All language subtitles for Mannix S03E10 The Sound of Darkness.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,888 --> 00:00:23,155 Hey, man, you're going up the wrong way. 2 00:01:39,133 --> 00:01:40,399 Hey! Hey, you crazy?! 3 00:01:43,637 --> 00:01:44,670 No! 4 00:02:23,077 --> 00:02:25,010 ♪ ♪ 5 00:02:44,598 --> 00:02:47,933 Perfect frame. 6 00:02:47,968 --> 00:02:50,001 He's a real pro. 7 00:02:50,037 --> 00:02:51,670 Yeah, next time I see him, 8 00:02:51,705 --> 00:02:53,772 I'll tell him you're a fan. 9 00:02:53,807 --> 00:02:54,951 Did you get a look at his face 10 00:02:54,975 --> 00:02:56,942 or his license number, Mr. Marin? 11 00:02:56,977 --> 00:03:00,612 Would you if somebody was trying to kill you?! 12 00:03:00,647 --> 00:03:03,982 Uh, he missed you deliberately. 13 00:03:04,017 --> 00:03:06,484 His job was to scare you. 14 00:03:06,519 --> 00:03:08,020 Why? 15 00:03:08,055 --> 00:03:11,056 I don't know. 16 00:03:11,091 --> 00:03:13,225 I swear to you, I don't know! 17 00:03:13,260 --> 00:03:15,271 Nobody hires a killer without a reason. 18 00:03:15,295 --> 00:03:16,395 I told the police. 19 00:03:16,430 --> 00:03:18,396 My name is Rudy Marin. I live here alone. 20 00:03:18,432 --> 00:03:20,665 I work at "Bodley Better Buys" used car lot. 21 00:03:20,700 --> 00:03:22,134 I give a fair deal on the lot. 22 00:03:22,169 --> 00:03:23,546 I don't fool around with other guys' women. 23 00:03:23,570 --> 00:03:24,703 Now, you tell me why. 24 00:03:24,738 --> 00:03:27,573 Look, every one of those bullet holes 25 00:03:27,608 --> 00:03:29,675 says "Stop" or "Stay away." 26 00:03:29,710 --> 00:03:30,942 Stop what? 27 00:03:30,977 --> 00:03:32,277 Stay away from what? 28 00:03:32,312 --> 00:03:33,845 I don't know! 29 00:03:33,881 --> 00:03:37,582 I keep telling you, I swear, I... I don't know! 30 00:03:37,617 --> 00:03:39,262 What did the police do? The police? 31 00:03:39,286 --> 00:03:41,131 Oh, they got here all right. 32 00:03:41,155 --> 00:03:43,621 They-they arrived, and they looked around. 33 00:03:43,657 --> 00:03:45,023 They wrote things down. 34 00:03:45,058 --> 00:03:47,426 They told me to be careful, and they left. 35 00:03:47,461 --> 00:03:49,995 That's why I called you. 36 00:03:50,030 --> 00:03:54,099 All right, tell you what I want you to do. 37 00:03:54,134 --> 00:03:56,934 Lock the doors, stay away from the windows 38 00:03:56,970 --> 00:03:58,982 and don't answer the phone and stay put. 39 00:03:59,006 --> 00:04:00,138 I can't. 40 00:04:00,173 --> 00:04:03,375 What do you mean, you can't? 41 00:04:03,410 --> 00:04:05,110 I mean I can't, that's what. 42 00:04:05,145 --> 00:04:06,890 I-I-I've got something to do today. 43 00:04:06,914 --> 00:04:08,279 What? 44 00:04:08,315 --> 00:04:09,481 I can't tell you. 45 00:04:09,516 --> 00:04:10,548 Now, look. 46 00:04:10,583 --> 00:04:12,328 I'm not tangling with a hired killer 47 00:04:12,352 --> 00:04:13,851 unless I know the reason why. 48 00:04:13,887 --> 00:04:16,220 Now, what is it you have to do in such a hurry? 49 00:04:16,257 --> 00:04:17,656 Forget it. 50 00:04:17,691 --> 00:04:20,058 Look, I'll, I'll pay you for your time. Just forget it. 51 00:04:21,394 --> 00:04:23,362 It's your life. 52 00:04:23,397 --> 00:04:25,437 Marin's clean as a white Christmas, Joe. 53 00:04:25,466 --> 00:04:28,099 No records, no arrests, something of a loner... 54 00:04:28,134 --> 00:04:29,267 Zero. 55 00:04:29,302 --> 00:04:30,435 What's he done? 56 00:04:30,471 --> 00:04:32,048 So far, just played target for a hired gun 57 00:04:32,072 --> 00:04:33,872 who was paid to miss him. 58 00:04:33,907 --> 00:04:36,475 Why would someone hire a professional killer to miss? 59 00:04:36,510 --> 00:04:38,042 To scare Marin away, probably. 60 00:04:38,078 --> 00:04:39,288 No, no, no. They'd threaten him. 61 00:04:39,312 --> 00:04:40,390 If that didn't work, they'd beat him. 62 00:04:40,414 --> 00:04:41,624 And none of that's happened. 63 00:04:41,648 --> 00:04:44,682 The going price for a top killer is what, $10,000? 64 00:04:44,718 --> 00:04:47,519 Who's going to pay that kind of money to scare a guy away? 65 00:04:47,554 --> 00:04:50,021 Wait a minute. 66 00:04:50,056 --> 00:04:51,767 Wait a minute. Maybe it's the other around. 67 00:04:51,791 --> 00:04:54,559 Not to scare him away from something 68 00:04:54,595 --> 00:04:55,960 but scare him to something. 69 00:04:58,699 --> 00:05:02,067 Look, Peggy, if you had a day to live, maybe only an hour, 70 00:05:02,102 --> 00:05:03,879 wouldn't you clean up unfinished business? 71 00:05:03,903 --> 00:05:04,870 Yeah. 72 00:05:04,905 --> 00:05:06,638 That's got to be it, Adam. 73 00:05:06,673 --> 00:05:09,152 They've hired a professional killer to scare Marin 74 00:05:09,176 --> 00:05:10,975 into doing something right now! 75 00:05:11,011 --> 00:05:12,444 Like what? 76 00:06:59,519 --> 00:07:01,086 You get out of here! 77 00:07:01,121 --> 00:07:03,221 This is my place! 78 00:07:09,797 --> 00:07:11,196 Turn around! 79 00:07:11,231 --> 00:07:12,763 What's that for? 80 00:07:12,800 --> 00:07:15,533 Never mind. Just-just turn around. 81 00:07:43,230 --> 00:07:44,929 Hold it right there! 82 00:09:55,695 --> 00:09:59,464 I don't find any organic damage either to the eye proper 83 00:09:59,499 --> 00:10:02,033 or the connective ophthalmic system. 84 00:10:02,069 --> 00:10:03,269 What's that supposed to mean? 85 00:10:03,303 --> 00:10:05,736 That means that there's no pathological reason 86 00:10:05,772 --> 00:10:06,938 why you can't see. 87 00:10:06,974 --> 00:10:08,173 Why can't I? 88 00:10:08,208 --> 00:10:11,009 You have a case of "psychosomatic blindness." 89 00:10:11,044 --> 00:10:13,778 "Psychsomatic"? 90 00:10:18,151 --> 00:10:21,753 There's no simple explanation, Mr. Mannix. 91 00:10:28,628 --> 00:10:32,063 You live a dangerous and complex life. 92 00:10:32,098 --> 00:10:35,399 You risk it constantly in your profession. 93 00:10:35,435 --> 00:10:38,937 To you, that's just an occupational hazard. 94 00:10:38,972 --> 00:10:41,706 But you're a man... and mortal. 95 00:10:41,742 --> 00:10:44,743 When that bullet caught you, 96 00:10:44,778 --> 00:10:49,146 only the thickness of a single hair kept you from being killed. 97 00:10:49,182 --> 00:10:53,084 In that split second, you felt death. 98 00:10:53,119 --> 00:10:54,618 Your eyes saw it. 99 00:10:54,655 --> 00:10:58,123 They couldn't stand it, and they closed. 100 00:10:58,158 --> 00:11:00,792 For how long? 101 00:11:00,827 --> 00:11:02,805 Your sight could come back 102 00:11:02,829 --> 00:11:06,965 in six months, six days or even six hours. 103 00:11:07,000 --> 00:11:08,565 Or never? 104 00:11:08,602 --> 00:11:10,334 Or never. 105 00:11:12,506 --> 00:11:14,571 But I'm betting on you, Mr. Mannix. 106 00:11:14,608 --> 00:11:18,275 How much would you bet, Doc? 107 00:11:18,311 --> 00:11:19,677 What odds? 108 00:11:21,348 --> 00:11:24,515 Mr. Mannix, you're alive. 109 00:11:24,551 --> 00:11:26,451 And you must keep believing 110 00:11:26,486 --> 00:11:29,521 that you will see again... in time. 111 00:11:29,556 --> 00:11:30,654 Sure. 112 00:11:35,929 --> 00:11:37,695 I'll drive you home, Joe. 113 00:11:53,846 --> 00:11:55,846 You must let him take your arm. 114 00:12:01,822 --> 00:12:03,855 You must precede him. 115 00:12:03,890 --> 00:12:06,157 Thanks, Doc. 116 00:12:06,192 --> 00:12:07,659 I'll be seeing you. 117 00:12:07,694 --> 00:12:09,627 Yes, you will. 118 00:12:29,449 --> 00:12:33,017 Gray gloves, sunglasses... His trademark. 119 00:12:33,052 --> 00:12:35,853 It's got to be Jay Violet, out of New York. 120 00:12:35,888 --> 00:12:38,623 Special import, special job. 121 00:12:38,658 --> 00:12:41,292 We've got an A.P.B. out for him. 122 00:12:41,328 --> 00:12:46,130 Great. Uh, when you get him, I'll just come down 123 00:12:46,165 --> 00:12:47,543 and pick him out of the lineup. 124 00:12:47,567 --> 00:12:49,767 Well, by the time we grab him, 125 00:12:49,803 --> 00:12:51,380 maybe you'll be able to. What is that? 126 00:12:51,404 --> 00:12:53,315 What makes you think he's gonna let me live that long? 127 00:12:53,339 --> 00:12:55,151 Joe, he's not going to get anywhere near you. 128 00:12:55,175 --> 00:12:56,852 We got this place covered around the clock. 129 00:12:56,876 --> 00:12:59,436 Nobody gets in or out without a double check. 130 00:13:01,280 --> 00:13:02,560 Here's your drink, Joe. 131 00:13:04,350 --> 00:13:07,051 Oh... Sorry. 132 00:13:07,086 --> 00:13:09,565 It's no big deal. I'll... I'll make you another one. 133 00:13:09,589 --> 00:13:10,855 Never mind. 134 00:13:10,890 --> 00:13:15,627 I, uh, don't really want a drink anyway. 135 00:13:41,788 --> 00:13:43,020 It's not lit, Joe. 136 00:13:44,791 --> 00:13:46,690 Here, let me get it. 137 00:13:56,535 --> 00:13:58,502 What time is it? 138 00:13:58,537 --> 00:14:00,571 7:20. 139 00:14:00,606 --> 00:14:01,973 Look, why don't you go home 140 00:14:02,008 --> 00:14:03,418 before you make your babysitter rich? 141 00:14:03,442 --> 00:14:05,688 I haven't finished that Javis report. 142 00:14:05,712 --> 00:14:07,245 Forget it! 143 00:14:07,280 --> 00:14:09,313 We're out of business. 144 00:14:15,455 --> 00:14:18,589 Joe, listen, I've got this friend, 145 00:14:18,625 --> 00:14:20,525 ex-Marine, he's a great guy. 146 00:14:20,560 --> 00:14:22,126 He works with the blind. 147 00:14:22,161 --> 00:14:27,164 You mean, he sells them those white canes? 148 00:14:28,768 --> 00:14:32,103 Let's face it, Joe, it's a brand-new ball game. 149 00:14:32,138 --> 00:14:34,372 Ball game called because of darkness. 150 00:14:34,407 --> 00:14:37,242 You're feeling sorry for yourself, right? 151 00:14:37,277 --> 00:14:39,222 Can't you get it through your thick head? 152 00:14:39,246 --> 00:14:40,545 I don't need a secretary. 153 00:14:40,580 --> 00:14:41,979 What I need is a seeing-eye dog. 154 00:14:42,014 --> 00:14:43,047 Now, can you bark? 155 00:14:43,082 --> 00:14:44,927 Yes, I can bark and I can bite, too! 156 00:14:44,951 --> 00:14:46,495 I thought I was working for a guy who could take 157 00:14:46,519 --> 00:14:48,631 anything that was handed out to him, but maybe I was wrong! 158 00:14:48,655 --> 00:14:50,265 Maybe I ought to rent you a corner 159 00:14:50,289 --> 00:14:52,329 and give you a tin cup with six pencils! 160 00:15:02,168 --> 00:15:03,568 I'm sorry, Joe. 161 00:15:08,808 --> 00:15:10,541 She's got quite a temper. 162 00:15:14,047 --> 00:15:17,148 I'm beginning to learn more about you with my eyes closed 163 00:15:17,183 --> 00:15:19,950 than I ever did when I thought they were open. 164 00:15:22,422 --> 00:15:25,023 You know what they say... 165 00:15:25,058 --> 00:15:27,992 "None so blind as those who will not see." 166 00:15:28,027 --> 00:15:29,627 Adam. 167 00:15:29,662 --> 00:15:30,995 Yeah? 168 00:15:31,030 --> 00:15:33,698 That Marine guy you know... 169 00:15:37,804 --> 00:15:39,437 What's his name? 170 00:15:39,472 --> 00:15:41,505 My name is Jerry Vokes. 171 00:15:41,541 --> 00:15:44,175 I'm Peggy Fair, Mr. Mannix's secretary. 172 00:15:44,210 --> 00:15:46,377 Won't you come in? 173 00:15:46,413 --> 00:15:48,546 Hey, Jerry, thanks for coming. 174 00:15:48,581 --> 00:15:49,725 Pleasure. 175 00:15:49,749 --> 00:15:51,549 My name is Mannix. 176 00:15:51,584 --> 00:15:53,695 Adam tells me you've got trouble. 177 00:15:53,719 --> 00:15:55,631 The kind I'm not sure I can handle. 178 00:15:55,655 --> 00:15:58,690 Well, Joe, you can sit around moaning about what happened 179 00:15:58,725 --> 00:16:00,469 or do something about it. 180 00:16:00,493 --> 00:16:02,393 It's all up to you. 181 00:16:02,429 --> 00:16:04,073 I'll work your tail off, believe me, 182 00:16:04,097 --> 00:16:05,796 but when we've finished, 183 00:16:05,831 --> 00:16:08,032 you'll be able to stand on your own two feet. 184 00:16:08,067 --> 00:16:09,945 Let me give it to you straight, Jerry. 185 00:16:09,969 --> 00:16:11,914 I don't want you to teach me how to be blind. 186 00:16:11,938 --> 00:16:13,515 I want you to teach me how to survive. 187 00:16:13,539 --> 00:16:16,140 It's all the same. Not this time. 188 00:16:16,175 --> 00:16:18,242 I was witness to a murder. 189 00:16:18,277 --> 00:16:21,211 I think the killer's after me. 190 00:16:21,247 --> 00:16:22,847 I want to know how to make it 191 00:16:22,882 --> 00:16:24,922 if he comes after me in my own ballpark. 192 00:16:26,452 --> 00:16:29,153 I didn't say it was going to be an easy one. 193 00:16:29,188 --> 00:16:30,821 That's a tall order. 194 00:16:30,857 --> 00:16:32,924 Never had one like that before. 195 00:16:32,959 --> 00:16:34,091 Can you help me? 196 00:16:34,127 --> 00:16:35,504 Well, if you've got the nerve and sweat, 197 00:16:35,528 --> 00:16:37,095 I think I've got the method. 198 00:16:37,130 --> 00:16:38,529 When do we start? 199 00:16:38,565 --> 00:16:41,532 Let me warn you, it's going to be rough. 200 00:16:41,567 --> 00:16:44,235 There'll be times you'll hate my guts. 201 00:16:44,270 --> 00:16:49,840 But if you really want it... I want it. 202 00:16:49,876 --> 00:16:51,519 Well, then let's go to work. 203 00:16:52,711 --> 00:16:54,344 Well, I gotta get back on the job. 204 00:16:54,380 --> 00:16:57,014 Thanks for coming, Jerry. 205 00:16:57,049 --> 00:16:59,750 Thanks, Adam. 206 00:16:59,786 --> 00:17:01,485 Sure. So long, Peggy. 207 00:17:01,520 --> 00:17:03,287 Good-bye. 208 00:17:05,258 --> 00:17:08,626 Uh, Joe, I was thinking... 209 00:17:08,661 --> 00:17:09,894 It occurred to me, you know, 210 00:17:09,929 --> 00:17:13,030 that, uh, just until you get to know your way around, 211 00:17:13,065 --> 00:17:14,899 maybe you'd like a roommate. 212 00:17:14,934 --> 00:17:16,545 You thinking about diapering me, Adam? 213 00:17:16,569 --> 00:17:18,814 No, no, no, I just thought for the next couple of days... 214 00:17:18,838 --> 00:17:21,038 Give a man crutches, he'll never learn to walk. 215 00:17:24,777 --> 00:17:28,379 Why don't you go play cop, Adam? 216 00:17:28,414 --> 00:17:30,481 Sure. 217 00:17:34,186 --> 00:17:35,886 Well, see you guys. 218 00:17:40,760 --> 00:17:41,904 Okay, Joe. 219 00:17:41,928 --> 00:17:43,605 Now, the only way you can meet this killer 220 00:17:43,629 --> 00:17:46,764 on equal terms is in total darkness, right? 221 00:17:46,799 --> 00:17:48,532 Right. 222 00:17:48,568 --> 00:17:51,335 So, get a man in to put 223 00:17:51,371 --> 00:17:52,948 all the lights on a master switch. 224 00:17:52,972 --> 00:17:54,505 Or two or three. 225 00:17:54,541 --> 00:17:56,174 By the sofa, the desk. 226 00:17:56,209 --> 00:17:58,354 Whatever fits your pattern of movement. 227 00:17:58,378 --> 00:17:59,677 Will do. 228 00:17:59,712 --> 00:18:02,980 Now, let's get rid of the little killers. 229 00:18:03,015 --> 00:18:04,726 The what? If I knock over 230 00:18:04,750 --> 00:18:05,961 an ashtray with a burning cigarette, 231 00:18:05,985 --> 00:18:07,384 it's an accident. 232 00:18:07,420 --> 00:18:09,331 If you knock it over, it's a disaster. 233 00:18:09,355 --> 00:18:10,855 Get some big, heavy ones. 234 00:18:10,890 --> 00:18:13,157 Peggy? Got it. 235 00:18:13,192 --> 00:18:16,527 What's this metal piece here on the desk? 236 00:18:16,562 --> 00:18:20,798 That "metal piece" is a piece of sculpture. 237 00:18:20,833 --> 00:18:22,878 To me, it's 20 blades that can cut his throat 238 00:18:22,902 --> 00:18:24,913 if he stumbles against it. 239 00:18:24,937 --> 00:18:26,403 Lose it! 240 00:18:26,438 --> 00:18:28,272 I'll lose it. 241 00:18:28,307 --> 00:18:29,807 All right, Joe. 242 00:18:29,842 --> 00:18:31,875 Walk to the center of the room. 243 00:18:35,214 --> 00:18:37,448 Come on, make your move. 244 00:18:53,566 --> 00:18:55,399 That's it. 245 00:19:00,606 --> 00:19:02,907 Use your hands, your feet. 246 00:19:02,942 --> 00:19:04,909 Did you furnish this place? 247 00:19:04,944 --> 00:19:06,811 Yeah. 248 00:19:06,846 --> 00:19:08,979 Do you know where each piece is? 249 00:19:12,885 --> 00:19:14,919 I think so. 250 00:19:14,954 --> 00:19:17,621 Its size, its shape, its dimensions? 251 00:19:19,091 --> 00:19:20,691 Don't say you know unless you're sure. 252 00:19:20,726 --> 00:19:22,426 Your life depends on it. 253 00:19:22,461 --> 00:19:24,729 Do you understand that, Joe? 254 00:19:24,764 --> 00:19:27,932 Yeah, yeah. 255 00:19:27,967 --> 00:19:30,734 Now... 256 00:19:30,769 --> 00:19:34,172 I want you to photograph this room in your mind. 257 00:19:34,207 --> 00:19:36,073 Picture it. 258 00:19:36,108 --> 00:19:37,742 Everything in it. 259 00:19:37,777 --> 00:19:41,045 For openers, let's try the stairs. 260 00:19:46,753 --> 00:19:48,219 Picture them. 261 00:19:48,254 --> 00:19:49,787 Count. 262 00:19:49,822 --> 00:19:53,090 See, Joe, the curve in the stairs. 263 00:19:53,125 --> 00:19:56,360 The landing, the iron rail, 264 00:19:56,395 --> 00:19:58,396 the chest on the landing. 265 00:19:58,431 --> 00:20:01,965 What's on it, Joe? What's on that chest? 266 00:20:02,000 --> 00:20:04,935 The door, Joe, how high is the door, Joe? 267 00:20:04,970 --> 00:20:06,370 How many panels? 268 00:20:06,405 --> 00:20:08,317 Where is the doorknob, Joe? 269 00:20:08,341 --> 00:20:09,307 Where?! 270 00:20:09,342 --> 00:20:11,609 The gun cabinet. 271 00:20:11,644 --> 00:20:13,376 The depth of the cabinet, Joe. 272 00:20:13,412 --> 00:20:15,613 Dimensions, Joe, dimensions. 273 00:20:15,648 --> 00:20:18,682 The chest under the landing, Joe. 274 00:20:18,718 --> 00:20:21,652 What's on that chest? 275 00:20:21,687 --> 00:20:23,754 Books, the iron horse. 276 00:20:23,789 --> 00:20:26,235 See it, Joe, see it. The cigarette tray... 277 00:20:26,259 --> 00:20:27,925 The handles on the door, Joe. 278 00:20:27,960 --> 00:20:29,594 See it, see it. 279 00:20:29,629 --> 00:20:31,996 See it, Joe. 280 00:20:32,031 --> 00:20:34,232 The wall, Joe. 281 00:20:34,267 --> 00:20:36,901 The window. 282 00:20:36,936 --> 00:20:38,436 The louvers. 283 00:20:38,471 --> 00:20:39,904 Curtains. 284 00:20:39,939 --> 00:20:43,007 The fireplace wall. The logs in the fireplace. 285 00:20:43,042 --> 00:20:46,176 Joe, picture it. 286 00:20:46,212 --> 00:20:47,256 The matches. 287 00:20:47,280 --> 00:20:48,490 The andirons. 288 00:20:48,514 --> 00:20:51,749 Do you see it, Joe? 289 00:20:51,784 --> 00:20:53,150 I think so. 290 00:20:53,185 --> 00:20:55,920 All right, we'll soon find out. 291 00:20:55,955 --> 00:20:57,966 Now, I want you to walk to the fireplace 292 00:20:57,990 --> 00:21:00,030 and bring me one of those long matches. 293 00:21:06,832 --> 00:21:08,398 Do it, Joe. 294 00:21:13,773 --> 00:21:14,872 Right. Use your hands. 295 00:21:14,907 --> 00:21:16,507 Feel them. 296 00:21:18,310 --> 00:21:20,076 That's right. 297 00:21:24,083 --> 00:21:25,383 The feet. 298 00:21:25,418 --> 00:21:26,817 Use the feet. 299 00:21:31,190 --> 00:21:33,491 That's it, Joe. 300 00:21:33,526 --> 00:21:34,758 Good. 301 00:21:46,305 --> 00:21:47,571 Down. 302 00:21:57,483 --> 00:21:58,749 Now, bring it to me. 303 00:22:02,054 --> 00:22:03,521 Use the feet, Joe. 304 00:22:03,556 --> 00:22:06,490 The hands, the feet. 305 00:22:06,526 --> 00:22:08,693 Trail the feet, Joe. 306 00:22:08,728 --> 00:22:09,994 Good. 307 00:22:33,252 --> 00:22:35,720 It's fine, fine. Par for the course. 308 00:22:35,755 --> 00:22:36,987 I'm going to condition you 309 00:22:37,023 --> 00:22:38,300 so that you know a chair is there, 310 00:22:38,324 --> 00:22:39,523 even if somebody moves it. 311 00:22:39,558 --> 00:22:41,725 How? 312 00:22:41,760 --> 00:22:47,197 In your skin, Joe, in the hairs on your arm, air moves. 313 00:22:47,233 --> 00:22:48,665 Learn to feel it. 314 00:22:48,700 --> 00:22:49,878 Okay, okay. 315 00:22:49,902 --> 00:22:52,737 Listen. Listen, a curtain flickers. 316 00:22:52,772 --> 00:22:54,705 Is it the breeze or the killer? 317 00:22:54,741 --> 00:22:56,073 He's tense. Excited. 318 00:22:56,108 --> 00:23:00,544 You can smell him, hear him, sense him! 319 00:23:00,580 --> 00:23:03,881 You've got four senses left. If you want to live, use them. 320 00:23:03,916 --> 00:23:05,082 Sharpen them. 321 00:23:05,117 --> 00:23:06,550 Okay. 322 00:23:08,153 --> 00:23:10,713 Okay, now, let's try it again. 323 00:23:13,926 --> 00:23:17,495 No. No, that's enough for today. 324 00:23:17,530 --> 00:23:20,498 But when I go, I want you to work it alone. 325 00:23:20,533 --> 00:23:23,334 From the beginning. Over and over. 326 00:23:23,369 --> 00:23:26,503 And when things get dull, just hang on to this thought: 327 00:23:26,539 --> 00:23:28,806 There's a killer on the loose and as of now, 328 00:23:28,841 --> 00:23:30,841 he's better at his job than you are. 329 00:23:30,876 --> 00:23:33,043 Remember that. 330 00:23:36,348 --> 00:23:38,149 Well, I'll see you tomorrow. 331 00:23:38,184 --> 00:23:41,184 I'll show you to the door, Jerry. 332 00:23:43,623 --> 00:23:48,759 No. Joe can take me. 333 00:23:50,729 --> 00:23:52,663 Come on. 334 00:23:58,970 --> 00:24:00,904 That's it. 335 00:24:13,151 --> 00:24:15,085 It'll be all right. 336 00:24:21,093 --> 00:24:23,027 The step. Watch the step, Joe. 337 00:24:25,064 --> 00:24:26,997 Good. 338 00:24:34,941 --> 00:24:36,874 You've got it licked. 339 00:24:44,116 --> 00:24:50,920 Jerry... Adam told me about you. 340 00:24:50,956 --> 00:24:53,423 Medal of Honor. 341 00:24:53,459 --> 00:24:57,961 Good pension. Why don't you just take life easy? 342 00:25:00,031 --> 00:25:03,467 Because I've been where you are, Joe. 343 00:25:03,502 --> 00:25:05,769 I was blind for ten years. 344 00:25:08,207 --> 00:25:10,140 See you. 345 00:25:42,575 --> 00:25:45,342 Have the decency to make a sound, Peggy. 346 00:25:48,047 --> 00:25:49,312 What kind of a sound? 347 00:25:54,720 --> 00:25:56,620 That will do. 348 00:26:14,139 --> 00:26:15,338 Now. 349 00:26:18,276 --> 00:26:19,409 Better. 350 00:26:19,444 --> 00:26:21,078 Do some homework. 351 00:26:21,113 --> 00:26:25,816 No, no, just read the book like any man would. 352 00:26:27,853 --> 00:26:29,386 Better. 353 00:26:29,421 --> 00:26:33,190 Now come to the desk and move the ashtray. 354 00:26:54,780 --> 00:26:58,620 Let's see what you can do with the stairs. 355 00:27:07,126 --> 00:27:09,693 I like the shaving lotion. 356 00:27:09,728 --> 00:27:11,028 Don't be smug. 357 00:27:11,063 --> 00:27:13,183 The killer may not wear any. 358 00:27:14,600 --> 00:27:16,700 Place the first joint of your forefinger 359 00:27:16,735 --> 00:27:18,635 over the rim of the cup. 360 00:27:18,671 --> 00:27:20,938 Support it with your thumb. 361 00:27:20,973 --> 00:27:24,441 Now the pot. 362 00:27:24,476 --> 00:27:26,810 Bring the cup up slowly to the spout. 363 00:27:29,682 --> 00:27:31,147 Pour. 364 00:27:34,687 --> 00:27:37,654 Feel the heat rising. 365 00:27:37,690 --> 00:27:41,357 When it gets close, stop. 366 00:27:48,767 --> 00:27:51,234 You sure there's no ground glass in it? 367 00:27:51,269 --> 00:27:52,736 Find out. 368 00:27:58,043 --> 00:28:00,744 Smell anything? 369 00:28:00,779 --> 00:28:02,379 Oil. 370 00:28:02,414 --> 00:28:03,680 Machine oil. 371 00:28:03,716 --> 00:28:05,515 Good. 372 00:28:05,551 --> 00:28:07,517 Now listen carefully. 373 00:28:08,687 --> 00:28:10,665 One... that's all the time you'll have 374 00:28:10,689 --> 00:28:13,289 from hearing that sound to making your move. 375 00:28:15,361 --> 00:28:16,960 Keep listening. 376 00:28:22,668 --> 00:28:24,267 Hear it? 377 00:28:25,937 --> 00:28:27,738 Good. 378 00:28:27,773 --> 00:28:29,373 Keep listening. 379 00:28:32,378 --> 00:28:33,877 What about that? 380 00:28:36,382 --> 00:28:37,947 Fine. 381 00:28:37,983 --> 00:28:40,543 I think that's enough for today. 382 00:28:44,356 --> 00:28:47,824 Just let me say, your professional training shows. 383 00:28:47,860 --> 00:28:49,571 You've latched on to more in one week 384 00:28:49,595 --> 00:28:52,095 than others do in months. 385 00:28:52,130 --> 00:28:53,664 No homework, huh? 386 00:28:53,699 --> 00:28:58,368 You'll do your homework if you want to live. 387 00:29:01,206 --> 00:29:02,939 See you, Joe. 388 00:29:02,975 --> 00:29:04,574 Thanks, Jerry. 389 00:30:14,246 --> 00:30:15,412 Hold it. 390 00:30:17,115 --> 00:30:18,549 It's me... Jerry. 391 00:30:18,584 --> 00:30:22,519 That's one more lesson under your belt. 392 00:30:22,554 --> 00:30:24,021 Bolt the door. 393 00:30:24,056 --> 00:30:25,355 Every time. 394 00:32:00,319 --> 00:32:02,252 Surf's up. 395 00:32:02,288 --> 00:32:03,320 How big? 396 00:32:03,355 --> 00:32:05,589 Two, three feet, maybe. 397 00:32:17,435 --> 00:32:18,868 Sand castle? 398 00:32:18,904 --> 00:32:20,503 Right. 399 00:32:25,477 --> 00:32:27,110 Transistor radio. 400 00:32:28,547 --> 00:32:30,113 Boy and girl? 401 00:32:30,148 --> 00:32:33,183 Working on a soft drink. 402 00:32:40,993 --> 00:32:42,459 Volleyball? 403 00:32:45,530 --> 00:32:47,864 Somebody just spiked one. 404 00:32:50,769 --> 00:32:53,329 Hey, would you mind? 405 00:33:06,951 --> 00:33:08,351 Thank you. 406 00:33:15,193 --> 00:33:17,394 This was a great idea. 407 00:33:17,429 --> 00:33:20,664 I was beginning to feel cooped up. 408 00:33:29,041 --> 00:33:31,708 Hey, uh, how about a hot dog? 409 00:33:32,811 --> 00:33:34,578 I'd love one. 410 00:33:34,613 --> 00:33:36,446 Two dogs coming up. 411 00:33:36,481 --> 00:33:38,481 Anything to drink? 412 00:33:38,516 --> 00:33:39,248 Peggy? 413 00:33:39,284 --> 00:33:40,550 No, thank you. 414 00:33:40,586 --> 00:33:42,285 That's 80 cents. 415 00:33:57,636 --> 00:33:59,603 Anything on yours? 416 00:33:59,638 --> 00:34:00,937 Just mustard. 417 00:34:14,619 --> 00:34:16,586 Settle for everything? 418 00:34:16,621 --> 00:34:18,355 Everything will be fine. 419 00:34:37,175 --> 00:34:39,743 Why does that name bug me? 420 00:34:39,778 --> 00:34:42,278 Marin. 421 00:34:42,313 --> 00:34:46,616 Look, Joe, we were supposed to leave all that behind today. 422 00:34:46,652 --> 00:34:49,030 It's something out of the past. 423 00:34:49,054 --> 00:34:50,965 I don't know, it's like hearing a bell, 424 00:34:50,989 --> 00:34:54,490 and not knowing if it's the front door or the back. 425 00:34:54,526 --> 00:34:57,560 It'll come to you. 426 00:34:57,595 --> 00:34:59,562 Why? 427 00:34:59,597 --> 00:35:02,699 Why would Jay Violet frighten him first 428 00:35:02,734 --> 00:35:06,402 and then kill him afterwards? 429 00:35:06,437 --> 00:35:09,739 Look, Joe, it's ten past, and we told Adam one hour. 430 00:35:09,775 --> 00:35:12,508 Peggy, did he check out that derelict? 431 00:35:12,544 --> 00:35:15,244 Yes. 432 00:35:15,280 --> 00:35:17,914 Nothing. 433 00:35:17,949 --> 00:35:20,917 Just an old drifter. 434 00:35:20,952 --> 00:35:24,520 Two men dead, one blind. 435 00:35:24,556 --> 00:35:27,116 I wonder if the killer got his money. 436 00:35:28,493 --> 00:35:30,459 It's been a great day, Peggy. Thanks. 437 00:35:30,495 --> 00:35:31,961 Thank Jerry. It was his idea. 438 00:35:31,997 --> 00:35:33,763 You gave him a hard time this week. 439 00:35:33,799 --> 00:35:35,042 You know you'd better get home 440 00:35:35,066 --> 00:35:36,878 before Toby forgets what his mother looks like. 441 00:35:36,902 --> 00:35:38,868 How about some coffee? It'll only take a minute. 442 00:35:38,904 --> 00:35:40,270 No, thanks, you go ahead. 443 00:35:40,305 --> 00:35:44,007 I'm going to curl up with a good book. 444 00:35:44,042 --> 00:35:45,741 Something new has been added, 445 00:35:45,777 --> 00:35:49,913 Yeah, it's a graduation present from Jerry. 446 00:35:49,948 --> 00:35:51,314 The Book of Braille. 447 00:35:51,349 --> 00:35:52,749 How's it coming? 448 00:35:52,784 --> 00:35:55,296 Well, I'm not ready to read Gone With The Wind yet, 449 00:35:55,320 --> 00:35:58,321 but I think I've got the alphabet down pretty pat. 450 00:35:58,357 --> 00:36:00,123 Prove it. 451 00:36:00,158 --> 00:36:01,725 All right. 452 00:36:01,760 --> 00:36:07,864 H-I... End of first word. 453 00:36:07,899 --> 00:36:15,899 P- E-G-G-Y. 454 00:36:19,044 --> 00:36:20,510 Hi, Joe. 455 00:36:20,545 --> 00:36:23,813 Now, here's one I can do with my eyes closed. 456 00:36:28,086 --> 00:36:36,086 M-A-R-I-N. 457 00:36:41,666 --> 00:36:42,832 O? 458 00:36:44,903 --> 00:36:47,470 Marino. 459 00:36:47,505 --> 00:36:48,905 That's it. 460 00:36:48,940 --> 00:36:53,142 Bruno Marino, holdup artist. Wife Stella Marino, deceased. 461 00:36:53,177 --> 00:36:54,844 Son Rudolpho Marino. 462 00:36:54,880 --> 00:36:56,579 Alias Rudy Marin, used car salesman. 463 00:36:56,615 --> 00:36:57,725 Born 1939. 464 00:36:57,749 --> 00:36:59,149 That's got to be him, Adam. 465 00:36:59,184 --> 00:37:01,350 Will someone please fill me in? 466 00:37:01,386 --> 00:37:04,487 A payroll heist, about 12 years ago. 467 00:37:04,522 --> 00:37:07,757 Marino gang got away with close to $800,000. 468 00:37:07,792 --> 00:37:09,370 They had to kill a guard to do it. 469 00:37:09,394 --> 00:37:10,771 Then Marino pulls a switch, see. 470 00:37:10,795 --> 00:37:12,906 Instead of divvying up the loot with his buddies, 471 00:37:12,930 --> 00:37:14,642 he buried it... Or so the story goes. 472 00:37:14,666 --> 00:37:17,133 Then he turns himself in to the police, 473 00:37:17,168 --> 00:37:19,714 takes a 20-to-life sentence, which he never finished. 474 00:37:19,738 --> 00:37:21,004 You mean he was released? 475 00:37:21,039 --> 00:37:23,539 The hard way... feet first. 476 00:37:23,574 --> 00:37:26,742 Last week a con stuck a shiv in his back. 477 00:37:26,777 --> 00:37:29,178 And the next day... now, this is the key, Adam... 478 00:37:29,214 --> 00:37:31,481 The very next day, Jay Violet took a gun 479 00:37:31,516 --> 00:37:33,683 after a certain used car salesman. 480 00:37:33,718 --> 00:37:35,585 But why him? 481 00:37:35,620 --> 00:37:37,798 It's simple. Marino's gang was just marking time 482 00:37:37,822 --> 00:37:40,423 until he got out of jail, then he was killed. 483 00:37:40,459 --> 00:37:43,026 So, who's left with the secret as to where the money's buried? 484 00:37:43,061 --> 00:37:46,029 Would you buy Rudolpho Marino, his son, 485 00:37:46,064 --> 00:37:50,433 alias Rudy Marin, who was at his father's bedside when he died? 486 00:37:50,468 --> 00:37:52,113 So they hire a killer to scare him 487 00:37:52,137 --> 00:37:53,447 into leading them to the money, 488 00:37:53,471 --> 00:37:55,516 Do you think the money was buried in the building 489 00:37:55,540 --> 00:37:56,550 where Marin was shot? 490 00:37:56,574 --> 00:37:58,408 I'd stake my life on it. 491 00:38:01,913 --> 00:38:03,658 Adam, why don't you get things moving? 492 00:38:03,682 --> 00:38:05,682 Wait a minute! Wait a minute! 493 00:38:05,717 --> 00:38:07,050 "Cease and desist"? 494 00:38:07,085 --> 00:38:09,196 Lieutenant, I got a street full of equipment coming in 495 00:38:09,220 --> 00:38:10,654 tomorrow morning! 496 00:38:10,689 --> 00:38:13,134 That's a court order, sir. It means what it says. 497 00:38:13,158 --> 00:38:15,503 Now, don't touch as much as a single brick. 498 00:38:15,527 --> 00:38:17,393 But I got a penalty clause on my deal, 499 00:38:17,428 --> 00:38:19,295 which means I pay them! 500 00:38:19,330 --> 00:38:21,631 Whoever's behind this better have a darn good reason. 501 00:38:21,667 --> 00:38:24,227 Oh, there are 800,000 reasons. 502 00:38:25,236 --> 00:38:26,236 Okay? 503 00:38:31,743 --> 00:38:33,721 I hope you're right, Joe. 504 00:38:33,745 --> 00:38:35,211 It all adds up, Adam. 505 00:38:35,246 --> 00:38:37,180 Bruno Marino wouldn't trust anyone 506 00:38:37,215 --> 00:38:38,982 except his own flesh and blood. 507 00:38:39,017 --> 00:38:40,550 It was his son's legacy 508 00:38:40,585 --> 00:38:41,829 in case anything happened to Bruno. 509 00:38:41,853 --> 00:38:43,053 And it happened. 510 00:38:43,088 --> 00:38:44,928 That's why the boy came here with the dynamite. 511 00:38:44,956 --> 00:38:46,756 He had to beat the wreckers to it, 512 00:38:46,791 --> 00:38:48,491 and it almost worked. 513 00:38:48,527 --> 00:38:49,570 Then you showed up. 514 00:38:49,594 --> 00:38:50,826 Yeah. 515 00:38:50,862 --> 00:38:52,929 The money's got to be somewhere in that building. 516 00:38:52,964 --> 00:38:54,764 Under a floor, in a wall, 517 00:38:54,800 --> 00:38:55,832 somewhere, you'll see. 518 00:38:55,867 --> 00:38:57,011 Well, if you're right, 519 00:38:57,035 --> 00:38:59,046 you're in for a nice piece of change. 520 00:38:59,070 --> 00:39:00,615 The reward's still on the books: 521 00:39:00,639 --> 00:39:02,049 ten percent of the total figure. 522 00:39:02,073 --> 00:39:04,207 It'd be nice if I could count it. 523 00:39:13,284 --> 00:39:15,317 With the building staked out, 524 00:39:15,353 --> 00:39:18,520 Jay Violet's lost his last chance to get the money. 525 00:39:18,556 --> 00:39:20,957 Why doesn't he take off? 526 00:39:20,992 --> 00:39:23,626 He's got me on his mind. 527 00:39:23,661 --> 00:39:25,973 I'm the only one who can finger him. 528 00:39:25,997 --> 00:39:27,930 Or so he thinks. 529 00:39:27,966 --> 00:39:30,277 He's got to eliminate me. 530 00:39:30,301 --> 00:39:32,735 Adam's got this place pretty well staked out, 531 00:39:32,771 --> 00:39:34,370 and Violet's pro enough to know that. 532 00:39:34,405 --> 00:39:36,751 Well, all he has to do is wait. 533 00:39:36,775 --> 00:39:40,509 The police can't give me 24-hour protection forever. 534 00:39:40,544 --> 00:39:44,647 You know, I've been thinking. 535 00:39:44,682 --> 00:39:47,984 There is a way to get him out in the open. 536 00:39:48,019 --> 00:39:49,518 How? 537 00:39:52,123 --> 00:39:53,556 Give Adam a call. 538 00:40:52,517 --> 00:40:56,119 Any sign of a police car? 539 00:40:56,154 --> 00:40:59,233 No, they're staying out of sight. 540 00:40:59,257 --> 00:41:00,423 Good. 541 00:41:11,703 --> 00:41:13,136 Anything yet? 542 00:41:18,576 --> 00:41:22,644 There is a car now, but it's not the police. 543 00:41:25,417 --> 00:41:27,149 Take the canyon road. 544 00:42:02,720 --> 00:42:05,655 Let him get closer but not too close. 545 00:42:20,838 --> 00:42:21,904 He's getting closer. 546 00:42:27,612 --> 00:42:30,512 MANNIX He's pulling up on my side? 547 00:42:31,616 --> 00:42:32,582 Yes. 548 00:42:32,617 --> 00:42:34,817 Can you hold her? 549 00:42:34,852 --> 00:42:36,919 I can hold her. 550 00:43:22,900 --> 00:43:24,967 He went over the cliff. 551 00:43:25,002 --> 00:43:27,035 Take it easy, Peggy. 552 00:43:28,973 --> 00:43:31,841 I'm all right. 553 00:43:31,876 --> 00:43:33,175 You're quite a girl. 554 00:43:37,915 --> 00:43:40,449 Just mark the case "Closed". 555 00:43:56,768 --> 00:43:59,668 It's hard to believe. Not a sign of him, Joe. 556 00:43:59,704 --> 00:44:01,270 Not one sign of him! 557 00:44:01,305 --> 00:44:03,017 I don't know. He must have been thrown clear, 558 00:44:03,041 --> 00:44:05,285 and then he crawled away, but I'll tell you, he's still alive. 559 00:44:05,309 --> 00:44:07,343 I wasn't out to get him killed... just caught. 560 00:44:07,378 --> 00:44:09,289 Well, I'm sorry, Joe. I wish we'd nailed him. 561 00:44:09,313 --> 00:44:10,479 What about the money? 562 00:44:10,514 --> 00:44:11,658 We've torn apart the walls 563 00:44:11,682 --> 00:44:13,293 and the floors of half of that building. 564 00:44:13,317 --> 00:44:15,062 And? And we've got ten tons of rubble. 565 00:44:15,086 --> 00:44:16,418 The money's got to be there. 566 00:44:16,454 --> 00:44:17,419 I know that, Adam. 567 00:44:17,455 --> 00:44:18,733 All right, we're still looking, 568 00:44:18,757 --> 00:44:20,667 but from now on, this is our baby. 569 00:44:20,691 --> 00:44:23,537 You leave Jay Violet to us, and just stay out of it! 570 00:44:23,561 --> 00:44:25,439 Now wait a minute. I need one more day. 571 00:44:25,463 --> 00:44:26,929 He's got to make his move now. 572 00:44:26,964 --> 00:44:28,030 He's a pro. 573 00:44:28,065 --> 00:44:29,765 Right now, you're not. 574 00:44:29,801 --> 00:44:32,101 Look, Joe, without eyes, 575 00:44:32,136 --> 00:44:33,914 you're, you're a sitting duck. 576 00:44:33,938 --> 00:44:36,417 He can pick you apart one feather at a time. 577 00:44:36,441 --> 00:44:38,007 Now just leave him to us! 578 00:44:38,042 --> 00:44:39,920 Adam, you're helping him, not me! 579 00:44:39,944 --> 00:44:41,377 You'll just scare him off, 580 00:44:41,413 --> 00:44:44,681 and he'll take his own good time about taking a shot at me. 581 00:44:44,716 --> 00:44:45,682 All I'm asking for is one more day, 582 00:44:45,717 --> 00:44:46,849 and then he's all yours. 583 00:44:46,884 --> 00:44:47,850 Look, I've worked harder 584 00:44:47,885 --> 00:44:49,184 at getting ready for this 585 00:44:49,220 --> 00:44:51,460 than anything I've ever done in my life. One day! 586 00:44:54,726 --> 00:44:57,459 I'll settle for a man on the roof across the street. 587 00:44:59,564 --> 00:45:03,533 Okay, one man on the roof. 588 00:45:03,568 --> 00:45:05,045 But we're going to be near enough 589 00:45:05,069 --> 00:45:06,346 to come running if he calls. 590 00:45:06,370 --> 00:45:08,438 Thanks, Adam. 591 00:45:08,473 --> 00:45:10,506 Good luck, Joe. 592 00:45:26,023 --> 00:45:28,101 This is Lieutenant Tobias, Mack. 593 00:45:28,125 --> 00:45:29,492 Got your instructions? 594 00:45:29,527 --> 00:45:32,995 Yes, Lieutenant. I'll be checking in every hour. Out. 595 00:47:57,742 --> 00:47:59,575 Are you all right, Joe? 596 00:48:02,112 --> 00:48:03,657 Joe? 597 00:48:03,681 --> 00:48:04,914 Open up, Joe! 598 00:48:05,983 --> 00:48:06,983 Joe! 599 00:48:09,487 --> 00:48:11,520 Joe?! 600 00:48:19,163 --> 00:48:22,498 Joe? 601 00:48:22,533 --> 00:48:23,765 Are you all right, Joe? 602 00:48:27,538 --> 00:48:29,671 Will you take that damn light out of my eyes? 603 00:49:29,767 --> 00:49:32,368 Oh! Adam wanted me to wait in the car, 604 00:49:32,403 --> 00:49:34,648 but I couldn't stand it any longer. 605 00:49:34,672 --> 00:49:37,373 Are you all right? 606 00:49:37,408 --> 00:49:39,441 Yeah. 607 00:49:40,878 --> 00:49:45,147 That's a... that's a new dress? 608 00:49:45,182 --> 00:49:47,182 Yes, I just... 41110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.