Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,300 --> 00:00:49,870
(This program is not related to...)
2
00:00:49,870 --> 00:00:51,230
(a particular group, region,
religion or individual.)
3
00:00:56,110 --> 00:00:59,710
Mr. Han Tae Joo! We've discovered
the cause of your coma.
4
00:00:59,880 --> 00:01:01,980
You'll be able to return home soon.
5
00:01:03,880 --> 00:01:06,050
I can return home?
6
00:01:06,350 --> 00:01:10,350
A minute particle of the skull was
pressing a nerve in your brain.
7
00:01:10,620 --> 00:01:13,690
You'll be able to wake up as
soon as we get rid of that.
8
00:01:14,690 --> 00:01:16,730
Chief Ahn Min Sik from the
neurosurgery department...
9
00:01:16,730 --> 00:01:18,760
will be performing the surgery.
10
00:01:20,100 --> 00:01:21,300
Chief Ahn Min Sik?
11
00:01:21,530 --> 00:01:24,030
Hang in there a bit longer,
Mr. Han Tae Joo.
12
00:01:29,370 --> 00:01:30,510
Tae Joo.
13
00:01:31,640 --> 00:01:33,010
It's your mom, Tae Joo.
14
00:01:34,880 --> 00:01:36,510
Can you hear my voice?
15
00:01:37,450 --> 00:01:38,580
Mother.
16
00:01:39,180 --> 00:01:42,190
They're going to be performing
the surgery on you soon.
17
00:01:43,020 --> 00:01:45,790
I will never give up.
18
00:01:46,660 --> 00:01:48,460
I know you're fighting hard...
19
00:01:48,460 --> 00:01:50,890
to come back here,
no matter where you may be.
20
00:01:51,930 --> 00:01:55,030
So don't you give up either.
21
00:01:58,130 --> 00:01:59,440
Thank you, Mother.
22
00:02:18,990 --> 00:02:20,060
Hello?
23
00:02:20,290 --> 00:02:23,390
Lieutenant Han Tae Joo.
It's me, Chief Ahn Min Sik.
24
00:02:25,460 --> 00:02:26,860
What's this about?
25
00:02:27,200 --> 00:02:30,100
I'd like to see you now.
Do you have time?
26
00:02:30,800 --> 00:02:32,140
I have something to discuss with you.
27
00:02:32,740 --> 00:02:33,870
Sure.
28
00:02:35,070 --> 00:02:37,370
There's something I'd also
like to ask you about.
29
00:02:38,580 --> 00:02:41,540
All right. I'll wait for
you in my office then.
30
00:02:58,800 --> 00:03:01,870
Am I dreaming? Or have I gone crazy?
31
00:03:02,670 --> 00:03:05,840
And if it's neither of
those two, why am I here?
32
00:03:07,700 --> 00:03:09,340
(Life on Mars)
33
00:03:11,880 --> 00:03:13,510
Yes, come in.
34
00:03:26,260 --> 00:03:28,160
This is Detective Shin Chul Hong
of Dongbu Police Station.
35
00:03:28,690 --> 00:03:32,260
An hour ago, he was
discovered dead in his car.
36
00:03:33,160 --> 00:03:35,060
Based on what the witnesses nearby said,
37
00:03:35,300 --> 00:03:37,970
they said there was a man who looked
like Captain Kang on the scene.
38
00:03:38,130 --> 00:03:41,670
And that he fled with
an unidentified man...
39
00:03:41,910 --> 00:03:43,340
before the police arrived.
40
00:03:44,970 --> 00:03:48,550
Do you know who that man may be?
41
00:03:52,380 --> 00:03:55,390
I completely understand why you'd
want to protect Captain Kang,
42
00:03:55,990 --> 00:03:57,320
Lieutenant Han.
43
00:03:58,020 --> 00:03:59,920
But acting in this manner...
44
00:04:00,160 --> 00:04:02,390
will not help us solve the case.
45
00:04:03,090 --> 00:04:04,630
Where is Captain Kang Dong Cheol...
46
00:04:05,930 --> 00:04:07,400
right now?
47
00:04:09,330 --> 00:04:10,530
I don't know.
48
00:04:11,470 --> 00:04:13,500
- Really, now?
- Yes.
49
00:04:15,910 --> 00:04:18,470
Fine, I'll believe you.
50
00:04:20,440 --> 00:04:21,910
How did Detective Shin Chul Hong...
51
00:04:22,780 --> 00:04:24,450
die?
52
00:04:24,880 --> 00:04:26,920
It seems that he committed
suicide with a gun.
53
00:04:27,280 --> 00:04:31,020
Have you ever heard of
Insung Construction?
54
00:04:32,190 --> 00:04:33,320
No.
55
00:04:38,290 --> 00:04:40,760
We found this in the deceased
Detective Shin's home.
56
00:04:44,630 --> 00:04:46,170
Who is Shin Ji Sook?
57
00:04:46,540 --> 00:04:48,240
Detective Shin Chul Hong's daughter.
58
00:04:48,910 --> 00:04:50,770
I looked into Insung Construction.
59
00:04:51,070 --> 00:04:52,680
It turned out that he was
faking her employment there,
60
00:04:52,810 --> 00:04:54,440
and was receiving the
same sum every month...
61
00:04:54,510 --> 00:04:57,350
in a bank account created
under his daughter's name.
62
00:04:57,980 --> 00:05:00,650
Insung City is getting redeveloped,
63
00:05:00,920 --> 00:05:03,050
and this was the money he was getting
to look upon them favorably.
64
00:05:03,620 --> 00:05:05,160
And I even found evidence...
65
00:05:05,290 --> 00:05:08,360
that Chief Kim was getting
some of that money as well.
66
00:05:09,730 --> 00:05:12,800
I think that he felt pressure due
to the internal investigations...
67
00:05:12,800 --> 00:05:14,630
following Chief Kim's death,
68
00:05:14,960 --> 00:05:17,370
and chose suicide.
69
00:05:19,640 --> 00:05:21,170
Why did Captain Kang...
70
00:05:21,570 --> 00:05:24,240
appear at the scene of
Detective Shin's suicide?
71
00:05:24,970 --> 00:05:27,180
The two of them have been
close for a long time.
72
00:05:27,180 --> 00:05:28,780
You think that's the only reason?
73
00:05:29,710 --> 00:05:32,780
Chief Kim Kyung Se.
Detective Shin Chul Hong.
74
00:05:32,820 --> 00:05:36,020
He was present at the scene
of both of their deaths.
75
00:05:36,290 --> 00:05:37,820
You think that's mere coincidence?
76
00:05:38,090 --> 00:05:39,990
What are you implying?
77
00:05:42,160 --> 00:05:44,760
I don't know how much of his antics
you are willing to tolerate,
78
00:05:45,160 --> 00:05:47,160
but it will be best for you to
not get too involved with him.
79
00:05:47,400 --> 00:05:49,570
Same goes for everyone else here.
80
00:05:49,900 --> 00:05:51,970
It's best to keep them
all at a distance.
81
00:05:52,540 --> 00:05:55,510
I'm saying this for your
own good, Lieutenant Han.
82
00:06:00,710 --> 00:06:01,740
Chief Ahn.
83
00:06:22,770 --> 00:06:24,000
Chief Ahn Min Sik.
84
00:06:27,870 --> 00:06:29,170
Is there something you'd like to say?
85
00:06:30,270 --> 00:06:32,140
What is your reason for coming here?
86
00:06:33,080 --> 00:06:34,980
Is that what you wanted to ask?
87
00:06:35,710 --> 00:06:37,380
Why did you come here?
88
00:06:39,380 --> 00:06:41,050
You know the answer to that.
89
00:06:43,450 --> 00:06:44,720
What do you mean?
90
00:06:46,190 --> 00:06:47,790
After we close this case...
91
00:06:49,030 --> 00:06:50,630
let's go home together.
92
00:06:52,560 --> 00:06:53,860
Hang in there for just a bit longer.
93
00:07:05,540 --> 00:07:06,840
What are you doing here, sir?
94
00:07:10,980 --> 00:07:12,150
Give that here.
95
00:07:12,980 --> 00:07:15,720
Did you just finish work?
96
00:07:15,890 --> 00:07:16,990
Yes.
97
00:07:17,290 --> 00:07:21,760
I went to all of the elementary
schools in the city of Insung today.
98
00:07:25,360 --> 00:07:27,530
Did you find the captain?
99
00:07:27,630 --> 00:07:29,870
Yes, he's with Detective
Lee and Officer Cho.
100
00:07:30,170 --> 00:07:31,300
That's a relief.
101
00:07:32,000 --> 00:07:35,370
Did the captain hear about
Detective Shin too?
102
00:07:35,770 --> 00:07:37,610
He was at the scene with me then.
103
00:07:40,080 --> 00:07:42,410
I heard he said his farewells, but...
104
00:07:42,480 --> 00:07:43,980
that must have been so hard on him.
105
00:07:46,080 --> 00:07:47,180
Yes.
106
00:07:54,290 --> 00:07:55,460
Thank you.
107
00:07:56,160 --> 00:07:57,460
Is your new job okay?
108
00:08:00,400 --> 00:08:01,460
Yes.
109
00:08:04,470 --> 00:08:06,640
By the way...
110
00:08:07,640 --> 00:08:10,610
are you really going back?
111
00:08:11,880 --> 00:08:13,040
Pardon?
112
00:08:13,440 --> 00:08:18,050
I overheard you talking with Chief Ahn.
113
00:08:18,480 --> 00:08:22,350
And that you'd be going home
after this case is closed.
114
00:08:31,690 --> 00:08:35,970
I thought you liked this place now.
115
00:08:36,530 --> 00:08:38,130
But I guess not.
116
00:08:39,770 --> 00:08:41,800
Do you still hate this place?
117
00:08:41,800 --> 00:08:44,710
No, it's nothing like that.
118
00:08:45,070 --> 00:08:47,340
Why are you trying to leave, then?
119
00:08:50,780 --> 00:08:52,850
I can't stay here forever.
120
00:08:55,790 --> 00:08:57,020
I have to go back.
121
00:09:04,630 --> 00:09:05,660
I'm sorry.
122
00:09:05,800 --> 00:09:08,300
It's nothing for you to be sorry about.
123
00:09:10,000 --> 00:09:13,270
The captain's wife wanted
me to give this to him.
124
00:09:13,570 --> 00:09:17,140
It's a change of clothes
and some underwear.
125
00:09:18,510 --> 00:09:19,840
Please give this to him.
126
00:09:43,570 --> 00:09:45,870
- Where is the Captain?
- He's still inside.
127
00:09:48,540 --> 00:09:51,710
Gyeong Gyu is out with
Nam Sik to grab a drink.
128
00:09:51,710 --> 00:09:52,880
Don't worry.
129
00:09:53,710 --> 00:09:54,940
Thank you. Good work.
130
00:10:20,740 --> 00:10:21,840
Let's go, Captain.
131
00:10:23,010 --> 00:10:24,570
Chief Ahn could come here.
132
00:10:25,180 --> 00:10:26,980
I don't care.
133
00:10:28,080 --> 00:10:30,180
I'm not afraid of a scumbag like him.
134
00:10:31,950 --> 00:10:33,920
Chief Ahn thinks you're involved in...
135
00:10:34,280 --> 00:10:36,290
Officer Shin's death.
136
00:10:40,390 --> 00:10:41,420
What now?
137
00:10:42,390 --> 00:10:43,460
Does he think that...
138
00:10:44,430 --> 00:10:46,160
I killed Chul Hong as well?
139
00:10:46,360 --> 00:10:47,360
No.
140
00:10:48,500 --> 00:10:50,630
We're assuming his death was a suicide.
141
00:10:58,210 --> 00:10:59,280
A suicide?
142
00:11:00,410 --> 00:11:01,910
What on earth are you talking about?
143
00:11:02,650 --> 00:11:04,310
Why would he commit a suicide?
144
00:11:05,110 --> 00:11:08,820
Officer Shin has been
receiving bribes from...
145
00:11:09,690 --> 00:11:11,690
a construction company under
his daughter's bank account.
146
00:11:12,090 --> 00:11:13,860
It was then partially
distributed to Chief Kim.
147
00:11:13,860 --> 00:11:16,760
Chief Ahn thinks you might
be involved with those two.
148
00:11:16,760 --> 00:11:18,960
What on earth are you talking about?
149
00:11:20,000 --> 00:11:23,030
Are you saying that Chul Hong
has been accepting bribes?
150
00:11:23,370 --> 00:11:24,600
I saw it myself.
151
00:11:25,500 --> 00:11:27,200
It was a company called
Insung Construction.
152
00:11:27,200 --> 00:11:30,940
Chul Hong never even accepted
a free cup of coffee...
153
00:11:30,940 --> 00:11:32,710
in his entire career
as a police officer.
154
00:11:33,280 --> 00:11:34,940
Even when he couldn't pay his rent,
155
00:11:35,450 --> 00:11:37,650
he refused to receive any compensation.
156
00:11:37,650 --> 00:11:41,850
And you're telling me that a person
like him has been accepting bribes?
157
00:11:42,820 --> 00:11:44,990
Why would a person like
him accept such thing...
158
00:11:44,990 --> 00:11:47,320
from a construction company?
159
00:11:47,320 --> 00:11:49,690
Perhaps he wanted to leave something
for his daughter for the last time.
160
00:11:51,560 --> 00:11:52,630
"For the last time"?
161
00:11:54,260 --> 00:11:55,530
What does that mean?
162
00:11:56,300 --> 00:11:57,770
Officer Shin had cancer.
163
00:12:01,170 --> 00:12:04,370
The doctor told him that he
only had less than a year left.
164
00:12:06,680 --> 00:12:07,740
What did you say?
165
00:12:08,680 --> 00:12:09,980
Who said that?
166
00:12:10,610 --> 00:12:12,180
Who said such a thing?
167
00:12:12,720 --> 00:12:13,880
I heard it directly from him.
168
00:12:15,290 --> 00:12:17,020
He didn't want you to know.
169
00:12:21,590 --> 00:12:24,230
He's been taking painkillers
for a long time.
170
00:12:30,000 --> 00:12:31,800
Life is so unfair.
171
00:12:56,760 --> 00:12:59,860
Chief Ahn is coming. What should we do?
172
00:13:00,160 --> 00:13:01,500
Goodness.
173
00:13:03,330 --> 00:13:05,640
(Autopsy room)
174
00:13:07,840 --> 00:13:09,140
Captain Kang Dong Cheol.
175
00:13:10,440 --> 00:13:13,040
Captain Kang. We know you're in there.
176
00:13:16,210 --> 00:13:17,710
Break the door.
177
00:13:23,790 --> 00:13:24,890
What is it?
178
00:13:26,120 --> 00:13:27,160
Get them!
179
00:13:43,440 --> 00:13:45,580
- They're gone.
- Are they gone?
180
00:13:59,520 --> 00:14:01,020
Do you think Officer Lee will be okay?
181
00:14:01,720 --> 00:14:03,160
He won't get caught.
182
00:14:03,530 --> 00:14:05,800
He knows Inseong better than anyone.
183
00:14:06,430 --> 00:14:08,900
You should go to my place.
I'll head to the station.
184
00:14:10,370 --> 00:14:11,730
I want to look at
Chul Hong's bank account.
185
00:14:12,970 --> 00:14:14,540
I want to see it myself.
186
00:14:14,870 --> 00:14:17,270
Are you saying that you're
coming to the station with me?
187
00:14:19,040 --> 00:14:22,810
Captain. Do you know what kind of
position you are in right now?
188
00:14:23,510 --> 00:14:26,020
You're the suspect of a
murder who has escaped.
189
00:14:26,020 --> 00:14:27,120
Of course I know that.
190
00:14:27,120 --> 00:14:29,290
But you still want to go to the station?
You out of your mind?
191
00:14:29,290 --> 00:14:31,750
There's nobody at the station right now.
They're all out looking for me.
192
00:14:31,920 --> 00:14:34,720
I want to look at all the reports
including his bank statement.
193
00:14:35,020 --> 00:14:36,160
Where are they now?
194
00:14:36,160 --> 00:14:37,390
Does Chief Ahn have them?
195
00:14:38,360 --> 00:14:39,530
They're in your drawers.
196
00:14:39,960 --> 00:14:42,500
Just go to my house.
I'll bring them to you.
197
00:14:42,500 --> 00:14:45,940
No, you go home if you want to.
This is my business.
198
00:14:57,480 --> 00:14:59,580
- You should take a break.
- Sure.
199
00:15:22,970 --> 00:15:26,280
Who does he think he is to clean
my desk without my consent?
200
00:15:26,280 --> 00:15:27,940
- They're in your second drawer.
- Okay.
201
00:15:28,210 --> 00:15:29,780
- You have the keys, right?
- I do.
202
00:15:34,050 --> 00:15:35,350
You said you had the keys.
203
00:15:36,650 --> 00:15:37,820
I have them right here.
204
00:15:38,220 --> 00:15:39,220
(Bank Account)
205
00:15:46,000 --> 00:15:47,260
It's certain that Officer
Shin is involved in...
206
00:15:47,930 --> 00:15:50,200
Chief Kim's death.
207
00:15:50,200 --> 00:15:52,340
Are you implying that he's the
one who murdered Chief Kim?
208
00:15:52,340 --> 00:15:55,770
At the scene, there were only two people.
You and Officer Shin.
209
00:15:56,270 --> 00:15:57,910
If you're not the one
who murdered Chief Kim,
210
00:15:58,210 --> 00:16:01,680
Officer Shin is our prime suspect.
211
00:16:02,810 --> 00:16:05,350
- He committed suicide because...
- Stop it.
212
00:16:16,430 --> 00:16:17,760
I know you're going through a hard time.
213
00:16:18,390 --> 00:16:21,530
But in order to prove your innocence,
214
00:16:22,000 --> 00:16:23,930
you have to exclude your
feelings and think carefully.
215
00:16:29,840 --> 00:16:31,740
What are you doing?
216
00:16:31,740 --> 00:16:34,210
I'm already charged with murder.
A theft wouldn't make it any worse.
217
00:16:34,410 --> 00:16:37,450
If what you told me are true about
those two, we have to investigate.
218
00:16:40,420 --> 00:16:41,720
My goodness.
219
00:16:47,190 --> 00:16:48,890
- What's wrong?
- Chief Ahn's coming.
220
00:16:48,890 --> 00:16:50,190
Go, go.
221
00:16:56,900 --> 00:16:58,000
Gosh.
222
00:17:03,570 --> 00:17:05,410
- You didn't go home yet?
- No.
223
00:17:06,380 --> 00:17:08,110
I had to look at some reports.
224
00:17:12,680 --> 00:17:14,320
Did you get to catch Kang Dong Cheol?
225
00:17:15,850 --> 00:17:17,950
I heard that he was seen
at the health center.
226
00:17:18,590 --> 00:17:21,190
No, I didn't. He really must know
the geography around this place.
227
00:17:21,660 --> 00:17:23,860
He escaped outside of our radar.
228
00:17:24,490 --> 00:17:26,260
I heard his nickname is a boar.
229
00:17:26,730 --> 00:17:28,830
He's very cunning, unlike his looks.
230
00:17:29,070 --> 00:17:30,700
That cunning scumbag.
231
00:17:35,310 --> 00:17:36,410
This is...
232
00:17:37,670 --> 00:17:39,680
This is Officer Yoon from
the traffic division.
233
00:17:57,130 --> 00:17:59,260
Who are you calling a cunning scumbag?
234
00:17:59,560 --> 00:18:00,830
He's the dumb one who can't catch me.
235
00:18:01,100 --> 00:18:04,130
He's not dumber than you. You walked
into the station by yourself.
236
00:18:04,430 --> 00:18:05,540
What did you say?
237
00:18:10,210 --> 00:18:11,240
Take care.
238
00:18:11,710 --> 00:18:14,180
- That scumbag.
- Forget it.
239
00:18:16,180 --> 00:18:18,410
- He touched me.
- Stop it.
240
00:18:18,410 --> 00:18:20,380
- He wants to fight the tiger.
- Let it go.
241
00:18:43,810 --> 00:18:45,180
Can you remember anything?
242
00:18:46,210 --> 00:18:47,210
No.
243
00:19:05,400 --> 00:19:08,770
The culprit murdered the
victim and put on hot water...
244
00:19:08,770 --> 00:19:10,500
to fabricate the time of death.
245
00:19:11,600 --> 00:19:13,000
Based on the second-degree burn,
the water...
246
00:19:13,000 --> 00:19:15,370
must have been between 55
and 60 degrees Celsius.
247
00:19:16,010 --> 00:19:17,770
Considering the body
temperature when he was found,
248
00:19:17,770 --> 00:19:21,010
his actual time of death was around 3am.
249
00:19:24,780 --> 00:19:27,950
You came to his house around 3:30am.
250
00:19:34,590 --> 00:19:36,930
Kim Gyeong Se!
251
00:19:38,030 --> 00:19:39,760
You scumbag.
252
00:19:41,660 --> 00:19:43,830
Attention. Parade rest.
253
00:19:47,000 --> 00:19:49,170
My fingerprints were the only
ones found on the plaque.
254
00:19:50,170 --> 00:19:53,080
But I'm sure there were more than
a few that touched it that day.
255
00:19:53,410 --> 00:19:55,710
Even Chief Kim's
fingerprints weren't on it.
256
00:19:56,410 --> 00:19:58,780
That means the culprit washed
off all his fingerprints...
257
00:19:59,550 --> 00:20:02,490
and then he put your fingerprints on it.
258
00:20:07,760 --> 00:20:09,630
That's when Oh Young Tae came in...
259
00:20:09,990 --> 00:20:11,930
and saw the culprit from the
back as he was leaving.
260
00:20:34,580 --> 00:20:36,890
Why do you think Chul Hong
murdered Chief Kim?
261
00:20:36,890 --> 00:20:38,490
That's what I can't understand.
262
00:20:40,690 --> 00:20:42,390
But doesn't something seem strange?
263
00:20:42,930 --> 00:20:44,030
What do you mean?
264
00:20:44,390 --> 00:20:46,760
Chief Kim was murdered at around 3:00am.
265
00:20:46,760 --> 00:20:48,930
You arrived here at around 3:30am.
266
00:20:49,270 --> 00:20:51,330
Even considering there may have been
a slight difference in the time,
267
00:20:51,530 --> 00:20:53,570
it's obvious that after Detective
Shin killed Chief Kim,
268
00:20:53,570 --> 00:20:55,340
he didn't leave the scene immediately.
269
00:20:56,210 --> 00:20:59,280
He stayed here for 30 more minutes.
270
00:21:01,680 --> 00:21:03,650
What on earth could he have
done during that time?
271
00:21:16,360 --> 00:21:18,390
Could he have been
looking for something?
272
00:21:18,460 --> 00:21:21,460
Because of that thief, we can't
tell what Detective Shin touched.
273
00:21:27,270 --> 00:21:28,940
When we arrived at Oh Young Tae house,
274
00:21:28,940 --> 00:21:31,070
Detective Shin was
looking for something.
275
00:21:32,940 --> 00:21:36,150
Then the thief took whatever
Chul Hong was looking for.
276
00:21:36,510 --> 00:21:37,680
Where is that scum?
277
00:21:37,750 --> 00:21:39,450
He's still in custody
at the police station.
278
00:21:42,790 --> 00:21:46,160
- Go on. Go on.
- But Officer, will it be okay?
279
00:21:46,160 --> 00:21:47,190
Yes. It's all right.
280
00:21:47,520 --> 00:21:48,590
You're sure, right?
281
00:21:48,760 --> 00:21:50,790
- Of course, I'm sure.
- I deserve to be here.
282
00:21:50,790 --> 00:21:53,100
- I can really leave, right?
- You can really leave.
283
00:21:53,100 --> 00:21:54,400
I'm really going then.
284
00:21:54,400 --> 00:21:56,670
Of course you are.
That's why I'm letting you go.
285
00:21:56,670 --> 00:21:58,900
All right, sir. Thank you.
286
00:21:58,900 --> 00:22:01,170
- I'll be going then.
- You're welcome. Go right ahead.
287
00:22:01,170 --> 00:22:03,570
- All right. Goodbye.
- Go on.
288
00:22:03,570 --> 00:22:05,810
Go right ahead. Go on.
289
00:22:22,890 --> 00:22:26,200
- Do we really have to go this far?
- This scum saw me with you guys.
290
00:22:26,200 --> 00:22:29,600
If he goes and says something to Chief Ahn,
we'll be in big trouble.
291
00:22:30,270 --> 00:22:31,400
How did you handle the case?
292
00:22:31,400 --> 00:22:34,400
He'll be fined for urinating on the street.
We can just dismiss him.
293
00:22:34,400 --> 00:22:37,110
I didn't report the case.
I'm sure the station won't find out.
294
00:22:37,110 --> 00:22:39,240
- All right. Good work.
- Thank you, sir.
295
00:22:42,210 --> 00:22:44,480
Get up, you scum. I know you're
not asleep. Get up this instant.
296
00:22:44,480 --> 00:22:45,980
You scum.
297
00:22:46,320 --> 00:22:49,020
Where'd you put that thing you
stole from Chief Kim's house?
298
00:22:49,020 --> 00:22:52,060
- Pardon?
- Where'd you put the stolen item?
299
00:22:52,090 --> 00:22:54,290
At home. It's at my place.
300
00:22:54,290 --> 00:22:55,860
- Are you sure?
- Yes.
301
00:22:59,200 --> 00:23:01,030
Get out. Hurry up and get out.
302
00:23:02,800 --> 00:23:04,300
- Yes, sir.
- Go on in.
303
00:23:05,840 --> 00:23:07,740
Wait. Be quiet. Keep it down.
304
00:23:16,210 --> 00:23:18,210
Hey. Go in after him.
305
00:23:18,210 --> 00:23:20,480
- Don't move.
- Get him. Did you get him?
306
00:23:20,480 --> 00:23:23,620
What's the problem? Get a hold of him.
Don't miss him.
307
00:23:25,090 --> 00:23:27,790
- You should've gotten him.
- I almost had him.
308
00:23:28,020 --> 00:23:30,230
Darn it. Hurry up and come with me.
309
00:23:32,660 --> 00:23:34,400
Darn it.
310
00:23:35,930 --> 00:23:38,300
- Stay right here.
- Take these off of me.
311
00:23:38,300 --> 00:23:39,970
Weren't you going to take these off?
312
00:23:40,200 --> 00:23:41,240
Stop right there!
313
00:23:59,260 --> 00:24:00,420
Why are you doing this to me?
314
00:24:01,760 --> 00:24:03,830
Why do you think so? Who are you?
315
00:24:03,830 --> 00:24:04,930
Why did you come here?
316
00:24:17,610 --> 00:24:18,640
Move away.
317
00:24:24,210 --> 00:24:25,380
Who could they be?
318
00:24:26,020 --> 00:24:27,350
They're members of the Seobu Gang.
319
00:24:27,920 --> 00:24:29,050
The Seobu Gang?
320
00:24:29,290 --> 00:24:31,120
That guy had the
Seobu Gang tattoo on his back.
321
00:24:31,920 --> 00:24:33,320
Something's fishy about this case.
322
00:24:33,460 --> 00:24:36,390
I have a really bad feeling.
That's why scums like that are involved.
323
00:24:39,260 --> 00:24:40,630
Why are you alone? Where's that thief?
324
00:24:40,630 --> 00:24:42,500
I have him tied up in handcuffs.
325
00:24:42,500 --> 00:24:43,930
- Where?
- Over there.
326
00:24:43,930 --> 00:24:45,130
- Let's go. Let's get going.
- Yes, sir.
327
00:24:49,410 --> 00:24:52,310
I'm sure I tied him up to a
gas barrel that was here.
328
00:24:52,310 --> 00:24:53,680
He couldn't have gotten far.
329
00:24:55,550 --> 00:24:58,180
Go. Move it. Hurry and go find him.
Hurry up. Go.
330
00:25:01,320 --> 00:25:02,590
I think I'm going to pass out.
331
00:25:09,690 --> 00:25:11,860
Captain. He's over there.
332
00:25:14,160 --> 00:25:16,170
Hey. Hurry up.
333
00:25:16,670 --> 00:25:18,370
- Get over here.
- Excuse me?
334
00:25:18,600 --> 00:25:20,000
Get over here, you fool.
335
00:25:20,200 --> 00:25:22,170
You want me to go back over there?
336
00:25:22,170 --> 00:25:23,270
Hurry up.
337
00:25:24,010 --> 00:25:25,040
All right.
338
00:25:25,810 --> 00:25:28,140
Hurry up, you scum.
We don't have all day.
339
00:25:28,140 --> 00:25:30,550
- Go get him. We don't have time.
- Yes, sir.
340
00:25:30,550 --> 00:25:33,820
Why go through all this trouble?
Hurry and pick it up.
341
00:25:35,920 --> 00:25:38,760
- You're causing me trouble here.
- Thank you so much.
342
00:25:51,170 --> 00:25:52,440
Was this all?
343
00:25:52,600 --> 00:25:53,700
I'm not sure...
344
00:25:53,800 --> 00:25:56,710
because I took this in
such a hurry that day.
345
00:25:57,310 --> 00:25:58,310
Did you just laugh?
346
00:25:59,010 --> 00:26:00,440
You sure have nerves to laugh.
347
00:26:01,110 --> 00:26:03,850
Would you like me to help you remember?
348
00:26:03,850 --> 00:26:06,920
No, sir. No, sir. I'm sorry.
I promise I'll behave.
349
00:26:06,920 --> 00:26:08,520
Give me one moment, please.
350
00:26:12,920 --> 00:26:15,230
There's one missing.
351
00:26:15,260 --> 00:26:16,260
What was it?
352
00:26:16,460 --> 00:26:18,190
- It was a ledger.
- A ledger?
353
00:26:18,830 --> 00:26:19,860
What type of ledger was it?
354
00:26:19,860 --> 00:26:22,070
I'm not sure about that,
355
00:26:22,400 --> 00:26:25,770
but he had it hidden
well in a pillowcase.
356
00:26:26,270 --> 00:26:28,200
Those are the things
that are worth money,
357
00:26:28,200 --> 00:26:31,410
so I'm sure I brought it.
I wonder where it went.
358
00:26:32,810 --> 00:26:34,910
Those guys we saw
earlier didn't have it.
359
00:26:34,910 --> 00:26:37,050
I think Detective Shin
took it the other day.
360
00:26:37,650 --> 00:26:41,450
Could it have records of him and
Chief Kim exchanging money?
361
00:26:41,550 --> 00:26:43,050
I'm sure we'll find out
once we find it...
362
00:26:43,150 --> 00:26:45,490
whether it's worth killing someone.
363
00:26:45,690 --> 00:26:46,760
Captain.
364
00:26:48,090 --> 00:26:49,690
What should I do with him?
365
00:26:49,690 --> 00:26:53,400
What do you mean? He confessed
himself that he stole everything.
366
00:26:53,460 --> 00:26:55,930
Excuse me? Weren't you
going to let me go?
367
00:26:55,930 --> 00:26:58,200
You scum. You should get punished
if you've committed a crime.
368
00:26:58,200 --> 00:26:59,440
What kind of nonsense is that?
369
00:27:00,200 --> 00:27:01,240
Come over here.
370
00:27:01,910 --> 00:27:03,710
- What's my name?
- I don't know, sir.
371
00:27:03,710 --> 00:27:05,280
- Have you ever seen me?
- No, sir.
372
00:27:05,280 --> 00:27:07,910
Good job. Lock him up again.
373
00:27:07,910 --> 00:27:10,180
Try to keep an eye on what
the Seobu Gang is up to.
374
00:27:10,180 --> 00:27:11,210
Yes, sir.
375
00:27:12,380 --> 00:27:13,380
Put your arms together.
376
00:27:17,520 --> 00:27:20,590
Step up inspections as tightly possible.
377
00:27:20,790 --> 00:27:21,790
Yes, sir.
378
00:27:22,590 --> 00:27:24,590
I guess going home is
out of the question.
379
00:27:25,700 --> 00:27:27,930
That guy is never any good.
380
00:27:37,270 --> 00:27:39,440
Chief. It's me, Nam Sik.
381
00:27:41,540 --> 00:27:43,910
Chief. It's me, Nam Sik.
382
00:27:44,210 --> 00:27:45,250
Hello, sir.
383
00:28:00,560 --> 00:28:01,630
Welcome.
384
00:28:02,600 --> 00:28:03,930
- Detective Lee?
- Yes.
385
00:28:05,940 --> 00:28:07,100
You startled me.
386
00:28:07,600 --> 00:28:09,910
What's with that look?
You look like an armed communist.
387
00:28:09,910 --> 00:28:13,480
I ran around the hills two
times to ditch the police.
388
00:28:13,480 --> 00:28:15,610
Stop talking and eat. Miss Yoon's...
389
00:28:15,610 --> 00:28:17,010
cooking is absolutely amazing.
390
00:28:17,380 --> 00:28:20,120
- Give me another bowl of rice.
- All right.
391
00:28:20,120 --> 00:28:23,320
After running around
all day, I'm famished.
392
00:28:25,520 --> 00:28:27,160
You don't think they'll come
all the way here, do you?
393
00:28:27,620 --> 00:28:30,060
Don't you worry at all.
394
00:28:30,090 --> 00:28:32,100
If they followed the
traces I left behind,
395
00:28:32,100 --> 00:28:34,060
I'm sure those fools have
gone to Yangsan by now.
396
00:28:34,400 --> 00:28:37,300
This is for Yong Gi who
worked the hardest today.
397
00:28:37,300 --> 00:28:39,470
Good work. Enjoy your meal.
398
00:28:39,470 --> 00:28:40,600
Dong Cheol.
399
00:28:40,940 --> 00:28:43,410
- I love you.
- I love you too.
400
00:28:45,010 --> 00:28:47,810
- Hey. Slow down.
- This is so good.
401
00:28:48,580 --> 00:28:51,650
Let's think of work later.
Let's just enjoy our meal for now.
402
00:28:51,650 --> 00:28:54,850
My brain isn't working because
I haven't eaten all day.
403
00:28:54,850 --> 00:28:56,390
- Let's eat. Go ahead.
- Yes, sir.
404
00:28:56,420 --> 00:28:58,660
- This is for Nam Sik.
- Thank you, sir.
405
00:28:58,660 --> 00:29:01,930
- And one for Miss Yoon too.
- Thank you, Captain.
406
00:29:01,930 --> 00:29:02,930
Here you go.
407
00:29:03,630 --> 00:29:04,890
One for you too, Mr. Seoul.
408
00:29:05,600 --> 00:29:09,630
Nothing beats kimchi.
All kimchi tastes different.
409
00:29:10,270 --> 00:29:12,100
Dong Cheol. Can I have some meat?
410
00:29:12,100 --> 00:29:15,910
Sure. Meat it is. Here you go.
411
00:29:16,010 --> 00:29:19,340
- Eat some, Miss Yoon.
- Here's lean meat without fat.
412
00:29:19,380 --> 00:29:22,110
Shall we all have a drink?
413
00:29:22,110 --> 00:29:23,280
Yes. Let's do that.
414
00:29:24,010 --> 00:29:27,050
Cheers to Violent Crimes Unit 3.
415
00:29:27,050 --> 00:29:29,420
- Cheers.
- Cheers.
416
00:29:34,560 --> 00:29:37,690
Alcohol always tastes better
when drinking with others.
417
00:29:41,100 --> 00:29:43,230
We can't hide out like this forever.
418
00:29:43,430 --> 00:29:44,930
We need to put an end to
this case as soon as we can.
419
00:29:45,900 --> 00:29:49,040
How is my family doing?
420
00:29:49,370 --> 00:29:52,210
Fortunately, your wife
seems to be doing well.
421
00:29:52,510 --> 00:29:56,410
Most importantly, they believe in you.
Don't worry, Captain.
422
00:29:57,880 --> 00:29:58,950
All right.
423
00:29:58,950 --> 00:29:59,950
By the way,
424
00:30:00,080 --> 00:30:02,890
what does the Seobu Gang
have to do with this case?
425
00:30:03,290 --> 00:30:04,820
I heard that after CEO Oh
Jung Man was imprisoned,
426
00:30:04,820 --> 00:30:06,590
the gang broke up.
427
00:30:06,760 --> 00:30:08,260
From what I've heard,
428
00:30:08,530 --> 00:30:11,530
the members of the gang who were
left behind grouped into one and...
429
00:30:11,530 --> 00:30:13,030
became members of a
construction company.
430
00:30:13,030 --> 00:30:14,900
- Which one?
- Insung Construction.
431
00:30:14,900 --> 00:30:17,530
It's the corporation that has been
providing bribes to Officer Shin.
432
00:30:18,100 --> 00:30:19,400
Who's the CEO?
433
00:30:19,400 --> 00:30:22,970
Oh Jung Man was until he was imprisoned.
434
00:30:22,970 --> 00:30:26,380
Kim Hak Soo is the current CEO.
435
00:30:28,710 --> 00:30:31,510
I've never seen him before.
Is he from the neighborhood?
436
00:30:31,510 --> 00:30:33,350
No, he's from Seoul.
437
00:30:34,350 --> 00:30:36,820
He's Chief Kim's second cousin.
438
00:30:41,390 --> 00:30:43,490
- What?
- And also...
439
00:30:44,130 --> 00:30:46,760
When Chief Kim was at the
Insung Police Board,
440
00:30:46,760 --> 00:30:49,300
there was one time he
investigated Insung Construction.
441
00:30:49,630 --> 00:30:50,630
Okay.
442
00:30:50,700 --> 00:30:52,840
Oh Jung Man was arrested...
443
00:30:52,840 --> 00:30:55,170
for fraud,
444
00:30:55,440 --> 00:30:57,840
but his sentence was dismissed
without charges every time.
445
00:30:57,840 --> 00:30:59,340
(Personal details report)
446
00:30:59,480 --> 00:31:00,810
And another thing.
447
00:31:01,880 --> 00:31:05,780
Officer Shin Chul Hong was in
charge of the case at the time.
448
00:31:09,320 --> 00:31:11,860
(Criminal Records Check)
449
00:31:11,860 --> 00:31:13,120
(Innocent)
450
00:31:19,930 --> 00:31:21,130
(Confiscated items: Account book)
451
00:31:21,130 --> 00:31:23,170
Their account book was listed as
one of the confiscated items.
452
00:31:23,170 --> 00:31:26,240
This might be the point where
Chief Kim and Officer Shin...
453
00:31:26,400 --> 00:31:29,310
turned a blind eye to the corrupted
practices by CEO Oh Jung Man.
454
00:31:29,370 --> 00:31:31,110
That explains why the Seobu gang
was looking for the book...
455
00:31:31,110 --> 00:31:33,740
so badly.
456
00:31:34,080 --> 00:31:35,750
- Yes.
- Captain.
457
00:31:36,610 --> 00:31:39,420
Shouldn't we tell the
truth to Chief Ahn?
458
00:31:39,620 --> 00:31:41,220
This will prove that...
459
00:31:41,220 --> 00:31:43,650
you're not the one who
murdered Chief Kim.
460
00:31:43,820 --> 00:31:45,990
There isn't a clear
evidence that it wasn't me.
461
00:31:46,420 --> 00:31:48,630
Also, why should I trust him?
462
00:31:49,030 --> 00:31:52,460
First, we have to find the account book
that Chul Hong took.
463
00:31:52,460 --> 00:31:54,060
That is the cause of everything.
464
00:31:54,360 --> 00:31:56,930
I'll check if Chief Ahn
has found the book...
465
00:31:56,930 --> 00:31:58,170
when I get back to the
police station tomorrow.
466
00:32:23,990 --> 00:32:25,430
We should go to sleep now.
467
00:32:27,700 --> 00:32:30,530
I can't go to sleep because I
have so much to think about.
468
00:32:50,920 --> 00:32:51,920
Captain.
469
00:32:53,920 --> 00:32:56,990
I've never trusted anyone
in my entire life.
470
00:32:59,160 --> 00:33:00,500
I always thought that...
471
00:33:02,200 --> 00:33:04,130
I was the only person who was right.
472
00:33:05,770 --> 00:33:06,840
Then...
473
00:33:08,610 --> 00:33:11,040
I lost the only person who trusted me.
474
00:33:13,310 --> 00:33:15,650
Maybe that's why I am like
the way I am right now.
475
00:33:20,380 --> 00:33:21,990
But you're not like me, Captain.
476
00:33:26,360 --> 00:33:28,630
You have a family that trusts you...
477
00:33:29,330 --> 00:33:31,060
and you also have us.
478
00:33:36,100 --> 00:33:37,300
Including me.
479
00:33:41,600 --> 00:33:43,070
What are you trying to say?
480
00:33:43,910 --> 00:33:45,840
Are you trying to cheer
me up or something?
481
00:33:45,910 --> 00:33:49,710
- Yes. I want you to cheer up.
- You must be dying soon.
482
00:33:50,410 --> 00:33:52,180
It's so unlike you.
483
00:33:53,180 --> 00:33:55,390
I think you must be dying soon.
484
00:33:56,250 --> 00:33:59,760
Why are you playing weak?
This is not like you.
485
00:33:59,860 --> 00:34:03,890
Some joke you're making.
486
00:34:05,030 --> 00:34:08,700
I'm not playing weak.
Can't you see this here?
487
00:34:09,530 --> 00:34:12,800
I'm Kang Dong Cheol. Stop with
the talk and let's drink.
488
00:34:47,340 --> 00:34:50,410
Chief Ahn, how is Mr. Han Tae Joo doing?
489
00:34:51,610 --> 00:34:52,910
Is surgery possible?
490
00:34:53,580 --> 00:34:56,610
If he's prepared well enough,
there is a possibility.
491
00:34:56,950 --> 00:35:00,520
But there are several risk factors
in his cardiovascular system.
492
00:35:01,020 --> 00:35:05,460
His mental state needs to maintain
perfect stability before surgery.
493
00:35:12,160 --> 00:35:13,160
Mr. Han Tae Joo.
494
00:35:14,300 --> 00:35:15,870
You'll undergo surgery soon.
495
00:35:16,930 --> 00:35:18,800
You have to trust me until then.
496
00:35:37,750 --> 00:35:38,790
Captain.
497
00:35:57,170 --> 00:36:00,180
Hi, Officer Yoon. It's me.
Captain disappeared.
498
00:36:00,810 --> 00:36:03,280
No, he didn't tell me anything.
499
00:36:03,910 --> 00:36:06,420
Tell Officer Lee and
Officer Cho as well.
500
00:36:06,550 --> 00:36:08,990
Yes. I'll be there right away.
501
00:36:09,690 --> 00:36:10,690
Goodbye.
502
00:36:47,400 --> 00:36:48,700
Where is Captain Kang?
503
00:36:50,330 --> 00:36:51,500
He's not in the room.
504
00:36:54,300 --> 00:36:56,040
Did you actually think I didn't know?
505
00:36:57,370 --> 00:36:59,840
Why did you pretend that you
didn't know all this time?
506
00:37:00,880 --> 00:37:03,950
I was just trying to check up on you.
507
00:37:06,120 --> 00:37:07,280
"Check up on me"?
508
00:37:07,380 --> 00:37:09,150
I was afraid you forgot...
509
00:37:10,050 --> 00:37:11,790
where you came from.
510
00:37:13,890 --> 00:37:16,730
I'm fully aware where I came from.
511
00:37:18,030 --> 00:37:19,200
That's good to hear.
512
00:37:25,640 --> 00:37:27,500
You said that you were going
to take me back home.
513
00:37:29,310 --> 00:37:30,340
I did.
514
00:37:34,280 --> 00:37:35,480
When is that?
515
00:37:36,680 --> 00:37:38,880
When the risk factors are gone.
516
00:37:40,080 --> 00:37:41,250
"The risk factors"?
517
00:37:43,690 --> 00:37:47,020
(Allegations of bribery 57-1)
518
00:37:47,120 --> 00:37:48,290
What's this?
519
00:37:48,760 --> 00:37:50,330
It's a report of Captain Kang.
520
00:37:52,230 --> 00:37:53,730
If you look at the bank account,
521
00:37:54,260 --> 00:37:57,200
just like the way Shin Chul Hong
has received the bribes,
522
00:37:57,630 --> 00:37:58,670
(Bank Account)
523
00:37:58,670 --> 00:38:00,000
Captain Kang has been
receiving money from...
524
00:38:00,000 --> 00:38:01,340
the construction company
under his daughter's name.
525
00:38:01,340 --> 00:38:02,340
(Kang Jeong Hee)
526
00:38:05,610 --> 00:38:08,810
(Insung Construction)
527
00:38:15,450 --> 00:38:16,690
This can't be right.
528
00:38:18,660 --> 00:38:19,790
Didn't Captain Kang...
529
00:38:20,560 --> 00:38:23,290
try to look for the account
book that Chief Kim had?
530
00:38:24,490 --> 00:38:25,730
Did you find it?
531
00:38:26,600 --> 00:38:27,630
No.
532
00:38:28,360 --> 00:38:30,800
But there will be
Captain Kang's name in there.
533
00:38:31,300 --> 00:38:33,070
He's not the only one who
is involved in this case.
534
00:38:33,500 --> 00:38:35,670
There are also numerous police
officers from the station.
535
00:38:36,640 --> 00:38:38,480
So I was just concerned about you...
536
00:38:38,740 --> 00:38:40,580
since you've been close
with Captain Kang.
537
00:38:41,910 --> 00:38:44,480
He's volatile, and there's
no telling when he'll burst.
538
00:38:48,690 --> 00:38:49,750
Just a moment.
539
00:38:52,090 --> 00:38:55,630
So, in order for the surgery to succeed,
540
00:38:56,030 --> 00:38:58,330
I need to get rid of
Captain Kang Dong Cheol?
541
00:38:59,300 --> 00:39:02,000
"Surgery"? What are you talking about?
542
00:39:02,730 --> 00:39:04,070
You just said that you need to remove...
543
00:39:04,570 --> 00:39:06,970
the dangerous substance for
the surgery to be successful.
544
00:39:07,070 --> 00:39:08,770
And that's the only way
I'll be able to wake up.
545
00:39:09,010 --> 00:39:10,170
Lieutenant Han,
546
00:39:10,840 --> 00:39:12,880
what are you talking about?
547
00:39:14,380 --> 00:39:16,350
We're inside of my dream right now.
548
00:39:16,880 --> 00:39:18,450
I'm lying in a hospital bed,
549
00:39:18,450 --> 00:39:19,980
and you're the doctor who'll
perform the surgery on me.
550
00:39:23,590 --> 00:39:25,320
I heard that you got
into a car accident...
551
00:39:25,790 --> 00:39:27,620
on the day you arrived here.
552
00:39:28,390 --> 00:39:30,330
But I didn't think you'd
be in such bad shape.
553
00:39:30,960 --> 00:39:32,230
Get it together.
554
00:39:32,660 --> 00:39:35,530
You came here from Central to
perform an internal audit.
555
00:39:36,130 --> 00:39:39,400
What do you mean, "dream"?
What kind of nonsense is that?
556
00:39:41,070 --> 00:39:42,210
Listen to me carefully.
557
00:39:43,570 --> 00:39:44,670
I'm...
558
00:39:45,840 --> 00:39:49,680
Lieutenant Han Tae Joo of
Seoul Police Agency's forensic branch.
559
00:39:51,780 --> 00:39:53,050
And this is a dream.
560
00:40:01,390 --> 00:40:02,890
This is all a dream, right?
561
00:40:07,100 --> 00:40:08,130
This...
562
00:40:08,730 --> 00:40:10,100
This is all a dream!
563
00:40:10,470 --> 00:40:12,540
This is all a dream! A dream!
564
00:40:14,470 --> 00:40:15,570
Lieutenant Han.
565
00:40:42,800 --> 00:40:44,770
This is an internal audit
report of Seobu Station.
566
00:40:55,850 --> 00:40:57,210
(Internal Audit Report For
Corruption Prevention)
567
00:40:57,810 --> 00:40:59,180
(Circumstances Regarding Corruption
at Insung Seobu Station)
568
00:40:59,550 --> 00:41:00,880
(Kang Dong Cheol)
569
00:41:00,880 --> 00:41:02,990
Take a good look at the
name of the person...
570
00:41:04,290 --> 00:41:05,390
who wrote this report.
571
00:41:06,120 --> 00:41:11,190
(Lieutenant Han Tae Joo)
572
00:41:11,190 --> 00:41:13,000
You started all this.
573
00:41:13,530 --> 00:41:14,760
Do you understand now?
574
00:41:15,500 --> 00:41:18,200
You are not Han Tae Joo
of the forensics branch.
575
00:41:18,470 --> 00:41:21,170
You are Lieutenant Han Tae Joo of
Seoul Central Investigative Agency!
576
00:41:22,670 --> 00:41:24,640
I'll give you one final
piece of useful advice.
577
00:41:27,080 --> 00:41:28,980
Don't trust the person...
578
00:41:30,950 --> 00:41:32,320
who called you.
579
00:41:33,480 --> 00:41:35,050
How can I trust your words?
580
00:41:36,690 --> 00:41:37,690
I can't believe it.
581
00:41:37,690 --> 00:41:39,860
Who do you think is the
person who sent you here?
582
00:41:40,460 --> 00:41:43,730
You don't remember? I sent you here!
583
00:41:44,190 --> 00:41:47,400
This isn't a dream.
Please pull yourself together.
584
00:41:49,100 --> 00:41:50,400
There's no way.
585
00:41:52,700 --> 00:41:53,700
No.
586
00:41:54,340 --> 00:41:56,840
It can't be! It can't be!
587
00:42:24,030 --> 00:42:25,370
(Transfer Notice: Han Tae Joo)
588
00:42:25,370 --> 00:42:27,170
(Issued by Chief Ahn Min Sik)
589
00:42:39,680 --> 00:42:41,890
His intracranial pressure is
getting too high, Doctor!
590
00:42:41,990 --> 00:42:43,590
And it's only getting higher!
591
00:42:43,590 --> 00:42:45,560
Pull yourself together, Lieutenant Han.
592
00:42:45,720 --> 00:42:47,820
You were sent here to do an
internal audit for Central.
593
00:42:47,820 --> 00:42:50,690
What do you mean, "a dream"?
Please pull yourself together!
594
00:42:50,860 --> 00:42:52,800
I'll give you one final
piece of useful advice.
595
00:42:53,930 --> 00:42:55,830
Don't trust the person...
596
00:42:56,900 --> 00:42:58,270
who called you.
597
00:43:00,100 --> 00:43:01,840
Administer mannitol
to him through an IV.
598
00:43:01,840 --> 00:43:03,810
And call Chief Ahn. Hurry!
599
00:43:04,370 --> 00:43:06,210
There's no need to overexert yourself,
600
00:43:06,210 --> 00:43:08,040
or to have a psychological
battle with yourself.
601
00:43:08,180 --> 00:43:12,320
You can give up if it's too hard.
Giving up is a good option.
602
00:43:12,750 --> 00:43:15,920
Don't believe what he says.
They're all lies.
603
00:43:45,920 --> 00:43:46,950
Chief.
604
00:43:53,720 --> 00:43:56,030
(Transfer Notice: Han Tae Joo)
605
00:44:04,800 --> 00:44:05,870
Chief.
606
00:44:06,900 --> 00:44:09,840
Chief! Chief!
607
00:44:20,580 --> 00:44:23,650
You've finally come to.
608
00:44:24,650 --> 00:44:26,760
Just how long were you
reading your files?
609
00:44:35,000 --> 00:44:37,030
Your eyes are bloodshot.
610
00:44:38,100 --> 00:44:39,600
Take care of yourself!
611
00:44:39,940 --> 00:44:41,810
How could you push
yourself to this state?
612
00:44:47,210 --> 00:44:48,950
What happened to me?
613
00:44:48,950 --> 00:44:50,910
Your stab wound got
infected and reopened.
614
00:44:51,180 --> 00:44:52,720
That's how you got your infection.
615
00:44:53,480 --> 00:44:55,850
I did give you an antibiotic,
616
00:44:55,920 --> 00:44:57,720
but you'll still have
a fever for a while.
617
00:44:58,390 --> 00:45:01,120
Take one more of these,
and get some sleep.
618
00:45:10,600 --> 00:45:11,900
You're awake.
619
00:45:12,870 --> 00:45:14,200
Are you feeling better now?
620
00:45:15,670 --> 00:45:16,710
Yes.
621
00:45:19,010 --> 00:45:20,310
No. It hurts.
622
00:45:23,480 --> 00:45:25,580
I'm really not okay anymore.
623
00:45:31,920 --> 00:45:34,490
Why am I still dreaming like this?
624
00:45:36,390 --> 00:45:38,660
Is this truly reality?
625
00:45:43,870 --> 00:45:45,640
I really don't know anymore.
626
00:45:49,070 --> 00:45:52,740
I feel so confused, just like
I did on my first day here.
627
00:45:55,480 --> 00:45:58,580
Am I just actually crazy?
628
00:46:01,950 --> 00:46:02,950
Chief.
629
00:46:06,190 --> 00:46:07,560
Do you remember...
630
00:46:08,090 --> 00:46:09,860
when I told you...
631
00:46:10,230 --> 00:46:12,830
that you can't feel anything
if you're not alive?
632
00:46:21,570 --> 00:46:23,640
You still don't feel anything?
633
00:46:41,720 --> 00:46:44,190
Chief Ahn showed me something.
634
00:46:46,130 --> 00:46:48,730
But I have no idea how
I'm supposed to take it.
635
00:46:50,000 --> 00:46:51,700
I have no idea what the truth is,
636
00:46:53,770 --> 00:46:56,140
or what I should believe.
637
00:46:58,580 --> 00:47:00,710
Listen to the sound of your heart...
638
00:47:00,880 --> 00:47:03,280
instead of using your eyes to see.
639
00:47:03,280 --> 00:47:04,710
The truth lies there.
640
00:47:06,380 --> 00:47:08,720
Just like it has always been.
641
00:47:16,190 --> 00:47:17,190
Chief.
642
00:47:18,360 --> 00:47:19,630
Are you all right, Chief?
643
00:47:19,760 --> 00:47:22,000
Yes. What about the captain?
644
00:47:22,300 --> 00:47:23,730
We haven't heard from him yet.
645
00:47:23,970 --> 00:47:27,070
I don't think that Chief Ahn
has found him yet either.
646
00:47:27,170 --> 00:47:29,970
But our bigger concern is,
the Seobu Gang...
647
00:47:29,970 --> 00:47:32,380
is tearing the city apart
looking for the captain.
648
00:47:32,380 --> 00:47:34,980
They even went to his house
a couple days ago...
649
00:47:35,080 --> 00:47:37,210
and threatened to kill his wife.
650
00:47:39,080 --> 00:47:41,380
I wish he'd filled us in before he left.
651
00:47:41,380 --> 00:47:42,890
Everyone is so worried about him.
652
00:47:43,090 --> 00:47:46,160
I think he did that because
he didn't want to...
653
00:47:46,190 --> 00:47:47,460
be a burden on us.
654
00:47:47,460 --> 00:47:49,860
Even so, he can't do
anything on his own.
655
00:47:50,360 --> 00:47:51,560
He's so reckless.
656
00:47:51,590 --> 00:47:53,460
I'm sure he went to go find the list.
657
00:47:54,100 --> 00:47:56,770
Please continue to
search for him, you two.
658
00:47:56,800 --> 00:47:57,800
All right.
659
00:47:57,870 --> 00:47:59,200
We'll contact you as
soon as we find him.
660
00:47:59,200 --> 00:48:00,200
- All right.
- Let's go.
661
00:48:00,240 --> 00:48:01,570
- Yes, sir.
- Keep up the good work.
662
00:48:09,010 --> 00:48:11,450
Where are you going?
You can't be moving around yet.
663
00:48:13,450 --> 00:48:15,550
You told me to listen
to my heart, right?
664
00:48:17,190 --> 00:48:18,620
So I want to check and see...
665
00:48:20,090 --> 00:48:21,190
what the truth is, for myself.
666
00:48:55,530 --> 00:48:57,060
- Officer Yoon.
- Yes?
667
00:48:59,300 --> 00:49:00,730
I guess Captain Kang was here.
668
00:49:01,000 --> 00:49:02,500
Do you think he found the list?
669
00:49:02,670 --> 00:49:04,600
He would've called me if he did.
670
00:49:08,170 --> 00:49:09,610
The list isn't here.
671
00:49:10,970 --> 00:49:12,640
When we caught Oh Young Tae,
672
00:49:13,040 --> 00:49:15,110
Detective Shin said
he'd go to his house.
673
00:49:16,580 --> 00:49:19,620
It means Detective Shin already
had the list with him.
674
00:49:20,550 --> 00:49:22,450
I'll go home.
675
00:49:23,150 --> 00:49:24,920
Call me if you find out anything.
676
00:49:28,360 --> 00:49:29,360
Chul Hong.
677
00:49:32,810 --> 00:49:34,110
Are you sure he came home?
678
00:49:36,820 --> 00:49:39,050
And he didn't go home with the list.
679
00:49:40,590 --> 00:49:42,490
He committed suicide in
the car before that.
680
00:49:43,460 --> 00:49:46,290
It means the list would
still be in the car.
681
00:50:10,500 --> 00:50:13,540
I think this was taken when
Captain Kang was a boxer.
682
00:50:16,240 --> 00:50:20,110
It seems he was looking at it
before committing suicide.
683
00:50:22,250 --> 00:50:23,880
He must've felt sorry for Captain Kang.
684
00:50:24,780 --> 00:50:27,250
He framed a murder on his best friend.
685
00:50:29,490 --> 00:50:30,920
He must've been devastated.
686
00:50:33,720 --> 00:50:37,430
I don't think the list is in the car.
687
00:50:46,140 --> 00:50:47,140
Wait.
688
00:51:11,330 --> 00:51:12,360
Dong Cheol.
689
00:51:13,430 --> 00:51:14,500
I'm sorry.
690
00:51:15,600 --> 00:51:17,570
I don't know what to say to you.
691
00:51:21,400 --> 00:51:24,340
I don't know how I ended up like this.
692
00:51:26,510 --> 00:51:28,140
I guess this is the only thing...
693
00:51:29,510 --> 00:51:31,110
I can do for you.
694
00:51:33,320 --> 00:51:34,380
I hope...
695
00:51:35,520 --> 00:51:37,550
you'll prove your innocence with this.
696
00:51:58,910 --> 00:52:00,180
- Someone got in.
- You're here.
697
00:52:00,980 --> 00:52:02,210
Did you find the list?
698
00:52:03,410 --> 00:52:05,080
You already killed Chief Kim.
699
00:52:05,820 --> 00:52:07,650
Did you really have to
do that to Dong Cheol?
700
00:52:07,950 --> 00:52:10,620
Why did you kill Chief Kim
to begin with?
701
00:52:11,920 --> 00:52:13,690
I just got rid of the person
who needs to be gone.
702
00:52:16,160 --> 00:52:19,230
I think Chief Han sensed something.
703
00:52:19,760 --> 00:52:21,400
Don't worry about him.
704
00:52:22,230 --> 00:52:23,470
I'll take care of it.
705
00:52:24,900 --> 00:52:27,770
Chief, this voice...
706
00:52:28,200 --> 00:52:29,610
It's Chief Ahn Min Sik.
707
00:52:30,010 --> 00:52:31,310
Where's the list?
708
00:52:32,410 --> 00:52:33,840
It's being kept at a safe place.
709
00:52:35,010 --> 00:52:37,410
Once Dong Cheol is proved innocent,
I'll give it to you.
710
00:52:38,980 --> 00:52:40,280
Detective Shin.
711
00:52:41,420 --> 00:52:43,350
Don't make things worse.
712
00:52:44,190 --> 00:52:45,620
If the list is revealed,
713
00:52:46,260 --> 00:52:49,490
you, me, and even our superiors
will be in huge trouble.
714
00:52:50,460 --> 00:52:52,230
Take Dong Cheol out of
the wanted list first.
715
00:52:56,070 --> 00:52:57,200
Detective Shin.
716
00:52:58,740 --> 00:53:00,940
- What do you think you're doing?
- If you don't,
717
00:53:02,470 --> 00:53:04,370
you'll never get the list.
718
00:53:11,010 --> 00:53:12,020
All right.
719
00:53:13,920 --> 00:53:15,450
I believe you're keeping
the list well hidden.
720
00:53:16,420 --> 00:53:17,890
Is there anyone...
721
00:53:19,220 --> 00:53:21,390
who knows where the list is?
722
00:53:21,390 --> 00:53:23,830
No. There's no one.
723
00:53:25,060 --> 00:53:26,160
Good.
724
00:53:27,230 --> 00:53:28,830
So if you're gone,
725
00:53:29,970 --> 00:53:31,730
no one will find the list.
726
00:53:50,820 --> 00:53:52,390
Chief Kim and Detective Shin...
727
00:53:54,620 --> 00:53:56,860
were both killed by Chief Ahn Min Sik.
728
00:53:57,990 --> 00:53:59,900
He took the case and came here...
729
00:54:00,860 --> 00:54:02,230
to find the list.
730
00:54:02,570 --> 00:54:04,770
If Chief Ahn is looking for the list,
731
00:54:05,200 --> 00:54:06,900
Captain Kang is in danger.
732
00:54:08,100 --> 00:54:09,470
We have to find him now.
733
00:54:10,010 --> 00:54:11,510
Where do you think he hid the list?
734
00:54:11,840 --> 00:54:13,610
If it's somewhere
Detective Shin knows...
735
00:54:24,090 --> 00:54:26,460
What do you think this key is for?
736
00:54:26,660 --> 00:54:31,460
It's relatively small. I think it's
a key to a drawer or something.
737
00:54:35,630 --> 00:54:36,700
The gym.
738
00:54:37,430 --> 00:54:40,270
Do you have any plans
for after you retire?
739
00:54:40,600 --> 00:54:42,370
I repurchased the gym
that I used to own.
740
00:54:42,970 --> 00:54:44,810
I'll leave you a locker as
a commemorative gesture,
741
00:54:45,180 --> 00:54:47,440
so quit being a detective and join me.
742
00:54:48,510 --> 00:54:50,110
You have to get a gold medal this time.
743
00:54:50,410 --> 00:54:52,520
The Champion Gym that
Captain Kang goes to...
744
00:54:52,980 --> 00:54:54,580
is behind the Insung Bank.
745
00:54:55,080 --> 00:54:56,390
He must have gone there.
746
00:55:14,070 --> 00:55:18,470
(Champion Gym)
747
00:55:22,780 --> 00:55:24,980
- How did you know we're here?
- What's going on?
748
00:55:24,980 --> 00:55:26,920
We got a report that someone
saw Captain Kang here.
749
00:55:27,050 --> 00:55:29,720
Chief Ahn sent all the
officers on duty here.
750
00:55:50,510 --> 00:55:51,910
(Kang Dong Cheol)
751
00:55:55,010 --> 00:55:56,580
I think Captain Kang found the list.
752
00:55:56,880 --> 00:55:59,120
We have to find Captain
Kang before Chief Ahn does.
753
00:55:59,880 --> 00:56:02,450
Chief Kim and Detective Shin were...
754
00:56:03,520 --> 00:56:05,560
- murdered by Chief Ahn.
- What?
755
00:56:07,360 --> 00:56:08,360
Are you sure?
756
00:56:14,630 --> 00:56:16,200
Tune in the radio to Channel Five.
757
00:56:16,370 --> 00:56:18,470
Make sure no one hears our conversation.
758
00:56:18,770 --> 00:56:20,940
Captain Kang didn't get very far.
We have to find him.
759
00:56:21,200 --> 00:56:22,470
Okay.
760
00:56:24,040 --> 00:56:26,210
- Did you see Captain Kang?
- No, I didn't.
761
00:56:26,210 --> 00:56:28,280
He wasn't here? Okay.
762
00:56:36,690 --> 00:56:37,820
He's not here.
763
00:56:40,020 --> 00:56:42,290
Yes. I'm walking by the
Sungshil Barbershop.
764
00:56:43,260 --> 00:56:44,430
Okay.
765
00:57:22,830 --> 00:57:25,100
Doctor, the cerebral artery burst.
766
00:57:25,200 --> 00:57:26,600
His blood pressure is rising.
767
00:57:26,600 --> 00:57:28,000
We have to hurry and
perform the surgery.
768
00:57:28,000 --> 00:57:30,710
Where's Director Ahn?
Call him immediately.
769
00:58:02,740 --> 00:58:04,870
Chief, we found the captain.
770
00:58:04,870 --> 00:58:08,280
He's in the Munseong-dong warehouse.
The Seongho gang is chasing him.
771
00:58:12,920 --> 00:58:13,950
I'm on my way.
772
00:58:31,370 --> 00:58:34,370
Chief, please hurry.
773
00:58:34,540 --> 00:58:37,370
- Chief, please hurry.
- I can see you. I'm almost there.
774
00:58:37,370 --> 00:58:38,410
Stop.
775
00:58:39,440 --> 00:58:40,810
Where are you going right now?
776
00:58:47,250 --> 00:58:49,220
You're the one who
called the gang, right?
777
00:58:50,650 --> 00:58:52,120
Stop it right now.
778
00:58:52,820 --> 00:58:54,190
What are you talking about?
779
00:58:54,190 --> 00:58:56,290
You're the one who killed
Chief Kim and Detective Shin.
780
00:58:56,290 --> 00:58:58,630
When will you wake up
from those delusions?
781
00:58:59,000 --> 00:59:00,200
Come back to your senses.
782
00:59:04,030 --> 00:59:05,840
Kill me so I can come back to my senses.
783
00:59:05,900 --> 00:59:08,270
Don't move. I'm warning you.
784
00:59:13,610 --> 00:59:18,150
This is a message regarding the
nighttime military training.
785
00:59:18,450 --> 00:59:21,180
Currently,
a military training is taking place...
786
00:59:25,860 --> 00:59:26,920
Put them on.
787
00:59:30,760 --> 00:59:31,760
Put them on.
788
00:59:36,800 --> 00:59:39,340
Stay indoors and do not come outside.
789
00:59:39,570 --> 00:59:42,040
This is a drill.
790
00:59:43,540 --> 00:59:44,540
Lieutenant Han.
791
00:59:45,340 --> 00:59:46,680
Don't you want to go home?
792
00:59:47,610 --> 00:59:48,680
I warned you...
793
00:59:49,350 --> 00:59:50,980
to not get close to them.
794
00:59:52,180 --> 00:59:53,650
You can't go there right now.
795
00:59:54,450 --> 00:59:58,490
They are delusions that keep you here.
796
00:59:58,760 --> 01:00:00,290
They are like illusions.
797
01:00:01,890 --> 01:00:03,660
We are all set for the surgery.
798
01:00:05,160 --> 01:00:08,770
Han Tae Joo, you must trust Chief Ahn.
799
01:00:09,870 --> 01:00:12,000
He will take you home.
800
01:00:12,570 --> 01:00:15,470
Mr. Han Tae Joo, hang in there
for just a little longer.
801
01:00:16,210 --> 01:00:19,510
We will make incisions behind
the ear and start the surgery.
802
01:00:20,080 --> 01:00:21,340
Everything will be okay.
803
01:00:21,910 --> 01:00:24,380
Don't be suspicious.
You have to trust me.
804
01:00:24,550 --> 01:00:25,750
Han Tae Joo.
805
01:00:27,050 --> 01:00:28,650
Let's go back home with me.
806
01:00:33,260 --> 01:00:36,330
Chief, where are you? Please hurry.
807
01:00:36,430 --> 01:00:38,760
Chief, please hurry.
808
01:00:57,750 --> 01:00:58,920
It's almost over.
809
01:01:00,250 --> 01:01:01,350
Hang in there just a bit longer.
810
01:01:22,840 --> 01:01:24,740
Who you really are
isn't important to me.
811
01:01:25,940 --> 01:01:26,980
I will believe...
812
01:01:28,710 --> 01:01:30,350
what's happening before my very eyes.
813
01:01:38,620 --> 01:01:39,990
Lieutenant Han!
814
01:01:42,660 --> 01:01:46,300
Doctor, it's a semi coma.
His blood pressure is 210 over 112.
815
01:01:46,300 --> 01:01:48,360
Chief, where are you?
816
01:01:48,360 --> 01:01:50,570
Chief, chief.
817
01:01:50,670 --> 01:01:52,070
Hurry.
818
01:01:52,070 --> 01:01:53,070
Tae Joo.
819
01:01:54,000 --> 01:01:56,470
- Tae Joo, please come back.
- Hang in there for a bit longer.
820
01:01:56,470 --> 01:01:57,740
The surgery is almost over.
60560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.