Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,888 --> 00:00:23,155
Hey, man, you're
going up the wrong way.
2
00:01:39,133 --> 00:01:40,399
Hey! Hey, you crazy?!
3
00:01:43,637 --> 00:01:44,670
No!
4
00:02:23,077 --> 00:02:25,010
♪ ♪
5
00:02:44,598 --> 00:02:47,933
Perfect frame.
6
00:02:47,968 --> 00:02:50,001
He's a real pro.
7
00:02:50,037 --> 00:02:51,670
Yeah, next time I see him,
8
00:02:51,705 --> 00:02:53,772
I'll tell him you're a fan.
9
00:02:53,807 --> 00:02:54,951
Did you get a look at his face
10
00:02:54,975 --> 00:02:56,942
or his license
number, Mr. Marin?
11
00:02:56,977 --> 00:03:00,612
Would you if somebody
was trying to kill you?!
12
00:03:00,647 --> 00:03:03,982
Uh, he missed you deliberately.
13
00:03:04,017 --> 00:03:06,484
His job was to scare you.
14
00:03:06,519 --> 00:03:08,020
Why?
15
00:03:08,055 --> 00:03:11,056
I don't know.
16
00:03:11,091 --> 00:03:13,225
I swear to you, I don't know!
17
00:03:13,260 --> 00:03:15,271
Nobody hires a killer
without a reason.
18
00:03:15,295 --> 00:03:16,395
I told the police.
19
00:03:16,430 --> 00:03:18,396
My name is Rudy
Marin. I live here alone.
20
00:03:18,432 --> 00:03:20,665
I work at "Bodley
Better Buys" used car lot.
21
00:03:20,700 --> 00:03:22,134
I give a fair deal on the lot.
22
00:03:22,169 --> 00:03:23,546
I don't fool around
with other guys' women.
23
00:03:23,570 --> 00:03:24,703
Now, you tell me why.
24
00:03:24,738 --> 00:03:27,573
Look, every one
of those bullet holes
25
00:03:27,608 --> 00:03:29,675
says "Stop" or "Stay away."
26
00:03:29,710 --> 00:03:30,942
Stop what?
27
00:03:30,977 --> 00:03:32,277
Stay away from what?
28
00:03:32,312 --> 00:03:33,845
I don't know!
29
00:03:33,881 --> 00:03:37,582
I keep telling you, I
swear, I... I don't know!
30
00:03:37,617 --> 00:03:39,262
What did the police
do? The police?
31
00:03:39,286 --> 00:03:41,131
Oh, they got here all right.
32
00:03:41,155 --> 00:03:43,621
They-they arrived,
and they looked around.
33
00:03:43,657 --> 00:03:45,023
They wrote things down.
34
00:03:45,058 --> 00:03:47,426
They told me to be
careful, and they left.
35
00:03:47,461 --> 00:03:49,995
That's why I called you.
36
00:03:50,030 --> 00:03:54,099
All right, tell you
what I want you to do.
37
00:03:54,134 --> 00:03:56,934
Lock the doors, stay
away from the windows
38
00:03:56,970 --> 00:03:58,982
and don't answer the
phone and stay put.
39
00:03:59,006 --> 00:04:00,138
I can't.
40
00:04:00,173 --> 00:04:03,375
What do you mean, you can't?
41
00:04:03,410 --> 00:04:05,110
I mean I can't, that's what.
42
00:04:05,145 --> 00:04:06,890
I-I-I've got something
to do today.
43
00:04:06,914 --> 00:04:08,279
What?
44
00:04:08,315 --> 00:04:09,481
I can't tell you.
45
00:04:09,516 --> 00:04:10,548
Now, look.
46
00:04:10,583 --> 00:04:12,328
I'm not tangling
with a hired killer
47
00:04:12,352 --> 00:04:13,851
unless I know the reason why.
48
00:04:13,887 --> 00:04:16,220
Now, what is it you have
to do in such a hurry?
49
00:04:16,257 --> 00:04:17,656
Forget it.
50
00:04:17,691 --> 00:04:20,058
Look, I'll, I'll pay you for
your time. Just forget it.
51
00:04:21,394 --> 00:04:23,362
It's your life.
52
00:04:23,397 --> 00:04:25,437
Marin's clean as a
white Christmas, Joe.
53
00:04:25,466 --> 00:04:28,099
No records, no arrests,
something of a loner...
54
00:04:28,134 --> 00:04:29,267
Zero.
55
00:04:29,302 --> 00:04:30,435
What's he done?
56
00:04:30,471 --> 00:04:32,048
So far, just played
target for a hired gun
57
00:04:32,072 --> 00:04:33,872
who was paid to miss him.
58
00:04:33,907 --> 00:04:36,475
Why would someone hire
a professional killer to miss?
59
00:04:36,510 --> 00:04:38,042
To scare Marin away, probably.
60
00:04:38,078 --> 00:04:39,288
No, no, no. They'd threaten him.
61
00:04:39,312 --> 00:04:40,390
If that didn't work,
they'd beat him.
62
00:04:40,414 --> 00:04:41,624
And none of that's happened.
63
00:04:41,648 --> 00:04:44,682
The going price for a
top killer is what, $10,000?
64
00:04:44,718 --> 00:04:47,519
Who's going to pay that kind
of money to scare a guy away?
65
00:04:47,554 --> 00:04:50,021
Wait a minute.
66
00:04:50,056 --> 00:04:51,767
Wait a minute. Maybe
it's the other around.
67
00:04:51,791 --> 00:04:54,559
Not to scare him
away from something
68
00:04:54,595 --> 00:04:55,960
but scare him to something.
69
00:04:58,699 --> 00:05:02,067
Look, Peggy, if you had a
day to live, maybe only an hour,
70
00:05:02,102 --> 00:05:03,879
wouldn't you clean up
unfinished business?
71
00:05:03,903 --> 00:05:04,870
Yeah.
72
00:05:04,905 --> 00:05:06,638
That's got to be it, Adam.
73
00:05:06,673 --> 00:05:09,152
They've hired a professional
killer to scare Marin
74
00:05:09,176 --> 00:05:10,975
into doing something right now!
75
00:05:11,011 --> 00:05:12,444
Like what?
76
00:06:59,519 --> 00:07:01,086
You get out of here!
77
00:07:01,121 --> 00:07:03,221
This is my place!
78
00:07:09,797 --> 00:07:11,196
Turn around!
79
00:07:11,231 --> 00:07:12,763
What's that for?
80
00:07:12,800 --> 00:07:15,533
Never mind.
Just-just turn around.
81
00:07:43,230 --> 00:07:44,929
Hold it right there!
82
00:09:55,695 --> 00:09:59,464
I don't find any organic
damage either to the eye proper
83
00:09:59,499 --> 00:10:02,033
or the connective
ophthalmic system.
84
00:10:02,069 --> 00:10:03,269
What's that supposed to mean?
85
00:10:03,303 --> 00:10:05,736
That means that there's
no pathological reason
86
00:10:05,772 --> 00:10:06,938
why you can't see.
87
00:10:06,974 --> 00:10:08,173
Why can't I?
88
00:10:08,208 --> 00:10:11,009
You have a case of
"psychosomatic blindness."
89
00:10:11,044 --> 00:10:13,778
"Psychsomatic"?
90
00:10:18,151 --> 00:10:21,753
There's no simple
explanation, Mr. Mannix.
91
00:10:28,628 --> 00:10:32,063
You live a dangerous
and complex life.
92
00:10:32,098 --> 00:10:35,399
You risk it constantly
in your profession.
93
00:10:35,435 --> 00:10:38,937
To you, that's just an
occupational hazard.
94
00:10:38,972 --> 00:10:41,706
But you're a man... and mortal.
95
00:10:41,742 --> 00:10:44,743
When that bullet caught you,
96
00:10:44,778 --> 00:10:49,146
only the thickness of a single
hair kept you from being killed.
97
00:10:49,182 --> 00:10:53,084
In that split second,
you felt death.
98
00:10:53,119 --> 00:10:54,618
Your eyes saw it.
99
00:10:54,655 --> 00:10:58,123
They couldn't stand
it, and they closed.
100
00:10:58,158 --> 00:11:00,792
For how long?
101
00:11:00,827 --> 00:11:02,805
Your sight could come back
102
00:11:02,829 --> 00:11:06,965
in six months, six
days or even six hours.
103
00:11:07,000 --> 00:11:08,565
Or never?
104
00:11:08,602 --> 00:11:10,334
Or never.
105
00:11:12,506 --> 00:11:14,571
But I'm betting on
you, Mr. Mannix.
106
00:11:14,608 --> 00:11:18,275
How much would you bet, Doc?
107
00:11:18,311 --> 00:11:19,677
What odds?
108
00:11:21,348 --> 00:11:24,515
Mr. Mannix, you're alive.
109
00:11:24,551 --> 00:11:26,451
And you must keep believing
110
00:11:26,486 --> 00:11:29,521
that you will see
again... in time.
111
00:11:29,556 --> 00:11:30,654
Sure.
112
00:11:35,929 --> 00:11:37,695
I'll drive you home, Joe.
113
00:11:53,846 --> 00:11:55,846
You must let him take your arm.
114
00:12:01,822 --> 00:12:03,855
You must precede him.
115
00:12:03,890 --> 00:12:06,157
Thanks, Doc.
116
00:12:06,192 --> 00:12:07,659
I'll be seeing you.
117
00:12:07,694 --> 00:12:09,627
Yes, you will.
118
00:12:29,449 --> 00:12:33,017
Gray gloves,
sunglasses... His trademark.
119
00:12:33,052 --> 00:12:35,853
It's got to be Jay
Violet, out of New York.
120
00:12:35,888 --> 00:12:38,623
Special import, special job.
121
00:12:38,658 --> 00:12:41,292
We've got an A.P.B. out for him.
122
00:12:41,328 --> 00:12:46,130
Great. Uh, when you get
him, I'll just come down
123
00:12:46,165 --> 00:12:47,543
and pick him out of the lineup.
124
00:12:47,567 --> 00:12:49,767
Well, by the time we grab him,
125
00:12:49,803 --> 00:12:51,380
maybe you'll be
able to. What is that?
126
00:12:51,404 --> 00:12:53,315
What makes you think he's
gonna let me live that long?
127
00:12:53,339 --> 00:12:55,151
Joe, he's not going to
get anywhere near you.
128
00:12:55,175 --> 00:12:56,852
We got this place
covered around the clock.
129
00:12:56,876 --> 00:12:59,436
Nobody gets in or out
without a double check.
130
00:13:01,280 --> 00:13:02,560
Here's your drink, Joe.
131
00:13:04,350 --> 00:13:07,051
Oh... Sorry.
132
00:13:07,086 --> 00:13:09,565
It's no big deal. I'll... I'll
make you another one.
133
00:13:09,589 --> 00:13:10,855
Never mind.
134
00:13:10,890 --> 00:13:15,627
I, uh, don't really
want a drink anyway.
135
00:13:41,788 --> 00:13:43,020
It's not lit, Joe.
136
00:13:44,791 --> 00:13:46,690
Here, let me get it.
137
00:13:56,535 --> 00:13:58,502
What time is it?
138
00:13:58,537 --> 00:14:00,571
7:20.
139
00:14:00,606 --> 00:14:01,973
Look, why don't you go home
140
00:14:02,008 --> 00:14:03,418
before you make
your babysitter rich?
141
00:14:03,442 --> 00:14:05,688
I haven't finished
that Javis report.
142
00:14:05,712 --> 00:14:07,245
Forget it!
143
00:14:07,280 --> 00:14:09,313
We're out of business.
144
00:14:15,455 --> 00:14:18,589
Joe, listen, I've
got this friend,
145
00:14:18,625 --> 00:14:20,525
ex-Marine, he's a great guy.
146
00:14:20,560 --> 00:14:22,126
He works with the blind.
147
00:14:22,161 --> 00:14:27,164
You mean, he sells
them those white canes?
148
00:14:28,768 --> 00:14:32,103
Let's face it, Joe, it's a
brand-new ball game.
149
00:14:32,138 --> 00:14:34,372
Ball game called
because of darkness.
150
00:14:34,407 --> 00:14:37,242
You're feeling sorry
for yourself, right?
151
00:14:37,277 --> 00:14:39,222
Can't you get it
through your thick head?
152
00:14:39,246 --> 00:14:40,545
I don't need a secretary.
153
00:14:40,580 --> 00:14:41,979
What I need is a seeing-eye dog.
154
00:14:42,014 --> 00:14:43,047
Now, can you bark?
155
00:14:43,082 --> 00:14:44,927
Yes, I can bark
and I can bite, too!
156
00:14:44,951 --> 00:14:46,495
I thought I was working
for a guy who could take
157
00:14:46,519 --> 00:14:48,631
anything that was handed out
to him, but maybe I was wrong!
158
00:14:48,655 --> 00:14:50,265
Maybe I ought to
rent you a corner
159
00:14:50,289 --> 00:14:52,329
and give you a tin
cup with six pencils!
160
00:15:02,168 --> 00:15:03,568
I'm sorry, Joe.
161
00:15:08,808 --> 00:15:10,541
She's got quite a temper.
162
00:15:14,047 --> 00:15:17,148
I'm beginning to learn more
about you with my eyes closed
163
00:15:17,183 --> 00:15:19,950
than I ever did when I
thought they were open.
164
00:15:22,422 --> 00:15:25,023
You know what they say...
165
00:15:25,058 --> 00:15:27,992
"None so blind as
those who will not see."
166
00:15:28,027 --> 00:15:29,627
Adam.
167
00:15:29,662 --> 00:15:30,995
Yeah?
168
00:15:31,030 --> 00:15:33,698
That Marine guy you know...
169
00:15:37,804 --> 00:15:39,437
What's his name?
170
00:15:39,472 --> 00:15:41,505
My name is Jerry Vokes.
171
00:15:41,541 --> 00:15:44,175
I'm Peggy Fair,
Mr. Mannix's secretary.
172
00:15:44,210 --> 00:15:46,377
Won't you come in?
173
00:15:46,413 --> 00:15:48,546
Hey, Jerry, thanks for coming.
174
00:15:48,581 --> 00:15:49,725
Pleasure.
175
00:15:49,749 --> 00:15:51,549
My name is Mannix.
176
00:15:51,584 --> 00:15:53,695
Adam tells me
you've got trouble.
177
00:15:53,719 --> 00:15:55,631
The kind I'm not
sure I can handle.
178
00:15:55,655 --> 00:15:58,690
Well, Joe, you can sit around
moaning about what happened
179
00:15:58,725 --> 00:16:00,469
or do something about it.
180
00:16:00,493 --> 00:16:02,393
It's all up to you.
181
00:16:02,429 --> 00:16:04,073
I'll work your tail
off, believe me,
182
00:16:04,097 --> 00:16:05,796
but when we've finished,
183
00:16:05,831 --> 00:16:08,032
you'll be able to stand
on your own two feet.
184
00:16:08,067 --> 00:16:09,945
Let me give it to
you straight, Jerry.
185
00:16:09,969 --> 00:16:11,914
I don't want you to
teach me how to be blind.
186
00:16:11,938 --> 00:16:13,515
I want you to teach
me how to survive.
187
00:16:13,539 --> 00:16:16,140
It's all the same.
Not this time.
188
00:16:16,175 --> 00:16:18,242
I was witness to a murder.
189
00:16:18,277 --> 00:16:21,211
I think the killer's after me.
190
00:16:21,247 --> 00:16:22,847
I want to know how to make it
191
00:16:22,882 --> 00:16:24,922
if he comes after me
in my own ballpark.
192
00:16:26,452 --> 00:16:29,153
I didn't say it was
going to be an easy one.
193
00:16:29,188 --> 00:16:30,821
That's a tall order.
194
00:16:30,857 --> 00:16:32,924
Never had one like that before.
195
00:16:32,959 --> 00:16:34,091
Can you help me?
196
00:16:34,127 --> 00:16:35,504
Well, if you've got
the nerve and sweat,
197
00:16:35,528 --> 00:16:37,095
I think I've got the method.
198
00:16:37,130 --> 00:16:38,529
When do we start?
199
00:16:38,565 --> 00:16:41,532
Let me warn you,
it's going to be rough.
200
00:16:41,567 --> 00:16:44,235
There'll be times
you'll hate my guts.
201
00:16:44,270 --> 00:16:49,840
But if you really
want it... I want it.
202
00:16:49,876 --> 00:16:51,519
Well, then let's go to work.
203
00:16:52,711 --> 00:16:54,344
Well, I gotta get
back on the job.
204
00:16:54,380 --> 00:16:57,014
Thanks for coming, Jerry.
205
00:16:57,049 --> 00:16:59,750
Thanks, Adam.
206
00:16:59,786 --> 00:17:01,485
Sure. So long, Peggy.
207
00:17:01,520 --> 00:17:03,287
Good-bye.
208
00:17:05,258 --> 00:17:08,626
Uh, Joe, I was thinking...
209
00:17:08,661 --> 00:17:09,894
It occurred to me, you know,
210
00:17:09,929 --> 00:17:13,030
that, uh, just until you get
to know your way around,
211
00:17:13,065 --> 00:17:14,899
maybe you'd like a roommate.
212
00:17:14,934 --> 00:17:16,545
You thinking about
diapering me, Adam?
213
00:17:16,569 --> 00:17:18,814
No, no, no, I just thought
for the next couple of days...
214
00:17:18,838 --> 00:17:21,038
Give a man crutches,
he'll never learn to walk.
215
00:17:24,777 --> 00:17:28,379
Why don't you go play cop, Adam?
216
00:17:28,414 --> 00:17:30,481
Sure.
217
00:17:34,186 --> 00:17:35,886
Well, see you guys.
218
00:17:40,760 --> 00:17:41,904
Okay, Joe.
219
00:17:41,928 --> 00:17:43,605
Now, the only way
you can meet this killer
220
00:17:43,629 --> 00:17:46,764
on equal terms is in
total darkness, right?
221
00:17:46,799 --> 00:17:48,532
Right.
222
00:17:48,568 --> 00:17:51,335
So, get a man in to put
223
00:17:51,371 --> 00:17:52,948
all the lights on
a master switch.
224
00:17:52,972 --> 00:17:54,505
Or two or three.
225
00:17:54,541 --> 00:17:56,174
By the sofa, the desk.
226
00:17:56,209 --> 00:17:58,354
Whatever fits your
pattern of movement.
227
00:17:58,378 --> 00:17:59,677
Will do.
228
00:17:59,712 --> 00:18:02,980
Now, let's get rid
of the little killers.
229
00:18:03,015 --> 00:18:04,726
The what? If I knock over
230
00:18:04,750 --> 00:18:05,961
an ashtray with a
burning cigarette,
231
00:18:05,985 --> 00:18:07,384
it's an accident.
232
00:18:07,420 --> 00:18:09,331
If you knock it
over, it's a disaster.
233
00:18:09,355 --> 00:18:10,855
Get some big, heavy ones.
234
00:18:10,890 --> 00:18:13,157
Peggy? Got it.
235
00:18:13,192 --> 00:18:16,527
What's this metal
piece here on the desk?
236
00:18:16,562 --> 00:18:20,798
That "metal piece" is
a piece of sculpture.
237
00:18:20,833 --> 00:18:22,878
To me, it's 20 blades
that can cut his throat
238
00:18:22,902 --> 00:18:24,913
if he stumbles against it.
239
00:18:24,937 --> 00:18:26,403
Lose it!
240
00:18:26,438 --> 00:18:28,272
I'll lose it.
241
00:18:28,307 --> 00:18:29,807
All right, Joe.
242
00:18:29,842 --> 00:18:31,875
Walk to the center of the room.
243
00:18:35,214 --> 00:18:37,448
Come on, make your move.
244
00:18:53,566 --> 00:18:55,399
That's it.
245
00:19:00,606 --> 00:19:02,907
Use your hands, your feet.
246
00:19:02,942 --> 00:19:04,909
Did you furnish this place?
247
00:19:04,944 --> 00:19:06,811
Yeah.
248
00:19:06,846 --> 00:19:08,979
Do you know where each piece is?
249
00:19:12,885 --> 00:19:14,919
I think so.
250
00:19:14,954 --> 00:19:17,621
Its size, its shape,
its dimensions?
251
00:19:19,091 --> 00:19:20,691
Don't say you know
unless you're sure.
252
00:19:20,726 --> 00:19:22,426
Your life depends on it.
253
00:19:22,461 --> 00:19:24,729
Do you understand that, Joe?
254
00:19:24,764 --> 00:19:27,932
Yeah, yeah.
255
00:19:27,967 --> 00:19:30,734
Now...
256
00:19:30,769 --> 00:19:34,172
I want you to photograph
this room in your mind.
257
00:19:34,207 --> 00:19:36,073
Picture it.
258
00:19:36,108 --> 00:19:37,742
Everything in it.
259
00:19:37,777 --> 00:19:41,045
For openers,
let's try the stairs.
260
00:19:46,753 --> 00:19:48,219
Picture them.
261
00:19:48,254 --> 00:19:49,787
Count.
262
00:19:49,822 --> 00:19:53,090
See, Joe, the
curve in the stairs.
263
00:19:53,125 --> 00:19:56,360
The landing, the iron rail,
264
00:19:56,395 --> 00:19:58,396
the chest on the landing.
265
00:19:58,431 --> 00:20:01,965
What's on it, Joe?
What's on that chest?
266
00:20:02,000 --> 00:20:04,935
The door, Joe, how
high is the door, Joe?
267
00:20:04,970 --> 00:20:06,370
How many panels?
268
00:20:06,405 --> 00:20:08,317
Where is the doorknob, Joe?
269
00:20:08,341 --> 00:20:09,307
Where?!
270
00:20:09,342 --> 00:20:11,609
The gun cabinet.
271
00:20:11,644 --> 00:20:13,376
The depth of the cabinet, Joe.
272
00:20:13,412 --> 00:20:15,613
Dimensions, Joe, dimensions.
273
00:20:15,648 --> 00:20:18,682
The chest under
the landing, Joe.
274
00:20:18,718 --> 00:20:21,652
What's on that chest?
275
00:20:21,687 --> 00:20:23,754
Books, the iron horse.
276
00:20:23,789 --> 00:20:26,235
See it, Joe, see it.
The cigarette tray...
277
00:20:26,259 --> 00:20:27,925
The handles on the door, Joe.
278
00:20:27,960 --> 00:20:29,594
See it, see it.
279
00:20:29,629 --> 00:20:31,996
See it, Joe.
280
00:20:32,031 --> 00:20:34,232
The wall, Joe.
281
00:20:34,267 --> 00:20:36,901
The window.
282
00:20:36,936 --> 00:20:38,436
The louvers.
283
00:20:38,471 --> 00:20:39,904
Curtains.
284
00:20:39,939 --> 00:20:43,007
The fireplace wall.
The logs in the fireplace.
285
00:20:43,042 --> 00:20:46,176
Joe, picture it.
286
00:20:46,212 --> 00:20:47,256
The matches.
287
00:20:47,280 --> 00:20:48,490
The andirons.
288
00:20:48,514 --> 00:20:51,749
Do you see it, Joe?
289
00:20:51,784 --> 00:20:53,150
I think so.
290
00:20:53,185 --> 00:20:55,920
All right, we'll soon find out.
291
00:20:55,955 --> 00:20:57,966
Now, I want you to
walk to the fireplace
292
00:20:57,990 --> 00:21:00,030
and bring me one of
those long matches.
293
00:21:06,832 --> 00:21:08,398
Do it, Joe.
294
00:21:13,773 --> 00:21:14,872
Right. Use your hands.
295
00:21:14,907 --> 00:21:16,507
Feel them.
296
00:21:18,310 --> 00:21:20,076
That's right.
297
00:21:24,083 --> 00:21:25,383
The feet.
298
00:21:25,418 --> 00:21:26,817
Use the feet.
299
00:21:31,190 --> 00:21:33,491
That's it, Joe.
300
00:21:33,526 --> 00:21:34,758
Good.
301
00:21:46,305 --> 00:21:47,571
Down.
302
00:21:57,483 --> 00:21:58,749
Now, bring it to me.
303
00:22:02,054 --> 00:22:03,521
Use the feet, Joe.
304
00:22:03,556 --> 00:22:06,490
The hands, the feet.
305
00:22:06,526 --> 00:22:08,693
Trail the feet, Joe.
306
00:22:08,728 --> 00:22:09,994
Good.
307
00:22:33,252 --> 00:22:35,720
It's fine, fine. Par
for the course.
308
00:22:35,755 --> 00:22:36,987
I'm going to condition you
309
00:22:37,023 --> 00:22:38,300
so that you know
a chair is there,
310
00:22:38,324 --> 00:22:39,523
even if somebody moves it.
311
00:22:39,558 --> 00:22:41,725
How?
312
00:22:41,760 --> 00:22:47,197
In your skin, Joe, in the
hairs on your arm, air moves.
313
00:22:47,233 --> 00:22:48,665
Learn to feel it.
314
00:22:48,700 --> 00:22:49,878
Okay, okay.
315
00:22:49,902 --> 00:22:52,737
Listen. Listen,
a curtain flickers.
316
00:22:52,772 --> 00:22:54,705
Is it the breeze or the killer?
317
00:22:54,741 --> 00:22:56,073
He's tense. Excited.
318
00:22:56,108 --> 00:23:00,544
You can smell him,
hear him, sense him!
319
00:23:00,580 --> 00:23:03,881
You've got four senses left.
If you want to live, use them.
320
00:23:03,916 --> 00:23:05,082
Sharpen them.
321
00:23:05,117 --> 00:23:06,550
Okay.
322
00:23:08,153 --> 00:23:10,713
Okay, now, let's try it again.
323
00:23:13,926 --> 00:23:17,495
No. No, that's enough for today.
324
00:23:17,530 --> 00:23:20,498
But when I go, I want
you to work it alone.
325
00:23:20,533 --> 00:23:23,334
From the beginning.
Over and over.
326
00:23:23,369 --> 00:23:26,503
And when things get dull,
just hang on to this thought:
327
00:23:26,539 --> 00:23:28,806
There's a killer on the
loose and as of now,
328
00:23:28,841 --> 00:23:30,841
he's better at his
job than you are.
329
00:23:30,876 --> 00:23:33,043
Remember that.
330
00:23:36,348 --> 00:23:38,149
Well, I'll see you tomorrow.
331
00:23:38,184 --> 00:23:41,184
I'll show you to
the door, Jerry.
332
00:23:43,623 --> 00:23:48,759
No. Joe can take me.
333
00:23:50,729 --> 00:23:52,663
Come on.
334
00:23:58,970 --> 00:24:00,904
That's it.
335
00:24:13,151 --> 00:24:15,085
It'll be all right.
336
00:24:21,093 --> 00:24:23,027
The step. Watch the step, Joe.
337
00:24:25,064 --> 00:24:26,997
Good.
338
00:24:34,941 --> 00:24:36,874
You've got it licked.
339
00:24:44,116 --> 00:24:50,920
Jerry... Adam told me about you.
340
00:24:50,956 --> 00:24:53,423
Medal of Honor.
341
00:24:53,459 --> 00:24:57,961
Good pension. Why don't
you just take life easy?
342
00:25:00,031 --> 00:25:03,467
Because I've been
where you are, Joe.
343
00:25:03,502 --> 00:25:05,769
I was blind for ten years.
344
00:25:08,207 --> 00:25:10,140
See you.
345
00:25:42,575 --> 00:25:45,342
Have the decency to
make a sound, Peggy.
346
00:25:48,047 --> 00:25:49,312
What kind of a sound?
347
00:25:54,720 --> 00:25:56,620
That will do.
348
00:26:14,139 --> 00:26:15,338
Now.
349
00:26:18,276 --> 00:26:19,409
Better.
350
00:26:19,444 --> 00:26:21,078
Do some homework.
351
00:26:21,113 --> 00:26:25,816
No, no, just read the
book like any man would.
352
00:26:27,853 --> 00:26:29,386
Better.
353
00:26:29,421 --> 00:26:33,190
Now come to the desk
and move the ashtray.
354
00:26:54,780 --> 00:26:58,620
Let's see what you
can do with the stairs.
355
00:27:07,126 --> 00:27:09,693
I like the shaving lotion.
356
00:27:09,728 --> 00:27:11,028
Don't be smug.
357
00:27:11,063 --> 00:27:13,183
The killer may not wear any.
358
00:27:14,600 --> 00:27:16,700
Place the first joint
of your forefinger
359
00:27:16,735 --> 00:27:18,635
over the rim of the cup.
360
00:27:18,671 --> 00:27:20,938
Support it with your thumb.
361
00:27:20,973 --> 00:27:24,441
Now the pot.
362
00:27:24,476 --> 00:27:26,810
Bring the cup up
slowly to the spout.
363
00:27:29,682 --> 00:27:31,147
Pour.
364
00:27:34,687 --> 00:27:37,654
Feel the heat rising.
365
00:27:37,690 --> 00:27:41,357
When it gets close, stop.
366
00:27:48,767 --> 00:27:51,234
You sure there's no
ground glass in it?
367
00:27:51,269 --> 00:27:52,736
Find out.
368
00:27:58,043 --> 00:28:00,744
Smell anything?
369
00:28:00,779 --> 00:28:02,379
Oil.
370
00:28:02,414 --> 00:28:03,680
Machine oil.
371
00:28:03,716 --> 00:28:05,515
Good.
372
00:28:05,551 --> 00:28:07,517
Now listen carefully.
373
00:28:08,687 --> 00:28:10,665
One... that's all
the time you'll have
374
00:28:10,689 --> 00:28:13,289
from hearing that sound
to making your move.
375
00:28:15,361 --> 00:28:16,960
Keep listening.
376
00:28:22,668 --> 00:28:24,267
Hear it?
377
00:28:25,937 --> 00:28:27,738
Good.
378
00:28:27,773 --> 00:28:29,373
Keep listening.
379
00:28:32,378 --> 00:28:33,877
What about that?
380
00:28:36,382 --> 00:28:37,947
Fine.
381
00:28:37,983 --> 00:28:40,543
I think that's enough for today.
382
00:28:44,356 --> 00:28:47,824
Just let me say, your
professional training shows.
383
00:28:47,860 --> 00:28:49,571
You've latched on
to more in one week
384
00:28:49,595 --> 00:28:52,095
than others do in months.
385
00:28:52,130 --> 00:28:53,664
No homework, huh?
386
00:28:53,699 --> 00:28:58,368
You'll do your homework
if you want to live.
387
00:29:01,206 --> 00:29:02,939
See you, Joe.
388
00:29:02,975 --> 00:29:04,574
Thanks, Jerry.
389
00:30:14,246 --> 00:30:15,412
Hold it.
390
00:30:17,115 --> 00:30:18,549
It's me... Jerry.
391
00:30:18,584 --> 00:30:22,519
That's one more
lesson under your belt.
392
00:30:22,554 --> 00:30:24,021
Bolt the door.
393
00:30:24,056 --> 00:30:25,355
Every time.
394
00:32:00,319 --> 00:32:02,252
Surf's up.
395
00:32:02,288 --> 00:32:03,320
How big?
396
00:32:03,355 --> 00:32:05,589
Two, three feet, maybe.
397
00:32:17,435 --> 00:32:18,868
Sand castle?
398
00:32:18,904 --> 00:32:20,503
Right.
399
00:32:25,477 --> 00:32:27,110
Transistor radio.
400
00:32:28,547 --> 00:32:30,113
Boy and girl?
401
00:32:30,148 --> 00:32:33,183
Working on a soft drink.
402
00:32:40,993 --> 00:32:42,459
Volleyball?
403
00:32:45,530 --> 00:32:47,864
Somebody just spiked one.
404
00:32:50,769 --> 00:32:53,329
Hey, would you mind?
405
00:33:06,951 --> 00:33:08,351
Thank you.
406
00:33:15,193 --> 00:33:17,394
This was a great idea.
407
00:33:17,429 --> 00:33:20,664
I was beginning
to feel cooped up.
408
00:33:29,041 --> 00:33:31,708
Hey, uh, how about a hot dog?
409
00:33:32,811 --> 00:33:34,578
I'd love one.
410
00:33:34,613 --> 00:33:36,446
Two dogs coming up.
411
00:33:36,481 --> 00:33:38,481
Anything to drink?
412
00:33:38,516 --> 00:33:39,248
Peggy?
413
00:33:39,284 --> 00:33:40,550
No, thank you.
414
00:33:40,586 --> 00:33:42,285
That's 80 cents.
415
00:33:57,636 --> 00:33:59,603
Anything on yours?
416
00:33:59,638 --> 00:34:00,937
Just mustard.
417
00:34:14,619 --> 00:34:16,586
Settle for everything?
418
00:34:16,621 --> 00:34:18,355
Everything will be fine.
419
00:34:37,175 --> 00:34:39,743
Why does that name bug me?
420
00:34:39,778 --> 00:34:42,278
Marin.
421
00:34:42,313 --> 00:34:46,616
Look, Joe, we were supposed
to leave all that behind today.
422
00:34:46,652 --> 00:34:49,030
It's something out of the past.
423
00:34:49,054 --> 00:34:50,965
I don't know, it's
like hearing a bell,
424
00:34:50,989 --> 00:34:54,490
and not knowing if it's
the front door or the back.
425
00:34:54,526 --> 00:34:57,560
It'll come to you.
426
00:34:57,595 --> 00:34:59,562
Why?
427
00:34:59,597 --> 00:35:02,699
Why would Jay
Violet frighten him first
428
00:35:02,734 --> 00:35:06,402
and then kill him afterwards?
429
00:35:06,437 --> 00:35:09,739
Look, Joe, it's ten past,
and we told Adam one hour.
430
00:35:09,775 --> 00:35:12,508
Peggy, did he check
out that derelict?
431
00:35:12,544 --> 00:35:15,244
Yes.
432
00:35:15,280 --> 00:35:17,914
Nothing.
433
00:35:17,949 --> 00:35:20,917
Just an old drifter.
434
00:35:20,952 --> 00:35:24,520
Two men dead, one blind.
435
00:35:24,556 --> 00:35:27,116
I wonder if the
killer got his money.
436
00:35:28,493 --> 00:35:30,459
It's been a great
day, Peggy. Thanks.
437
00:35:30,495 --> 00:35:31,961
Thank Jerry. It was his idea.
438
00:35:31,997 --> 00:35:33,763
You gave him a
hard time this week.
439
00:35:33,799 --> 00:35:35,042
You know you'd better get home
440
00:35:35,066 --> 00:35:36,878
before Toby forgets
what his mother looks like.
441
00:35:36,902 --> 00:35:38,868
How about some coffee?
It'll only take a minute.
442
00:35:38,904 --> 00:35:40,270
No, thanks, you go ahead.
443
00:35:40,305 --> 00:35:44,007
I'm going to curl
up with a good book.
444
00:35:44,042 --> 00:35:45,741
Something new has been added,
445
00:35:45,777 --> 00:35:49,913
Yeah, it's a graduation
present from Jerry.
446
00:35:49,948 --> 00:35:51,314
The Book of Braille.
447
00:35:51,349 --> 00:35:52,749
How's it coming?
448
00:35:52,784 --> 00:35:55,296
Well, I'm not ready to read
Gone With The Wind yet,
449
00:35:55,320 --> 00:35:58,321
but I think I've got the
alphabet down pretty pat.
450
00:35:58,357 --> 00:36:00,123
Prove it.
451
00:36:00,158 --> 00:36:01,725
All right.
452
00:36:01,760 --> 00:36:07,864
H-I... End of first word.
453
00:36:07,899 --> 00:36:15,899
P- E-G-G-Y.
454
00:36:19,044 --> 00:36:20,510
Hi, Joe.
455
00:36:20,545 --> 00:36:23,813
Now, here's one I can
do with my eyes closed.
456
00:36:28,086 --> 00:36:36,086
M-A-R-I-N.
457
00:36:41,666 --> 00:36:42,832
O?
458
00:36:44,903 --> 00:36:47,470
Marino.
459
00:36:47,505 --> 00:36:48,905
That's it.
460
00:36:48,940 --> 00:36:53,142
Bruno Marino, holdup artist.
Wife Stella Marino, deceased.
461
00:36:53,177 --> 00:36:54,844
Son Rudolpho Marino.
462
00:36:54,880 --> 00:36:56,579
Alias Rudy Marin,
used car salesman.
463
00:36:56,615 --> 00:36:57,725
Born 1939.
464
00:36:57,749 --> 00:36:59,149
That's got to be him, Adam.
465
00:36:59,184 --> 00:37:01,350
Will someone please fill me in?
466
00:37:01,386 --> 00:37:04,487
A payroll heist,
about 12 years ago.
467
00:37:04,522 --> 00:37:07,757
Marino gang got away
with close to $800,000.
468
00:37:07,792 --> 00:37:09,370
They had to kill
a guard to do it.
469
00:37:09,394 --> 00:37:10,771
Then Marino pulls a switch, see.
470
00:37:10,795 --> 00:37:12,906
Instead of divvying up
the loot with his buddies,
471
00:37:12,930 --> 00:37:14,642
he buried it... Or
so the story goes.
472
00:37:14,666 --> 00:37:17,133
Then he turns
himself in to the police,
473
00:37:17,168 --> 00:37:19,714
takes a 20-to-life sentence,
which he never finished.
474
00:37:19,738 --> 00:37:21,004
You mean he was released?
475
00:37:21,039 --> 00:37:23,539
The hard way... feet first.
476
00:37:23,574 --> 00:37:26,742
Last week a con
stuck a shiv in his back.
477
00:37:26,777 --> 00:37:29,178
And the next day... now,
this is the key, Adam...
478
00:37:29,214 --> 00:37:31,481
The very next day,
Jay Violet took a gun
479
00:37:31,516 --> 00:37:33,683
after a certain
used car salesman.
480
00:37:33,718 --> 00:37:35,585
But why him?
481
00:37:35,620 --> 00:37:37,798
It's simple. Marino's
gang was just marking time
482
00:37:37,822 --> 00:37:40,423
until he got out of
jail, then he was killed.
483
00:37:40,459 --> 00:37:43,026
So, who's left with the secret
as to where the money's buried?
484
00:37:43,061 --> 00:37:46,029
Would you buy
Rudolpho Marino, his son,
485
00:37:46,064 --> 00:37:50,433
alias Rudy Marin, who was at
his father's bedside when he died?
486
00:37:50,468 --> 00:37:52,113
So they hire a
killer to scare him
487
00:37:52,137 --> 00:37:53,447
into leading them to the money,
488
00:37:53,471 --> 00:37:55,516
Do you think the money
was buried in the building
489
00:37:55,540 --> 00:37:56,550
where Marin was shot?
490
00:37:56,574 --> 00:37:58,408
I'd stake my life on it.
491
00:38:01,913 --> 00:38:03,658
Adam, why don't you
get things moving?
492
00:38:03,682 --> 00:38:05,682
Wait a minute! Wait a minute!
493
00:38:05,717 --> 00:38:07,050
"Cease and desist"?
494
00:38:07,085 --> 00:38:09,196
Lieutenant, I got a street
full of equipment coming in
495
00:38:09,220 --> 00:38:10,654
tomorrow morning!
496
00:38:10,689 --> 00:38:13,134
That's a court order,
sir. It means what it says.
497
00:38:13,158 --> 00:38:15,503
Now, don't touch as
much as a single brick.
498
00:38:15,527 --> 00:38:17,393
But I got a penalty
clause on my deal,
499
00:38:17,428 --> 00:38:19,295
which means I pay them!
500
00:38:19,330 --> 00:38:21,631
Whoever's behind this better
have a darn good reason.
501
00:38:21,667 --> 00:38:24,227
Oh, there are 800,000 reasons.
502
00:38:25,236 --> 00:38:26,236
Okay?
503
00:38:31,743 --> 00:38:33,721
I hope you're right, Joe.
504
00:38:33,745 --> 00:38:35,211
It all adds up, Adam.
505
00:38:35,246 --> 00:38:37,180
Bruno Marino
wouldn't trust anyone
506
00:38:37,215 --> 00:38:38,982
except his own flesh and blood.
507
00:38:39,017 --> 00:38:40,550
It was his son's legacy
508
00:38:40,585 --> 00:38:41,829
in case anything
happened to Bruno.
509
00:38:41,853 --> 00:38:43,053
And it happened.
510
00:38:43,088 --> 00:38:44,928
That's why the boy came
here with the dynamite.
511
00:38:44,956 --> 00:38:46,756
He had to beat
the wreckers to it,
512
00:38:46,791 --> 00:38:48,491
and it almost worked.
513
00:38:48,527 --> 00:38:49,570
Then you showed up.
514
00:38:49,594 --> 00:38:50,826
Yeah.
515
00:38:50,862 --> 00:38:52,929
The money's got to be
somewhere in that building.
516
00:38:52,964 --> 00:38:54,764
Under a floor, in a wall,
517
00:38:54,800 --> 00:38:55,832
somewhere, you'll see.
518
00:38:55,867 --> 00:38:57,011
Well, if you're right,
519
00:38:57,035 --> 00:38:59,046
you're in for a nice
piece of change.
520
00:38:59,070 --> 00:39:00,615
The reward's still on the books:
521
00:39:00,639 --> 00:39:02,049
ten percent of the total figure.
522
00:39:02,073 --> 00:39:04,207
It'd be nice if I
could count it.
523
00:39:13,284 --> 00:39:15,317
With the building staked out,
524
00:39:15,353 --> 00:39:18,520
Jay Violet's lost his last
chance to get the money.
525
00:39:18,556 --> 00:39:20,957
Why doesn't he take off?
526
00:39:20,992 --> 00:39:23,626
He's got me on his mind.
527
00:39:23,661 --> 00:39:25,973
I'm the only one
who can finger him.
528
00:39:25,997 --> 00:39:27,930
Or so he thinks.
529
00:39:27,966 --> 00:39:30,277
He's got to eliminate me.
530
00:39:30,301 --> 00:39:32,735
Adam's got this place
pretty well staked out,
531
00:39:32,771 --> 00:39:34,370
and Violet's pro
enough to know that.
532
00:39:34,405 --> 00:39:36,751
Well, all he has to do is wait.
533
00:39:36,775 --> 00:39:40,509
The police can't give me
24-hour protection forever.
534
00:39:40,544 --> 00:39:44,647
You know, I've been thinking.
535
00:39:44,682 --> 00:39:47,984
There is a way to get
him out in the open.
536
00:39:48,019 --> 00:39:49,518
How?
537
00:39:52,123 --> 00:39:53,556
Give Adam a call.
538
00:40:52,517 --> 00:40:56,119
Any sign of a police car?
539
00:40:56,154 --> 00:40:59,233
No, they're
staying out of sight.
540
00:40:59,257 --> 00:41:00,423
Good.
541
00:41:11,703 --> 00:41:13,136
Anything yet?
542
00:41:18,576 --> 00:41:22,644
There is a car now,
but it's not the police.
543
00:41:25,417 --> 00:41:27,149
Take the canyon road.
544
00:42:02,720 --> 00:42:05,655
Let him get closer
but not too close.
545
00:42:20,838 --> 00:42:21,904
He's getting closer.
546
00:42:27,612 --> 00:42:30,512
MANNIX He's
pulling up on my side?
547
00:42:31,616 --> 00:42:32,582
Yes.
548
00:42:32,617 --> 00:42:34,817
Can you hold her?
549
00:42:34,852 --> 00:42:36,919
I can hold her.
550
00:43:22,900 --> 00:43:24,967
He went over the cliff.
551
00:43:25,002 --> 00:43:27,035
Take it easy, Peggy.
552
00:43:28,973 --> 00:43:31,841
I'm all right.
553
00:43:31,876 --> 00:43:33,175
You're quite a girl.
554
00:43:37,915 --> 00:43:40,449
Just mark the case "Closed".
555
00:43:56,768 --> 00:43:59,668
It's hard to believe.
Not a sign of him, Joe.
556
00:43:59,704 --> 00:44:01,270
Not one sign of him!
557
00:44:01,305 --> 00:44:03,017
I don't know. He must
have been thrown clear,
558
00:44:03,041 --> 00:44:05,285
and then he crawled away,
but I'll tell you, he's still alive.
559
00:44:05,309 --> 00:44:07,343
I wasn't out to get
him killed... just caught.
560
00:44:07,378 --> 00:44:09,289
Well, I'm sorry, Joe. I
wish we'd nailed him.
561
00:44:09,313 --> 00:44:10,479
What about the money?
562
00:44:10,514 --> 00:44:11,658
We've torn apart the walls
563
00:44:11,682 --> 00:44:13,293
and the floors of
half of that building.
564
00:44:13,317 --> 00:44:15,062
And? And we've
got ten tons of rubble.
565
00:44:15,086 --> 00:44:16,418
The money's got to be there.
566
00:44:16,454 --> 00:44:17,419
I know that, Adam.
567
00:44:17,455 --> 00:44:18,733
All right, we're still looking,
568
00:44:18,757 --> 00:44:20,667
but from now on,
this is our baby.
569
00:44:20,691 --> 00:44:23,537
You leave Jay Violet to
us, and just stay out of it!
570
00:44:23,561 --> 00:44:25,439
Now wait a minute. I
need one more day.
571
00:44:25,463 --> 00:44:26,929
He's got to make his move now.
572
00:44:26,964 --> 00:44:28,030
He's a pro.
573
00:44:28,065 --> 00:44:29,765
Right now, you're not.
574
00:44:29,801 --> 00:44:32,101
Look, Joe, without eyes,
575
00:44:32,136 --> 00:44:33,914
you're, you're a sitting duck.
576
00:44:33,938 --> 00:44:36,417
He can pick you apart
one feather at a time.
577
00:44:36,441 --> 00:44:38,007
Now just leave him to us!
578
00:44:38,042 --> 00:44:39,920
Adam, you're
helping him, not me!
579
00:44:39,944 --> 00:44:41,377
You'll just scare him off,
580
00:44:41,413 --> 00:44:44,681
and he'll take his own good
time about taking a shot at me.
581
00:44:44,716 --> 00:44:45,682
All I'm asking for
is one more day,
582
00:44:45,717 --> 00:44:46,849
and then he's all yours.
583
00:44:46,884 --> 00:44:47,850
Look, I've worked harder
584
00:44:47,885 --> 00:44:49,184
at getting ready for this
585
00:44:49,220 --> 00:44:51,460
than anything I've ever
done in my life. One day!
586
00:44:54,726 --> 00:44:57,459
I'll settle for a man on
the roof across the street.
587
00:44:59,564 --> 00:45:03,533
Okay, one man on the roof.
588
00:45:03,568 --> 00:45:05,045
But we're going
to be near enough
589
00:45:05,069 --> 00:45:06,346
to come running if he calls.
590
00:45:06,370 --> 00:45:08,438
Thanks, Adam.
591
00:45:08,473 --> 00:45:10,506
Good luck, Joe.
592
00:45:26,023 --> 00:45:28,101
This is Lieutenant Tobias, Mack.
593
00:45:28,125 --> 00:45:29,492
Got your instructions?
594
00:45:29,527 --> 00:45:32,995
Yes, Lieutenant. I'll be
checking in every hour. Out.
595
00:47:57,742 --> 00:47:59,575
Are you all right, Joe?
596
00:48:02,112 --> 00:48:03,657
Joe?
597
00:48:03,681 --> 00:48:04,914
Open up, Joe!
598
00:48:05,983 --> 00:48:06,983
Joe!
599
00:48:09,487 --> 00:48:11,520
Joe?!
600
00:48:19,163 --> 00:48:22,498
Joe?
601
00:48:22,533 --> 00:48:23,765
Are you all right, Joe?
602
00:48:27,538 --> 00:48:29,671
Will you take that damn
light out of my eyes?
603
00:49:29,767 --> 00:49:32,368
Oh! Adam wanted
me to wait in the car,
604
00:49:32,403 --> 00:49:34,648
but I couldn't
stand it any longer.
605
00:49:34,672 --> 00:49:37,373
Are you all right?
606
00:49:37,408 --> 00:49:39,441
Yeah.
607
00:49:40,878 --> 00:49:45,147
That's a... that's a new dress?
608
00:49:45,182 --> 00:49:47,182
Yes, I just...
41110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.