All language subtitles for Mannix S02E24 Merry Go Round for Murder.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,447 --> 00:00:33,681 โ™ช โ™ช 2 00:00:42,059 --> 00:00:44,619 Mannix. 3 00:00:47,564 --> 00:00:48,897 Hello, Pete. 4 00:00:48,933 --> 00:00:50,013 This is Frank Devereux. 5 00:00:51,435 --> 00:00:52,667 How do you do. 6 00:00:52,703 --> 00:00:54,381 Well, now that we all know each other, 7 00:00:54,405 --> 00:00:55,854 why did you get me down here? 8 00:00:55,889 --> 00:00:58,457 Because of this, Mr. Mannix. 9 00:01:02,146 --> 00:01:04,696 Mr. Devereux wants you to protect him. 10 00:01:04,731 --> 00:01:07,416 I haven't been doing too good a job. 11 00:01:07,451 --> 00:01:09,350 It's just until tomorrow morning, 12 00:01:09,386 --> 00:01:11,266 till he gets on a plane at 6:48. 13 00:01:13,323 --> 00:01:15,623 That's $1,000, Joe. 14 00:01:15,659 --> 00:01:17,292 Just till tomorrow morning. 15 00:01:19,145 --> 00:01:20,379 Sorry. 16 00:01:20,414 --> 00:01:21,613 $5,000. 17 00:01:21,648 --> 00:01:23,382 Please, Mr. Mannix. 18 00:01:23,417 --> 00:01:24,783 There are some people after me. 19 00:01:24,818 --> 00:01:26,563 I've asked Mr. Neal to stay with me. 20 00:01:26,587 --> 00:01:29,254 We've been ducking them all day. 21 00:01:29,289 --> 00:01:30,817 Because of what's in that case? 22 00:01:30,841 --> 00:01:32,608 That's right. 23 00:01:32,643 --> 00:01:34,560 What is it? 24 00:01:34,595 --> 00:01:37,146 A quarter of a million dollars. 25 00:01:37,181 --> 00:01:39,481 Nice meeting you, Mr. Devereux. 26 00:01:39,517 --> 00:01:41,916 It's not hot, Joe. 27 00:01:41,952 --> 00:01:44,719 But it is cash, and it is dangerous. 28 00:01:44,755 --> 00:01:46,633 We've been running all day. 29 00:01:46,657 --> 00:01:48,635 You were the only one I could think of 30 00:01:48,659 --> 00:01:50,742 that was honest enough that I could call. 31 00:01:50,777 --> 00:01:52,644 Thanks, Pete. 32 00:01:52,679 --> 00:01:54,846 This sounds like a job for the police. 33 00:01:54,881 --> 00:01:57,833 It's not stolen, but it is vulnerable, Mr. Mannix. 34 00:01:57,868 --> 00:01:59,901 Joe, it's clean. 35 00:02:03,090 --> 00:02:07,309 You can check the serial numbers, if you like. 36 00:02:07,344 --> 00:02:09,344 Mr. Mannix! 37 00:02:34,421 --> 00:02:35,704 The money! 38 00:02:35,739 --> 00:02:37,138 They've taken the money! 39 00:02:39,176 --> 00:02:41,710 Yeah, and the body. 40 00:02:41,745 --> 00:02:45,046 They're going to kill me. 41 00:02:45,082 --> 00:02:47,099 They're going to kill me! 42 00:02:47,134 --> 00:02:49,834 They're going to... they're going to kill me! 43 00:03:22,519 --> 00:03:24,452 โ™ช โ™ช 44 00:04:06,814 --> 00:04:08,680 Kramer. 45 00:04:08,715 --> 00:04:10,426 You generally meet clients on a deserted wharf 46 00:04:10,450 --> 00:04:11,767 in the middle of the night? 47 00:04:11,802 --> 00:04:14,469 Well, I told you... Pete Neal called me, 48 00:04:14,504 --> 00:04:16,116 said a man named Devereux was in trouble. 49 00:04:16,140 --> 00:04:18,106 I came to see what it was all about. 50 00:04:18,141 --> 00:04:19,786 All right. Any hungry citizen picks up money. 51 00:04:19,810 --> 00:04:21,487 But why did the killer take the body? 52 00:04:21,511 --> 00:04:22,945 Without a body, Lieutenant, 53 00:04:22,980 --> 00:04:25,680 it's a little tougher to prove murder. 54 00:04:25,715 --> 00:04:27,282 How many in the car? Any idea? 55 00:04:27,317 --> 00:04:29,050 I'd say at least two. 56 00:04:29,086 --> 00:04:31,320 Driver, a man in the back, both shooting. 57 00:04:31,355 --> 00:04:33,988 A quarter of a million, you said? 58 00:04:34,024 --> 00:04:35,457 I didn't say that. Devereux did. 59 00:04:35,492 --> 00:04:36,753 Where did it come from? 60 00:04:36,777 --> 00:04:38,043 He didn't tell me that. 61 00:04:38,078 --> 00:04:39,494 He just said it was clean. 62 00:04:39,529 --> 00:04:41,829 We've had no report of a heist, 63 00:04:41,865 --> 00:04:43,760 and you don't steal that much without making noise. 64 00:04:43,784 --> 00:04:46,385 Well, I'd say, find Devereux. 65 00:04:46,420 --> 00:04:47,853 He must know the answer. 66 00:04:47,888 --> 00:04:49,999 You want us to find your clients for you? 67 00:04:50,023 --> 00:04:51,684 Wait a minute, Lieutenant, he's not my client. 68 00:04:51,708 --> 00:04:53,941 But I still think you ought to find him. 69 00:04:53,977 --> 00:04:56,678 I'm interested in improving your, uh, public image. 70 00:04:56,713 --> 00:04:58,046 Thanks. 71 00:04:58,081 --> 00:04:59,314 Say hello to Peggy. 72 00:05:01,802 --> 00:05:03,413 Lieutenant Kramer says, "Hello, Peggy." 73 00:05:03,437 --> 00:05:05,169 Joe, is it true what Peggy tells me? 74 00:05:05,204 --> 00:05:07,772 You had a client shot out from under you? 75 00:05:07,808 --> 00:05:10,842 Look, Albie, find out about a guy named Frank Devereux. 76 00:05:10,877 --> 00:05:12,176 He was with Pete Neal. 77 00:05:12,211 --> 00:05:13,856 And get me a rundown on Pete Neal, too, huh? 78 00:05:13,880 --> 00:05:15,858 Pete Neal, who once wanted to be a private cop? Yeah. 79 00:05:15,882 --> 00:05:17,749 I haven't seen him around a long time. 80 00:05:17,784 --> 00:05:19,751 Find out why. I'll ask around. 81 00:05:19,786 --> 00:05:20,752 Mm. 82 00:05:20,787 --> 00:05:22,454 I hope you don't mind. 83 00:05:22,489 --> 00:05:25,290 I let Toby sit in here where he'd be out of the way. 84 00:05:25,325 --> 00:05:27,893 Hiya, Toby. 85 00:05:27,928 --> 00:05:29,560 Hi, Mr. Mannix. 86 00:05:29,596 --> 00:05:31,029 Look-it. 87 00:05:31,064 --> 00:05:33,364 Ho ho ho ho! Now, that's great. 88 00:05:33,400 --> 00:05:35,311 Mrs. Kingsley is going to pick him up here. 89 00:05:35,335 --> 00:05:37,346 She had to go to the dentist this morning. 90 00:05:37,370 --> 00:05:38,503 Mind if I keep it? 91 00:05:38,538 --> 00:05:40,338 You like it? I think it's great. 92 00:05:40,373 --> 00:05:41,572 It may help business. 93 00:05:41,608 --> 00:05:43,641 It might even help my image with Lieutenant Kramer. 94 00:05:43,677 --> 00:05:46,077 Lieutenant Kramer was my daddy's partner. 95 00:05:46,113 --> 00:05:47,290 Come on, Toby. 96 00:05:47,314 --> 00:05:49,154 Mr. Mannix knows all that. Oh, Peggy, 97 00:05:50,317 --> 00:05:52,362 Uh, would you check Motor Vehicles 98 00:05:52,386 --> 00:05:56,087 for a black '68 VIP. Last three numbers, 235? 99 00:05:56,122 --> 00:05:57,572 Right. Hmm. 100 00:06:00,343 --> 00:06:02,343 Mr. Mannix's office. 101 00:06:02,379 --> 00:06:04,579 Just one moment, please. 102 00:06:06,083 --> 00:06:08,417 It's Devereux's wife. 103 00:06:08,452 --> 00:06:09,452 Mrs. Devereux? 104 00:06:12,506 --> 00:06:14,739 Yes, I'm Mrs. Devereux. 105 00:06:14,775 --> 00:06:16,058 Who are you? 106 00:06:16,093 --> 00:06:17,809 Joe Mannix. 107 00:06:17,844 --> 00:06:20,262 Oh, Mr. Mannix. 108 00:06:20,297 --> 00:06:22,863 Will you come in? 109 00:06:28,605 --> 00:06:31,272 Uh, your husband hasn't come back yet? 110 00:06:31,308 --> 00:06:33,642 No. 111 00:06:33,677 --> 00:06:37,178 Mr. Mannix, you've got to help me find Frank. 112 00:06:37,213 --> 00:06:40,782 If you don't, they'll kill him. 113 00:06:40,818 --> 00:06:43,217 Who... who's "they"? 114 00:06:43,253 --> 00:06:44,586 I don't know. 115 00:06:46,723 --> 00:06:50,024 Won't you come in and sit down? 116 00:06:50,060 --> 00:06:51,793 Thank you. 117 00:07:04,541 --> 00:07:08,042 That, that's Frank. Hmm. 118 00:07:08,078 --> 00:07:11,279 Oh, oh, you-you met him. Yeah. 119 00:07:11,314 --> 00:07:13,693 That's me before I had my hair cut. 120 00:07:13,717 --> 00:07:14,799 Nice. 121 00:07:15,902 --> 00:07:18,487 You've got to find him. 122 00:07:18,522 --> 00:07:23,792 Mrs. Devereux, let's start from the beginning, huh? 123 00:07:23,827 --> 00:07:26,661 Why don't you tell me about Pete Neal? 124 00:07:26,696 --> 00:07:29,730 He was a very good friend. 125 00:07:29,766 --> 00:07:33,385 He was trying to help Frank, and they killed him. 126 00:07:33,420 --> 00:07:34,753 Yes, I know. 127 00:07:34,788 --> 00:07:38,757 Frank came home half crazy with fear. 128 00:07:38,792 --> 00:07:42,260 He paced up and down the room all night. 129 00:07:42,295 --> 00:07:44,528 He said he had to get away. 130 00:07:44,564 --> 00:07:47,766 Now he knew he didn't have a chance, whatever he did. 131 00:07:47,801 --> 00:07:51,269 You have no idea what he meant by that? 132 00:07:51,304 --> 00:07:53,171 No. 133 00:07:53,206 --> 00:07:55,941 No, Frank doesn't tell me much about the business. 134 00:07:55,976 --> 00:07:57,508 Hmm... 135 00:07:57,544 --> 00:08:02,113 Well, what business is your husband in, Mrs. Devereux? 136 00:08:02,148 --> 00:08:04,448 He works for a company. 137 00:08:04,484 --> 00:08:06,117 He handles the books. 138 00:08:06,152 --> 00:08:08,152 Hmm, where? 139 00:08:08,187 --> 00:08:09,587 In Las Vegas. 140 00:08:09,623 --> 00:08:11,455 He works for one of the casinos? 141 00:08:11,491 --> 00:08:13,041 For a Mr. Wallachs. 142 00:08:13,076 --> 00:08:15,794 Harry Wallachs? 143 00:08:15,829 --> 00:08:18,180 Yes, Harry Wallachs. 144 00:08:18,215 --> 00:08:20,982 Mrs. Devereux, now tell me, 145 00:08:21,017 --> 00:08:24,186 what was your husband doing in Los Angeles last night? 146 00:08:24,221 --> 00:08:26,854 Well, I-I told you, I don't know much 147 00:08:26,890 --> 00:08:30,058 about the business or the trips he takes. 148 00:08:30,093 --> 00:08:31,943 Trips? 149 00:08:31,978 --> 00:08:36,031 Well, to New York, Europe, all over. 150 00:08:36,066 --> 00:08:39,484 You have any idea where he might have gone this time? 151 00:08:39,519 --> 00:08:43,822 No. He's just trying to hide. 152 00:08:43,857 --> 00:08:47,391 Did you turn up anything on Pete Neal? 153 00:08:47,427 --> 00:08:49,360 Like he pulled the hole in after him. 154 00:08:49,395 --> 00:08:50,673 Did you turn up anything? 155 00:08:50,697 --> 00:08:54,065 There it is, complete. 156 00:08:54,100 --> 00:08:58,503 Peter J. Neal, committed to 157 00:08:58,538 --> 00:09:00,722 Prescott... what? 158 00:09:02,642 --> 00:09:04,809 "Peter J. Neal, 159 00:09:04,844 --> 00:09:08,763 "committed to Prescott Y... Y.A... 160 00:09:08,798 --> 00:09:11,966 That's Youth Authority... "at age 15 161 00:09:12,001 --> 00:09:16,404 "after numerous juvenile arrests, mostly this area. 162 00:09:16,439 --> 00:09:18,490 "Y.A." Youth Authority, 163 00:09:18,525 --> 00:09:21,109 "calls truancy and..." 164 00:09:21,144 --> 00:09:23,311 "truancy and incorrigible. 165 00:09:23,346 --> 00:09:25,346 "After release, worked at minor jobs. 166 00:09:25,381 --> 00:09:29,985 "Has reputation as numbers... "runner? 167 00:09:30,020 --> 00:09:34,522 "But no arrests, no record since Prescott." 168 00:09:34,557 --> 00:09:37,709 Yeah, he was last in Las Vegas until last month. 169 00:09:37,744 --> 00:09:39,928 Vegas? 170 00:09:39,963 --> 00:09:42,964 The Gold Piece. Relief dealer. 171 00:09:42,999 --> 00:09:45,267 He was there maybe three, four months. He's a drifter. 172 00:09:45,302 --> 00:09:46,701 Figure he pulled a job in Vegas 173 00:09:46,737 --> 00:09:48,731 to get that quarter of a million dollars? 174 00:09:48,755 --> 00:09:50,755 No. 175 00:09:50,790 --> 00:09:54,192 Anyone pulling a job that big would make noise. 176 00:09:54,227 --> 00:09:56,660 At least some very loud whispers. 177 00:10:02,001 --> 00:10:03,735 Where are you going? 178 00:10:03,770 --> 00:10:05,703 To try my luck. 179 00:10:11,310 --> 00:10:13,870 Mr. Wallachs will see you now. 180 00:10:21,521 --> 00:10:23,454 Ready. 181 00:10:33,616 --> 00:10:35,962 Mannix. Hey, long time. 182 00:10:35,986 --> 00:10:39,187 And after today, too. 183 00:10:39,222 --> 00:10:41,690 You haven't changed, Hey, you look great. 184 00:10:41,725 --> 00:10:43,002 How do you keep so trim? 185 00:10:43,026 --> 00:10:44,326 I get shot at a lot. 186 00:10:44,361 --> 00:10:47,895 Oh! You mean last time? Forget it. 187 00:10:47,931 --> 00:10:49,280 I don't carry any grudges. 188 00:10:49,315 --> 00:10:51,193 You were just digging in the wrong forest. 189 00:10:51,217 --> 00:10:53,129 One of my boys thought you were a deer. 190 00:10:53,153 --> 00:10:55,720 Time. 191 00:10:55,755 --> 00:10:57,322 What's your pleasure? 192 00:10:57,357 --> 00:10:59,690 I'd like to know about Pete Neal. 193 00:10:59,726 --> 00:11:01,036 Neal, huh? Pete Neal? 194 00:11:01,060 --> 00:11:02,938 Yeah, he's one of my dealers, isn't he? 195 00:11:02,962 --> 00:11:04,629 He was. He's dead. 196 00:11:04,664 --> 00:11:06,097 No kidding? 197 00:11:06,133 --> 00:11:07,966 That's too bad. 198 00:11:08,001 --> 00:11:09,801 That's all? 199 00:11:09,836 --> 00:11:14,305 Look, Mannix, just because I run a clean business 200 00:11:14,340 --> 00:11:16,485 doesn't make everybody who works for me a saint. 201 00:11:16,509 --> 00:11:18,109 Guys get into trouble. 202 00:11:18,144 --> 00:11:19,978 Well, this guy got into trouble 203 00:11:20,013 --> 00:11:21,907 with a quarter of a million dollars. 204 00:11:21,931 --> 00:11:25,316 Where would Pete Neal get a quarter of a million? 205 00:11:25,351 --> 00:11:27,736 My exact question. 206 00:11:27,771 --> 00:11:30,705 What happened? 207 00:11:30,741 --> 00:11:33,241 Whoever shot him knew he had the money. 208 00:11:33,276 --> 00:11:34,954 You know anything about it? 209 00:11:34,978 --> 00:11:37,356 What are you fishing for? 210 00:11:37,380 --> 00:11:39,425 You came here with something on your mind. What? 211 00:11:39,449 --> 00:11:40,915 All right. 212 00:11:40,950 --> 00:11:43,518 Now, where would a guy like Neal 213 00:11:43,553 --> 00:11:45,314 get a quarter of a million dollars? 214 00:11:45,338 --> 00:11:46,737 He works as a dealer. 215 00:11:46,773 --> 00:11:48,223 He didn't make it getting tips. 216 00:11:48,258 --> 00:11:50,592 And he couldn't steal that kind of money, 217 00:11:50,627 --> 00:11:53,728 even if you didn't have all your lookouts. 218 00:11:53,763 --> 00:11:55,196 What do you want me to say? 219 00:11:55,232 --> 00:11:56,609 You're answering all your own questions. 220 00:11:56,633 --> 00:11:58,349 Unless it's skim. 221 00:11:58,384 --> 00:12:00,402 What are you talking about, skim? 222 00:12:00,437 --> 00:12:01,936 I run a clean place. 223 00:12:01,971 --> 00:12:03,438 Time. 224 00:12:06,192 --> 00:12:08,570 Suppose someone in your clean place 225 00:12:08,594 --> 00:12:10,094 had a bright idea? 226 00:12:10,130 --> 00:12:12,963 How could a dealer get his hands on skim? 227 00:12:12,999 --> 00:12:14,249 He couldn't. 228 00:12:14,284 --> 00:12:15,450 Exactly. 229 00:12:15,485 --> 00:12:18,920 Now, who could? 230 00:12:18,955 --> 00:12:20,955 Uh, how about Frank Devereux? 231 00:12:20,990 --> 00:12:22,373 Neal's pal? 232 00:12:22,408 --> 00:12:24,342 Devereux? 233 00:12:24,377 --> 00:12:26,094 What have you got on him? 234 00:12:26,129 --> 00:12:27,440 Well, he was with Neal. 235 00:12:27,464 --> 00:12:29,863 They had a quarter of a million dollars to protect. 236 00:12:29,899 --> 00:12:31,727 Now, how would you put that together? 237 00:12:31,751 --> 00:12:35,152 So you figure that Neal and Devereux stole from me, 238 00:12:35,188 --> 00:12:36,771 and I had Neal killed? 239 00:12:36,806 --> 00:12:38,817 I figure if you knew you'd lost that money, 240 00:12:38,841 --> 00:12:40,308 I'd have heard about it. 241 00:12:40,343 --> 00:12:43,211 You answered yourself again. No questions left. 242 00:12:43,246 --> 00:12:44,479 There is no skim. 243 00:12:44,514 --> 00:12:46,647 Fine. 244 00:12:46,683 --> 00:12:48,749 Oh, if I were you, Harry, 245 00:12:48,785 --> 00:12:51,402 and I had any foreign bank balances, I'd check them 246 00:12:51,437 --> 00:12:52,982 to see whether a certain accountant 247 00:12:53,006 --> 00:12:54,216 who makes European trips 248 00:12:54,240 --> 00:12:56,708 neglected to make his last deposit. 249 00:12:56,743 --> 00:12:58,376 Time. 250 00:13:02,566 --> 00:13:05,700 I don't have an accountant who makes trips, 251 00:13:05,735 --> 00:13:08,136 and I don't have a European bank account. 252 00:13:08,171 --> 00:13:13,190 Well, then you've got nothing to worry about, Harry, have you? 253 00:13:29,075 --> 00:13:31,320 Get me the Greuner Bank in Switzerland, 254 00:13:31,344 --> 00:13:33,122 and then find Frank Devereux for me. 255 00:13:33,146 --> 00:13:34,623 I want to talk to him personally. 256 00:13:34,647 --> 00:13:36,814 And snap it up! It's important! 257 00:13:40,303 --> 00:13:41,463 Jackpot! 258 00:13:41,487 --> 00:13:44,188 Jackpot! I hit the jackpot! 259 00:13:44,223 --> 00:13:45,256 I hit the jackpot! 260 00:13:45,291 --> 00:13:47,851 Well, that makes two of us, honey. 261 00:13:57,553 --> 00:13:58,853 How was Vegas? 262 00:13:58,888 --> 00:14:00,149 Like Vegas. 263 00:14:00,173 --> 00:14:02,240 There are four '68 VIPs 264 00:14:02,275 --> 00:14:04,008 with those last three numbers 265 00:14:04,043 --> 00:14:05,109 registered in this state. 266 00:14:05,145 --> 00:14:07,278 If it was from out of state, we're dead. 267 00:14:07,313 --> 00:14:08,557 Godfrey's out. He had an accident. 268 00:14:08,581 --> 00:14:10,581 Car's been in the shop the last three weeks. 269 00:14:10,617 --> 00:14:12,183 Lewisons are on vacation with the car. 270 00:14:12,218 --> 00:14:14,918 Supposed to be in Mexico, and I'm checking that out. 271 00:14:14,954 --> 00:14:17,221 That leaves David Solomon, 18, student at City College, 272 00:14:17,257 --> 00:14:19,056 and Need-A-Car Leasing Company. 273 00:14:19,091 --> 00:14:21,470 Car leasing company, huh? 274 00:14:21,494 --> 00:14:22,460 Now, that makes sense. 275 00:14:22,495 --> 00:14:25,055 Get me Albie, will you, Peggy? 276 00:14:29,035 --> 00:14:30,268 No, I, I'm sorry. 277 00:14:30,303 --> 00:14:32,503 No black '68 VIP. 278 00:14:32,539 --> 00:14:34,505 With a license ending in 235. 279 00:14:34,541 --> 00:14:35,773 It's registered to you. 280 00:14:35,808 --> 00:14:37,686 Ah, well, then it's a mistake. 281 00:14:37,710 --> 00:14:39,388 But I got all kinds of cars. 282 00:14:39,412 --> 00:14:42,046 I can order you exactly what you want. 283 00:14:42,081 --> 00:14:45,249 You know, you, you're gonna want FM and air. 284 00:14:45,285 --> 00:14:47,685 Excuse me. 285 00:14:47,720 --> 00:14:50,354 Need-A-Car. 286 00:14:50,390 --> 00:14:54,270 Oh, yeah, lady... Look, I... Excuse me. 287 00:14:54,294 --> 00:14:55,771 Mind if we look around? What? 288 00:14:55,795 --> 00:14:56,994 Mind if we look around? 289 00:14:57,029 --> 00:14:58,840 Oh, yeah, suit yourself. 290 00:14:58,864 --> 00:15:02,633 Look, lady, I know I said we got insurance, see, 291 00:15:02,669 --> 00:15:03,967 but that doesn't mean 292 00:15:04,003 --> 00:15:06,203 that you can go on dinging your fender for free. 293 00:15:08,824 --> 00:15:11,959 Read your lease agreement. 294 00:15:11,994 --> 00:15:15,696 No! It is not in the teeny print. 295 00:15:15,732 --> 00:15:19,233 Look, lady, you watch television, right? 296 00:15:19,269 --> 00:15:21,802 You see the ads, "number two leasing company"? 297 00:15:21,837 --> 00:15:24,505 They try harder because they're number two? 298 00:15:24,540 --> 00:15:27,341 Imagine, lady, how hard we have to try. 299 00:15:30,380 --> 00:15:31,746 Listen, we found it. 300 00:15:31,781 --> 00:15:33,492 What are you talking about? 301 00:15:33,516 --> 00:15:35,127 I know every car on this lot. 302 00:15:35,151 --> 00:15:37,791 Could I see your registration book? Mm. 303 00:15:46,663 --> 00:15:50,030 Oh, there it is. "SDI 235." 304 00:15:50,065 --> 00:15:51,510 Yeah, that's white. You said black. 305 00:15:51,534 --> 00:15:53,312 But you want white, that's your car. 306 00:15:53,336 --> 00:15:54,846 How long has it been white? 307 00:15:54,870 --> 00:15:57,082 Since I got it from the factory. 308 00:15:57,106 --> 00:15:59,407 Do you have a key? 309 00:15:59,442 --> 00:16:02,002 Oh... 310 00:16:06,215 --> 00:16:08,683 Look, we try hard, but there's a limit to this. 311 00:16:34,026 --> 00:16:36,106 It's a sweet-running car. 312 00:16:37,830 --> 00:16:40,665 Well, this is permanent. 313 00:16:40,700 --> 00:16:42,110 It's, it's been on the ground, 314 00:16:42,134 --> 00:16:44,012 but there's plenty of tread left on there. 315 00:16:44,036 --> 00:16:45,736 When was this car out last? 316 00:16:45,772 --> 00:16:47,972 Well, it got in last night late. 317 00:16:49,392 --> 00:16:52,059 There you are, Albie, watercolor. 318 00:16:52,094 --> 00:16:53,895 Is that paint? 319 00:16:53,930 --> 00:16:55,341 You know, it is kind of funny. 320 00:16:55,365 --> 00:16:58,199 It was rented for a week, but the guy only kept it for a day. 321 00:16:58,234 --> 00:17:00,968 Hey, uh, what's this all about? 322 00:17:01,004 --> 00:17:02,347 What exactly are you looking for? 323 00:17:02,371 --> 00:17:03,337 Who rented it? 324 00:17:03,372 --> 00:17:06,440 You got a copy of the rental agreement? 325 00:17:06,475 --> 00:17:07,709 Yeah. 326 00:17:07,744 --> 00:17:09,143 Probably used a phony name. 327 00:17:09,179 --> 00:17:10,778 It just might give us a lead. 328 00:17:10,814 --> 00:17:12,180 What, are you a cop? 329 00:17:12,215 --> 00:17:13,181 Private. 330 00:17:13,216 --> 00:17:14,936 Ah, yeah, wait a minute. 331 00:17:15,651 --> 00:17:17,752 Let's take a look through the inside, Albie. 332 00:17:38,207 --> 00:17:40,174 A toothpick, that's it. 333 00:17:40,209 --> 00:17:42,243 Not much of a haul. 334 00:17:56,592 --> 00:17:58,020 The page has been torn out. 335 00:17:58,044 --> 00:17:59,576 That figures. 336 00:17:59,612 --> 00:18:01,929 Whoever used it covered himself pretty well. 337 00:18:01,964 --> 00:18:03,531 He sure cleaned it out. 338 00:18:03,566 --> 00:18:04,676 Oh, no, no. 339 00:18:04,700 --> 00:18:06,395 We give these cars a complete going over. 340 00:18:06,419 --> 00:18:08,897 Vacuum and wash the minute they get back. 341 00:18:08,921 --> 00:18:11,450 You'll never ever get a dirty car from here. 342 00:18:11,474 --> 00:18:12,484 What about the vacuum? 343 00:18:12,508 --> 00:18:13,608 You got a trash bin? 344 00:18:13,643 --> 00:18:14,853 Yeah, it's right over on... 345 00:18:14,877 --> 00:18:16,644 Oh, today is Thursday. 346 00:18:16,679 --> 00:18:18,290 The trash has already been picked up. 347 00:18:18,314 --> 00:18:20,848 Oh, great. 348 00:18:22,919 --> 00:18:24,452 Say, Albie, you got a pencil? 349 00:18:24,487 --> 00:18:26,620 Oh, yeah. 350 00:18:29,258 --> 00:18:30,752 How long you owned this car? 351 00:18:30,776 --> 00:18:32,710 Seven months. 352 00:18:33,946 --> 00:18:35,913 There's some lettering here. 353 00:18:35,948 --> 00:18:41,002 "J-O-H-N." 354 00:18:41,037 --> 00:18:43,337 John. Johns. 355 00:18:43,372 --> 00:18:44,705 Must be a name. 356 00:18:44,740 --> 00:18:46,185 There's another one in front of it. 357 00:18:46,209 --> 00:18:49,860 "J-E-A-N." 358 00:18:49,896 --> 00:18:50,845 Jean. 359 00:18:50,880 --> 00:18:54,682 Jean, John... Johnston... Johnson. 360 00:18:54,717 --> 00:18:56,250 Squashed down in the seat. 361 00:18:56,286 --> 00:18:57,496 That hunk of paper 362 00:18:57,520 --> 00:18:58,997 might have been laying there for seven months. 363 00:18:59,021 --> 00:19:01,333 Maybe, but unless that toothpick's got writing on it, 364 00:19:01,357 --> 00:19:02,773 it's the only lead we've got. 365 00:19:02,808 --> 00:19:05,493 You're not even sure of the last part of the name. 366 00:19:05,528 --> 00:19:07,278 Johnston... Johnson... 367 00:19:07,313 --> 00:19:10,448 "Johnson, I. Johnson, J.J. 368 00:19:10,483 --> 00:19:16,019 A. Jean Johnson." Here it is. "1624 Meadows Place." 369 00:19:16,055 --> 00:19:18,615 A hundred-to-one shot, and for him, it works. 370 00:19:23,496 --> 00:19:25,096 This is a recording. 371 00:19:25,131 --> 00:19:27,581 You have reached a discontinued number. 372 00:19:27,616 --> 00:19:29,528 Please be sure you are calling the right number 373 00:19:29,552 --> 00:19:31,585 and are dialing correctly. 374 00:19:33,489 --> 00:19:37,329 Okay, so it was a hundred-and-one to one. 375 00:20:36,519 --> 00:20:39,320 Yoo-hoo! Yoo-hoo! 376 00:20:39,355 --> 00:20:40,488 Hello. 377 00:20:40,523 --> 00:20:44,542 Tom! You've come back to visit. 378 00:20:44,577 --> 00:20:46,844 How nice! 379 00:20:46,879 --> 00:20:48,346 May I come in? 380 00:20:48,381 --> 00:20:50,397 Mm-Hmm. 381 00:20:51,500 --> 00:20:55,603 No, you're not Tom. 382 00:20:55,638 --> 00:20:57,271 How silly of me. 383 00:20:57,307 --> 00:20:59,056 Anthony? 384 00:20:59,091 --> 00:21:00,975 No, I'm sorry. 385 00:21:01,010 --> 00:21:02,476 Oh, well, it'll come to me. 386 00:21:02,511 --> 00:21:04,111 Come in. Come in. 387 00:21:13,005 --> 00:21:15,706 Come in. Come in. 388 00:21:19,078 --> 00:21:20,088 You're Mrs. Johnson? 389 00:21:20,112 --> 00:21:22,680 Missus? Heavens, no! 390 00:21:22,715 --> 00:21:24,348 I've had too many children 391 00:21:24,383 --> 00:21:26,750 to take time out to get married. 392 00:21:26,785 --> 00:21:28,419 Oh, dear! 393 00:21:28,454 --> 00:21:30,588 Well, you know what I mean. 394 00:21:30,623 --> 00:21:32,756 All the boys I've raised. 395 00:21:32,791 --> 00:21:35,392 You're not Martin, are you? 396 00:21:35,428 --> 00:21:37,606 No, no, I'm not one of your boys, Miss Johnson. 397 00:21:37,630 --> 00:21:39,663 My name is Mannix. 398 00:21:39,699 --> 00:21:40,964 Mannix? 399 00:21:40,999 --> 00:21:44,402 No, that doesn't ring any bells. 400 00:21:44,437 --> 00:21:46,804 Come in. Sit down. 401 00:21:46,839 --> 00:21:49,991 You'll have to excuse the way the place looks. 402 00:21:50,026 --> 00:21:53,927 I don't have time to keep things in shape 403 00:21:53,963 --> 00:21:55,662 the way I should. 404 00:21:55,698 --> 00:21:56,781 Sit down. 405 00:21:56,816 --> 00:21:59,583 Thank you. 406 00:21:59,618 --> 00:22:02,452 Uh, this was an orphanage? 407 00:22:02,488 --> 00:22:04,121 Orphanage? 408 00:22:04,157 --> 00:22:08,058 No, a school, Mr... Mannix. 409 00:22:08,094 --> 00:22:09,888 How long have you lived here? 410 00:22:09,912 --> 00:22:13,848 Made the down payment in 1929. 411 00:22:13,883 --> 00:22:18,485 Got my first boarding student that same September. 412 00:22:20,556 --> 00:22:23,557 If you're not one of my boys, why did you come here? 413 00:22:23,592 --> 00:22:24,691 To collect a bill? 414 00:22:24,726 --> 00:22:25,692 Oh, no, no. 415 00:22:25,727 --> 00:22:26,793 Good. 416 00:22:26,828 --> 00:22:29,113 My telephone's been disconnected, 417 00:22:29,148 --> 00:22:31,715 but we got along without modern inventions 418 00:22:31,751 --> 00:22:33,550 like that when I was a girl. 419 00:22:33,585 --> 00:22:37,238 It's no great hardship now the school's closed. 420 00:22:37,273 --> 00:22:39,005 When did it close? 421 00:22:39,041 --> 00:22:40,841 1950. Hmm. 422 00:22:40,876 --> 00:22:44,211 No, 1953. 423 00:22:44,247 --> 00:22:46,380 Maybe '54. 424 00:22:46,415 --> 00:22:50,784 The Board made a lot of trouble about my age. 425 00:22:50,819 --> 00:22:52,286 Politics. 426 00:22:52,321 --> 00:22:55,723 Brought in troops of fire inspectors. 427 00:22:55,758 --> 00:22:57,135 Well, I suppose there've been 428 00:22:57,159 --> 00:22:58,636 a lot of boys through here in that time. 429 00:22:58,660 --> 00:23:00,794 Oh, indeed, yes, indeed. 430 00:23:00,830 --> 00:23:03,158 Miss Johnson, would you still have a list of the names? 431 00:23:03,182 --> 00:23:07,184 Oh, yes, I've got all my records stored up in the attic. 432 00:23:07,219 --> 00:23:09,219 Or maybe it's the basement. 433 00:23:09,255 --> 00:23:10,938 But, but I remember them. 434 00:23:10,973 --> 00:23:12,740 I remember every one. 435 00:23:12,775 --> 00:23:14,575 Pete Neal? 436 00:23:14,610 --> 00:23:15,909 Pardon? 437 00:23:15,945 --> 00:23:19,146 Uh, was there a-a Pete Neal here? 438 00:23:19,182 --> 00:23:20,448 Neal? 439 00:23:20,483 --> 00:23:21,849 No. 440 00:23:21,884 --> 00:23:24,852 Many of my boys have become quite famous, you know. 441 00:23:24,887 --> 00:23:26,320 Every once in a while, 442 00:23:26,355 --> 00:23:29,056 one of them drops by to visit. 443 00:23:29,091 --> 00:23:32,860 You appreciate when someone remembers you. 444 00:23:32,895 --> 00:23:36,564 Cast your bread upon the waters, you know? 445 00:23:36,599 --> 00:23:40,267 Um, Pete Neal would be about 35. 446 00:23:40,302 --> 00:23:42,447 He was probably in school about 20 years ago. 447 00:23:42,471 --> 00:23:47,691 I would say sometime between 1945, '48. 448 00:23:47,726 --> 00:23:50,827 There was never a Neal in my school. 449 00:23:50,862 --> 00:23:52,296 You sure? 450 00:23:52,331 --> 00:23:56,800 There's absolutely nothing wrong with my memory, Mr... 451 00:24:13,719 --> 00:24:15,552 Somebody may want a cup of coffee, Albie. 452 00:24:15,587 --> 00:24:17,821 Do you know how many cups of coffee I've had 453 00:24:17,857 --> 00:24:20,390 these past two days trying to stay awake on the job? 454 00:24:20,425 --> 00:24:21,625 Put it on the expense account. 455 00:24:23,879 --> 00:24:26,347 Now, what about Devereux? 456 00:24:26,382 --> 00:24:28,148 He's an accountant for Harry Wallachs, 457 00:24:28,183 --> 00:24:29,817 only he makes payoffs for Harry, 458 00:24:29,852 --> 00:24:31,718 Pickups, schleps like I do. 459 00:24:31,753 --> 00:24:33,231 Only he ain't no partner, either. 460 00:24:33,255 --> 00:24:35,239 Now, those vacations in Europe... 461 00:24:35,274 --> 00:24:37,374 They're covers to stash away money. 462 00:24:37,409 --> 00:24:39,643 Now, I figure that quarter million... 463 00:24:39,678 --> 00:24:41,289 Skim money from one of the casinos. 464 00:24:41,313 --> 00:24:42,846 You knew that. 465 00:24:42,882 --> 00:24:44,714 You ought to check with me. 466 00:24:44,750 --> 00:24:46,333 We're duplicating. 467 00:24:48,137 --> 00:24:49,870 Mannix. 468 00:24:49,905 --> 00:24:51,405 Oh, hello, Mrs. Devereux. 469 00:24:51,440 --> 00:24:54,508 Frank's home, but he's packing. 470 00:24:54,543 --> 00:24:58,078 He said he's got to get away... Out of the country. 471 00:24:58,113 --> 00:24:59,580 Where are you? 472 00:24:59,615 --> 00:25:00,981 I'm at home. 473 00:25:01,017 --> 00:25:04,317 If he knew I was calling you, he might even... 474 00:25:04,353 --> 00:25:07,471 I don't know what to do. 475 00:25:07,506 --> 00:25:10,273 Um, you stay right there, hmm? 476 00:25:10,843 --> 00:25:11,892 Joe! 477 00:25:11,927 --> 00:25:13,193 The least you could do 478 00:25:13,229 --> 00:25:15,309 is tell me what's going on when I'm here. 479 00:25:20,168 --> 00:25:21,134 He's upstairs. 480 00:25:21,169 --> 00:25:22,480 You'd better go on up alone. 481 00:25:22,504 --> 00:25:25,022 If he thought... 482 00:25:28,860 --> 00:25:30,160 You stay here. 483 00:26:04,113 --> 00:26:05,390 Anything I should know? 484 00:26:05,414 --> 00:26:06,780 Just a guess, Lieutenant, 485 00:26:06,816 --> 00:26:08,627 but it could be the whole ball game. 486 00:26:08,651 --> 00:26:09,695 Well, let's hear it. 487 00:26:09,719 --> 00:26:11,919 I don't think he shot himself. 488 00:26:11,954 --> 00:26:13,854 Keep guessing, Doc. 489 00:26:13,889 --> 00:26:16,401 The powder burns were inconsistent with suicide. 490 00:26:16,425 --> 00:26:17,636 I'd say the gun was fired 491 00:26:17,660 --> 00:26:19,938 at about two feet from his temple. 492 00:26:19,962 --> 00:26:22,273 Suicides don't usually make it that difficult 493 00:26:22,297 --> 00:26:24,009 for themselves, if not impossible. 494 00:26:24,033 --> 00:26:25,343 Just a guess, gentlemen. 495 00:26:25,367 --> 00:26:26,411 Don't hold me to it. 496 00:26:26,435 --> 00:26:28,068 Let me know. 497 00:26:28,104 --> 00:26:31,371 You know, if he's right, whoever was firing at me 498 00:26:31,406 --> 00:26:32,484 had already killed Devereux 499 00:26:32,508 --> 00:26:34,541 and wanted me on the scene when he was found. 500 00:26:34,576 --> 00:26:36,176 Why? 501 00:26:36,211 --> 00:26:37,811 Well, Lieutenant, if I was a man 502 00:26:37,847 --> 00:26:39,613 with a suspicious nature, I'd begin to think 503 00:26:39,649 --> 00:26:41,915 somebody wanted me tied into all of this. 504 00:26:41,951 --> 00:26:43,617 I was there when Pete Neal was killed 505 00:26:43,653 --> 00:26:45,719 and when Devereux turned up dead. 506 00:26:45,755 --> 00:26:47,554 Like, maybe I, uh, shot him 507 00:26:47,589 --> 00:26:50,024 with his own gun before I called you. 508 00:26:50,059 --> 00:26:53,560 And all that beautiful money still missing. 509 00:26:53,595 --> 00:26:56,864 See, even you're beginning to have your doubts. 510 00:26:59,835 --> 00:27:01,802 Coming, Kramer? 511 00:27:13,015 --> 00:27:14,848 Uh, Mrs. Devereux, 512 00:27:14,883 --> 00:27:17,284 I still think there's a chance you could help us 513 00:27:17,320 --> 00:27:19,335 find the man who killed your husband. 514 00:27:20,422 --> 00:27:22,439 How? 515 00:27:22,474 --> 00:27:24,307 Well, uh... 516 00:27:26,177 --> 00:27:29,279 I'd like you to go over and over it in your mind. 517 00:27:29,314 --> 00:27:33,650 Every detail of, uh, every day for the past few weeks. 518 00:27:33,685 --> 00:27:36,987 Try and remember anybody he might have mentioned, 519 00:27:37,022 --> 00:27:38,855 any name, anybody he might have talked to 520 00:27:38,890 --> 00:27:39,956 on the telephone. 521 00:27:39,991 --> 00:27:41,324 Anything at all, 522 00:27:41,359 --> 00:27:43,827 no matter how unimportant it may seem. 523 00:27:45,530 --> 00:27:48,765 I'll try, Mr. Mannix. 524 00:27:48,801 --> 00:27:52,068 I don't think I can help you, but... 525 00:27:52,104 --> 00:27:53,903 I'll sure try. 526 00:28:00,730 --> 00:28:02,529 Albie? 527 00:28:02,564 --> 00:28:04,442 I've been thinking about it all night. 528 00:28:04,466 --> 00:28:06,767 I got it figured for Harry Wallachs. 529 00:28:06,802 --> 00:28:08,001 There was skim money 530 00:28:08,037 --> 00:28:10,437 Devereux was supposed to deposit in a Swiss bank. 531 00:28:10,472 --> 00:28:12,522 Wallachs found out Devereux and Neal 532 00:28:12,557 --> 00:28:13,734 were going to double-cross him, 533 00:28:13,758 --> 00:28:15,170 and he moved to get it back. 534 00:28:15,194 --> 00:28:16,671 Wallachs rented the car, painted it 535 00:28:16,695 --> 00:28:18,745 and had one of his goons kill Neal. 536 00:28:18,780 --> 00:28:21,698 Yeah, and he killed Devereux for revenge. 537 00:28:21,733 --> 00:28:23,145 Yeah, it all makes good sense, Albie, 538 00:28:23,169 --> 00:28:24,701 but it's just a little too pat. 539 00:28:24,736 --> 00:28:26,336 What was Neal's background? 540 00:28:26,371 --> 00:28:28,755 I did all that, remember? 541 00:28:28,790 --> 00:28:31,625 Well, I remember that at age 15 he was sent to Prescott 542 00:28:31,660 --> 00:28:34,127 by the Youth Authority as incorrigible. 543 00:28:35,614 --> 00:28:37,659 At 15, a man is whatever he's going to be. 544 00:28:37,683 --> 00:28:39,261 Now, what did he do before that? 545 00:28:39,285 --> 00:28:40,250 Where did he start? 546 00:28:40,286 --> 00:28:41,351 That's all there was, Joe. 547 00:28:41,387 --> 00:28:42,730 Albie, the man didn't hatch 548 00:28:42,754 --> 00:28:44,366 out of an egg at age 15... dig. 549 00:28:44,390 --> 00:28:45,700 Joe, he's dead, what's the use... 550 00:28:45,724 --> 00:28:47,157 Albie, you find out what he did, 551 00:28:47,193 --> 00:28:48,792 who he knew when he was a kid, 552 00:28:48,827 --> 00:28:50,427 and you may find out who killed him 553 00:28:50,462 --> 00:28:51,728 and who's got the money. 554 00:28:51,763 --> 00:28:54,331 Well, I thought we decided Wallachs got the money. 555 00:28:57,703 --> 00:29:00,003 Mr. Mannix's office. 556 00:29:02,608 --> 00:29:04,107 M-Mannix. 557 00:29:04,142 --> 00:29:05,542 Oh, Mrs. Devereux. 558 00:29:05,577 --> 00:29:08,378 I've been thinking over what you said, Mr. Mannix, 559 00:29:08,413 --> 00:29:10,747 and it came to me a little while ago. 560 00:29:10,782 --> 00:29:14,551 I know who killed my husband and Pete Neal. 561 00:29:14,586 --> 00:29:16,352 No, no, don't come here. 562 00:29:16,388 --> 00:29:18,287 They might be watching. 563 00:29:18,323 --> 00:29:19,673 I'll meet you. 564 00:29:19,708 --> 00:29:21,708 Where? 565 00:29:21,744 --> 00:29:25,178 All right, uh... about 15 minutes? 566 00:29:25,213 --> 00:29:27,253 Oh, and make sure no one's following you. 567 00:29:28,350 --> 00:29:29,816 You keep thinking, Albie. 568 00:29:29,851 --> 00:29:32,635 Okay, I got no questions anyway. 569 00:29:34,523 --> 00:29:36,757 I don't even want to know. 570 00:30:53,769 --> 00:30:55,101 Albie called. 571 00:30:55,136 --> 00:30:56,748 He said he had something on Pete Neal, 572 00:30:56,772 --> 00:30:58,783 but it wasn't too important, so he's still digging. 573 00:30:58,807 --> 00:31:00,840 Uh, Peggy, uh, call the garage. 574 00:31:00,876 --> 00:31:02,442 My car needs fixing again. 575 00:31:02,477 --> 00:31:03,743 What happened? 576 00:31:03,779 --> 00:31:06,646 Well, my, uh, pretty client set me up for an ambush. 577 00:31:06,682 --> 00:31:07,781 Mrs. Devereux? 578 00:31:07,816 --> 00:31:08,993 Mrs. Devereux. 579 00:31:09,017 --> 00:31:11,462 Hey, you've got a kid waiting at home. 580 00:31:11,486 --> 00:31:13,286 Good night, Peggy. 581 00:32:06,257 --> 00:32:08,241 Hello, Mannix. 582 00:32:10,612 --> 00:32:12,211 Harry... 583 00:32:12,247 --> 00:32:14,025 a little off your beat, aren't you? 584 00:32:14,049 --> 00:32:15,765 I move around a lot. 585 00:32:15,800 --> 00:32:18,101 Yeah, I remember that about you. 586 00:32:18,136 --> 00:32:20,014 Except when it comes to money. 587 00:32:20,038 --> 00:32:22,598 Then I stand very still. 588 00:32:23,108 --> 00:32:25,942 I notice a lot of people are getting that way. 589 00:32:28,680 --> 00:32:31,381 You, uh... 590 00:32:31,417 --> 00:32:33,917 you left a piece of your equipment in my office. 591 00:32:33,952 --> 00:32:35,318 I thought you might need it again. 592 00:32:38,156 --> 00:32:39,355 Thanks. 593 00:32:39,391 --> 00:32:40,373 Here... a drink? 594 00:32:40,408 --> 00:32:42,208 Where is it, Mannix? 595 00:32:43,862 --> 00:32:45,295 The money? 596 00:32:45,330 --> 00:32:46,629 Come off it, Harry. 597 00:32:46,664 --> 00:32:48,609 That was a pretty good cover you figured out. 598 00:32:48,633 --> 00:32:51,634 You come to me so I don't suspect you. 599 00:32:51,669 --> 00:32:53,803 Then you leave a little bug behind 600 00:32:53,838 --> 00:32:55,605 to find out what I'm up to. 601 00:32:55,640 --> 00:32:57,524 Where would I get the money? 602 00:32:57,559 --> 00:32:59,993 Well, you were there when it disappeared. 603 00:33:00,028 --> 00:33:01,862 You were there when Neal was killed. 604 00:33:01,897 --> 00:33:03,229 And Devereux. 605 00:33:03,264 --> 00:33:05,949 They can't talk, but you can. 606 00:33:05,984 --> 00:33:07,918 Oh, I don't blame you, Mannix. 607 00:33:07,953 --> 00:33:09,185 I'm not even mad at you. 608 00:33:09,221 --> 00:33:10,687 I just want the money back. 609 00:33:12,007 --> 00:33:14,440 Now, you may not believe this, Wallachs, but, um, 610 00:33:14,475 --> 00:33:17,327 Gloria Devereux just set me up for an ambush. 611 00:33:18,764 --> 00:33:20,764 We're wasting time, Mannix. 612 00:33:23,585 --> 00:33:27,403 Could I trouble you to open your jacket very slowly, please? 613 00:33:34,512 --> 00:33:36,813 Only for an old friend. 614 00:33:39,484 --> 00:33:42,084 You have an excellent memory, Mannix. 615 00:33:42,120 --> 00:33:44,220 You don't need a reminder, do you? 616 00:33:44,255 --> 00:33:45,689 I told you. 617 00:33:45,724 --> 00:33:47,201 I don't know where the money is. 618 00:33:48,493 --> 00:33:50,059 He needs a reminder. 619 00:34:01,039 --> 00:34:03,757 That's a pretty good likeness. 620 00:34:03,792 --> 00:34:05,792 Your secretary's kid draw this? 621 00:34:07,879 --> 00:34:09,278 That's right. 622 00:34:10,381 --> 00:34:11,881 Well, I'm gonna leave you now 623 00:34:11,916 --> 00:34:13,683 before we ruin our friendship. 624 00:34:13,718 --> 00:34:16,052 You have until 6:00 tomorrow 625 00:34:16,087 --> 00:34:17,487 to get that money back to me. 626 00:34:18,640 --> 00:34:20,390 It'd be a shame 627 00:34:20,425 --> 00:34:22,453 if something happened to a kid with such talent. 628 00:34:22,477 --> 00:34:23,609 Wallachs! 629 00:34:25,980 --> 00:34:27,947 Now, you can use muscle on me. 630 00:34:27,982 --> 00:34:29,716 That's one thing. 631 00:34:30,752 --> 00:34:35,388 You touch that kid... that will be another. 632 00:34:36,491 --> 00:34:38,257 Very protective, Mannix. 633 00:34:38,293 --> 00:34:41,127 That's exactly how I feel about my money. 634 00:34:58,814 --> 00:35:00,513 Well, what are you looking for? 635 00:35:05,353 --> 00:35:07,954 Oh, Joe, it's none of my business, but you look awful. 636 00:35:07,990 --> 00:35:09,634 You can't keep drinking and staying up nights 637 00:35:09,658 --> 00:35:10,751 without it getting to you. 638 00:35:10,775 --> 00:35:13,243 I'm no health fanatic, but... Albie... 639 00:35:13,278 --> 00:35:15,829 Peggy says you got something on Pete Neal. 640 00:35:15,864 --> 00:35:17,164 Just a name change. 641 00:35:17,199 --> 00:35:19,279 The record's blank, but I'm still digging. 642 00:35:19,768 --> 00:35:21,651 What name change? 643 00:35:21,687 --> 00:35:23,531 Joe, you got to get hold of yourself. 644 00:35:23,555 --> 00:35:25,433 Joe... Albie, what name change? 645 00:35:25,457 --> 00:35:28,257 Pete Neal's real name was Peer Nielson. 646 00:35:28,293 --> 00:35:30,088 That's Swedish or Danish or something. 647 00:35:30,112 --> 00:35:32,745 Peer Nielson, huh? 648 00:35:32,780 --> 00:35:34,064 Albie... 649 00:35:35,584 --> 00:35:36,966 I love you. 650 00:35:37,002 --> 00:35:38,279 Love can come later. 651 00:35:38,303 --> 00:35:40,547 What's such a big deal about a name change? 652 00:35:40,571 --> 00:35:41,983 Lots of people change their names. 653 00:35:42,007 --> 00:35:43,072 I'll change my name. 654 00:35:43,108 --> 00:35:44,874 Make me a partner. 655 00:35:44,910 --> 00:35:46,175 Where now? 656 00:35:46,211 --> 00:35:48,278 To try for the jackpot again. 657 00:36:06,031 --> 00:36:08,497 Well, I like the blue one best. 658 00:36:08,533 --> 00:36:10,544 Those birds are jubilant, 659 00:36:10,568 --> 00:36:12,880 although I suppose the heavier fabric 660 00:36:12,904 --> 00:36:14,304 would wear better. 661 00:36:16,240 --> 00:36:17,924 Good afternoon, Miss Johnson. 662 00:36:17,960 --> 00:36:20,327 Oh, oh! 663 00:36:20,362 --> 00:36:25,498 You are the nice, young man who's not a bill collector. 664 00:36:25,533 --> 00:36:27,267 Welcome. 665 00:36:27,302 --> 00:36:29,435 You brought me luck. 666 00:36:29,471 --> 00:36:31,537 Uh, Miss Johnson? Yes? 667 00:36:31,573 --> 00:36:33,740 Uh, you're sure this time, aren't you? 668 00:36:33,775 --> 00:36:35,854 Yes. An hour ago, it was the yellow. 669 00:36:35,878 --> 00:36:38,678 Well, I'm absolutely sure now for the present. 670 00:36:38,713 --> 00:36:40,613 Tell everyone we'll start working 671 00:36:40,648 --> 00:36:42,782 early tomorrow morning. 672 00:36:42,817 --> 00:36:44,317 All right, men. 673 00:36:44,353 --> 00:36:47,020 That's all until tomorrow morning. 674 00:36:47,055 --> 00:36:50,023 I'm so sorry. 675 00:36:51,860 --> 00:36:53,226 There, uh, seems to be 676 00:36:53,262 --> 00:36:54,705 a great deal of activity going on. 677 00:36:54,729 --> 00:36:56,513 Oh, my, yes! 678 00:37:24,526 --> 00:37:26,292 Oh, hello, Mrs. Devereux. 679 00:37:26,328 --> 00:37:27,368 Where are you going? 680 00:37:29,297 --> 00:37:31,548 Wh-Who are you? 681 00:37:32,717 --> 00:37:34,884 Well, I'm sorry about your husband. 682 00:37:34,920 --> 00:37:36,853 I was his employer. 683 00:37:36,888 --> 00:37:40,690 Oh, you're, uh... you're Mr. Wallachs. 684 00:37:40,725 --> 00:37:44,160 Poor Frank used to worry about you a lot. 685 00:37:44,195 --> 00:37:47,463 He had a lot to worry about. 686 00:37:47,498 --> 00:37:52,319 Uh, well, uh... what do you want? 687 00:37:53,422 --> 00:37:55,300 People have a ridiculous idea 688 00:37:55,324 --> 00:37:57,168 of my methods, Mrs. Devereux. 689 00:37:57,192 --> 00:37:58,758 I'm a businessman. 690 00:37:58,794 --> 00:38:00,927 No emotion, no anger. 691 00:38:00,962 --> 00:38:02,940 I've suffered a financial reversal. 692 00:38:02,964 --> 00:38:07,434 I simply want to make good the loss, that's all. 693 00:38:07,469 --> 00:38:10,069 But what can I do to help that? 694 00:38:10,104 --> 00:38:12,283 Despite our recent differences, 695 00:38:12,307 --> 00:38:15,124 I'd like to take care of Frank's funeral. 696 00:38:15,160 --> 00:38:18,561 We had a fine association for many years. 697 00:38:18,596 --> 00:38:21,164 Where is the money, Mrs. Devereux? 698 00:38:21,199 --> 00:38:24,133 Well, uh, what money? 699 00:38:24,169 --> 00:38:26,536 Well, I-I don't know anything about that. 700 00:38:26,571 --> 00:38:28,204 I... 701 00:38:34,896 --> 00:38:36,363 I really want to know. 702 00:38:36,398 --> 00:38:37,930 Well... well... 703 00:38:37,966 --> 00:38:39,783 Frank never told me anything 704 00:38:39,818 --> 00:38:43,753 about money or... or anything. 705 00:38:43,788 --> 00:38:46,272 I, I was just something he owned. 706 00:38:49,994 --> 00:38:53,546 That's the truth, Mr. Wallachs. 707 00:38:53,581 --> 00:38:56,800 Yes, you're the perfect dumb blonde, Mrs. Devereux. 708 00:38:56,835 --> 00:39:00,403 Meaning, of course, you're not dumb. 709 00:39:00,438 --> 00:39:02,116 I think Mannix had it straight. 710 00:39:02,140 --> 00:39:03,973 You tell me if I'm wrong, hmm? 711 00:39:04,008 --> 00:39:07,794 I'll... I'll just tell you anything I can. 712 00:39:10,598 --> 00:39:13,432 You set Mannix up as your alibi. 713 00:39:13,468 --> 00:39:15,652 He sees Pete Neal killed and the money stolen. 714 00:39:15,687 --> 00:39:18,371 Now, he's honest, so he tells me about it. 715 00:39:18,406 --> 00:39:21,741 I'm not so honest, so I don't believe him. 716 00:39:21,776 --> 00:39:25,178 But you've really got it made when poor Frank finds himself 717 00:39:25,213 --> 00:39:27,124 on the wrong end of a double-cross 718 00:39:27,148 --> 00:39:30,549 and turns up dead, with Mannix again on the scene. 719 00:39:30,585 --> 00:39:32,836 Now, if Mannix just turns up dead, 720 00:39:32,871 --> 00:39:38,674 little Mrs. Devereux is free as a bird, a rich bird. 721 00:39:38,710 --> 00:39:40,477 That's not true, Mr. Wallachs. 722 00:39:40,512 --> 00:39:41,811 That's not true! 723 00:39:41,847 --> 00:39:45,482 - Excuse me, Mrs. - Devereux, but... 724 00:39:48,854 --> 00:39:50,734 Th... 725 00:39:56,711 --> 00:39:57,977 Uh... 726 00:40:02,283 --> 00:40:06,986 Th-There's, there's a... a school... 727 00:40:07,021 --> 00:40:12,074 run by an old woman, a Mrs. Johnson. 728 00:40:12,109 --> 00:40:13,676 Johnson School. 729 00:40:13,711 --> 00:40:16,912 It's on Meadows Place. 730 00:40:16,947 --> 00:40:23,152 You'll... you'll find the money there. 731 00:40:23,188 --> 00:40:24,286 All of it. 732 00:40:32,731 --> 00:40:35,798 Oh, uh, better have your lock fixed. 733 00:40:39,487 --> 00:40:43,072 Do you remember a student named Peer Nielson? 734 00:40:43,107 --> 00:40:45,641 Are you a friend of Peer's? 735 00:40:45,677 --> 00:40:46,720 Have you seen him lately? 736 00:40:46,744 --> 00:40:49,712 Yes. He's one of the ones who came back. 737 00:40:49,747 --> 00:40:52,966 I'm not blaming the others. 738 00:40:53,001 --> 00:40:56,069 Life's an evolving process, and you have to go on. 739 00:40:56,104 --> 00:40:58,721 Still, it's nice to be remembered. 740 00:40:58,756 --> 00:41:02,157 Well, I'd like to hear about all your students, Miss Johnson, 741 00:41:02,193 --> 00:41:04,004 but, uh, I'm interested in Peer Nielson. 742 00:41:04,028 --> 00:41:05,645 When did you see him last? 743 00:41:05,680 --> 00:41:07,147 Why, yesterday. 744 00:41:07,182 --> 00:41:08,765 Are you sure? 745 00:41:08,800 --> 00:41:11,868 That's why I was in such a hurry about the painting. 746 00:41:11,903 --> 00:41:13,569 Whenever he stayed here, 747 00:41:13,604 --> 00:41:15,282 he'd sleep in his old dormitory bed, 748 00:41:15,306 --> 00:41:19,943 and he was forever complaining about the wallpaper peeling 749 00:41:19,978 --> 00:41:23,146 and... well, it was unsightly. 750 00:41:23,181 --> 00:41:25,198 But the house is firm as a rock. 751 00:41:25,233 --> 00:41:30,203 Your change of fortune, did Peer have anything to do with that? 752 00:41:30,238 --> 00:41:31,970 Oh, no! 753 00:41:32,006 --> 00:41:34,973 You brought it about, asking all those questions 754 00:41:35,009 --> 00:41:37,677 about boys who'd gone here to school. 755 00:41:37,712 --> 00:41:39,978 Well, there have been quite a lot of them, 756 00:41:40,014 --> 00:41:43,266 so I went down to look at my record, 757 00:41:43,301 --> 00:41:46,019 and I found the money. 758 00:41:46,054 --> 00:41:49,556 I don't even remember when I put it away. 759 00:41:49,591 --> 00:41:53,392 I guess maybe I have been getting senile, 760 00:41:53,428 --> 00:41:57,063 living here alone with nothing to do. 761 00:41:57,098 --> 00:41:58,497 But that's all changed now. 762 00:41:58,533 --> 00:42:00,483 I feel like a young girl again. 763 00:42:00,518 --> 00:42:04,220 I don't mean to pry, Miss Johnson, 764 00:42:04,255 --> 00:42:07,373 but do you have any idea how much money you saved? 765 00:42:07,408 --> 00:42:09,575 I didn't count it, 766 00:42:09,610 --> 00:42:12,462 but it must be quite a lot, 'cause I was always very frugal. 767 00:42:12,497 --> 00:42:16,031 This money you found... 768 00:42:16,067 --> 00:42:17,750 I wonder if I could see it. 769 00:42:19,971 --> 00:42:24,773 Well... I guess it's all right. 770 00:42:24,809 --> 00:42:26,976 You have an honest face. 771 00:42:27,011 --> 00:42:29,045 Come with me. 772 00:42:29,080 --> 00:42:32,081 Oh, I hope you're in shape. 773 00:42:32,116 --> 00:42:33,727 It's quite a climb back up. 774 00:42:33,751 --> 00:42:36,919 Well, I'll do my best to keep up with you, Miss Johnson. 775 00:43:13,190 --> 00:43:18,227 Yeah! Yes, h-here are our records. 776 00:43:18,262 --> 00:43:22,297 They, they, they go back to 1929! 777 00:43:22,333 --> 00:43:24,734 Imagine anybody opening a school 778 00:43:24,769 --> 00:43:27,236 right at the beginning of the Depression. 779 00:43:27,271 --> 00:43:29,772 Miss Johnson, the money? 780 00:43:29,807 --> 00:43:33,676 Well, I, I was just explaining how it all came about. 781 00:43:33,711 --> 00:43:35,944 It's right over here. 782 00:43:38,082 --> 00:43:41,149 Yeah. Here it is. 783 00:43:43,454 --> 00:43:44,765 You-you know, 784 00:43:44,789 --> 00:43:47,523 it was a foolish thing to forget, 785 00:43:47,558 --> 00:43:49,670 but I'm really glad I did 786 00:43:49,694 --> 00:43:53,496 because if I'd had the money, I'd probably have spent it. 787 00:43:53,531 --> 00:43:55,709 And this way, it comes just like a... 788 00:43:55,733 --> 00:43:59,435 Well, it's a windfall. 789 00:43:59,470 --> 00:44:06,041 You know, we always used to take a group photo every year. 790 00:44:06,076 --> 00:44:08,878 Now, I don't remember where those pictures are, 791 00:44:08,913 --> 00:44:12,114 but they'd be interesting to see. 792 00:44:12,149 --> 00:44:15,350 I'll, uh, I'll get one for you. 793 00:44:15,386 --> 00:44:16,836 You'd probably like to see it. 794 00:44:16,871 --> 00:44:19,439 Now, let me see. 795 00:44:19,474 --> 00:44:23,275 Uh... yeah! 796 00:44:23,311 --> 00:44:25,911 Miss Johnson, do you have any idea 797 00:44:25,947 --> 00:44:27,980 how much money is in this case? 798 00:44:28,015 --> 00:44:30,575 I do. 799 00:44:32,053 --> 00:44:34,786 More company. 800 00:44:34,822 --> 00:44:37,323 How do you do? 801 00:44:37,358 --> 00:44:41,027 Are-are you friends of Mr. Mannix? 802 00:44:41,062 --> 00:44:43,363 Yes, ma'am. We're very close. 803 00:44:43,398 --> 00:44:45,709 Oh, good. 804 00:44:45,733 --> 00:44:49,034 I'll put the kettle on. 805 00:44:49,070 --> 00:44:52,271 Tea won't take a minute. 806 00:44:52,306 --> 00:44:54,134 And we'll have some cookies. 807 00:44:54,158 --> 00:44:57,026 English cookies. 808 00:44:57,061 --> 00:44:59,762 Biscuits, they call them. 809 00:44:59,797 --> 00:45:01,530 I won't be a moment. 810 00:45:14,812 --> 00:45:16,262 I'll take it now, Mannix. 811 00:45:16,297 --> 00:45:18,297 Bring it up. 812 00:46:03,460 --> 00:46:06,011 You were in this with Gloria Devereux? 813 00:46:06,046 --> 00:46:09,265 We almost made it. 814 00:46:09,300 --> 00:46:11,200 Where is she? 815 00:46:13,204 --> 00:46:16,572 Cops should have her about now. 816 00:46:16,607 --> 00:46:18,607 What do you mean? 817 00:46:18,642 --> 00:46:26,148 She's to meet me... at the airport. 818 00:46:26,184 --> 00:46:27,933 I called them. 819 00:46:30,839 --> 00:46:32,716 You weren't going to share this with anyone. 820 00:46:32,740 --> 00:46:37,993 Nobody... ever shared with me. 821 00:46:47,238 --> 00:46:48,704 What was all that noise? 822 00:46:51,258 --> 00:46:52,758 Peer! 823 00:46:54,495 --> 00:46:56,445 Is he...? 824 00:46:56,480 --> 00:46:59,181 I'm sorry, Miss Johnson, 825 00:47:11,212 --> 00:47:13,290 Gloria Devereux was driving the car that night. 826 00:47:13,314 --> 00:47:15,581 Neal pretended to take a bullet, 827 00:47:15,616 --> 00:47:17,561 then jumped in the car and started shooting. 828 00:47:17,585 --> 00:47:20,030 Want to come by the station and help straighten this out, Joe? 829 00:47:20,054 --> 00:47:23,174 Yeah, I'll, I'll be down in a few minutes, huh? Okay. 830 00:47:30,265 --> 00:47:35,101 Miss Johnson... What a tragic thing. 831 00:47:39,007 --> 00:47:43,009 What I've tried to do with my school, 832 00:47:43,044 --> 00:47:46,745 with my life, is to teach boys the right path 833 00:47:46,781 --> 00:47:48,708 so they wouldn't end that way. 834 00:47:48,732 --> 00:47:53,168 If Peer is the only student who went wrong, Miss Johnson, 835 00:47:53,203 --> 00:47:55,087 I'd say you have a pretty good average. 836 00:47:55,122 --> 00:47:57,506 Now, you can start all over again. 837 00:47:57,541 --> 00:47:59,908 You're right. 838 00:47:59,944 --> 00:48:03,796 I'd be very ungrateful to look on the gloomy side of things, 839 00:48:03,831 --> 00:48:06,682 now that I've been given another chance. 840 00:48:06,717 --> 00:48:10,418 With young teachers to help me... 841 00:48:14,558 --> 00:48:17,476 But I'd forgotten, that's all over, finished. 842 00:48:17,511 --> 00:48:20,112 Why's that? 843 00:48:20,147 --> 00:48:22,481 I haven't any right to the money. 844 00:48:25,269 --> 00:48:29,037 And I've given so much of it in advance 845 00:48:29,073 --> 00:48:33,576 to the contractors and painters. 846 00:48:39,434 --> 00:48:44,971 Mr. Mannix, how will I get it back? 847 00:48:45,006 --> 00:48:49,208 Miss Johnson, the courts will decide 848 00:48:49,243 --> 00:48:50,943 what's to become of that money. 849 00:48:50,979 --> 00:48:54,080 But I'd guess that you've got as much right to it as anyone. 850 00:48:54,115 --> 00:48:55,781 After all, possession does count a lot, 851 00:48:55,816 --> 00:48:56,983 and it's skim. 852 00:48:57,018 --> 00:48:58,484 It doesn't really belong to anyone, 853 00:48:58,519 --> 00:49:00,519 except for taxes, of course. 854 00:49:00,554 --> 00:49:02,288 Joe, been looking everywhere. 855 00:49:02,323 --> 00:49:03,555 Finally traced you here. 856 00:49:03,591 --> 00:49:05,502 The police picked up Gloria Devereux. They did? 857 00:49:05,526 --> 00:49:07,826 Don't you understand? If they can get her to talk, 858 00:49:07,862 --> 00:49:09,996 we might get a lead on who killed Devereux. 859 00:49:10,031 --> 00:49:11,630 They already know. 860 00:49:11,665 --> 00:49:12,798 They do? 861 00:49:12,833 --> 00:49:14,845 Yeah, Peer Nielson. Alias Pete Neal. 862 00:49:14,869 --> 00:49:16,668 He came home. 863 00:49:16,704 --> 00:49:18,337 The police just left. 864 00:49:18,373 --> 00:49:22,008 Why do I always have to find out about things secondhand? 865 00:49:22,043 --> 00:49:24,843 I feel like a kid in short pants. 866 00:49:24,879 --> 00:49:26,812 Are you one of my boys, too? 867 00:49:26,847 --> 00:49:28,825 Oh, no, ma'am. Albie went to public school. 868 00:49:28,849 --> 00:49:30,861 But I'm sure he'd like one of your cookies. 869 00:49:30,885 --> 00:49:33,197 She has wonderful cookies, Albie. 870 00:49:33,221 --> 00:49:37,456 Oh, uh, Miss Johnson... good luck. 871 00:49:37,492 --> 00:49:38,824 Good-bye. 872 00:49:43,398 --> 00:49:46,765 You know what boys like? 873 00:49:46,800 --> 00:49:50,369 We'll have some tea with our cookies. 874 00:49:50,405 --> 00:49:52,965 You'd like that, wouldn't you? 875 00:49:54,375 --> 00:49:57,576 Well... it's something. 60750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.