All language subtitles for Life on Mars E14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,300 --> 00:00:49,870 (This program is not related to...) 2 00:00:49,870 --> 00:00:51,230 (a particular group, region, religion or individual.) 3 00:00:56,110 --> 00:00:59,710 Mr. Han Tae Joo! We've discovered the cause of your coma. 4 00:00:59,880 --> 00:01:01,980 You'll be able to return home soon. 5 00:01:03,880 --> 00:01:06,050 I can return home? 6 00:01:06,350 --> 00:01:10,350 A minute particle of the skull was pressing a nerve in your brain. 7 00:01:10,620 --> 00:01:13,690 You'll be able to wake up as soon as we get rid of that. 8 00:01:14,690 --> 00:01:16,730 Chief Ahn Min Sik from the neurosurgery department... 9 00:01:16,730 --> 00:01:18,760 will be performing the surgery. 10 00:01:20,100 --> 00:01:21,300 Chief Ahn Min Sik? 11 00:01:21,530 --> 00:01:24,030 Hang in there a bit longer, Mr. Han Tae Joo. 12 00:01:29,370 --> 00:01:30,510 Tae Joo. 13 00:01:31,640 --> 00:01:33,010 It's your mom, Tae Joo. 14 00:01:34,880 --> 00:01:36,510 Can you hear my voice? 15 00:01:37,450 --> 00:01:38,580 Mother. 16 00:01:39,180 --> 00:01:42,190 They're going to be performing the surgery on you soon. 17 00:01:43,020 --> 00:01:45,790 I will never give up. 18 00:01:46,660 --> 00:01:48,460 I know you're fighting hard... 19 00:01:48,460 --> 00:01:50,890 to come back here, no matter where you may be. 20 00:01:51,930 --> 00:01:55,030 So don't you give up either. 21 00:01:58,130 --> 00:01:59,440 Thank you, Mother. 22 00:02:18,990 --> 00:02:20,060 Hello? 23 00:02:20,290 --> 00:02:23,390 Lieutenant Han Tae Joo. It's me, Chief Ahn Min Sik. 24 00:02:25,460 --> 00:02:26,860 What's this about? 25 00:02:27,200 --> 00:02:30,100 I'd like to see you now. Do you have time? 26 00:02:30,800 --> 00:02:32,140 I have something to discuss with you. 27 00:02:32,740 --> 00:02:33,870 Sure. 28 00:02:35,070 --> 00:02:37,370 There's something I'd also like to ask you about. 29 00:02:38,580 --> 00:02:41,540 All right. I'll wait for you in my office then. 30 00:02:58,800 --> 00:03:01,870 Am I dreaming? Or have I gone crazy? 31 00:03:02,670 --> 00:03:05,840 And if it's neither of those two, why am I here? 32 00:03:07,700 --> 00:03:09,340 (Life on Mars) 33 00:03:11,880 --> 00:03:13,510 Yes, come in. 34 00:03:26,260 --> 00:03:28,160 This is Detective Shin Chul Hong of Dongbu Police Station. 35 00:03:28,690 --> 00:03:32,260 An hour ago, he was discovered dead in his car. 36 00:03:33,160 --> 00:03:35,060 Based on what the witnesses nearby said, 37 00:03:35,300 --> 00:03:37,970 they said there was a man who looked like Captain Kang on the scene. 38 00:03:38,130 --> 00:03:41,670 And that he fled with an unidentified man... 39 00:03:41,910 --> 00:03:43,340 before the police arrived. 40 00:03:44,970 --> 00:03:48,550 Do you know who that man may be? 41 00:03:52,380 --> 00:03:55,390 I completely understand why you'd want to protect Captain Kang, 42 00:03:55,990 --> 00:03:57,320 Lieutenant Han. 43 00:03:58,020 --> 00:03:59,920 But acting in this manner... 44 00:04:00,160 --> 00:04:02,390 will not help us solve the case. 45 00:04:03,090 --> 00:04:04,630 Where is Captain Kang Dong Cheol... 46 00:04:05,930 --> 00:04:07,400 right now? 47 00:04:09,330 --> 00:04:10,530 I don't know. 48 00:04:11,470 --> 00:04:13,500 - Really, now? - Yes. 49 00:04:15,910 --> 00:04:18,470 Fine, I'll believe you. 50 00:04:20,440 --> 00:04:21,910 How did Detective Shin Chul Hong... 51 00:04:22,780 --> 00:04:24,450 die? 52 00:04:24,880 --> 00:04:26,920 It seems that he committed suicide with a gun. 53 00:04:27,280 --> 00:04:31,020 Have you ever heard of Insung Construction? 54 00:04:32,190 --> 00:04:33,320 No. 55 00:04:38,290 --> 00:04:40,760 We found this in the deceased Detective Shin's home. 56 00:04:44,630 --> 00:04:46,170 Who is Shin Ji Sook? 57 00:04:46,540 --> 00:04:48,240 Detective Shin Chul Hong's daughter. 58 00:04:48,910 --> 00:04:50,770 I looked into Insung Construction. 59 00:04:51,070 --> 00:04:52,680 It turned out that he was faking her employment there, 60 00:04:52,810 --> 00:04:54,440 and was receiving the same sum every month... 61 00:04:54,510 --> 00:04:57,350 in a bank account created under his daughter's name. 62 00:04:57,980 --> 00:05:00,650 Insung City is getting redeveloped, 63 00:05:00,920 --> 00:05:03,050 and this was the money he was getting to look upon them favorably. 64 00:05:03,620 --> 00:05:05,160 And I even found evidence... 65 00:05:05,290 --> 00:05:08,360 that Chief Kim was getting some of that money as well. 66 00:05:09,730 --> 00:05:12,800 I think that he felt pressure due to the internal investigations... 67 00:05:12,800 --> 00:05:14,630 following Chief Kim's death, 68 00:05:14,960 --> 00:05:17,370 and chose suicide. 69 00:05:19,640 --> 00:05:21,170 Why did Captain Kang... 70 00:05:21,570 --> 00:05:24,240 appear at the scene of Detective Shin's suicide? 71 00:05:24,970 --> 00:05:27,180 The two of them have been close for a long time. 72 00:05:27,180 --> 00:05:28,780 You think that's the only reason? 73 00:05:29,710 --> 00:05:32,780 Chief Kim Kyung Se. Detective Shin Chul Hong. 74 00:05:32,820 --> 00:05:36,020 He was present at the scene of both of their deaths. 75 00:05:36,290 --> 00:05:37,820 You think that's mere coincidence? 76 00:05:38,090 --> 00:05:39,990 What are you implying? 77 00:05:42,160 --> 00:05:44,760 I don't know how much of his antics you are willing to tolerate, 78 00:05:45,160 --> 00:05:47,160 but it will be best for you to not get too involved with him. 79 00:05:47,400 --> 00:05:49,570 Same goes for everyone else here. 80 00:05:49,900 --> 00:05:51,970 It's best to keep them all at a distance. 81 00:05:52,540 --> 00:05:55,510 I'm saying this for your own good, Lieutenant Han. 82 00:06:00,710 --> 00:06:01,740 Chief Ahn. 83 00:06:22,770 --> 00:06:24,000 Chief Ahn Min Sik. 84 00:06:27,870 --> 00:06:29,170 Is there something you'd like to say? 85 00:06:30,270 --> 00:06:32,140 What is your reason for coming here? 86 00:06:33,080 --> 00:06:34,980 Is that what you wanted to ask? 87 00:06:35,710 --> 00:06:37,380 Why did you come here? 88 00:06:39,380 --> 00:06:41,050 You know the answer to that. 89 00:06:43,450 --> 00:06:44,720 What do you mean? 90 00:06:46,190 --> 00:06:47,790 After we close this case... 91 00:06:49,030 --> 00:06:50,630 let's go home together. 92 00:06:52,560 --> 00:06:53,860 Hang in there for just a bit longer. 93 00:07:05,540 --> 00:07:06,840 What are you doing here, sir? 94 00:07:10,980 --> 00:07:12,150 Give that here. 95 00:07:12,980 --> 00:07:15,720 Did you just finish work? 96 00:07:15,890 --> 00:07:16,990 Yes. 97 00:07:17,290 --> 00:07:21,760 I went to all of the elementary schools in the city of Insung today. 98 00:07:25,360 --> 00:07:27,530 Did you find the captain? 99 00:07:27,630 --> 00:07:29,870 Yes, he's with Detective Lee and Officer Cho. 100 00:07:30,170 --> 00:07:31,300 That's a relief. 101 00:07:32,000 --> 00:07:35,370 Did the captain hear about Detective Shin too? 102 00:07:35,770 --> 00:07:37,610 He was at the scene with me then. 103 00:07:40,080 --> 00:07:42,410 I heard he said his farewells, but... 104 00:07:42,480 --> 00:07:43,980 that must have been so hard on him. 105 00:07:46,080 --> 00:07:47,180 Yes. 106 00:07:54,290 --> 00:07:55,460 Thank you. 107 00:07:56,160 --> 00:07:57,460 Is your new job okay? 108 00:08:00,400 --> 00:08:01,460 Yes. 109 00:08:04,470 --> 00:08:06,640 By the way... 110 00:08:07,640 --> 00:08:10,610 are you really going back? 111 00:08:11,880 --> 00:08:13,040 Pardon? 112 00:08:13,440 --> 00:08:18,050 I overheard you talking with Chief Ahn. 113 00:08:18,480 --> 00:08:22,350 And that you'd be going home after this case is closed. 114 00:08:31,690 --> 00:08:35,970 I thought you liked this place now. 115 00:08:36,530 --> 00:08:38,130 But I guess not. 116 00:08:39,770 --> 00:08:41,800 Do you still hate this place? 117 00:08:41,800 --> 00:08:44,710 No, it's nothing like that. 118 00:08:45,070 --> 00:08:47,340 Why are you trying to leave, then? 119 00:08:50,780 --> 00:08:52,850 I can't stay here forever. 120 00:08:55,790 --> 00:08:57,020 I have to go back. 121 00:09:04,630 --> 00:09:05,660 I'm sorry. 122 00:09:05,800 --> 00:09:08,300 It's nothing for you to be sorry about. 123 00:09:10,000 --> 00:09:13,270 The captain's wife wanted me to give this to him. 124 00:09:13,570 --> 00:09:17,140 It's a change of clothes and some underwear. 125 00:09:18,510 --> 00:09:19,840 Please give this to him. 126 00:09:43,570 --> 00:09:45,870 - Where is the Captain? - He's still inside. 127 00:09:48,540 --> 00:09:51,710 Gyeong Gyu is out with Nam Sik to grab a drink. 128 00:09:51,710 --> 00:09:52,880 Don't worry. 129 00:09:53,710 --> 00:09:54,940 Thank you. Good work. 130 00:10:20,740 --> 00:10:21,840 Let's go, Captain. 131 00:10:23,010 --> 00:10:24,570 Chief Ahn could come here. 132 00:10:25,180 --> 00:10:26,980 I don't care. 133 00:10:28,080 --> 00:10:30,180 I'm not afraid of a scumbag like him. 134 00:10:31,950 --> 00:10:33,920 Chief Ahn thinks you're involved in... 135 00:10:34,280 --> 00:10:36,290 Officer Shin's death. 136 00:10:40,390 --> 00:10:41,420 What now? 137 00:10:42,390 --> 00:10:43,460 Does he think that... 138 00:10:44,430 --> 00:10:46,160 I killed Chul Hong as well? 139 00:10:46,360 --> 00:10:47,360 No. 140 00:10:48,500 --> 00:10:50,630 We're assuming his death was a suicide. 141 00:10:58,210 --> 00:10:59,280 A suicide? 142 00:11:00,410 --> 00:11:01,910 What on earth are you talking about? 143 00:11:02,650 --> 00:11:04,310 Why would he commit a suicide? 144 00:11:05,110 --> 00:11:08,820 Officer Shin has been receiving bribes from... 145 00:11:09,690 --> 00:11:11,690 a construction company under his daughter's bank account. 146 00:11:12,090 --> 00:11:13,860 It was then partially distributed to Chief Kim. 147 00:11:13,860 --> 00:11:16,760 Chief Ahn thinks you might be involved with those two. 148 00:11:16,760 --> 00:11:18,960 What on earth are you talking about? 149 00:11:20,000 --> 00:11:23,030 Are you saying that Chul Hong has been accepting bribes? 150 00:11:23,370 --> 00:11:24,600 I saw it myself. 151 00:11:25,500 --> 00:11:27,200 It was a company called Insung Construction. 152 00:11:27,200 --> 00:11:30,940 Chul Hong never even accepted a free cup of coffee... 153 00:11:30,940 --> 00:11:32,710 in his entire career as a police officer. 154 00:11:33,280 --> 00:11:34,940 Even when he couldn't pay his rent, 155 00:11:35,450 --> 00:11:37,650 he refused to receive any compensation. 156 00:11:37,650 --> 00:11:41,850 And you're telling me that a person like him has been accepting bribes? 157 00:11:42,820 --> 00:11:44,990 Why would a person like him accept such thing... 158 00:11:44,990 --> 00:11:47,320 from a construction company? 159 00:11:47,320 --> 00:11:49,690 Perhaps he wanted to leave something for his daughter for the last time. 160 00:11:51,560 --> 00:11:52,630 "For the last time"? 161 00:11:54,260 --> 00:11:55,530 What does that mean? 162 00:11:56,300 --> 00:11:57,770 Officer Shin had cancer. 163 00:12:01,170 --> 00:12:04,370 The doctor told him that he only had less than a year left. 164 00:12:06,680 --> 00:12:07,740 What did you say? 165 00:12:08,680 --> 00:12:09,980 Who said that? 166 00:12:10,610 --> 00:12:12,180 Who said such a thing? 167 00:12:12,720 --> 00:12:13,880 I heard it directly from him. 168 00:12:15,290 --> 00:12:17,020 He didn't want you to know. 169 00:12:21,590 --> 00:12:24,230 He's been taking painkillers for a long time. 170 00:12:30,000 --> 00:12:31,800 Life is so unfair. 171 00:12:56,760 --> 00:12:59,860 Chief Ahn is coming. What should we do? 172 00:13:00,160 --> 00:13:01,500 Goodness. 173 00:13:03,330 --> 00:13:05,640 (Autopsy room) 174 00:13:07,840 --> 00:13:09,140 Captain Kang Dong Cheol. 175 00:13:10,440 --> 00:13:13,040 Captain Kang. We know you're in there. 176 00:13:16,210 --> 00:13:17,710 Break the door. 177 00:13:23,790 --> 00:13:24,890 What is it? 178 00:13:26,120 --> 00:13:27,160 Get them! 179 00:13:43,440 --> 00:13:45,580 - They're gone. - Are they gone? 180 00:13:59,520 --> 00:14:01,020 Do you think Officer Lee will be okay? 181 00:14:01,720 --> 00:14:03,160 He won't get caught. 182 00:14:03,530 --> 00:14:05,800 He knows Inseong better than anyone. 183 00:14:06,430 --> 00:14:08,900 You should go to my place. I'll head to the station. 184 00:14:10,370 --> 00:14:11,730 I want to look at Chul Hong's bank account. 185 00:14:12,970 --> 00:14:14,540 I want to see it myself. 186 00:14:14,870 --> 00:14:17,270 Are you saying that you're coming to the station with me? 187 00:14:19,040 --> 00:14:22,810 Captain. Do you know what kind of position you are in right now? 188 00:14:23,510 --> 00:14:26,020 You're the suspect of a murder who has escaped. 189 00:14:26,020 --> 00:14:27,120 Of course I know that. 190 00:14:27,120 --> 00:14:29,290 But you still want to go to the station? You out of your mind? 191 00:14:29,290 --> 00:14:31,750 There's nobody at the station right now. They're all out looking for me. 192 00:14:31,920 --> 00:14:34,720 I want to look at all the reports including his bank statement. 193 00:14:35,020 --> 00:14:36,160 Where are they now? 194 00:14:36,160 --> 00:14:37,390 Does Chief Ahn have them? 195 00:14:38,360 --> 00:14:39,530 They're in your drawers. 196 00:14:39,960 --> 00:14:42,500 Just go to my house. I'll bring them to you. 197 00:14:42,500 --> 00:14:45,940 No, you go home if you want to. This is my business. 198 00:14:57,480 --> 00:14:59,580 - You should take a break. - Sure. 199 00:15:22,970 --> 00:15:26,280 Who does he think he is to clean my desk without my consent? 200 00:15:26,280 --> 00:15:27,940 - They're in your second drawer. - Okay. 201 00:15:28,210 --> 00:15:29,780 - You have the keys, right? - I do. 202 00:15:34,050 --> 00:15:35,350 You said you had the keys. 203 00:15:36,650 --> 00:15:37,820 I have them right here. 204 00:15:38,220 --> 00:15:39,220 (Bank Account) 205 00:15:46,000 --> 00:15:47,260 It's certain that Officer Shin is involved in... 206 00:15:47,930 --> 00:15:50,200 Chief Kim's death. 207 00:15:50,200 --> 00:15:52,340 Are you implying that he's the one who murdered Chief Kim? 208 00:15:52,340 --> 00:15:55,770 At the scene, there were only two people. You and Officer Shin. 209 00:15:56,270 --> 00:15:57,910 If you're not the one who murdered Chief Kim, 210 00:15:58,210 --> 00:16:01,680 Officer Shin is our prime suspect. 211 00:16:02,810 --> 00:16:05,350 - He committed suicide because... - Stop it. 212 00:16:16,430 --> 00:16:17,760 I know you're going through a hard time. 213 00:16:18,390 --> 00:16:21,530 But in order to prove your innocence, 214 00:16:22,000 --> 00:16:23,930 you have to exclude your feelings and think carefully. 215 00:16:29,840 --> 00:16:31,740 What are you doing? 216 00:16:31,740 --> 00:16:34,210 I'm already charged with murder. A theft wouldn't make it any worse. 217 00:16:34,410 --> 00:16:37,450 If what you told me are true about those two, we have to investigate. 218 00:16:40,420 --> 00:16:41,720 My goodness. 219 00:16:47,190 --> 00:16:48,890 - What's wrong? - Chief Ahn's coming. 220 00:16:48,890 --> 00:16:50,190 Go, go. 221 00:16:56,900 --> 00:16:58,000 Gosh. 222 00:17:03,570 --> 00:17:05,410 - You didn't go home yet? - No. 223 00:17:06,380 --> 00:17:08,110 I had to look at some reports. 224 00:17:12,680 --> 00:17:14,320 Did you get to catch Kang Dong Cheol? 225 00:17:15,850 --> 00:17:17,950 I heard that he was seen at the health center. 226 00:17:18,590 --> 00:17:21,190 No, I didn't. He really must know the geography around this place. 227 00:17:21,660 --> 00:17:23,860 He escaped outside of our radar. 228 00:17:24,490 --> 00:17:26,260 I heard his nickname is a boar. 229 00:17:26,730 --> 00:17:28,830 He's very cunning, unlike his looks. 230 00:17:29,070 --> 00:17:30,700 That cunning scumbag. 231 00:17:35,310 --> 00:17:36,410 This is... 232 00:17:37,670 --> 00:17:39,680 This is Officer Yoon from the traffic division. 233 00:17:57,130 --> 00:17:59,260 Who are you calling a cunning scumbag? 234 00:17:59,560 --> 00:18:00,830 He's the dumb one who can't catch me. 235 00:18:01,100 --> 00:18:04,130 He's not dumber than you. You walked into the station by yourself. 236 00:18:04,430 --> 00:18:05,540 What did you say? 237 00:18:10,210 --> 00:18:11,240 Take care. 238 00:18:11,710 --> 00:18:14,180 - That scumbag. - Forget it. 239 00:18:16,180 --> 00:18:18,410 - He touched me. - Stop it. 240 00:18:18,410 --> 00:18:20,380 - He wants to fight the tiger. - Let it go. 241 00:18:43,810 --> 00:18:45,180 Can you remember anything? 242 00:18:46,210 --> 00:18:47,210 No. 243 00:19:05,400 --> 00:19:08,770 The culprit murdered the victim and put on hot water... 244 00:19:08,770 --> 00:19:10,500 to fabricate the time of death. 245 00:19:11,600 --> 00:19:13,000 Based on the second-degree burn, the water... 246 00:19:13,000 --> 00:19:15,370 must have been between 55 and 60 degrees Celsius. 247 00:19:16,010 --> 00:19:17,770 Considering the body temperature when he was found, 248 00:19:17,770 --> 00:19:21,010 his actual time of death was around 3am. 249 00:19:24,780 --> 00:19:27,950 You came to his house around 3:30am. 250 00:19:34,590 --> 00:19:36,930 Kim Gyeong Se! 251 00:19:38,030 --> 00:19:39,760 You scumbag. 252 00:19:41,660 --> 00:19:43,830 Attention. Parade rest. 253 00:19:47,000 --> 00:19:49,170 My fingerprints were the only ones found on the plaque. 254 00:19:50,170 --> 00:19:53,080 But I'm sure there were more than a few that touched it that day. 255 00:19:53,410 --> 00:19:55,710 Even Chief Kim's fingerprints weren't on it. 256 00:19:56,410 --> 00:19:58,780 That means the culprit washed off all his fingerprints... 257 00:19:59,550 --> 00:20:02,490 and then he put your fingerprints on it. 258 00:20:07,760 --> 00:20:09,630 That's when Oh Young Tae came in... 259 00:20:09,990 --> 00:20:11,930 and saw the culprit from the back as he was leaving. 260 00:20:34,580 --> 00:20:36,890 Why do you think Chul Hong murdered Chief Kim? 261 00:20:36,890 --> 00:20:38,490 That's what I can't understand. 262 00:20:40,690 --> 00:20:42,390 But doesn't something seem strange? 263 00:20:42,930 --> 00:20:44,030 What do you mean? 264 00:20:44,390 --> 00:20:46,760 Chief Kim was murdered at around 3:00am. 265 00:20:46,760 --> 00:20:48,930 You arrived here at around 3:30am. 266 00:20:49,270 --> 00:20:51,330 Even considering there may have been a slight difference in the time, 267 00:20:51,530 --> 00:20:53,570 it's obvious that after Detective Shin killed Chief Kim, 268 00:20:53,570 --> 00:20:55,340 he didn't leave the scene immediately. 269 00:20:56,210 --> 00:20:59,280 He stayed here for 30 more minutes. 270 00:21:01,680 --> 00:21:03,650 What on earth could he have done during that time? 271 00:21:16,360 --> 00:21:18,390 Could he have been looking for something? 272 00:21:18,460 --> 00:21:21,460 Because of that thief, we can't tell what Detective Shin touched. 273 00:21:27,270 --> 00:21:28,940 When we arrived at Oh Young Tae house, 274 00:21:28,940 --> 00:21:31,070 Detective Shin was looking for something. 275 00:21:32,940 --> 00:21:36,150 Then the thief took whatever Chul Hong was looking for. 276 00:21:36,510 --> 00:21:37,680 Where is that scum? 277 00:21:37,750 --> 00:21:39,450 He's still in custody at the police station. 278 00:21:42,790 --> 00:21:46,160 - Go on. Go on. - But Officer, will it be okay? 279 00:21:46,160 --> 00:21:47,190 Yes. It's all right. 280 00:21:47,520 --> 00:21:48,590 You're sure, right? 281 00:21:48,760 --> 00:21:50,790 - Of course, I'm sure. - I deserve to be here. 282 00:21:50,790 --> 00:21:53,100 - I can really leave, right? - You can really leave. 283 00:21:53,100 --> 00:21:54,400 I'm really going then. 284 00:21:54,400 --> 00:21:56,670 Of course you are. That's why I'm letting you go. 285 00:21:56,670 --> 00:21:58,900 All right, sir. Thank you. 286 00:21:58,900 --> 00:22:01,170 - I'll be going then. - You're welcome. Go right ahead. 287 00:22:01,170 --> 00:22:03,570 - All right. Goodbye. - Go on. 288 00:22:03,570 --> 00:22:05,810 Go right ahead. Go on. 289 00:22:22,890 --> 00:22:26,200 - Do we really have to go this far? - This scum saw me with you guys. 290 00:22:26,200 --> 00:22:29,600 If he goes and says something to Chief Ahn, we'll be in big trouble. 291 00:22:30,270 --> 00:22:31,400 How did you handle the case? 292 00:22:31,400 --> 00:22:34,400 He'll be fined for urinating on the street. We can just dismiss him. 293 00:22:34,400 --> 00:22:37,110 I didn't report the case. I'm sure the station won't find out. 294 00:22:37,110 --> 00:22:39,240 - All right. Good work. - Thank you, sir. 295 00:22:42,210 --> 00:22:44,480 Get up, you scum. I know you're not asleep. Get up this instant. 296 00:22:44,480 --> 00:22:45,980 You scum. 297 00:22:46,320 --> 00:22:49,020 Where'd you put that thing you stole from Chief Kim's house? 298 00:22:49,020 --> 00:22:52,060 - Pardon? - Where'd you put the stolen item? 299 00:22:52,090 --> 00:22:54,290 At home. It's at my place. 300 00:22:54,290 --> 00:22:55,860 - Are you sure? - Yes. 301 00:22:59,200 --> 00:23:01,030 Get out. Hurry up and get out. 302 00:23:02,800 --> 00:23:04,300 - Yes, sir. - Go on in. 303 00:23:05,840 --> 00:23:07,740 Wait. Be quiet. Keep it down. 304 00:23:16,210 --> 00:23:18,210 Hey. Go in after him. 305 00:23:18,210 --> 00:23:20,480 - Don't move. - Get him. Did you get him? 306 00:23:20,480 --> 00:23:23,620 What's the problem? Get a hold of him. Don't miss him. 307 00:23:25,090 --> 00:23:27,790 - You should've gotten him. - I almost had him. 308 00:23:28,020 --> 00:23:30,230 Darn it. Hurry up and come with me. 309 00:23:32,660 --> 00:23:34,400 Darn it. 310 00:23:35,930 --> 00:23:38,300 - Stay right here. - Take these off of me. 311 00:23:38,300 --> 00:23:39,970 Weren't you going to take these off? 312 00:23:40,200 --> 00:23:41,240 Stop right there! 313 00:23:59,260 --> 00:24:00,420 Why are you doing this to me? 314 00:24:01,760 --> 00:24:03,830 Why do you think so? Who are you? 315 00:24:03,830 --> 00:24:04,930 Why did you come here? 316 00:24:17,610 --> 00:24:18,640 Move away. 317 00:24:24,210 --> 00:24:25,380 Who could they be? 318 00:24:26,020 --> 00:24:27,350 They're members of the Seobu Gang. 319 00:24:27,920 --> 00:24:29,050 The Seobu Gang? 320 00:24:29,290 --> 00:24:31,120 That guy had the Seobu Gang tattoo on his back. 321 00:24:31,920 --> 00:24:33,320 Something's fishy about this case. 322 00:24:33,460 --> 00:24:36,390 I have a really bad feeling. That's why scums like that are involved. 323 00:24:39,260 --> 00:24:40,630 Why are you alone? Where's that thief? 324 00:24:40,630 --> 00:24:42,500 I have him tied up in handcuffs. 325 00:24:42,500 --> 00:24:43,930 - Where? - Over there. 326 00:24:43,930 --> 00:24:45,130 - Let's go. Let's get going. - Yes, sir. 327 00:24:49,410 --> 00:24:52,310 I'm sure I tied him up to a gas barrel that was here. 328 00:24:52,310 --> 00:24:53,680 He couldn't have gotten far. 329 00:24:55,550 --> 00:24:58,180 Go. Move it. Hurry and go find him. Hurry up. Go. 330 00:25:01,320 --> 00:25:02,590 I think I'm going to pass out. 331 00:25:09,690 --> 00:25:11,860 Captain. He's over there. 332 00:25:14,160 --> 00:25:16,170 Hey. Hurry up. 333 00:25:16,670 --> 00:25:18,370 - Get over here. - Excuse me? 334 00:25:18,600 --> 00:25:20,000 Get over here, you fool. 335 00:25:20,200 --> 00:25:22,170 You want me to go back over there? 336 00:25:22,170 --> 00:25:23,270 Hurry up. 337 00:25:24,010 --> 00:25:25,040 All right. 338 00:25:25,810 --> 00:25:28,140 Hurry up, you scum. We don't have all day. 339 00:25:28,140 --> 00:25:30,550 - Go get him. We don't have time. - Yes, sir. 340 00:25:30,550 --> 00:25:33,820 Why go through all this trouble? Hurry and pick it up. 341 00:25:35,920 --> 00:25:38,760 - You're causing me trouble here. - Thank you so much. 342 00:25:51,170 --> 00:25:52,440 Was this all? 343 00:25:52,600 --> 00:25:53,700 I'm not sure... 344 00:25:53,800 --> 00:25:56,710 because I took this in such a hurry that day. 345 00:25:57,310 --> 00:25:58,310 Did you just laugh? 346 00:25:59,010 --> 00:26:00,440 You sure have nerves to laugh. 347 00:26:01,110 --> 00:26:03,850 Would you like me to help you remember? 348 00:26:03,850 --> 00:26:06,920 No, sir. No, sir. I'm sorry. I promise I'll behave. 349 00:26:06,920 --> 00:26:08,520 Give me one moment, please. 350 00:26:12,920 --> 00:26:15,230 There's one missing. 351 00:26:15,260 --> 00:26:16,260 What was it? 352 00:26:16,460 --> 00:26:18,190 - It was a ledger. - A ledger? 353 00:26:18,830 --> 00:26:19,860 What type of ledger was it? 354 00:26:19,860 --> 00:26:22,070 I'm not sure about that, 355 00:26:22,400 --> 00:26:25,770 but he had it hidden well in a pillowcase. 356 00:26:26,270 --> 00:26:28,200 Those are the things that are worth money, 357 00:26:28,200 --> 00:26:31,410 so I'm sure I brought it. I wonder where it went. 358 00:26:32,810 --> 00:26:34,910 Those guys we saw earlier didn't have it. 359 00:26:34,910 --> 00:26:37,050 I think Detective Shin took it the other day. 360 00:26:37,650 --> 00:26:41,450 Could it have records of him and Chief Kim exchanging money? 361 00:26:41,550 --> 00:26:43,050 I'm sure we'll find out once we find it... 362 00:26:43,150 --> 00:26:45,490 whether it's worth killing someone. 363 00:26:45,690 --> 00:26:46,760 Captain. 364 00:26:48,090 --> 00:26:49,690 What should I do with him? 365 00:26:49,690 --> 00:26:53,400 What do you mean? He confessed himself that he stole everything. 366 00:26:53,460 --> 00:26:55,930 Excuse me? Weren't you going to let me go? 367 00:26:55,930 --> 00:26:58,200 You scum. You should get punished if you've committed a crime. 368 00:26:58,200 --> 00:26:59,440 What kind of nonsense is that? 369 00:27:00,200 --> 00:27:01,240 Come over here. 370 00:27:01,910 --> 00:27:03,710 - What's my name? - I don't know, sir. 371 00:27:03,710 --> 00:27:05,280 - Have you ever seen me? - No, sir. 372 00:27:05,280 --> 00:27:07,910 Good job. Lock him up again. 373 00:27:07,910 --> 00:27:10,180 Try to keep an eye on what the Seobu Gang is up to. 374 00:27:10,180 --> 00:27:11,210 Yes, sir. 375 00:27:12,380 --> 00:27:13,380 Put your arms together. 376 00:27:17,520 --> 00:27:20,590 Step up inspections as tightly possible. 377 00:27:20,790 --> 00:27:21,790 Yes, sir. 378 00:27:22,590 --> 00:27:24,590 I guess going home is out of the question. 379 00:27:25,700 --> 00:27:27,930 That guy is never any good. 380 00:27:37,270 --> 00:27:39,440 Chief. It's me, Nam Sik. 381 00:27:41,540 --> 00:27:43,910 Chief. It's me, Nam Sik. 382 00:27:44,210 --> 00:27:45,250 Hello, sir. 383 00:28:00,560 --> 00:28:01,630 Welcome. 384 00:28:02,600 --> 00:28:03,930 - Detective Lee? - Yes. 385 00:28:05,940 --> 00:28:07,100 You startled me. 386 00:28:07,600 --> 00:28:09,910 What's with that look? You look like an armed communist. 387 00:28:09,910 --> 00:28:13,480 I ran around the hills two times to ditch the police. 388 00:28:13,480 --> 00:28:15,610 Stop talking and eat. Miss Yoon's... 389 00:28:15,610 --> 00:28:17,010 cooking is absolutely amazing. 390 00:28:17,380 --> 00:28:20,120 - Give me another bowl of rice. - All right. 391 00:28:20,120 --> 00:28:23,320 After running around all day, I'm famished. 392 00:28:25,520 --> 00:28:27,160 You don't think they'll come all the way here, do you? 393 00:28:27,620 --> 00:28:30,060 Don't you worry at all. 394 00:28:30,090 --> 00:28:32,100 If they followed the traces I left behind, 395 00:28:32,100 --> 00:28:34,060 I'm sure those fools have gone to Yangsan by now. 396 00:28:34,400 --> 00:28:37,300 This is for Yong Gi who worked the hardest today. 397 00:28:37,300 --> 00:28:39,470 Good work. Enjoy your meal. 398 00:28:39,470 --> 00:28:40,600 Dong Cheol. 399 00:28:40,940 --> 00:28:43,410 - I love you. - I love you too. 400 00:28:45,010 --> 00:28:47,810 - Hey. Slow down. - This is so good. 401 00:28:48,580 --> 00:28:51,650 Let's think of work later. Let's just enjoy our meal for now. 402 00:28:51,650 --> 00:28:54,850 My brain isn't working because I haven't eaten all day. 403 00:28:54,850 --> 00:28:56,390 - Let's eat. Go ahead. - Yes, sir. 404 00:28:56,420 --> 00:28:58,660 - This is for Nam Sik. - Thank you, sir. 405 00:28:58,660 --> 00:29:01,930 - And one for Miss Yoon too. - Thank you, Captain. 406 00:29:01,930 --> 00:29:02,930 Here you go. 407 00:29:03,630 --> 00:29:04,890 One for you too, Mr. Seoul. 408 00:29:05,600 --> 00:29:09,630 Nothing beats kimchi. All kimchi tastes different. 409 00:29:10,270 --> 00:29:12,100 Dong Cheol. Can I have some meat? 410 00:29:12,100 --> 00:29:15,910 Sure. Meat it is. Here you go. 411 00:29:16,010 --> 00:29:19,340 - Eat some, Miss Yoon. - Here's lean meat without fat. 412 00:29:19,380 --> 00:29:22,110 Shall we all have a drink? 413 00:29:22,110 --> 00:29:23,280 Yes. Let's do that. 414 00:29:24,010 --> 00:29:27,050 Cheers to Violent Crimes Unit 3. 415 00:29:27,050 --> 00:29:29,420 - Cheers. - Cheers. 416 00:29:34,560 --> 00:29:37,690 Alcohol always tastes better when drinking with others. 417 00:29:41,100 --> 00:29:43,230 We can't hide out like this forever. 418 00:29:43,430 --> 00:29:44,930 We need to put an end to this case as soon as we can. 419 00:29:45,900 --> 00:29:49,040 How is my family doing? 420 00:29:49,370 --> 00:29:52,210 Fortunately, your wife seems to be doing well. 421 00:29:52,510 --> 00:29:56,410 Most importantly, they believe in you. Don't worry, Captain. 422 00:29:57,880 --> 00:29:58,950 All right. 423 00:29:58,950 --> 00:29:59,950 By the way, 424 00:30:00,080 --> 00:30:02,890 what does the Seobu Gang have to do with this case? 425 00:30:03,290 --> 00:30:04,820 I heard that after CEO Oh Jung Man was imprisoned, 426 00:30:04,820 --> 00:30:06,590 the gang broke up. 427 00:30:06,760 --> 00:30:08,260 From what I've heard, 428 00:30:08,530 --> 00:30:11,530 the members of the gang who were left behind grouped into one and... 429 00:30:11,530 --> 00:30:13,030 became members of a construction company. 430 00:30:13,030 --> 00:30:14,900 - Which one? - Insung Construction. 431 00:30:14,900 --> 00:30:17,530 It's the corporation that has been providing bribes to Officer Shin. 432 00:30:18,100 --> 00:30:19,400 Who's the CEO? 433 00:30:19,400 --> 00:30:22,970 Oh Jung Man was until he was imprisoned. 434 00:30:22,970 --> 00:30:26,380 Kim Hak Soo is the current CEO. 435 00:30:28,710 --> 00:30:31,510 I've never seen him before. Is he from the neighborhood? 436 00:30:31,510 --> 00:30:33,350 No, he's from Seoul. 437 00:30:34,350 --> 00:30:36,820 He's Chief Kim's second cousin. 438 00:30:41,390 --> 00:30:43,490 - What? - And also... 439 00:30:44,130 --> 00:30:46,760 When Chief Kim was at the Insung Police Board, 440 00:30:46,760 --> 00:30:49,300 there was one time he investigated Insung Construction. 441 00:30:49,630 --> 00:30:50,630 Okay. 442 00:30:50,700 --> 00:30:52,840 Oh Jung Man was arrested... 443 00:30:52,840 --> 00:30:55,170 for fraud, 444 00:30:55,440 --> 00:30:57,840 but his sentence was dismissed without charges every time. 445 00:30:57,840 --> 00:30:59,340 (Personal details report) 446 00:30:59,480 --> 00:31:00,810 And another thing. 447 00:31:01,880 --> 00:31:05,780 Officer Shin Chul Hong was in charge of the case at the time. 448 00:31:09,320 --> 00:31:11,860 (Criminal Records Check) 449 00:31:11,860 --> 00:31:13,120 (Innocent) 450 00:31:19,930 --> 00:31:21,130 (Confiscated items: Account book) 451 00:31:21,130 --> 00:31:23,170 Their account book was listed as one of the confiscated items. 452 00:31:23,170 --> 00:31:26,240 This might be the point where Chief Kim and Officer Shin... 453 00:31:26,400 --> 00:31:29,310 turned a blind eye to the corrupted practices by CEO Oh Jung Man. 454 00:31:29,370 --> 00:31:31,110 That explains why the Seobu gang was looking for the book... 455 00:31:31,110 --> 00:31:33,740 so badly. 456 00:31:34,080 --> 00:31:35,750 - Yes. - Captain. 457 00:31:36,610 --> 00:31:39,420 Shouldn't we tell the truth to Chief Ahn? 458 00:31:39,620 --> 00:31:41,220 This will prove that... 459 00:31:41,220 --> 00:31:43,650 you're not the one who murdered Chief Kim. 460 00:31:43,820 --> 00:31:45,990 There isn't a clear evidence that it wasn't me. 461 00:31:46,420 --> 00:31:48,630 Also, why should I trust him? 462 00:31:49,030 --> 00:31:52,460 First, we have to find the account book that Chul Hong took. 463 00:31:52,460 --> 00:31:54,060 That is the cause of everything. 464 00:31:54,360 --> 00:31:56,930 I'll check if Chief Ahn has found the book... 465 00:31:56,930 --> 00:31:58,170 when I get back to the police station tomorrow. 466 00:32:23,990 --> 00:32:25,430 We should go to sleep now. 467 00:32:27,700 --> 00:32:30,530 I can't go to sleep because I have so much to think about. 468 00:32:50,920 --> 00:32:51,920 Captain. 469 00:32:53,920 --> 00:32:56,990 I've never trusted anyone in my entire life. 470 00:32:59,160 --> 00:33:00,500 I always thought that... 471 00:33:02,200 --> 00:33:04,130 I was the only person who was right. 472 00:33:05,770 --> 00:33:06,840 Then... 473 00:33:08,610 --> 00:33:11,040 I lost the only person who trusted me. 474 00:33:13,310 --> 00:33:15,650 Maybe that's why I am like the way I am right now. 475 00:33:20,380 --> 00:33:21,990 But you're not like me, Captain. 476 00:33:26,360 --> 00:33:28,630 You have a family that trusts you... 477 00:33:29,330 --> 00:33:31,060 and you also have us. 478 00:33:36,100 --> 00:33:37,300 Including me. 479 00:33:41,600 --> 00:33:43,070 What are you trying to say? 480 00:33:43,910 --> 00:33:45,840 Are you trying to cheer me up or something? 481 00:33:45,910 --> 00:33:49,710 - Yes. I want you to cheer up. - You must be dying soon. 482 00:33:50,410 --> 00:33:52,180 It's so unlike you. 483 00:33:53,180 --> 00:33:55,390 I think you must be dying soon. 484 00:33:56,250 --> 00:33:59,760 Why are you playing weak? This is not like you. 485 00:33:59,860 --> 00:34:03,890 Some joke you're making. 486 00:34:05,030 --> 00:34:08,700 I'm not playing weak. Can't you see this here? 487 00:34:09,530 --> 00:34:12,800 I'm Kang Dong Cheol. Stop with the talk and let's drink. 488 00:34:47,340 --> 00:34:50,410 Chief Ahn, how is Mr. Han Tae Joo doing? 489 00:34:51,610 --> 00:34:52,910 Is surgery possible? 490 00:34:53,580 --> 00:34:56,610 If he's prepared well enough, there is a possibility. 491 00:34:56,950 --> 00:35:00,520 But there are several risk factors in his cardiovascular system. 492 00:35:01,020 --> 00:35:05,460 His mental state needs to maintain perfect stability before surgery. 493 00:35:12,160 --> 00:35:13,160 Mr. Han Tae Joo. 494 00:35:14,300 --> 00:35:15,870 You'll undergo surgery soon. 495 00:35:16,930 --> 00:35:18,800 You have to trust me until then. 496 00:35:37,750 --> 00:35:38,790 Captain. 497 00:35:57,170 --> 00:36:00,180 Hi, Officer Yoon. It's me. Captain disappeared. 498 00:36:00,810 --> 00:36:03,280 No, he didn't tell me anything. 499 00:36:03,910 --> 00:36:06,420 Tell Officer Lee and Officer Cho as well. 500 00:36:06,550 --> 00:36:08,990 Yes. I'll be there right away. 501 00:36:09,690 --> 00:36:10,690 Goodbye. 502 00:36:47,400 --> 00:36:48,700 Where is Captain Kang? 503 00:36:50,330 --> 00:36:51,500 He's not in the room. 504 00:36:54,300 --> 00:36:56,040 Did you actually think I didn't know? 505 00:36:57,370 --> 00:36:59,840 Why did you pretend that you didn't know all this time? 506 00:37:00,880 --> 00:37:03,950 I was just trying to check up on you. 507 00:37:06,120 --> 00:37:07,280 "Check up on me"? 508 00:37:07,380 --> 00:37:09,150 I was afraid you forgot... 509 00:37:10,050 --> 00:37:11,790 where you came from. 510 00:37:13,890 --> 00:37:16,730 I'm fully aware where I came from. 511 00:37:18,030 --> 00:37:19,200 That's good to hear. 512 00:37:25,640 --> 00:37:27,500 You said that you were going to take me back home. 513 00:37:29,310 --> 00:37:30,340 I did. 514 00:37:34,280 --> 00:37:35,480 When is that? 515 00:37:36,680 --> 00:37:38,880 When the risk factors are gone. 516 00:37:40,080 --> 00:37:41,250 "The risk factors"? 517 00:37:43,690 --> 00:37:47,020 (Allegations of bribery 57-1) 518 00:37:47,120 --> 00:37:48,290 What's this? 519 00:37:48,760 --> 00:37:50,330 It's a report of Captain Kang. 520 00:37:52,230 --> 00:37:53,730 If you look at the bank account, 521 00:37:54,260 --> 00:37:57,200 just like the way Shin Chul Hong has received the bribes, 522 00:37:57,630 --> 00:37:58,670 (Bank Account) 523 00:37:58,670 --> 00:38:00,000 Captain Kang has been receiving money from... 524 00:38:00,000 --> 00:38:01,340 the construction company under his daughter's name. 525 00:38:01,340 --> 00:38:02,340 (Kang Jeong Hee) 526 00:38:05,610 --> 00:38:08,810 (Insung Construction) 527 00:38:15,450 --> 00:38:16,690 This can't be right. 528 00:38:18,660 --> 00:38:19,790 Didn't Captain Kang... 529 00:38:20,560 --> 00:38:23,290 try to look for the account book that Chief Kim had? 530 00:38:24,490 --> 00:38:25,730 Did you find it? 531 00:38:26,600 --> 00:38:27,630 No. 532 00:38:28,360 --> 00:38:30,800 But there will be Captain Kang's name in there. 533 00:38:31,300 --> 00:38:33,070 He's not the only one who is involved in this case. 534 00:38:33,500 --> 00:38:35,670 There are also numerous police officers from the station. 535 00:38:36,640 --> 00:38:38,480 So I was just concerned about you... 536 00:38:38,740 --> 00:38:40,580 since you've been close with Captain Kang. 537 00:38:41,910 --> 00:38:44,480 He's volatile, and there's no telling when he'll burst. 538 00:38:48,690 --> 00:38:49,750 Just a moment. 539 00:38:52,090 --> 00:38:55,630 So, in order for the surgery to succeed, 540 00:38:56,030 --> 00:38:58,330 I need to get rid of Captain Kang Dong Cheol? 541 00:38:59,300 --> 00:39:02,000 "Surgery"? What are you talking about? 542 00:39:02,730 --> 00:39:04,070 You just said that you need to remove... 543 00:39:04,570 --> 00:39:06,970 the dangerous substance for the surgery to be successful. 544 00:39:07,070 --> 00:39:08,770 And that's the only way I'll be able to wake up. 545 00:39:09,010 --> 00:39:10,170 Lieutenant Han, 546 00:39:10,840 --> 00:39:12,880 what are you talking about? 547 00:39:14,380 --> 00:39:16,350 We're inside of my dream right now. 548 00:39:16,880 --> 00:39:18,450 I'm lying in a hospital bed, 549 00:39:18,450 --> 00:39:19,980 and you're the doctor who'll perform the surgery on me. 550 00:39:23,590 --> 00:39:25,320 I heard that you got into a car accident... 551 00:39:25,790 --> 00:39:27,620 on the day you arrived here. 552 00:39:28,390 --> 00:39:30,330 But I didn't think you'd be in such bad shape. 553 00:39:30,960 --> 00:39:32,230 Get it together. 554 00:39:32,660 --> 00:39:35,530 You came here from Central to perform an internal audit. 555 00:39:36,130 --> 00:39:39,400 What do you mean, "dream"? What kind of nonsense is that? 556 00:39:41,070 --> 00:39:42,210 Listen to me carefully. 557 00:39:43,570 --> 00:39:44,670 I'm... 558 00:39:45,840 --> 00:39:49,680 Lieutenant Han Tae Joo of Seoul Police Agency's forensic branch. 559 00:39:51,780 --> 00:39:53,050 And this is a dream. 560 00:40:01,390 --> 00:40:02,890 This is all a dream, right? 561 00:40:07,100 --> 00:40:08,130 This... 562 00:40:08,730 --> 00:40:10,100 This is all a dream! 563 00:40:10,470 --> 00:40:12,540 This is all a dream! A dream! 564 00:40:14,470 --> 00:40:15,570 Lieutenant Han. 565 00:40:42,800 --> 00:40:44,770 This is an internal audit report of Seobu Station. 566 00:40:55,850 --> 00:40:57,210 (Internal Audit Report For Corruption Prevention) 567 00:40:57,810 --> 00:40:59,180 (Circumstances Regarding Corruption at Insung Seobu Station) 568 00:40:59,550 --> 00:41:00,880 (Kang Dong Cheol) 569 00:41:00,880 --> 00:41:02,990 Take a good look at the name of the person... 570 00:41:04,290 --> 00:41:05,390 who wrote this report. 571 00:41:06,120 --> 00:41:11,190 (Lieutenant Han Tae Joo) 572 00:41:11,190 --> 00:41:13,000 You started all this. 573 00:41:13,530 --> 00:41:14,760 Do you understand now? 574 00:41:15,500 --> 00:41:18,200 You are not Han Tae Joo of the forensics branch. 575 00:41:18,470 --> 00:41:21,170 You are Lieutenant Han Tae Joo of Seoul Central Investigative Agency! 576 00:41:22,670 --> 00:41:24,640 I'll give you one final piece of useful advice. 577 00:41:27,080 --> 00:41:28,980 Don't trust the person... 578 00:41:30,950 --> 00:41:32,320 who called you. 579 00:41:33,480 --> 00:41:35,050 How can I trust your words? 580 00:41:36,690 --> 00:41:37,690 I can't believe it. 581 00:41:37,690 --> 00:41:39,860 Who do you think is the person who sent you here? 582 00:41:40,460 --> 00:41:43,730 You don't remember? I sent you here! 583 00:41:44,190 --> 00:41:47,400 This isn't a dream. Please pull yourself together. 584 00:41:49,100 --> 00:41:50,400 There's no way. 585 00:41:52,700 --> 00:41:53,700 No. 586 00:41:54,340 --> 00:41:56,840 It can't be! It can't be! 587 00:42:24,030 --> 00:42:25,370 (Transfer Notice: Han Tae Joo) 588 00:42:25,370 --> 00:42:27,170 (Issued by Chief Ahn Min Sik) 589 00:42:39,680 --> 00:42:41,890 His intracranial pressure is getting too high, Doctor! 590 00:42:41,990 --> 00:42:43,590 And it's only getting higher! 591 00:42:43,590 --> 00:42:45,560 Pull yourself together, Lieutenant Han. 592 00:42:45,720 --> 00:42:47,820 You were sent here to do an internal audit for Central. 593 00:42:47,820 --> 00:42:50,690 What do you mean, "a dream"? Please pull yourself together! 594 00:42:50,860 --> 00:42:52,800 I'll give you one final piece of useful advice. 595 00:42:53,930 --> 00:42:55,830 Don't trust the person... 596 00:42:56,900 --> 00:42:58,270 who called you. 597 00:43:00,100 --> 00:43:01,840 Administer mannitol to him through an IV. 598 00:43:01,840 --> 00:43:03,810 And call Chief Ahn. Hurry! 599 00:43:04,370 --> 00:43:06,210 There's no need to overexert yourself, 600 00:43:06,210 --> 00:43:08,040 or to have a psychological battle with yourself. 601 00:43:08,180 --> 00:43:12,320 You can give up if it's too hard. Giving up is a good option. 602 00:43:12,750 --> 00:43:15,920 Don't believe what he says. They're all lies. 603 00:43:45,920 --> 00:43:46,950 Chief. 604 00:43:53,720 --> 00:43:56,030 (Transfer Notice: Han Tae Joo) 605 00:44:04,800 --> 00:44:05,870 Chief. 606 00:44:06,900 --> 00:44:09,840 Chief! Chief! 607 00:44:20,580 --> 00:44:23,650 You've finally come to. 608 00:44:24,650 --> 00:44:26,760 Just how long were you reading your files? 609 00:44:35,000 --> 00:44:37,030 Your eyes are bloodshot. 610 00:44:38,100 --> 00:44:39,600 Take care of yourself! 611 00:44:39,940 --> 00:44:41,810 How could you push yourself to this state? 612 00:44:47,210 --> 00:44:48,950 What happened to me? 613 00:44:48,950 --> 00:44:50,910 Your stab wound got infected and reopened. 614 00:44:51,180 --> 00:44:52,720 That's how you got your infection. 615 00:44:53,480 --> 00:44:55,850 I did give you an antibiotic, 616 00:44:55,920 --> 00:44:57,720 but you'll still have a fever for a while. 617 00:44:58,390 --> 00:45:01,120 Take one more of these, and get some sleep. 618 00:45:10,600 --> 00:45:11,900 You're awake. 619 00:45:12,870 --> 00:45:14,200 Are you feeling better now? 620 00:45:15,670 --> 00:45:16,710 Yes. 621 00:45:19,010 --> 00:45:20,310 No. It hurts. 622 00:45:23,480 --> 00:45:25,580 I'm really not okay anymore. 623 00:45:31,920 --> 00:45:34,490 Why am I still dreaming like this? 624 00:45:36,390 --> 00:45:38,660 Is this truly reality? 625 00:45:43,870 --> 00:45:45,640 I really don't know anymore. 626 00:45:49,070 --> 00:45:52,740 I feel so confused, just like I did on my first day here. 627 00:45:55,480 --> 00:45:58,580 Am I just actually crazy? 628 00:46:01,950 --> 00:46:02,950 Chief. 629 00:46:06,190 --> 00:46:07,560 Do you remember... 630 00:46:08,090 --> 00:46:09,860 when I told you... 631 00:46:10,230 --> 00:46:12,830 that you can't feel anything if you're not alive? 632 00:46:21,570 --> 00:46:23,640 You still don't feel anything? 633 00:46:41,720 --> 00:46:44,190 Chief Ahn showed me something. 634 00:46:46,130 --> 00:46:48,730 But I have no idea how I'm supposed to take it. 635 00:46:50,000 --> 00:46:51,700 I have no idea what the truth is, 636 00:46:53,770 --> 00:46:56,140 or what I should believe. 637 00:46:58,580 --> 00:47:00,710 Listen to the sound of your heart... 638 00:47:00,880 --> 00:47:03,280 instead of using your eyes to see. 639 00:47:03,280 --> 00:47:04,710 The truth lies there. 640 00:47:06,380 --> 00:47:08,720 Just like it has always been. 641 00:47:16,190 --> 00:47:17,190 Chief. 642 00:47:18,360 --> 00:47:19,630 Are you all right, Chief? 643 00:47:19,760 --> 00:47:22,000 Yes. What about the captain? 644 00:47:22,300 --> 00:47:23,730 We haven't heard from him yet. 645 00:47:23,970 --> 00:47:27,070 I don't think that Chief Ahn has found him yet either. 646 00:47:27,170 --> 00:47:29,970 But our bigger concern is, the Seobu Gang... 647 00:47:29,970 --> 00:47:32,380 is tearing the city apart looking for the captain. 648 00:47:32,380 --> 00:47:34,980 They even went to his house a couple days ago... 649 00:47:35,080 --> 00:47:37,210 and threatened to kill his wife. 650 00:47:39,080 --> 00:47:41,380 I wish he'd filled us in before he left. 651 00:47:41,380 --> 00:47:42,890 Everyone is so worried about him. 652 00:47:43,090 --> 00:47:46,160 I think he did that because he didn't want to... 653 00:47:46,190 --> 00:47:47,460 be a burden on us. 654 00:47:47,460 --> 00:47:49,860 Even so, he can't do anything on his own. 655 00:47:50,360 --> 00:47:51,560 He's so reckless. 656 00:47:51,590 --> 00:47:53,460 I'm sure he went to go find the list. 657 00:47:54,100 --> 00:47:56,770 Please continue to search for him, you two. 658 00:47:56,800 --> 00:47:57,800 All right. 659 00:47:57,870 --> 00:47:59,200 We'll contact you as soon as we find him. 660 00:47:59,200 --> 00:48:00,200 - All right. - Let's go. 661 00:48:00,240 --> 00:48:01,570 - Yes, sir. - Keep up the good work. 662 00:48:09,010 --> 00:48:11,450 Where are you going? You can't be moving around yet. 663 00:48:13,450 --> 00:48:15,550 You told me to listen to my heart, right? 664 00:48:17,190 --> 00:48:18,620 So I want to check and see... 665 00:48:20,090 --> 00:48:21,190 what the truth is, for myself. 666 00:48:55,530 --> 00:48:57,060 - Officer Yoon. - Yes? 667 00:48:59,300 --> 00:49:00,730 I guess Captain Kang was here. 668 00:49:01,000 --> 00:49:02,500 Do you think he found the list? 669 00:49:02,670 --> 00:49:04,600 He would've called me if he did. 670 00:49:08,170 --> 00:49:09,610 The list isn't here. 671 00:49:10,970 --> 00:49:12,640 When we caught Oh Young Tae, 672 00:49:13,040 --> 00:49:15,110 Detective Shin said he'd go to his house. 673 00:49:16,580 --> 00:49:19,620 It means Detective Shin already had the list with him. 674 00:49:20,550 --> 00:49:22,450 I'll go home. 675 00:49:23,150 --> 00:49:24,920 Call me if you find out anything. 676 00:49:28,360 --> 00:49:29,360 Chul Hong. 677 00:49:32,810 --> 00:49:34,110 Are you sure he came home? 678 00:49:36,820 --> 00:49:39,050 And he didn't go home with the list. 679 00:49:40,590 --> 00:49:42,490 He committed suicide in the car before that. 680 00:49:43,460 --> 00:49:46,290 It means the list would still be in the car. 681 00:50:10,500 --> 00:50:13,540 I think this was taken when Captain Kang was a boxer. 682 00:50:16,240 --> 00:50:20,110 It seems he was looking at it before committing suicide. 683 00:50:22,250 --> 00:50:23,880 He must've felt sorry for Captain Kang. 684 00:50:24,780 --> 00:50:27,250 He framed a murder on his best friend. 685 00:50:29,490 --> 00:50:30,920 He must've been devastated. 686 00:50:33,720 --> 00:50:37,430 I don't think the list is in the car. 687 00:50:46,140 --> 00:50:47,140 Wait. 688 00:51:11,330 --> 00:51:12,360 Dong Cheol. 689 00:51:13,430 --> 00:51:14,500 I'm sorry. 690 00:51:15,600 --> 00:51:17,570 I don't know what to say to you. 691 00:51:21,400 --> 00:51:24,340 I don't know how I ended up like this. 692 00:51:26,510 --> 00:51:28,140 I guess this is the only thing... 693 00:51:29,510 --> 00:51:31,110 I can do for you. 694 00:51:33,320 --> 00:51:34,380 I hope... 695 00:51:35,520 --> 00:51:37,550 you'll prove your innocence with this. 696 00:51:58,910 --> 00:52:00,180 - Someone got in. - You're here. 697 00:52:00,980 --> 00:52:02,210 Did you find the list? 698 00:52:03,410 --> 00:52:05,080 You already killed Chief Kim. 699 00:52:05,820 --> 00:52:07,650 Did you really have to do that to Dong Cheol? 700 00:52:07,950 --> 00:52:10,620 Why did you kill Chief Kim to begin with? 701 00:52:11,920 --> 00:52:13,690 I just got rid of the person who needs to be gone. 702 00:52:16,160 --> 00:52:19,230 I think Chief Han sensed something. 703 00:52:19,760 --> 00:52:21,400 Don't worry about him. 704 00:52:22,230 --> 00:52:23,470 I'll take care of it. 705 00:52:24,900 --> 00:52:27,770 Chief, this voice... 706 00:52:28,200 --> 00:52:29,610 It's Chief Ahn Min Sik. 707 00:52:30,010 --> 00:52:31,310 Where's the list? 708 00:52:32,410 --> 00:52:33,840 It's being kept at a safe place. 709 00:52:35,010 --> 00:52:37,410 Once Dong Cheol is proved innocent, I'll give it to you. 710 00:52:38,980 --> 00:52:40,280 Detective Shin. 711 00:52:41,420 --> 00:52:43,350 Don't make things worse. 712 00:52:44,190 --> 00:52:45,620 If the list is revealed, 713 00:52:46,260 --> 00:52:49,490 you, me, and even our superiors will be in huge trouble. 714 00:52:50,460 --> 00:52:52,230 Take Dong Cheol out of the wanted list first. 715 00:52:56,070 --> 00:52:57,200 Detective Shin. 716 00:52:58,740 --> 00:53:00,940 - What do you think you're doing? - If you don't, 717 00:53:02,470 --> 00:53:04,370 you'll never get the list. 718 00:53:11,010 --> 00:53:12,020 All right. 719 00:53:13,920 --> 00:53:15,450 I believe you're keeping the list well hidden. 720 00:53:16,420 --> 00:53:17,890 Is there anyone... 721 00:53:19,220 --> 00:53:21,390 who knows where the list is? 722 00:53:21,390 --> 00:53:23,830 No. There's no one. 723 00:53:25,060 --> 00:53:26,160 Good. 724 00:53:27,230 --> 00:53:28,830 So if you're gone, 725 00:53:29,970 --> 00:53:31,730 no one will find the list. 726 00:53:50,820 --> 00:53:52,390 Chief Kim and Detective Shin... 727 00:53:54,620 --> 00:53:56,860 were both killed by Chief Ahn Min Sik. 728 00:53:57,990 --> 00:53:59,900 He took the case and came here... 729 00:54:00,860 --> 00:54:02,230 to find the list. 730 00:54:02,570 --> 00:54:04,770 If Chief Ahn is looking for the list, 731 00:54:05,200 --> 00:54:06,900 Captain Kang is in danger. 732 00:54:08,100 --> 00:54:09,470 We have to find him now. 733 00:54:10,010 --> 00:54:11,510 Where do you think he hid the list? 734 00:54:11,840 --> 00:54:13,610 If it's somewhere Detective Shin knows... 735 00:54:24,090 --> 00:54:26,460 What do you think this key is for? 736 00:54:26,660 --> 00:54:31,460 It's relatively small. I think it's a key to a drawer or something. 737 00:54:35,630 --> 00:54:36,700 The gym. 738 00:54:37,430 --> 00:54:40,270 Do you have any plans for after you retire? 739 00:54:40,600 --> 00:54:42,370 I repurchased the gym that I used to own. 740 00:54:42,970 --> 00:54:44,810 I'll leave you a locker as a commemorative gesture, 741 00:54:45,180 --> 00:54:47,440 so quit being a detective and join me. 742 00:54:48,510 --> 00:54:50,110 You have to get a gold medal this time. 743 00:54:50,410 --> 00:54:52,520 The Champion Gym that Captain Kang goes to... 744 00:54:52,980 --> 00:54:54,580 is behind the Insung Bank. 745 00:54:55,080 --> 00:54:56,390 He must have gone there. 746 00:55:14,070 --> 00:55:18,470 (Champion Gym) 747 00:55:22,780 --> 00:55:24,980 - How did you know we're here? - What's going on? 748 00:55:24,980 --> 00:55:26,920 We got a report that someone saw Captain Kang here. 749 00:55:27,050 --> 00:55:29,720 Chief Ahn sent all the officers on duty here. 750 00:55:50,510 --> 00:55:51,910 (Kang Dong Cheol) 751 00:55:55,010 --> 00:55:56,580 I think Captain Kang found the list. 752 00:55:56,880 --> 00:55:59,120 We have to find Captain Kang before Chief Ahn does. 753 00:55:59,880 --> 00:56:02,450 Chief Kim and Detective Shin were... 754 00:56:03,520 --> 00:56:05,560 - murdered by Chief Ahn. - What? 755 00:56:07,360 --> 00:56:08,360 Are you sure? 756 00:56:14,630 --> 00:56:16,200 Tune in the radio to Channel Five. 757 00:56:16,370 --> 00:56:18,470 Make sure no one hears our conversation. 758 00:56:18,770 --> 00:56:20,940 Captain Kang didn't get very far. We have to find him. 759 00:56:21,200 --> 00:56:22,470 Okay. 760 00:56:24,040 --> 00:56:26,210 - Did you see Captain Kang? - No, I didn't. 761 00:56:26,210 --> 00:56:28,280 He wasn't here? Okay. 762 00:56:36,690 --> 00:56:37,820 He's not here. 763 00:56:40,020 --> 00:56:42,290 Yes. I'm walking by the Sungshil Barbershop. 764 00:56:43,260 --> 00:56:44,430 Okay. 765 00:57:22,830 --> 00:57:25,100 Doctor, the cerebral artery burst. 766 00:57:25,200 --> 00:57:26,600 His blood pressure is rising. 767 00:57:26,600 --> 00:57:28,000 We have to hurry and perform the surgery. 768 00:57:28,000 --> 00:57:30,710 Where's Director Ahn? Call him immediately. 769 00:58:02,740 --> 00:58:04,870 Chief, we found the captain. 770 00:58:04,870 --> 00:58:08,280 He's in the Munseong-dong warehouse. The Seongho gang is chasing him. 771 00:58:12,920 --> 00:58:13,950 I'm on my way. 772 00:58:31,370 --> 00:58:34,370 Chief, please hurry. 773 00:58:34,540 --> 00:58:37,370 - Chief, please hurry. - I can see you. I'm almost there. 774 00:58:37,370 --> 00:58:38,410 Stop. 775 00:58:39,440 --> 00:58:40,810 Where are you going right now? 776 00:58:47,250 --> 00:58:49,220 You're the one who called the gang, right? 777 00:58:50,650 --> 00:58:52,120 Stop it right now. 778 00:58:52,820 --> 00:58:54,190 What are you talking about? 779 00:58:54,190 --> 00:58:56,290 You're the one who killed Chief Kim and Detective Shin. 780 00:58:56,290 --> 00:58:58,630 When will you wake up from those delusions? 781 00:58:59,000 --> 00:59:00,200 Come back to your senses. 782 00:59:04,030 --> 00:59:05,840 Kill me so I can come back to my senses. 783 00:59:05,900 --> 00:59:08,270 Don't move. I'm warning you. 784 00:59:13,610 --> 00:59:18,150 This is a message regarding the nighttime military training. 785 00:59:18,450 --> 00:59:21,180 Currently, a military training is taking place... 786 00:59:25,860 --> 00:59:26,920 Put them on. 787 00:59:30,760 --> 00:59:31,760 Put them on. 788 00:59:36,800 --> 00:59:39,340 Stay indoors and do not come outside. 789 00:59:39,570 --> 00:59:42,040 This is a drill. 790 00:59:43,540 --> 00:59:44,540 Lieutenant Han. 791 00:59:45,340 --> 00:59:46,680 Don't you want to go home? 792 00:59:47,610 --> 00:59:48,680 I warned you... 793 00:59:49,350 --> 00:59:50,980 to not get close to them. 794 00:59:52,180 --> 00:59:53,650 You can't go there right now. 795 00:59:54,450 --> 00:59:58,490 They are delusions that keep you here. 796 00:59:58,760 --> 01:00:00,290 They are like illusions. 797 01:00:01,890 --> 01:00:03,660 We are all set for the surgery. 798 01:00:05,160 --> 01:00:08,770 Han Tae Joo, you must trust Chief Ahn. 799 01:00:09,870 --> 01:00:12,000 He will take you home. 800 01:00:12,570 --> 01:00:15,470 Mr. Han Tae Joo, hang in there for just a little longer. 801 01:00:16,210 --> 01:00:19,510 We will make incisions behind the ear and start the surgery. 802 01:00:20,080 --> 01:00:21,340 Everything will be okay. 803 01:00:21,910 --> 01:00:24,380 Don't be suspicious. You have to trust me. 804 01:00:24,550 --> 01:00:25,750 Han Tae Joo. 805 01:00:27,050 --> 01:00:28,650 Let's go back home with me. 806 01:00:33,260 --> 01:00:36,330 Chief, where are you? Please hurry. 807 01:00:36,430 --> 01:00:38,760 Chief, please hurry. 808 01:00:57,750 --> 01:00:58,920 It's almost over. 809 01:01:00,250 --> 01:01:01,350 Hang in there just a bit longer. 810 01:01:22,840 --> 01:01:24,740 Who you really are isn't important to me. 811 01:01:25,940 --> 01:01:26,980 I will believe... 812 01:01:28,710 --> 01:01:30,350 what's happening before my very eyes. 813 01:01:38,620 --> 01:01:39,990 Lieutenant Han! 814 01:01:42,660 --> 01:01:46,300 Doctor, it's a semi coma. His blood pressure is 210 over 112. 815 01:01:46,300 --> 01:01:48,360 Chief, where are you? 816 01:01:48,360 --> 01:01:50,570 Chief, chief. 817 01:01:50,670 --> 01:01:52,070 Hurry. 818 01:01:52,070 --> 01:01:53,070 Tae Joo. 819 01:01:54,000 --> 01:01:56,470 - Tae Joo, please come back. - Hang in there for a bit longer. 820 01:01:56,470 --> 01:01:57,740 The surgery is almost over. 60560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.