --> 00:15:54,552 Uh, could I see him? 268 00:15:54,587 --> 00:15:56,521 No visitors. I'm sorry. 269 00:15:56,556 --> 00:15:58,456 Has his wife been by? 270 00:15:58,491 --> 00:16:00,358 Wife? 271 00:16:00,393 --> 00:16:02,160 No. No one. 272 00:16:02,195 --> 00:16:04,140 Not since I've been on duty. 273 00:16:04,164 --> 00:16:05,229 Mannix? 274 00:16:05,264 --> 00:16:06,842 WOMAN Dr. Heinz, outside call. 275 00:16:06,866 --> 00:16:08,032 Thank you, Nurse. 276 00:16:08,067 --> 00:16:10,001 Dr. Heinz, outside call. 277 00:16:12,071 --> 00:16:14,071 Clay. 278 00:16:14,106 --> 00:16:15,873 Hey, who's Johnson? 279 00:16:15,909 --> 00:16:18,743 He's a pharmacist with a hole in him. 280 00:16:18,778 --> 00:16:21,724 A sick man should have visitors to cheer him up. 281 00:16:21,748 --> 00:16:23,280 Well, he's in very serious condition. 282 00:16:23,315 --> 00:16:24,493 Oh, come on now. 283 00:16:24,517 --> 00:16:27,077 A bullet wound's not a contagious disease. 284 00:16:29,022 --> 00:16:30,688 Who is he, Clay? 285 00:16:30,723 --> 00:16:32,123 Mannix... 286 00:16:32,158 --> 00:16:34,925 Now, look, I can't possibly know more 287 00:16:34,961 --> 00:16:36,238 about Johnson than you do. 288 00:16:36,262 --> 00:16:37,639 Why don't you level with me? 289 00:16:37,663 --> 00:16:39,530 I'll let you know when Lavor's in custody. 290 00:16:39,565 --> 00:16:42,266 You'll be the first to know and the first to talk to him. 291 00:16:42,301 --> 00:16:43,846 Until then, why don't you just... 292 00:16:43,870 --> 00:16:45,380 Look, I checked out that bullet-scarred pharmacist 293 00:16:45,404 --> 00:16:46,949 you've got locked up down the hall. 294 00:16:46,973 --> 00:16:48,206 He's a phony. 295 00:16:48,241 --> 00:16:50,452 The reference he gave was an empty store in Miami, 296 00:16:50,476 --> 00:16:52,021 and I checked with the state office 297 00:16:52,045 --> 00:16:54,023 that licenses pharmacists, and they never heard of Johnson. 298 00:16:54,047 --> 00:16:55,191 And I'll give you ten to one 299 00:16:55,215 --> 00:16:56,558 that his name isn't Johnson, either. 300 00:16:56,582 --> 00:16:58,594 Now, don't tell me you didn't know that. 301 00:16:58,618 --> 00:17:00,385 Forget it! Give it up! 302 00:17:00,420 --> 00:17:01,853 I can't. 303 00:17:01,888 --> 00:17:04,756 The farther I go into it, the wilder it gets. 304 00:17:04,791 --> 00:17:07,891 Next thing you know, I'll... find out where you fit in. 305 00:17:13,466 --> 00:17:17,613 Clay... you'd better protect yourself. 306 00:17:17,637 --> 00:17:20,197 I'm going to ride this all the way down. 307 00:17:53,306 --> 00:17:55,773 What are you selling, Vodich? 308 00:17:55,808 --> 00:17:57,275 Advice. 309 00:17:57,310 --> 00:18:00,244 Stop digging into the Danny Lavor stickup. 310 00:18:00,279 --> 00:18:02,747 Ah, you've been reading my mail. 311 00:18:02,782 --> 00:18:05,183 Keep your nose out, understand? 312 00:18:05,218 --> 00:18:06,951 Or what? 313 00:18:06,986 --> 00:18:09,687 Or I'll blow it off. 314 00:18:09,722 --> 00:18:12,022 Now, why would the mob be interested 315 00:18:12,058 --> 00:18:13,524 in a small-time stickup? 316 00:18:13,559 --> 00:18:16,527 You're working too hard. 317 00:18:16,562 --> 00:18:18,930 Take a vacation starting now. 318 00:18:18,965 --> 00:18:22,667 Ah, it's sure nice to have friends who care. 319 00:18:34,380 --> 00:18:36,981 I'll just make sure this is registered. 320 00:18:37,016 --> 00:18:39,116 One favor deserves another. 321 00:18:39,152 --> 00:18:40,551 Mannix! 322 00:18:40,586 --> 00:18:42,720 It's your nose. 323 00:18:53,065 --> 00:18:57,268 Cop... and a hood... 324 00:18:57,303 --> 00:18:59,236 both want me off of the case. 325 00:19:01,440 --> 00:19:03,908 Why? 326 00:19:03,943 --> 00:19:05,943 Don't know. 327 00:19:05,978 --> 00:19:08,712 I watched Johnson's hospital room for many hours, 328 00:19:08,747 --> 00:19:10,481 and the traffic was zero. 329 00:19:10,516 --> 00:19:12,383 Including nurses? 330 00:19:12,418 --> 00:19:14,152 Doctors and everybody. 331 00:19:14,187 --> 00:19:15,553 It's pretty strange 332 00:19:15,588 --> 00:19:18,256 for a man who just slid from critical to serious. 333 00:19:18,291 --> 00:19:20,458 Maybe he's treating himself. 334 00:19:24,197 --> 00:19:26,531 Mrs. Lavor wasn't any help, huh? 335 00:19:26,566 --> 00:19:28,031 No. 336 00:19:30,002 --> 00:19:32,270 You think she's telling you the truth, Peggy? 337 00:19:32,305 --> 00:19:33,804 Oh, yes, of course. 338 00:19:35,275 --> 00:19:38,142 Hmm. He's right on time. 339 00:19:38,177 --> 00:19:41,178 Give my regards to Richard Tompkins, Jr. 340 00:19:41,213 --> 00:19:42,413 Okay. 341 00:19:42,448 --> 00:19:44,448 Oh, and Peggy, 342 00:19:44,483 --> 00:19:47,184 if you can find out anything from him about Johnson, 343 00:19:47,220 --> 00:19:48,920 give me a call, huh? 344 00:19:48,955 --> 00:19:50,454 Whatever time it happens to be. 345 00:19:53,026 --> 00:19:55,960 This is going to be a social evening. 346 00:19:55,995 --> 00:19:58,062 I was only kidding. 347 00:19:58,097 --> 00:20:00,364 You aren't kidding, and you know it. 348 00:20:00,399 --> 00:20:01,866 Go on, have fun. 349 00:20:01,901 --> 00:20:03,267 Thanks. 350 00:20:03,302 --> 00:20:04,847 Oh, Peggy, would you leave me 351 00:20:04,871 --> 00:20:07,282 Mrs. Lavor's phone number and address? 352 00:20:07,306 --> 00:20:08,450 I thought I might... 353 00:20:08,474 --> 00:20:09,718 Mrs. Lavor's phone number and address 354 00:20:09,742 --> 00:20:11,622 are right there on your memo pad. 355 00:20:13,246 --> 00:20:14,812 Oh, so it is. 356 00:20:14,847 --> 00:20:18,449 I told her to expect you this evening, that you'd be by. 357 00:20:18,484 --> 00:20:19,917 Oh, you did? 358 00:20:19,952 --> 00:20:22,853 Mm-hmm. I knew you wouldn't be satisfied 359 00:20:22,889 --> 00:20:25,656 that she didn't know anything unless you questioned her. 360 00:20:27,227 --> 00:20:29,527 Uh, Peggy, look, I was really kidding about trying 361 00:20:29,562 --> 00:20:31,762 to find out something from Richard Tompkins, Jr. 362 00:20:33,332 --> 00:20:35,966 Unless, of course, he happens to volunteer the information. 363 00:20:36,002 --> 00:20:38,836 Then I think it would be very rude of you not to listen. 364 00:20:41,273 --> 00:20:42,740 I'll do what I can. 365 00:20:42,775 --> 00:20:44,274 I'll see you tomorrow. 366 00:20:50,516 --> 00:20:52,494 They've been there all day long. 367 00:20:52,518 --> 00:20:53,884 Same two men. 368 00:20:53,919 --> 00:20:55,664 I've been afraid to go out. 369 00:20:55,688 --> 00:20:57,188 That's a good idea. 370 00:20:57,223 --> 00:20:59,056 And I wouldn't let anyone in, either. 371 00:20:59,092 --> 00:21:00,824 Okay. 372 00:21:00,860 --> 00:21:02,860 Well, what would the mob want with Danny? 373 00:21:02,895 --> 00:21:04,640 Well, he must be working for them. 374 00:21:04,664 --> 00:21:06,230 No, I can't believe that. 375 00:21:06,265 --> 00:21:07,932 I just can't. 376 00:21:09,602 --> 00:21:11,580 I hate to dent the faith you have in your husband, 377 00:21:11,604 --> 00:21:14,138 but I can't think of any other explanation. 378 00:21:14,173 --> 00:21:18,442 You haven't dented my faith, Mr. Mannix. 379 00:21:18,477 --> 00:21:22,346 I asked Peggy to get a list of Danny's friends from you. 380 00:21:22,381 --> 00:21:23,880 She didn't get any. 381 00:21:26,118 --> 00:21:27,651 Since we've been married, 382 00:21:27,686 --> 00:21:29,987 Danny's given up his old friends. 383 00:21:30,022 --> 00:21:31,833 Except for the people he works for 384 00:21:31,857 --> 00:21:33,535 at the restaurant and the garage, 385 00:21:33,559 --> 00:21:35,637 he doesn't have friends like you're talking about. 386 00:21:35,661 --> 00:21:38,562 Nobody that would hide him from the police. 387 00:21:38,598 --> 00:21:39,797 What about relatives? 388 00:21:39,832 --> 00:21:41,999 None he trusts. 389 00:21:43,102 --> 00:21:44,701 I just can't believe 390 00:21:44,736 --> 00:21:47,271 that there'd be no one he could turn to. 391 00:21:47,306 --> 00:21:49,874 And I don't think I'd rule out his old friends. 392 00:21:49,909 --> 00:21:51,441 Well, I do. 393 00:21:52,545 --> 00:21:54,578 I'm sorry. 394 00:21:54,614 --> 00:21:56,914 I was just trying to help you. 395 00:21:56,949 --> 00:21:59,884 I sound awfully sure of myself, don't I? 396 00:21:59,919 --> 00:22:03,120 Yeah, but that's okay, too. 397 00:22:04,891 --> 00:22:06,190 Well, maybe... 398 00:22:06,225 --> 00:22:08,959 Maybe it is wishful thinking. 399 00:22:10,496 --> 00:22:12,863 Danny's father lives in town. 400 00:22:12,898 --> 00:22:14,765 William Lavor. 401 00:22:14,800 --> 00:22:17,334 I've never met him, but I don't like him 402 00:22:17,370 --> 00:22:19,503 because of what Danny told me about him. 403 00:22:21,340 --> 00:22:23,274 You think Danny's hiding there? 404 00:22:23,309 --> 00:22:24,808 No. 405 00:22:24,843 --> 00:22:27,444 I don't think he'd go there if his life depended on it. 406 00:22:27,480 --> 00:22:29,440 Not after what his father did to him. 407 00:22:31,784 --> 00:22:33,717 But I could be wrong. 408 00:22:35,788 --> 00:22:37,755 After all... 409 00:22:37,790 --> 00:22:41,125 he's got to hide someplace, doesn't he? 410 00:22:41,160 --> 00:22:43,238 Television! Television! 411 00:22:43,262 --> 00:22:45,340 That's all you do is look at television! 412 00:22:45,364 --> 00:22:47,030 We can only get one channel 413 00:22:47,065 --> 00:22:48,999 'cause you're too cheap to have it fixed. 414 00:22:56,808 --> 00:22:59,009 What do you... want? 415 00:22:59,044 --> 00:23:00,544 Is, uh, Mr. Lavor in? 416 00:23:00,579 --> 00:23:01,978 Yeah, he's here. 417 00:23:02,014 --> 00:23:03,974 - Could I talk to him? - Come on in! 418 00:23:06,886 --> 00:23:08,185 Mr. Lavor? 419 00:23:08,220 --> 00:23:09,487 Yeah, that's who I am. 420 00:23:09,522 --> 00:23:10,833 My name is Mannix. 421 00:23:10,857 --> 00:23:12,100 I'm a private investigator. 422 00:23:12,124 --> 00:23:13,268 Could we talk? 423 00:23:13,292 --> 00:23:15,092 Go ahead. Talk. 424 00:23:15,127 --> 00:23:17,294 It's about your son, Danny. 425 00:23:17,329 --> 00:23:19,330 We just stopped talking. 426 00:23:19,365 --> 00:23:21,232 I'm looking for Danny. 427 00:23:21,267 --> 00:23:24,101 Well, he ain't here. 428 00:23:24,136 --> 00:23:26,036 He ain't got brain one, 429 00:23:26,071 --> 00:23:28,672 but he's smart enough not to show around me. 430 00:23:28,708 --> 00:23:30,273 Clara, get me a beer! 431 00:23:33,479 --> 00:23:35,590 Then you haven't seen Danny lately? 432 00:23:35,614 --> 00:23:37,081 Not since he was 15, 433 00:23:37,116 --> 00:23:39,182 and I kicked his rump out of here. 434 00:23:40,820 --> 00:23:42,619 Kids. 435 00:23:42,655 --> 00:23:43,954 They grow their hair long, 436 00:23:43,990 --> 00:23:46,323 they think the world owes them a living. 437 00:23:46,358 --> 00:23:47,791 Clara, the beer! 438 00:23:49,462 --> 00:23:51,294 One beer coming up. 439 00:23:51,330 --> 00:23:54,698 Oh. What's the matter with you? 440 00:23:54,734 --> 00:23:56,299 Now it's all shook up. 441 00:23:56,335 --> 00:23:57,501 Aw. 442 00:23:57,536 --> 00:24:00,370 What a dame. 443 00:24:03,075 --> 00:24:05,153 Do you have any idea where Danny would hide? 444 00:24:05,177 --> 00:24:06,543 Who might take him in? 445 00:24:09,681 --> 00:24:10,880 I don't know. 446 00:24:10,916 --> 00:24:12,349 Why do you want him? 447 00:24:12,384 --> 00:24:15,352 His wife hired me to get him out of the trouble he's in. 448 00:24:15,387 --> 00:24:17,554 Hired you, huh? 449 00:24:17,589 --> 00:24:19,623 Married a rich wife, did he? 450 00:24:19,658 --> 00:24:21,458 No. 451 00:24:21,494 --> 00:24:23,794 Danny's actually holding down two jobs. 452 00:24:23,829 --> 00:24:26,863 Well, not that it makes any difference, 453 00:24:26,899 --> 00:24:29,700 but, uh, what's he done? 454 00:24:29,735 --> 00:24:34,838 The police say armed robbery with... 455 00:24:34,873 --> 00:24:36,851 with assault and battery. 456 00:24:36,875 --> 00:24:39,476 His wife thinks he's innocent. 457 00:24:39,512 --> 00:24:41,590 The man he shot is in the hospital. 458 00:24:41,614 --> 00:24:43,080 Shot?! 459 00:24:43,115 --> 00:24:44,548 That's right. 460 00:24:45,884 --> 00:24:47,696 You can forget about him shooting anybody. 461 00:24:47,720 --> 00:24:49,219 Why's that? 462 00:24:49,254 --> 00:24:51,454 Oh, you want to know about that, huh? 463 00:24:58,998 --> 00:25:00,231 Ah. 464 00:25:00,266 --> 00:25:02,799 First Father's Day present I ever got. 465 00:25:02,835 --> 00:25:04,201 Pretty good, huh? 466 00:25:04,236 --> 00:25:08,472 Why do you think Danny wouldn't shoot anyone? 467 00:25:09,575 --> 00:25:11,307 Because he's chicken. 468 00:25:11,343 --> 00:25:13,243 Not like me, I'll tell you. 469 00:25:13,278 --> 00:25:15,979 Ha! Nothing scares me! 470 00:25:16,015 --> 00:25:18,181 Him? Huh. 471 00:25:18,216 --> 00:25:21,585 He used to jump out of his skin if a door shut too hard. 472 00:25:21,620 --> 00:25:24,355 Why wouldn't Danny shoot a gun? 473 00:25:24,390 --> 00:25:27,358 Well, when he was a little kid, 474 00:25:27,393 --> 00:25:30,260 me and him was fooling around with this gun of mine, 475 00:25:30,295 --> 00:25:32,897 and it went off, and it nicked his mother's arm. 476 00:25:32,932 --> 00:25:35,099 Uh, not Clara. She's my second mistake. 477 00:25:36,402 --> 00:25:38,769 Anyway, the kid started shaking all over 478 00:25:38,804 --> 00:25:41,605 and-and crying like a baby. 479 00:25:41,640 --> 00:25:43,974 Later, I tried to get him to use a gun again, 480 00:25:44,009 --> 00:25:46,142 but every time he got near one, 481 00:25:46,178 --> 00:25:48,578 his hands'd shake like he had the DTs. 482 00:25:50,149 --> 00:25:52,382 It's in his Army record, too. 483 00:25:52,418 --> 00:25:54,084 Just couldn't handle guns. 484 00:25:54,119 --> 00:25:56,420 Well, uh, thanks. 485 00:25:56,455 --> 00:25:58,255 Say, if you see the little punk, 486 00:25:58,291 --> 00:26:01,792 tell him thanks for picking me up the 30 bucks. 487 00:26:01,827 --> 00:26:03,238 I only gave you $20. 488 00:26:03,262 --> 00:26:04,728 The other guy gave me ten. 489 00:26:04,763 --> 00:26:06,430 What other guy? 490 00:26:06,465 --> 00:26:07,943 The guy that was here before you. 491 00:26:07,967 --> 00:26:09,333 And what'd you tell him? 492 00:26:09,368 --> 00:26:11,101 Same as I told you. 493 00:26:11,136 --> 00:26:12,603 Who was he? 494 00:26:12,638 --> 00:26:14,605 I don't know what his name was. 495 00:26:14,640 --> 00:26:17,107 He didn't tell me and I didn't ask. 496 00:26:17,142 --> 00:26:18,609 Yeah. 497 00:26:18,644 --> 00:26:20,577 I know. 498 00:26:26,852 --> 00:26:28,786 Clara, give me a beer. 499 00:26:40,666 --> 00:26:43,634 Dr. Graham, Admitting Desk, please. 500 00:26:43,669 --> 00:26:45,602 Dr. Graham. 501 00:26:49,241 --> 00:26:50,774 Sounded urgent. 502 00:26:50,810 --> 00:26:52,020 The boss sent me right out. 503 00:26:52,044 --> 00:26:53,343 It is. 504 00:26:53,379 --> 00:26:54,344 You found Danny Lavor? 505 00:26:54,380 --> 00:26:55,778 No, but I found his old man. 506 00:26:55,814 --> 00:26:58,148 He says Danny couldn't shoot anybody. 507 00:26:59,251 --> 00:27:02,219 But the drugstore? 508 00:27:02,254 --> 00:27:06,056 The guy was shot, wasn't he? 509 00:27:06,091 --> 00:27:08,025 Maybe. 510 00:27:09,995 --> 00:27:12,930 Or maybe he's gonna get shot. 511 00:27:22,174 --> 00:27:23,139 What's going on? 512 00:27:23,175 --> 00:27:25,108 Shut up. Move. 513 00:27:26,178 --> 00:27:28,111 Room 620. 514 00:27:32,217 --> 00:27:35,196 Dr. Bramble, please call the operator. 515 00:27:35,220 --> 00:27:36,853 Dr. Bramble... Just a minute. 516 00:27:36,889 --> 00:27:38,188 Nobody goes in there. 517 00:27:38,223 --> 00:27:39,333 Well, who're you kidding? 518 00:27:39,357 --> 00:27:41,503 I, uh, I dropped off fresh linen yesterday. 519 00:27:41,527 --> 00:27:42,626 That was yesterday. 520 00:27:42,661 --> 00:27:43,872 I've got orders... Nobody goes in. 521 00:27:43,896 --> 00:27:45,874 Well, what'll we do with them? 522 00:27:45,898 --> 00:27:47,164 How should I... 523 00:28:00,612 --> 00:28:02,190 Hey, you're a new man, aren't you? 524 00:28:02,214 --> 00:28:03,713 I'm the relief man. 525 00:28:06,919 --> 00:28:08,385 Hey! 526 00:28:08,420 --> 00:28:09,853 Let me have your wallet. 527 00:28:11,724 --> 00:28:13,824 Uh, two fingers. 528 00:28:14,927 --> 00:28:16,894 That's right. 529 00:28:16,929 --> 00:28:17,895 Now, hand it over. 530 00:28:17,930 --> 00:28:19,863 Throw it over here. 531 00:28:40,452 --> 00:28:42,419 Yeah, Personnel. 532 00:28:42,454 --> 00:28:44,687 Yeah, have you got a, uh... 533 00:28:44,723 --> 00:28:46,724 a Claude Travis working here? 534 00:28:46,759 --> 00:28:48,658 Yeah, I'll wait. 535 00:29:10,315 --> 00:29:11,782 Okay. 536 00:29:11,817 --> 00:29:13,784 No, no, that's fine. 537 00:29:13,819 --> 00:29:16,353 Okay, Travis. 538 00:29:16,388 --> 00:29:17,855 Sorry. 539 00:29:17,890 --> 00:29:19,823 It's all yours. 540 00:29:30,068 --> 00:29:32,068 Throw it over here on the bed, friend. 541 00:29:33,539 --> 00:29:34,871 Easy. 542 00:29:43,749 --> 00:29:48,051 Now, why are you playing like you're shot? 543 00:29:48,086 --> 00:29:50,387 Hey, you're in the wrong room. 544 00:29:50,422 --> 00:29:53,891 You want to take the fall playing dumb, 545 00:29:53,926 --> 00:29:55,292 that's okay with me. 546 00:29:55,327 --> 00:29:57,995 Now, look, I'm just taking orders. 547 00:29:58,030 --> 00:29:59,329 They don't tell me why. 548 00:29:59,364 --> 00:30:02,032 Where's Danny Lavor? 549 00:30:02,067 --> 00:30:05,268 I don't know what you're talking about. 550 00:30:07,372 --> 00:30:09,339 We'll find him. 551 00:30:09,374 --> 00:30:10,974 In the closet. 552 00:30:13,345 --> 00:30:15,478 I have my instructions, Mr. Mannix. 553 00:30:15,514 --> 00:30:16,646 I'm sorry. 554 00:30:16,682 --> 00:30:18,660 If Johnson is in no trouble, 555 00:30:18,684 --> 00:30:21,244 what happened to his police guard? 556 00:30:21,854 --> 00:30:23,253 Why, I don't know. 557 00:30:23,288 --> 00:30:25,848 I think you'd better wait right here. 558 00:30:27,526 --> 00:30:30,526 Dr. Bramble, please call the operator. 559 00:30:32,297 --> 00:30:34,130 Dr. Bramble... 560 00:32:25,177 --> 00:32:27,188 No! 561 00:32:27,212 --> 00:32:29,179 Don't! 562 00:32:29,214 --> 00:32:30,881 We're not supposed to kill him. 563 00:32:30,916 --> 00:32:32,950 They'll be all over here looking for us. 564 00:32:32,985 --> 00:32:34,952 The pharmacist is a fake. 565 00:32:34,987 --> 00:32:36,219 A cop. 566 00:32:37,823 --> 00:32:39,790 The whole thing's a setup. 567 00:32:39,825 --> 00:32:41,258 Let's go. 568 00:32:59,244 --> 00:33:00,711 Hey, take it easy. 569 00:33:03,782 --> 00:33:07,117 Why didn't you call me instead of doing it all yourself? 570 00:33:12,090 --> 00:33:13,901 'Cause I didn't trust you anymore. 571 00:33:13,925 --> 00:33:15,958 Yeah. 572 00:33:15,994 --> 00:33:19,429 Well, you probably saved the lives of my men. 573 00:33:19,464 --> 00:33:21,231 Johnson here is one of my boys. 574 00:33:21,266 --> 00:33:23,700 He works in the pathology lab. 575 00:33:27,572 --> 00:33:29,406 You see, part of the robbery was planned 576 00:33:29,441 --> 00:33:32,642 and part of it wasn't. 577 00:33:32,677 --> 00:33:36,212 You mean the part, uh, where Danny ran away? 578 00:33:36,247 --> 00:33:38,347 Yeah. 579 00:33:38,383 --> 00:33:40,750 We staged the whole stickup. 580 00:33:40,786 --> 00:33:43,787 Johnson here pretended to be shot. 581 00:33:43,822 --> 00:33:46,355 The drugstore owner didn't know anything about him 582 00:33:46,391 --> 00:33:48,725 except for the fake references that we worked up. 583 00:33:50,829 --> 00:33:53,629 So Danny, who used to be an addict, 584 00:33:53,665 --> 00:33:56,900 knocks over a drugstore for the narcotics, 585 00:33:56,935 --> 00:34:00,036 pretends to shoot Johnson, is caught, and you put him away 586 00:34:00,071 --> 00:34:02,571 without bail for as long as you want. 587 00:34:02,607 --> 00:34:03,974 Why? The mob? 588 00:34:04,009 --> 00:34:07,743 Yeah, you see, Danny used to work as a liaison man 589 00:34:07,779 --> 00:34:10,146 and courier for them on the North Side. 590 00:34:10,182 --> 00:34:12,327 Well, he got married and wanted to go straight, 591 00:34:12,351 --> 00:34:13,961 so he agreed to tell us everything: 592 00:34:13,985 --> 00:34:16,385 names, places, amounts. 593 00:34:16,421 --> 00:34:17,754 See, the idea was 594 00:34:17,789 --> 00:34:19,900 that Danny was going to give us the information 595 00:34:19,924 --> 00:34:23,159 while the mob believed he just, uh, went back on drugs, 596 00:34:23,194 --> 00:34:25,762 knocked over a drugstore and shot a guy. 597 00:34:25,797 --> 00:34:27,764 Except the last minute, he ran. 598 00:34:27,799 --> 00:34:31,033 Yeah, he panicked. 599 00:34:31,069 --> 00:34:33,035 Maybe he, uh, changed his mind. 600 00:34:33,071 --> 00:34:35,338 I don't know, but he almost got himself shot. 601 00:34:36,441 --> 00:34:39,742 Well, uh, wonder why he ran. 602 00:34:39,778 --> 00:34:41,478 I mean, he had it made. 603 00:34:45,183 --> 00:34:46,816 Hello. 604 00:34:46,852 --> 00:34:49,185 Yeah, this is Lockwood. 605 00:34:49,220 --> 00:34:51,821 Yeah, patch him through to me, will you? 606 00:34:51,857 --> 00:34:53,423 This is Delaney at the Lavor place. 607 00:34:53,458 --> 00:34:57,460 Well, ask him if the mob is still, uh, watching her place. 608 00:34:59,564 --> 00:35:01,275 Anything happening at the Lavor place? 609 00:35:01,299 --> 00:35:03,633 Nothing yet. 610 00:35:03,668 --> 00:35:05,735 Anything on the wiretap? 611 00:35:05,770 --> 00:35:07,370 Nope. 612 00:35:07,405 --> 00:35:08,671 Listen, Mannix tells me 613 00:35:08,706 --> 00:35:11,007 the mob's got Mrs. Lavor's place staked out, too. 614 00:35:11,042 --> 00:35:13,510 Well, that's news to me, but I'll check it out. 615 00:35:13,545 --> 00:35:16,012 All right, you keep your eyes open, huh? 616 00:35:16,047 --> 00:35:17,681 I want Danny Lavor. 617 00:35:17,716 --> 00:35:19,515 Okay, Lieutenant. 618 00:35:19,551 --> 00:35:20,551 Okay. 619 00:35:22,254 --> 00:35:25,021 We'd better find Danny before they do... 620 00:35:25,056 --> 00:35:26,901 Now that they know Johnson is a shill. 621 00:35:26,925 --> 00:35:30,093 Yeah, well, the problem is that 622 00:35:30,128 --> 00:35:31,705 Delaney's checked out all the guys 623 00:35:31,729 --> 00:35:33,207 that Lavor used to hang in with... 624 00:35:33,231 --> 00:35:35,309 And the girls, going back five or six years. 625 00:35:35,333 --> 00:35:37,734 I saw the report. 626 00:35:37,769 --> 00:35:41,404 He's got no place to hide but the streets. 627 00:35:49,247 --> 00:35:50,557 Danny. 628 00:35:50,581 --> 00:35:52,260 How are you, baby? 629 00:35:52,284 --> 00:35:55,051 Oh, never mind me. 630 00:35:55,086 --> 00:35:56,052 How are you? 631 00:35:56,087 --> 00:35:59,222 I'm fine, fine. 632 00:35:59,257 --> 00:36:01,691 Everybody's looking for you, Danny. 633 00:36:01,727 --> 00:36:02,692 Everybody. 634 00:36:02,727 --> 00:36:04,694 Yeah, yeah, I know. 635 00:36:04,729 --> 00:36:06,908 I've got someone who's trying to help you. 636 00:36:06,932 --> 00:36:09,199 He's a private investigator. 637 00:36:09,234 --> 00:36:10,367 His name is Mannix. 638 00:36:10,402 --> 00:36:12,169 But he says he's got to see you. 639 00:36:12,204 --> 00:36:15,038 I need somebody that I can level with. 640 00:36:15,073 --> 00:36:18,408 Oh, Danny, I know you didn't do what they say you did. 641 00:36:18,443 --> 00:36:24,547 Oh, baby... I knew they couldn't snow you. 642 00:36:24,582 --> 00:36:27,717 Now, listen, uh... 643 00:36:27,752 --> 00:36:30,787 the thing I miss most... Besides you, Marge... 644 00:36:30,822 --> 00:36:32,889 Is your home cooking. 645 00:36:32,924 --> 00:36:35,025 My home cooking? 646 00:36:35,060 --> 00:36:37,627 Especially your wine, Marge. 647 00:36:37,662 --> 00:36:39,429 Danny... 648 00:36:39,464 --> 00:36:42,698 Now, don't say anything more, baby. 649 00:36:42,734 --> 00:36:45,268 Do you understand? 650 00:36:45,304 --> 00:36:49,539 Uh... I'll bet you wish you never met me, right? 651 00:36:49,574 --> 00:36:53,476 I mean, I'll bet you wish you were back being single, right? 652 00:36:55,047 --> 00:36:56,479 I understand, Danny. 653 00:36:58,116 --> 00:36:59,815 Oh, got to go. 654 00:37:00,919 --> 00:37:02,552 I love you. 655 00:37:03,588 --> 00:37:04,588 I love you. 656 00:37:17,869 --> 00:37:19,102 She just heard from him. 657 00:37:19,137 --> 00:37:20,103 Do something. 658 00:37:20,138 --> 00:37:21,905 Fast. 659 00:37:29,114 --> 00:37:30,491 Who is it? 660 00:37:30,515 --> 00:37:31,614 Delivery Express. 661 00:37:31,649 --> 00:37:33,583 Package for you. 662 00:37:38,023 --> 00:37:40,123 All right. 663 00:37:40,158 --> 00:37:42,092 Well, I can't get it through there, ma'am. 664 00:37:53,305 --> 00:37:55,416 Now, Mrs. Lavor, if you'll just let me know 665 00:37:55,440 --> 00:37:56,617 where I can find Danny, 666 00:37:56,641 --> 00:38:00,477 everything will be fine. 667 00:38:00,512 --> 00:38:01,611 No. 668 00:38:01,646 --> 00:38:05,215 Danny, Mrs. Lavor. 669 00:38:05,250 --> 00:38:06,530 Where is he? 670 00:38:08,320 --> 00:38:10,487 No, please. 671 00:38:10,522 --> 00:38:13,155 I really wouldn't want to hurt you. 672 00:38:13,191 --> 00:38:14,231 Really. 673 00:38:34,679 --> 00:38:36,346 You were right across the street. 674 00:38:36,381 --> 00:38:37,614 Now, how could it happen? 675 00:38:37,649 --> 00:38:38,659 Well, I just never figured 676 00:38:38,683 --> 00:38:40,461 anyone would want to get at her. 677 00:38:40,485 --> 00:38:43,219 Just looked like a guy delivering a package. 678 00:38:43,255 --> 00:38:45,255 All right. 679 00:38:45,290 --> 00:38:47,757 I want a man outside her door till this thing is over, 680 00:38:47,792 --> 00:38:49,103 do you understand? Yes, sir. 681 00:39:02,740 --> 00:39:04,708 How bad is she? 682 00:39:04,743 --> 00:39:06,509 Well, she's had a pretty rough going over. 683 00:39:06,544 --> 00:39:08,122 Well, why isn't she in a hospital? 684 00:39:08,146 --> 00:39:09,678 She refused to go. 685 00:39:09,714 --> 00:39:11,781 Wants to be here when Danny gets home. 686 00:39:11,816 --> 00:39:13,983 But the doc says she'll be all right. 687 00:39:14,018 --> 00:39:15,463 Look, I... LOCKWOOD: Listen. 688 00:39:15,487 --> 00:39:17,587 She got a phone call from him. 689 00:39:17,622 --> 00:39:19,956 Now I've listened to that tape 20 times. 690 00:39:19,991 --> 00:39:22,659 He tipped her to where he's hiding, 691 00:39:22,694 --> 00:39:25,561 but she's the only one that knows how to decipher it. 692 00:39:27,665 --> 00:39:29,198 I tried... 693 00:39:29,234 --> 00:39:32,035 Look, she won't tell me anything. 694 00:39:32,070 --> 00:39:34,637 Can I talk to her? 695 00:39:34,672 --> 00:39:36,606 Please. 696 00:39:48,420 --> 00:39:51,086 Oh, Marge, I'm really sorry this happened. 697 00:39:51,122 --> 00:39:53,300 Well, I didn't tell them anything, Mr. Mannix. 698 00:39:53,324 --> 00:39:54,657 I know. 699 00:39:54,692 --> 00:40:00,729 He just... He kept... He kept hitting me. 700 00:40:02,167 --> 00:40:03,800 But I didn't tell him. 701 00:40:03,835 --> 00:40:05,401 Where is Danny? 702 00:40:07,805 --> 00:40:11,140 Before we were married, we... 703 00:40:11,176 --> 00:40:14,688 we used to meet secretly at night 704 00:40:14,712 --> 00:40:18,314 in an abandoned winery. 705 00:40:18,349 --> 00:40:20,250 Where is it? 706 00:40:20,285 --> 00:40:22,252 You won't let them hurt him?! 707 00:40:22,287 --> 00:40:24,387 No. 708 00:40:24,422 --> 00:40:25,854 Now where's the winery? 709 00:40:31,863 --> 00:40:34,831 All right, Joe, where is he? 710 00:40:34,866 --> 00:40:38,435 Look, after what happened, she doesn't trust anybody. 711 00:40:38,470 --> 00:40:42,405 Now listen, Joe... I'm sorry, Clay. 712 00:42:06,057 --> 00:42:08,057 Danny? 713 00:42:59,611 --> 00:43:01,577 Danny? 714 00:43:13,191 --> 00:43:15,124 Danny? 715 00:43:23,468 --> 00:43:25,467 Danny? 716 00:43:26,571 --> 00:43:28,471 Who are you? 717 00:43:28,506 --> 00:43:29,973 Mannix. 718 00:43:30,008 --> 00:43:31,674 Why didn't Marge come, too? 719 00:43:31,709 --> 00:43:33,789 'Cause she got roughed up a little, Danny. 720 00:43:35,013 --> 00:43:36,346 Is she hurt? 721 00:43:36,381 --> 00:43:37,580 No. Take it easy. 722 00:43:37,615 --> 00:43:38,815 She'll be all right. 723 00:43:38,850 --> 00:43:39,993 Who did it? 724 00:43:40,017 --> 00:43:41,150 The mob. 725 00:43:41,185 --> 00:43:43,519 They wanted her to tell where you were. 726 00:43:43,554 --> 00:43:45,221 She didn't do it. 727 00:43:46,624 --> 00:43:48,024 She's too much. 728 00:43:48,059 --> 00:43:49,392 Well, she's just too much. 729 00:43:49,427 --> 00:43:52,495 Danny, why did you run after the holdup? 730 00:43:52,530 --> 00:43:55,898 If I hadn't have, that would have been the end. 731 00:43:55,933 --> 00:43:57,332 It was a frame-up, 732 00:43:57,368 --> 00:44:00,102 but I was the guy that was getting framed. 733 00:44:00,137 --> 00:44:02,282 See, I recognized one of the cops. 734 00:44:02,306 --> 00:44:03,739 He works for the mob. 735 00:44:03,775 --> 00:44:06,119 And as far as I know, they all might. 736 00:44:06,143 --> 00:44:07,276 Which cop? 737 00:44:07,311 --> 00:44:08,856 I don't know his name. 738 00:44:08,880 --> 00:44:11,120 But I've seen him a lot. I know he's on the take. 739 00:44:12,950 --> 00:44:17,319 He was with Lieutenant Lockwood and that young cop. 740 00:44:17,354 --> 00:44:20,556 He's about 45, and he never smiles. 741 00:44:20,591 --> 00:44:22,324 Delaney. 742 00:44:22,360 --> 00:44:23,603 What's the difference? 743 00:44:23,627 --> 00:44:25,105 The cops can't protect me now. 744 00:44:25,129 --> 00:44:26,573 How do you think you can? 745 00:44:33,738 --> 00:44:35,938 Stay here. 746 00:47:00,785 --> 00:47:02,819 Drop it, Vodich. 747 00:48:02,847 --> 00:48:04,046 Don't! 748 00:48:13,524 --> 00:48:15,491 Danny! 749 00:48:18,963 --> 00:48:21,797 Don't do it, Danny. 750 00:48:21,832 --> 00:48:23,932 That's the cop I was telling you about. 751 00:48:25,436 --> 00:48:26,847 Danny, leave him to the police. 752 00:48:26,871 --> 00:48:29,105 The police? How many more cops are like him? 753 00:48:29,140 --> 00:48:32,708 In this case, Danny, he's the only one. 754 00:48:56,600 --> 00:48:58,667 All right, go! 755 00:49:05,009 --> 00:49:07,343 When did you first suspect him? 756 00:49:07,378 --> 00:49:11,012 Oh, I was suspicious of Delaney when I sent him to tail you. 757 00:49:11,048 --> 00:49:13,615 Since he was the one that tapped the phone, 758 00:49:13,651 --> 00:49:16,786 and he was the only one that could have let anybody know. 759 00:49:16,821 --> 00:49:20,289 Hmm. You were using us as bait, huh? 760 00:49:20,324 --> 00:49:23,159 No. Delaney was being followed by a man from Internal Affairs 761 00:49:23,194 --> 00:49:24,871 who was in constant radio contact. 762 00:49:24,895 --> 00:49:27,730 You know, you could have trusted me, Clay. 763 00:49:27,765 --> 00:49:31,600 Look, Joe, I don't think up these plans. 764 00:49:31,635 --> 00:49:34,436 I'm just stuck with trying to make them work. 765 00:49:34,471 --> 00:49:36,806 And you almost fouled them up. 766 00:49:36,841 --> 00:49:40,242 Oh, well, uh, look, I'm sorry if I pushed so hard, 767 00:49:40,278 --> 00:49:43,813 but, uh, I was beginning to have my doubts about everything. 768 00:49:43,848 --> 00:49:45,915 Well, that's all right. 769 00:49:45,950 --> 00:49:47,817 No hard feelings? 770 00:49:47,852 --> 00:49:50,953 No hard feelings. 771 00:49:53,024 --> 00:49:55,457 Danny! 52979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.